All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E16.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,587 --> 00:00:03,428 MEREDITH: The first surgeons were vivisectionists. 2 00:00:03,453 --> 00:00:05,898 - ♪ Yeah ♪ - When they opened a body, 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,423 they had no intention of closing it. 4 00:00:07,458 --> 00:00:08,958 ♪ One, two, three, yeah ♪ 5 00:00:08,992 --> 00:00:11,961 [BOTH BREATHING HEAVILY] 6 00:00:11,995 --> 00:00:14,263 They just wanted to see what was inside. 7 00:00:14,298 --> 00:00:15,431 Phenomenal job. 8 00:00:15,466 --> 00:00:17,066 Yeah. 9 00:00:17,101 --> 00:00:18,968 Hats off to you, too. 10 00:00:19,002 --> 00:00:22,171 And what they found was a world of possibility... 11 00:00:22,206 --> 00:00:24,574 You know, this no-strings-attached thing... 12 00:00:24,608 --> 00:00:26,509 it is like hidden treasure. 13 00:00:26,543 --> 00:00:29,846 All of the fun, none of the emotional baggage. 14 00:00:29,880 --> 00:00:31,481 We should write a book. 15 00:00:31,515 --> 00:00:33,683 - We would make millions. - [LAUGHS] 16 00:00:33,717 --> 00:00:35,351 - Mmm, mmm, mmm. Oh. - [WATCH VIBRATES] 17 00:00:35,385 --> 00:00:37,687 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 18 00:00:37,721 --> 00:00:39,255 Oh, shoot. 19 00:00:39,289 --> 00:00:40,823 [SIGHS] I gotta go. 20 00:00:40,858 --> 00:00:42,258 ♪ Give 'em what they want ♪ 21 00:00:42,292 --> 00:00:44,527 It's Intern Trauma Certification Day today. 22 00:00:44,561 --> 00:00:46,362 Okay. 23 00:00:46,396 --> 00:00:48,431 ...the possibility to heal... 24 00:00:48,465 --> 00:00:51,167 [EXHALES HEAVILY] ...to reverse the damage... 25 00:00:51,201 --> 00:00:52,602 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 26 00:00:52,636 --> 00:00:54,103 ...to turn back time. 27 00:00:54,138 --> 00:00:55,605 - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ - You sure this is cool? 28 00:00:55,639 --> 00:00:57,840 You know, me leaving in a hurry? 29 00:00:57,875 --> 00:00:59,275 I just... I don't want to be a... 30 00:00:59,309 --> 00:01:01,277 Stop. No feelings. I'm good. 31 00:01:01,311 --> 00:01:02,678 And it'll stay good? 32 00:01:02,713 --> 00:01:04,380 - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ - I'm sorry. I'm sorry. 33 00:01:04,414 --> 00:01:05,781 I just keep waiting for the other shoe. 34 00:01:05,816 --> 00:01:06,816 What do you mean, the other shoe? 35 00:01:06,850 --> 00:01:08,551 You know, like you saying you wanted to have kids 36 00:01:08,585 --> 00:01:09,452 and then you don't want to have kids. 37 00:01:09,486 --> 00:01:11,687 That was more like a boot than a shoe. 38 00:01:11,722 --> 00:01:13,489 Actually, it was more like an ass kicking. 39 00:01:13,524 --> 00:01:15,358 - [BOTH CHUCKLE] - ♪ Give 'em what they want ♪ 40 00:01:15,392 --> 00:01:17,527 Well, I'll see you tonight. 41 00:01:17,561 --> 00:01:19,195 - ♪ Give 'em what they need ♪ - Or not. 42 00:01:19,229 --> 00:01:21,631 No strings. No shoes. 43 00:01:21,665 --> 00:01:24,667 We can start work on that book. 44 00:01:24,701 --> 00:01:27,670 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 45 00:01:31,008 --> 00:01:32,575 [BIRDS CHIRPING] 46 00:01:32,609 --> 00:01:34,477 ARIZONA: Hey, Sofia? Sofia! 47 00:01:34,511 --> 00:01:36,746 I've got three fluffy pancakes patiently waiting for you. 48 00:01:36,780 --> 00:01:39,315 What... Hey, why aren't you dressed? 49 00:01:39,349 --> 00:01:41,551 - I put out your red shoes. - I don't want my red shoes. 50 00:01:41,585 --> 00:01:43,319 Okay, well, at this point, I'll settle for any shoes at all, 51 00:01:43,353 --> 00:01:44,420 so let's just put on... let's put on shoes. 52 00:01:44,454 --> 00:01:46,522 [CHUCKLES] What's wrong? Hey. What? 53 00:01:46,557 --> 00:01:48,257 What, are you sick? Does your tummy hurt? 54 00:01:48,292 --> 00:01:49,158 - No. - Okay, great. 55 00:01:49,193 --> 00:01:50,259 Then let's get up and get dressed, okay? 56 00:01:50,294 --> 00:01:51,294 'Cause I have a huge day at work, and you have school. 57 00:01:51,328 --> 00:01:53,563 So, what do you want first? You want the shirt? 58 00:01:53,597 --> 00:01:55,765 You want pants? You want... Hey. 59 00:01:55,799 --> 00:01:57,867 Whoa. 60 00:01:57,901 --> 00:01:58,968 Hey. 61 00:02:00,737 --> 00:02:02,338 What's the matter? 62 00:02:02,372 --> 00:02:03,739 You can tell me. 63 00:02:03,774 --> 00:02:06,742 [CRYING] I want to go to New York. 64 00:02:06,777 --> 00:02:09,712 With my friends and my other teacher 65 00:02:09,746 --> 00:02:12,215 who lets us draw in our notebooks. 66 00:02:12,249 --> 00:02:14,350 - And... - And you miss your mommy, too. 67 00:02:16,420 --> 00:02:19,422 [SIGHS] Sweetheart, hey, 68 00:02:19,456 --> 00:02:21,433 why don't you come to work with me today? 69 00:02:22,626 --> 00:02:23,893 Okay? All right, come on. 70 00:02:23,927 --> 00:02:24,927 All right. 71 00:02:24,962 --> 00:02:27,630 [SIREN WAILING] 72 00:02:27,664 --> 00:02:29,765 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 73 00:02:29,800 --> 00:02:31,100 You paged. 74 00:02:31,134 --> 00:02:32,935 I paged. 75 00:02:32,970 --> 00:02:34,537 Do you need help looking for something? 76 00:02:34,571 --> 00:02:37,506 You know what? I did. But I think I see it now. 77 00:02:40,077 --> 00:02:41,277 Mmm. 78 00:02:41,311 --> 00:02:42,612 Does this door have a lock? 79 00:02:42,646 --> 00:02:44,080 Mnh-mnh. I don't think so. 80 00:02:44,114 --> 00:02:47,483 Maybe we should find a room with a door with a lock. 81 00:02:47,517 --> 00:02:49,585 I don't have time for that. I got a vagina to build. 82 00:02:50,287 --> 00:02:53,056 - My vaginoplasty for the contest. - Right. 83 00:02:53,090 --> 00:02:55,658 That surgery's today with my mom and Richard. 84 00:02:55,692 --> 00:02:57,893 Wow. Some families do puzzles. 85 00:03:00,597 --> 00:03:02,331 It's okay. Tonight. 86 00:03:02,366 --> 00:03:04,066 Tonight I say we cancel the reservation 87 00:03:04,101 --> 00:03:05,468 and have dinner at my place. 88 00:03:05,502 --> 00:03:07,503 I got a lot of doors and a lot of locks. 89 00:03:07,537 --> 00:03:09,472 - That sounds perfect. - Oh, good. 90 00:03:11,775 --> 00:03:13,576 - Yes. - [LAUGHS] 91 00:03:13,610 --> 00:03:15,678 Hey! 92 00:03:15,712 --> 00:03:16,946 - Hey. - Hey. 93 00:03:16,980 --> 00:03:18,414 Hello. 94 00:03:18,448 --> 00:03:19,515 [CLEARS THROAT] 95 00:03:19,549 --> 00:03:20,650 - We should... - Uh... 96 00:03:20,684 --> 00:03:22,752 Yep. 97 00:03:22,786 --> 00:03:24,587 Um, good luck with your vagina. 98 00:03:24,621 --> 00:03:26,055 Don't... 99 00:03:27,491 --> 00:03:29,592 I'm just gonna... Excuse me. 100 00:03:29,626 --> 00:03:36,266 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 101 00:03:36,300 --> 00:03:38,768 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 102 00:03:38,802 --> 00:03:40,102 What are you doing? 103 00:03:40,137 --> 00:03:41,637 All this stuff has to get cleared out. 104 00:03:41,672 --> 00:03:43,306 That centrifuge that we stole from oncology... 105 00:03:43,340 --> 00:03:44,106 that should go back. 106 00:03:44,141 --> 00:03:45,675 And do you and Alex want a mouse? 107 00:03:45,709 --> 00:03:47,043 No. No, no, no, no, no. 108 00:03:47,077 --> 00:03:48,644 The mouse stays. I have news. 109 00:03:48,679 --> 00:03:49,866 I have great news. 110 00:03:49,901 --> 00:03:51,981 Oh. You got engaged, right? Congratulations. 111 00:03:52,015 --> 00:03:55,551 No. No, no, no, it's... I mean, yes. Thank you. But... 112 00:03:55,585 --> 00:03:58,187 No, no, no, no. [STAMMERS] I was up all night. 113 00:03:58,221 --> 00:04:00,690 I found seven polymers that could replace 114 00:04:00,724 --> 00:04:02,558 the one that hag Marie Cerone stole from us. 115 00:04:02,592 --> 00:04:04,727 And I know she's your aunt or whatever, but she's still a hag. 116 00:04:04,761 --> 00:04:06,329 Jo, let it go. 117 00:04:06,363 --> 00:04:08,864 We're outsmarted, outgunned, outfunded. 118 00:04:08,899 --> 00:04:11,901 Even if we won the stupid contest, she's way ahead of us. 119 00:04:11,935 --> 00:04:15,538 No. Okay, if you could just look at any of these... 120 00:04:15,572 --> 00:04:16,739 Hey, you, where are all the interns? 121 00:04:16,773 --> 00:04:18,474 Trauma Certification with Hunt. 122 00:04:18,508 --> 00:04:19,508 Ugh. 123 00:04:19,543 --> 00:04:22,345 I have a massive crush injury being helicoptered in from Spokane 124 00:04:22,379 --> 00:04:24,313 and no one to teach about massive crush injuries. 125 00:04:24,348 --> 00:04:26,082 - Take her, please. - No! 126 00:04:26,116 --> 00:04:28,317 Yeah, you'll do. With me. 127 00:04:28,352 --> 00:04:31,420 [TELEPHONE RINGING] 128 00:04:31,455 --> 00:04:33,155 Meh! 129 00:04:35,392 --> 00:04:36,525 [DOOR CLOSES] 130 00:04:36,560 --> 00:04:38,661 - [GRUNTS] - WOMAN ON PA: Dr. Boraff to the cap lab. 131 00:04:38,695 --> 00:04:40,496 Dr. Boraff to the cap lab. 132 00:04:40,530 --> 00:04:41,711 Ah, good for you. 133 00:04:41,746 --> 00:04:43,566 I always said you should find more friends. 134 00:04:43,600 --> 00:04:45,234 [LAUGHS] Uh, these are for... 135 00:04:45,268 --> 00:04:46,769 I know. So, speaking of dummies, 136 00:04:46,803 --> 00:04:48,237 you know that thing you said earlier 137 00:04:48,271 --> 00:04:50,072 about wanting and then not wanting kids? 138 00:04:50,107 --> 00:04:51,607 You realize I had a brain tumor at the time, right? 139 00:04:51,641 --> 00:04:53,376 Yeah, okay. That's true, 140 00:04:53,410 --> 00:04:55,678 but you can't blame everything on the tumor. 141 00:04:55,712 --> 00:04:56,846 No, I sort of can because of 142 00:04:56,880 --> 00:04:59,715 the massive, heaping ball that was pressed on my cerebrum. 143 00:04:59,750 --> 00:05:01,117 Okay, I thought you said we were cool. 144 00:05:01,151 --> 00:05:03,719 Oh, I'm cool. No. I am the coolest. 145 00:05:03,754 --> 00:05:05,755 But, you know, even with the tumor, 146 00:05:05,789 --> 00:05:07,423 I still never cheated on anyone. 147 00:05:07,457 --> 00:05:09,525 - Whoa. Wait. - Good luck with your show. 148 00:05:09,559 --> 00:05:10,893 - [SIGHS] - Hey. 149 00:05:10,927 --> 00:05:13,062 Please let me run this thing with you. 150 00:05:13,096 --> 00:05:14,764 Or... Or I could run it for you. 151 00:05:14,798 --> 00:05:17,032 Without you. Just... Just please let me run it. 152 00:05:17,067 --> 00:05:19,034 DeLuca's on board to help. We're good. 153 00:05:19,069 --> 00:05:20,703 I said please! 154 00:05:20,737 --> 00:05:22,638 Fine. Breezeway in 10 minutes. 155 00:05:22,672 --> 00:05:24,407 Okay. 156 00:05:24,441 --> 00:05:26,275 Wow. 157 00:05:26,309 --> 00:05:29,979 And it turns out this woman had an ax to grind with Ellis Grey. 158 00:05:30,013 --> 00:05:31,714 So, Dr. Grey's dropping out of the contest? 159 00:05:31,748 --> 00:05:34,884 She's not giving us her patent, so Dr. Grey is just quitting. 160 00:05:34,918 --> 00:05:36,452 - It sucks. - It does. 161 00:05:36,486 --> 00:05:38,921 But it does improve the odds for my "AnalGlide." 162 00:05:38,955 --> 00:05:40,779 - Hmm? - I'm trying out names 163 00:05:40,804 --> 00:05:42,324 for my colonoscopy device. 164 00:05:42,359 --> 00:05:43,384 Anal... No? 165 00:05:43,418 --> 00:05:44,760 Mnh. Mnh. 166 00:05:44,795 --> 00:05:45,895 Hello. 167 00:05:45,929 --> 00:05:47,430 I'm Chief Miranda Bailey. 168 00:05:47,464 --> 00:05:49,231 This is Dr. Jo Wilson. 169 00:05:49,266 --> 00:05:51,100 Please, uh, present. 170 00:05:51,134 --> 00:05:52,935 Marjorie Kersey. 66. 171 00:05:52,969 --> 00:05:55,004 Sustained blunt trauma to the abdomen and chest 172 00:05:55,038 --> 00:05:58,474 four days ago when a 22-foot test apparatus... 173 00:05:58,508 --> 00:06:01,110 Electromagnet. Big-ass electromagnet. 174 00:06:01,144 --> 00:06:02,611 ...fell onto her. 175 00:06:02,646 --> 00:06:04,513 Hospitalized at a community center, 176 00:06:04,548 --> 00:06:06,148 where her clinical course was complicated 177 00:06:06,183 --> 00:06:08,584 by rhabdo and acute kidney injury, 178 00:06:08,618 --> 00:06:10,453 all resolving, but... 179 00:06:10,487 --> 00:06:11,787 - Marge Kersey? - Mm-hmm. 180 00:06:11,822 --> 00:06:13,622 ...has recurrent abdominal pain. 181 00:06:13,657 --> 00:06:15,524 Transferred here for consultation. 182 00:06:15,559 --> 00:06:17,760 "Bargin' Marge" Kersey? The astronaut? 183 00:06:17,794 --> 00:06:20,663 - Okay. Here we go. - Oh, my God. 184 00:06:20,697 --> 00:06:23,766 This woman has clocked over 1,000 hours in space. 185 00:06:23,800 --> 00:06:27,036 - In space! - Oh, my Lord, we have a nerd! 186 00:06:27,070 --> 00:06:29,772 Oh, I'm a huge fan. 187 00:06:29,806 --> 00:06:33,008 But y-you won the Fundamental Physics Prize twice. 188 00:06:33,043 --> 00:06:34,610 I know, hon. I was there. 189 00:06:34,644 --> 00:06:35,878 [LAUGHS] 190 00:06:35,912 --> 00:06:37,446 Oh, is that like the Nobel Prize? 191 00:06:37,481 --> 00:06:39,782 [CHUCKLING] Ahh! The Nobel Prize wishes. 192 00:06:39,816 --> 00:06:43,486 Oh, Dr. Kersey, well, it is an honor to meet you 193 00:06:43,520 --> 00:06:45,454 and a privilege to treat you. 194 00:06:45,489 --> 00:06:46,789 Are you rhyming on purpose? 195 00:06:46,823 --> 00:06:48,624 I... What? No. 196 00:06:48,658 --> 00:06:51,794 I... I've followed you since I was a little girl. 197 00:06:51,828 --> 00:06:54,330 You are a trailblazer. 198 00:06:54,364 --> 00:06:56,332 Oh, my gosh, thank you, hon. 199 00:06:56,366 --> 00:06:58,734 I hope you're prepared to blaze a trail 200 00:06:58,768 --> 00:07:00,803 through my intestine or whatnot. 201 00:07:00,837 --> 00:07:02,404 [LAUGHING] Of course. 202 00:07:02,439 --> 00:07:07,476 Hey, um, what were you working on, if I can ask? 203 00:07:07,511 --> 00:07:09,812 - Can you say? - I can say. 204 00:07:09,846 --> 00:07:12,815 Um, it's a temporal variance spectrometer. 205 00:07:12,849 --> 00:07:17,653 It'll detect time-space changes in the Higgs boson field 206 00:07:17,687 --> 00:07:21,290 and will eventually control it. 207 00:07:22,926 --> 00:07:26,328 It sounds like... Are you building a time machine? 208 00:07:26,363 --> 00:07:28,397 Wow. You really are a nerd. I'm impressed. 209 00:07:28,431 --> 00:07:30,666 A-A time machine? Are you serious? 210 00:07:30,700 --> 00:07:33,869 You're building a time machine for... for NASA. 211 00:07:33,904 --> 00:07:36,539 Oh, no, I parted ways with NASA years ago. 212 00:07:36,573 --> 00:07:39,808 I'm building it for me, so I can travel to the future. 213 00:07:43,380 --> 00:07:44,713 [LAUGHING] Yeah! 214 00:07:44,748 --> 00:07:46,165 - So cool. - Uh-huh. 215 00:07:48,510 --> 00:07:51,640 So, your temporal variance spectrometer, 216 00:07:51,674 --> 00:07:53,075 what, creates a wormhole? 217 00:07:53,109 --> 00:07:55,577 No, no, that's a guy in South Africa. 218 00:07:55,612 --> 00:07:58,113 He wants to send little "beep-boop" signals 219 00:07:58,147 --> 00:07:59,982 through time dilation. 220 00:08:00,016 --> 00:08:01,750 I want to send people. 221 00:08:01,784 --> 00:08:04,786 Sending people through time? That seems, uh... 222 00:08:04,821 --> 00:08:07,389 Bananas? Yeah. Apparently, NASA thought so, too. 223 00:08:07,423 --> 00:08:08,690 Stop. 224 00:08:08,725 --> 00:08:12,494 Uh, hey, uh, why do you have me set up for a head CT, anyway? 225 00:08:12,528 --> 00:08:13,762 You looking for a tumor? 226 00:08:13,796 --> 00:08:15,130 Yeah, uh... 227 00:08:15,164 --> 00:08:17,266 Okay. No. Hold still. 228 00:08:17,300 --> 00:08:18,901 Just covering our bases. 229 00:08:18,935 --> 00:08:21,637 It's fine. You're not the first ones 230 00:08:21,671 --> 00:08:23,572 who've looked at me like I'm bat-crap crazy. 231 00:08:23,606 --> 00:08:25,173 - You won't be the last. - See? I told you. 232 00:08:25,208 --> 00:08:26,675 - Shh! - I'm not the only one. 233 00:08:26,709 --> 00:08:28,243 [GRUNTS] 234 00:08:28,278 --> 00:08:29,678 You're fine. 235 00:08:29,712 --> 00:08:31,847 Big day, Mother. 236 00:08:31,881 --> 00:08:33,682 You ready? Anything, uh, bothering you? 237 00:08:33,716 --> 00:08:34,983 I haven't said a word. 238 00:08:35,018 --> 00:08:36,518 You don't have to. Your face did. 239 00:08:36,552 --> 00:08:38,153 My face isn't saying anything. 240 00:08:38,187 --> 00:08:40,789 Richard, is my face saying something? 241 00:08:40,823 --> 00:08:42,424 It's like reading Hemingway, dear. 242 00:08:42,458 --> 00:08:44,459 [ELEVATOR DINGS] 243 00:08:44,494 --> 00:08:45,527 Ahh. 244 00:08:45,561 --> 00:08:46,662 [SIGHS] 245 00:08:46,696 --> 00:08:47,763 Good morning. 246 00:08:47,797 --> 00:08:49,831 - Mwah! - Good morning, doctors. 247 00:08:49,866 --> 00:08:51,033 - Ah, good morning. - Morning. 248 00:08:51,067 --> 00:08:52,367 You opening a flower shop? 249 00:08:52,402 --> 00:08:54,503 Yeah. They're from my boyfriend. 250 00:08:54,537 --> 00:08:56,204 He thinks he's hilarious. 251 00:08:56,239 --> 00:08:58,640 Sent me a book of Georgia O'Keefe prints, too. 252 00:08:58,675 --> 00:09:00,876 [CHUCKLES] I never dreamed this day would come. 253 00:09:00,910 --> 00:09:02,678 And I certainly never dreamed 254 00:09:02,712 --> 00:09:05,213 that a mother and son would build my vagina. 255 00:09:05,248 --> 00:09:06,615 And father. 256 00:09:06,649 --> 00:09:08,450 Stepfather, about a... about a year and a half. 257 00:09:08,484 --> 00:09:09,451 - So... no offense. - Mm. 258 00:09:09,485 --> 00:09:10,786 Uh, none taken. 259 00:09:10,820 --> 00:09:14,289 Well, family is family is family. 260 00:09:14,324 --> 00:09:16,224 Like the saying goes. 261 00:09:16,259 --> 00:09:18,060 That's not a saying, but okay. 262 00:09:18,094 --> 00:09:19,795 - Not to you, it's not. - No one's ever said it. 263 00:09:19,829 --> 00:09:21,363 - [CHUCKLES] - [CLEARS THROAT] 264 00:09:21,397 --> 00:09:22,864 Is everything okay? 265 00:09:22,899 --> 00:09:25,567 - Yes. - Mm-hmm. Oh, yeah. 266 00:09:25,601 --> 00:09:28,570 Because part of me feels like a little kid on Christmas morning. 267 00:09:28,604 --> 00:09:30,906 But the other part is a world-class physician 268 00:09:30,940 --> 00:09:32,374 who knows you're dealing with 269 00:09:32,408 --> 00:09:34,576 the most sensitive organ in the body. 270 00:09:34,610 --> 00:09:36,078 I can't afford any distractions. 271 00:09:36,112 --> 00:09:37,412 Michelle, I hear you. 272 00:09:37,447 --> 00:09:38,880 Let me assure you that my mind is not 273 00:09:38,915 --> 00:09:40,916 anywhere but right here, in this surgery. 274 00:09:40,950 --> 00:09:42,584 Shall we do this? 275 00:09:42,618 --> 00:09:45,020 [BREATHES DEEPLY] Yes. 276 00:09:45,054 --> 00:09:46,861 [LAUGHING] Let's do this. 277 00:09:46,895 --> 00:09:49,191 Yeah. Oh, all right, bring it in. Nice. 278 00:09:49,225 --> 00:09:52,094 [BOTH LAUGHING] 279 00:09:52,128 --> 00:09:53,224 - Ohh. - Hey. 280 00:09:53,259 --> 00:09:55,163 Oh, wow, this is where the party is. 281 00:09:55,198 --> 00:09:57,532 Dr. Robbins. Who is the new intern? 282 00:09:57,567 --> 00:09:59,067 This is my daughter, Sofia. 283 00:09:59,102 --> 00:10:00,769 And this must be the infamous Noah. 284 00:10:00,803 --> 00:10:02,371 It sure is. Noah, honey, say hi. 285 00:10:02,405 --> 00:10:03,939 - Hi. - Hi. 286 00:10:03,973 --> 00:10:05,607 Liz, when did the pain start and where? 287 00:10:05,641 --> 00:10:07,843 I was on my way to his school. It's here in my lower back. 288 00:10:07,877 --> 00:10:09,077 Is it stabbing or shooting? 289 00:10:09,112 --> 00:10:11,346 - No. More like pressure. - All right. 290 00:10:11,381 --> 00:10:12,481 Um, hey, Noah, can you come over here 291 00:10:12,515 --> 00:10:14,082 and sit on the chairs while I give your mom an exam? 292 00:10:14,117 --> 00:10:16,585 - Want to see my robot monster? - 'Kay. 293 00:10:16,619 --> 00:10:20,055 [BOTH LAUGHING] 294 00:10:20,089 --> 00:10:22,457 He's a full-blown prodigy, and I'm definitely not biased. 295 00:10:22,492 --> 00:10:23,759 Well, it has been a while 296 00:10:23,793 --> 00:10:25,527 since I've heard Sofia laugh like that. 297 00:10:25,561 --> 00:10:26,628 Noah seems to laugh a lot. 298 00:10:26,662 --> 00:10:28,864 Yeah, he's always been a happy kid. 299 00:10:28,898 --> 00:10:30,966 Good. 300 00:10:31,000 --> 00:10:32,567 All righty. 301 00:10:32,602 --> 00:10:34,803 Let's see... 302 00:10:34,837 --> 00:10:36,905 - Okay. - ...what we got going on. 303 00:10:36,939 --> 00:10:38,106 You're gonna feel a little bit of pressure. 304 00:10:38,141 --> 00:10:39,875 Okay. 305 00:10:39,909 --> 00:10:41,943 [HEARTBEAT] 306 00:10:41,978 --> 00:10:44,212 You said I could carry to term. 307 00:10:44,247 --> 00:10:45,781 Liz, you have Ehlers-Danlos Syndrome, 308 00:10:45,815 --> 00:10:47,883 so I said that we would try to get you to term. 309 00:10:47,917 --> 00:10:49,217 But I'm a... I'm a little worried 310 00:10:49,252 --> 00:10:50,585 that you have an incompetent cervix. 311 00:10:50,620 --> 00:10:52,320 Well, that sounds... rude. 312 00:10:52,355 --> 00:10:55,557 Well [CHUCKLES] your uterus is putting pressure 313 00:10:55,591 --> 00:10:57,059 on your cervix, causing it to open. 314 00:10:57,093 --> 00:10:59,795 And then your amniotic sac is bulging through. 315 00:10:59,829 --> 00:11:01,596 And the monitor shows that you might be having contractions, 316 00:11:01,631 --> 00:11:03,331 so let's admit you and let's try and stop them. 317 00:11:03,366 --> 00:11:05,767 Contractions? But she's only 23 weeks. 318 00:11:05,802 --> 00:11:07,169 Right. That's why I'm gonna do everything I can 319 00:11:07,203 --> 00:11:09,071 to make sure that she stays exactly where she is. 320 00:11:09,105 --> 00:11:10,219 [CHUCKLES] 321 00:11:10,254 --> 00:11:12,140 Hey, should I start freaking out now? 322 00:11:12,175 --> 00:11:15,477 No, because that would be neither helpful nor necessary. 323 00:11:15,511 --> 00:11:16,812 Hey, Noah, can you come, um, 324 00:11:16,846 --> 00:11:18,680 hang out with your mom for a second? 325 00:11:18,714 --> 00:11:19,981 [LAUGHING] 326 00:11:20,016 --> 00:11:22,517 Hey, honey. 327 00:11:22,552 --> 00:11:24,453 Um, okay, uh, I will see you soon. 328 00:11:24,487 --> 00:11:25,487 - Okay. - All right. 329 00:11:25,521 --> 00:11:27,422 Yeah. See you. 330 00:11:31,494 --> 00:11:32,994 Oh, hey. Hey. 331 00:11:33,029 --> 00:11:33,995 There you are. What are you doing? 332 00:11:34,030 --> 00:11:35,430 Packing it in. You okay? 333 00:11:35,465 --> 00:11:37,099 No. Something happened. 334 00:11:37,133 --> 00:11:38,467 What's wrong? 335 00:11:38,501 --> 00:11:39,601 [GROANS] 336 00:11:39,635 --> 00:11:41,803 Are you quitting the contest, too? 337 00:11:41,838 --> 00:11:44,005 Uh, no. I was making out with Jackson, 338 00:11:44,040 --> 00:11:47,042 and we got caught by his mother and my... and Richard. 339 00:11:47,076 --> 00:11:49,444 I mean, we're all fine. We're all adults. 340 00:11:49,479 --> 00:11:51,012 And Richard isn't even really my dad, 341 00:11:51,047 --> 00:11:52,848 but I suddenly feel like he is my father. 342 00:11:52,882 --> 00:11:55,050 And I... I feel like I felt when I was 15, 343 00:11:55,084 --> 00:11:57,819 and when I was 15, I was 12. 344 00:11:57,854 --> 00:12:00,155 [SIGHS] - Jackson? 345 00:12:00,189 --> 00:12:02,224 Oh, crap, I didn't tell you about that. 346 00:12:02,258 --> 00:12:04,326 Wait a second. You're dropping out of the contest? 347 00:12:04,360 --> 00:12:06,895 Marie Cerone wanted me to rename the Grey Method 348 00:12:06,929 --> 00:12:08,730 the Grey-Cerone Method and... 349 00:12:08,764 --> 00:12:10,499 That's crazy. 350 00:12:10,533 --> 00:12:12,400 Yeah. I couldn't do it. That would kill Ellis. 351 00:12:12,435 --> 00:12:14,302 And I've already watched her die once, so... 352 00:12:14,337 --> 00:12:17,139 Uh, well, you can't let her take this away from you. 353 00:12:17,173 --> 00:12:18,173 I won't let you. 354 00:12:18,207 --> 00:12:20,208 No, Maggie. Stop. It's fine. Listen, you've never 355 00:12:20,243 --> 00:12:22,077 had your hopes and dreams crushed by our mother, 356 00:12:22,111 --> 00:12:24,246 but for me it was an annual occurrence, so, really. 357 00:12:24,280 --> 00:12:26,715 - I'm pissed, but I'll get over it. - [PAGER BEEPS] 358 00:12:26,749 --> 00:12:28,550 Ugh. I got to go. Consult. 359 00:12:28,584 --> 00:12:32,420 But Jackson... You're... You're... Jackson? 360 00:12:32,455 --> 00:12:35,190 Oh, yes, I'm seeing Jackson, and it's wonderful. 361 00:12:35,224 --> 00:12:37,092 We haven't had sex yet, but I hope we will tonight, 362 00:12:37,126 --> 00:12:38,527 so... Oh, I won't need a ride home. 363 00:12:38,561 --> 00:12:39,928 Okay, bye. 364 00:12:39,962 --> 00:12:42,197 Wow. Okay. 365 00:12:42,231 --> 00:12:44,366 Welcome to Trauma Certification. 366 00:12:44,400 --> 00:12:49,905 Moments ago, a Cessna has crashed into a Greyhound bus. 367 00:12:49,939 --> 00:12:51,706 The EVAC helicopter is on its way. 368 00:12:51,741 --> 00:12:52,908 Yeah, yeah, maybe somewhere else. 369 00:12:52,942 --> 00:12:55,343 No, not here. What happened here is that 370 00:12:55,378 --> 00:12:58,413 the EVAC helicopter also crashed and is up in flames right now. 371 00:12:58,447 --> 00:12:59,681 All right, people are dying. 372 00:12:59,715 --> 00:13:02,017 It is your job to their lives. 373 00:13:02,051 --> 00:13:02,951 What are the rules? 374 00:13:02,985 --> 00:13:05,253 This is real life, Bloodbank. 375 00:13:05,288 --> 00:13:08,123 In a harsh and uncaring world, 376 00:13:08,157 --> 00:13:11,059 the only rule is there are no rules. 377 00:13:11,093 --> 00:13:14,062 People are bleeding! People are dying! 378 00:13:14,096 --> 00:13:15,564 Go! Go! Go! 379 00:13:15,598 --> 00:13:17,299 Why aren't you moving? 380 00:13:17,333 --> 00:13:19,134 Let's go. Hustle. 381 00:13:19,168 --> 00:13:20,235 Grab a body. 382 00:13:20,269 --> 00:13:21,636 Work on your patient. 383 00:13:21,671 --> 00:13:23,638 Get to work. 384 00:13:23,673 --> 00:13:25,538 I want to see hustle. 385 00:13:30,250 --> 00:13:32,729 There's air in the biliary system. 386 00:13:32,757 --> 00:13:33,824 Wilson, thoughts? 387 00:13:33,858 --> 00:13:37,360 Probably a fistula from the liver to the duodenum. 388 00:13:37,395 --> 00:13:38,762 We'll have to ligate. 389 00:13:38,796 --> 00:13:40,597 Good. Uh, do we need to open the chest? 390 00:13:40,631 --> 00:13:44,768 No. I can treat the abscess by infusing TPA and DNase 391 00:13:44,802 --> 00:13:46,103 through the chest tube while you're in there. 392 00:13:46,137 --> 00:13:47,838 Well, her brain scan is clear. 393 00:13:47,872 --> 00:13:49,940 And it's a sexy brain. She's 66? 394 00:13:49,974 --> 00:13:51,045 Oh, well, if you believe her, 395 00:13:51,079 --> 00:13:54,010 then she's 166 'cause she's a time-traveler. 396 00:13:54,045 --> 00:13:56,012 Time travel? Like wormholes? 397 00:13:56,047 --> 00:13:57,514 Exactly! 398 00:13:58,583 --> 00:14:00,684 - What are we looking at here? - Oh, wait. "Wormhole"... 399 00:14:00,718 --> 00:14:03,007 - that's a great name for your device! - [STAMMERS] 400 00:14:03,041 --> 00:14:05,789 Bailey is looking for names for her... colon thingy. 401 00:14:05,823 --> 00:14:06,887 No, I'm not. 402 00:14:06,921 --> 00:14:08,091 "Ass Gasket"... that's a good one. 403 00:14:08,126 --> 00:14:10,227 God, if I could go back in time. 404 00:14:10,261 --> 00:14:12,796 No, you can't. Time doesn't go backwards. 405 00:14:12,830 --> 00:14:13,964 Read your Einstein, Einstein. 406 00:14:13,998 --> 00:14:16,867 The men I would not have slept with. 407 00:14:16,901 --> 00:14:19,340 - And the one woman I would have. - "Crack Jack"? 408 00:14:19,374 --> 00:14:21,705 MAGGIE: I would go back and undo this morning. 409 00:14:21,739 --> 00:14:24,107 Well, I would... I would kill Hitler and end slavery, 410 00:14:24,142 --> 00:14:25,809 and then I would go straight to this morning. 411 00:14:25,843 --> 00:14:26,977 Oh, no, wait. I would go back 412 00:14:27,011 --> 00:14:29,880 and see what happened between Ellis Grey and Marie Cerone. 413 00:14:29,914 --> 00:14:30,947 "Fanny Spanner." 414 00:14:30,982 --> 00:14:32,916 - Karev, stop. - [LIGHT LAUGHTER] 415 00:14:32,950 --> 00:14:35,348 Hey, your patient's hypotensive, hypoxic, and tachycardic. 416 00:14:35,382 --> 00:14:36,420 What did you do? 417 00:14:36,455 --> 00:14:37,888 So, we did bilateral chest tubes first. 418 00:14:37,922 --> 00:14:39,589 There was no improvement, so we checked for a JVD, 419 00:14:39,624 --> 00:14:41,091 muffled heart sounds, and pulsus paradoxus. 420 00:14:41,125 --> 00:14:42,687 Good. Your patient's gonna survive 421 00:14:42,722 --> 00:14:44,761 - and fight for another five minutes. - [SIREN WAILING] 422 00:14:44,796 --> 00:14:46,997 Schmitt, your patient just aspirated in his own blood. 423 00:14:47,031 --> 00:14:48,932 Dead. 424 00:14:48,966 --> 00:14:50,667 Hellmouth, your patient's pregnant. 425 00:14:50,701 --> 00:14:52,002 He's a dude with a beard. 426 00:14:52,036 --> 00:14:54,838 She's a bearded lady and she's a mom 427 00:14:54,872 --> 00:14:56,640 and her baby's just gone into fetal distress. 428 00:14:56,674 --> 00:14:57,736 What do you do? 429 00:14:57,771 --> 00:15:00,010 Uh, I-I cut the... No, I use that... 430 00:15:00,044 --> 00:15:01,077 Too late. Both dead. 431 00:15:01,112 --> 00:15:02,245 - Kepner, Kepner. - What? 432 00:15:02,280 --> 00:15:03,446 They're not gonna learn anything 433 00:15:03,481 --> 00:15:04,724 if you keep killing their patients. 434 00:15:04,758 --> 00:15:05,849 [CHUCKLES] 435 00:15:05,883 --> 00:15:07,784 Pow! Piece of shrapnel from the plane wing 436 00:15:07,819 --> 00:15:09,753 just fell out of the sky and into your boyfriend's body. 437 00:15:09,787 --> 00:15:10,854 What now, Bello? 438 00:15:10,888 --> 00:15:11,982 DELUCA: T-The plane wing hit me? 439 00:15:12,016 --> 00:15:13,924 Oh, yeah! Another plane is crashing. 440 00:15:13,958 --> 00:15:15,792 - Who saw that coming? - C-Can she do that to a doctor? 441 00:15:15,827 --> 00:15:16,985 It feels like cheating. 442 00:15:17,019 --> 00:15:18,829 You're hurt and bleeding, DeLuca. Get down. 443 00:15:18,863 --> 00:15:20,363 Ahh. 444 00:15:20,398 --> 00:15:22,132 I said hurt and bleeding, not hot and bothered. 445 00:15:22,166 --> 00:15:23,209 Aaaaaah! 446 00:15:23,243 --> 00:15:24,639 All right, - what are you gonna do, Bello? 447 00:15:24,674 --> 00:15:25,845 Is she cheating? 448 00:15:25,880 --> 00:15:26,803 Uh, Kepner, you got this? 449 00:15:26,838 --> 00:15:28,391 - I need to step out for a few secs. - Yep. 450 00:15:28,426 --> 00:15:29,622 Whoa, whoa, wait. Y-You're leaving us? 451 00:15:29,647 --> 00:15:30,547 - Oh, yeah. Yeah, I am. - Hey, you can't talk. 452 00:15:30,581 --> 00:15:32,682 You're bleeding from your femoral artery. 453 00:15:32,717 --> 00:15:34,384 What's it gonna be... him or the patient, huh? 454 00:15:34,418 --> 00:15:35,785 Don't let lust cloud your judgment. 455 00:15:35,820 --> 00:15:37,620 What's it gonna be? Hey, more pain! 456 00:15:37,655 --> 00:15:39,022 - Aaaaah! - More! 457 00:15:39,056 --> 00:15:40,235 Aaaaaaaaaaah! Aaaaaaaaaaah! 458 00:15:40,269 --> 00:15:41,356 There you go. 459 00:15:41,390 --> 00:15:43,260 - Aaaaaaaaaaah! - There you go. 460 00:15:43,295 --> 00:15:45,362 First I have to ask Dr. Shepherd and Dr. Karev 461 00:15:45,396 --> 00:15:46,696 some important questions, okay? 462 00:15:46,731 --> 00:15:48,798 - How's it going, rugrat? - Hey, Dr. Alex. 463 00:15:48,833 --> 00:15:50,633 I have a patient whose son laughs all the time. 464 00:15:50,668 --> 00:15:53,203 Is that bad? Because then I've been doing this all wrong. 465 00:15:53,237 --> 00:15:55,505 No, - I-I had a case back in peds. 466 00:15:55,539 --> 00:15:58,575 It's... It's uncontrollable laughing. 467 00:15:58,609 --> 00:16:00,543 It sounds sort of hollow, peculiar. 468 00:16:00,578 --> 00:16:02,412 - You're thinking H.H.? - Gelastic seizures? 469 00:16:02,446 --> 00:16:04,514 - What's a seizure? - Oh, it's when... 470 00:16:04,548 --> 00:16:06,249 It's when something's hurt inside your brain. 471 00:16:06,283 --> 00:16:07,717 Is Noah sick? 472 00:16:07,752 --> 00:16:09,319 I thought his mommy was sick. 473 00:16:09,353 --> 00:16:11,254 Hey, you got a sec? 474 00:16:11,288 --> 00:16:12,689 Yeah. 475 00:16:12,723 --> 00:16:15,558 - Um, so, can you see him today? - Now? 476 00:16:15,593 --> 00:16:16,890 Okay. 477 00:16:18,028 --> 00:16:20,397 - I'm not a cheater. - I never said you were. 478 00:16:20,431 --> 00:16:22,732 You implied it. I mean, I have cheated, 479 00:16:22,767 --> 00:16:24,234 but that doesn't make me a "cheater." 480 00:16:24,268 --> 00:16:27,170 Ah, tomato, "tomahto," potato, adulterer. 481 00:16:27,204 --> 00:16:29,005 Listen, you were the one who told me to go to Teddy. 482 00:16:29,039 --> 00:16:30,540 And you listened. 483 00:16:30,574 --> 00:16:35,044 - What was I supposed to say? - "Hey, Amelia. That sounds crazy. 484 00:16:35,079 --> 00:16:37,680 Hey, Amelia. Teddy and I aren't like that. 485 00:16:37,715 --> 00:16:40,216 Hey, Amelia. I'm gonna be a good husband 486 00:16:40,251 --> 00:16:43,453 and not cheat on you with this woman I have history with." 487 00:16:43,487 --> 00:16:45,889 You had options because you, unlike me, 488 00:16:45,923 --> 00:16:47,257 did not have a brain tumor. 489 00:16:47,291 --> 00:16:48,725 Okay, that is not fair. 490 00:16:48,759 --> 00:16:50,527 Isn't it? 491 00:16:50,561 --> 00:16:52,395 Okay. 492 00:16:52,430 --> 00:16:54,330 Teddy is my... 493 00:16:55,466 --> 00:16:57,634 She's Teddy. She knows me. 494 00:16:57,668 --> 00:17:00,136 And she's always been there for me if I've needed her. 495 00:17:00,171 --> 00:17:02,405 And tumor or not, you weren't. 496 00:17:02,440 --> 00:17:05,141 So I didn't feel like I was cheating on you. 497 00:17:05,176 --> 00:17:07,610 When you told me to go to her, it felt right. 498 00:17:07,645 --> 00:17:09,579 And I'm sorry if that hurts, but it is the truth. 499 00:17:12,202 --> 00:17:13,380 Wow. 500 00:17:14,652 --> 00:17:16,453 Our marriage didn't stand a chance. 501 00:17:16,487 --> 00:17:18,988 - What? - Teddy. 502 00:17:19,023 --> 00:17:20,757 She's your tumor. 503 00:17:23,627 --> 00:17:25,152 What? 504 00:17:29,533 --> 00:17:32,268 The Party is now - the world's worst hangover. 505 00:17:32,303 --> 00:17:35,505 I, um... I pre-oxygenated the patient, rapid-sequenced him. 506 00:17:35,539 --> 00:17:37,440 And then I inserted an ET tube, 507 00:17:37,475 --> 00:17:39,476 and then I checked the position with a CO2 indicator. 508 00:17:39,510 --> 00:17:41,478 I right, Hellmouth's team is winning. 509 00:17:41,512 --> 00:17:43,413 - The rest of you are losers. - Hey! 510 00:17:43,447 --> 00:17:45,324 Kepner, is the hose really necessary? 511 00:17:45,359 --> 00:17:48,037 Oh, you know what? Whining doesn't save dying people. 512 00:17:48,072 --> 00:17:51,788 Speaking of dying people, your boyfriend's bleeding out, Bello. 513 00:17:51,822 --> 00:17:53,209 Okay, I apply a tourniquet onto his... 514 00:17:53,244 --> 00:17:54,390 No, no, no. ABCs, remember? 515 00:17:54,425 --> 00:17:55,992 No. You're bleeding out. You can't help me. 516 00:17:56,026 --> 00:17:57,227 Well, I don't want to die. 517 00:17:57,261 --> 00:17:59,329 [SPEAKING ITALIAN] 518 00:17:59,363 --> 00:18:00,563 You don't think I understand you? 519 00:18:00,598 --> 00:18:01,785 Spanish is pretty close to Italian. 520 00:18:01,819 --> 00:18:03,012 [SPEAKING SPANISH] 521 00:18:03,013 --> 00:18:04,575 _ 522 00:18:04,576 --> 00:18:06,170 _ 523 00:18:08,639 --> 00:18:10,073 Kepner, what are you doing? 524 00:18:10,107 --> 00:18:11,608 APRIL: What? Oh. 525 00:18:11,642 --> 00:18:13,610 I got rained on when I did my Trauma Cert. 526 00:18:13,644 --> 00:18:15,478 Yeah, because it was raining. 527 00:18:15,513 --> 00:18:18,419 [SPEAKING FRENCH] _ 528 00:18:18,482 --> 00:18:20,783 I don't like this game. I don't like this game! 529 00:18:20,818 --> 00:18:22,552 You're breaking them, Kepner. Look, they're losing their minds. 530 00:18:22,586 --> 00:18:24,654 Hey, keep up those compressions, Bloodbank! 531 00:18:24,688 --> 00:18:26,256 You're losing her! 532 00:18:26,290 --> 00:18:28,424 [CELLPHONE VIBRATING AND RINGING] 533 00:18:28,459 --> 00:18:30,126 Damn it. I got to go the ICU. 534 00:18:30,160 --> 00:18:31,594 This was getting so fun. 535 00:18:31,629 --> 00:18:33,663 Hey, make sure he doesn't stop compressions. 536 00:18:33,697 --> 00:18:35,798 There's no crying in Trauma Cert! 537 00:18:35,833 --> 00:18:37,116 Here you go. 538 00:18:41,372 --> 00:18:43,506 - [GASPS, SIGHS] - It's okay. It's okay. 539 00:18:43,541 --> 00:18:45,375 Just... Just breathe. Just breathe. 540 00:18:45,409 --> 00:18:46,543 She's gone. She's gone. 541 00:18:46,577 --> 00:18:47,777 - [CRYING] - [SIREN WAILING] 542 00:18:47,811 --> 00:18:51,814 It's okay. Just... Just breathe it out. 543 00:18:51,849 --> 00:18:53,650 Then Dr. Webber will use a laparoscope 544 00:18:53,684 --> 00:18:55,952 to extract a piece of the peritoneum. 545 00:18:55,986 --> 00:18:58,154 RICHARD: Minimally invasive, minimal scarring. 546 00:18:58,188 --> 00:18:59,255 Thanks for letting me know. 547 00:18:59,290 --> 00:19:02,222 - Thanks for not hiding it from me... - Mom, come on. 548 00:19:02,256 --> 00:19:03,662 ...like you've been hiding Maggie Pierce. 549 00:19:03,687 --> 00:19:04,809 - Yeah, I get it. 550 00:19:04,843 --> 00:19:06,646 Uh, let's talk about this later. 551 00:19:06,681 --> 00:19:07,825 - Over pie. - You know what? 552 00:19:07,850 --> 00:19:09,399 Yes, I am seeing Maggie Pierce. 553 00:19:09,433 --> 00:19:11,371 - And, no, it's none of your business. - None of my business? 554 00:19:11,406 --> 00:19:13,069 My love life isn't any of your concern, no. 555 00:19:13,103 --> 00:19:14,239 It never was and never will be. 556 00:19:14,264 --> 00:19:15,604 - What about your wife... April? - Guys... 557 00:19:15,638 --> 00:19:16,839 - You all work together all the time. - Ex-wife. 558 00:19:16,874 --> 00:19:19,309 Of all the places on earth for you to dip your wick, 559 00:19:19,343 --> 00:19:20,643 - you chose... - Out of line, all right? 560 00:19:20,678 --> 00:19:21,844 - Come on. Oh, child, please. - Guys! 561 00:19:21,879 --> 00:19:23,546 - What? - What? 562 00:19:23,581 --> 00:19:24,681 [STAMMERS] 563 00:19:24,715 --> 00:19:26,749 Oh, now look what you did. 564 00:19:26,784 --> 00:19:30,920 - What I did? - Yeah. You just did. 565 00:19:30,955 --> 00:19:32,822 Michelle, stop. 566 00:19:32,856 --> 00:19:34,490 Michelle, it's not what it looks like, all right? 567 00:19:34,525 --> 00:19:36,159 It isn't? 568 00:19:36,193 --> 00:19:37,694 'Cause it looks like my doctors 569 00:19:37,728 --> 00:19:38,928 don't have their heads in the game. 570 00:19:38,963 --> 00:19:40,496 My mother's upset about a personal matter. 571 00:19:40,531 --> 00:19:42,398 - It's nothing, really. - It's not nothing. 572 00:19:42,433 --> 00:19:43,399 - Mom, come on. - No. 573 00:19:43,434 --> 00:19:45,602 Whatever happens in there, I'm gonna leave here, 574 00:19:45,636 --> 00:19:46,738 for better or worse, 575 00:19:46,772 --> 00:19:49,739 with my life and body permanently altered. 576 00:19:49,773 --> 00:19:51,608 And I would rather it not be for the worse. 577 00:19:51,642 --> 00:19:54,494 So, whatever this "nothing" is... 578 00:19:54,529 --> 00:19:55,612 figure it out 579 00:19:55,646 --> 00:19:57,347 because you're not cutting into me 580 00:19:57,381 --> 00:19:59,515 until I have your full attention. 581 00:19:59,550 --> 00:20:04,454 ♪ 582 00:20:07,874 --> 00:20:11,013 So, as your liver was healing, a fistula developed, 583 00:20:11,043 --> 00:20:13,311 uh, sort of an accidental bridge 584 00:20:13,345 --> 00:20:15,380 between the liver and the small bowel. 585 00:20:15,414 --> 00:20:17,715 - Sounds like a design flaw. - It is. 586 00:20:17,750 --> 00:20:19,217 We'll have to go in and dissect it out. 587 00:20:19,251 --> 00:20:21,820 Mm. Almost poetic, right? 588 00:20:21,854 --> 00:20:25,056 I'm searching for ways to make time bridges in space, 589 00:20:25,090 --> 00:20:26,958 and one forms inside me. 590 00:20:26,992 --> 00:20:28,326 Too bad I hate poetry. 591 00:20:28,360 --> 00:20:30,328 See, I-I respect what you're doing, 592 00:20:30,362 --> 00:20:33,798 but I worry about you being out there all alone, 593 00:20:33,833 --> 00:20:35,967 working with all that heavy equipment... 594 00:20:36,001 --> 00:20:37,068 - On a lunatic's errand. - No... 595 00:20:37,102 --> 00:20:39,070 Yeah. I get it. 596 00:20:39,104 --> 00:20:41,206 I may never crack it. 597 00:20:41,240 --> 00:20:44,242 But I never want to be a person who says, "No." 598 00:20:44,276 --> 00:20:47,178 Like, you say, "No," and you stop the future cold. 599 00:20:47,213 --> 00:20:49,380 All you have is your past, your mistakes, your regrets. 600 00:20:49,415 --> 00:20:54,219 But you say, "Maybe," and the whole world opens up. 601 00:20:54,253 --> 00:20:56,187 The past is gone, 602 00:20:56,222 --> 00:20:59,624 and there are a million futures you can have. 603 00:21:01,193 --> 00:21:02,275 - [GASPING] - Okay, Liz, I need you to 604 00:21:02,300 --> 00:21:03,394 take deep breaths, okay? 605 00:21:03,429 --> 00:21:05,230 Deep breaths slowly, slowly. 606 00:21:05,264 --> 00:21:07,265 [BREATHES DEEPLY] 607 00:21:07,299 --> 00:21:09,734 - She's scared, Mommy. - I know, honey. I know. 608 00:21:09,768 --> 00:21:11,269 I know you're scared. I know you're... 609 00:21:11,303 --> 00:21:13,204 It's just his laugh. 610 00:21:13,239 --> 00:21:14,939 It's just a laugh. This is so stupid. 611 00:21:14,974 --> 00:21:16,207 I shouldn't have let them take him. 612 00:21:16,242 --> 00:21:17,208 It's just an MRI. 613 00:21:17,243 --> 00:21:19,210 There's no radiation. He's not gonna get hurt, 614 00:21:19,245 --> 00:21:20,511 and it's better to be safe than sorry, right? 615 00:21:20,546 --> 00:21:21,880 You couldn't wait? 616 00:21:21,914 --> 00:21:24,983 You couldn't wait till I'm not ...t-till my baby's not... 617 00:21:25,017 --> 00:21:27,719 [VOICE BREAKING] to tell me that my son's laughter might be... 618 00:21:27,753 --> 00:21:29,287 Liz, I really couldn't wait, okay? 619 00:21:29,321 --> 00:21:32,190 I'm... I am so sorry, but Noah's laughs... 620 00:21:32,224 --> 00:21:35,093 if they are seizures, every time that they happen, 621 00:21:35,127 --> 00:21:36,261 they are doing damage to his brain, 622 00:21:36,295 --> 00:21:38,429 and I need those doctors to do everything that they can 623 00:21:38,464 --> 00:21:40,565 to make them stop them immediately. 624 00:21:42,134 --> 00:21:45,803 Sweetie, I'm sorry I'm such a crybaby. 625 00:21:45,838 --> 00:21:48,473 This must be pretty scary for you, huh? 626 00:21:48,507 --> 00:21:50,808 All this grown-up stuff. 627 00:21:50,843 --> 00:21:53,177 I just hope that Noah's okay. 628 00:21:54,513 --> 00:21:55,813 [SCREAMING] 629 00:21:55,848 --> 00:21:57,782 Okay, hold on. Hold on. Hold on. I know... I know that it's really hard. 630 00:21:57,816 --> 00:21:59,918 I know that it's really hard, but if you move, 631 00:21:59,952 --> 00:22:01,567 you could rupture the amniotic sac. And if it ruptures, 632 00:22:01,592 --> 00:22:02,887 - then I can't help your baby. - Okay. 633 00:22:02,922 --> 00:22:04,289 - Mommy. - Stay still. I know, honey. 634 00:22:04,323 --> 00:22:05,890 You know what, Ella, can you please take her? 635 00:22:05,925 --> 00:22:07,325 Ella, I need you to take Sofia. 636 00:22:07,359 --> 00:22:08,760 Hey, book an O.R. and get me some orderlies, okay? 637 00:22:08,794 --> 00:22:10,228 Mommy, I want to stay with you. 638 00:22:10,262 --> 00:22:11,496 Sofia, I need you to get out of here now! 639 00:22:11,530 --> 00:22:12,830 - All right, Liz... - Yeah? 640 00:22:12,865 --> 00:22:15,066 ...I'm gonna lower your head, and we're gonna take you to the O.R. 641 00:22:15,100 --> 00:22:16,734 W-Wait. O.R.? I need to see Noah first. 642 00:22:16,769 --> 00:22:18,336 We don't have time. 643 00:22:18,370 --> 00:22:19,671 [CRYING] 644 00:22:19,705 --> 00:22:21,673 It's gonna be okay, okay? 645 00:22:21,707 --> 00:22:23,074 We got to move. We got to move. Let's go! 646 00:22:25,878 --> 00:22:29,314 [LAUGHING] 647 00:22:29,348 --> 00:22:31,015 [LAUGHS] - Stop it. 648 00:22:31,050 --> 00:22:33,084 If we can't get him to stay still, we can't get a good scan. 649 00:22:33,118 --> 00:22:34,953 Hey, Noah, what's orange and sounds like a parrot? 650 00:22:35,721 --> 00:22:36,688 A carrot! 651 00:22:36,722 --> 00:22:38,189 [LAUGHS] 652 00:22:38,223 --> 00:22:40,191 You are zero help. 653 00:22:40,225 --> 00:22:42,260 Noah, how do you get a tissue to dance? 654 00:22:42,294 --> 00:22:44,028 You put a little boogie in it. 655 00:22:44,063 --> 00:22:46,097 [LAUGHS] 656 00:22:46,131 --> 00:22:48,132 [CHUCKLES] I'm just trying to hear his real laugh. 657 00:22:49,969 --> 00:22:51,135 [CHUCKLES] 658 00:22:52,805 --> 00:22:55,807 Okay, Noah, you and Dr. Karev 659 00:22:55,841 --> 00:22:58,309 are gonna play a game called Statue. 660 00:22:58,344 --> 00:23:01,479 Whichever one of you moves first loses. 661 00:23:01,513 --> 00:23:03,047 Okay, Statue game. 662 00:23:03,082 --> 00:23:07,485 Ready? One, two, three. 663 00:23:07,519 --> 00:23:09,153 [COMPUTER BEEPING] 664 00:23:09,188 --> 00:23:10,388 [KEYS CLACKING] 665 00:23:10,422 --> 00:23:12,857 They're seizures, right? 666 00:23:12,891 --> 00:23:14,392 Yeah. 667 00:23:14,426 --> 00:23:17,328 Yeah, they are. 668 00:23:17,363 --> 00:23:19,864 [LAUGHING] 669 00:23:21,133 --> 00:23:23,234 Did I win? 670 00:23:23,259 --> 00:23:25,370 I don't know what was wrong with that lawyer woman. 671 00:23:25,404 --> 00:23:28,539 She was accomplished, and she was attractive. 672 00:23:28,574 --> 00:23:29,741 So is Maggie, Mom. 673 00:23:29,775 --> 00:23:31,075 This is not a contest. 674 00:23:31,110 --> 00:23:33,277 Oh, really? What is it? 675 00:23:35,247 --> 00:23:37,181 Don't look at me. I can't answer that for you. 676 00:23:37,216 --> 00:23:38,383 Why not? 677 00:23:38,417 --> 00:23:41,219 I don't understand why you're not more upset over this mess. 678 00:23:41,253 --> 00:23:42,754 Oh, I'm plenty upset. 679 00:23:42,788 --> 00:23:44,322 - Thank you. - You are? 680 00:23:44,356 --> 00:23:46,190 Not with them, Catherine. 681 00:23:46,225 --> 00:23:47,258 With you. 682 00:23:47,292 --> 00:23:48,926 Excuse me? 683 00:23:48,961 --> 00:23:51,062 Nothing's ever good enough for your child. 684 00:23:51,096 --> 00:23:52,597 I get it, that you have strong feelings 685 00:23:52,631 --> 00:23:53,931 about who Jackson dates. 686 00:23:53,966 --> 00:23:55,099 Any parent would. 687 00:23:55,134 --> 00:23:57,001 This is not about Maggie. 688 00:23:57,036 --> 00:24:00,438 No, it's not about Maggie... because she's brilliant. 689 00:24:00,472 --> 00:24:02,840 She's skilled, and she's kind. 690 00:24:02,875 --> 00:24:05,139 And any mother in her right mind would be elated 691 00:24:05,174 --> 00:24:07,111 that she'd deign to date their son. 692 00:24:07,146 --> 00:24:09,380 - Damn! - Don't "damn" me. 693 00:24:09,415 --> 00:24:11,582 You have my blessing, son, 694 00:24:11,617 --> 00:24:14,285 but if I hear that you've hurt Maggie in any way, 695 00:24:14,319 --> 00:24:15,453 I'm gonna come after you. 696 00:24:15,487 --> 00:24:16,521 Damn. 697 00:24:16,555 --> 00:24:19,257 Now, you two let me know if 698 00:24:19,291 --> 00:24:21,225 we're doing this groundbreaking surgery today or not. 699 00:24:21,260 --> 00:24:22,894 In the meantime, I got patients. 700 00:24:25,297 --> 00:24:26,798 [DOOR OPENS] 701 00:24:26,832 --> 00:24:28,266 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 702 00:24:28,300 --> 00:24:29,934 - [DOOR CLOSES] - [SIGHS HEAVILY] 703 00:24:29,968 --> 00:24:31,702 [TELEPHONE RINGS] 704 00:24:31,737 --> 00:24:33,604 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 705 00:24:33,639 --> 00:24:35,206 Michelle. 706 00:24:35,240 --> 00:24:38,109 Michelle, we want to apologize. 707 00:24:38,143 --> 00:24:39,410 Michelle, we were out of line earlier. 708 00:24:39,445 --> 00:24:40,478 CATHERINE: We've settled our differences. 709 00:24:40,512 --> 00:24:42,713 We're ready to get back to work if you'll have us. 710 00:24:42,748 --> 00:24:44,982 That's a load of crap. 711 00:24:45,017 --> 00:24:46,084 What's it about? 712 00:24:46,118 --> 00:24:48,386 - No. - [SIGHS] 713 00:24:48,420 --> 00:24:50,721 It's about a woman he's seeing. 714 00:24:50,756 --> 00:24:52,223 No, that's not Michelle's concern. 715 00:24:52,257 --> 00:24:53,324 It's not even yours. 716 00:24:53,358 --> 00:24:54,410 Is he dating garbage? 717 00:24:54,444 --> 00:24:56,327 No. She's brilliant. 718 00:24:56,361 --> 00:24:58,129 She's lovely. She's... 719 00:24:58,163 --> 00:24:59,953 - And Mom thinks she's my stepsister. - Oh. 720 00:24:59,988 --> 00:25:01,999 - But it's not like - we grew up together, okay? 721 00:25:02,034 --> 00:25:03,768 We're... Didn't even meet until we were adults. It's... 722 00:25:03,802 --> 00:25:05,403 It's not that. That's not even the main thing. 723 00:25:05,437 --> 00:25:07,138 It's not about her. 724 00:25:07,172 --> 00:25:08,506 Great. So it's about me. 725 00:25:08,540 --> 00:25:10,308 It's about Richard. 726 00:25:12,111 --> 00:25:13,978 When your father left, 727 00:25:14,012 --> 00:25:16,347 I just closed off a part of my heart, 728 00:25:16,381 --> 00:25:19,083 slammed the door, nailed shut... 729 00:25:19,118 --> 00:25:21,285 until Richard Webber came along 730 00:25:21,320 --> 00:25:25,323 and shook me like I didn't know I could shake. 731 00:25:25,357 --> 00:25:29,327 And when I saw you and Maggie today, I... 732 00:25:29,361 --> 00:25:31,295 [SIGHS] 733 00:25:31,330 --> 00:25:32,463 All I could think was, 734 00:25:32,498 --> 00:25:35,833 "Richard is gonna take her side, like I would take yours," 735 00:25:35,868 --> 00:25:37,802 like he just did. 736 00:25:37,836 --> 00:25:41,305 Then what if we can't reconcile that? 737 00:25:43,742 --> 00:25:47,378 Jackson, I want you to have love. 738 00:25:47,412 --> 00:25:50,448 I just don't want it to cost me mine. 739 00:25:52,551 --> 00:25:53,951 Richard's not my father, Mom. 740 00:25:53,986 --> 00:25:57,221 I know. He's my husband. 741 00:25:57,256 --> 00:25:58,356 No. I'm saying 742 00:25:58,390 --> 00:26:00,458 you should give him a little more credit than that. 743 00:26:00,492 --> 00:26:02,527 I've met my father. 744 00:26:02,561 --> 00:26:04,662 Richard ain't him. 745 00:26:04,696 --> 00:26:06,297 He's a lot better than that. 746 00:26:08,934 --> 00:26:11,569 Okay. Good. 747 00:26:11,603 --> 00:26:14,038 Now hug it out. Come on. 748 00:26:15,741 --> 00:26:18,376 [BOTH SIGH] 749 00:26:19,578 --> 00:26:21,412 It's a shortcut between two points in space. 750 00:26:21,446 --> 00:26:24,148 You enter the wormhole, space folds like a taco, 751 00:26:24,183 --> 00:26:25,416 and then you come out the other side. 752 00:26:25,450 --> 00:26:26,350 And the other side is the past? 753 00:26:26,385 --> 00:26:29,220 No, you can't travel to the past, but... 754 00:26:29,254 --> 00:26:32,823 "Yester-me" can come meet "now-me," 755 00:26:32,858 --> 00:26:34,225 but "future-me" can't go back. 756 00:26:34,259 --> 00:26:35,925 - Okay, now-me has a headache. - [CHUCKLES] 757 00:26:35,960 --> 00:26:38,029 Now-me wishes I could talk to future-me about tonight. 758 00:26:38,063 --> 00:26:39,597 Clamp. 759 00:26:39,631 --> 00:26:40,731 What's happening tonight? 760 00:26:40,766 --> 00:26:42,567 Oh, uh, n-n... Uh, nothing. 761 00:26:43,869 --> 00:26:44,902 Funny story. 762 00:26:44,937 --> 00:26:46,537 When I was little, I used to wish 763 00:26:46,572 --> 00:26:49,040 I could go back in time and meet my birth mother. 764 00:26:49,074 --> 00:26:51,442 - Not me. - Really? Never? 765 00:26:51,476 --> 00:26:52,743 Well, you were put up for adoption. 766 00:26:52,778 --> 00:26:54,245 I was left outside a firehouse. 767 00:26:54,279 --> 00:26:56,247 - Fair enough. - I'd meet your mom, though. 768 00:26:56,281 --> 00:26:57,882 Ellis Grey was this world-renowned, 769 00:26:57,916 --> 00:27:00,418 award-winning surgeon and... [GASPS] 770 00:27:00,452 --> 00:27:04,021 Wait. What if Cerone was an Ellis stalker? 771 00:27:04,056 --> 00:27:06,557 Like... Like... Like a groupie, like "Single White Female"? 772 00:27:06,592 --> 00:27:08,793 - [MONITOR BEEPING RAPIDLY] - Oh, no, no, no, no. 773 00:27:08,827 --> 00:27:10,294 There's blood in her N.G. tube. 774 00:27:10,329 --> 00:27:11,462 She's actively bleeding. 775 00:27:11,496 --> 00:27:12,863 From where? A ruptured vessel? 776 00:27:12,898 --> 00:27:16,033 Or an ulcer or varices. 777 00:27:16,068 --> 00:27:18,536 Oh, man. 778 00:27:18,570 --> 00:27:20,605 [SIGHS] 779 00:27:20,639 --> 00:27:21,739 Okay, I'm gonna need to scope her. 780 00:27:21,773 --> 00:27:25,142 Bring in the C-arm for an angio and order 10 units! 781 00:27:25,177 --> 00:27:28,579 [BEEPING CONTINUES] 782 00:27:31,671 --> 00:27:34,374 RICHARD: Okay, the peritoneum is ready. 783 00:27:34,402 --> 00:27:37,004 [HEART MONITOR BEEPING] 784 00:27:37,038 --> 00:27:40,574 This tissue looks perfect. 785 00:27:40,609 --> 00:27:43,744 JACKSON: Need a six-oh on a driver, please. 786 00:27:43,778 --> 00:27:45,446 That was beautiful work, dear. 787 00:27:45,480 --> 00:27:46,881 Thank you. 788 00:27:46,915 --> 00:27:49,550 [BEEPING CONTINUES] 789 00:27:51,987 --> 00:27:54,054 You know, I really like her, Mom. 790 00:27:54,089 --> 00:27:55,289 I know. 791 00:27:55,323 --> 00:27:57,224 I like her, too. 792 00:27:57,259 --> 00:27:59,493 And I want it to work between us. 793 00:28:01,062 --> 00:28:05,366 But if it does all go to hell with me and Maggie, 794 00:28:05,400 --> 00:28:08,602 then you do have my blessing to take her side. 795 00:28:08,637 --> 00:28:10,437 Deal? 796 00:28:12,507 --> 00:28:13,941 Deal. 797 00:28:13,975 --> 00:28:18,379 [AIR HISSING] 798 00:28:18,413 --> 00:28:20,814 [MONITORS BEEPING] 799 00:28:20,849 --> 00:28:23,217 MAGGIE: So much bleeding. I-I can't find the source. 800 00:28:23,251 --> 00:28:24,451 Okay, Bokhee, contrast. 801 00:28:25,754 --> 00:28:27,388 Good, good, good. 802 00:28:27,422 --> 00:28:29,590 Oh, where are you? Where are you? 803 00:28:29,624 --> 00:28:31,592 I wish I could go back in time to before this happened. 804 00:28:31,626 --> 00:28:33,894 - You can't go backwards... - I know. I know. 805 00:28:33,929 --> 00:28:35,129 There it is. There it is. See it? 806 00:28:35,163 --> 00:28:38,265 Ah, yes, I will advance the catheter 807 00:28:38,300 --> 00:28:40,668 and try to embolize the bleed. 808 00:28:40,702 --> 00:28:43,237 I think Cerone was telling the truth about Ellis. 809 00:28:43,271 --> 00:28:44,672 We can't know for sure. 810 00:28:44,706 --> 00:28:45,739 There's proof. 811 00:28:45,774 --> 00:28:47,474 I'm the proof. 812 00:28:47,509 --> 00:28:49,143 Ellis didn't leave me outside a firehouse, 813 00:28:49,177 --> 00:28:50,444 but she did keep me a secret. 814 00:28:50,478 --> 00:28:52,413 She lied to Richard. She lied to Meredith. 815 00:28:52,447 --> 00:28:53,781 If she's capable of doing that 816 00:28:53,815 --> 00:28:55,449 to the people she loves the most, 817 00:28:55,483 --> 00:28:57,651 you don't think she's capable of screwing over a friend? 818 00:28:57,686 --> 00:28:59,486 [HEART MONITOR BEEPING RAPIDLY] 819 00:28:59,521 --> 00:29:00,921 Oh, damn it. 820 00:29:00,956 --> 00:29:02,823 Her B.P.'s bottoming out. 821 00:29:02,857 --> 00:29:05,426 Okay, I can't isolate this bleeder. Pierce? 822 00:29:05,460 --> 00:29:06,635 No, there is still too much blood. 823 00:29:06,669 --> 00:29:08,429 Okay, Wilson, you have to help me out here. 824 00:29:08,463 --> 00:29:10,598 Get in there and open up her stomach. 825 00:29:10,632 --> 00:29:12,032 Okay. 10 blade. 826 00:29:12,067 --> 00:29:14,134 Come on, Marge. 827 00:29:16,504 --> 00:29:18,973 You want to see the future. 828 00:29:19,007 --> 00:29:21,508 Help me understand your logic, please. 829 00:29:21,543 --> 00:29:22,776 Owen, our marriage is over. 830 00:29:22,811 --> 00:29:24,478 There's no point in just hashing it... 831 00:29:24,512 --> 00:29:26,146 Amelia. 832 00:29:26,181 --> 00:29:28,682 Okay. Fine. 833 00:29:28,717 --> 00:29:31,118 You see this tumor? 834 00:29:31,152 --> 00:29:33,320 Officially, it's benign. 835 00:29:33,355 --> 00:29:34,989 No cancer. 836 00:29:35,023 --> 00:29:36,857 But if we leave it in, it's gonna kill this kid, anyway. 837 00:29:36,891 --> 00:29:39,159 So, really, "benign" is neither here nor there. 838 00:29:39,194 --> 00:29:40,828 - I don't how this is... - Mm-hmm. Okay. 839 00:29:40,862 --> 00:29:43,297 So, you were never with Teddy. 840 00:29:43,331 --> 00:29:45,466 You never played it out. She was your friend. 841 00:29:45,500 --> 00:29:47,735 She was your person. 842 00:29:47,769 --> 00:29:49,003 Benign. 843 00:29:49,037 --> 00:29:51,839 But always there, quietly growing. 844 00:29:51,873 --> 00:29:56,143 So, when you marry other women and she's still there... 845 00:29:58,780 --> 00:30:00,648 She's not benign. 846 00:30:02,017 --> 00:30:04,318 [SCOFFS] 847 00:30:04,352 --> 00:30:06,353 She rejected me. 848 00:30:06,388 --> 00:30:09,089 Because you were married, dummy. 849 00:30:09,124 --> 00:30:11,659 And she's not as flawed as we are. 850 00:30:11,693 --> 00:30:15,562 Wait. You are single now. You're free. 851 00:30:15,597 --> 00:30:18,032 And you can't get it together to tell her how you feel? 852 00:30:18,066 --> 00:30:19,833 What is stopping you? 853 00:30:19,868 --> 00:30:22,569 Well, I kind of feel like all we talk about 854 00:30:22,604 --> 00:30:25,172 since our "no feelings" rule is, uh, feelings. 855 00:30:25,206 --> 00:30:26,407 [CHUCKLES] 856 00:30:26,441 --> 00:30:27,675 [CHUCKLES] 857 00:30:27,709 --> 00:30:29,176 Maybe it started when we were breaking up. 858 00:30:29,210 --> 00:30:30,444 Maybe that's why I didn't notice. 859 00:30:30,478 --> 00:30:32,179 - What? - The baby's dad. 860 00:30:32,213 --> 00:30:33,514 This baby's dad. 861 00:30:33,548 --> 00:30:35,049 Mike. 862 00:30:35,083 --> 00:30:36,684 We were gonna get married. 863 00:30:36,718 --> 00:30:39,720 Noah was so happy to have a dad. 864 00:30:39,754 --> 00:30:42,089 He was so excited to be a big brother. 865 00:30:42,123 --> 00:30:46,593 But, uh, Mike would always call Noah "your son" 866 00:30:46,628 --> 00:30:49,263 and this one "our baby," 867 00:30:49,297 --> 00:30:52,132 like Noah was just some piece of furniture 868 00:30:52,167 --> 00:30:53,701 that I moved into his house. 869 00:30:53,735 --> 00:30:56,804 "Our baby will be raised like this," 870 00:30:56,838 --> 00:30:59,440 and, "Your son should know better than that." 871 00:30:59,474 --> 00:31:01,775 I loved him. 872 00:31:01,810 --> 00:31:04,244 But I knew that if I stayed, 873 00:31:04,279 --> 00:31:07,748 I would have a husband, but Noah would never have a dad. 874 00:31:07,782 --> 00:31:10,818 So I left him. 875 00:31:10,852 --> 00:31:14,088 And I cried every day for months. 876 00:31:14,122 --> 00:31:20,394 [VOICE BREAKING] And maybe that's why I didn't notice... 877 00:31:20,428 --> 00:31:22,963 when Noah's laugh changed. 878 00:31:24,799 --> 00:31:29,269 - Liz... - I just want to go back and notice. 879 00:31:29,304 --> 00:31:31,472 [CRYING] 880 00:31:33,274 --> 00:31:34,842 Oh, God. 881 00:31:34,876 --> 00:31:37,945 DAHLIA: Checked back for wound, placed pelvic binder, 882 00:31:37,979 --> 00:31:41,448 transfused two units, and ruled out intra-abdominal bleeding. 883 00:31:41,483 --> 00:31:43,735 She should be stable now. Nice work, guys. 884 00:31:44,319 --> 00:31:45,853 I'm back! I'm here! 885 00:31:45,887 --> 00:31:46,987 [ALL SIGHING, MURMURING] 886 00:31:47,021 --> 00:31:49,790 Dr. Kepner, our patient with the facial trauma survived. 887 00:31:49,824 --> 00:31:50,936 How do you know that? 888 00:31:50,970 --> 00:31:52,526 CASEY: Oh, we tried nasal intubation, 889 00:31:52,560 --> 00:31:54,661 but that was impossible in the... weather conditions, 890 00:31:54,696 --> 00:31:56,497 so we criked him, and it worked. 891 00:31:56,531 --> 00:31:57,531 We established an airway. 892 00:31:57,565 --> 00:31:58,665 APRIL: Who says? 893 00:31:58,700 --> 00:32:00,067 Um... I say? 894 00:32:03,204 --> 00:32:04,972 [SIGHS] All right, well, I guess I'll have to give it to you 895 00:32:05,006 --> 00:32:06,540 since I was just paged on a freaking goose chase. 896 00:32:06,574 --> 00:32:09,202 No fair. He's the one who paged you. 897 00:32:10,044 --> 00:32:11,663 What? 898 00:32:12,730 --> 00:32:13,781 I realized that the thing that 899 00:32:13,815 --> 00:32:15,783 was most endangering our patients was you. 900 00:32:15,817 --> 00:32:18,118 I figured, if I took you out of the equation, 901 00:32:18,153 --> 00:32:19,887 I neutralized the threat. 902 00:32:19,921 --> 00:32:22,689 [LAUGHS] 903 00:32:22,724 --> 00:32:25,626 You tried to cheat the system. 904 00:32:25,660 --> 00:32:27,327 DELUCA: No offense, Dr. Kepner, 905 00:32:27,362 --> 00:32:28,729 but you did something similar in your Cert. 906 00:32:28,763 --> 00:32:30,864 The ambulance story is legendary. 907 00:32:30,899 --> 00:32:32,366 No, I mean, I-I know. That's why it's funny... 908 00:32:32,400 --> 00:32:34,034 because... because three months after 909 00:32:34,068 --> 00:32:35,502 I cheated to get my Trauma Cert, 910 00:32:35,537 --> 00:32:37,638 a car-crash victim came in to this E.R., 911 00:32:37,672 --> 00:32:38,839 and guess what. 912 00:32:38,873 --> 00:32:42,009 I-I couldn't save him. [LAUGHS] 913 00:32:42,043 --> 00:32:44,362 Oh, my God. 914 00:32:44,879 --> 00:32:46,747 He died right in front of me. [LAUGHS] 915 00:32:46,781 --> 00:32:48,515 Dr. Kepner, do we need to pause the exercise? 916 00:32:48,550 --> 00:32:50,184 No, no, no, no, no, you can't pause 917 00:32:50,218 --> 00:32:52,920 because in real life, the trauma doesn't just stop! 918 00:32:52,954 --> 00:32:54,922 God doesn't work that way. 919 00:32:54,956 --> 00:32:57,658 Because you can do every single thing right, 920 00:32:57,692 --> 00:32:59,660 and still, people die. 921 00:32:59,694 --> 00:33:00,805 Like, look, look. 922 00:33:00,839 --> 00:33:02,162 This guy right here... this guy... 923 00:33:02,197 --> 00:33:04,731 he was just, you know, living his life, right? 924 00:33:04,766 --> 00:33:06,834 He was applying to colleges, and then one day... 925 00:33:06,868 --> 00:33:09,036 bam! shot in the neck. 926 00:33:09,070 --> 00:33:13,574 And then he's dead because, guys, there are no rules. 927 00:33:13,608 --> 00:33:14,875 Okay, Dr. Kepner, I-I-I think that's enough. 928 00:33:14,909 --> 00:33:16,610 And this? This woman... 929 00:33:16,644 --> 00:33:18,412 This woman was about to become a mom. 930 00:33:18,446 --> 00:33:20,681 Her husband was so happy. 931 00:33:20,715 --> 00:33:22,950 They both were. And one second, she was fine, 932 00:33:22,984 --> 00:33:25,686 and then the next, we couldn't... 933 00:33:25,720 --> 00:33:27,020 [EXHALES HEAVILY] 934 00:33:27,055 --> 00:33:29,456 We couldn't save her. 935 00:33:29,490 --> 00:33:30,757 We couldn't save her. 936 00:33:30,792 --> 00:33:32,993 - We couldn't... - [SIREN WAILING] 937 00:33:35,263 --> 00:33:37,197 Come on. Come on. 938 00:33:37,232 --> 00:33:38,765 Come on! Come on! 939 00:33:38,800 --> 00:33:40,534 Dr. Kepner, Dr. Kepner. 940 00:33:40,568 --> 00:33:42,302 Hey. 941 00:33:42,337 --> 00:33:44,004 Are you okay? 942 00:33:48,476 --> 00:33:50,143 We're do... We're done. 943 00:33:50,178 --> 00:33:51,945 We're done. 944 00:33:51,980 --> 00:33:58,952 ♪ 945 00:33:58,987 --> 00:34:05,893 ♪ 946 00:34:09,509 --> 00:34:12,644 - Sorry. - [SIGHS] 947 00:34:12,678 --> 00:34:15,547 She was a woman before her time. 948 00:34:15,581 --> 00:34:17,983 She was bat-crap crazy. 949 00:34:18,017 --> 00:34:20,452 And she was a genius. 950 00:34:20,486 --> 00:34:24,623 It's a thin line the real trailblazers straddle. 951 00:34:24,657 --> 00:34:27,459 [SIGHS] And who knows? 952 00:34:27,493 --> 00:34:30,760 Ol' Bargin' Marge might've done it one day, 953 00:34:30,785 --> 00:34:32,318 discovered time travel. 954 00:34:32,353 --> 00:34:34,821 An engineer decided to walk 955 00:34:34,855 --> 00:34:37,123 in front of a radar magnetron one day, 956 00:34:37,158 --> 00:34:38,992 melted the candy bar in his pocket, 957 00:34:39,026 --> 00:34:41,127 and discovered the microwave. 958 00:34:41,162 --> 00:34:42,295 People thought he was crazy 959 00:34:42,329 --> 00:34:45,932 for suggesting they use it to heat food. 960 00:34:45,966 --> 00:34:49,803 No, at the very least, she pushed back. 961 00:34:49,837 --> 00:34:54,140 She took the first step, and she said, "Maybe." 962 00:34:55,411 --> 00:34:58,678 Maybe you should name your device "the Bargin' Marge." 963 00:34:58,713 --> 00:35:00,714 Now, that would be disrespectful. 964 00:35:00,748 --> 00:35:02,215 It goes in people's rectums, Wilson. 965 00:35:02,249 --> 00:35:04,317 Right. Sorry. 966 00:35:05,920 --> 00:35:07,687 "The Trailblazer." 967 00:35:07,722 --> 00:35:10,724 Perfect. 968 00:35:10,758 --> 00:35:15,228 ♪ I see our footprints in the sand ♪ 969 00:35:15,262 --> 00:35:19,332 ♪ I feel hairs raise on the back of my hand ♪ 970 00:35:19,366 --> 00:35:23,136 ♪ Take me northbound, back to home ♪ 971 00:35:23,170 --> 00:35:25,905 ♪ Where I know ♪ 972 00:35:25,940 --> 00:35:29,909 ♪ You feel like you're alone ♪ 973 00:35:29,944 --> 00:35:31,311 ♪ And you feel like something's wrong ♪ 974 00:35:31,345 --> 00:35:33,213 Hey. 975 00:35:33,247 --> 00:35:36,416 ♪ I feel like I won't know ♪ 976 00:35:36,450 --> 00:35:37,851 Hey. You all right? 977 00:35:37,885 --> 00:35:40,086 - No, I... - April, hold on. Hold on. 978 00:35:40,121 --> 00:35:41,521 ♪ 979 00:35:41,555 --> 00:35:43,256 Let me... Come here for a second. 980 00:35:43,290 --> 00:35:48,561 ♪ So keep me in mind ♪ 981 00:35:48,596 --> 00:35:51,564 - What? - What is going on? 982 00:35:51,599 --> 00:35:54,367 - ♪ Keep me in mind ♪ - April. 983 00:35:54,401 --> 00:35:57,170 April, every time I see you, you look like you're spinning out. 984 00:35:57,204 --> 00:35:58,317 - Ohh... - Okay? Every time 985 00:35:58,342 --> 00:35:59,269 I try to talk to you, 986 00:35:59,303 --> 00:36:00,607 - you slam the door in my face. - I'm... 987 00:36:00,641 --> 00:36:02,242 - ♪ Keep me in mind ♪ - When? Huh? 988 00:36:02,276 --> 00:36:04,077 When did you decide that we're not friends anymore, 989 00:36:04,111 --> 00:36:05,111 that you can't talk to me? 990 00:36:05,146 --> 00:36:09,149 When did you decide that... I'm not here for you? 991 00:36:11,694 --> 00:36:13,319 [SIGHS] 992 00:36:18,626 --> 00:36:21,227 [SIGHS] 993 00:36:21,262 --> 00:36:22,629 I'm sorry. 994 00:36:22,663 --> 00:36:24,063 What can I do? 995 00:36:28,080 --> 00:36:29,102 Oh. 996 00:36:29,136 --> 00:36:31,104 Whoa, April. 997 00:36:31,138 --> 00:36:32,972 April, no, no, no. 998 00:36:33,007 --> 00:36:34,140 You said you wanted to help. 999 00:36:34,175 --> 00:36:37,644 April, look, you can't fix what you can't face, all right? 1000 00:36:37,678 --> 00:36:38,978 - Please. - Fine! 1001 00:36:39,013 --> 00:36:41,181 Just talk to me. 1002 00:36:42,983 --> 00:36:45,952 Can you take Harriet tonight? That would really help. 1003 00:36:45,986 --> 00:36:47,772 Thanks. 1004 00:36:48,756 --> 00:36:50,857 [DOOR SLAMS] 1005 00:36:54,261 --> 00:36:55,395 You're being a wormhole. 1006 00:36:55,429 --> 00:36:56,574 What? 1007 00:36:56,608 --> 00:36:58,565 You're being a wormhole for your mother. 1008 00:36:58,599 --> 00:37:00,300 What are you talking about? 1009 00:37:00,334 --> 00:37:02,168 Ellis did something 30 years ago, 1010 00:37:02,203 --> 00:37:04,337 and it's messing with everything we've built today 1011 00:37:04,371 --> 00:37:06,506 - because you're letting it. - Jo, you didn't know my mother, 1012 00:37:06,540 --> 00:37:08,341 but she doesn't need my help to mess with me. 1013 00:37:08,375 --> 00:37:09,409 Yes, she does. 1014 00:37:09,443 --> 00:37:12,679 She does because she's gone and you're still here. 1015 00:37:12,713 --> 00:37:15,748 Your mother was a trailblazer, Meredith. 1016 00:37:15,783 --> 00:37:17,684 If she was here, she wouldn't want you to sit back 1017 00:37:17,718 --> 00:37:19,252 and polish her legacy. 1018 00:37:19,286 --> 00:37:21,187 She would want you to try the crazy thing. 1019 00:37:21,222 --> 00:37:23,289 She would want you to try everything. 1020 00:37:23,324 --> 00:37:24,924 - [SIGHS] - I'm saying, 1021 00:37:24,959 --> 00:37:27,312 don't let something that your mother did in the past 1022 00:37:27,347 --> 00:37:29,867 wipe out your chance to change the future. 1023 00:37:33,300 --> 00:37:34,601 Okay. 1024 00:37:34,635 --> 00:37:35,768 "Okay," what? 1025 00:37:39,340 --> 00:37:41,274 [PAPERS RUSTLING] 1026 00:37:47,248 --> 00:37:48,815 Let's get to work. 1027 00:37:49,500 --> 00:37:50,850 Really? 1028 00:37:50,885 --> 00:37:52,385 You called me a wormhole. 1029 00:37:52,419 --> 00:37:54,554 [CHUCKLES] I did. I'm sorry. Should I be sorry? 1030 00:37:54,588 --> 00:37:56,422 Let's just get to work. 1031 00:37:57,992 --> 00:37:59,692 Okay, this is, uh... 1032 00:37:59,727 --> 00:38:02,028 [CLEARS THROAT] 1033 00:38:02,062 --> 00:38:04,063 [DOOR OPENS] 1034 00:38:04,098 --> 00:38:05,398 Hey. Oh, sorry. 1035 00:38:05,432 --> 00:38:06,532 Oh. 1036 00:38:06,567 --> 00:38:09,002 Oh, hey, how did it go today with your mom and Richard? 1037 00:38:09,036 --> 00:38:10,370 Were they awful? 1038 00:38:10,404 --> 00:38:12,171 They were great. I mean, eventually. 1039 00:38:12,206 --> 00:38:14,841 Oh. Wow. Okay. 1040 00:38:14,875 --> 00:38:17,810 Obstacle number one... not such an obstacle. 1041 00:38:17,845 --> 00:38:21,381 - Mm. - So, you ready for dinner? 1042 00:38:21,415 --> 00:38:23,883 - Um... - Oh. You have company. 1043 00:38:23,918 --> 00:38:25,218 I do, yeah. 1044 00:38:25,252 --> 00:38:27,320 Uh, April is, uh... Sorry. 1045 00:38:27,354 --> 00:38:29,389 Oh, no, no. No. I get it. 1046 00:38:29,423 --> 00:38:31,758 Yeah, no, she's just going through something big, so... 1047 00:38:31,792 --> 00:38:33,717 Well, no. We have plenty of time. 1048 00:38:33,751 --> 00:38:37,196 You know, the longer we wait to eat... 1049 00:38:38,365 --> 00:38:40,366 The hungrier you'll be. 1050 00:38:42,000 --> 00:38:48,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 1051 00:38:52,479 --> 00:38:55,748 [SIGHS] 1052 00:38:55,783 --> 00:38:58,284 [NOAH LAUGHING] 1053 00:38:58,319 --> 00:39:00,453 I-It's inoperable? 1054 00:39:00,487 --> 00:39:02,422 It's too close to his brainstem. 1055 00:39:02,456 --> 00:39:04,257 I can't get to it with a scalpel. 1056 00:39:04,291 --> 00:39:07,026 But this project that we're working on... 1057 00:39:07,061 --> 00:39:09,796 the ultrasound... he could be a candidate. 1058 00:39:09,830 --> 00:39:11,464 I thought that you hadn't done human trials. 1059 00:39:11,498 --> 00:39:13,566 We don't... We haven't yet. 1060 00:39:13,600 --> 00:39:16,135 I barely kept a 23-week-old baby in her today, 1061 00:39:16,170 --> 00:39:17,637 and you want me to go in there and ask her 1062 00:39:17,671 --> 00:39:19,372 if her 8-year-old can be your guinea pig? 1063 00:39:19,406 --> 00:39:21,074 I'm sorry. That's your plan?! 1064 00:39:21,108 --> 00:39:22,809 We don't have any other course of treatment. 1065 00:39:22,843 --> 00:39:24,610 And he's seizing every three minutes. 1066 00:39:24,645 --> 00:39:26,023 This is his only shot. 1067 00:39:26,057 --> 00:39:28,448 [SLEEPING AT LAST'S "THREE" PLAYS] 1068 00:39:28,482 --> 00:39:30,450 Do you want to come in with us to talk to her? 1069 00:39:30,484 --> 00:39:31,727 No! 1070 00:39:32,319 --> 00:39:33,729 No. 1071 00:39:35,231 --> 00:39:36,456 Damn it. 1072 00:39:36,490 --> 00:39:40,426 ♪ Maybe I've done enough ♪ 1073 00:39:40,461 --> 00:39:42,662 [NOAH LAUGHING] 1074 00:39:42,696 --> 00:39:46,499 ♪ And your golden child grew up ♪ 1075 00:39:46,533 --> 00:39:51,938 - ♪ Maybe this trophy isn't real love ♪ - Yeah, okay. 1076 00:39:51,972 --> 00:39:54,360 MEREDITH: When the worst of our fears are realized... 1077 00:39:54,395 --> 00:39:55,908 ♪ And with or without it ♪ 1078 00:39:55,943 --> 00:39:58,811 - Hi. - ♪ I'm good enough ♪ 1079 00:39:58,846 --> 00:39:59,912 [LAUGHING] 1080 00:39:59,947 --> 00:40:01,647 [CHUCKLES] 1081 00:40:01,682 --> 00:40:05,518 ♪ Maybe I've done enough ♪ 1082 00:40:05,552 --> 00:40:07,987 ♪ 1083 00:40:08,022 --> 00:40:12,458 ♪ Finally catching up ♪ 1084 00:40:12,493 --> 00:40:20,099 ♪ For the first time I see an image of my brokenness ♪ 1085 00:40:20,134 --> 00:40:23,936 ♪ Utterly worthy of love ♪ 1086 00:40:23,971 --> 00:40:26,039 [DUMMY CLATTERS] 1087 00:40:26,073 --> 00:40:31,377 ♪ Maybe I've done enough ♪ 1088 00:40:31,412 --> 00:40:37,477 [CRYING] 1089 00:40:37,511 --> 00:40:40,453 ...when everything we've counted on has disappeared... 1090 00:40:40,487 --> 00:40:44,357 ♪ And I finally see myself ♪ 1091 00:40:44,391 --> 00:40:48,294 ♪ 1092 00:40:48,328 --> 00:40:51,364 ...something still drives us to try to fix the past... 1093 00:40:51,398 --> 00:40:53,066 ♪ 1094 00:40:53,100 --> 00:40:55,802 Airport. International terminal, please. 1095 00:40:55,836 --> 00:40:57,203 ♪ 1096 00:40:57,237 --> 00:40:59,649 ...or to find our future... 1097 00:41:00,741 --> 00:41:03,509 Okay. Come on. 1098 00:41:03,544 --> 00:41:06,579 ♪ Now I only want what's real ♪ 1099 00:41:06,613 --> 00:41:08,214 All right. 1100 00:41:08,248 --> 00:41:09,724 You good? 1101 00:41:09,759 --> 00:41:11,317 - Mm-hmm. - ♪ To let my heart feel what it feels ♪ 1102 00:41:11,351 --> 00:41:12,953 ...when the only thing that really needs our attention 1103 00:41:12,987 --> 00:41:14,179 is the present... 1104 00:41:14,214 --> 00:41:15,354 [SIGHS] 1105 00:41:15,389 --> 00:41:16,823 ♪ Gold, silver, or bronze ♪ 1106 00:41:16,857 --> 00:41:18,730 - Mommy? - Hmm? 1107 00:41:18,765 --> 00:41:19,926 ♪ Hold no value here ♪ 1108 00:41:19,960 --> 00:41:23,396 Are you crying because Noah has a tumor? 1109 00:41:23,430 --> 00:41:25,165 No. No. 1110 00:41:25,200 --> 00:41:26,599 Um... 1111 00:41:26,633 --> 00:41:28,768 No, I'm crying 'cause I'm lucky. 1112 00:41:29,512 --> 00:41:31,437 I am so lucky 1113 00:41:31,472 --> 00:41:36,576 to have a beautiful, smart, healthy little girl. 1114 00:41:36,610 --> 00:41:38,018 ♪ I set aside the highlight reel ♪ 1115 00:41:38,053 --> 00:41:41,180 And sometimes I get so busy that I forget how lucky I am. 1116 00:41:41,215 --> 00:41:44,917 ♪ And leave my greatest failures on display ♪ 1117 00:41:44,952 --> 00:41:46,786 You know what? 1118 00:41:46,820 --> 00:41:49,188 How about tomorrow I take the day off? 1119 00:41:49,223 --> 00:41:50,556 ♪ With an asterisk ♪ 1120 00:41:50,591 --> 00:41:52,425 You and I can go find an adventure, 1121 00:41:52,459 --> 00:41:54,527 just the two of us, okay? 1122 00:41:54,561 --> 00:41:56,129 - Yeah? - ♪ Worthy of love anyway ♪ 1123 00:41:56,163 --> 00:41:57,463 - Yeah? Yeah? - [LAUGHS] 1124 00:41:57,498 --> 00:42:00,566 ...and its infinite possibilities. 1125 00:42:00,601 --> 00:42:02,535 Ooh, I love you. 1126 00:42:02,569 --> 00:42:04,577 All right, sweet dreams. 1127 00:42:04,577 --> 00:42:12,220 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 1127 00:42:13,305 --> 00:42:19,876 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org81010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.