All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E14.720p.HDTV.x264-KILLERS.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,853 --> 00:00:05,555 For surgeons, every day is game day. 2 00:00:15,132 --> 00:00:17,167 I'm gonna have to sneak you out. 3 00:00:18,436 --> 00:00:20,003 I feel so dirty. 4 00:00:20,037 --> 00:00:21,571 Dirty, dirty secret. 5 00:00:21,605 --> 00:00:23,306 I'm just not ready for my nieces and nephew 6 00:00:23,341 --> 00:00:26,076 - to see you. - You're married, aren't you? 7 00:00:26,110 --> 00:00:28,111 No single woman lives in a house like this. 8 00:00:28,145 --> 00:00:29,279 What? No! 9 00:00:29,313 --> 00:00:31,614 You're kidding, r... 10 00:00:32,883 --> 00:00:35,085 - You got jokes. - Yeah, from time to time. 11 00:00:35,119 --> 00:00:36,786 We've trained. We've practiced. 12 00:00:37,955 --> 00:00:38,989 We know the rules. 13 00:00:39,023 --> 00:00:42,592 No, no! 18 max. 14 00:00:45,629 --> 00:00:49,666 Okay, I really miss sex, and this is not helping. 15 00:00:51,535 --> 00:00:52,936 Are you having sex? 16 00:00:52,970 --> 00:00:55,005 Mm, on occasion. 17 00:00:55,039 --> 00:00:56,840 Are you thinking about it all the time? 18 00:00:56,874 --> 00:00:58,675 I'm thinking about it right now. 19 00:00:58,709 --> 00:01:00,310 I'm almost positive this constitutes 20 00:01:00,344 --> 00:01:03,046 a hostile work environment. 21 00:01:03,080 --> 00:01:05,048 Note taken. 22 00:01:06,817 --> 00:01:08,218 Well, hang in there. 23 00:01:14,925 --> 00:01:16,626 Are you thinking about sex all the time 24 00:01:16,660 --> 00:01:18,361 with the noises through the wall? 25 00:01:18,396 --> 00:01:20,030 I am not that loud. 26 00:01:20,064 --> 00:01:21,698 The walls are thin. 27 00:01:21,732 --> 00:01:24,300 I miss sex. Don't you? 28 00:01:24,335 --> 00:01:26,369 My sex drive has become my work drive. 29 00:01:26,404 --> 00:01:29,506 Plus, I got this really excellent back massager. 30 00:01:29,540 --> 00:01:32,709 Clive is nice. You know? Like, it's more than sex. 31 00:01:32,743 --> 00:01:35,169 I think I really like him. I'm seeing him again tonight. 32 00:01:35,203 --> 00:01:37,480 You're already at two nights in a row, and you think you like him? 33 00:01:37,515 --> 00:01:38,515 Well, my mom was the one 34 00:01:38,549 --> 00:01:40,750 who always told me whether a guy was a keeper or... 35 00:01:40,785 --> 00:01:41,618 A serial killer. 36 00:01:41,652 --> 00:01:43,753 He's not a serial killer. He's too nice. 37 00:01:43,788 --> 00:01:44,854 You know who says that? 38 00:01:44,889 --> 00:01:46,723 Neighbors of serial killers. 39 00:01:46,757 --> 00:01:48,391 We should meet him. 40 00:01:48,426 --> 00:01:50,393 Judging boyfriends is the number-one perk 41 00:01:50,428 --> 00:01:53,163 - of having sisters with no sex lives. - Tonight? 42 00:01:53,197 --> 00:01:56,199 Sure. My thing with Dr. Cerone doesn't go well, 43 00:01:56,233 --> 00:01:57,367 I may just stay home 44 00:01:57,401 --> 00:01:59,669 and get drunk with my back massager. 45 00:01:59,703 --> 00:02:01,771 I like this idea of a sister panel. 46 00:02:01,806 --> 00:02:03,270 So, what? Dinner? 47 00:02:03,304 --> 00:02:05,275 No, more casual. 48 00:02:05,309 --> 00:02:07,177 - Game night. - Game night? 49 00:02:07,211 --> 00:02:08,678 And he'll have no idea that the real game 50 00:02:08,712 --> 00:02:10,046 is us judging him. 51 00:02:10,081 --> 00:02:11,781 I'll spread the word. 52 00:02:14,919 --> 00:02:18,188 Game night at Grey's place. Sweet. 53 00:02:18,222 --> 00:02:20,457 Pretty sure we weren't invited. 54 00:02:22,293 --> 00:02:23,760 She's been like this a while. 55 00:02:23,794 --> 00:02:27,063 Uh, I had some bad chicken salad from the cafeteria. 56 00:02:27,098 --> 00:02:29,099 - No, you didn't. - Snitch. 57 00:02:29,133 --> 00:02:31,768 I know you don't want it, but we need to put in an NG tube. 58 00:02:31,802 --> 00:02:35,105 - You need the nutrients. - No, please. I-I hate that thing. 59 00:02:35,139 --> 00:02:37,607 It hurts so bad, and I can't sing. 60 00:02:38,953 --> 00:02:41,978 I'm sorry, but the anti-nausea meds aren't working. 61 00:02:42,012 --> 00:02:43,613 That's the only option. 62 00:02:45,583 --> 00:02:47,785 I need you to get me some weed. 63 00:02:47,819 --> 00:02:49,552 - Excuse me? - I think she means marijuana. 64 00:02:49,587 --> 00:02:51,654 Yeah, I know what she meant, and the answer is no. 65 00:02:51,689 --> 00:02:54,457 - But it's legal in Washington. - When you're 18. 66 00:02:54,492 --> 00:02:56,659 I'm talking about medical marijuana. 67 00:02:56,694 --> 00:02:59,829 - You've been Googling. - There's an oil. It won't get me high. 68 00:02:59,864 --> 00:03:02,098 All I need is authorization from the hospital 69 00:03:02,133 --> 00:03:04,400 and my primary physician. 70 00:03:04,435 --> 00:03:05,987 It eases the pain, nausea. 71 00:03:06,021 --> 00:03:08,338 It's been shown to help patients on chemo. 72 00:03:08,372 --> 00:03:09,672 With PTSD. 73 00:03:09,707 --> 00:03:12,242 Look, it's not regulated or approved by the FDA. 74 00:03:12,276 --> 00:03:14,644 - Was this your idea? - No, it was my grandma's. 75 00:03:24,950 --> 00:03:26,656 - Is he still alive? - He's not just alive. 76 00:03:26,690 --> 00:03:28,691 He's freaking celebrating that he's alive! 77 00:03:28,726 --> 00:03:30,294 Don't anthropomorphize the mouse. 78 00:03:30,329 --> 00:03:32,529 Okay, well, I am celebrating that he is alive. 79 00:03:32,563 --> 00:03:34,717 He should've been dead three days ago. He has no liver! 80 00:03:34,751 --> 00:03:37,133 - Why are you screaming at me? - B-Because this is big. 81 00:03:37,168 --> 00:03:38,768 I mean, we injected him with hepatocytes. 82 00:03:38,802 --> 00:03:40,837 He grew mini livers, and they're working, 83 00:03:40,871 --> 00:03:42,277 and you are being way too calm. 84 00:03:42,312 --> 00:03:44,841 Because it's only a big deal if Cerone gives us the patent. 85 00:03:44,875 --> 00:03:46,543 And we can't show him the mouse. 86 00:03:46,577 --> 00:03:49,179 Because we used his polymer without his permission? 87 00:03:49,213 --> 00:03:51,481 Yeah, and if he sees how well this is working, 88 00:03:51,515 --> 00:03:53,650 he'll drive the price up into the millions. 89 00:03:53,684 --> 00:03:56,719 Okay, she is really peeing on my parade today. 90 00:03:56,754 --> 00:03:58,321 Cerone is dead. 91 00:03:58,355 --> 00:03:59,722 And the parade is canceled. 92 00:03:59,757 --> 00:04:02,225 - He's dead? - Yeah. He, uh, died last week. 93 00:04:02,259 --> 00:04:04,327 That's why they've been stalling. 94 00:04:04,361 --> 00:04:05,695 So who's in charge of the patent? 95 00:04:05,729 --> 00:04:08,231 His daughter. That's who you're meeting with today. 96 00:04:08,265 --> 00:04:09,699 You couldn't have led with that, Hellmouth? 97 00:04:09,733 --> 00:04:10,867 What do we know about the daughter? 98 00:04:10,901 --> 00:04:12,669 Nothing. I can't find anything online, 99 00:04:12,703 --> 00:04:14,321 but you look amazing in that dress. 100 00:04:15,439 --> 00:04:16,806 Excuse me? 101 00:04:16,840 --> 00:04:19,242 Nothing. Sorry. Nothing. 102 00:04:20,945 --> 00:04:22,812 - Will this affect my hearing? - Nope. 103 00:04:22,846 --> 00:04:27,217 There's just a collection of blood in your outer ear that needs draining. 104 00:04:27,251 --> 00:04:28,718 I've never heard of coed rugby. 105 00:04:28,752 --> 00:04:29,919 How long have you been playing? 106 00:04:29,954 --> 00:04:32,002 Sarah doesn't play. She's the manager. 107 00:04:32,037 --> 00:04:33,189 Yeah, you're glad I don't. 108 00:04:33,224 --> 00:04:34,917 - I'd crush you, Duran. - Ha! 109 00:04:34,952 --> 00:04:36,926 Hey, Bachmann. 110 00:04:36,961 --> 00:04:39,395 Oh, hey, no throwing that ball in here, okay? 111 00:04:39,430 --> 00:04:41,698 I, uh, have this heart thing since I was a kid. 112 00:04:41,732 --> 00:04:44,267 So, I was on the sidelines when a ruck got out of control. 113 00:04:44,301 --> 00:04:45,680 I don't need surgery, do I? 114 00:04:45,714 --> 00:04:47,437 Nope, I'm gonna do this right here. 115 00:04:47,471 --> 00:04:49,239 I just gave you a field block to numb your ear. 116 00:04:49,273 --> 00:04:50,506 You shouldn't feel a thing. 117 00:04:50,541 --> 00:04:52,342 Aaah! 118 00:04:52,376 --> 00:04:53,876 You know, I need another hand here. 119 00:04:53,911 --> 00:04:56,179 - Uh, DeLuca. - Coming. 120 00:04:56,213 --> 00:04:58,081 Do you know, are interns invited to 121 00:04:58,115 --> 00:05:00,683 this game thing tonight at... at Dr. Pierce's? 122 00:05:00,718 --> 00:05:02,352 Games? I love games. 123 00:05:02,386 --> 00:05:05,088 Hey, stop throwing the ball in my ER! 124 00:05:05,122 --> 00:05:06,589 Here's your ball, Bachmann. 125 00:05:06,624 --> 00:05:07,857 Ohh! 126 00:05:10,094 --> 00:05:11,261 Heads! 127 00:05:11,295 --> 00:05:15,164 Aah! 128 00:05:15,198 --> 00:05:16,366 Oh, God. 129 00:05:16,400 --> 00:05:17,767 - What happened? - Oh, God. 130 00:05:17,801 --> 00:05:19,402 - What is it? - Okay, I need more four-by-fours. 131 00:05:19,437 --> 00:05:21,304 I got them. 132 00:05:21,338 --> 00:05:22,538 Wah! 133 00:05:22,573 --> 00:05:23,706 - Whoa! - Hey! 134 00:05:25,476 --> 00:05:26,678 Aaah! 135 00:05:26,713 --> 00:05:28,945 Okay, it's okay. It's okay. 136 00:05:28,979 --> 00:05:31,714 Okay. You okay, DeLuca? 137 00:05:31,749 --> 00:05:33,950 Yep. I'm just gonna... 138 00:05:33,984 --> 00:05:35,285 No. 139 00:05:38,188 --> 00:05:46,103 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 140 00:05:46,802 --> 00:05:50,128 Wait. I-I slipped on someone's ear? 141 00:05:50,216 --> 00:05:51,996 Was it attached to their head? 142 00:05:52,030 --> 00:05:53,484 Not at the time. 143 00:05:53,519 --> 00:05:57,121 Okay, no intracranial bleeding or swelling. 144 00:05:57,156 --> 00:06:00,458 Congratulations. It's a grade-3 concussion. What's the treatment? 145 00:06:00,492 --> 00:06:05,630 Uh... rest, minimal stimuli, dim lights, no screens. 146 00:06:05,664 --> 00:06:07,699 - Good. - Cognitive skills still intact. 147 00:06:07,733 --> 00:06:10,635 You are staying in a patient room tonight. 148 00:06:10,669 --> 00:06:13,806 Ugh. 149 00:06:14,540 --> 00:06:17,675 Oh, hey, did Sam see me fall? 150 00:06:17,710 --> 00:06:20,545 Dr. Bello... Did Sam Bello see me fall? 151 00:06:25,618 --> 00:06:27,085 I have to have surgery? You have to put me out? 152 00:06:28,254 --> 00:06:30,555 For me to reattach the ear, yes. 153 00:06:30,589 --> 00:06:33,065 Can it even be reattached? That guy smooshed it. 154 00:06:33,100 --> 00:06:35,059 That's fine. Most ears are smooshed, anyway. 155 00:06:35,094 --> 00:06:37,262 And once it's healed up, you'll barely notice it. 156 00:06:37,296 --> 00:06:39,063 What happened here? 157 00:06:39,098 --> 00:06:40,282 - Hey. - Hi. 158 00:06:40,317 --> 00:06:41,456 Um, long story. 159 00:06:41,491 --> 00:06:43,234 Sarah, this is Dr. Pierce. 160 00:06:43,269 --> 00:06:44,369 She is our chief of cardio. 161 00:06:44,403 --> 00:06:47,672 Sarah tells me she has ventricular septal defect, so... 162 00:06:47,706 --> 00:06:49,741 - Little hole in your heart. - Since I was a kid. 163 00:06:49,775 --> 00:06:52,210 And she's a little worried about the anesthesia. 164 00:06:52,244 --> 00:06:54,345 More worried about calling my dad. 165 00:06:54,380 --> 00:06:55,797 He's gonna be so pissed. 166 00:06:55,831 --> 00:06:58,008 Well, let's take a look. 167 00:06:58,043 --> 00:07:00,852 Um, okay. I will come check on you before the surgery, okay? 168 00:07:00,886 --> 00:07:02,587 Thanks. 169 00:07:06,659 --> 00:07:08,893 Do you two have a thing? 170 00:07:08,928 --> 00:07:10,728 He's so nice. 171 00:07:10,763 --> 00:07:12,230 A thing? Us? 172 00:07:12,264 --> 00:07:14,632 I-I just figured maybe because, you know, 173 00:07:14,667 --> 00:07:16,234 there were a lot of vibes. 174 00:07:16,268 --> 00:07:17,602 No, I have a... 175 00:07:17,636 --> 00:07:19,871 You have a boyfriend that's better than that? 176 00:07:19,905 --> 00:07:22,573 I would like to see him, please. 177 00:07:22,608 --> 00:07:24,475 Let's go take a look at your heart. 178 00:07:25,751 --> 00:07:27,612 I don't understand why you're upset. 179 00:07:27,646 --> 00:07:29,363 Because this is my OB department, 180 00:07:29,397 --> 00:07:30,949 - which means you work for me and... - Ooh, Dr. Lackman. 181 00:07:30,983 --> 00:07:33,718 - You paged me? - Yeah. Yes. Yes. 182 00:07:33,752 --> 00:07:36,754 Dr. DeLuca is asking for all of my OB records. 183 00:07:36,789 --> 00:07:39,223 She says you're launching some kind of investigation. 184 00:07:39,258 --> 00:07:41,559 Oh, no, no, not... not an investigation... a study. 185 00:07:41,593 --> 00:07:42,804 - It's a study. - That's what I said. 186 00:07:42,839 --> 00:07:44,055 Well, I know, but you also called 187 00:07:44,090 --> 00:07:46,631 a seat belt a "strap-on," so, you know, sometimes, uh... 188 00:07:46,665 --> 00:07:49,567 Um, it's a study. It's a maternal mortality study 189 00:07:49,601 --> 00:07:51,769 on cases in the U.S. versus other developed countries. 190 00:07:51,804 --> 00:07:52,969 - Oh. - Yeah. 191 00:07:53,003 --> 00:07:54,605 It's for the medical innovation contest. 192 00:07:54,640 --> 00:07:57,141 - Ah. - Hey, by the way, Sofia keeps asking 193 00:07:57,176 --> 00:07:58,843 if she can have a playdate with Lindsay. 194 00:07:58,877 --> 00:08:01,145 Oh, seems like they were just in the daycare together. 195 00:08:01,180 --> 00:08:02,680 I know. It goes too fast. 196 00:08:02,715 --> 00:08:05,016 Here's my log-in and password. Use what you need. 197 00:08:05,050 --> 00:08:07,352 - Mm. - And call me. Let's set up a playdate. 198 00:08:07,386 --> 00:08:10,021 Yeah. Definitely. Okay. 199 00:08:11,857 --> 00:08:14,455 - You want it? You want it? - Come on. 200 00:08:15,623 --> 00:08:17,662 Okay. Let's take a look at that leg. 201 00:08:17,696 --> 00:08:19,464 Uh, no. No way. 202 00:08:19,498 --> 00:08:21,366 You're the one that chopped that girl's ear off. 203 00:08:21,400 --> 00:08:23,501 Oh, you mean Sarah, the girl who lost her ear 204 00:08:23,535 --> 00:08:25,770 because you couldn't follow a simple direction? 205 00:08:25,804 --> 00:08:27,705 I want someone else, a different doctor. 206 00:08:27,740 --> 00:08:29,200 Fine. 207 00:08:30,642 --> 00:08:32,721 Schmitt! 208 00:08:32,755 --> 00:08:33,911 There's your someone else. 209 00:08:33,946 --> 00:08:36,347 Uh, pass. I'd like a doctor who's older than me. 210 00:08:36,382 --> 00:08:38,116 Well, we're a little short on doctors today 211 00:08:38,150 --> 00:08:39,484 'cause someone threw a ball. 212 00:08:39,518 --> 00:08:42,120 So we're just gonna call this a teaching moment. 213 00:08:42,154 --> 00:08:43,855 For... me or him? 214 00:08:43,889 --> 00:08:45,156 Ugh! Does it matter? 215 00:08:45,190 --> 00:08:46,317 All right. 216 00:08:46,351 --> 00:08:48,159 Uh, now I need you to get a solid base 217 00:08:48,193 --> 00:08:49,827 before you reduce that fracture. 218 00:08:49,862 --> 00:08:51,896 I already lost an ear. Hate to lose a foot. 219 00:08:51,930 --> 00:08:54,032 - W-What? - Hold up, Schmitt. 220 00:08:54,066 --> 00:08:57,228 Kepner, can I, uh, talk to you for a second? 221 00:08:58,670 --> 00:09:02,173 Um, so, I'm gonna take over, and you can head home for the day. 222 00:09:02,207 --> 00:09:04,398 - What? - Chief's orders. 223 00:09:04,432 --> 00:09:07,245 She's talking to legal, and they said that you should stand down. 224 00:09:07,279 --> 00:09:08,626 Wait. S... I'm... 225 00:09:08,660 --> 00:09:10,066 I'm getting suspended? Why? 226 00:09:10,100 --> 00:09:12,183 Well, you cut a girl's ear off, for starters. 227 00:09:12,217 --> 00:09:13,325 It's only for the day. 228 00:09:13,359 --> 00:09:14,719 Yeah, because a kid was throwing a ball 229 00:09:14,753 --> 00:09:16,354 after I repeatedly told him to stop. 230 00:09:16,388 --> 00:09:18,923 Yes, everybody knows that, and the security video will affirm that. 231 00:09:18,957 --> 00:09:21,707 Okay, what's the problem, then? The problem is I heard it from Bailey, 232 00:09:21,741 --> 00:09:24,262 she heard it from Webber, and you never reported it? 233 00:09:24,296 --> 00:09:25,830 - I... - An accident in your ER... 234 00:09:25,864 --> 00:09:27,498 ...resulting in a mangled patient 235 00:09:27,533 --> 00:09:30,435 and an injured surgeon could mean major lawsuits. 236 00:09:30,436 --> 00:09:32,336 - And there's no incident report? - No, I was gonna do it later. 237 00:09:32,371 --> 00:09:33,623 You don't mention it to me? I was working. I... 238 00:09:33,648 --> 00:09:35,406 - What is going on, Kepner? - You know, wh-what's going on 239 00:09:35,441 --> 00:09:37,008 is that somebody broke the rules 240 00:09:37,042 --> 00:09:38,676 and somebody else is getting punished for it. 241 00:09:38,710 --> 00:09:41,179 That's what's going on. 242 00:09:44,817 --> 00:09:46,784 Okay, see that color there? 243 00:09:46,819 --> 00:09:49,353 That's where your blood is flowing through your VSD. 244 00:09:49,388 --> 00:09:50,955 Still there. 245 00:09:50,989 --> 00:09:52,924 They found it when I was 8. 246 00:09:52,958 --> 00:09:54,827 But they said having a big surgery 247 00:09:54,862 --> 00:09:56,561 would be riskier than just keeping it. 248 00:09:56,595 --> 00:09:57,862 Well, it was back then. 249 00:09:57,896 --> 00:09:59,964 Now I could use a catheter 250 00:09:59,998 --> 00:10:01,599 to place a patch on the hole. 251 00:10:01,633 --> 00:10:04,802 It's way less invasive, which means way less risky. 252 00:10:04,837 --> 00:10:06,104 Wait. What? 253 00:10:06,138 --> 00:10:07,972 Just like that? No open-heart surgery? 254 00:10:08,006 --> 00:10:09,509 Nope. 255 00:10:10,175 --> 00:10:12,415 Then my dad would let me play rugby? 256 00:10:12,450 --> 00:10:15,046 Well, is your dad anti-rugby? 257 00:10:15,080 --> 00:10:16,881 He's anti-me dying. 258 00:10:16,915 --> 00:10:19,984 He made me quit because of my heart, so I'm team manager. 259 00:10:20,018 --> 00:10:21,586 But, I mean, after this, 260 00:10:21,620 --> 00:10:23,654 I could totally get off the sidelines. 261 00:10:23,689 --> 00:10:24,960 Could you fix it while you fix my ear? 262 00:10:24,994 --> 00:10:26,791 No, it would have to be two separate surgeries... 263 00:10:26,825 --> 00:10:29,894 your ear first, and then your heart. 264 00:10:29,928 --> 00:10:31,574 But I will assist Dr. Avery 265 00:10:31,609 --> 00:10:33,736 with the vascular reconnections on your ear, 266 00:10:33,771 --> 00:10:36,000 and I can monitor your heart while I'm there. 267 00:10:36,034 --> 00:10:37,969 Hmm. 268 00:10:38,003 --> 00:10:39,226 What? 269 00:10:39,260 --> 00:10:41,807 Even when you say his name, there's vibes. 270 00:10:41,841 --> 00:10:43,147 Stop it. 271 00:10:43,181 --> 00:10:44,809 Please. 272 00:10:49,023 --> 00:10:50,449 You got a minute? 273 00:10:50,483 --> 00:10:51,949 Ha, do I look like I have a minute? 274 00:10:51,984 --> 00:10:53,184 You never look like you have a minute. 275 00:10:53,218 --> 00:10:55,453 Then read my face, and I'll come find you when I'm done here. 276 00:10:55,487 --> 00:10:57,088 I want to give my 12-year-old patient 277 00:10:57,122 --> 00:10:59,524 authorization for medical marijuana. 278 00:11:03,829 --> 00:11:05,963 Karev, have you met the Grey Sloan Legal Team? 279 00:11:10,335 --> 00:11:11,869 So, there's nothing else online 280 00:11:11,904 --> 00:11:13,191 about Cerone's daughter? 281 00:11:13,225 --> 00:11:15,973 No, she's an only child. She has an MD after her name. That's it. 282 00:11:16,008 --> 00:11:17,008 Okay. 283 00:11:17,042 --> 00:11:18,209 - So we smile... - Mm. 284 00:11:18,243 --> 00:11:19,410 ...uh, act polite, - Mm. 285 00:11:19,444 --> 00:11:22,880 ...kill her with kindness, and we do not mention the mouse. 286 00:11:22,915 --> 00:11:24,949 Do we really have enough for the presentation without it? 287 00:11:24,983 --> 00:11:27,618 Well, the presentation with it is definitely too much. 288 00:11:27,653 --> 00:11:28,986 Meredith? 289 00:11:30,889 --> 00:11:35,193 Look at you all grown up. 290 00:11:35,227 --> 00:11:37,061 Auntie Marie?! 291 00:11:37,095 --> 00:11:38,396 "Mer-Mer"! 292 00:11:40,065 --> 00:11:41,367 Twist. 293 00:11:47,512 --> 00:11:49,851 I was so sorry to hear about your father. 294 00:11:49,876 --> 00:11:52,010 Oh, thank you. He was sick for a long time. 295 00:11:52,045 --> 00:11:53,612 It was time. 296 00:11:53,646 --> 00:11:55,586 - And he was ready. - Hmm. 297 00:11:55,621 --> 00:11:59,852 Ah, you look just the same but prettier. 298 00:11:59,886 --> 00:12:01,787 And the last time I saw you was... 299 00:12:01,821 --> 00:12:04,022 - 8th birthday party. - Oh, my goodness. 300 00:12:04,057 --> 00:12:05,431 The balloons? 301 00:12:05,465 --> 00:12:06,725 The balloons! 302 00:12:06,759 --> 00:12:08,794 She filled the entire bedroom, 303 00:12:08,828 --> 00:12:10,696 floor to ceiling, with balloons. 304 00:12:10,730 --> 00:12:12,364 It was... insane. 305 00:12:12,398 --> 00:12:14,466 You were a disembodied giggle. 306 00:12:15,835 --> 00:12:17,703 Are you really her... 307 00:12:17,737 --> 00:12:18,837 Oh, no, I'm sorry. 308 00:12:18,872 --> 00:12:19,972 This is Dr. Jo Wilson. 309 00:12:20,006 --> 00:12:21,707 She's my partner on the project. 310 00:12:21,741 --> 00:12:22,763 This is Marie Cerone. 311 00:12:22,798 --> 00:12:24,343 Hi. So, are you really her aunt? 312 00:12:24,377 --> 00:12:26,011 N-Not by blood. 313 00:12:26,045 --> 00:12:28,847 Her mother and I were friends, best friends. 314 00:12:28,882 --> 00:12:30,382 I watched Meredith grow up. 315 00:12:30,416 --> 00:12:33,318 And then you just sort of disappeared after... 316 00:12:33,353 --> 00:12:34,853 What... What... What happened? 317 00:12:34,888 --> 00:12:36,889 Ugh. Your mother didn't tell you? 318 00:12:36,923 --> 00:12:38,199 I had to go back to Spain. 319 00:12:38,233 --> 00:12:40,092 My father wanted me to run the business. 320 00:12:40,126 --> 00:12:41,894 - Oh. - Ah! 321 00:12:41,928 --> 00:12:43,862 I just want to squeeze you, my Mer-Mer! 322 00:12:43,897 --> 00:12:44,997 Mer-Mer? 323 00:12:45,031 --> 00:12:46,532 You don't go by that anymore? 324 00:12:46,566 --> 00:12:48,293 - Unh. - Ah! 325 00:12:49,235 --> 00:12:52,938 I really wanted to get in touch when I heard about Ellis. 326 00:12:52,972 --> 00:12:56,161 I wanted to, but... 327 00:12:56,196 --> 00:12:57,336 It's okay. 328 00:12:57,370 --> 00:12:59,887 I have watched you all these years. 329 00:13:00,613 --> 00:13:03,015 She would've been proud of you, Meredith. 330 00:13:03,049 --> 00:13:04,783 She would've been very proud. 331 00:13:10,590 --> 00:13:12,157 Uh, took a spill in the kitchen. 332 00:13:12,192 --> 00:13:14,860 Aw. Okay. Ma'am, let's take a look. 333 00:13:14,894 --> 00:13:16,862 I'm gonna shine a bright light into your eye. 334 00:13:16,896 --> 00:13:19,228 Oh! You think you're so hard. I've been carrying us all year! 335 00:13:19,263 --> 00:13:21,033 Why don't you come over here and say that to my face? 336 00:13:21,067 --> 00:13:22,134 Oh, man, you are so lucky 337 00:13:22,168 --> 00:13:23,135 - I'm on the bed right now. - I'll be right back. 338 00:13:23,169 --> 00:13:24,436 If you hadn't tackled me from behind, 339 00:13:24,470 --> 00:13:25,470 I'd still have a season. 340 00:13:25,505 --> 00:13:27,439 You're the reason that we had to forfeit that game. 341 00:13:27,473 --> 00:13:28,974 I didn't start the stupid thing! 342 00:13:29,008 --> 00:13:30,642 - Okay, okay, knock it off. - Oh, so you're saying I did? 343 00:13:30,677 --> 00:13:31,843 - Back off, man! - Knock it off! 344 00:13:31,878 --> 00:13:33,579 Whoa! 345 00:13:33,613 --> 00:13:34,813 Aah! 346 00:13:34,847 --> 00:13:36,289 Aah. Damn it! 347 00:13:36,323 --> 00:13:37,816 Just stay down there for a second. 348 00:13:37,850 --> 00:13:38,908 Aah! 349 00:13:40,253 --> 00:13:41,587 What kind of doctor are you? 350 00:13:41,621 --> 00:13:43,222 Military doctor, and this is my ER. 351 00:13:43,256 --> 00:13:45,424 You guys seem to think that our rules don't apply to you, 352 00:13:45,458 --> 00:13:46,959 and it's cost me two good surgeons today, 353 00:13:46,993 --> 00:13:48,994 so if one of you so much as makes a sound 354 00:13:49,028 --> 00:13:50,896 before you're discharged from my ER, 355 00:13:50,930 --> 00:13:54,211 I will send you out of here on a stretcher. Understood? 356 00:13:54,245 --> 00:13:55,431 - Yes, sir. - Yes, sir. 357 00:13:55,465 --> 00:13:57,336 - Okay. - Yes, sir. 358 00:13:57,370 --> 00:14:01,406 Oh. I like a man with authority. 359 00:14:01,441 --> 00:14:02,941 Me too. 360 00:14:04,110 --> 00:14:05,688 Ohh. 361 00:14:05,723 --> 00:14:06,812 Aah! 362 00:14:06,846 --> 00:14:09,207 God, my leg! Ow! 363 00:14:09,983 --> 00:14:12,284 Oh, it hurts! It hurts! 364 00:14:12,318 --> 00:14:14,319 There's no pulse. 365 00:14:18,157 --> 00:14:19,324 Okay, it's compartment syndrome. 366 00:14:19,359 --> 00:14:20,926 I'm gonna need Betadine and a scalpel. 367 00:14:20,960 --> 00:14:22,448 A scalpel?! What are you gonna do?! 368 00:14:22,483 --> 00:14:24,696 I need to release pressure, or you're gonna lose your leg. 369 00:14:24,731 --> 00:14:26,698 So close your eyes, okay? 370 00:14:26,733 --> 00:14:28,133 Yes, sir. 371 00:14:35,541 --> 00:14:37,843 - Ohh. Wow, dude. - Nasty! 372 00:14:39,646 --> 00:14:40,946 I said close your eyes! 373 00:14:40,980 --> 00:14:42,949 Don't you ever do what you're told?! 374 00:14:46,586 --> 00:14:48,553 Oh, that's him. 375 00:14:48,588 --> 00:14:50,656 Oh, the father of the girl who lost her ear? 376 00:14:50,690 --> 00:14:52,958 She did not lose an ear. We're putting it back on. 377 00:14:52,992 --> 00:14:54,893 Look, legal wanted someone who witnessed the accident 378 00:14:54,927 --> 00:14:56,662 to be with me when I spoke to him, 379 00:14:56,696 --> 00:14:58,563 so no more "losing the ear" talk. 380 00:14:58,598 --> 00:15:00,532 - Uh, Mr. Maurer? - Finally. 381 00:15:00,566 --> 00:15:02,334 Thank you so much for your patience. 382 00:15:02,368 --> 00:15:04,002 I'm Chief Miranda Bailey. 383 00:15:04,037 --> 00:15:06,505 - This is Dr. Richard Webber. - I want to see my daughter. Now. 384 00:15:06,539 --> 00:15:08,674 Absolutely. 385 00:15:08,708 --> 00:15:11,009 - Let me just explain what happened. - Mm-hmm. 386 00:15:11,044 --> 00:15:13,011 Oh, I've heard. She got a bad bruise at a rugby game, 387 00:15:13,046 --> 00:15:16,014 and some incompetent ER doctor cut her damn ear off. 388 00:15:16,049 --> 00:15:17,983 I want to talk to my daughter. 389 00:15:18,017 --> 00:15:19,985 I'm afraid she's already in surgery. 390 00:15:20,019 --> 00:15:21,365 She's in surgery? 391 00:15:21,400 --> 00:15:23,989 Are you aware Sarah has a ventricular septal defect 392 00:15:24,023 --> 00:15:25,157 which can cause her complications 393 00:15:25,191 --> 00:15:26,425 under general anesthesia? 394 00:15:26,459 --> 00:15:29,061 Yes, we are aware, and she's being supervised 395 00:15:29,095 --> 00:15:30,562 by our chief of cardio. 396 00:15:30,596 --> 00:15:31,897 Uh, are you a doctor? 397 00:15:31,931 --> 00:15:35,167 No. Malpractice attorney. 398 00:15:41,808 --> 00:15:43,942 Cardiac status is rock steady. 399 00:15:43,976 --> 00:15:45,711 Wouldn't even know she had a defect. 400 00:15:45,745 --> 00:15:47,379 - Excellent. - Mm. 401 00:15:47,413 --> 00:15:49,848 So, um, game night, huh? 402 00:15:49,882 --> 00:15:51,152 Oh, yeah, yeah. 403 00:15:51,187 --> 00:15:53,552 - Amelia told you? - Yeah, should she not have? 404 00:15:53,586 --> 00:15:54,920 Oh, no, no. No, you're w... 405 00:15:54,954 --> 00:15:57,022 You're invited, of course. 406 00:15:57,056 --> 00:16:01,059 Clive will be there, so you're welcome to bring someone. 407 00:16:01,094 --> 00:16:03,261 Cool, yeah. Thanks. 408 00:16:03,296 --> 00:16:06,031 So... are you gonna bring someone? 409 00:16:06,065 --> 00:16:08,967 Yeah, I guess I'll, uh... Yeah, I'm bringing Priya. 410 00:16:09,001 --> 00:16:11,803 Oh. Didn't realize you were still seeing each other. 411 00:16:11,838 --> 00:16:13,705 Uh, yeah, a couple more dates. 412 00:16:13,740 --> 00:16:16,108 A little bit difficult to juggle. She travels a lot. 413 00:16:16,142 --> 00:16:18,243 She was in the Netherlands last week. 414 00:16:18,277 --> 00:16:19,811 Oh. Vacation? 415 00:16:19,846 --> 00:16:22,080 Uh, no, work. The Hague. 416 00:16:22,115 --> 00:16:23,715 Right. Oh, wow. 417 00:16:23,750 --> 00:16:25,984 Wow, just a... a human-rights lawyer. 418 00:16:31,090 --> 00:16:33,158 Clive's a stockbroker. 419 00:16:33,192 --> 00:16:35,627 It's nice to date someone outside of the hospital, isn't it? 420 00:16:35,661 --> 00:16:38,397 - It is refreshing, actually, yeah. - Yeah. 421 00:16:38,431 --> 00:16:40,098 Talk to somebody about something other than 422 00:16:40,133 --> 00:16:41,566 the latest issue of The Lancet so that's... 423 00:16:41,601 --> 00:16:43,568 Yeah. 424 00:16:43,603 --> 00:16:44,970 Yeah. 425 00:16:45,004 --> 00:16:46,471 Did you read that article 426 00:16:46,506 --> 00:16:48,073 about pre-hospital antibiotics and... 427 00:16:48,107 --> 00:16:49,775 - That was amazing. You read that? - Yeah. 428 00:16:49,809 --> 00:16:52,310 - Yes, groundbreaking. - Incredible. 429 00:16:57,984 --> 00:17:01,953 Do you need me to go over it with you one more time? 430 00:17:01,988 --> 00:17:05,557 No, no. I understand completely. 431 00:17:06,793 --> 00:17:08,719 It's just... 432 00:17:10,029 --> 00:17:12,998 I want so badly to support you. 433 00:17:13,032 --> 00:17:14,359 The people who are courting me 434 00:17:14,394 --> 00:17:16,668 are corporations with money and none of the art. 435 00:17:16,702 --> 00:17:18,870 I was even willing to sell to you for less, 436 00:17:18,905 --> 00:17:21,039 but at this point, your proposal, it's brilliant, 437 00:17:21,073 --> 00:17:23,341 but it's just theory and dreams. 438 00:17:23,376 --> 00:17:25,177 Oh, it'll work. I know it'll work. 439 00:17:25,211 --> 00:17:28,013 You can't know. Not yet. 440 00:17:28,047 --> 00:17:29,281 And I can't sell you my father's patent 441 00:17:29,315 --> 00:17:31,316 just because you're my Mer-Mer. 442 00:17:31,350 --> 00:17:32,851 S-She's not. 443 00:17:33,661 --> 00:17:34,853 I'm sorry? 444 00:17:34,887 --> 00:17:36,621 She's not your Mer-Mer anymore. 445 00:17:36,656 --> 00:17:39,658 She's Harper Avery-winning surgeon Meredith Grey. 446 00:17:39,692 --> 00:17:41,193 With all due respect, Dr. Cerone, 447 00:17:41,227 --> 00:17:43,228 please don't make the mistake of underestimating her 448 00:17:43,262 --> 00:17:45,163 just because you knew her when she was a child. 449 00:17:46,566 --> 00:17:48,843 I'm sorry to disappoint you. 450 00:17:49,535 --> 00:17:51,762 It's the last thing I wanted to do. 451 00:17:52,939 --> 00:17:54,473 Helm, get the mouse. 452 00:17:54,507 --> 00:17:55,874 Yes! 453 00:17:55,908 --> 00:17:57,242 Sorry. 454 00:18:09,288 --> 00:18:11,323 What's this about you not putting in the feeding tube? 455 00:18:11,357 --> 00:18:12,557 Well, we might not have to. 456 00:18:12,592 --> 00:18:15,660 I went and got the signatures. I just need yours, and we can move forward. 457 00:18:15,695 --> 00:18:17,195 Move forward with what? 458 00:18:17,230 --> 00:18:19,164 The medical marijuana. 459 00:18:19,198 --> 00:18:20,532 E-Excuse me? 460 00:18:20,566 --> 00:18:22,267 I'm authorizing marijuana for Kimmie. 461 00:18:22,301 --> 00:18:23,468 She said it was your idea. 462 00:18:23,503 --> 00:18:27,105 To give a 12-year-old marijuana? Are you out of your mind?! 463 00:18:27,139 --> 00:18:28,740 To relieve her nausea and to keep her 464 00:18:28,774 --> 00:18:30,442 from needing to be on a... a feeding tube. 465 00:18:30,476 --> 00:18:31,910 She's a child. 466 00:18:31,944 --> 00:18:33,044 There's research that say it's a... 467 00:18:33,079 --> 00:18:36,281 No! I don't care what it says. 468 00:18:36,315 --> 00:18:37,749 You're not gonna turn her into a drug addict 469 00:18:37,783 --> 00:18:39,117 like her parents. 470 00:18:39,151 --> 00:18:40,252 You're fired. 471 00:18:40,286 --> 00:18:42,354 - I'm what? - You're fired! 472 00:18:42,388 --> 00:18:44,289 You're off Kimmie's case. 473 00:18:44,323 --> 00:18:48,093 I'm finding another doctor at another hospital. 474 00:18:57,693 --> 00:19:00,242 Wh... Am I gonna die? 475 00:19:00,267 --> 00:19:03,092 - Yes. Probably not today, but, yes. - Dude! 476 00:19:03,126 --> 00:19:04,465 There was a buildup of blood 477 00:19:04,466 --> 00:19:05,933 between the layers of tissue and your leg. 478 00:19:05,967 --> 00:19:07,234 But I-is that fatal? 479 00:19:07,269 --> 00:19:09,036 Well, it could've caused you to lose the leg. 480 00:19:09,071 --> 00:19:10,438 But I got it in time. 481 00:19:10,472 --> 00:19:11,906 Now we just need to make sure 482 00:19:11,940 --> 00:19:13,374 that it doesn't continue to bleed. 483 00:19:13,408 --> 00:19:15,676 It's just that, um, there's a lot of blood, 484 00:19:15,710 --> 00:19:17,378 and... and I have a term paper I haven't finished, 485 00:19:17,412 --> 00:19:19,280 and... and I have a present for my girlfriend, 486 00:19:19,314 --> 00:19:20,581 and, like... like, you know, 487 00:19:20,615 --> 00:19:22,750 it's j-just a sweatshirt s-she likes, 488 00:19:22,784 --> 00:19:23,751 and, like... 489 00:19:23,785 --> 00:19:25,019 My parents! 490 00:19:25,053 --> 00:19:27,688 I never, like, thanked them for, like... 491 00:19:27,722 --> 00:19:30,024 like, being my parents, and, like, I almost died, you know? 492 00:19:30,058 --> 00:19:33,094 Okay, Chris, I need you to shut up so I can keep saving you. 493 00:19:33,128 --> 00:19:35,963 Okay. Oh, I'm... I'm sorry I threw that ball. 494 00:19:35,997 --> 00:19:38,432 - We're good. - Okay. 495 00:19:40,168 --> 00:19:42,970 Patient number 66055. 38 years old. 496 00:19:43,004 --> 00:19:45,739 Emergency C-section due to cord prolapse. 497 00:19:45,774 --> 00:19:46,941 Hmm. 498 00:19:46,975 --> 00:19:48,979 - Questo è strano. - English, please. 499 00:19:49,013 --> 00:19:51,278 English somewhere else, please. 500 00:19:51,313 --> 00:19:53,380 Oh, your sister's worried about you, Andrew. 501 00:19:53,415 --> 00:19:56,250 It... Well, it's a headache made worse by noise. 502 00:19:56,284 --> 00:19:57,651 Sorry. 503 00:19:57,686 --> 00:19:58,652 Ugh. 504 00:19:58,687 --> 00:20:02,089 Um, I said, "This is strange." Look. 505 00:20:02,124 --> 00:20:04,943 That's our hospital's, uh, C-section rates? 506 00:20:04,978 --> 00:20:07,294 - Uh-huh. - It was steady until three years ago, 507 00:20:07,329 --> 00:20:11,899 when it started trending up, and... look which doctor 508 00:20:11,933 --> 00:20:14,802 does way more of them than the hospital average. 509 00:20:14,836 --> 00:20:18,105 - Huh. - We should say something. 510 00:20:18,106 --> 00:20:19,673 O-Or maybe you could just mention it 511 00:20:19,708 --> 00:20:21,075 during Lindsay and Sofia's playdate. 512 00:20:21,109 --> 00:20:22,943 Oh, no, that's not what we're studying. 513 00:20:22,978 --> 00:20:24,411 Besides, C-sections don't kill moms. 514 00:20:24,446 --> 00:20:26,013 But they are major surgeries, 515 00:20:26,047 --> 00:20:28,315 therefore more dangerous than vaginal birth. 516 00:20:28,350 --> 00:20:29,783 We should only perform them 517 00:20:29,818 --> 00:20:31,685 when the benefits outweigh other risk factors, just... 518 00:20:31,720 --> 00:20:34,955 Can we just... Can we focus on the bigger picture? 519 00:20:34,990 --> 00:20:36,802 Fine. 520 00:20:38,059 --> 00:20:40,275 _ 521 00:20:40,300 --> 00:20:42,596 _ 522 00:20:42,630 --> 00:20:44,631 - Ah. That's sexy. - What does that mean? 523 00:20:44,666 --> 00:20:47,396 I'll tell you if you leave. 524 00:20:48,370 --> 00:20:51,105 Now, I know it looks rough now, 525 00:20:51,139 --> 00:20:54,508 but... once the swelling goes down, 526 00:20:54,542 --> 00:20:56,777 it'll... it's gonna be hardly noticeable. 527 00:20:56,811 --> 00:20:59,513 It'd be a lot less noticeable if it'd stayed where it belongs. 528 00:20:59,547 --> 00:21:01,882 Uh, no, that surgery went very well. 529 00:21:01,916 --> 00:21:04,051 When can we schedule my next surgery? 530 00:21:04,085 --> 00:21:05,285 Your next surgery? 531 00:21:05,320 --> 00:21:07,888 Dr. Pierce said she could fix my VSD. 532 00:21:07,922 --> 00:21:09,990 No doctor in this hospital 533 00:21:10,025 --> 00:21:11,992 is gonna lay a hand on you again. 534 00:21:12,027 --> 00:21:13,660 And with the money we're gonna sue them for... 535 00:21:13,695 --> 00:21:15,996 Dad. We're not suing anybody. 536 00:21:16,031 --> 00:21:17,998 I don't want to be on the sidelines anymore. 537 00:21:18,033 --> 00:21:19,316 I want to play. 538 00:21:19,350 --> 00:21:22,369 If I'm gonna get hurt, I'd rather get hurt on the field. 539 00:21:22,404 --> 00:21:24,505 Can't you just cheer me on? 540 00:21:24,539 --> 00:21:26,507 Please? 541 00:21:28,910 --> 00:21:30,711 What do you mean they're leaving? Where is she taking her? 542 00:21:30,745 --> 00:21:32,880 I don't know. We need to stop it. 543 00:21:32,914 --> 00:21:34,081 I'll talk to Grandma Peg. 544 00:21:34,115 --> 00:21:35,318 - No. No, you won't. - No, you won't. 545 00:21:35,352 --> 00:21:37,551 CBD oil is not gonna make Kimmie an addict. 546 00:21:37,585 --> 00:21:39,053 Addiction is what makes people addicts. 547 00:21:39,087 --> 00:21:40,254 Can you talk to her? 548 00:21:40,288 --> 00:21:41,422 No, Alex, I don't disclose 549 00:21:41,456 --> 00:21:43,057 my personal history to patients. 550 00:21:43,091 --> 00:21:44,725 Because people hear the word "addict," and they... 551 00:21:44,759 --> 00:21:46,260 they make a lot of assumptions. 552 00:21:46,294 --> 00:21:48,529 - You're an addict? - Like that. 553 00:21:48,563 --> 00:21:50,097 She likes you. She trusts you. 554 00:21:50,131 --> 00:21:52,232 Just talk to her. 555 00:21:55,036 --> 00:21:56,870 Wow. 556 00:21:57,906 --> 00:22:00,862 - What? - Well, you've been through the darkness. 557 00:22:00,896 --> 00:22:02,943 That's... sexy. 558 00:22:04,479 --> 00:22:05,913 Should we check on Andrew? 559 00:22:05,947 --> 00:22:07,748 What if the CT missed a tiny epidural hematoma 560 00:22:07,782 --> 00:22:09,127 and this is his lucid interval 561 00:22:09,162 --> 00:22:10,751 and it's just in there growing and growing, 562 00:22:10,785 --> 00:22:12,586 and then... bam! and he's got gravy for brains? 563 00:22:12,620 --> 00:22:14,221 Yeah, I'm familiar with that scenario, 564 00:22:14,255 --> 00:22:16,557 and avoiding it is high on my list. 565 00:22:16,591 --> 00:22:19,359 But, yes, you may check on Andrew. 566 00:22:19,394 --> 00:22:20,527 And while you're there, 567 00:22:20,562 --> 00:22:23,697 you might want to tell him that you are in love with him. 568 00:22:23,731 --> 00:22:26,867 Uh... w-we're bad for each other. 569 00:22:26,901 --> 00:22:28,322 Pretending you're not in love with each other 570 00:22:28,357 --> 00:22:30,137 is what makes you bad for each other. 571 00:22:30,171 --> 00:22:33,307 And denying reality to this degree 572 00:22:33,341 --> 00:22:34,775 makes you useless to me 573 00:22:34,809 --> 00:22:36,810 and, by extension, to this whole project. 574 00:22:42,117 --> 00:22:43,984 Oh, that's sexy, too. 575 00:22:44,018 --> 00:22:46,487 I mean, a kid's dying while you play matchmaker, but... 576 00:22:46,521 --> 00:22:48,222 I found it hot. 577 00:22:48,256 --> 00:22:49,723 You want to... 578 00:22:49,757 --> 00:22:51,558 No! No. No. 579 00:22:53,661 --> 00:22:55,229 Denying reality to that degree 580 00:22:55,263 --> 00:22:56,663 can make you... 581 00:23:00,268 --> 00:23:03,403 You said the future of science. 582 00:23:03,438 --> 00:23:07,007 I was half-expecting your mouse to have wings. 583 00:23:07,041 --> 00:23:08,775 Well, he's got better than wings. 584 00:23:08,810 --> 00:23:10,477 He has mini livers. 585 00:23:10,512 --> 00:23:14,181 This mouse had his liver removed over a week ago. 586 00:23:14,215 --> 00:23:16,116 We injected him with hepatocytes, 587 00:23:16,151 --> 00:23:18,752 which took over his liver function and saved him. 588 00:23:18,786 --> 00:23:20,654 He should've been dead three days ago. 589 00:23:20,688 --> 00:23:24,525 I mean, even his energy and appetite have returned. 590 00:23:24,559 --> 00:23:28,128 You've already used my polymer even without permission. 591 00:23:28,163 --> 00:23:30,864 Well, you understand we had to test my theory, 592 00:23:30,899 --> 00:23:32,666 so we just re-created the polymer 593 00:23:32,700 --> 00:23:35,402 using your original methodology. 594 00:23:36,371 --> 00:23:38,438 My God. 595 00:23:38,473 --> 00:23:40,674 You are your mother's daughter. 596 00:23:45,480 --> 00:23:47,114 - Hi! - Hi. 597 00:23:47,148 --> 00:23:49,049 You must be Priya. I'm Maggie. 598 00:23:49,083 --> 00:23:50,684 Oh, it is such a pleasure to meet you. 599 00:23:50,718 --> 00:23:52,686 - Oh. - I understand you're revolutionizing 600 00:23:52,720 --> 00:23:55,022 ventricular assist device technology. 601 00:23:55,056 --> 00:23:56,365 So impressive. 602 00:23:56,399 --> 00:23:57,824 Wow! Jackson told you. 603 00:23:57,859 --> 00:23:59,693 And you know what it is. 604 00:23:59,727 --> 00:24:01,295 I represented a Burmese dissident 605 00:24:01,329 --> 00:24:05,399 who died after his LVAD failed during a prison power outage. 606 00:24:05,433 --> 00:24:06,660 I needed to learn my way 607 00:24:06,685 --> 00:24:08,235 - around some medicine. - Yeah. 608 00:24:08,269 --> 00:24:11,071 Are any of your friends, like, ballplayers or accountants? 609 00:24:12,707 --> 00:24:14,007 Trying to keep up here. 610 00:24:17,345 --> 00:24:18,723 This is Clive. 611 00:24:18,757 --> 00:24:20,814 He, um... He's being modest. 612 00:24:20,848 --> 00:24:22,816 He actually came up with the algorithm 613 00:24:22,850 --> 00:24:25,419 to predict stock values based on social-media hashtags. 614 00:24:25,453 --> 00:24:27,187 - Get out of here. - Mm-hmm. 615 00:24:27,222 --> 00:24:29,156 Hey, well, I have heard so much about you. 616 00:24:29,190 --> 00:24:31,158 Oh! Yeah. He's joking. 617 00:24:31,192 --> 00:24:34,161 Whatever she told you, it's probably true. I'm pretty boring. 618 00:24:35,330 --> 00:24:36,520 Do you want me to help you with this? 619 00:24:36,554 --> 00:24:37,864 - Yeah, let's go out here. - Yeah, sure. 620 00:24:37,899 --> 00:24:39,099 - Okay. - Okay. 621 00:24:39,133 --> 00:24:40,701 Hmm. Thank you. 622 00:24:40,735 --> 00:24:41,766 Ah! 623 00:24:41,801 --> 00:24:43,537 So you guys are a thing now. Huh. 624 00:24:43,571 --> 00:24:48,041 Your parents must be thrilled. 625 00:24:48,076 --> 00:24:50,010 - Wait. Who? - Who's a thing? 626 00:24:50,044 --> 00:24:51,248 No, no, no. She's just... 627 00:24:51,282 --> 00:24:53,280 Oh, I'm just his ex-wife and baby mama. 628 00:24:53,314 --> 00:24:55,515 - Whoa, okay. Are you all right? - Oh, yeah, never better. 629 00:24:55,550 --> 00:24:57,217 Hey. I'm April. How's it going? 630 00:24:57,252 --> 00:24:58,452 - Hey. - Hey. Hi. 631 00:24:58,486 --> 00:25:00,254 Hey, April, thanks for coming. 632 00:25:00,288 --> 00:25:02,289 Do you want, uh, something to drink? 633 00:25:02,323 --> 00:25:03,890 Oh, no. I brought my own. 634 00:25:03,925 --> 00:25:05,959 Ha! 635 00:25:10,064 --> 00:25:11,131 She seems fun. 636 00:25:11,165 --> 00:25:13,033 - Ha. - Yeah. 637 00:25:16,782 --> 00:25:17,982 Where are Amelia and Meredith? 638 00:25:18,017 --> 00:25:19,017 That would help us get started. 639 00:25:19,051 --> 00:25:20,785 Yeah, these games aren't gonna play themselves. 640 00:25:20,819 --> 00:25:22,787 - How long are we gonna wait? - We can start now. 641 00:25:22,821 --> 00:25:23,857 Well, we need teams of two. 642 00:25:23,891 --> 00:25:25,256 Why didn't anyone tell me to bring my own team? 643 00:25:25,291 --> 00:25:26,457 I could just watch. 644 00:25:26,492 --> 00:25:28,159 No. Oho! No. 645 00:25:28,193 --> 00:25:30,428 Everyone plays at game night. That's the rule. 646 00:25:31,997 --> 00:25:33,831 Whoever that is can be your partner. 647 00:25:33,866 --> 00:25:35,133 - Wow. - Oh. 648 00:25:35,167 --> 00:25:37,897 This looks like a... rager. Where's Shepherd? 649 00:25:37,931 --> 00:25:39,337 Uh, she wasn't with you in the lab? 650 00:25:39,371 --> 00:25:41,372 N-Nope. Th-These are the games? 651 00:25:41,407 --> 00:25:43,975 I got to warn you, I play a mean charades. 652 00:25:44,009 --> 00:25:45,176 Wh-What's this? 653 00:25:46,412 --> 00:25:47,378 Drink? 654 00:25:47,413 --> 00:25:48,880 Yeah. I'd love one. Thanks. 655 00:25:48,914 --> 00:25:50,348 Mm. 656 00:26:07,599 --> 00:26:09,867 Uh, how's your head? 657 00:26:09,902 --> 00:26:11,202 Do you need anything? 658 00:26:14,173 --> 00:26:17,017 We were really young, Sam. 659 00:26:17,910 --> 00:26:21,412 Back then, we were young... 660 00:26:21,447 --> 00:26:24,024 and we were stupid, and... 661 00:26:25,017 --> 00:26:29,520 we're older now, and we're here together. 662 00:26:29,555 --> 00:26:32,924 And you were never just sex to me... 663 00:26:32,958 --> 00:26:34,993 not then, not now. 664 00:26:36,562 --> 00:26:38,539 I just needed to say that. 665 00:26:40,232 --> 00:26:41,366 I-I need to say that... 666 00:26:41,400 --> 00:26:43,067 I love you, too. 667 00:26:44,403 --> 00:26:45,970 Oh. 668 00:26:53,112 --> 00:26:54,946 Hey, Kate! 669 00:26:54,980 --> 00:26:56,914 Thank you. Thank you for the data. 670 00:26:56,949 --> 00:26:58,182 Oh, not a problem. 671 00:26:58,217 --> 00:26:59,951 Sorry I misunderstood your partner. 672 00:26:59,985 --> 00:27:01,252 Oh, God, no, that's okay. Um, you know what? 673 00:27:01,286 --> 00:27:03,221 We... Uh, we actually have only just been dating a little bit. 674 00:27:03,255 --> 00:27:05,556 I'm not even actually sure what you would call... 675 00:27:05,591 --> 00:27:07,225 You... Ha ha! 676 00:27:07,259 --> 00:27:08,760 You mean my research partner, huh? 677 00:27:08,794 --> 00:27:10,962 Yep. But I appreciate the update. 678 00:27:10,996 --> 00:27:12,930 Did you get everything you need? 679 00:27:12,965 --> 00:27:16,567 Yeah, um, I actually... I wanted to give this to you. 680 00:27:19,304 --> 00:27:21,472 Grey-Sloan's C-section rates? 681 00:27:21,507 --> 00:27:22,586 Yeah. 682 00:27:22,620 --> 00:27:24,542 Th-The rates are climbing, you know, 683 00:27:24,576 --> 00:27:26,310 and t-the procedures look like they're... 684 00:27:26,345 --> 00:27:29,113 they're done out of convenience more than medical necessity, 685 00:27:29,148 --> 00:27:31,949 and you and I both know that some unnecessary C-sections 686 00:27:31,984 --> 00:27:34,051 cause unnecessary complications. 687 00:27:34,086 --> 00:27:36,988 And, um, it's actually, uh, broken down by doctor. 688 00:27:37,022 --> 00:27:38,589 I thought you were working on a global study, 689 00:27:38,624 --> 00:27:42,059 not starting a witch hunt of my OBs. 690 00:27:42,094 --> 00:27:44,395 Kate... 691 00:27:44,430 --> 00:27:48,499 you did twice as many as the next highest doctor. 692 00:27:50,002 --> 00:27:51,969 We're friends. We're... We're Facebook friends. 693 00:27:52,004 --> 00:27:53,471 And it looks like every single one 694 00:27:53,505 --> 00:27:55,006 of these scheduled C-sections occurs on a Friday 695 00:27:55,040 --> 00:27:56,307 when you're about to go out of town. 696 00:27:56,341 --> 00:27:58,142 Are you accusing me of something? 697 00:27:58,177 --> 00:28:01,179 No, I just want you to be aware of it as a friend. 698 00:28:01,213 --> 00:28:02,580 I... 699 00:28:02,614 --> 00:28:03,748 Have a good night. 700 00:28:13,192 --> 00:28:15,906 You ready to go to game night? 701 00:28:15,941 --> 00:28:17,028 I don't know. 702 00:28:17,062 --> 00:28:19,197 - Ah. - I have something else in mind. 703 00:28:19,231 --> 00:28:20,300 Ooh! 704 00:28:20,335 --> 00:28:21,599 Uh, vomiting. 705 00:28:21,633 --> 00:28:23,353 Uh, uh, spewing. 706 00:28:23,387 --> 00:28:25,769 Uh, uh, uh, mouth confetti. 707 00:28:25,804 --> 00:28:27,038 Uh, uh, uh, ceiling, attic. 708 00:28:27,072 --> 00:28:28,398 Uh, "Flowers in the Attic"! 709 00:28:29,041 --> 00:28:30,174 Uh, sky. 710 00:28:30,209 --> 00:28:31,309 Star. 711 00:28:31,343 --> 00:28:32,426 Puke star. 712 00:28:33,679 --> 00:28:34,685 Rain. 713 00:28:34,719 --> 00:28:36,180 - "Singing in the Rain"! - Yes! 714 00:28:36,215 --> 00:28:37,348 Yes! 715 00:28:37,382 --> 00:28:39,317 Beat that, suckers! 716 00:28:39,351 --> 00:28:40,451 - Hey. - Yes. 717 00:28:40,486 --> 00:28:41,659 Puke star was good. 718 00:28:41,694 --> 00:28:42,765 - All right. - Okay. Uh... 719 00:28:42,799 --> 00:28:43,855 Ah! Okay. 720 00:28:43,889 --> 00:28:44,939 - Mm. - Yeah. Ah. 721 00:28:44,973 --> 00:28:46,123 Oh, yeah. Okay, go. 722 00:28:46,158 --> 00:28:48,059 Okay. Um... 723 00:28:48,093 --> 00:28:49,961 Kneel, take a knee. 724 00:28:49,995 --> 00:28:51,588 Uh, proposing, proposal. 725 00:28:51,830 --> 00:28:53,798 - Uh, a ring... a ring. Ring. - N-No, no, no, no. 726 00:28:53,832 --> 00:28:55,132 - You can't use props. - You can't use props. 727 00:28:55,167 --> 00:28:56,501 - It's fine. - Oh, no, no. It's... Keep going. 728 00:28:56,535 --> 00:28:58,015 - It's fine. Go ahead. - It's okay. It's okay. 729 00:28:58,050 --> 00:28:59,903 - No, that's against the rules. - It's fine. It's fine. 730 00:28:59,938 --> 00:29:01,372 - Keep going. - Engagement ring, wedding ring. 731 00:29:01,406 --> 00:29:02,874 Uh, uh, uh... 732 00:29:02,908 --> 00:29:04,041 I don't... Uh, uh, pr... 733 00:29:04,076 --> 00:29:05,209 Uh, uh, uh, uh. 734 00:29:05,244 --> 00:29:06,375 - "Lord of the Rings"! - Yes! 735 00:29:06,410 --> 00:29:07,712 - What? - Major. 736 00:29:07,746 --> 00:29:08,838 That's a good clue. 737 00:29:08,873 --> 00:29:10,053 - Yes. - My turn! 738 00:29:10,087 --> 00:29:12,183 "My precious." 739 00:29:12,217 --> 00:29:14,552 - Okay. - Oh, my gosh. 740 00:29:14,586 --> 00:29:16,587 All right. 741 00:29:16,622 --> 00:29:18,155 April. 742 00:29:18,190 --> 00:29:21,158 April. April. You're... Okay. 743 00:29:21,193 --> 00:29:22,593 I'll just do it myself. 744 00:29:22,628 --> 00:29:23,828 - Okay. - All right. 745 00:29:23,862 --> 00:29:25,062 All right. 746 00:29:25,097 --> 00:29:26,264 Uh... 747 00:29:26,298 --> 00:29:28,599 Uh, bird. 748 00:29:28,634 --> 00:29:30,167 Um... 749 00:29:30,202 --> 00:29:31,297 "One Flew Over the Cuckoo's Nest"! 750 00:29:31,331 --> 00:29:32,336 Ah! 751 00:29:32,371 --> 00:29:33,504 Ah! Yes! 752 00:29:33,539 --> 00:29:34,539 I'm s... You got that 753 00:29:34,573 --> 00:29:36,207 from her flailing her arms? 754 00:29:36,241 --> 00:29:39,510 We are like this. 755 00:29:39,545 --> 00:29:40,945 That was impressive. 756 00:29:43,315 --> 00:29:45,116 Can we get back to the game, please? 757 00:29:54,159 --> 00:29:56,093 She finally got some sleep. 758 00:29:56,128 --> 00:29:58,262 I'm going to call in the morning to see about having her moved. 759 00:29:59,547 --> 00:30:01,132 Parker, can you give us a minute? 760 00:30:05,103 --> 00:30:07,438 You've always trusted me. 761 00:30:07,472 --> 00:30:09,240 Do not think about asking me again. 762 00:30:09,274 --> 00:30:11,976 Kimmie is suffering. She needs to eat. 763 00:30:12,010 --> 00:30:14,312 And there's no reason not to give her medicine that can help. 764 00:30:14,346 --> 00:30:17,048 Look, it won't get her high. 765 00:30:17,082 --> 00:30:19,083 I get where you're coming from. 766 00:30:19,117 --> 00:30:21,752 My parents were addicts, too. 767 00:30:21,787 --> 00:30:23,955 And Kimmie's better off than I was 768 00:30:23,989 --> 00:30:25,301 because she has you. 769 00:30:28,594 --> 00:30:31,329 I see how you support her, 770 00:30:31,363 --> 00:30:32,763 how you... how you protect her, 771 00:30:32,798 --> 00:30:34,298 and I know how hard you fight to make sure 772 00:30:34,333 --> 00:30:36,334 she gets the very best medical care. 773 00:30:36,368 --> 00:30:39,637 And this is the best option. 774 00:31:09,901 --> 00:31:12,269 So, I was thinking maybe we could go to dinner 775 00:31:12,304 --> 00:31:14,805 and we could toast your dad and my mom and talk price. 776 00:31:14,840 --> 00:31:16,841 Mer-Mer's all grown up. 777 00:31:16,875 --> 00:31:19,877 I don't mean to sound crass, but I am anxious to get started. 778 00:31:19,911 --> 00:31:23,547 Sweetheart, I would love it, but... jet lag. 779 00:31:23,582 --> 00:31:24,949 - Of course. - I'm exhausted. 780 00:31:24,983 --> 00:31:27,184 - Okay. - I'm gonna go back to the hotel 781 00:31:27,219 --> 00:31:29,186 and open a mini bottle of champagne, 782 00:31:29,221 --> 00:31:31,055 and I'm gonna celebrate your mini livers. 783 00:31:32,090 --> 00:31:34,492 And then I'm gonna sleep like I haven't in years. 784 00:31:34,526 --> 00:31:37,228 And then, tomorrow, we can get down to business. 785 00:31:37,262 --> 00:31:38,362 Deal. 786 00:31:42,000 --> 00:31:44,368 It's been almost too wonderful. 787 00:31:52,244 --> 00:31:53,577 Was that Marie Cerone? 788 00:31:53,612 --> 00:31:54,791 Yeah, it was. 789 00:31:54,826 --> 00:31:57,525 I haven't seen her in years. 790 00:31:57,559 --> 00:31:59,185 Uh what is she doing here? 791 00:31:59,219 --> 00:32:00,918 Is she less angry? 792 00:32:00,952 --> 00:32:02,386 What do you mean angry? 793 00:32:02,421 --> 00:32:04,555 Meredith, she hated your mother. 794 00:32:04,589 --> 00:32:06,323 No, she didn't. They were best friends. 795 00:32:06,358 --> 00:32:07,491 Until they weren't. 796 00:32:07,526 --> 00:32:08,775 What do you mean? What happened? 797 00:32:08,809 --> 00:32:11,529 I heard some ugly rumors, but I never really knew. 798 00:32:11,563 --> 00:32:14,765 Dr. Webber? Dr. Bailey's looking for you. 799 00:32:17,436 --> 00:32:18,641 Uhh, land. 800 00:32:18,675 --> 00:32:20,094 - China. Wall. Great Wall of China? - Yes! 801 00:32:20,128 --> 00:32:21,101 - Yeah! - Yes! 802 00:32:21,135 --> 00:32:22,247 - Wow. - Yeah. 803 00:32:22,281 --> 00:32:23,941 You got Great Wall of China from a rectangle? 804 00:32:23,975 --> 00:32:25,409 I did. Are you gonna question everybody's integrity, 805 00:32:25,444 --> 00:32:26,722 or just the people I'm dating? 806 00:32:26,757 --> 00:32:29,447 Hey, she questioned me... I'm not dating you. 807 00:32:32,918 --> 00:32:34,043 You're up, Pierce. 808 00:32:34,077 --> 00:32:35,386 If you get this one, you win the game. 809 00:32:35,420 --> 00:32:37,221 - Okay. - All right, let's go. 810 00:32:37,255 --> 00:32:39,256 - All right. - It's a close one. 811 00:32:39,291 --> 00:32:42,026 - Ah. - Hmm. 812 00:32:42,060 --> 00:32:43,497 Oh, no. This one's kind of hard. 813 00:32:43,532 --> 00:32:45,262 - Can I pass? - Uh, no. You can't pass. 814 00:32:45,297 --> 00:32:47,264 You got to do it. 815 00:32:47,299 --> 00:32:48,866 - Okay. - Mm. 816 00:32:48,900 --> 00:32:50,134 Hey, you okay? 817 00:32:50,168 --> 00:32:51,802 Can you stop asking me that? 818 00:32:54,239 --> 00:32:56,140 Okay, go. 819 00:32:56,174 --> 00:32:58,209 Uh... Mnh. 820 00:32:58,243 --> 00:32:59,410 - Um. - Mm. 821 00:32:59,444 --> 00:33:00,570 It's a person. 822 00:33:00,605 --> 00:33:02,246 Um... 823 00:33:02,280 --> 00:33:03,380 It's two people. 824 00:33:03,415 --> 00:33:05,316 Okay, they... are they... 825 00:33:05,350 --> 00:33:07,318 - Uh-huh. - Uh. 826 00:33:07,352 --> 00:33:09,453 Are... Are they... What are they... 827 00:33:09,488 --> 00:33:11,322 Are they hug... they hugging or... 828 00:33:11,356 --> 00:33:13,624 That ain't huggin'. 829 00:33:13,658 --> 00:33:15,426 Oh, my God! Oh, my God! Aghh! 830 00:33:15,460 --> 00:33:16,794 Oh! Oh! It's the, uh... 831 00:33:16,828 --> 00:33:18,395 - the... the... the... the choking thing. - Yep! 832 00:33:18,430 --> 00:33:19,463 - The, uh... it's, uh... the... the... - Ee! 833 00:33:19,498 --> 00:33:20,498 ...the Heimlich man... 834 00:33:20,532 --> 00:33:22,066 - Time! - Yes! 835 00:33:22,100 --> 00:33:23,434 No! No! 836 00:33:23,468 --> 00:33:24,737 It's Heimlich maneuver. 837 00:33:24,771 --> 00:33:26,117 And he didn't say it. 838 00:33:26,151 --> 00:33:27,895 He didn't say it when the timer went out. 839 00:33:27,930 --> 00:33:29,507 Okay. I think he got it. We can let that go. 840 00:33:29,541 --> 00:33:32,190 No. No, no. No. No, no, no. 841 00:33:32,225 --> 00:33:33,366 Whoa. 842 00:33:33,391 --> 00:33:35,412 No. The card says "Heimlich maneuver," guys. 843 00:33:35,447 --> 00:33:36,313 See? 844 00:33:36,348 --> 00:33:38,649 - "Heimlich maneuver." - April. 845 00:33:38,683 --> 00:33:42,153 No, don't... don't "April" me. 846 00:33:42,187 --> 00:33:43,454 There are rules, and the rules say 847 00:33:43,488 --> 00:33:44,622 you have to finish before the timer. 848 00:33:44,656 --> 00:33:46,490 Just like the rules to charades say 849 00:33:46,525 --> 00:33:47,946 that you can't point to props. 850 00:33:47,980 --> 00:33:50,361 You know, games have rules, or they're not worth playing. 851 00:33:50,395 --> 00:33:52,997 We can't have everything just be chaos. 852 00:33:53,031 --> 00:33:55,666 We can't have everything be like a void. 853 00:33:55,700 --> 00:33:57,301 You know, can we just, like, as people 854 00:33:57,335 --> 00:33:59,670 agree on a code of conduct and follow it? 855 00:33:59,704 --> 00:34:01,205 Can we do that? 856 00:34:01,239 --> 00:34:03,374 So that everything isn't just meaningless? 857 00:34:03,408 --> 00:34:05,209 So that we're not just like a race of carnivorous viruses 858 00:34:05,243 --> 00:34:06,771 just eating each other and being eaten 859 00:34:06,805 --> 00:34:08,145 and nothing matters? 860 00:34:08,180 --> 00:34:09,613 Please? 861 00:34:16,354 --> 00:34:17,454 Brava. 862 00:34:17,489 --> 00:34:19,833 What... Uh... what she said. 863 00:34:23,528 --> 00:34:26,030 That must be Arizona and Carina. 864 00:34:26,064 --> 00:34:28,032 I need more drinks. 865 00:34:31,169 --> 00:34:33,971 Hi? Can I help you? 866 00:34:34,005 --> 00:34:35,139 Is Clive here? 867 00:34:35,173 --> 00:34:36,246 Clive. Yes! 868 00:34:36,280 --> 00:34:38,242 Yeah, hi. I'm Maggie. I'm his girlfriend. 869 00:34:38,276 --> 00:34:40,578 Friend. I don't... Um, we haven't really 870 00:34:40,612 --> 00:34:41,812 put a label on it yet. 871 00:34:41,847 --> 00:34:43,414 Well, we have. I'm Daphne. 872 00:34:43,448 --> 00:34:45,024 I'm Clive's wife. 873 00:34:48,775 --> 00:34:51,606 - What did... You had me followed? - I tracked your phone. 874 00:34:51,631 --> 00:34:54,065 - You track my phone! - 'Cause I know your M.O... 875 00:34:54,100 --> 00:34:55,867 every time I have a work trip. 876 00:34:55,902 --> 00:34:57,913 Oh, my God, you're married? 877 00:34:57,938 --> 00:34:59,405 Oh, my God, I am so sorry! 878 00:34:59,439 --> 00:35:01,240 - I had no idea. - Of course not. 879 00:35:01,275 --> 00:35:02,809 - He's an excellent liar. - Ah, come on. 880 00:35:02,843 --> 00:35:03,843 All right, clearly this is something 881 00:35:03,877 --> 00:35:05,972 you two need to deal with, but not in this house. 882 00:35:06,006 --> 00:35:07,099 Come on. 883 00:35:07,100 --> 00:35:08,353 - Maggie, I... - No, no, no. 884 00:35:08,378 --> 00:35:09,682 Forget her address and delete her phone number. 885 00:35:09,716 --> 00:35:11,184 Let's go. 886 00:35:14,354 --> 00:35:15,584 I'm a homewrecker. 887 00:35:15,619 --> 00:35:16,832 No, you're not a homewrecker. 888 00:35:16,866 --> 00:35:19,525 That home was wrecked long before you got involved. 889 00:35:19,560 --> 00:35:20,935 We should go. 890 00:35:22,362 --> 00:35:24,197 Well, this was fun. 891 00:35:24,231 --> 00:35:26,499 I've never slept with a married man before. 892 00:35:26,533 --> 00:35:27,967 Well, you can't say that anymore. 893 00:35:28,001 --> 00:35:31,337 Ohh. Just rules, marriage. 894 00:35:31,371 --> 00:35:33,539 More rules that no one pays any attention to. 895 00:35:33,574 --> 00:35:35,441 Just sleep with whoever. 896 00:35:35,475 --> 00:35:37,610 You're not driving, are you? 897 00:35:38,965 --> 00:35:41,166 Are you offering me a ride? 898 00:35:42,516 --> 00:35:44,617 Oh. If you want one. 899 00:35:44,651 --> 00:35:46,719 This isn't spring break, Koracick. 900 00:35:46,753 --> 00:35:48,521 Why don't you pay attention to your own date? 901 00:35:48,555 --> 00:35:50,122 - April, you... - Night! 902 00:35:53,727 --> 00:35:54,984 It was lovely to meet you. 903 00:36:00,500 --> 00:36:01,868 Are you gonna be all right? 904 00:36:03,503 --> 00:36:05,805 - You sure? - I'm good. I'll be fine. I'm good. 905 00:36:15,916 --> 00:36:17,316 There... There... There goes the ball! 906 00:36:17,351 --> 00:36:19,485 Oh, and there goes the ear! 907 00:36:22,789 --> 00:36:25,258 The look on Kepner's face! 908 00:36:28,128 --> 00:36:31,864 And... And... And her father's not gonna sue? 909 00:36:31,899 --> 00:36:34,166 - No, no, no. He hugged Pierce. - Oh, my God. 910 00:36:36,436 --> 00:36:38,471 No, play it again. 911 00:36:38,505 --> 00:36:39,906 Unlike the laws of science, 912 00:36:39,940 --> 00:36:41,978 the rules of life aren't always clear. 913 00:36:42,006 --> 00:36:43,440 Hey. 914 00:36:43,465 --> 00:36:47,125 Oh. Hey. I'm heading to game night at my house. 915 00:36:47,126 --> 00:36:49,527 I know you hate games, but you want to come? 916 00:36:49,562 --> 00:36:51,096 Uh, no. 917 00:36:51,130 --> 00:36:52,998 But thank you for helping me with that kid today. 918 00:36:53,032 --> 00:36:54,120 Yeah, of course. 919 00:36:54,154 --> 00:36:55,846 - He was an idiot. - Yeah. 920 00:36:55,881 --> 00:36:58,821 - And I think I am, too. - What? 921 00:36:58,822 --> 00:37:00,856 That kid was rambling about, you know, 922 00:37:00,891 --> 00:37:03,459 things he hadn't said, and... 923 00:37:03,493 --> 00:37:04,994 I was thinking about you. 924 00:37:05,028 --> 00:37:06,423 And about how great you've been. 925 00:37:06,458 --> 00:37:09,165 About how easy you made... just... everything. 926 00:37:09,199 --> 00:37:12,168 And I'm grateful. I'm grateful for you. 927 00:37:15,605 --> 00:37:18,874 Grateful enough to give me sex? 928 00:37:18,909 --> 00:37:20,543 What? 929 00:37:20,577 --> 00:37:22,545 I'm sorry. I just, um... 930 00:37:22,579 --> 00:37:23,879 I miss sex. 931 00:37:23,914 --> 00:37:25,815 I mean, not the complication 932 00:37:25,849 --> 00:37:29,185 or the absurdities of romance or our crazy tumor marriage. 933 00:37:29,219 --> 00:37:30,886 Just the act. 934 00:37:30,921 --> 00:37:33,556 And there are other options, but they are less appealing options. 935 00:37:33,590 --> 00:37:35,891 And maybe it's just that I know how good we are at it. 936 00:37:35,926 --> 00:37:38,427 Or maybe 'cause your whole military doctor thing 937 00:37:38,462 --> 00:37:40,396 was so damn hot today! 938 00:37:40,430 --> 00:37:42,012 But, uh... 939 00:37:43,200 --> 00:37:44,200 Sorry. 940 00:37:44,234 --> 00:37:45,835 God. Sorry. 941 00:37:45,869 --> 00:37:48,404 Uh, I-I don't want you to feel used. 942 00:37:48,438 --> 00:37:50,739 - I-I... - Amelia. 943 00:37:54,978 --> 00:37:58,247 I want you to use me in every way you can think of. 944 00:38:09,259 --> 00:38:11,227 Lie down. 945 00:38:11,261 --> 00:38:13,129 Okay. 946 00:38:13,163 --> 00:38:14,730 All right. 947 00:38:14,764 --> 00:38:16,932 Some rules are unwritten. 948 00:38:40,123 --> 00:38:41,123 Ughh! 949 00:38:41,158 --> 00:38:42,324 Ughh! 950 00:38:46,596 --> 00:38:48,264 Some rules are open to interpretation. 951 00:39:17,727 --> 00:39:20,963 Oh, my God, take the hint! 952 00:39:22,365 --> 00:39:23,632 Oh! 953 00:39:23,667 --> 00:39:25,968 Jackson, what are you... 954 00:39:26,002 --> 00:39:27,102 uh, what are you doing here? 955 00:39:27,137 --> 00:39:28,637 I, uh, just took Priya home 956 00:39:28,672 --> 00:39:32,141 and... told her we couldn't see each other anymore. 957 00:39:33,543 --> 00:39:35,511 What? What happened? Why? 958 00:39:35,545 --> 00:39:37,446 - She was so perfect. - Yeah, she was. 959 00:39:37,480 --> 00:39:40,049 But, um, all the time I'm with her, 960 00:39:40,083 --> 00:39:42,051 - I am thinking about you. - ♪ Money on my mind 961 00:39:45,422 --> 00:39:47,790 Which isn't really fair to her. 962 00:39:47,824 --> 00:39:50,459 And I know what you're gonna say. 963 00:39:50,493 --> 00:39:53,362 I know you think it's complicated, Maggie, but... 964 00:39:53,396 --> 00:39:55,497 relationships have complications. 965 00:39:55,532 --> 00:39:57,866 I mean, you can get hurt in the game, 966 00:39:57,901 --> 00:40:00,336 you can get hurt on the sidelines. 967 00:40:00,370 --> 00:40:01,670 Hell, you can get hurt 968 00:40:01,705 --> 00:40:03,505 'cause people are secretly married. 969 00:40:06,910 --> 00:40:08,210 How about I take you on a proper date? 970 00:40:10,547 --> 00:40:13,882 Hm? Go to that Italian place that you won't shut up about. 971 00:40:13,917 --> 00:40:16,670 Maybe we could have some wine... 972 00:40:16,704 --> 00:40:17,886 a lot of wine. 973 00:40:19,089 --> 00:40:21,724 And we could order dessert 974 00:40:21,758 --> 00:40:24,026 even though we're both full just so we could share. 975 00:40:25,729 --> 00:40:26,929 I can get you home... 976 00:40:29,232 --> 00:40:30,432 ...walk you up onto the porch... 977 00:40:32,569 --> 00:40:34,903 ...open the door. 978 00:40:58,795 --> 00:41:00,095 Maggie! Oh, good. 979 00:41:00,130 --> 00:41:01,597 I need the journals! 980 00:41:01,631 --> 00:41:03,032 My mom's journals. 981 00:41:03,066 --> 00:41:04,367 - What, Meredith? - Our mom's journals. 982 00:41:04,401 --> 00:41:06,035 I need the journals. You have to help me find them! 983 00:41:06,069 --> 00:41:07,069 Please! 984 00:41:08,972 --> 00:41:12,708 I'll... I'll give you a call, then. 985 00:41:12,742 --> 00:41:15,110 Okay. Okay. 986 00:41:15,145 --> 00:41:16,979 Okay, then. 987 00:41:17,013 --> 00:41:19,782 Okay. 988 00:41:27,490 --> 00:41:29,658 And just when we think we have a handle on the rules... 989 00:41:31,928 --> 00:41:33,762 ...something comes along... 990 00:41:39,703 --> 00:41:41,070 What's going on? Are you okay? 991 00:41:41,104 --> 00:41:42,104 No. I'm not okay. 992 00:41:42,138 --> 00:41:44,239 I showed her the mouse. I gave her my method. 993 00:41:44,274 --> 00:41:46,108 I gave everything I had. 994 00:41:46,142 --> 00:41:48,243 I got played. 995 00:41:50,113 --> 00:41:52,114 What are we doing? 996 00:41:52,148 --> 00:41:54,016 Start with these. We're looking for Marie Cerone. 997 00:41:54,050 --> 00:41:55,451 "MC." 998 00:41:55,485 --> 00:41:57,152 '82. 999 00:41:57,187 --> 00:41:58,954 ...that totally changes the game. 1000 00:41:58,988 --> 00:42:00,622 They're all dated... 1001 00:42:01,971 --> 00:42:09,960 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 71539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.