All language subtitles for Gotham.S04E16 - A Dark Night My Three Soups.WEB.x264-TBS - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:02,464 Previously on "Gotham"... 2 00:00:03,424 --> 00:00:05,690 We could've had a good thing, you and I. 3 00:00:08,760 --> 00:00:09,791 You. 4 00:00:09,860 --> 00:00:11,401 Yeah. 5 00:00:11,750 --> 00:00:12,850 Me. 6 00:00:12,929 --> 00:00:15,229 When I get out of here, I'm gonna confess. 7 00:00:15,346 --> 00:00:16,955 My connection to Sofia, 8 00:00:17,024 --> 00:00:18,830 - all of it. - No. 9 00:00:18,946 --> 00:00:20,343 You want to pay your debt, 10 00:00:20,412 --> 00:00:21,457 you live with it. 11 00:00:21,526 --> 00:00:23,096 It's what the city needs. 12 00:00:23,391 --> 00:00:25,323 When I brought you back to life, I asked you 13 00:00:25,392 --> 00:00:27,502 to be my eyes and ears in Gotham. 14 00:00:27,719 --> 00:00:29,846 You became so much more. 15 00:00:30,572 --> 00:00:31,707 Let her go now. 16 00:00:31,791 --> 00:00:35,073 - No! I'll never go with you! - No! 17 00:00:35,471 --> 00:00:37,783 You killed her! 18 00:00:38,955 --> 00:00:40,319 So now, you're going to return it? 19 00:00:40,388 --> 00:00:41,438 What am I supposed to say? 20 00:00:41,505 --> 00:00:43,846 "I stole your jewelry. Sorry." 21 00:00:43,971 --> 00:00:46,541 - Sometimes that's enough. - Can you do it? 22 00:00:46,782 --> 00:00:48,506 - Migraines, still? - It's like I've been 23 00:00:48,575 --> 00:00:50,373 hit in the head with a brick. 24 00:00:56,499 --> 00:00:57,827 You could escape any time. 25 00:00:57,896 --> 00:00:59,189 You're planning something. 26 00:00:59,279 --> 00:01:00,326 Something... 27 00:01:00,467 --> 00:01:02,199 spectacular! 28 00:01:02,266 --> 00:01:03,805 But when we're done, 29 00:01:03,874 --> 00:01:08,508 the world out there... that'll be the asylum. 30 00:01:45,583 --> 00:01:47,399 ♪ Oh ♪ 31 00:01:48,688 --> 00:01:50,686 ♪ Ah ♪ 32 00:01:57,611 --> 00:01:58,752 ♪ That real ♪ 33 00:01:58,821 --> 00:02:01,006 ♪ That deep, that burning, that amazing ♪ 34 00:02:01,075 --> 00:02:04,071 ♪ Unconditional, inseparable love ♪ 35 00:02:04,538 --> 00:02:06,156 ♪ That feel like forever ♪ 36 00:02:06,225 --> 00:02:08,359 ♪ That always emotional ♪ 37 00:02:08,428 --> 00:02:10,934 ♪ But still exceptional love ♪ 38 00:02:11,084 --> 00:02:13,819 ♪ Can't nobody tell me nothin' ♪ 39 00:02:13,888 --> 00:02:15,530 ♪ Said it is what it is ♪ 40 00:02:15,600 --> 00:02:17,123 ♪ I... ♪ 41 00:02:17,192 --> 00:02:19,670 Get back in your bunk, Tetch. 42 00:02:19,781 --> 00:02:22,366 ♪ I, I just might forgive... ♪ 43 00:02:22,584 --> 00:02:24,711 Don't even try hypnotizing me. 44 00:02:24,780 --> 00:02:26,648 I can't hear a word you're saying. 45 00:02:26,717 --> 00:02:31,194 ♪ At this very moment, I still love him like I loved him then ♪ 46 00:02:31,280 --> 00:02:32,522 ♪ Oh, I love him in... ♪ 47 00:02:32,655 --> 00:02:35,025 I'm not talking to you! 48 00:02:35,108 --> 00:02:37,842 ♪ Over and over again ♪ 49 00:02:37,991 --> 00:02:39,428 I was talking to her. 50 00:02:40,170 --> 00:02:41,465 Geez. 51 00:02:41,534 --> 00:02:42,566 Tortuga. 52 00:02:42,741 --> 00:02:44,576 You almost gave me a heart attack. 53 00:02:44,643 --> 00:02:45,957 ♪ It's only one person... ♪ 54 00:02:46,035 --> 00:02:48,488 Wait, where the hell are your headphones? 55 00:02:56,392 --> 00:02:57,453 Did I do it right? 56 00:02:57,604 --> 00:03:00,019 Right as rain on the plain in Spain. 57 00:03:11,957 --> 00:03:13,764 Knock, knock, called the cock. 58 00:03:13,933 --> 00:03:17,223 Time to rise and wield your scythe. 59 00:03:21,447 --> 00:03:22,546 I fear 60 00:03:22,648 --> 00:03:26,177 I will require a moment more, Mr. Tetch. 61 00:03:26,246 --> 00:03:28,567 Our moment is fleeting, my dear Mr. Crane, 62 00:03:28,668 --> 00:03:31,184 its wings desperately beating. 63 00:03:43,973 --> 00:03:48,418 There now, scarcely a drop spilled. 64 00:03:48,801 --> 00:03:51,535 Shall we, Mr. Tetch? 65 00:03:51,973 --> 00:03:54,418 Let us be at pains, Mr. Crane. 66 00:04:13,683 --> 00:04:17,090 When I say "three hairs past a freckle," gentlemen, 67 00:04:17,159 --> 00:04:20,324 I do not mean "five hairs past." 68 00:04:20,629 --> 00:04:22,615 Let's do better next time, hmm? 69 00:04:22,863 --> 00:04:24,623 Mind both Ps and Qs, 70 00:04:24,692 --> 00:04:27,106 Valeska. We are not your militia 71 00:04:27,175 --> 00:04:28,441 to be becked and called. 72 00:04:28,563 --> 00:04:31,613 I dread to think where you'd be 73 00:04:31,744 --> 00:04:32,973 without us. 74 00:04:33,042 --> 00:04:34,559 Boys, boys, let's, um, 75 00:04:34,647 --> 00:04:37,957 not squabble too early in our partnership. 76 00:04:38,073 --> 00:04:40,384 There will be plenty of time to stab each other 77 00:04:40,453 --> 00:04:42,067 in the backs later. But for now, 78 00:04:42,168 --> 00:04:43,654 stick to Jerome's plan, 79 00:04:43,748 --> 00:04:46,278 and everyone will get what they want. 80 00:04:46,347 --> 00:04:47,653 - Ah. - An earthly 81 00:04:47,817 --> 00:04:50,469 kingdom of terror. 82 00:04:50,606 --> 00:04:53,628 A piece of Gotham pie, both sky and high. 83 00:04:53,714 --> 00:04:55,239 That's the spirit, boys. 84 00:04:55,308 --> 00:04:58,121 Think big, and kinky. 85 00:04:59,597 --> 00:05:01,191 And lose the weirdo. 86 00:05:01,260 --> 00:05:03,832 She's giving me the heebie jeebies. 87 00:05:04,168 --> 00:05:06,542 Your work is done, my dear, 88 00:05:06,679 --> 00:05:08,339 your race all run. 89 00:05:08,714 --> 00:05:10,308 Glad to be of help. 90 00:05:17,988 --> 00:05:19,353 Much better. 91 00:05:19,422 --> 00:05:24,824 Now, to free the rest of our cronies and blow this pop stand. 92 00:05:35,500 --> 00:05:39,021 There he goes, there he goes. 93 00:05:59,089 --> 00:06:01,660 Onward, march! 94 00:06:06,639 --> 00:06:11,592 *GOTHAM* Season 04 Episode 16 Episode Title: "A Dark Night: My Three Soups" 95 00:06:21,669 --> 00:06:23,639 Sure you're up for this, Captain Gordon? 96 00:06:23,708 --> 00:06:24,763 I'll manage. 97 00:06:24,830 --> 00:06:26,880 Picked a hell of a night to come back on the job. 98 00:06:26,958 --> 00:06:28,677 - How many got out? - Eighty seven. 99 00:06:28,833 --> 00:06:30,583 The entire violent ward. 100 00:06:30,669 --> 00:06:32,412 Yeah, we've rounded up most of the serious nutjobs, 101 00:06:32,480 --> 00:06:34,755 they're the guys that think they're walruses and whatnot. 102 00:06:34,895 --> 00:06:36,786 "Ephram Snow, child murderer; 103 00:06:36,934 --> 00:06:38,653 "Daedalus Boch, mutilator; 104 00:06:38,763 --> 00:06:41,747 Erasmus Rayne, cult killer," all at large. 105 00:06:41,814 --> 00:06:44,427 Surviving guards think your old buddy Tetch was behind it. 106 00:06:44,543 --> 00:06:48,028 No. This big? This insane? 107 00:06:48,130 --> 00:06:49,648 Jerome Valeska put this together. 108 00:06:49,715 --> 00:06:51,067 And there'll be more to come. 109 00:06:52,184 --> 00:06:54,661 Got a lot of nervous cops out here tonight who are thinking 110 00:06:54,730 --> 00:06:56,532 along the same lines. 111 00:06:57,575 --> 00:06:59,661 And I know what you're thinking. 112 00:07:00,505 --> 00:07:02,223 Why not tell them the truth? 113 00:07:02,297 --> 00:07:04,684 About Sofia, and the Pyg. 114 00:07:04,817 --> 00:07:06,505 Get it all out in the open. 115 00:07:06,731 --> 00:07:08,303 I've kept my mouth shut like you told me to. 116 00:07:08,371 --> 00:07:11,091 Good. I'm telling you again: don't slip. 117 00:07:11,350 --> 00:07:15,208 Go over there and be big Jim Gordon, hero cop. 118 00:07:15,608 --> 00:07:17,169 It's what they need. 119 00:07:17,552 --> 00:07:19,505 Even if it is a lie. 120 00:07:23,422 --> 00:07:25,457 - Looking good, Cap. - Glad to see you, sir. 121 00:07:25,524 --> 00:07:27,386 Look who's back on the beat. Welcome back, Captain. 122 00:07:27,453 --> 00:07:29,986 - Hey, back at it. - Hey, good to see you, boss. 123 00:07:30,103 --> 00:07:31,815 All right, listen up. 124 00:07:33,853 --> 00:07:36,103 If I'd have known I'd be seeing your ugly mugs tonight, 125 00:07:36,172 --> 00:07:38,107 I'd have stayed in the hospital. 126 00:07:38,665 --> 00:07:42,581 Jervis Tetch, Jonathan Crane, Jerome Valeska. 127 00:07:42,828 --> 00:07:45,346 Each of these madmen has wreaked a different kind of havoc 128 00:07:45,456 --> 00:07:47,471 on our city. Now they're on the loose, 129 00:07:47,540 --> 00:07:50,416 and presumably working together, along with several dozen 130 00:07:50,485 --> 00:07:52,160 other garden-variety psychopaths. 131 00:07:52,229 --> 00:07:53,237 Know their M.O.s, 132 00:07:53,306 --> 00:07:55,235 their associates, their home turf. 133 00:07:55,548 --> 00:07:57,331 Gotham needs you tonight. 134 00:07:58,049 --> 00:08:00,362 Have each other's backs, and we'll get through this. 135 00:08:00,431 --> 00:08:02,682 - Let's go. - Yes, sir. 136 00:08:02,787 --> 00:08:04,362 All right. 137 00:08:05,604 --> 00:08:07,526 - Captain Gordon. - Jim, Jim, Jim, Jim, 138 00:08:07,593 --> 00:08:09,695 Jim, Jim, Jim, Jim, Jim, Jim, Jim. 139 00:08:10,166 --> 00:08:11,518 Why so grim, Jim? 140 00:08:11,730 --> 00:08:12,791 Tetch. 141 00:08:13,283 --> 00:08:14,384 What do you want? 142 00:08:14,573 --> 00:08:15,956 I'm not playing any of your games. 143 00:08:16,025 --> 00:08:17,370 No games this time. 144 00:08:17,439 --> 00:08:19,222 Just some maims, and your own share of blames 145 00:08:19,291 --> 00:08:20,639 if you don't do what I tell you. 146 00:08:20,752 --> 00:08:24,206 To wit, James, find your way to Witt Street and James Way. 147 00:08:24,298 --> 00:08:27,541 Do it, or I'm gonna kill someone! 148 00:08:27,674 --> 00:08:29,549 In case you had any doubts. 149 00:08:30,844 --> 00:08:33,151 - It's a setup. - It's also our chance to catch him. 150 00:08:33,220 --> 00:08:35,027 If we can get Tetch, he could lead us to Valeska. 151 00:08:35,095 --> 00:08:36,100 I'll put a squad together, 152 00:08:36,168 --> 00:08:37,271 - they can come up behind... - No. 153 00:08:37,339 --> 00:08:39,652 The force is spread too thin looking for the escapees. 154 00:08:41,231 --> 00:08:42,872 Let's go. 155 00:08:43,403 --> 00:08:44,596 You sure? 156 00:08:44,864 --> 00:08:47,310 You said we had to have each other's backs tonight, right? 157 00:08:47,379 --> 00:08:49,095 I'm following orders, Captain. 158 00:09:02,165 --> 00:09:03,337 I had a thought. 159 00:09:03,476 --> 00:09:04,784 I'll alert the press. 160 00:09:04,853 --> 00:09:06,415 What if we're hypnotized? 161 00:09:06,954 --> 00:09:07,893 What? 162 00:09:07,962 --> 00:09:09,361 Stick with me here. 163 00:09:09,634 --> 00:09:11,345 We both listened to Tetch on the phone. 164 00:09:11,414 --> 00:09:13,737 What if he hypno'd us into coming down here alone? 165 00:09:13,806 --> 00:09:15,527 That would be pretty stupid, wouldn't it? 166 00:09:15,640 --> 00:09:18,343 So what, we're either idiots, or we're hypnotized? 167 00:09:18,597 --> 00:09:19,929 Good choices. 168 00:09:20,803 --> 00:09:23,530 You did a good job with the troops back there. 169 00:09:24,417 --> 00:09:25,417 Thanks. 170 00:09:25,577 --> 00:09:26,672 This is Witt Street. 171 00:09:26,741 --> 00:09:28,007 Lights out. 172 00:09:31,251 --> 00:09:33,124 What the hell? 173 00:09:44,287 --> 00:09:46,773 We got to get them out of there. 174 00:09:51,437 --> 00:09:52,523 No, don't shoot, 175 00:09:52,592 --> 00:09:53,768 - they're hypnotized, they're hypnotized, - Back off! 176 00:09:53,836 --> 00:09:54,929 don't shoot. 177 00:09:55,804 --> 00:09:57,070 All right, buddy, come on. 178 00:09:57,139 --> 00:09:58,155 Hey. 179 00:09:58,224 --> 00:09:59,958 Lo and behold! 180 00:10:00,445 --> 00:10:03,070 The bold Captain Jim Gordon, 181 00:10:03,139 --> 00:10:04,952 and his rusty caboose in tow. 182 00:10:05,021 --> 00:10:06,076 You have us, Tetch. 183 00:10:06,145 --> 00:10:08,320 - Let them go. - Do you recall 184 00:10:08,476 --> 00:10:12,218 when I first came to this fair city, Jim? 185 00:10:12,429 --> 00:10:16,937 A bawling mess, wanting nothing more than to address the safety 186 00:10:17,121 --> 00:10:18,956 of my dear sister Alice? 187 00:10:19,025 --> 00:10:21,149 What's the choice this time, Tetch? 188 00:10:21,218 --> 00:10:22,312 How do I save them? 189 00:10:22,381 --> 00:10:23,627 Just tell me what you want. 190 00:10:23,696 --> 00:10:27,432 What I want is my sister back! 191 00:10:27,647 --> 00:10:28,753 But you 192 00:10:28,913 --> 00:10:31,523 kept me from saving her. 193 00:10:33,541 --> 00:10:35,827 You gave me no choice! 194 00:10:37,399 --> 00:10:39,753 So no more choices for you, either. 195 00:10:40,851 --> 00:10:42,351 No more saving. 196 00:10:45,907 --> 00:10:47,405 No! 197 00:10:51,543 --> 00:10:54,262 Soon the bells will toll, Jim. 198 00:10:54,561 --> 00:10:57,067 How many more will grow cold, Jim? 199 00:10:57,178 --> 00:10:58,817 Like your soul, Jim. 200 00:10:58,903 --> 00:10:59,926 How many 201 00:10:59,995 --> 00:11:03,184 would-be fliers will be die-rs?! 202 00:11:03,736 --> 00:11:07,239 Splattered like my poor, spitted Alice 203 00:11:07,308 --> 00:11:11,489 when the Gotham bells tolled their full roll! 204 00:11:26,755 --> 00:11:30,370 You said you needed help, but you didn't say... anything 205 00:11:30,439 --> 00:11:33,142 about walking straight into the GCPD. 206 00:11:33,970 --> 00:11:35,705 You want to bail out now? 207 00:11:36,056 --> 00:11:37,612 No. I just want to make sure 208 00:11:37,681 --> 00:11:40,190 there's no jewelry debt. 209 00:11:40,288 --> 00:11:41,462 There's no debt. 210 00:11:41,587 --> 00:11:42,886 I helped to get the jewelry back 211 00:11:42,955 --> 00:11:44,785 - 'cause I want to help. - Nobody does anything 212 00:11:44,853 --> 00:11:46,400 - just to help. - Fine. 213 00:11:46,469 --> 00:11:48,066 Once this is over, there'll be nothing left 214 00:11:48,134 --> 00:11:49,206 to settle between us. 215 00:11:49,275 --> 00:11:50,728 Can you do it? 216 00:11:55,775 --> 00:11:57,095 Okay. 217 00:12:00,948 --> 00:12:03,728 - Okay, got it. Which file? - Jerome Valeska. 218 00:12:03,830 --> 00:12:05,168 There'll be a red Arkham stamp on it. 219 00:12:05,236 --> 00:12:06,598 Valeska? What do you want with that nut? 220 00:12:06,666 --> 00:12:07,923 He broke out of Arkham tonight. 221 00:12:08,009 --> 00:12:09,566 Yeah. What does that have to do with you? 222 00:12:09,634 --> 00:12:11,773 Can you just get the file before someone sees us? 223 00:12:17,947 --> 00:12:19,839 The largest single breach in security 224 00:12:19,908 --> 00:12:22,503 in the troubled history of Arkham Asylum 225 00:12:22,572 --> 00:12:26,236 has led to a citywide curfew as many of the worst criminals 226 00:12:26,305 --> 00:12:29,166 who have ever plagued Gotham flood the streets. 227 00:12:29,369 --> 00:12:32,236 27 deaths have been attributed to the escapees... 228 00:12:32,303 --> 00:12:35,279 This city is going crazy pants. 229 00:12:35,346 --> 00:12:36,970 Can we turn that thing off? 230 00:12:37,251 --> 00:12:38,348 Captain James Gordon... 231 00:12:38,415 --> 00:12:39,955 We could be out there making a killing 232 00:12:40,024 --> 00:12:41,933 while the cops are rounding up all these nutjobs. 233 00:12:42,001 --> 00:12:43,298 I am gonna go nuts 234 00:12:43,431 --> 00:12:45,650 if you don't turn that damn thing off! 235 00:12:46,277 --> 00:12:47,311 Please be aware 236 00:12:47,412 --> 00:12:50,056 that these escapees are extremely dangerous. 237 00:12:52,124 --> 00:12:53,650 Another migraine? 238 00:12:54,134 --> 00:12:56,462 Nothing a little self-medication won't fix. 239 00:12:56,650 --> 00:12:58,041 And your hand? 240 00:12:58,830 --> 00:13:00,447 Got a pill for that? 241 00:13:07,095 --> 00:13:09,113 I'll fix it. I've been reading 242 00:13:09,180 --> 00:13:11,908 ancient history, mysticism, philosophy, 243 00:13:12,085 --> 00:13:14,057 anything that might reference Ra's al Ghul. 244 00:13:14,126 --> 00:13:16,080 I'm sick of hearing that charlatan's name. 245 00:13:16,361 --> 00:13:18,423 He brought me back to life. 246 00:13:18,775 --> 00:13:20,120 We'd never even met. 247 00:13:20,189 --> 00:13:21,318 Why choose me? 248 00:13:21,385 --> 00:13:22,947 Aah! 249 00:13:24,759 --> 00:13:26,806 For all you know, he lied to you. 250 00:13:27,283 --> 00:13:28,931 Maybe he just told you you were dead. 251 00:13:29,000 --> 00:13:31,128 I mean, you can't even remember what happened. 252 00:13:31,845 --> 00:13:33,755 It hurts to remember. 253 00:13:35,571 --> 00:13:37,220 What? 254 00:13:38,986 --> 00:13:41,486 The attacks I'm having... 255 00:13:42,210 --> 00:13:45,447 it's like memories are trying to push their way into my brain, 256 00:13:45,548 --> 00:13:50,142 but when I go to touch them, it's just this searing pain. 257 00:13:52,986 --> 00:13:54,285 You have to let them in. 258 00:13:54,352 --> 00:13:56,478 It hurts too much. 259 00:13:57,298 --> 00:14:00,330 - Listen to you whining like a little baby. - What? 260 00:14:00,525 --> 00:14:02,299 You have been hiding here for weeks, 261 00:14:02,366 --> 00:14:04,127 reading these books and now you're telling me 262 00:14:04,212 --> 00:14:05,683 you might have all the answers in your head, 263 00:14:05,751 --> 00:14:07,879 but you don't want to get them because it hurts too much? 264 00:14:07,947 --> 00:14:10,556 You have no idea what you're talking about. 265 00:14:10,666 --> 00:14:12,947 No, I have no idea who I'm talking to. 266 00:14:13,060 --> 00:14:15,534 The Barbara I know wouldn't let anything that she's afraid of 267 00:14:15,603 --> 00:14:17,041 stand in the way of what she wants. 268 00:14:17,110 --> 00:14:21,158 Not cops, not criminals, not blood... and not pain. 269 00:14:36,949 --> 00:14:39,528 I remember when it all went dark. 270 00:14:42,558 --> 00:14:47,156 There was this blinding, electric light 271 00:14:47,271 --> 00:14:48,692 and then... 272 00:14:50,419 --> 00:14:51,949 nothing. 273 00:14:53,586 --> 00:14:55,594 And then I remember. 274 00:14:59,010 --> 00:15:00,349 I remember. 275 00:15:01,816 --> 00:15:03,364 Aah! 276 00:15:06,967 --> 00:15:09,795 I know. I hear you. 277 00:15:11,170 --> 00:15:13,235 The world and its cruelties. 278 00:15:13,350 --> 00:15:15,670 How unfair it's been to you. 279 00:15:15,864 --> 00:15:18,151 I can hear you cursing it. 280 00:15:42,194 --> 00:15:45,672 Oh, what a vital, poisonous 281 00:15:45,741 --> 00:15:47,397 little mind you have. 282 00:15:47,808 --> 00:15:51,803 And yet, everybody hates you for it, don't they? 283 00:15:53,410 --> 00:15:54,850 Yes. 284 00:15:56,889 --> 00:15:58,733 Everybody hates me. 285 00:16:00,522 --> 00:16:02,486 I don't know why. 286 00:16:03,256 --> 00:16:07,051 I understand that feeling very well, Barbara. 287 00:16:08,209 --> 00:16:09,592 You... 288 00:16:09,889 --> 00:16:12,803 are just the one I've been looking for. 289 00:16:13,364 --> 00:16:15,259 And I have a present for you, 290 00:16:15,655 --> 00:16:17,241 but it's a secret. 291 00:16:19,350 --> 00:16:22,324 You shall become the Demon's Head. 292 00:16:23,270 --> 00:16:27,300 The League of Shadows will be yours to command, 293 00:16:27,571 --> 00:16:32,045 an army of assassins. 294 00:16:33,545 --> 00:16:36,538 The world is weak, Barbara. 295 00:16:37,366 --> 00:16:39,952 And you are strong. 296 00:16:40,190 --> 00:16:44,008 Use the League to make the world 297 00:16:44,192 --> 00:16:47,891 more like you. 298 00:16:47,977 --> 00:16:51,131 Barbara. Barbara? 299 00:16:56,039 --> 00:16:57,648 I'm okay. 300 00:16:58,508 --> 00:17:00,656 Ra's just really... 301 00:17:02,404 --> 00:17:03,945 understood me. 302 00:17:04,024 --> 00:17:05,336 So you remembered something? 303 00:17:06,132 --> 00:17:07,297 Yeah. 304 00:17:07,828 --> 00:17:09,078 It's a beacon 305 00:17:09,422 --> 00:17:10,750 calling them here. 306 00:17:11,188 --> 00:17:12,578 And they're coming. 307 00:17:13,035 --> 00:17:14,241 Who? 308 00:17:16,137 --> 00:17:18,250 The League of Shadows. 309 00:17:19,382 --> 00:17:21,152 All right. Hey! 310 00:17:21,221 --> 00:17:22,525 Same story all around. 311 00:17:22,594 --> 00:17:24,579 Last thing they remember is they were driving, 312 00:17:24,648 --> 00:17:25,970 then they were here and then it was 313 00:17:26,038 --> 00:17:27,844 cluck-cluck, here a chick, there a chick. 314 00:17:27,913 --> 00:17:29,115 Any luck? 315 00:17:29,184 --> 00:17:30,750 Well, something bad's gonna happen 316 00:17:30,819 --> 00:17:32,030 and there's a time limit. 317 00:17:32,099 --> 00:17:33,837 That's "the Gotham bell's full roll." 318 00:17:33,906 --> 00:17:35,695 Midnight, right? That's less than an hour. 319 00:17:35,764 --> 00:17:37,423 What's the bad thing that's gonna happen? 320 00:17:37,492 --> 00:17:39,315 I don't know. He's gonna hypnotize more people? 321 00:17:39,383 --> 00:17:40,494 To do what? 322 00:17:40,563 --> 00:17:42,406 "Splatted like my spitted Alice." 323 00:17:42,475 --> 00:17:45,104 His sister Alice jumped, was impaled. 324 00:17:46,109 --> 00:17:48,827 "Fliers will become die-rs." 325 00:17:48,896 --> 00:17:50,507 They'll be "splatted." 326 00:17:52,190 --> 00:17:53,424 Oh, no. 327 00:17:53,514 --> 00:17:55,484 Yeah, yeah, come on. 328 00:18:14,214 --> 00:18:15,914 Come on. 329 00:18:19,114 --> 00:18:20,157 Bruce Wayne? 330 00:18:20,269 --> 00:18:22,024 What are you doing here? 331 00:18:22,142 --> 00:18:23,492 Detective Harper. 332 00:18:23,695 --> 00:18:25,603 Where is Captain Gordon? 333 00:18:25,778 --> 00:18:26,946 I need to see him. 334 00:18:27,015 --> 00:18:28,810 He's out on the Arkham break. 335 00:18:28,931 --> 00:18:30,257 What do you need? 336 00:18:31,782 --> 00:18:33,399 I need protection. 337 00:18:33,468 --> 00:18:35,922 Last year, I captured Jerome Valeska. 338 00:18:35,991 --> 00:18:38,805 He's clearly escaped so that he can get his revenge on me. 339 00:18:39,089 --> 00:18:41,485 Okay, I think it's a little bit more than that. 340 00:18:41,554 --> 00:18:43,656 I'm very close friends with Captain Gordon. 341 00:18:44,024 --> 00:18:46,401 I am sure he wants me to be well-protected. 342 00:18:46,492 --> 00:18:47,984 But if this is a matter of payment... 343 00:18:48,053 --> 00:18:49,071 Whoa, whoa, whoa. 344 00:18:49,140 --> 00:18:50,453 Put that away. 345 00:18:50,522 --> 00:18:52,514 What do you, what do you want? A bribery charge? 346 00:18:52,734 --> 00:18:55,461 I-I just... 347 00:18:56,289 --> 00:18:57,898 I'm sorry. I just... 348 00:18:57,967 --> 00:19:00,719 I'm just, I'm just really scared. 349 00:19:01,813 --> 00:19:03,538 I know Valeska wants me dead. 350 00:19:03,607 --> 00:19:05,672 - I just know it. - Take it easy, Wayne. 351 00:19:05,912 --> 00:19:07,328 All right? You-you can stay here. 352 00:19:07,397 --> 00:19:09,086 You'll be perfectly safe. 353 00:19:09,828 --> 00:19:10,978 Okay. 354 00:19:15,346 --> 00:19:16,776 All right, Wayne. 355 00:19:17,029 --> 00:19:18,792 Let's find you a seat. 356 00:19:21,714 --> 00:19:22,682 Hold on! 357 00:19:22,751 --> 00:19:23,918 We're gonna get you down. 358 00:19:23,987 --> 00:19:26,831 Whoa, whoa, whoa, whoa. Tetch has them booby-trapped. 359 00:19:26,900 --> 00:19:28,471 If we get too close, they'll jump. 360 00:19:28,940 --> 00:19:31,276 But if we do nothing, they jump at midnight. 361 00:19:32,707 --> 00:19:34,518 How did he get to all of them? 362 00:19:34,674 --> 00:19:36,695 And the drivers, how did he hypnotize all of them? 363 00:19:36,771 --> 00:19:38,316 What's that matter? We got to help these people. 364 00:19:38,384 --> 00:19:40,310 We got to put a net around the building. 365 00:19:42,120 --> 00:19:44,340 A net won't work, Harvey. 366 00:19:57,316 --> 00:19:59,487 Do you know this diner, Zach's? 367 00:19:59,698 --> 00:20:01,065 No. Why? 368 00:20:01,134 --> 00:20:02,865 Look, Valeska's uncle owns it. 369 00:20:03,081 --> 00:20:05,044 He might know where Jerome would go after escaping. 370 00:20:05,112 --> 00:20:07,638 This still sounds like a cop's job to me. 371 00:20:10,216 --> 00:20:13,525 I could've killed Jerome after he kidnapped me and I didn't. 372 00:20:14,255 --> 00:20:17,224 Any harm he does now, I share a part of it. 373 00:20:17,841 --> 00:20:20,834 In a way, I'm responsible for his life now. 374 00:20:21,740 --> 00:20:23,904 I can't just wait to see what the cops'll do. 375 00:20:24,091 --> 00:20:26,045 I-I have to get him back to Arkham. 376 00:20:29,287 --> 00:20:30,547 What? 377 00:20:31,724 --> 00:20:33,724 Your ego, Bruce. 378 00:20:34,457 --> 00:20:35,943 It's huge. 379 00:20:36,206 --> 00:20:37,206 What? 380 00:20:37,408 --> 00:20:40,005 Not everything is your fault 381 00:20:40,074 --> 00:20:42,279 or your responsibility. 382 00:20:42,746 --> 00:20:44,482 Get over yourself. 383 00:20:44,920 --> 00:20:47,162 It'd make you a little easier to be around. 384 00:21:04,622 --> 00:21:06,009 Thanks for the advice. 385 00:21:14,426 --> 00:21:16,644 You sure you don't need my help anymore? 386 00:21:17,058 --> 00:21:18,112 We're even? 387 00:21:18,246 --> 00:21:20,120 You don't owe me anything, Selina. 388 00:21:21,042 --> 00:21:22,425 You never did. 389 00:21:34,629 --> 00:21:36,067 And you're sure you haven't heard from your nephew, 390 00:21:36,135 --> 00:21:38,488 - Mr. Trumble? - That monster killed my sister. 391 00:21:38,576 --> 00:21:41,714 I ever see him, his screams are what you'll be hearing. 392 00:21:42,363 --> 00:21:45,214 Just maybe give us a call before things go that far. 393 00:21:50,747 --> 00:21:53,613 Geez, there's a lot of gum under here. 394 00:21:57,503 --> 00:21:59,839 You're lucky those flatfoots didn't check under the table, 395 00:21:59,908 --> 00:22:01,367 Uncle Zach. 396 00:22:04,315 --> 00:22:06,348 I mean, got to be some kind of health code violation 397 00:22:06,416 --> 00:22:07,622 or something. 398 00:22:11,095 --> 00:22:13,136 Jim, it's happening all over the city. 399 00:22:13,205 --> 00:22:15,659 Thousands are climbing up on roofs, more every minute. 400 00:22:15,781 --> 00:22:18,666 Drivers, people at work, in the streets, at home. 401 00:22:18,909 --> 00:22:20,541 How's he getting to them? 402 00:22:23,095 --> 00:22:24,095 Radio. 403 00:22:24,289 --> 00:22:25,666 He's broadcasting on radio. 404 00:22:25,735 --> 00:22:27,198 He must've taken over a radio station. 405 00:22:27,266 --> 00:22:29,308 Which one? We don't have time to hit them all. 406 00:22:29,735 --> 00:22:31,057 The drivers who grabbed us. 407 00:22:31,143 --> 00:22:33,315 They were listening to the same station. 408 00:22:34,214 --> 00:22:37,549 - XDJN here. - WYED. 409 00:22:42,759 --> 00:22:44,143 WEPV. 410 00:22:44,212 --> 00:22:45,752 They're all on different stations. 411 00:22:45,821 --> 00:22:47,503 He must've commanded them to change the station 412 00:22:47,571 --> 00:22:48,796 so we couldn't find him. 413 00:22:51,479 --> 00:22:53,737 There's only one way to know which one he's using. 414 00:22:53,916 --> 00:22:55,293 What are you doing? 415 00:22:55,360 --> 00:22:56,893 No, no, no, no, no. Harvey. 416 00:22:56,962 --> 00:22:59,963 Harvey. Hey! Harvey. Hey! 417 00:23:00,055 --> 00:23:02,353 - Hey! - WYED, clear. 418 00:23:02,422 --> 00:23:04,416 - Harvey, no, let me go. - KPIL. 419 00:23:04,485 --> 00:23:06,071 - That toilet paper jingle I love so much. - No. 420 00:23:06,139 --> 00:23:07,595 I've got Tetch out of my head once before. 421 00:23:07,663 --> 00:23:10,049 - I could do it again. - XDNJ. 422 00:23:10,221 --> 00:23:12,737 - Ugh, it's that song I hate. - Come on. 423 00:23:14,100 --> 00:23:15,432 Mmm. 424 00:23:17,206 --> 00:23:18,393 Too cold. 425 00:23:19,093 --> 00:23:21,643 Ah, too hot. Ah. 426 00:23:23,034 --> 00:23:24,072 Oh. 427 00:23:24,156 --> 00:23:25,708 Just right. 428 00:23:27,909 --> 00:23:31,382 Mmm. You always could cook up a storm, Unc. 429 00:23:31,451 --> 00:23:32,729 I remember back in the circus, 430 00:23:32,798 --> 00:23:35,690 we used to dare each other to sneak into the chuck wagon, 431 00:23:35,861 --> 00:23:37,682 steal one of your cookies or two. 432 00:23:38,280 --> 00:23:41,151 That reminds me of my favorite meal you ever cooked. 433 00:23:43,281 --> 00:23:44,813 You remember that time you caught me 434 00:23:44,882 --> 00:23:46,898 trying to snag a snickerdoodle? 435 00:23:47,091 --> 00:23:50,390 Oh! That soup you made that day. 436 00:23:50,459 --> 00:23:52,656 Mmm. Mamma mia. 437 00:23:53,882 --> 00:23:56,315 What was the special ingredient again? 438 00:23:56,937 --> 00:23:58,031 Ah. 439 00:23:58,219 --> 00:24:01,407 Right. It was my hand. 440 00:24:02,628 --> 00:24:06,468 The one you dipped in a boiling pot of chicken stock! 441 00:24:07,332 --> 00:24:10,653 That smell, it was... 442 00:24:12,867 --> 00:24:14,858 mouthwatering. 443 00:24:17,476 --> 00:24:20,218 Almost as good as this. Mmm! 444 00:24:20,426 --> 00:24:21,937 That's a good story, nephew. 445 00:24:22,023 --> 00:24:23,992 But aren't you curious about the soup? 446 00:24:25,197 --> 00:24:26,523 Don't tell me it's poisoned. 447 00:24:27,218 --> 00:24:28,562 Not at all. 448 00:24:29,562 --> 00:24:30,573 Mmm. 449 00:24:30,687 --> 00:24:33,304 You had me worried there for a second, Unc. 450 00:24:33,480 --> 00:24:35,675 I set out three bowls of soup, nephew, 451 00:24:35,789 --> 00:24:38,483 so I'd have enough for all my guests. 452 00:24:41,667 --> 00:24:43,131 Ah! 453 00:24:45,937 --> 00:24:49,186 You remember Lunkhead from his strongman days at the circus? 454 00:24:49,756 --> 00:24:51,304 The minute I heard you broke out, 455 00:24:51,373 --> 00:24:52,671 I knew you'd be headed here, 456 00:24:52,740 --> 00:24:55,140 so I invited good old Lunk for some supper. 457 00:24:55,209 --> 00:24:57,264 The "just right" soup is for him. 458 00:24:57,811 --> 00:24:59,186 The "cold" is for me. 459 00:24:59,274 --> 00:25:01,889 I always loved gazpacho. 460 00:25:02,623 --> 00:25:05,842 The "too hot, " that's for you, nephew. 461 00:25:15,809 --> 00:25:17,942 I'm just saying, how could there be a global army 462 00:25:18,020 --> 00:25:19,358 of assassins we've never heard of? 463 00:25:19,435 --> 00:25:22,037 What part of League of Shadows do you not understand? 464 00:25:22,124 --> 00:25:24,099 - And they're coming here? - To me. 465 00:25:24,168 --> 00:25:25,335 They're coming to me. 466 00:25:25,657 --> 00:25:26,888 Well, hell, Barb, shouldn't we 467 00:25:26,957 --> 00:25:28,469 be getting ready for them or something? 468 00:25:28,537 --> 00:25:29,983 Oh, I'm ready. 469 00:25:30,416 --> 00:25:32,478 Soon as they want to show themselves. 470 00:25:32,638 --> 00:25:33,873 What? 471 00:25:34,258 --> 00:25:36,233 You can stop hiding. 472 00:25:38,138 --> 00:25:39,912 I know you're there. 473 00:25:50,651 --> 00:25:53,256 We're here for the Demon's Head. 474 00:25:53,552 --> 00:25:55,139 Where is he? 475 00:25:58,032 --> 00:25:59,248 She... 476 00:25:59,841 --> 00:26:01,475 is right here. 477 00:26:09,191 --> 00:26:10,253 - Harvey! - Clear. 478 00:26:10,322 --> 00:26:11,548 WZPZ. 479 00:26:11,617 --> 00:26:13,831 - Of every tower... - Jim. 480 00:26:14,526 --> 00:26:16,394 - WZPZ... - throw yourselves 481 00:26:16,461 --> 00:26:18,066 - pell-mell, over the edge... - Stop listening. 482 00:26:18,134 --> 00:26:20,292 That's an order. You hear me? Stop listening. 483 00:26:20,361 --> 00:26:21,688 WZPZ. 484 00:26:21,757 --> 00:26:24,495 Change the station. Come on, Harvey, change the station. 485 00:26:25,639 --> 00:26:27,206 Whoa, whoa. Wait. 486 00:26:30,675 --> 00:26:31,710 Sorry, pal. 487 00:26:31,846 --> 00:26:33,511 There's something I got to do. 488 00:26:34,343 --> 00:26:38,046 Hickory, dickory, dock. The copper went up the clock. 489 00:26:38,158 --> 00:26:39,878 The clock struck 12:00, he fell pell-mell, 490 00:26:39,954 --> 00:26:41,784 and that was it for the cop. 491 00:26:51,503 --> 00:26:53,591 - Gotham Central. - Harper, it's Gordon. 492 00:26:53,660 --> 00:26:56,344 Cap, it is crazy here. I got seven cops ready to jump. 493 00:26:56,411 --> 00:26:58,237 I got, I got calls coming in from everywhere. 494 00:26:58,300 --> 00:27:01,195 It's Tetch. He's broadcasting from the WZPZ station. 495 00:27:01,264 --> 00:27:02,258 Okay, I'll redirect units. 496 00:27:02,327 --> 00:27:03,914 No. I want all cars on the street 497 00:27:03,983 --> 00:27:06,727 ready to amplify on the emergency G911 band. 498 00:27:06,884 --> 00:27:08,813 Radio teams on as many roofs as possible. 499 00:27:08,998 --> 00:27:11,789 - And then what? - Wait for my signal. 500 00:27:26,368 --> 00:27:27,429 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 501 00:27:27,496 --> 00:27:29,367 No, no, no. No. 502 00:27:30,102 --> 00:27:31,564 Here, nephew, 503 00:27:31,633 --> 00:27:34,236 have a taste of one of my three soups, huh? 504 00:27:34,984 --> 00:27:36,162 No, no, no. 505 00:27:37,186 --> 00:27:38,837 My sister had the wrong idea with you, 506 00:27:38,906 --> 00:27:40,322 keeping you around. 507 00:27:40,391 --> 00:27:42,617 She should've put you in a sack with some rocks 508 00:27:42,696 --> 00:27:44,617 and dropped you in the river. 509 00:27:45,759 --> 00:27:48,375 Put this creep out of our misery. 510 00:27:50,019 --> 00:27:52,014 What the hell are you doing? 511 00:27:52,083 --> 00:27:53,469 Get out of here, kid. 512 00:27:54,173 --> 00:27:55,391 No. 513 00:27:55,992 --> 00:27:58,930 Look, kid, I appreciate a concerned citizen and all, 514 00:27:58,999 --> 00:28:01,023 but... this is Jerome Valeska, 515 00:28:01,092 --> 00:28:03,125 the psycho who broke out of Arkham tonight. 516 00:28:03,227 --> 00:28:05,501 And what we're doing is giving him what he deserves. 517 00:28:05,570 --> 00:28:06,783 No one deserves that. 518 00:28:06,852 --> 00:28:08,898 - You tell him. - Shut up. 519 00:28:08,967 --> 00:28:10,125 Stop. 520 00:28:10,345 --> 00:28:12,440 Call the police, and they'll come for him. 521 00:28:12,750 --> 00:28:15,281 Ah, geez. 522 00:28:15,383 --> 00:28:18,125 Let him go. 523 00:28:18,338 --> 00:28:19,691 And get rid of the kid. 524 00:28:30,234 --> 00:28:32,500 - Ah! - Look what we left lying around. 525 00:28:32,567 --> 00:28:35,197 Enough reliving old memories, Uncle Zach. 526 00:28:35,266 --> 00:28:37,243 Tell me what I want to know. You know why I'm here. 527 00:28:37,311 --> 00:28:39,125 I don't know anything. 528 00:28:40,402 --> 00:28:42,367 It's too bad we're out of soup. 529 00:28:43,184 --> 00:28:45,781 I wonder what else is on the menu. 530 00:28:50,250 --> 00:28:52,303 She's got the mark of the Demon's Head. 531 00:28:52,699 --> 00:28:54,258 Ra's chose her. 532 00:28:54,556 --> 00:28:56,992 She doesn't even know what it is. 533 00:28:57,984 --> 00:29:00,222 I know it means I'm your new damn leader. 534 00:29:00,289 --> 00:29:01,851 Is that all you think it is? 535 00:29:01,920 --> 00:29:04,101 Ra's didn't explain everything. 536 00:29:04,280 --> 00:29:06,048 Look at the mess he's left us with. 537 00:29:06,328 --> 00:29:07,937 You have the mark of the Demon's Head, 538 00:29:08,006 --> 00:29:09,296 but no woman has ever been allowed 539 00:29:09,364 --> 00:29:10,502 to lead the League of Shadows. 540 00:29:10,570 --> 00:29:11,945 I'm sorry, you just said what? 541 00:29:12,014 --> 00:29:15,758 Women serve in the League, but they do not lead. 542 00:29:16,278 --> 00:29:19,570 That's not a law, just a stupid tradition. 543 00:29:19,735 --> 00:29:20,993 Ra's chose her. 544 00:29:22,820 --> 00:29:24,412 We need to honor his choice. 545 00:29:24,479 --> 00:29:25,789 That's true. 546 00:29:26,500 --> 00:29:28,223 As long as you have the Demon's Head, 547 00:29:28,547 --> 00:29:29,828 the League must follow you. 548 00:29:29,898 --> 00:29:31,219 Now we're back on track. 549 00:29:31,375 --> 00:29:35,601 So I guess I'll have to cut the Demon's Head from you. 550 00:29:42,589 --> 00:29:44,976 Anyone else want a shot at the title? 551 00:29:50,478 --> 00:29:53,202 Here comes the airplane. 552 00:29:54,149 --> 00:29:55,350 No, no, no, no, no. 553 00:29:55,417 --> 00:29:56,844 I'll tell you, I'll tell you, I'll tell you. Look, look. 554 00:29:56,912 --> 00:30:00,101 She-she picked St. Ignatius. The school is St. Ignatius. 555 00:30:00,213 --> 00:30:02,015 Got it. Lost it. 556 00:30:02,084 --> 00:30:03,726 Write it down. 557 00:30:12,990 --> 00:30:14,044 Thanks. 558 00:30:14,113 --> 00:30:16,257 It's been great catching up, Uncle Zach. 559 00:30:16,374 --> 00:30:19,398 You really brought back the utter helplessness of childhood. 560 00:30:19,945 --> 00:30:22,093 Well, see you around. 561 00:30:22,289 --> 00:30:24,375 I mean, except the opposite. 562 00:30:28,952 --> 00:30:32,353 Boy billionaire, Bruce Wayne, my savior. 563 00:30:32,420 --> 00:30:35,374 Wow, I did not see that one coming. 564 00:30:37,773 --> 00:30:40,461 You know, with Uncle Zach, 565 00:30:40,528 --> 00:30:42,457 the beatings just never stopped. 566 00:30:42,524 --> 00:30:44,327 They went on and on. 567 00:30:44,749 --> 00:30:47,718 Yet, nobody ever helped me. 568 00:30:49,617 --> 00:30:51,076 Ever. 569 00:30:51,703 --> 00:30:53,609 Really makes a man wonder. 570 00:30:54,476 --> 00:30:56,780 What the hell is wrong with you? 571 00:30:59,974 --> 00:31:03,429 The only thing funnier than you saving my life... 572 00:31:03,806 --> 00:31:06,132 - would be if I saved yours. - No! 573 00:31:06,248 --> 00:31:08,663 Eh... no, wait. 574 00:31:09,687 --> 00:31:13,594 What would be funnier is if you were choked to death 575 00:31:13,663 --> 00:31:15,913 by the guy that you saved me from. 576 00:31:16,179 --> 00:31:17,984 Yeah, yeah, yeah, yeah. We'll do that instead. 577 00:31:18,714 --> 00:31:20,405 Yeah, yeah, do your thing. 578 00:31:29,159 --> 00:31:31,294 Almost magic hour, Gothamites. 579 00:31:31,409 --> 00:31:34,140 Time to climb to the tippy-top of every tower. 580 00:31:34,257 --> 00:31:38,127 When the bell strikes 12:00, throw yourselves pell-mell, 581 00:31:38,196 --> 00:31:41,323 over the edge, onto your heads. 582 00:31:43,179 --> 00:31:45,515 Shut up, Tetch. 583 00:31:53,171 --> 00:31:54,366 This is Captain Gordon 584 00:31:54,435 --> 00:31:57,110 of the GCPD. Am I coming through? 585 00:31:57,363 --> 00:31:58,424 You're coming through. 586 00:31:58,493 --> 00:32:00,695 They can hear you all over the city. 587 00:32:00,830 --> 00:32:02,327 All right, Tetch, 588 00:32:02,497 --> 00:32:04,817 you're gonna tell those people to step back from the ledge. 589 00:32:04,945 --> 00:32:06,240 No tricks. 590 00:32:06,421 --> 00:32:07,710 You go off script, 591 00:32:07,777 --> 00:32:11,476 and I'll shoot pieces off you till you do what I say. 592 00:32:11,708 --> 00:32:15,991 I would love to do as you command, Jim. 593 00:32:16,817 --> 00:32:19,480 But sadly, I've tied my own hands. 594 00:32:19,679 --> 00:32:21,093 Your hands. 595 00:32:30,757 --> 00:32:32,999 I-I can't stop them. 596 00:32:33,187 --> 00:32:36,577 If anyone tells them to save themselves, 597 00:32:36,673 --> 00:32:38,405 they'll jump. 598 00:32:39,251 --> 00:32:41,734 But you're more than welcome to try, Jim. 599 00:32:42,202 --> 00:32:44,835 Obey the next voice you hear! 600 00:32:44,963 --> 00:32:47,065 Tell them anything. 601 00:32:47,265 --> 00:32:49,460 It will not matter when the bells start to ring. 602 00:32:49,566 --> 00:32:51,579 Your oh-so-callous caused the death 603 00:32:51,648 --> 00:32:53,655 of my darling Alice, Jim. 604 00:32:53,913 --> 00:32:56,569 Try, and they die. 605 00:32:56,638 --> 00:33:00,560 Stand by, and they all try to fly. 606 00:33:02,651 --> 00:33:04,046 Cap? 607 00:33:05,535 --> 00:33:08,460 Cap, what do we do? How do we save them? 608 00:33:12,524 --> 00:33:15,405 I, uh... I could watch this all night, Bruce. 609 00:33:29,072 --> 00:33:30,866 Hands off, big boy. 610 00:33:35,027 --> 00:33:37,756 Still don't need my help, Bruce? 611 00:33:38,011 --> 00:33:39,187 Selina. 612 00:33:40,036 --> 00:33:42,007 Selina, huh? 613 00:33:42,336 --> 00:33:44,687 Well, isn't that a nice name. 614 00:33:47,444 --> 00:33:49,339 - Selina... - No, no, no, no, no. 615 00:33:50,038 --> 00:33:52,507 She's not that kind of girl. 616 00:33:53,499 --> 00:33:55,029 Wrong answer, freak. 617 00:33:55,098 --> 00:33:56,921 Uh, that's funny, 'cause... 618 00:34:00,393 --> 00:34:02,479 Whoa, that was a close one! 619 00:34:06,176 --> 00:34:07,238 Oh, all right. 620 00:34:07,347 --> 00:34:10,643 See you crazy kids later. Ciao! 621 00:34:13,736 --> 00:34:16,127 You should have let me shoot him. 622 00:34:19,331 --> 00:34:21,783 It would have been over by now. 623 00:34:22,321 --> 00:34:25,025 Selina, I told you I'm responsible for him. 624 00:34:25,554 --> 00:34:28,182 I can't just let him be shot, Selina, I can't. 625 00:34:28,666 --> 00:34:31,252 I'm not taking responsibility for this mess. 626 00:34:31,478 --> 00:34:34,775 So let's get out of here before the cops show up. Yeah? 627 00:34:37,426 --> 00:34:38,492 Come on. 628 00:34:41,627 --> 00:34:43,647 It's not over yet. 629 00:34:47,934 --> 00:34:50,121 Hey, suit yourself. 630 00:34:52,059 --> 00:34:54,640 Just don't take... 631 00:34:55,066 --> 00:34:58,726 so much responsibility that you get yourself killed. 632 00:35:21,590 --> 00:35:23,929 Some legacy your dead boyfriend left you. 633 00:35:24,445 --> 00:35:25,616 No. 634 00:35:25,851 --> 00:35:27,585 Ra's chose me for a reason, 635 00:35:27,654 --> 00:35:29,194 I know it. 636 00:35:37,812 --> 00:35:39,437 You're weak. 637 00:35:40,605 --> 00:35:43,132 You're all so damn weak. 638 00:35:43,868 --> 00:35:45,530 That's it. 639 00:35:46,457 --> 00:35:49,226 That is why Ra's chose me. 640 00:35:49,665 --> 00:35:53,843 Because he knew I would see how pitiful you all are. 641 00:35:54,749 --> 00:35:57,030 Afraid of change. 642 00:35:57,929 --> 00:36:01,093 Afraid to take orders from a woman. 643 00:36:01,894 --> 00:36:03,507 Well, listen up. 644 00:36:03,750 --> 00:36:07,288 I am the Demon's Head, so you sons of bitches 645 00:36:07,357 --> 00:36:10,153 better start bowing down right now, 646 00:36:10,344 --> 00:36:13,554 or it's gonna get ugly up in here. 647 00:36:39,582 --> 00:36:42,296 You're right. They were weak. 648 00:36:42,405 --> 00:36:43,899 And the mission of the League of Shadows 649 00:36:43,967 --> 00:36:45,460 is to cull weakness. 650 00:36:45,788 --> 00:36:47,783 They were unfit and needed to die. 651 00:36:48,390 --> 00:36:52,249 But the sisters of the League are yours to command. 652 00:36:53,343 --> 00:36:55,725 Well, it's not much of a league now, is it? 653 00:36:56,898 --> 00:36:59,109 We're the point of the spear, Barbara. 654 00:36:59,341 --> 00:37:01,398 Hundreds will follow you. 655 00:37:03,374 --> 00:37:04,508 What the hell? 656 00:37:04,678 --> 00:37:06,820 You have no idea what they expect from you. 657 00:37:07,140 --> 00:37:10,567 This is mine, Tabitha, and I'm taking it. 658 00:37:15,685 --> 00:37:18,913 Tell me what I need to know. 659 00:37:28,798 --> 00:37:31,116 Cap, what do we do? 660 00:37:37,886 --> 00:37:39,624 I can't save you. 661 00:37:45,659 --> 00:37:47,195 Save each other. 662 00:37:47,608 --> 00:37:49,140 Save each other. 663 00:37:50,177 --> 00:37:52,115 Save each other. 664 00:38:04,420 --> 00:38:05,740 It worked. 665 00:38:05,860 --> 00:38:08,600 It worked. They're stepping away. 666 00:38:10,045 --> 00:38:11,367 What? 667 00:38:11,436 --> 00:38:13,795 - What happened? - I got you, I got you. 668 00:38:19,548 --> 00:38:21,515 Thank you. 669 00:38:50,791 --> 00:38:54,001 Heard we got nothing from Tetch about Valeska's plans. 670 00:38:54,220 --> 00:38:57,220 Not a word the whole time the medics were patching him up. 671 00:38:57,478 --> 00:38:59,720 Still, 40 escapees back in the can, 672 00:38:59,789 --> 00:39:02,767 and a lot of people with their feet safely on the ground. 673 00:39:03,672 --> 00:39:05,181 You need a drink. 674 00:39:05,408 --> 00:39:06,939 I don't keep it around. 675 00:39:07,008 --> 00:39:09,916 Squirrels hide nuts for the winter. 676 00:39:10,353 --> 00:39:14,681 I got this for whenever. 677 00:39:37,220 --> 00:39:38,678 I don't belong here. 678 00:39:38,790 --> 00:39:40,345 I don't deserve to be here. 679 00:39:40,525 --> 00:39:43,236 Not in this office, not in this building. 680 00:39:44,386 --> 00:39:45,837 By rights, I should be in jail. 681 00:39:45,986 --> 00:39:47,978 No argument from me. 682 00:39:48,618 --> 00:39:50,032 But say you were in jail, 683 00:39:50,101 --> 00:39:51,861 sucking on your own misery. 684 00:39:52,012 --> 00:39:53,568 Where would the thousands of people 685 00:39:53,637 --> 00:39:55,572 you saved tonight be, huh? 686 00:39:56,017 --> 00:39:57,446 Where would I be? 687 00:39:58,189 --> 00:40:00,486 What you did tonight was heroic. 688 00:40:01,775 --> 00:40:03,261 You could have done what I did. 689 00:40:03,330 --> 00:40:04,845 Anyone could have. 690 00:40:05,876 --> 00:40:08,032 You know what I was thinking when I jumped in that car 691 00:40:08,101 --> 00:40:10,001 and I was flicking through those channels? 692 00:40:10,415 --> 00:40:13,558 I was thinking, "I can do this crazy thing. 693 00:40:13,861 --> 00:40:17,876 'Cause if it goes sideways, Jim Gordon will save me." 694 00:40:19,353 --> 00:40:20,775 And here we are. 695 00:40:21,548 --> 00:40:23,165 Who I am... 696 00:40:24,712 --> 00:40:27,173 what I've always said I believe in, 697 00:40:28,613 --> 00:40:30,611 it's like it's a lie now, Harvey. 698 00:40:31,611 --> 00:40:35,040 Feet of clay are heavy to carry around. 699 00:40:35,295 --> 00:40:37,314 That's what the whiskey's for. 700 00:40:43,337 --> 00:40:44,915 I judged you. 701 00:40:45,720 --> 00:40:47,298 For a long time. 702 00:40:48,728 --> 00:40:50,681 I shouldn't have done that. 703 00:40:54,334 --> 00:40:56,306 What you know about me, Jim, 704 00:40:56,705 --> 00:40:58,923 is just the tip of the iceberg. 705 00:41:00,303 --> 00:41:03,353 There are no heroes here. 706 00:41:07,417 --> 00:41:09,306 No heroes here. 707 00:41:14,391 --> 00:41:15,876 Yeah? 708 00:41:16,470 --> 00:41:18,009 Got the Wayne kid on line three. 709 00:41:18,078 --> 00:41:19,603 Something about Valeska. 710 00:41:22,946 --> 00:41:24,711 Bruce, you okay? 711 00:41:25,002 --> 00:41:26,751 I saw Jerome Valeska tonight. 712 00:41:26,837 --> 00:41:28,345 - He killed his uncle. - What? 713 00:41:28,414 --> 00:41:30,322 He was looking for the name of a school... St. Ignatius. 714 00:41:30,390 --> 00:41:31,442 Why? 715 00:41:31,511 --> 00:41:32,634 I'm on my way to find out. 716 00:41:32,703 --> 00:41:34,142 No. Wherever you are, stay put. 717 00:41:34,211 --> 00:41:36,282 Valeska is my problem as much as anyone's. 718 00:41:36,351 --> 00:41:38,026 - I'm going after him. - Damn it, Bruce, 719 00:41:38,095 --> 00:41:39,915 stay the hell away from that madman. 720 00:41:40,028 --> 00:41:41,736 I'll see you at St. Ignatius, Jim. 721 00:41:41,836 --> 00:41:43,074 You can yell at me there. 722 00:41:43,143 --> 00:41:44,369 Bruce? 723 00:41:45,432 --> 00:41:46,660 Kid in trouble again? 724 00:41:46,727 --> 00:41:48,261 More than he can handle. 725 00:41:48,509 --> 00:41:50,040 Let's go. 726 00:42:20,950 --> 00:42:23,079 How do you like the new threads? Hmm? 727 00:42:24,254 --> 00:42:27,285 Oh, speechless, I know. 728 00:42:28,379 --> 00:42:31,098 You look a fright, Mr. Tetch. 729 00:42:31,168 --> 00:42:33,365 Somewhat lame, my dear Mr. Crane. 730 00:42:33,434 --> 00:42:35,317 But I do confess pure joy 731 00:42:35,386 --> 00:42:37,738 in besting Jimmy boy with our ploy. 732 00:42:37,849 --> 00:42:40,613 Yeah, yeah, you did a great job keeping Gordon occupied. 733 00:42:40,682 --> 00:42:42,199 Meanwhile, Crane got his fear gas, 734 00:42:42,268 --> 00:42:44,403 I got my information; everything is going 735 00:42:44,482 --> 00:42:46,356 according to my plan. 736 00:42:46,425 --> 00:42:49,246 But, no time to palaver, gentlemen. 737 00:42:49,376 --> 00:42:51,145 We have fish to fry. 738 00:42:51,343 --> 00:42:56,051 And by fish, I mean faces, or... feet. 739 00:42:57,040 --> 00:42:59,369 Ah, something fun to fry. 740 00:43:00,450 --> 00:43:01,817 Buckle up. 741 00:43:05,766 --> 00:43:08,520 All aboard! 742 00:43:09,101 --> 00:43:11,329 Oh, I'm coming. 52274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.