All language subtitles for Gotham 4x16 - One of My Three Soups (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,801 Previously on Gotham... 2 00:00:01,845 --> 00:00:04,598 We could've had a good thing, you and I. 3 00:00:07,669 --> 00:00:08,768 You. 4 00:00:08,836 --> 00:00:10,502 Yeah. 5 00:00:10,604 --> 00:00:11,704 Me. 6 00:00:11,806 --> 00:00:14,440 When I get out of here, I'm gonna confess. 7 00:00:14,542 --> 00:00:16,308 My connection to Sofia, 8 00:00:16,410 --> 00:00:18,310 - all of it. - No. 9 00:00:18,412 --> 00:00:19,545 You want to pay your debt, 10 00:00:19,647 --> 00:00:20,579 you live with it. 11 00:00:20,681 --> 00:00:22,481 It's what the city needs. 12 00:00:22,583 --> 00:00:24,550 When I brought you back to life, I asked you 13 00:00:24,652 --> 00:00:26,618 to be my eyes and ears in Gotham. 14 00:00:26,721 --> 00:00:29,421 You became so much more. 15 00:00:29,523 --> 00:00:30,622 Let her go now. 16 00:00:30,725 --> 00:00:32,725 No! I'll never go with you! 17 00:00:32,827 --> 00:00:34,493 No! 18 00:00:34,595 --> 00:00:37,329 You killed her! 19 00:00:37,431 --> 00:00:39,565 So now, you're going to return it? 20 00:00:39,667 --> 00:00:40,599 What am I supposed to say? 21 00:00:40,701 --> 00:00:42,886 "I stole your jewelry. Sorry." 22 00:00:42,887 --> 00:00:46,372 - Sometimes that's enough. - Can you do it? 23 00:00:46,474 --> 00:00:47,539 - Migraines, still? - It's like I've been 24 00:00:47,641 --> 00:00:49,842 hit in the head with a brick. 25 00:00:55,549 --> 00:00:56,815 You could escape any time. 26 00:00:56,917 --> 00:00:58,350 You're planning something. 27 00:00:58,452 --> 00:00:59,418 Something... 28 00:00:59,520 --> 00:01:01,387 spectacular! 29 00:01:01,489 --> 00:01:03,422 But when we're done, 30 00:01:03,524 --> 00:01:07,626 the world out there... that'll be the asylum. 31 00:01:43,698 --> 00:01:47,333 ? Oh ? 32 00:01:47,435 --> 00:01:48,534 ? Ah ? 33 00:01:55,309 --> 00:01:57,176 ? That real ? 34 00:01:57,278 --> 00:02:00,279 ? That deep, that burning, that amazing ? 35 00:02:00,381 --> 00:02:03,182 ? Unconditional, inseparable love ? 36 00:02:03,284 --> 00:02:04,316 ? That feel like forever ? 37 00:02:04,418 --> 00:02:07,119 ? That always emotional ? 38 00:02:07,221 --> 00:02:10,122 ? But still exceptional love ? 39 00:02:10,224 --> 00:02:12,458 ? Can't nobody tell me nothin' ? 40 00:02:12,560 --> 00:02:14,326 ? Said it is what it is ? 41 00:02:14,428 --> 00:02:16,395 ? I... ? 42 00:02:16,497 --> 00:02:19,098 Get back in your bunk, Tetch. 43 00:02:19,200 --> 00:02:21,433 ? I, I just might forgive... ? 44 00:02:21,535 --> 00:02:23,402 Don't even try hypnotizing me. 45 00:02:23,504 --> 00:02:25,504 I can't hear a word you're saying. 46 00:02:25,606 --> 00:02:29,441 ? At this very moment, I still love him like I loved him then ? 47 00:02:29,543 --> 00:02:31,243 ? Oh, I love him in... ? 48 00:02:31,345 --> 00:02:34,213 I'm not talking to you! 49 00:02:34,315 --> 00:02:36,515 ? Over and over again ? 50 00:02:36,617 --> 00:02:38,350 I was talking to her. 51 00:02:38,452 --> 00:02:40,319 Geez. 52 00:02:40,421 --> 00:02:41,453 Tortuga. 53 00:02:41,555 --> 00:02:43,355 You almost gave me a heart attack. 54 00:02:43,457 --> 00:02:44,556 ? It's only one person... ? 55 00:02:44,659 --> 00:02:46,659 Wait, where the hell are your headphones? 56 00:02:55,503 --> 00:02:56,502 Did I do it right? 57 00:02:56,604 --> 00:02:59,271 Right as rain on the plain in Spain. 58 00:03:10,518 --> 00:03:12,518 Knock, knock, called the cock. 59 00:03:12,620 --> 00:03:16,522 Time to rise and wield your scythe. 60 00:03:20,261 --> 00:03:21,360 I fear 61 00:03:21,462 --> 00:03:24,229 I will require a moment more, Mr. Tetch. 62 00:03:24,332 --> 00:03:27,299 Our moment is fleeting, my dear Mr. Crane, 63 00:03:27,401 --> 00:03:29,568 its wings desperately beating. 64 00:03:42,650 --> 00:03:46,285 There now, scarcely a drop spilled. 65 00:03:47,555 --> 00:03:50,489 Shall we, Mr. Tetch? 66 00:03:50,591 --> 00:03:54,293 Let us be at pains, Mr. Crane. 67 00:04:12,646 --> 00:04:16,115 When I say "three hairs past a freckle," gentlemen, 68 00:04:16,217 --> 00:04:19,518 I do not mean "five hairs past." 69 00:04:19,620 --> 00:04:21,453 Let's do better next time, hmm? 70 00:04:21,555 --> 00:04:23,188 Mind both Ps and Qs, 71 00:04:23,290 --> 00:04:24,390 Valeska. 72 00:04:24,492 --> 00:04:27,459 We are not your militia to be becked and called. 73 00:04:27,561 --> 00:04:30,429 I dread to think where you'd be 74 00:04:30,531 --> 00:04:32,131 without us. 75 00:04:32,233 --> 00:04:33,332 Boys, boys, let's, um, 76 00:04:33,434 --> 00:04:37,169 not squabble too early in our partnership. 77 00:04:37,271 --> 00:04:39,138 There will be plenty of time to stab each other 78 00:04:39,240 --> 00:04:41,140 in the backs later. But for now, 79 00:04:41,242 --> 00:04:42,341 stick to Jerome's plan, 80 00:04:42,443 --> 00:04:45,210 and everyone will get what they want. 81 00:04:45,312 --> 00:04:46,412 - Ah. - An earthly 82 00:04:46,514 --> 00:04:49,248 kingdom of terror. 83 00:04:49,350 --> 00:04:52,151 A piece of Gotham pie, both sky and high. 84 00:04:52,253 --> 00:04:54,186 That's the spirit, boys. 85 00:04:54,288 --> 00:04:57,589 Think big, and kinky. 86 00:04:57,691 --> 00:05:00,292 And lose the weirdo. 87 00:05:00,394 --> 00:05:03,095 She's giving me the heebie jeebies. 88 00:05:03,197 --> 00:05:05,364 Your work is done, my dear, 89 00:05:05,466 --> 00:05:07,199 your race all run. 90 00:05:07,301 --> 00:05:09,168 Glad to be of help. 91 00:05:16,444 --> 00:05:18,210 Much better. 92 00:05:18,312 --> 00:05:23,282 Now, to free the rest of our cronies and blow this pop stand. 93 00:05:35,229 --> 00:05:38,530 There he goes, there he goes. 94 00:05:57,685 --> 00:06:00,185 Onward, march! 95 00:06:20,241 --> 00:06:22,341 Sure you're up for this, Captain Gordon? 96 00:06:22,443 --> 00:06:23,542 I'll manage. 97 00:06:23,644 --> 00:06:25,444 Picked a hell of a night to come back on the job. 98 00:06:25,546 --> 00:06:27,379 - How many got out? - Eighty seven. 99 00:06:27,481 --> 00:06:29,281 The entire violent ward. 100 00:06:29,383 --> 00:06:31,283 Yeah, we've rounded up most of the serious nutjobs, 101 00:06:31,385 --> 00:06:33,485 they're the guys that think they're walruses and whatnot. 102 00:06:33,587 --> 00:06:35,354 "Ephram Snow, child murderer; 103 00:06:35,456 --> 00:06:37,389 "Daedalus Boch, mutilator; 104 00:06:37,491 --> 00:06:40,526 Erasmus Rayne, cult killer," all at large. 105 00:06:40,628 --> 00:06:43,228 Surviving guards think your old buddy Tetch was behind it. 106 00:06:43,330 --> 00:06:46,565 No. This big? This insane? 107 00:06:46,667 --> 00:06:48,400 Jerome Valeska put this together. 108 00:06:48,502 --> 00:06:50,369 And there'll be more to come. 109 00:06:50,471 --> 00:06:54,239 Got a lot of nervous cops out here tonight who are thinking 110 00:06:54,341 --> 00:06:56,108 along the same lines. 111 00:06:56,210 --> 00:06:59,177 And I know what you're thinking. 112 00:06:59,280 --> 00:07:01,280 Why not tell them the truth? 113 00:07:01,382 --> 00:07:03,282 About Sofia, and the Pyg. 114 00:07:03,384 --> 00:07:05,284 Get it all out in the open. 115 00:07:05,386 --> 00:07:07,239 I've kept my mouth shut like you told me to. 116 00:07:07,240 --> 00:07:10,222 Good. I'm telling you again: don't slip. 117 00:07:10,324 --> 00:07:14,293 Go over there and be big Jim Gordon, hero cop. 118 00:07:14,395 --> 00:07:16,128 It's what they need. 119 00:07:16,230 --> 00:07:17,462 Even if it is a lie. 120 00:07:22,236 --> 00:07:24,236 - Looking good, Cap. - Glad to see you, sir. 121 00:07:24,338 --> 00:07:26,138 Look who's back on the beat. Welcome back, Captain. 122 00:07:26,240 --> 00:07:28,340 - Hey, back at it. - Hey, good to see you, boss. 123 00:07:28,442 --> 00:07:30,409 All right, listen up. 124 00:07:32,513 --> 00:07:35,180 If I'd have known I'd be seeing your ugly mugs tonight, 125 00:07:35,282 --> 00:07:37,182 I'd have stayed in the hospital. 126 00:07:37,284 --> 00:07:41,286 Jervis Tetch, Jonathan Crane, Jerome Valeska. 127 00:07:41,388 --> 00:07:43,555 Each of these madmen has wreaked a different kind of havoc 128 00:07:43,657 --> 00:07:45,090 on our city. 129 00:07:45,192 --> 00:07:46,391 Now they're on the loose, 130 00:07:46,493 --> 00:07:49,227 and presumably working together, along with several dozen 131 00:07:49,330 --> 00:07:50,462 other garden-variety psychopaths. 132 00:07:50,564 --> 00:07:52,264 Know their M.O.s, 133 00:07:52,366 --> 00:07:54,232 their associates, their home turf. 134 00:07:54,335 --> 00:07:56,401 Gotham needs you tonight. 135 00:07:56,503 --> 00:07:59,304 Have each other's backs, and we'll get through this. 136 00:07:59,406 --> 00:08:02,074 - Let's go. - Yes, sir. 137 00:08:02,176 --> 00:08:04,109 All right. 138 00:08:04,211 --> 00:08:06,278 - Captain Gordon. - Jim, Jim, Jim, Jim, 139 00:08:06,380 --> 00:08:08,447 Jim, Jim, Jim, Jim, Jim, Jim, Jim. 140 00:08:08,549 --> 00:08:10,415 Why so grim, Jim? 141 00:08:10,517 --> 00:08:11,450 Tetch. 142 00:08:12,419 --> 00:08:13,485 What do you want? 143 00:08:13,587 --> 00:08:15,053 I'm not playing any of your games. 144 00:08:15,155 --> 00:08:16,254 No games this time. 145 00:08:16,357 --> 00:08:17,489 Just some maims, and your own share of blames 146 00:08:17,591 --> 00:08:19,391 if you don't do what I tell you. 147 00:08:19,493 --> 00:08:23,195 To wit, James, find your way to Witt Street and James Way. 148 00:08:23,297 --> 00:08:26,298 Do it, or I'm gonna kill someone! 149 00:08:26,400 --> 00:08:29,267 In case you had any doubts. 150 00:08:29,370 --> 00:08:32,104 - It's a setup. - It's also our chance to catch him. 151 00:08:32,206 --> 00:08:34,172 If we can get Tetch, he could lead us to Valeska. 152 00:08:34,274 --> 00:08:35,177 I'll put a squad together, 153 00:08:35,201 --> 00:08:36,342 - they can come up behind... - No. 154 00:08:36,343 --> 00:08:38,310 The force is spread too thin looking for the escapees. 155 00:08:39,546 --> 00:08:40,545 Let's go. 156 00:08:40,648 --> 00:08:43,348 You sure? 157 00:08:43,450 --> 00:08:46,284 You said we had to have each other's backs tonight, right? 158 00:08:46,387 --> 00:08:48,253 I'm following orders, Captain. 159 00:09:00,467 --> 00:09:02,267 I had a thought. 160 00:09:02,369 --> 00:09:03,435 I'll alert the press. 161 00:09:03,537 --> 00:09:05,337 What if we're hypnotized? 162 00:09:05,439 --> 00:09:06,405 What? 163 00:09:06,507 --> 00:09:08,140 Stick with me here. 164 00:09:08,242 --> 00:09:10,175 We both listened to Tetch on the phone. 165 00:09:10,277 --> 00:09:12,411 What if he hypno'd us into coming down here alone? 166 00:09:12,513 --> 00:09:14,279 That would be pretty stupid, wouldn't it? 167 00:09:14,381 --> 00:09:17,282 So what, we're either idiots, or we're hypnotized? 168 00:09:17,384 --> 00:09:19,418 Good choices. 169 00:09:19,520 --> 00:09:23,188 You did a good job with the troops back there. 170 00:09:23,290 --> 00:09:24,289 Thanks. 171 00:09:24,391 --> 00:09:25,424 This is Witt Street. 172 00:09:25,526 --> 00:09:27,259 Lights out. 173 00:09:29,363 --> 00:09:31,329 What the hell? 174 00:09:42,476 --> 00:09:45,444 We got to get them out of there. 175 00:09:50,250 --> 00:09:52,451 No, don't shoot, they're hypnotized, they're hypnotized, 176 00:09:52,553 --> 00:09:54,352 - don't shoot. - Back off! 177 00:09:54,455 --> 00:09:56,121 All right, buddy, come on. 178 00:09:56,223 --> 00:09:57,355 Hey. 179 00:09:57,458 --> 00:09:59,157 Lo and behold! 180 00:09:59,259 --> 00:10:01,293 The bold Captain Jim Gordon, 181 00:10:01,395 --> 00:10:03,395 and his rusty caboose in tow. 182 00:10:03,497 --> 00:10:05,263 You have us, Tetch. 183 00:10:05,365 --> 00:10:06,565 - Let them go. - Do you recall 184 00:10:06,667 --> 00:10:10,569 when I first came to this fair city, Jim? 185 00:10:10,671 --> 00:10:16,208 A bawling mess, wanting nothing more than to address the safety 186 00:10:16,310 --> 00:10:18,110 of my dear sister Alice? 187 00:10:18,212 --> 00:10:19,478 What's the choice this time, Tetch? 188 00:10:19,580 --> 00:10:21,179 How do I save them? 189 00:10:21,281 --> 00:10:22,380 Just tell me what you want. 190 00:10:22,483 --> 00:10:26,184 What I want is my sister back! 191 00:10:26,286 --> 00:10:27,419 But you 192 00:10:27,521 --> 00:10:30,388 kept me from saving her. 193 00:10:32,426 --> 00:10:34,292 You gave me no choice! 194 00:10:35,362 --> 00:10:37,496 So no more choices for you, either. 195 00:10:39,466 --> 00:10:41,600 No more saving. 196 00:10:45,339 --> 00:10:46,238 No! 197 00:10:50,444 --> 00:10:53,345 Soon the bells will toll, Jim. 198 00:10:53,447 --> 00:10:56,148 How many more will grow cold, Jim? 199 00:10:56,250 --> 00:10:57,315 Like your soul, Jim. 200 00:10:57,417 --> 00:10:59,251 How many 201 00:10:59,353 --> 00:11:02,420 would-be fliers will be die-rs?! 202 00:11:02,523 --> 00:11:06,324 Splattered like my poor, spitted Alice 203 00:11:06,426 --> 00:11:10,262 when the Gotham bells tolled their full roll! 204 00:11:22,365 --> 00:11:25,954 You said you needed help, but you didn't say anything 205 00:11:25,955 --> 00:11:28,189 about walking straight into the GCPD. 206 00:11:28,224 --> 00:11:31,159 You want to bail out now? 207 00:11:31,194 --> 00:11:33,161 No. I just want to make sure 208 00:11:33,196 --> 00:11:35,830 there's no jewelry debt. 209 00:11:35,865 --> 00:11:36,964 There's no debt. 210 00:11:37,000 --> 00:11:38,166 I helped to get the jewelry back 211 00:11:38,201 --> 00:11:39,901 - 'cause I want to help. - Nobody does anything 212 00:11:39,936 --> 00:11:42,070 - just to help. - Fine. 213 00:11:42,105 --> 00:11:43,171 Once this is over, there'll be nothing left 214 00:11:43,206 --> 00:11:44,172 to settle between us. 215 00:11:44,207 --> 00:11:47,141 Can you do it? 216 00:11:51,147 --> 00:11:54,782 Okay. 217 00:11:56,720 --> 00:11:59,053 - Okay, got it. Which file? - Jerome Valeska. 218 00:11:59,089 --> 00:12:00,722 There'll be a red Arkham stamp on it. 219 00:12:00,757 --> 00:12:02,056 Valeska? What do you want with that nut? 220 00:12:02,092 --> 00:12:03,157 He broke out of Arkham tonight. 221 00:12:03,193 --> 00:12:04,992 Yeah. What does that have to do with you? 222 00:12:05,028 --> 00:12:07,161 Can you just get the file before someone sees us? 223 00:12:13,069 --> 00:12:15,103 The largest single breach in security 224 00:12:15,138 --> 00:12:17,038 in the troubled history of Arkham Asylum 225 00:12:17,073 --> 00:12:20,108 has led to a citywide curfew as many of the worst criminals 226 00:12:20,143 --> 00:12:24,712 who have ever plagued Gotham flood the streets. 227 00:12:24,748 --> 00:12:27,849 27 deaths have been attributed to the escapees... 228 00:12:27,884 --> 00:12:30,918 This city is going crazy pants. 229 00:12:30,954 --> 00:12:32,153 Can we turn that thing off? 230 00:12:32,188 --> 00:12:33,988 Captain James Gordon... 231 00:12:34,023 --> 00:12:35,790 We could be out there making a killing 232 00:12:35,825 --> 00:12:37,091 while the cops are rounding up all these nutjobs. 233 00:12:37,127 --> 00:12:38,893 I am gonna go nuts 234 00:12:38,928 --> 00:12:41,829 if you don't turn that damn thing off! 235 00:12:41,865 --> 00:12:42,930 Please be aware 236 00:12:42,966 --> 00:12:44,799 that these escapees are extremely dangerous. 237 00:12:47,137 --> 00:12:49,871 Another migraine? 238 00:12:49,906 --> 00:12:52,073 Nothing a little self-medication won't fix. 239 00:12:52,108 --> 00:12:54,041 And your hand? 240 00:12:54,077 --> 00:12:56,144 Got a pill for that? 241 00:13:01,985 --> 00:13:04,752 I'll fix it. I've been reading 242 00:13:04,788 --> 00:13:07,755 ancient history, mysticism, philosophy, 243 00:13:07,791 --> 00:13:09,023 anything that might reference Ra's al Ghul. 244 00:13:09,058 --> 00:13:11,692 I'm sick of hearing that charlatan's name. 245 00:13:11,728 --> 00:13:13,861 He brought me back to life. 246 00:13:13,897 --> 00:13:15,163 We'd never even met. 247 00:13:15,198 --> 00:13:16,931 Why choose me? 248 00:13:16,966 --> 00:13:20,001 Aah! 249 00:13:20,036 --> 00:13:22,937 For all you know, he lied to you. 250 00:13:22,972 --> 00:13:24,772 Maybe he just told you you were dead. 251 00:13:24,808 --> 00:13:26,941 I mean, you can't even remember what happened. 252 00:13:26,976 --> 00:13:29,143 It hurts to remember. 253 00:13:31,181 --> 00:13:34,115 What? 254 00:13:34,150 --> 00:13:38,119 The attacks I'm having... 255 00:13:38,154 --> 00:13:41,022 it's like memories are trying to push their way into my brain, 256 00:13:41,057 --> 00:13:44,826 but when I go to touch them, it's just this searing pain. 257 00:13:48,064 --> 00:13:49,897 You have to let them in. 258 00:13:49,933 --> 00:13:51,933 It hurts too much. 259 00:13:51,968 --> 00:13:55,837 - Listen to you whining like a little baby. - What? 260 00:13:55,872 --> 00:13:57,939 You have been hiding here for weeks, 261 00:13:57,974 --> 00:13:59,740 reading these books and now you're telling me 262 00:13:59,776 --> 00:14:01,108 you might have all the answers in your head, 263 00:14:01,144 --> 00:14:03,110 but you don't want to get them because it hurts too much? 264 00:14:03,146 --> 00:14:06,080 You have no idea what you're talking about. 265 00:14:06,115 --> 00:14:08,749 No, I have no idea who I'm talking to. 266 00:14:08,785 --> 00:14:10,985 The Barbara I know wouldn't let anything that she's afraid of 267 00:14:11,020 --> 00:14:12,820 stand in the way of what she wants. 268 00:14:12,856 --> 00:14:16,824 Not cops, not criminals, not blood and not pain. 269 00:14:32,175 --> 00:14:35,142 I remember when it all went dark. 270 00:14:37,747 --> 00:14:42,817 There was this blinding, electric light 271 00:14:42,852 --> 00:14:45,152 and then... 272 00:14:45,188 --> 00:14:46,854 nothing. 273 00:14:49,859 --> 00:14:51,792 And then I remember. 274 00:14:53,830 --> 00:14:55,730 I remember. 275 00:14:56,933 --> 00:14:58,866 Aah! 276 00:15:01,771 --> 00:15:05,139 I know. I hear you. 277 00:15:05,174 --> 00:15:08,876 The world and its cruelties. 278 00:15:08,912 --> 00:15:11,679 How unfair it's been to you. 279 00:15:11,714 --> 00:15:13,781 I can hear you cursing it. 280 00:15:37,106 --> 00:15:40,775 Oh, what a vital, poisonous 281 00:15:40,810 --> 00:15:43,811 little mind you have. 282 00:15:43,846 --> 00:15:46,948 And yet, everybody hates you for it, don't they? 283 00:15:49,018 --> 00:15:51,886 Yes. 284 00:15:51,921 --> 00:15:56,023 Everybody hates me. 285 00:15:56,059 --> 00:15:58,125 I don't know why. 286 00:15:58,161 --> 00:16:02,663 I understand that feeling very well, Barbara. 287 00:16:02,699 --> 00:16:04,832 You... 288 00:16:04,867 --> 00:16:08,936 are just the one I've been looking for. 289 00:16:08,972 --> 00:16:10,871 And I have a present for you, 290 00:16:10,907 --> 00:16:13,007 but it's a secret. 291 00:16:13,042 --> 00:16:17,712 You shall become the Demon's Head. 292 00:16:19,082 --> 00:16:23,117 The League of Shadows will be yours to command, 293 00:16:23,152 --> 00:16:28,122 an army of assassins. 294 00:16:28,157 --> 00:16:32,760 The world is weak, Barbara. 295 00:16:32,795 --> 00:16:35,763 And you are strong. 296 00:16:35,798 --> 00:16:39,800 Use the League to make the world 297 00:16:39,836 --> 00:16:43,738 more like you. 298 00:16:43,773 --> 00:16:46,707 Barbara. Barbara? 299 00:16:50,146 --> 00:16:53,681 I'm okay. 300 00:16:53,716 --> 00:16:57,852 Ra's just really... 301 00:16:57,887 --> 00:16:59,754 understood me. 302 00:16:59,789 --> 00:17:01,022 So you remembered something? 303 00:17:01,057 --> 00:17:02,123 Yeah. 304 00:17:02,158 --> 00:17:04,125 It's a beacon 305 00:17:04,160 --> 00:17:06,027 calling them here. 306 00:17:06,062 --> 00:17:07,862 And they're coming. 307 00:17:07,897 --> 00:17:09,130 Who? 308 00:17:11,167 --> 00:17:13,801 The League of Shadows. 309 00:17:14,871 --> 00:17:16,871 All right. Hey! 310 00:17:16,906 --> 00:17:18,139 Same story all around. 311 00:17:18,174 --> 00:17:19,907 Last thing they remember is they were driving, 312 00:17:19,942 --> 00:17:21,742 then they were here and then it was 313 00:17:21,778 --> 00:17:23,144 cluck-cluck, here a chick, there a chick. 314 00:17:23,179 --> 00:17:24,912 Any luck? 315 00:17:24,947 --> 00:17:26,113 Well, something bad's gonna happen 316 00:17:26,149 --> 00:17:27,748 and there's a time limit. 317 00:17:27,784 --> 00:17:28,983 That's "the Gotham bell's full roll." 318 00:17:29,018 --> 00:17:29,984 Midnight, right? 319 00:17:30,019 --> 00:17:31,085 That's less than an hour. 320 00:17:31,120 --> 00:17:32,153 What's the bad thing that's gonna happen? 321 00:17:32,188 --> 00:17:34,155 I don't know. He's gonna hypnotize more people? 322 00:17:34,190 --> 00:17:35,156 To do what? 323 00:17:35,191 --> 00:17:38,059 "Splatted like my spitted Alice." 324 00:17:38,094 --> 00:17:40,728 His sister Alice jumped, was impaled. 325 00:17:40,763 --> 00:17:44,031 "Fliers will become die-rs." 326 00:17:44,067 --> 00:17:45,700 They'll be "splatted." 327 00:17:47,837 --> 00:17:49,103 Oh, no. 328 00:17:49,138 --> 00:17:50,971 Yeah, yeah, come on. 329 00:18:09,025 --> 00:18:10,725 Come on. 330 00:18:13,863 --> 00:18:15,663 Bruce Wayne? 331 00:18:15,698 --> 00:18:17,732 What are you doing here? 332 00:18:17,767 --> 00:18:18,866 Detective Harper. 333 00:18:18,901 --> 00:18:20,868 Where is Captain Gordon? 334 00:18:20,903 --> 00:18:22,103 I need to see him. 335 00:18:22,138 --> 00:18:23,938 He's out on the Arkham break. 336 00:18:23,973 --> 00:18:25,106 What do you need? 337 00:18:26,142 --> 00:18:28,843 I need protection. 338 00:18:28,878 --> 00:18:30,911 Last year, I captured Jerome Valeska. 339 00:18:30,947 --> 00:18:33,948 He's clearly escaped so that he can get his revenge on me. 340 00:18:33,983 --> 00:18:36,984 Okay, I think it's a little bit more than that. 341 00:18:37,019 --> 00:18:39,153 I'm very close friends with Captain Gordon. 342 00:18:39,188 --> 00:18:41,155 I am sure he wants me to be well-protected. 343 00:18:41,190 --> 00:18:43,124 But if this is a matter of payment... 344 00:18:43,159 --> 00:18:44,125 Whoa, whoa, whoa. 345 00:18:44,160 --> 00:18:45,826 Put that away. 346 00:18:45,862 --> 00:18:46,894 What do you, what do you want? 347 00:18:46,929 --> 00:18:48,062 A bribery charge? 348 00:18:48,097 --> 00:18:51,065 I-I just... 349 00:18:51,100 --> 00:18:52,833 I'm sorry. I just... 350 00:18:52,869 --> 00:18:56,737 I'm just, I'm just really scared. 351 00:18:56,773 --> 00:18:59,039 I know Valeska wants me dead. 352 00:18:59,075 --> 00:19:00,841 - I just know it. - Take it easy, Wayne. 353 00:19:00,877 --> 00:19:02,743 All right? You-you can stay here. 354 00:19:02,779 --> 00:19:04,845 You'll be perfectly safe. 355 00:19:04,881 --> 00:19:05,946 Okay. 356 00:19:10,119 --> 00:19:12,720 All right, Wayne. 357 00:19:12,755 --> 00:19:14,655 Let's find you a seat. 358 00:19:17,760 --> 00:19:18,759 Hold on! 359 00:19:18,795 --> 00:19:19,994 We're gonna get you down. 360 00:19:20,029 --> 00:19:22,029 Whoa, whoa, whoa, whoa. Tetch has them booby-trapped. 361 00:19:22,064 --> 00:19:23,764 If we get too close, they'll jump. 362 00:19:24,901 --> 00:19:26,834 But if we do nothing, they jump at midnight. 363 00:19:27,870 --> 00:19:29,870 How did he get to all of them? 364 00:19:29,906 --> 00:19:31,972 And the drivers, how did he hypnotize all of them? 365 00:19:32,008 --> 00:19:34,108 What's that matter? We got to help these people. 366 00:19:34,143 --> 00:19:35,876 We got to put a net around the building. 367 00:19:37,814 --> 00:19:39,814 A net won't work, Harvey. 368 00:19:48,963 --> 00:19:51,130 Do you know this diner, Zach's? 369 00:19:51,232 --> 00:19:52,965 No. Why? 370 00:19:53,067 --> 00:19:54,900 Look, Valeska's uncle owns it. 371 00:19:55,002 --> 00:19:56,902 He might know where Jerome would go after escaping. 372 00:19:57,004 --> 00:19:59,405 This still sounds like a cop's job to me. 373 00:20:01,442 --> 00:20:05,110 I could've killed Jerome after he kidnapped me and I didn't. 374 00:20:05,212 --> 00:20:09,181 Any harm he does now, I share a part of it. 375 00:20:09,283 --> 00:20:13,085 In a way, I'm responsible for his life now. 376 00:20:13,187 --> 00:20:15,321 I can't just wait to see what the cops'll do. 377 00:20:15,423 --> 00:20:18,023 I-I have to get him back to Arkham. 378 00:20:20,227 --> 00:20:22,194 What? 379 00:20:22,296 --> 00:20:26,065 Your ego, Bruce. 380 00:20:26,167 --> 00:20:28,033 It's huge. 381 00:20:28,135 --> 00:20:29,134 What? 382 00:20:29,236 --> 00:20:31,937 Not everything is your fault 383 00:20:32,039 --> 00:20:34,273 or your responsibility. 384 00:20:34,375 --> 00:20:36,942 Get over yourself. 385 00:20:37,044 --> 00:20:39,111 It'd make you a little easier to be around. 386 00:20:56,197 --> 00:20:57,429 Thanks for the advice. 387 00:21:06,073 --> 00:21:08,307 You sure you don't need my help anymore? 388 00:21:08,409 --> 00:21:10,042 We're even? 389 00:21:10,144 --> 00:21:12,144 You don't owe me anything, Selina. 390 00:21:12,246 --> 00:21:14,113 You never did. 391 00:21:26,394 --> 00:21:28,027 And you're sure you haven't heard from your nephew, 392 00:21:28,129 --> 00:21:30,329 - Mr. Trumble? - That monster killed my sister. 393 00:21:30,431 --> 00:21:32,998 I ever see him, his screams are what you'll be hearing. 394 00:21:33,100 --> 00:21:36,301 Just maybe give us a call before things go that far. 395 00:21:43,044 --> 00:21:45,177 Geez, there's a lot of gum under here. 396 00:21:49,150 --> 00:21:51,984 You're lucky those flatfoots didn't check under the table, 397 00:21:52,086 --> 00:21:53,352 Uncle Zach. 398 00:21:56,057 --> 00:21:58,090 I mean, got to be some kind of health code violation 399 00:21:58,192 --> 00:21:59,425 or something. 400 00:22:02,430 --> 00:22:05,064 Jim, it's happening all over the city. 401 00:22:05,166 --> 00:22:07,299 Thousands are climbing up on roofs, more every minute. 402 00:22:07,401 --> 00:22:10,135 Drivers, people at work, in the streets, at home. 403 00:22:10,237 --> 00:22:12,037 How's he getting to them? 404 00:22:15,009 --> 00:22:16,008 Radio. 405 00:22:16,110 --> 00:22:17,309 He's broadcasting on radio. 406 00:22:17,411 --> 00:22:19,144 He must've taken over a radio station. 407 00:22:19,246 --> 00:22:21,280 Which one? We don't have time to hit them all. 408 00:22:21,382 --> 00:22:22,347 The drivers who grabbed us. 409 00:22:22,450 --> 00:22:26,085 They were listening to the same station. 410 00:22:26,187 --> 00:22:28,287 - XDJN here. - WYED. 411 00:22:34,061 --> 00:22:35,994 WEPV. 412 00:22:36,097 --> 00:22:37,996 They're all on different stations. 413 00:22:38,099 --> 00:22:39,098 He must've commanded them to change the station 414 00:22:39,200 --> 00:22:40,232 so we couldn't find him. 415 00:22:42,436 --> 00:22:44,903 There's only one way to know which one he's using. 416 00:22:45,005 --> 00:22:46,905 What are you doing? 417 00:22:47,007 --> 00:22:48,874 No, no, no, no, no. Harvey. 418 00:22:48,976 --> 00:22:51,343 Harvey. Hey! Harvey. Hey! 419 00:22:51,445 --> 00:22:54,046 - Hey! - WYED, clear. 420 00:22:54,148 --> 00:22:56,181 - Harvey, no, let me go. - KPIL. 421 00:22:56,283 --> 00:22:58,150 - That toilet paper jingle I love so much. - No. 422 00:22:58,252 --> 00:22:59,284 I've got Tetch out of my head once before. 423 00:22:59,386 --> 00:23:02,087 - I could do it again. - XDNJ. 424 00:23:02,189 --> 00:23:04,323 - Ugh, it's that song I hate. - Come on. 425 00:23:04,425 --> 00:23:06,391 Mmm. 426 00:23:09,096 --> 00:23:11,029 Too cold. 427 00:23:11,132 --> 00:23:13,098 Ah, too hot. Ah. 428 00:23:15,102 --> 00:23:16,001 Oh. 429 00:23:16,103 --> 00:23:17,402 Just right. 430 00:23:20,074 --> 00:23:23,108 Mmm. You always could cook up a storm, Unc. 431 00:23:23,210 --> 00:23:25,110 I remember back in the circus, 432 00:23:25,212 --> 00:23:27,379 we used to dare each other to sneak into the chuck wagon, 433 00:23:27,481 --> 00:23:30,115 steal one of your cookies or two. 434 00:23:30,217 --> 00:23:33,385 That reminds me of my favorite meal you ever cooked. 435 00:23:35,189 --> 00:23:36,321 You remember that time you caught me 436 00:23:36,423 --> 00:23:38,090 trying to snag a snickerdoodle? 437 00:23:39,393 --> 00:23:42,094 Oh! That soup you made that day. 438 00:23:42,196 --> 00:23:45,164 Mmm. Mamma mia. 439 00:23:45,266 --> 00:23:47,900 What was the special ingredient again? 440 00:23:48,002 --> 00:23:49,968 Ah. 441 00:23:50,070 --> 00:23:53,038 Right. It was my hand. 442 00:23:54,275 --> 00:23:57,342 The one you dipped in a boiling pot of chicken stock! 443 00:23:58,979 --> 00:24:02,080 That smell, it was... 444 00:24:03,417 --> 00:24:06,285 ...mouthwatering. 445 00:24:09,123 --> 00:24:12,191 Almost as good as this. Mmm! 446 00:24:12,293 --> 00:24:13,358 That's a good story, nephew. 447 00:24:13,460 --> 00:24:16,962 But aren't you curious about the soup? 448 00:24:17,064 --> 00:24:18,297 Don't tell me it's poisoned. 449 00:24:18,399 --> 00:24:20,065 Not at all. 450 00:24:20,267 --> 00:24:22,234 Mmm. 451 00:24:22,336 --> 00:24:25,237 You had me worried there for a second, Unc. 452 00:24:25,339 --> 00:24:27,472 I set out three bowls of soup, nephew, 453 00:24:27,574 --> 00:24:30,075 so I'd have enough for all my guests. 454 00:24:33,314 --> 00:24:35,247 Ah! 455 00:24:37,584 --> 00:24:40,319 You remember Lunkhead from his strongman days at the circus? 456 00:24:40,421 --> 00:24:42,321 The minute I heard you broke out, 457 00:24:42,423 --> 00:24:44,089 I knew you'd be headed here, 458 00:24:44,191 --> 00:24:46,258 so I invited good old Lunk for some supper. 459 00:24:46,360 --> 00:24:49,294 The "just right" soup is for him. 460 00:24:49,396 --> 00:24:50,996 The "cold" is for me. 461 00:24:51,098 --> 00:24:54,066 I always loved gazpacho. 462 00:24:54,168 --> 00:24:57,269 The "too hot," that's for you, nephew. 463 00:25:07,348 --> 00:25:10,148 I'm just saying, how could there be a global army of assassins 464 00:25:10,250 --> 00:25:11,283 we've never heard of? 465 00:25:11,385 --> 00:25:14,119 What part of League of Shadows do you not understand? 466 00:25:14,221 --> 00:25:16,188 - And they're coming here? - To me. 467 00:25:16,290 --> 00:25:17,422 They're coming to me. 468 00:25:17,524 --> 00:25:19,091 Well, hell, Barb, shouldn't we 469 00:25:19,193 --> 00:25:21,026 be getting ready for them or something? 470 00:25:21,128 --> 00:25:22,227 Oh, I'm ready. 471 00:25:22,329 --> 00:25:24,329 Soon as they want to show themselves. 472 00:25:24,431 --> 00:25:26,164 What? 473 00:25:26,266 --> 00:25:29,134 You can stop hiding. 474 00:25:29,236 --> 00:25:32,137 I know you're there. 475 00:25:42,416 --> 00:25:45,250 We're here for the Demon's Head. 476 00:25:45,352 --> 00:25:47,319 Where is he? 477 00:25:49,423 --> 00:25:50,455 She... 478 00:25:51,458 --> 00:25:53,191 ...is right here. 479 00:26:01,268 --> 00:26:02,200 - Harvey! - Clear. 480 00:26:02,302 --> 00:26:04,169 WZPZ. 481 00:26:04,271 --> 00:26:06,071 - ...of every tower... - Jim. 482 00:26:06,173 --> 00:26:08,006 - WZPZ... - throw yourselves 483 00:26:08,108 --> 00:26:10,175 - pell-mell, over the edge... - Stop listening. 484 00:26:10,277 --> 00:26:12,144 That's an order. You hear me? Stop listening. 485 00:26:12,246 --> 00:26:13,412 WZPZ. 486 00:26:13,514 --> 00:26:15,480 Change the station. Come on, Harvey, change the station. 487 00:26:17,451 --> 00:26:20,485 Whoa, whoa. Wait. 488 00:26:22,322 --> 00:26:23,321 Sorry, pal. 489 00:26:23,424 --> 00:26:25,090 There's something I got to do. 490 00:26:26,460 --> 00:26:30,128 Hickory, dickory, dock. The copper went up the clock. 491 00:26:30,230 --> 00:26:32,064 The clock struck 12:00, he fell pell-mell, 492 00:26:32,166 --> 00:26:34,099 and that was it for the cop. 493 00:26:39,782 --> 00:26:41,826 - Gotham Central. - Harper, it's Gordon. 494 00:26:41,827 --> 00:26:44,577 Cap, it is crazy here. I got seven cops ready to jump. 495 00:26:44,578 --> 00:26:46,711 I got, I got calls coming in from everywhere. 496 00:26:46,713 --> 00:26:49,714 It's Tetch. He's broadcasting from the WZPZ station. 497 00:26:49,816 --> 00:26:50,748 Okay, I'll redirect units. 498 00:26:50,850 --> 00:26:52,550 No. I want all cars on the street 499 00:26:52,652 --> 00:26:55,520 ready to amplify on the emergency G911 band. 500 00:26:55,622 --> 00:26:57,488 Radio teams on as many roofs as possible. 501 00:26:57,591 --> 00:27:00,525 - And then what? - Wait for my signal. 502 00:27:14,808 --> 00:27:15,807 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 503 00:27:15,909 --> 00:27:17,609 No, no, no. No. 504 00:27:17,711 --> 00:27:19,811 Here, nephew, 505 00:27:19,913 --> 00:27:22,614 have a taste of one of my three soups, huh? 506 00:27:22,716 --> 00:27:23,781 No, no, no. 507 00:27:25,652 --> 00:27:26,884 My sister had the wrong idea with you, 508 00:27:26,987 --> 00:27:28,653 keeping you around. 509 00:27:28,755 --> 00:27:31,522 She should've put you in a sack with some rocks 510 00:27:31,625 --> 00:27:34,792 and dropped you in the river. 511 00:27:34,894 --> 00:27:37,562 Put this creep out of our misery. 512 00:27:38,632 --> 00:27:40,565 What the hell are you doing? 513 00:27:40,667 --> 00:27:42,500 Get out of here, kid. 514 00:27:42,602 --> 00:27:43,668 No. 515 00:27:43,770 --> 00:27:47,438 Look, kid, I appreciate a concerned citizen and all, 516 00:27:47,540 --> 00:27:49,707 but this is Jerome Valeska, 517 00:27:49,809 --> 00:27:51,643 the psycho who broke out of Arkham tonight. 518 00:27:51,745 --> 00:27:53,745 And what we're doing is giving him what he deserves. 519 00:27:53,847 --> 00:27:54,912 No one deserves that. 520 00:27:55,015 --> 00:27:57,548 - You tell him. - Shut up. 521 00:27:57,651 --> 00:27:58,683 Stop. 522 00:27:58,785 --> 00:28:00,818 Call the police, and they'll come for him. 523 00:28:00,920 --> 00:28:03,721 Ah, geez. 524 00:28:03,823 --> 00:28:06,724 Let him go. 525 00:28:06,826 --> 00:28:07,959 And get rid of the kid. 526 00:28:18,004 --> 00:28:20,905 - Ah! - Look what we left lying around. 527 00:28:21,007 --> 00:28:22,874 Enough reliving old memories, Uncle Zach. 528 00:28:22,976 --> 00:28:25,743 Tell me what I want to know. You know why I'm here. 529 00:28:25,845 --> 00:28:26,978 I don't know anything. 530 00:28:28,615 --> 00:28:29,814 It's too bad we're out of soup. 531 00:28:31,718 --> 00:28:34,886 I wonder what else is on the menu. 532 00:28:38,792 --> 00:28:40,625 She's got the mark of the Demon's Head. 533 00:28:41,561 --> 00:28:42,894 Ra's chose her. 534 00:28:42,996 --> 00:28:45,897 She doesn't even know what it is. 535 00:28:45,999 --> 00:28:48,599 I know it means I'm your new damn leader. 536 00:28:48,702 --> 00:28:50,768 Is that all you think it is? 537 00:28:50,870 --> 00:28:52,704 Ra's didn't explain everything. 538 00:28:52,806 --> 00:28:54,539 Look at the mess he's left us with. 539 00:28:54,641 --> 00:28:56,474 You have the mark of the Demon's Head, 540 00:28:56,576 --> 00:28:57,675 but no woman has ever been allowed 541 00:28:57,777 --> 00:28:58,776 to lead the League of Shadows. 542 00:28:58,878 --> 00:29:00,778 I'm sorry, you just said what? 543 00:29:00,880 --> 00:29:04,615 Women serve in the League, but they do not lead. 544 00:29:04,718 --> 00:29:07,819 That's not a law, just a stupid tradition. 545 00:29:07,921 --> 00:29:08,986 Ra's chose her. 546 00:29:10,757 --> 00:29:12,790 We need to honor his choice. 547 00:29:12,892 --> 00:29:14,759 That's true. 548 00:29:14,861 --> 00:29:16,627 As long as you have the Demon's Head, 549 00:29:16,730 --> 00:29:17,762 the League must follow you. 550 00:29:17,864 --> 00:29:19,530 Now we're back on track. 551 00:29:19,632 --> 00:29:22,867 So I guess I'll have to cut the Demon's Head from you. 552 00:29:30,944 --> 00:29:32,677 Anyone else want a shot at the title? 553 00:29:38,918 --> 00:29:42,487 Here comes the airplane. 554 00:29:42,589 --> 00:29:43,755 No, no, no, no, no. 555 00:29:43,857 --> 00:29:45,723 I'll tell you, I'll tell you, I'll tell you. Look, look. 556 00:29:45,825 --> 00:29:48,526 She-she picked St. Ignatius. The school is St. Ignatius. 557 00:29:48,628 --> 00:29:50,661 Got it. Lost it. 558 00:29:50,764 --> 00:29:51,863 Write it down. 559 00:30:01,074 --> 00:30:02,540 Thanks. 560 00:30:02,642 --> 00:30:04,609 It's been great catching up, Uncle Zach. 561 00:30:04,711 --> 00:30:06,677 You really brought back the utter helplessness of childhood. 562 00:30:08,815 --> 00:30:10,681 Well, see you around. 563 00:30:10,784 --> 00:30:12,650 I mean, except the opposite. 564 00:30:17,090 --> 00:30:20,758 Boy billionaire, Bruce Wayne, my savior. 565 00:30:20,860 --> 00:30:23,594 Wow, I did not see that one coming. 566 00:30:26,099 --> 00:30:28,866 You know, with Uncle Zach, 567 00:30:28,968 --> 00:30:30,835 the beatings just never stopped. 568 00:30:30,937 --> 00:30:32,937 They went on and on. 569 00:30:33,039 --> 00:30:36,007 Yet, nobody ever helped me. 570 00:30:38,011 --> 00:30:40,511 Ever. 571 00:30:40,613 --> 00:30:41,879 Really makes a man wonder. 572 00:30:42,916 --> 00:30:46,617 What the hell is wrong with you? 573 00:30:48,688 --> 00:30:50,922 The only thing funnier than you saving my life... 574 00:30:52,692 --> 00:30:54,559 - ...would be if I saved yours. - No! 575 00:30:54,661 --> 00:30:57,962 Eh... no, wait. 576 00:30:58,064 --> 00:31:01,833 What would be funnier is if you were choked to death 577 00:31:01,935 --> 00:31:03,835 by the guy that you saved me from. 578 00:31:03,937 --> 00:31:05,970 Yeah, yeah, yeah, yeah. We'll do that instead. 579 00:31:07,006 --> 00:31:08,005 Yeah, yeah, do your thing. 580 00:31:17,717 --> 00:31:19,817 Almost magic hour, Gothamites. 581 00:31:19,919 --> 00:31:22,787 Time to climb to the tippy-top of every tower. 582 00:31:22,889 --> 00:31:26,724 When the bell strikes 12:00, throw yourselves pell-mell, 583 00:31:26,826 --> 00:31:29,760 over the edge, onto your heads. 584 00:31:30,830 --> 00:31:32,663 Shut up, Tetch. 585 00:31:38,100 --> 00:31:39,299 This is Captain Gordon 586 00:31:39,335 --> 00:31:42,069 of the GCPD. Am I coming through? 587 00:31:42,104 --> 00:31:43,170 You're coming through. 588 00:31:43,205 --> 00:31:45,439 They can hear you all over the city. 589 00:31:45,474 --> 00:31:47,508 All right, Tetch, 590 00:31:47,543 --> 00:31:49,476 you're gonna tell those people to step back from the ledge. 591 00:31:49,512 --> 00:31:50,511 No tricks. 592 00:31:50,546 --> 00:31:52,413 You go off script, 593 00:31:52,448 --> 00:31:55,282 and I'll shoot pieces off you till you do what I say. 594 00:31:55,317 --> 00:32:01,288 I would love to do as you command, Jim. 595 00:32:01,323 --> 00:32:04,158 But sadly, I've tied my own hands. 596 00:32:04,193 --> 00:32:06,360 Your hands. 597 00:32:15,404 --> 00:32:17,538 I-I can't stop them. 598 00:32:17,573 --> 00:32:21,508 If anyone tells them to save themselves, 599 00:32:21,544 --> 00:32:24,144 they'll jump. 600 00:32:24,180 --> 00:32:26,346 But you're more than welcome to try, Jim. 601 00:32:26,382 --> 00:32:30,084 Obey the next voice you hear! 602 00:32:30,119 --> 00:32:32,252 Tell them anything. 603 00:32:32,288 --> 00:32:34,488 It will not matter when the bells start to ring. 604 00:32:34,523 --> 00:32:36,356 Your oh-so-callous caused the death 605 00:32:36,392 --> 00:32:38,292 of my darling Alice, Jim. 606 00:32:38,327 --> 00:32:41,462 Try, and they die. 607 00:32:41,497 --> 00:32:45,199 Stand by, and they all try to fly. 608 00:32:47,236 --> 00:32:48,268 Cap? 609 00:32:50,206 --> 00:32:53,474 Cap, what do we do? How do we save them? 610 00:32:57,079 --> 00:32:59,513 I, uh... I could watch this all night, Bruce. 611 00:33:14,196 --> 00:33:15,496 Hands off, big boy. 612 00:33:20,269 --> 00:33:23,003 Still don't need my help, Bruce? 613 00:33:23,038 --> 00:33:24,037 Selina. 614 00:33:25,074 --> 00:33:27,307 Selina, huh? 615 00:33:27,343 --> 00:33:30,144 Well, isn't that a nice name. 616 00:33:32,381 --> 00:33:34,281 - Selina... - No, no, no, no, no. 617 00:33:34,316 --> 00:33:37,451 She's not that kind of girl. 618 00:33:37,486 --> 00:33:40,154 Wrong answer, freak. 619 00:33:40,189 --> 00:33:42,022 Uh, that's funny, 'cause... 620 00:33:45,361 --> 00:33:47,227 Whoa, that was a close one! 621 00:33:51,066 --> 00:33:52,132 Oh, all right. 622 00:33:52,168 --> 00:33:55,135 See you crazy kids later. Ciao! 623 00:33:58,407 --> 00:34:01,141 You should have let me shoot him. 624 00:34:04,213 --> 00:34:07,114 It would have been over by now. 625 00:34:07,149 --> 00:34:10,417 Selina, I told you I'm responsible for him. 626 00:34:10,452 --> 00:34:13,187 I can't just let him be shot, Selina, I can't. 627 00:34:13,222 --> 00:34:16,223 I'm not taking responsibility for this mess. 628 00:34:16,258 --> 00:34:19,526 So let's get out of here before the cops show up. Yeah? 629 00:34:22,097 --> 00:34:23,163 Come on. 630 00:34:26,502 --> 00:34:28,302 It's not over yet. 631 00:34:32,441 --> 00:34:34,408 Hey, suit yourself. 632 00:34:37,246 --> 00:34:40,147 Just don't take... 633 00:34:40,182 --> 00:34:43,317 so much responsibility that you get yourself killed. 634 00:35:07,409 --> 00:35:09,276 Some legacy your dead boyfriend left you. 635 00:35:09,311 --> 00:35:10,277 No. 636 00:35:10,312 --> 00:35:12,479 Ra's chose me for a reason, 637 00:35:12,514 --> 00:35:14,081 I know it. 638 00:35:22,291 --> 00:35:24,191 You're weak. 639 00:35:25,394 --> 00:35:29,062 You're all so damn weak. 640 00:35:29,098 --> 00:35:31,265 That's it. 641 00:35:31,300 --> 00:35:34,301 That is why Ra's chose me. 642 00:35:34,336 --> 00:35:39,206 Because he knew I would see how pitiful you all are. 643 00:35:39,241 --> 00:35:42,242 Afraid of change. 644 00:35:42,278 --> 00:35:47,047 Afraid to take orders from a woman. 645 00:35:47,082 --> 00:35:48,448 Well, listen up. 646 00:35:48,484 --> 00:35:52,219 I am the Demon's Head, so you sons of bitches 647 00:35:52,254 --> 00:35:55,055 better start bowing down right now, 648 00:35:55,090 --> 00:35:58,292 or it's gonna get ugly up in here. 649 00:36:24,386 --> 00:36:26,386 You're right. They were weak. 650 00:36:26,422 --> 00:36:28,455 And the mission of the League of Shadows 651 00:36:28,490 --> 00:36:30,424 is to cull weakness. 652 00:36:30,459 --> 00:36:32,459 They were unfit and needed to die. 653 00:36:32,494 --> 00:36:37,331 But the sisters of the League are yours to command. 654 00:36:37,366 --> 00:36:40,400 Well, it's not much of a league now, is it? 655 00:36:40,436 --> 00:36:44,304 We're the point of the spear, Barbara. 656 00:36:44,340 --> 00:36:46,006 Hundreds will follow you. 657 00:36:48,210 --> 00:36:49,376 What the hell? 658 00:36:49,411 --> 00:36:52,045 You have no idea what they expect from you. 659 00:36:52,081 --> 00:36:55,315 This is mine, Tabitha, and I'm taking it. 660 00:37:00,356 --> 00:37:03,156 Tell me what I need to know. 661 00:37:13,469 --> 00:37:16,136 Cap, what do we do? 662 00:37:23,011 --> 00:37:24,978 I can't save you. 663 00:37:30,486 --> 00:37:32,185 Save each other. 664 00:37:32,221 --> 00:37:34,287 Save each other. 665 00:37:34,323 --> 00:37:37,391 Save each other. 666 00:37:49,138 --> 00:37:51,004 It worked. 667 00:37:51,039 --> 00:37:53,473 It worked. They're stepping away. 668 00:37:53,509 --> 00:37:56,376 What? 669 00:37:56,412 --> 00:37:58,145 - What happened? - I got you, I got you. 670 00:38:04,219 --> 00:38:06,186 Thank you. 671 00:38:32,078 --> 00:38:35,046 Heard we got nothing from Tetch about Valeska's plans. 672 00:38:35,081 --> 00:38:38,382 Not a word the whole time the medics were patching him up. 673 00:38:38,418 --> 00:38:41,111 Still, 40 escapees back in the can, 674 00:38:41,211 --> 00:38:44,288 and a lot of people with their feet safely on the ground. 675 00:38:44,624 --> 00:38:45,923 You need a drink. 676 00:38:45,958 --> 00:38:48,559 I don't keep it around. 677 00:38:48,594 --> 00:38:51,695 Squirrels hide nuts for the winter. 678 00:38:51,731 --> 00:38:55,866 I got this for whenever. 679 00:39:17,857 --> 00:39:19,723 I don't belong here. 680 00:39:19,759 --> 00:39:21,759 I don't deserve to be here. 681 00:39:21,794 --> 00:39:25,763 Not in this office, not in this building. 682 00:39:25,798 --> 00:39:26,997 By rights, I should be in jail. 683 00:39:27,033 --> 00:39:29,967 No argument from me. 684 00:39:30,002 --> 00:39:31,635 But say you were in jail, 685 00:39:31,671 --> 00:39:33,671 sucking on your own misery. 686 00:39:33,706 --> 00:39:34,972 Where would the thousands of people 687 00:39:35,007 --> 00:39:36,974 you saved tonight be, huh? 688 00:39:37,009 --> 00:39:38,575 Where would I be? 689 00:39:38,611 --> 00:39:42,980 What you did tonight was heroic. 690 00:39:43,015 --> 00:39:44,882 You could have done what I did. 691 00:39:44,917 --> 00:39:46,884 Anyone could have. 692 00:39:46,919 --> 00:39:49,620 You know what I was thinking when I jumped in that car 693 00:39:49,655 --> 00:39:51,789 and I was flicking through those channels? 694 00:39:51,824 --> 00:39:55,025 I was thinking, "I can do this crazy thing. 695 00:39:55,061 --> 00:39:58,762 'Cause if it goes sideways, Jim Gordon will save me." 696 00:40:00,066 --> 00:40:01,732 And here we are. 697 00:40:01,767 --> 00:40:05,736 Who I am... 698 00:40:05,771 --> 00:40:09,873 what I've always said I believe in, 699 00:40:09,909 --> 00:40:11,842 it's like it's a lie now, Harvey. 700 00:40:11,877 --> 00:40:16,547 Feet of clay are heavy to carry around. 701 00:40:16,582 --> 00:40:18,949 That's what the whiskey's for. 702 00:40:24,757 --> 00:40:26,757 I judged you. 703 00:40:26,792 --> 00:40:28,926 For a long time. 704 00:40:28,961 --> 00:40:31,895 I shouldn't have done that. 705 00:40:35,668 --> 00:40:37,868 What you know about me, Jim, 706 00:40:37,903 --> 00:40:39,870 is just the tip of the iceberg. 707 00:40:41,707 --> 00:40:45,709 There are no heroes here. 708 00:40:48,814 --> 00:40:50,781 No heroes here. 709 00:40:54,653 --> 00:40:56,720 Yeah? 710 00:40:56,756 --> 00:40:58,889 Got the Wayne kid on line three. 711 00:40:58,924 --> 00:41:00,023 Something about Valeska. 712 00:41:04,663 --> 00:41:06,730 Bruce, you okay? 713 00:41:06,766 --> 00:41:07,798 I saw Jerome Valeska tonight. 714 00:41:07,833 --> 00:41:09,800 - He killed his uncle. - What? 715 00:41:09,835 --> 00:41:11,769 He was looking for the name of a school... St. Ignatius. 716 00:41:11,804 --> 00:41:12,903 Why? 717 00:41:12,938 --> 00:41:14,505 I'm on my way to find out. 718 00:41:14,540 --> 00:41:15,739 No. Wherever you are, stay put. 719 00:41:15,775 --> 00:41:17,741 Valeska is my problem as much as anyone's. 720 00:41:17,777 --> 00:41:18,976 - I'm going after him. - Damn it, Bruce, 721 00:41:19,011 --> 00:41:21,678 stay the hell away from that madman. 722 00:41:21,714 --> 00:41:22,913 I'll see you at St. Ignatius, Jim. 723 00:41:22,948 --> 00:41:24,548 You can yell at me there. 724 00:41:24,583 --> 00:41:25,616 Bruce? 725 00:41:26,719 --> 00:41:27,951 Kid in trouble again? 726 00:41:27,987 --> 00:41:29,553 More than he can handle. 727 00:41:29,588 --> 00:41:31,522 Let's go. 728 00:42:02,621 --> 00:42:04,755 How do you like the new threads? Hmm? 729 00:42:04,790 --> 00:42:07,925 Oh, speechless, I know. 730 00:42:09,595 --> 00:42:11,995 You look a fright, Mr. Tetch. 731 00:42:12,031 --> 00:42:13,897 Somewhat lame, my dear Mr. Crane. 732 00:42:13,933 --> 00:42:16,800 But I do confess pure joy 733 00:42:16,836 --> 00:42:19,703 in besting Jimmy boy with our ploy. 734 00:42:19,738 --> 00:42:22,506 Yeah, yeah, you did a great job keeping Gordon occupied. 735 00:42:22,541 --> 00:42:23,774 Meanwhile, Crane got his fear gas, 736 00:42:23,809 --> 00:42:25,809 I got my information; everything is going 737 00:42:25,845 --> 00:42:27,778 according to my plan. 738 00:42:27,813 --> 00:42:30,914 But, no time to palaver, gentlemen. 739 00:42:30,950 --> 00:42:32,850 We have fish to fry. 740 00:42:32,885 --> 00:42:36,787 And by fish, I mean faces, or... feet. 741 00:42:38,624 --> 00:42:40,958 Ah, something fun to fry. 742 00:42:40,993 --> 00:42:42,659 Buckle up. 743 00:42:47,633 --> 00:42:50,534 All aboard! 744 00:42:50,569 --> 00:42:52,736 Oh, I'm coming. 745 00:42:54,695 --> 00:42:59,695 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 51770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.