All language subtitles for Gotham - 04x16 - A Dark Knight_ One of My Three Soups.AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,801 Previously on Gotham... 2 00:00:01,845 --> 00:00:04,598 We could've had a good thing, you and I. 3 00:00:04,599 --> 00:00:07,567 - (GRUNTS) - (GUNSHOT) 4 00:00:07,669 --> 00:00:08,768 You. 5 00:00:08,836 --> 00:00:10,502 Yeah. 6 00:00:10,604 --> 00:00:11,704 Me. 7 00:00:11,806 --> 00:00:14,440 When I get out of here, I'm gonna confess. 8 00:00:14,542 --> 00:00:16,308 My connection to Sofia, 9 00:00:16,410 --> 00:00:18,310 - all of it. - No. 10 00:00:18,412 --> 00:00:19,545 You want to pay your debt, 11 00:00:19,647 --> 00:00:20,579 you live with it. 12 00:00:20,681 --> 00:00:22,481 It's what the city needs. 13 00:00:22,583 --> 00:00:24,550 RA'S AL GHUL: When I brought you back to life, I asked you 14 00:00:24,652 --> 00:00:26,618 to be my eyes and ears in Gotham. 15 00:00:26,721 --> 00:00:29,421 You became so much more. 16 00:00:29,523 --> 00:00:30,622 Let her go now. 17 00:00:30,725 --> 00:00:32,725 No! I'll never go with you! 18 00:00:32,827 --> 00:00:34,493 - No! - (SCREAMS) 19 00:00:34,595 --> 00:00:37,329 JERVIS: You killed her! 20 00:00:37,431 --> 00:00:39,565 BRUCE: So now, you're going to return it? 21 00:00:39,667 --> 00:00:40,599 What am I supposed to say? 22 00:00:40,701 --> 00:00:42,886 "I stole your jewelry. Sorry." 23 00:00:42,887 --> 00:00:46,372 - Sometimes that's enough. - Can you do it? 24 00:00:46,474 --> 00:00:47,539 - TABITHA: Migraines, still? - BARBARA: It's like I've been 25 00:00:47,641 --> 00:00:49,842 hit in the head with a brick. 26 00:00:55,549 --> 00:00:56,815 OSWALD: You could escape any time. 27 00:00:56,917 --> 00:00:58,350 You're planning something. 28 00:00:58,452 --> 00:00:59,418 Something... 29 00:00:59,520 --> 00:01:01,387 spectacular! 30 00:01:01,489 --> 00:01:03,422 But when we're done, 31 00:01:03,524 --> 00:01:07,626 the world out there... that'll be the asylum. 32 00:01:16,537 --> 00:01:18,437 (CHUCKLES) 33 00:01:41,429 --> 00:01:43,596 ("FOOL FOR YOU" BY ALICE SMITH PLAYING) 34 00:01:43,698 --> 00:01:47,333 ♪ Oh ♪ 35 00:01:47,435 --> 00:01:48,534 ♪ Ah ♪ 36 00:01:55,309 --> 00:01:57,176 ♪ That real ♪ 37 00:01:57,278 --> 00:02:00,279 ♪ That deep, that burning, that amazing ♪ 38 00:02:00,381 --> 00:02:03,182 ♪ Unconditional, inseparable love ♪ 39 00:02:03,284 --> 00:02:04,316 ♪ That feel like forever ♪ 40 00:02:04,418 --> 00:02:07,119 ♪ That always emotional ♪ 41 00:02:07,221 --> 00:02:10,122 ♪ But still exceptional love ♪ 42 00:02:10,224 --> 00:02:12,458 ♪ Can't nobody tell me nothin' ♪ 43 00:02:12,560 --> 00:02:14,326 ♪ Said it is what it is ♪ 44 00:02:14,428 --> 00:02:16,395 ♪ I... ♪ 45 00:02:16,497 --> 00:02:19,098 Get back in your bunk, Tetch. 46 00:02:19,200 --> 00:02:21,433 - (SPEAKING INAUDIBLY) - ♪ I, I just might forgive... ♪ 47 00:02:21,535 --> 00:02:23,402 Don't even try hypnotizing me. 48 00:02:23,504 --> 00:02:25,504 I can't hear a word you're saying. 49 00:02:25,606 --> 00:02:29,441 ♪ At this very moment, I still love him like I loved him then ♪ 50 00:02:29,543 --> 00:02:31,243 ♪ Oh, I love him in... ♪ 51 00:02:31,345 --> 00:02:34,213 I'm not talking to you! 52 00:02:34,315 --> 00:02:36,515 ♪ Over and over again ♪ 53 00:02:36,617 --> 00:02:38,350 I was talking to her. 54 00:02:38,452 --> 00:02:40,319 (GASPS) Geez. 55 00:02:40,421 --> 00:02:41,453 Tortuga. 56 00:02:41,555 --> 00:02:43,355 You almost gave me a heart attack. 57 00:02:43,457 --> 00:02:44,556 ♪ It's only one person... ♪ 58 00:02:44,659 --> 00:02:46,659 Wait, where the hell are your headphones? 59 00:02:49,463 --> 00:02:53,499 (GAGGING) 60 00:02:55,503 --> 00:02:56,502 Did I do it right? 61 00:02:56,604 --> 00:02:59,271 Right as rain on the plain in Spain. 62 00:03:10,518 --> 00:03:12,518 Knock, knock, called the cock. 63 00:03:12,620 --> 00:03:16,522 Time to rise and wield your scythe. 64 00:03:20,261 --> 00:03:21,360 I fear 65 00:03:21,462 --> 00:03:24,229 I will require a moment more, Mr. Tetch. 66 00:03:24,332 --> 00:03:27,299 Our moment is fleeting, my dear Mr. Crane, 67 00:03:27,401 --> 00:03:29,568 its wings desperately beating. 68 00:03:29,670 --> 00:03:31,370 (BUBBLING) 69 00:03:42,650 --> 00:03:46,285 There now, scarcely a drop spilled. 70 00:03:47,555 --> 00:03:50,489 Shall we, Mr. Tetch? 71 00:03:50,591 --> 00:03:54,293 Let us be at pains, Mr. Crane. 72 00:03:54,395 --> 00:03:56,362 (TICKING) 73 00:04:05,239 --> 00:04:07,206 (ALARM RINGING) 74 00:04:11,312 --> 00:04:12,544 (TONGUE CLICKING) 75 00:04:12,646 --> 00:04:16,115 When I say "three hairs past a freckle," gentlemen, 76 00:04:16,217 --> 00:04:19,518 I do not mean "five hairs past." 77 00:04:19,620 --> 00:04:21,453 Let's do better next time, hmm? 78 00:04:21,555 --> 00:04:23,188 Mind both Ps and Qs, 79 00:04:23,290 --> 00:04:24,390 Valeska. 80 00:04:24,492 --> 00:04:27,459 We are not your militia to be becked and called. 81 00:04:27,561 --> 00:04:30,429 I dread to think where you'd be 82 00:04:30,531 --> 00:04:32,131 without us. 83 00:04:32,233 --> 00:04:33,332 Boys, boys, let's, um, 84 00:04:33,434 --> 00:04:37,169 not squabble too early in our partnership. 85 00:04:37,271 --> 00:04:39,138 There will be plenty of time to stab each other 86 00:04:39,240 --> 00:04:41,140 in the backs later. But for now, 87 00:04:41,242 --> 00:04:42,341 stick to Jerome's plan, 88 00:04:42,443 --> 00:04:45,210 and everyone will get what they want. 89 00:04:45,312 --> 00:04:46,412 - Ah. - An earthly 90 00:04:46,514 --> 00:04:49,248 kingdom of terror. 91 00:04:49,350 --> 00:04:52,151 A piece of Gotham pie, both sky and high. 92 00:04:52,253 --> 00:04:54,186 That's the spirit, boys. 93 00:04:54,288 --> 00:04:57,589 Think big, and kinky. 94 00:04:57,691 --> 00:05:00,292 And lose the weirdo. 95 00:05:00,394 --> 00:05:03,095 She's giving me the heebie jeebies. 96 00:05:03,197 --> 00:05:05,364 Your work is done, my dear, 97 00:05:05,466 --> 00:05:07,199 your race all run. 98 00:05:07,301 --> 00:05:09,168 Glad to be of help. 99 00:05:14,442 --> 00:05:16,341 (CHOKING) 100 00:05:16,444 --> 00:05:18,210 Much better. 101 00:05:18,312 --> 00:05:23,282 Now, to free the rest of our cronies and blow this pop stand. 102 00:05:25,319 --> 00:05:27,286 (LOCKS BUZZING) 103 00:05:28,622 --> 00:05:30,222 (SHOUTING) 104 00:05:35,229 --> 00:05:38,530 MAN: There he goes, there he goes. 105 00:05:38,632 --> 00:05:39,631 (SHOUTING) 106 00:05:42,470 --> 00:05:43,602 (GROANS) 107 00:05:47,541 --> 00:05:49,508 ♪ ♪ 108 00:05:53,647 --> 00:05:55,614 (CHEERING) 109 00:05:57,685 --> 00:06:00,185 Onward, march! 110 00:06:05,426 --> 00:06:07,392 ♪ ♪ 111 00:06:11,432 --> 00:06:13,398 (SIREN WAILING) 112 00:06:20,241 --> 00:06:22,341 Sure you're up for this, Captain Gordon? 113 00:06:22,443 --> 00:06:23,542 I'll manage. 114 00:06:23,644 --> 00:06:25,444 Picked a hell of a night to come back on the job. 115 00:06:25,546 --> 00:06:27,379 - How many got out? - Eighty seven. 116 00:06:27,481 --> 00:06:29,281 The entire violent ward. 117 00:06:29,383 --> 00:06:31,283 Yeah, we've rounded up most of the serious nutjobs, 118 00:06:31,385 --> 00:06:33,485 they're the guys that think they're walruses and whatnot. 119 00:06:33,587 --> 00:06:35,354 "Ephram Snow, child murderer; 120 00:06:35,456 --> 00:06:37,389 "Daedalus Boch, mutilator; 121 00:06:37,491 --> 00:06:40,526 Erasmus Rayne, cult killer," all at large. 122 00:06:40,628 --> 00:06:43,228 Surviving guards think your old buddy Tetch was behind it. 123 00:06:43,330 --> 00:06:46,565 No. This big? This insane? 124 00:06:46,667 --> 00:06:48,400 Jerome Valeska put this together. 125 00:06:48,502 --> 00:06:50,369 And there'll be more to come. 126 00:06:50,471 --> 00:06:54,239 Got a lot of nervous cops out here tonight who are thinking 127 00:06:54,341 --> 00:06:56,108 along the same lines. 128 00:06:56,210 --> 00:06:59,177 And I know what you're thinking. 129 00:06:59,280 --> 00:07:01,280 Why not tell them the truth? 130 00:07:01,382 --> 00:07:03,282 About Sofia, and the Pyg. 131 00:07:03,384 --> 00:07:05,284 Get it all out in the open. 132 00:07:05,386 --> 00:07:07,239 I've kept my mouth shut like you told me to. 133 00:07:07,240 --> 00:07:10,222 Good. I'm telling you again: don't slip. 134 00:07:10,324 --> 00:07:14,293 Go over there and be big Jim Gordon, hero cop. 135 00:07:14,395 --> 00:07:16,128 It's what they need. 136 00:07:16,230 --> 00:07:17,462 Even if it is a lie. 137 00:07:22,236 --> 00:07:24,236 - MAN: Looking good, Cap. - WOMAN: Glad to see you, sir. 138 00:07:24,338 --> 00:07:26,138 Look who's back on the beat. Welcome back, Captain. 139 00:07:26,240 --> 00:07:28,340 - Hey, back at it. - Hey, good to see you, boss. 140 00:07:28,442 --> 00:07:30,409 All right, listen up. 141 00:07:32,513 --> 00:07:35,180 If I'd have known I'd be seeing your ugly mugs tonight, 142 00:07:35,282 --> 00:07:37,182 - I'd have stayed in the hospital. - (OFFICERS CHUCKLE) 143 00:07:37,284 --> 00:07:41,286 Jervis Tetch, Jonathan Crane, Jerome Valeska. 144 00:07:41,388 --> 00:07:43,555 Each of these madmen has wreaked a different kind of havoc 145 00:07:43,657 --> 00:07:45,090 on our city. 146 00:07:45,192 --> 00:07:46,391 Now they're on the loose, 147 00:07:46,493 --> 00:07:49,227 and presumably working together, along with several dozen 148 00:07:49,330 --> 00:07:50,462 other garden-variety psychopaths. 149 00:07:50,564 --> 00:07:52,264 Know their M.O.s, 150 00:07:52,366 --> 00:07:54,232 their associates, their home turf. 151 00:07:54,335 --> 00:07:56,401 Gotham needs you tonight. 152 00:07:56,503 --> 00:07:59,304 Have each other's backs, and we'll get through this. 153 00:07:59,406 --> 00:08:02,074 - Let's go. - Yes, sir. 154 00:08:02,176 --> 00:08:04,109 - WOMAN: All right. - (PHONE RINGING) 155 00:08:04,211 --> 00:08:06,278 - Captain Gordon. - JERVIS: Jim, Jim, Jim, Jim, 156 00:08:06,380 --> 00:08:08,447 Jim, Jim, Jim, Jim, Jim, Jim, Jim. 157 00:08:08,549 --> 00:08:10,415 Why so grim, Jim? 158 00:08:10,517 --> 00:08:11,450 Tetch. 159 00:08:12,419 --> 00:08:13,485 What do you want? 160 00:08:13,587 --> 00:08:15,053 I'm not playing any of your games. 161 00:08:15,155 --> 00:08:16,254 No games this time. 162 00:08:16,357 --> 00:08:17,489 Just some maims, and your own share of blames 163 00:08:17,591 --> 00:08:19,391 if you don't do what I tell you. 164 00:08:19,493 --> 00:08:23,195 To wit, James, find your way to Witt Street and James Way. 165 00:08:23,297 --> 00:08:26,298 Do it, or I'm gonna kill someone! 166 00:08:26,400 --> 00:08:29,267 In case you had any doubts. 167 00:08:29,370 --> 00:08:32,104 - It's a setup. - It's also our chance to catch him. 168 00:08:32,206 --> 00:08:34,172 If we can get Tetch, he could lead us to Valeska. 169 00:08:34,274 --> 00:08:35,177 I'll put a squad together, 170 00:08:35,201 --> 00:08:36,342 - they can come up behind... - No. 171 00:08:36,343 --> 00:08:38,310 The force is spread too thin looking for the escapees. 172 00:08:39,546 --> 00:08:40,545 Let's go. 173 00:08:40,648 --> 00:08:43,348 You sure? 174 00:08:43,450 --> 00:08:46,284 You said we had to have each other's backs tonight, right? 175 00:08:46,387 --> 00:08:48,253 I'm following orders, Captain. 176 00:09:00,467 --> 00:09:02,267 I had a thought. 177 00:09:02,369 --> 00:09:03,435 I'll alert the press. 178 00:09:03,537 --> 00:09:05,337 What if we're hypnotized? 179 00:09:05,439 --> 00:09:06,405 What? 180 00:09:06,507 --> 00:09:08,140 Stick with me here. 181 00:09:08,242 --> 00:09:10,175 We both listened to Tetch on the phone. 182 00:09:10,277 --> 00:09:12,411 What if he hypno'd us into coming down here alone? 183 00:09:12,513 --> 00:09:14,279 That would be pretty stupid, wouldn't it? 184 00:09:14,381 --> 00:09:17,282 So what, we're either idiots, or we're hypnotized? 185 00:09:17,384 --> 00:09:19,418 Good choices. 186 00:09:19,520 --> 00:09:23,188 You did a good job with the troops back there. 187 00:09:23,290 --> 00:09:24,289 Thanks. 188 00:09:24,391 --> 00:09:25,424 This is Witt Street. 189 00:09:25,526 --> 00:09:27,259 - Lights out. - (FLASHLIGHT CLICKS OFF) 190 00:09:29,363 --> 00:09:31,329 What the hell? 191 00:09:42,476 --> 00:09:45,444 We got to get them out of there. 192 00:09:50,250 --> 00:09:52,451 GORDON: No, don't shoot, they're hypnotized, they're hypnotized, 193 00:09:52,553 --> 00:09:54,352 - don't shoot. - Back off! 194 00:09:54,455 --> 00:09:56,121 All right, buddy, come on. 195 00:09:56,223 --> 00:09:57,355 Hey. 196 00:09:57,458 --> 00:09:59,157 JERVIS: Lo and behold! 197 00:09:59,259 --> 00:10:01,293 The bold Captain Jim Gordon, 198 00:10:01,395 --> 00:10:03,395 and his rusty caboose in tow. 199 00:10:03,497 --> 00:10:05,263 GORDON: You have us, Tetch. 200 00:10:05,365 --> 00:10:06,565 - Let them go. - Do you recall 201 00:10:06,667 --> 00:10:10,569 when I first came to this fair city, Jim? 202 00:10:10,671 --> 00:10:16,208 A bawling mess, wanting nothing more than to address the safety 203 00:10:16,310 --> 00:10:18,110 of my dear sister Alice? 204 00:10:18,212 --> 00:10:19,478 What's the choice this time, Tetch? 205 00:10:19,580 --> 00:10:21,179 How do I save them? 206 00:10:21,281 --> 00:10:22,380 Just tell me what you want. 207 00:10:22,483 --> 00:10:26,184 What I want is my sister back! 208 00:10:26,286 --> 00:10:27,419 But you 209 00:10:27,521 --> 00:10:30,388 kept me from saving her. 210 00:10:32,426 --> 00:10:34,292 You gave me no choice! 211 00:10:35,362 --> 00:10:37,496 So no more choices for you, either. 212 00:10:39,466 --> 00:10:41,600 No more saving. 213 00:10:45,339 --> 00:10:46,238 No! 214 00:10:49,409 --> 00:10:50,342 (GRUNTING) 215 00:10:50,444 --> 00:10:53,345 Soon the bells will toll, Jim. 216 00:10:53,447 --> 00:10:56,148 How many more will grow cold, Jim? 217 00:10:56,250 --> 00:10:57,315 Like your soul, Jim. 218 00:10:57,417 --> 00:10:59,251 How many 219 00:10:59,353 --> 00:11:02,420 would-be fliers will be die-rs?! 220 00:11:02,523 --> 00:11:06,324 Splattered like my poor, spitted Alice 221 00:11:06,426 --> 00:11:10,262 when the Gotham bells tolled their full roll! 222 00:11:13,534 --> 00:11:16,234 (ALL CLUCKING) 223 00:11:16,336 --> 00:11:17,402 (HOWLING) 224 00:11:22,365 --> 00:11:25,954 You said you needed help, but you didn't say anything 225 00:11:25,955 --> 00:11:28,189 about walking straight into the GCPD. 226 00:11:28,224 --> 00:11:31,159 You want to bail out now? 227 00:11:31,194 --> 00:11:33,161 No. I just want to make sure 228 00:11:33,196 --> 00:11:35,830 there's no jewelry debt. 229 00:11:35,865 --> 00:11:36,964 There's no debt. 230 00:11:37,000 --> 00:11:38,166 I helped to get the jewelry back 231 00:11:38,201 --> 00:11:39,901 - 'cause I want to help. - Nobody does anything 232 00:11:39,936 --> 00:11:42,070 - just to help. - Fine. 233 00:11:42,105 --> 00:11:43,171 Once this is over, there'll be nothing left 234 00:11:43,206 --> 00:11:44,172 to settle between us. 235 00:11:44,207 --> 00:11:47,141 Can you do it? 236 00:11:47,177 --> 00:11:49,077 (SCOFFS) 237 00:11:50,113 --> 00:11:51,112 (LOCK RATTLING) 238 00:11:51,147 --> 00:11:54,782 Okay. 239 00:11:54,818 --> 00:11:56,684 (LOCK CLICKS) 240 00:11:56,720 --> 00:11:59,053 - Okay, got it. Which file? - Jerome Valeska. 241 00:11:59,089 --> 00:12:00,722 There'll be a red Arkham stamp on it. 242 00:12:00,757 --> 00:12:02,056 Valeska? What do you want with that nut? 243 00:12:02,092 --> 00:12:03,157 He broke out of Arkham tonight. 244 00:12:03,193 --> 00:12:04,992 Yeah. What does that have to do with you? 245 00:12:05,028 --> 00:12:07,161 Can you just get the file before someone sees us? 246 00:12:09,866 --> 00:12:10,965 (GROWLS) 247 00:12:13,069 --> 00:12:15,103 NEWSMAN: The largest single breach in security 248 00:12:15,138 --> 00:12:17,038 in the troubled history of Arkham Asylum 249 00:12:17,073 --> 00:12:20,108 has led to a citywide curfew as many of the worst criminals 250 00:12:20,143 --> 00:12:24,712 who have ever plagued Gotham flood the streets. 251 00:12:24,748 --> 00:12:27,849 27 deaths have been attributed to the escapees... 252 00:12:27,884 --> 00:12:30,918 This city is going crazy pants. 253 00:12:30,954 --> 00:12:32,153 Can we turn that thing off? 254 00:12:32,188 --> 00:12:33,988 NEWSMAN: Captain James Gordon... 255 00:12:34,023 --> 00:12:35,790 We could be out there making a killing 256 00:12:35,825 --> 00:12:37,091 while the cops are rounding up all these nutjobs. 257 00:12:37,127 --> 00:12:38,893 I am gonna go nuts 258 00:12:38,928 --> 00:12:41,829 if you don't turn that damn thing off! 259 00:12:41,865 --> 00:12:42,930 Please be aware 260 00:12:42,966 --> 00:12:44,799 that these escapees are extremely dangerous. 261 00:12:44,834 --> 00:12:47,101 (RADIO TURNS OFF) 262 00:12:47,137 --> 00:12:49,871 Another migraine? 263 00:12:49,906 --> 00:12:52,073 Nothing a little self-medication won't fix. 264 00:12:52,108 --> 00:12:54,041 And your hand? 265 00:12:54,077 --> 00:12:56,144 Got a pill for that? 266 00:13:01,985 --> 00:13:04,752 I'll fix it. I've been reading 267 00:13:04,788 --> 00:13:07,755 ancient history, mysticism, philosophy, 268 00:13:07,791 --> 00:13:09,023 anything that might reference Ra's al Ghul. 269 00:13:09,058 --> 00:13:11,692 I'm sick of hearing that charlatan's name. 270 00:13:11,728 --> 00:13:13,861 He brought me back to life. 271 00:13:13,897 --> 00:13:15,163 We'd never even met. 272 00:13:15,198 --> 00:13:16,931 Why choose me? 273 00:13:16,966 --> 00:13:20,001 - (HIGH-PITCHING RINGING) - Aah! 274 00:13:20,036 --> 00:13:22,937 For all you know, he lied to you. 275 00:13:22,972 --> 00:13:24,772 Maybe he just told you you were dead. 276 00:13:24,808 --> 00:13:26,941 I mean, you can't even remember what happened. 277 00:13:26,976 --> 00:13:29,143 It hurts to remember. 278 00:13:31,181 --> 00:13:34,115 What? 279 00:13:34,150 --> 00:13:38,119 The attacks I'm having... 280 00:13:38,154 --> 00:13:41,022 it's like memories are trying to push their way into my brain, 281 00:13:41,057 --> 00:13:44,826 but when I go to touch them, it's just this searing pain. 282 00:13:48,064 --> 00:13:49,897 You have to let them in. 283 00:13:49,933 --> 00:13:51,933 It hurts too much. 284 00:13:51,968 --> 00:13:55,837 - Listen to you whining like a little baby. - What? 285 00:13:55,872 --> 00:13:57,939 You have been hiding here for weeks, 286 00:13:57,974 --> 00:13:59,740 reading these books and now you're telling me 287 00:13:59,776 --> 00:14:01,108 you might have all the answers in your head, 288 00:14:01,144 --> 00:14:03,110 but you don't want to get them because it hurts too much? 289 00:14:03,146 --> 00:14:06,080 You have no idea what you're talking about. 290 00:14:06,115 --> 00:14:08,749 No, I have no idea who I'm talking to. 291 00:14:08,785 --> 00:14:10,985 The Barbara I know wouldn't let anything that she's afraid of 292 00:14:11,020 --> 00:14:12,820 stand in the way of what she wants. 293 00:14:12,856 --> 00:14:16,824 Not cops, not criminals, not blood and not pain. 294 00:14:27,804 --> 00:14:29,837 (HIGH-PITCHED RINGING) 295 00:14:32,175 --> 00:14:35,142 I remember when it all went dark. 296 00:14:37,747 --> 00:14:42,817 There was this blinding, electric light 297 00:14:42,852 --> 00:14:45,152 and then... 298 00:14:45,188 --> 00:14:46,854 nothing. 299 00:14:49,859 --> 00:14:51,792 And then I remember. 300 00:14:53,830 --> 00:14:55,730 I remember. 301 00:14:56,933 --> 00:14:58,866 Aah! 302 00:15:01,771 --> 00:15:05,139 RA'S AL GHUL: I know. I hear you. 303 00:15:05,174 --> 00:15:08,876 The world and its cruelties. 304 00:15:08,912 --> 00:15:11,679 How unfair it's been to you. 305 00:15:11,714 --> 00:15:13,781 I can hear you cursing it. 306 00:15:26,829 --> 00:15:29,063 (SIZZLING) 307 00:15:34,203 --> 00:15:37,071 (GASPS) 308 00:15:37,106 --> 00:15:40,775 Oh, what a vital, poisonous 309 00:15:40,810 --> 00:15:43,811 little mind you have. 310 00:15:43,846 --> 00:15:46,948 And yet, everybody hates you for it, don't they? 311 00:15:49,018 --> 00:15:51,886 Yes. 312 00:15:51,921 --> 00:15:56,023 Everybody hates me. 313 00:15:56,059 --> 00:15:58,125 I don't know why. 314 00:15:58,161 --> 00:16:02,663 I understand that feeling very well, Barbara. 315 00:16:02,699 --> 00:16:04,832 You... 316 00:16:04,867 --> 00:16:08,936 are just the one I've been looking for. 317 00:16:08,972 --> 00:16:10,871 And I have a present for you, 318 00:16:10,907 --> 00:16:13,007 but it's a secret. 319 00:16:13,042 --> 00:16:17,712 (WHISPERING): You shall become the Demon's Head. 320 00:16:19,082 --> 00:16:23,117 The League of Shadows will be yours to command, 321 00:16:23,152 --> 00:16:28,122 an army of assassins. 322 00:16:28,157 --> 00:16:32,760 The world is weak, Barbara. 323 00:16:32,795 --> 00:16:35,763 And you are strong. 324 00:16:35,798 --> 00:16:39,800 Use the League to make the world 325 00:16:39,836 --> 00:16:43,738 more like you. 326 00:16:43,773 --> 00:16:46,707 Barbara. Barbara? 327 00:16:46,743 --> 00:16:48,809 (PANTING) 328 00:16:50,146 --> 00:16:53,681 I'm okay. 329 00:16:53,716 --> 00:16:57,852 Ra's just really... 330 00:16:57,887 --> 00:16:59,754 understood me. 331 00:16:59,789 --> 00:17:01,022 So you remembered something? 332 00:17:01,057 --> 00:17:02,123 Yeah. 333 00:17:02,158 --> 00:17:04,125 It's a beacon 334 00:17:04,160 --> 00:17:06,027 calling them here. 335 00:17:06,062 --> 00:17:07,862 And they're coming. 336 00:17:07,897 --> 00:17:09,130 Who? 337 00:17:11,167 --> 00:17:13,801 The League of Shadows. 338 00:17:14,871 --> 00:17:16,871 All right. Hey! 339 00:17:16,906 --> 00:17:18,139 Same story all around. 340 00:17:18,174 --> 00:17:19,907 Last thing they remember is they were driving, 341 00:17:19,942 --> 00:17:21,742 then they were here and then it was 342 00:17:21,778 --> 00:17:23,144 cluck-cluck, here a chick, there a chick. 343 00:17:23,179 --> 00:17:24,912 Any luck? 344 00:17:24,947 --> 00:17:26,113 Well, something bad's gonna happen 345 00:17:26,149 --> 00:17:27,748 and there's a time limit. 346 00:17:27,784 --> 00:17:28,983 That's "the Gotham bell's full roll." 347 00:17:29,018 --> 00:17:29,984 Midnight, right? 348 00:17:30,019 --> 00:17:31,085 That's less than an hour. 349 00:17:31,120 --> 00:17:32,153 What's the bad thing that's gonna happen? 350 00:17:32,188 --> 00:17:34,155 I don't know. He's gonna hypnotize more people? 351 00:17:34,190 --> 00:17:35,156 To do what? 352 00:17:35,191 --> 00:17:38,059 "Splatted like my spitted Alice." 353 00:17:38,094 --> 00:17:40,728 His sister Alice jumped, was impaled. 354 00:17:40,763 --> 00:17:44,031 "Fliers will become die-rs." 355 00:17:44,067 --> 00:17:45,700 They'll be "splatted." 356 00:17:47,837 --> 00:17:49,103 Oh, no. 357 00:17:49,138 --> 00:17:50,971 Yeah, yeah, come on. 358 00:18:09,025 --> 00:18:10,725 (QUIETLY): Come on. 359 00:18:13,863 --> 00:18:15,663 Bruce Wayne? 360 00:18:15,698 --> 00:18:17,732 What are you doing here? 361 00:18:17,767 --> 00:18:18,866 Detective Harper. 362 00:18:18,901 --> 00:18:20,868 Where is Captain Gordon? 363 00:18:20,903 --> 00:18:22,103 I need to see him. 364 00:18:22,138 --> 00:18:23,938 He's out on the Arkham break. 365 00:18:23,973 --> 00:18:25,106 What do you need? 366 00:18:25,141 --> 00:18:26,107 (CLATTERING IN OFFICE) 367 00:18:26,142 --> 00:18:28,843 I need protection. 368 00:18:28,878 --> 00:18:30,911 Last year, I captured Jerome Valeska. 369 00:18:30,947 --> 00:18:33,948 He's clearly escaped so that he can get his revenge on me. 370 00:18:33,983 --> 00:18:36,984 Okay, I think it's a little bit more than that. 371 00:18:37,019 --> 00:18:39,153 I'm very close friends with Captain Gordon. 372 00:18:39,188 --> 00:18:41,155 I am sure he wants me to be well-protected. 373 00:18:41,190 --> 00:18:43,124 But if this is a matter of payment... 374 00:18:43,159 --> 00:18:44,125 Whoa, whoa, whoa. 375 00:18:44,160 --> 00:18:45,826 Put that away. 376 00:18:45,862 --> 00:18:46,894 What do you, what do you want? 377 00:18:46,929 --> 00:18:48,062 A bribery charge? 378 00:18:48,097 --> 00:18:51,065 I-I just... 379 00:18:51,100 --> 00:18:52,833 (CRYING): I'm sorry. I just... 380 00:18:52,869 --> 00:18:56,737 I'm just, I'm just really scared. 381 00:18:56,773 --> 00:18:59,039 I know Valeska wants me dead. 382 00:18:59,075 --> 00:19:00,841 - (SOBBING): I just know it. - HARPER: Take it easy, Wayne. 383 00:19:00,877 --> 00:19:02,743 All right? You-you can stay here. 384 00:19:02,779 --> 00:19:04,845 You'll be perfectly safe. 385 00:19:04,881 --> 00:19:05,946 BRUCE: Okay. 386 00:19:10,119 --> 00:19:12,720 All right, Wayne. 387 00:19:12,755 --> 00:19:14,655 Let's find you a seat. 388 00:19:17,760 --> 00:19:18,759 Hold on! 389 00:19:18,795 --> 00:19:19,994 We're gonna get you down. 390 00:19:20,029 --> 00:19:22,029 Whoa, whoa, whoa, whoa. Tetch has them booby-trapped. 391 00:19:22,064 --> 00:19:23,764 If we get too close, they'll jump. 392 00:19:24,901 --> 00:19:26,834 But if we do nothing, they jump at midnight. 393 00:19:27,870 --> 00:19:29,870 How did he get to all of them? 394 00:19:29,906 --> 00:19:31,972 And the drivers, how did he hypnotize all of them? 395 00:19:32,008 --> 00:19:34,108 What's that matter? We got to help these people. 396 00:19:34,143 --> 00:19:35,876 We got to put a net around the building. 397 00:19:37,814 --> 00:19:39,814 A net won't work, Harvey. 398 00:19:44,086 --> 00:19:46,053 ♪ ♪ 399 00:19:48,963 --> 00:19:51,130 BRUCE: Do you know this diner, Zach's? 400 00:19:51,232 --> 00:19:52,965 No. Why? 401 00:19:53,067 --> 00:19:54,900 Look, Valeska's uncle owns it. 402 00:19:55,002 --> 00:19:56,902 He might know where Jerome would go after escaping. 403 00:19:57,004 --> 00:19:59,405 This still sounds like a cop's job to me. 404 00:20:01,442 --> 00:20:05,110 I could've killed Jerome after he kidnapped me and I didn't. 405 00:20:05,212 --> 00:20:09,181 Any harm he does now, I share a part of it. 406 00:20:09,283 --> 00:20:13,085 In a way, I'm responsible for his life now. 407 00:20:13,187 --> 00:20:15,321 I can't just wait to see what the cops'll do. 408 00:20:15,423 --> 00:20:18,023 I-I have to get him back to Arkham. 409 00:20:20,227 --> 00:20:22,194 What? 410 00:20:22,296 --> 00:20:26,065 Your ego, Bruce. 411 00:20:26,167 --> 00:20:28,033 It's huge. 412 00:20:28,135 --> 00:20:29,134 What? 413 00:20:29,236 --> 00:20:31,937 Not everything is your fault 414 00:20:32,039 --> 00:20:34,273 or your responsibility. 415 00:20:34,375 --> 00:20:36,942 Get over yourself. 416 00:20:37,044 --> 00:20:39,111 It'd make you a little easier to be around. 417 00:20:56,197 --> 00:20:57,429 Thanks for the advice. 418 00:20:59,467 --> 00:21:01,200 (CHUCKLES) 419 00:21:06,073 --> 00:21:08,307 You sure you don't need my help anymore? 420 00:21:08,409 --> 00:21:10,042 We're even? 421 00:21:10,144 --> 00:21:12,144 You don't owe me anything, Selina. 422 00:21:12,246 --> 00:21:14,113 You never did. 423 00:21:23,257 --> 00:21:24,289 (SIGHS) 424 00:21:26,394 --> 00:21:28,027 And you're sure you haven't heard from your nephew, 425 00:21:28,129 --> 00:21:30,329 - Mr. Trumble? - That monster killed my sister. 426 00:21:30,431 --> 00:21:32,998 I ever see him, his screams are what you'll be hearing. 427 00:21:33,100 --> 00:21:36,301 Just maybe give us a call before things go that far. 428 00:21:40,174 --> 00:21:42,941 (DOOR BELLS JINGLE) 429 00:21:43,044 --> 00:21:45,177 JEROME: Geez, there's a lot of gum under here. 430 00:21:45,279 --> 00:21:46,378 (GROANS) 431 00:21:49,150 --> 00:21:51,984 You're lucky those flatfoots didn't check under the table, 432 00:21:52,086 --> 00:21:53,352 Uncle Zach. 433 00:21:56,057 --> 00:21:58,090 I mean, got to be some kind of health code violation 434 00:21:58,192 --> 00:21:59,425 or something. 435 00:22:02,430 --> 00:22:05,064 BULLOCK: Jim, it's happening all over the city. 436 00:22:05,166 --> 00:22:07,299 Thousands are climbing up on roofs, more every minute. 437 00:22:07,401 --> 00:22:10,135 Drivers, people at work, in the streets, at home. 438 00:22:10,237 --> 00:22:12,037 How's he getting to them? 439 00:22:15,009 --> 00:22:16,008 Radio. 440 00:22:16,110 --> 00:22:17,309 He's broadcasting on radio. 441 00:22:17,411 --> 00:22:19,144 He must've taken over a radio station. 442 00:22:19,246 --> 00:22:21,280 Which one? We don't have time to hit them all. 443 00:22:21,382 --> 00:22:22,347 The drivers who grabbed us. 444 00:22:22,450 --> 00:22:26,085 They were listening to the same station. 445 00:22:26,187 --> 00:22:28,287 - XDJN here. - WYED. 446 00:22:32,326 --> 00:22:33,959 (GARBLED RADIO TRANSMISSION) 447 00:22:34,061 --> 00:22:35,994 WEPV. 448 00:22:36,097 --> 00:22:37,996 They're all on different stations. 449 00:22:38,099 --> 00:22:39,098 He must've commanded them to change the station 450 00:22:39,200 --> 00:22:40,232 so we couldn't find him. 451 00:22:42,436 --> 00:22:44,903 There's only one way to know which one he's using. 452 00:22:45,005 --> 00:22:46,905 What are you doing? 453 00:22:47,007 --> 00:22:48,874 No, no, no, no, no. Harvey. 454 00:22:48,976 --> 00:22:51,343 Harvey. Hey! Harvey. Hey! 455 00:22:51,445 --> 00:22:54,046 - Hey! - WYED, clear. 456 00:22:54,148 --> 00:22:56,181 - Harvey, no, let me go. - KPIL. 457 00:22:56,283 --> 00:22:58,150 - That toilet paper jingle I love so much. - No. 458 00:22:58,252 --> 00:22:59,284 I've got Tetch out of my head once before. 459 00:22:59,386 --> 00:23:02,087 - I could do it again. - XDNJ. 460 00:23:02,189 --> 00:23:04,323 - Ugh, it's that song I hate. - Come on. 461 00:23:04,425 --> 00:23:06,391 - (ROCK OLDIE PLAYING) - Mmm. 462 00:23:09,096 --> 00:23:11,029 Too cold. 463 00:23:11,132 --> 00:23:13,098 Ah, too hot. Ah. 464 00:23:15,102 --> 00:23:16,001 Oh. 465 00:23:16,103 --> 00:23:17,402 Just right. 466 00:23:20,074 --> 00:23:23,108 Mmm. You always could cook up a storm, Unc. 467 00:23:23,210 --> 00:23:25,110 I remember back in the circus, 468 00:23:25,212 --> 00:23:27,379 we used to dare each other to sneak into the chuck wagon, 469 00:23:27,481 --> 00:23:30,115 steal one of your cookies or two. 470 00:23:30,217 --> 00:23:33,385 That reminds me of my favorite meal you ever cooked. 471 00:23:33,487 --> 00:23:35,087 (POUNDS TABLE) 472 00:23:35,189 --> 00:23:36,321 You remember that time you caught me 473 00:23:36,423 --> 00:23:38,090 trying to snag a snickerdoodle? 474 00:23:39,393 --> 00:23:42,094 Oh! That soup you made that day. 475 00:23:42,196 --> 00:23:45,164 Mmm. Mamma mia. 476 00:23:45,266 --> 00:23:47,900 What was the special ingredient again? 477 00:23:48,002 --> 00:23:49,968 Ah. 478 00:23:50,070 --> 00:23:53,038 Right. It was my hand. 479 00:23:54,275 --> 00:23:57,342 The one you dipped in a boiling pot of chicken stock! 480 00:23:58,979 --> 00:24:02,080 That smell, it was... 481 00:24:03,417 --> 00:24:06,285 ...mouthwatering. 482 00:24:06,387 --> 00:24:09,021 (LAUGHS) 483 00:24:09,123 --> 00:24:12,191 Almost as good as this. Mmm! 484 00:24:12,293 --> 00:24:13,358 That's a good story, nephew. 485 00:24:13,460 --> 00:24:16,962 But aren't you curious about the soup? 486 00:24:17,064 --> 00:24:18,297 Don't tell me it's poisoned. 487 00:24:18,399 --> 00:24:20,065 (CHUCKLES) Not at all. 488 00:24:20,267 --> 00:24:22,234 Mmm. 489 00:24:22,336 --> 00:24:25,237 You had me worried there for a second, Unc. 490 00:24:25,339 --> 00:24:27,472 I set out three bowls of soup, nephew, 491 00:24:27,574 --> 00:24:30,075 so I'd have enough for all my guests. 492 00:24:33,314 --> 00:24:35,247 Ah! 493 00:24:35,349 --> 00:24:36,315 (LAUGHS) 494 00:24:37,584 --> 00:24:40,319 You remember Lunkhead from his strongman days at the circus? 495 00:24:40,421 --> 00:24:42,321 The minute I heard you broke out, 496 00:24:42,423 --> 00:24:44,089 I knew you'd be headed here, 497 00:24:44,191 --> 00:24:46,258 so I invited good old Lunk for some supper. 498 00:24:46,360 --> 00:24:49,294 The "just right" soup is for him. 499 00:24:49,396 --> 00:24:50,996 The "cold" is for me. 500 00:24:51,098 --> 00:24:54,066 I always loved gazpacho. (LAUGHS) 501 00:24:54,168 --> 00:24:57,269 The "too hot," that's for you, nephew. 502 00:25:02,109 --> 00:25:03,308 (LAUGHS) 503 00:25:07,348 --> 00:25:10,148 I'm just saying, how could there be a global army of assassins 504 00:25:10,250 --> 00:25:11,283 we've never heard of? 505 00:25:11,385 --> 00:25:14,119 What part of League of Shadows do you not understand? 506 00:25:14,221 --> 00:25:16,188 - And they're coming here? - To me. 507 00:25:16,290 --> 00:25:17,422 They're coming to me. 508 00:25:17,524 --> 00:25:19,091 Well, hell, Barb, shouldn't we 509 00:25:19,193 --> 00:25:21,026 be getting ready for them or something? 510 00:25:21,128 --> 00:25:22,227 Oh, I'm ready. 511 00:25:22,329 --> 00:25:24,329 Soon as they want to show themselves. 512 00:25:24,431 --> 00:25:26,164 What? 513 00:25:26,266 --> 00:25:29,134 You can stop hiding. 514 00:25:29,236 --> 00:25:32,137 - (ELECTRICITY CRACKLES) - I know you're there. 515 00:25:32,239 --> 00:25:34,206 ♪ ♪ 516 00:25:42,416 --> 00:25:45,250 We're here for the Demon's Head. 517 00:25:45,352 --> 00:25:47,319 Where is he? 518 00:25:49,423 --> 00:25:50,455 She... 519 00:25:51,458 --> 00:25:53,191 ...is right here. 520 00:26:01,268 --> 00:26:02,200 - Harvey! - Clear. 521 00:26:02,302 --> 00:26:04,169 WZPZ. 522 00:26:04,271 --> 00:26:06,071 - JERVIS (ON RADIO): ...of every tower... - Jim. 523 00:26:06,173 --> 00:26:08,006 - WZPZ... - throw yourselves 524 00:26:08,108 --> 00:26:10,175 - pell-mell, over the edge... - Stop listening. 525 00:26:10,277 --> 00:26:12,144 That's an order. You hear me? Stop listening. 526 00:26:12,246 --> 00:26:13,412 WZPZ. 527 00:26:13,514 --> 00:26:15,480 Change the station. Come on, Harvey, change the station. 528 00:26:17,451 --> 00:26:20,485 Whoa, whoa. Wait. 529 00:26:22,322 --> 00:26:23,321 Sorry, pal. 530 00:26:23,424 --> 00:26:25,090 There's something I got to do. 531 00:26:26,460 --> 00:26:30,128 Hickory, dickory, dock. The copper went up the clock. 532 00:26:30,230 --> 00:26:32,064 The clock struck 12:00, he fell pell-mell, 533 00:26:32,166 --> 00:26:34,099 and that was it for the cop. 534 00:26:39,782 --> 00:26:41,826 - Gotham Central. - Harper, it's Gordon. 535 00:26:41,827 --> 00:26:44,577 Cap, it is crazy here. I got seven cops ready to jump. 536 00:26:44,578 --> 00:26:46,711 I got, I got calls coming in from everywhere. 537 00:26:46,713 --> 00:26:49,714 It's Tetch. He's broadcasting from the WZPZ station. 538 00:26:49,816 --> 00:26:50,748 Okay, I'll redirect units. 539 00:26:50,850 --> 00:26:52,550 No. I want all cars on the street 540 00:26:52,652 --> 00:26:55,520 ready to amplify on the emergency G911 band. 541 00:26:55,622 --> 00:26:57,488 Radio teams on as many roofs as possible. 542 00:26:57,591 --> 00:27:00,525 - And then what? - Wait for my signal. 543 00:27:13,707 --> 00:27:14,706 (GRUNTS) 544 00:27:14,808 --> 00:27:15,807 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 545 00:27:15,909 --> 00:27:17,609 No, no, no. No. 546 00:27:17,711 --> 00:27:19,811 (CHUCKLES) Here, nephew, 547 00:27:19,913 --> 00:27:22,614 have a taste of one of my three soups, huh? 548 00:27:22,716 --> 00:27:23,781 - (CHUCKLES) - No, no, no. 549 00:27:25,652 --> 00:27:26,884 My sister had the wrong idea with you, 550 00:27:26,987 --> 00:27:28,653 keeping you around. 551 00:27:28,755 --> 00:27:31,522 She should've put you in a sack with some rocks 552 00:27:31,625 --> 00:27:34,792 - and dropped you in the river. - (COUGHS) 553 00:27:34,894 --> 00:27:37,562 Put this creep out of our misery. 554 00:27:37,664 --> 00:27:38,529 (GAGS) 555 00:27:38,632 --> 00:27:40,565 What the hell are you doing? 556 00:27:40,667 --> 00:27:42,500 Get out of here, kid. 557 00:27:42,602 --> 00:27:43,668 No. 558 00:27:43,770 --> 00:27:47,438 Look, kid, I appreciate a concerned citizen and all, 559 00:27:47,540 --> 00:27:49,707 but this is Jerome Valeska, 560 00:27:49,809 --> 00:27:51,643 the psycho who broke out of Arkham tonight. 561 00:27:51,745 --> 00:27:53,745 And what we're doing is giving him what he deserves. 562 00:27:53,847 --> 00:27:54,912 No one deserves that. 563 00:27:55,015 --> 00:27:57,548 - (CHOKING): You tell him. - Shut up. 564 00:27:57,651 --> 00:27:58,683 BRUCE: Stop. 565 00:27:58,785 --> 00:28:00,818 Call the police, and they'll come for him. 566 00:28:00,920 --> 00:28:03,721 Ah, geez. 567 00:28:03,823 --> 00:28:06,724 Let him go. 568 00:28:06,826 --> 00:28:07,959 And get rid of the kid. 569 00:28:15,035 --> 00:28:16,000 (LAUGHS) 570 00:28:18,004 --> 00:28:20,905 - Ah! - Look what we left lying around. 571 00:28:21,007 --> 00:28:22,874 Enough reliving old memories, Uncle Zach. 572 00:28:22,976 --> 00:28:25,743 Tell me what I want to know. You know why I'm here. 573 00:28:25,845 --> 00:28:26,978 I don't know anything. 574 00:28:28,615 --> 00:28:29,814 It's too bad we're out of soup. 575 00:28:31,718 --> 00:28:34,886 - I wonder what else is on the menu. - (GRUNTS) 576 00:28:38,792 --> 00:28:40,625 She's got the mark of the Demon's Head. 577 00:28:41,561 --> 00:28:42,894 Ra's chose her. 578 00:28:42,996 --> 00:28:45,897 She doesn't even know what it is. 579 00:28:45,999 --> 00:28:48,599 I know it means I'm your new damn leader. 580 00:28:48,702 --> 00:28:50,768 Is that all you think it is? 581 00:28:50,870 --> 00:28:52,704 Ra's didn't explain everything. 582 00:28:52,806 --> 00:28:54,539 Look at the mess he's left us with. 583 00:28:54,641 --> 00:28:56,474 You have the mark of the Demon's Head, 584 00:28:56,576 --> 00:28:57,675 but no woman has ever been allowed 585 00:28:57,777 --> 00:28:58,776 to lead the League of Shadows. 586 00:28:58,878 --> 00:29:00,778 I'm sorry, you just said what? 587 00:29:00,880 --> 00:29:04,615 Women serve in the League, but they do not lead. 588 00:29:04,718 --> 00:29:07,819 That's not a law, just a stupid tradition. 589 00:29:07,921 --> 00:29:08,986 Ra's chose her. 590 00:29:10,757 --> 00:29:12,790 We need to honor his choice. 591 00:29:12,892 --> 00:29:14,759 That's true. 592 00:29:14,861 --> 00:29:16,627 As long as you have the Demon's Head, 593 00:29:16,730 --> 00:29:17,762 the League must follow you. 594 00:29:17,864 --> 00:29:19,530 Now we're back on track. 595 00:29:19,632 --> 00:29:22,867 So I guess I'll have to cut the Demon's Head from you. 596 00:29:24,037 --> 00:29:25,636 (GROANS) 597 00:29:30,944 --> 00:29:32,677 Anyone else want a shot at the title? 598 00:29:38,918 --> 00:29:42,487 Here comes the airplane. (IMITATES AIRPLANE) 599 00:29:42,589 --> 00:29:43,755 No, no, no, no, no. 600 00:29:43,857 --> 00:29:45,723 I'll tell you, I'll tell you, I'll tell you. Look, look. 601 00:29:45,825 --> 00:29:48,526 She-she picked St. Ignatius. The school is St. Ignatius. 602 00:29:48,628 --> 00:29:50,661 Got it. Lost it. 603 00:29:50,764 --> 00:29:51,863 Write it down. 604 00:30:01,074 --> 00:30:02,540 Thanks. 605 00:30:02,642 --> 00:30:04,609 It's been great catching up, Uncle Zach. 606 00:30:04,711 --> 00:30:06,677 You really brought back the utter helplessness of childhood. 607 00:30:08,815 --> 00:30:10,681 Well, see you around. 608 00:30:10,784 --> 00:30:12,650 I mean, except the opposite. 609 00:30:17,090 --> 00:30:20,758 Boy billionaire, Bruce Wayne, my savior. 610 00:30:20,860 --> 00:30:23,594 Wow, I did not see that one coming. 611 00:30:26,099 --> 00:30:28,866 You know, with Uncle Zach, 612 00:30:28,968 --> 00:30:30,835 the beatings just never stopped. 613 00:30:30,937 --> 00:30:32,937 They went on and on. 614 00:30:33,039 --> 00:30:36,007 Yet, nobody ever helped me. 615 00:30:38,011 --> 00:30:40,511 Ever. 616 00:30:40,613 --> 00:30:41,879 Really makes a man wonder. 617 00:30:42,916 --> 00:30:46,617 What the hell is wrong with you? (LAUGHS) 618 00:30:48,688 --> 00:30:50,922 The only thing funnier than you saving my life... 619 00:30:52,692 --> 00:30:54,559 - ...would be if I saved yours. - No! 620 00:30:54,661 --> 00:30:57,962 Eh... no, wait. 621 00:30:58,064 --> 00:31:01,833 What would be funnier is if you were choked to death 622 00:31:01,935 --> 00:31:03,835 by the guy that you saved me from. 623 00:31:03,937 --> 00:31:05,970 Yeah, yeah, yeah, yeah. We'll do that instead. 624 00:31:07,006 --> 00:31:08,005 Yeah, yeah, do your thing. 625 00:31:10,944 --> 00:31:13,611 (LAUGHS) 626 00:31:13,713 --> 00:31:15,680 (SUCKING) 627 00:31:17,717 --> 00:31:19,817 Almost magic hour, Gothamites. 628 00:31:19,919 --> 00:31:22,787 Time to climb to the tippy-top of every tower. 629 00:31:22,889 --> 00:31:26,724 When the bell strikes 12:00, throw yourselves pell-mell, 630 00:31:26,826 --> 00:31:29,760 over the edge, onto your heads. 631 00:31:30,830 --> 00:31:32,663 Shut up, Tetch. 632 00:31:38,100 --> 00:31:39,299 This is Captain Gordon 633 00:31:39,335 --> 00:31:42,069 of the GCPD. Am I coming through? 634 00:31:42,104 --> 00:31:43,170 You're coming through. 635 00:31:43,205 --> 00:31:45,439 They can hear you all over the city. 636 00:31:45,474 --> 00:31:47,508 All right, Tetch, 637 00:31:47,543 --> 00:31:49,476 you're gonna tell those people to step back from the ledge. 638 00:31:49,512 --> 00:31:50,511 No tricks. 639 00:31:50,546 --> 00:31:52,413 You go off script, 640 00:31:52,448 --> 00:31:55,282 and I'll shoot pieces off you till you do what I say. 641 00:31:55,317 --> 00:32:01,288 I would love to do as you command, Jim. 642 00:32:01,323 --> 00:32:04,158 But sadly, I've tied my own hands. 643 00:32:04,193 --> 00:32:06,360 Your hands. 644 00:32:06,395 --> 00:32:09,496 (JERVIS LAUGHING) 645 00:32:09,532 --> 00:32:13,133 (SCREAMING) 646 00:32:13,169 --> 00:32:15,369 (GROANS) 647 00:32:15,404 --> 00:32:17,538 I-I can't stop them. 648 00:32:17,573 --> 00:32:21,508 If anyone tells them to save themselves, 649 00:32:21,544 --> 00:32:24,144 they'll jump. 650 00:32:24,180 --> 00:32:26,346 But you're more than welcome to try, Jim. 651 00:32:26,382 --> 00:32:30,084 Obey the next voice you hear! 652 00:32:30,119 --> 00:32:32,252 Tell them anything. 653 00:32:32,288 --> 00:32:34,488 It will not matter when the bells start to ring. 654 00:32:34,523 --> 00:32:36,356 Your oh-so-callous caused the death 655 00:32:36,392 --> 00:32:38,292 of my darling Alice, Jim. 656 00:32:38,327 --> 00:32:41,462 Try, and they die. 657 00:32:41,497 --> 00:32:45,199 Stand by, and they all try to fly. 658 00:32:47,236 --> 00:32:48,268 Cap? 659 00:32:50,206 --> 00:32:53,474 Cap, what do we do? How do we save them? 660 00:32:55,311 --> 00:32:57,044 (LAUGHING HYSTERICALLY) 661 00:32:57,079 --> 00:32:59,513 I, uh... I could watch this all night, Bruce. 662 00:33:04,420 --> 00:33:07,154 (LAUGHING CONTINUES) 663 00:33:07,189 --> 00:33:08,155 (WHIP CRACKS) 664 00:33:14,196 --> 00:33:15,496 Hands off, big boy. 665 00:33:20,269 --> 00:33:23,003 Still don't need my help, Bruce? 666 00:33:23,038 --> 00:33:24,037 Selina. 667 00:33:25,074 --> 00:33:27,307 Selina, huh? 668 00:33:27,343 --> 00:33:30,144 Well, isn't that a nice name. 669 00:33:32,381 --> 00:33:34,281 - Selina... - No, no, no, no, no. 670 00:33:34,316 --> 00:33:37,451 She's not that kind of girl. 671 00:33:37,486 --> 00:33:40,154 Wrong answer, freak. 672 00:33:40,189 --> 00:33:42,022 Uh, that's funny, 'cause... 673 00:33:43,192 --> 00:33:44,324 (LAUGHING) 674 00:33:45,361 --> 00:33:47,227 Whoa, that was a close one! 675 00:33:51,066 --> 00:33:52,132 Oh, all right. 676 00:33:52,168 --> 00:33:55,135 See you crazy kids later. Ciao! 677 00:33:58,407 --> 00:34:01,141 You should have let me shoot him. 678 00:34:04,213 --> 00:34:07,114 It would have been over by now. 679 00:34:07,149 --> 00:34:10,417 Selina, I told you I'm responsible for him. 680 00:34:10,452 --> 00:34:13,187 I can't just let him be shot, Selina, I can't. 681 00:34:13,222 --> 00:34:16,223 I'm not taking responsibility for this mess. 682 00:34:16,258 --> 00:34:19,526 So let's get out of here before the cops show up. Yeah? 683 00:34:22,097 --> 00:34:23,163 Come on. 684 00:34:26,502 --> 00:34:28,302 It's not over yet. 685 00:34:28,337 --> 00:34:30,304 (SIGHS) 686 00:34:32,441 --> 00:34:34,408 Hey, suit yourself. 687 00:34:37,246 --> 00:34:40,147 Just don't take... 688 00:34:40,182 --> 00:34:43,317 so much responsibility that you get yourself killed. 689 00:34:50,459 --> 00:34:52,025 (DOOR BELLS JINGLE) 690 00:35:05,274 --> 00:35:07,374 (SWORDS CLANGING) 691 00:35:07,409 --> 00:35:09,276 Some legacy your dead boyfriend left you. 692 00:35:09,311 --> 00:35:10,277 BARBARA: No. 693 00:35:10,312 --> 00:35:12,479 Ra's chose me for a reason, 694 00:35:12,514 --> 00:35:14,081 I know it. 695 00:35:18,554 --> 00:35:20,387 (GASPS) 696 00:35:22,291 --> 00:35:24,191 You're weak. 697 00:35:25,394 --> 00:35:29,062 You're all so damn weak. 698 00:35:29,098 --> 00:35:31,265 That's it. 699 00:35:31,300 --> 00:35:34,301 That is why Ra's chose me. 700 00:35:34,336 --> 00:35:39,206 Because he knew I would see how pitiful you all are. 701 00:35:39,241 --> 00:35:42,242 Afraid of change. 702 00:35:42,278 --> 00:35:47,047 Afraid to take orders from a woman. 703 00:35:47,082 --> 00:35:48,448 Well, listen up. 704 00:35:48,484 --> 00:35:52,219 I am the Demon's Head, so you sons of bitches 705 00:35:52,254 --> 00:35:55,055 better start bowing down right now, 706 00:35:55,090 --> 00:35:58,292 or it's gonna get ugly up in here. 707 00:36:10,439 --> 00:36:12,406 (AUTOMATIC GUNFIRE) 708 00:36:24,386 --> 00:36:26,386 You're right. They were weak. 709 00:36:26,422 --> 00:36:28,455 And the mission of the League of Shadows 710 00:36:28,490 --> 00:36:30,424 is to cull weakness. 711 00:36:30,459 --> 00:36:32,459 They were unfit and needed to die. 712 00:36:32,494 --> 00:36:37,331 But the sisters of the League are yours to command. 713 00:36:37,366 --> 00:36:40,400 Well, it's not much of a league now, is it? 714 00:36:40,436 --> 00:36:44,304 (SCOFFS) We're the point of the spear, Barbara. 715 00:36:44,340 --> 00:36:46,006 Hundreds will follow you. 716 00:36:48,210 --> 00:36:49,376 (WHISPERING): What the hell? 717 00:36:49,411 --> 00:36:52,045 You have no idea what they expect from you. 718 00:36:52,081 --> 00:36:55,315 This is mine, Tabitha, and I'm taking it. 719 00:37:00,356 --> 00:37:03,156 Tell me what I need to know. 720 00:37:06,261 --> 00:37:09,062 (BELL TOLLING) 721 00:37:11,533 --> 00:37:13,433 (SIREN CHIRPS) 722 00:37:13,469 --> 00:37:16,136 HARPER: Cap, what do we do? 723 00:37:17,172 --> 00:37:20,273 (BELL TOLLING) 724 00:37:23,011 --> 00:37:24,978 I can't save you. 725 00:37:30,486 --> 00:37:32,185 Save each other. 726 00:37:32,221 --> 00:37:34,287 (OVER LOUDSPEAKER): Save each other. 727 00:37:34,323 --> 00:37:37,391 - Save each other. - (BELL CONTINUES TOLLING) 728 00:37:41,263 --> 00:37:43,163 (CLOCK TICKING) 729 00:37:49,138 --> 00:37:51,004 HARPER: It worked. 730 00:37:51,039 --> 00:37:53,473 It worked. (CHUCKLES) They're stepping away. 731 00:37:53,509 --> 00:37:56,376 - (ALL GASPING) - WOMAN: What? 732 00:37:56,412 --> 00:37:58,145 - What happened? - I got you, I got you. 733 00:37:59,381 --> 00:38:02,082 (INDISTINCT CHATTER) 734 00:38:04,219 --> 00:38:06,186 Thank you. 735 00:38:06,221 --> 00:38:09,356 (CHEERS AND APPLAUSE) 736 00:38:09,391 --> 00:38:11,358 (RADIO TURNS OFF) 737 00:38:16,498 --> 00:38:18,331 ♪ ♪ 738 00:38:21,170 --> 00:38:24,171 (CHUCKLING) 739 00:38:32,078 --> 00:38:35,046 Heard we got nothing from Tetch about Valeska's plans. 740 00:38:35,081 --> 00:38:38,382 Not a word the whole time the medics were patching him up. 741 00:38:38,418 --> 00:38:41,111 Still, 40 escapees back in the can, 742 00:38:41,211 --> 00:38:44,288 and a lot of people with their feet safely on the ground. 743 00:38:44,624 --> 00:38:45,923 You need a drink. 744 00:38:45,958 --> 00:38:48,559 (SCOFFS) I don't keep it around. 745 00:38:48,594 --> 00:38:51,695 Squirrels hide nuts for the winter. 746 00:38:51,731 --> 00:38:55,866 I got this for whenever. 747 00:39:17,857 --> 00:39:19,723 I don't belong here. 748 00:39:19,759 --> 00:39:21,759 I don't deserve to be here. 749 00:39:21,794 --> 00:39:25,763 Not in this office, not in this building. 750 00:39:25,798 --> 00:39:26,997 By rights, I should be in jail. 751 00:39:27,033 --> 00:39:29,967 No argument from me. 752 00:39:30,002 --> 00:39:31,635 But say you were in jail, 753 00:39:31,671 --> 00:39:33,671 sucking on your own misery. 754 00:39:33,706 --> 00:39:34,972 Where would the thousands of people 755 00:39:35,007 --> 00:39:36,974 you saved tonight be, huh? 756 00:39:37,009 --> 00:39:38,575 Where would I be? 757 00:39:38,611 --> 00:39:42,980 What you did tonight was heroic. 758 00:39:43,015 --> 00:39:44,882 You could have done what I did. 759 00:39:44,917 --> 00:39:46,884 Anyone could have. 760 00:39:46,919 --> 00:39:49,620 You know what I was thinking when I jumped in that car 761 00:39:49,655 --> 00:39:51,789 and I was flicking through those channels? 762 00:39:51,824 --> 00:39:55,025 I was thinking, "I can do this crazy thing. 763 00:39:55,061 --> 00:39:58,762 'Cause if it goes sideways, Jim Gordon will save me." 764 00:40:00,066 --> 00:40:01,732 And here we are. 765 00:40:01,767 --> 00:40:05,736 Who I am... 766 00:40:05,771 --> 00:40:09,873 what I've always said I believe in, 767 00:40:09,909 --> 00:40:11,842 it's like it's a lie now, Harvey. 768 00:40:11,877 --> 00:40:16,547 Feet of clay are heavy to carry around. 769 00:40:16,582 --> 00:40:18,949 That's what the whiskey's for. 770 00:40:24,757 --> 00:40:26,757 I judged you. 771 00:40:26,792 --> 00:40:28,926 For a long time. 772 00:40:28,961 --> 00:40:31,895 I shouldn't have done that. 773 00:40:35,668 --> 00:40:37,868 What you know about me, Jim, 774 00:40:37,903 --> 00:40:39,870 is just the tip of the iceberg. 775 00:40:41,707 --> 00:40:45,709 There are no heroes here. 776 00:40:48,814 --> 00:40:50,781 No heroes here. 777 00:40:54,653 --> 00:40:56,720 - (KNOCK ON DOOR) - Yeah? 778 00:40:56,756 --> 00:40:58,889 Got the Wayne kid on line three. 779 00:40:58,924 --> 00:41:00,023 Something about Valeska. 780 00:41:04,663 --> 00:41:06,730 GORDON: Bruce, you okay? 781 00:41:06,766 --> 00:41:07,798 I saw Jerome Valeska tonight. 782 00:41:07,833 --> 00:41:09,800 - He killed his uncle. - What? 783 00:41:09,835 --> 00:41:11,769 He was looking for the name of a school... St. Ignatius. 784 00:41:11,804 --> 00:41:12,903 Why? 785 00:41:12,938 --> 00:41:14,505 I'm on my way to find out. 786 00:41:14,540 --> 00:41:15,739 No. Wherever you are, stay put. 787 00:41:15,775 --> 00:41:17,741 Valeska is my problem as much as anyone's. 788 00:41:17,777 --> 00:41:18,976 - I'm going after him. - Damn it, Bruce, 789 00:41:19,011 --> 00:41:21,678 stay the hell away from that madman. 790 00:41:21,714 --> 00:41:22,913 I'll see you at St. Ignatius, Jim. 791 00:41:22,948 --> 00:41:24,548 You can yell at me there. 792 00:41:24,583 --> 00:41:25,616 Bruce? 793 00:41:25,651 --> 00:41:26,683 (DIAL TONE) 794 00:41:26,719 --> 00:41:27,951 Kid in trouble again? 795 00:41:27,987 --> 00:41:29,553 More than he can handle. 796 00:41:29,588 --> 00:41:31,522 Let's go. 797 00:41:40,566 --> 00:41:41,899 - (TIRES SCREECH) - (GRUNTS) 798 00:41:51,677 --> 00:41:53,610 (SCREAMING) 799 00:42:02,621 --> 00:42:04,755 How do you like the new threads? Hmm? 800 00:42:04,790 --> 00:42:07,925 Oh, speechless, I know. 801 00:42:07,960 --> 00:42:09,560 (GASPING) 802 00:42:09,595 --> 00:42:11,995 You look a fright, Mr. Tetch. 803 00:42:12,031 --> 00:42:13,897 Somewhat lame, my dear Mr. Crane. 804 00:42:13,933 --> 00:42:16,800 But I do confess pure joy 805 00:42:16,836 --> 00:42:19,703 in besting Jimmy boy with our ploy. 806 00:42:19,738 --> 00:42:22,506 Yeah, yeah, you did a great job keeping Gordon occupied. 807 00:42:22,541 --> 00:42:23,774 Meanwhile, Crane got his fear gas, 808 00:42:23,809 --> 00:42:25,809 I got my information; everything is going 809 00:42:25,845 --> 00:42:27,778 according to my plan. 810 00:42:27,813 --> 00:42:30,914 But, no time to palaver, gentlemen. 811 00:42:30,950 --> 00:42:32,850 We have fish to fry. 812 00:42:32,885 --> 00:42:36,787 And by fish, I mean faces, or... feet. 813 00:42:38,624 --> 00:42:40,958 Ah, something fun to fry. 814 00:42:40,993 --> 00:42:42,659 JEROME: Buckle up. 815 00:42:47,633 --> 00:42:50,534 All aboard! 816 00:42:50,569 --> 00:42:52,736 Oh, I'm coming. 817 00:42:52,771 --> 00:42:54,671 (LAUGHING MANIACALLY) 818 00:42:54,695 --> 00:42:59,695 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 56668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.