All language subtitles for Good.Girls.S01E03.HDTV.x264-SVA.eztv
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:01,382
سابقًا في
."الفتيات الجيدّات"
2
00:00:01,430 --> 00:00:03,695
.لقد أنتهيت من أمّر القرّض -
كيفَ فَعلتِ ذلك؟ -
3
00:00:03,742 --> 00:00:05,812
.هذهِ عمّلية سرَقة -
...كلّا،سأبلُغ عنّكم -
4
00:00:05,844 --> 00:00:07,068
!"أرجوك،"بومر -
.إنتهى -
5
00:00:07,093 --> 00:00:08,378
!كلّا،أرجوك
6
00:00:10,078 --> 00:00:11,310
.لايمُكنكم تركّي هُنا للأبّد
7
00:00:11,335 --> 00:00:12,935
.ها هوَ ذا
8
00:00:12,960 --> 00:00:14,381
.إنّها ستَقوم بقطع قضيبّه
9
00:00:14,395 --> 00:00:15,538
ماذا تفَعلين؟
10
00:00:15,563 --> 00:00:18,428
.إرّسال صورة لقضيبّك،لابني
11
00:00:18,453 --> 00:00:20,499
.لا -
.إذا ذهَبتَ للشرُطة -
12
00:00:20,562 --> 00:00:22,621
.سأفعلها أنا -
.كلّا -
13
00:00:22,677 --> 00:00:24,344
.أعني،إمّا أنتِ،أو فتاتي ذات الـ11 عام
14
00:00:24,346 --> 00:00:25,878
أتعلمين؟ -
.إنتهى أمّر الرهينة -
15
00:00:25,880 --> 00:00:27,413
."سنضع المكنسة،وننفض الغبُار"
16
00:00:27,415 --> 00:00:28,715
."مجُدداً في المحُرّك الخاص بك"
17
00:00:28,717 --> 00:00:30,050
هل تظنوا إنّه ينام معهّا؟
18
00:00:30,075 --> 00:00:32,552
خروفتك الطفلة ترتّدي ملابس
.داخلية،باهظة الثمّن
19
00:00:32,554 --> 00:00:33,854
.لقد كنتُ غبيًا
20
00:00:33,879 --> 00:00:37,013
.أنا و"نانسي"،سنُقاضيكِ من أجل الحضاّنة
21
00:00:37,258 --> 00:00:39,325
"إيكلوزيماب"
.سيحُسن من وظائف الكلى
22
00:00:39,327 --> 00:00:41,728
،وأيضًا،بتكلّفة 10 آلاف دولار شهريًا
23
00:00:41,730 --> 00:00:43,963
.المال غيّر كامل -
.أنتَ أحمق -
24
00:00:43,965 --> 00:00:45,331
.نحنُ أناسًا عاديون
25
00:00:45,333 --> 00:00:48,267
كم عدد العنّاب الذيّ أخذه"جين"من"سام"؟
26
00:00:48,269 --> 00:00:50,036
.36 -
.كيني"،أذهب للداخل" -
27
00:00:50,038 --> 00:00:51,671
.لكن صديَقكِ يسُاعدني
28
00:00:51,673 --> 00:00:54,140
،ربما هُناك شيءً ما يمُكنكِ
.مسُاعدتي به
29
00:00:54,142 --> 00:00:58,044
ما هذا الشيء؟ -
أنتِ والسيدّات لديكم جوازت سفر؟ -
30
00:01:02,917 --> 00:01:05,551
،إنّه يريُد أنّ نحُضّر له شيءً
."ما من"كندا
31
00:01:05,553 --> 00:01:06,919
ماذا؟
32
00:01:06,921 --> 00:01:08,621
.ظنّنتُ أنّنا أنّتهينا من ذلك
33
00:01:08,623 --> 00:01:10,323
.إنّه يقَول،من الأفضل ألّا نعلم ماهو
34
00:01:10,325 --> 00:01:12,125
35
00:01:13,728 --> 00:01:15,561
...أعني،بالله عليكم
36
00:01:15,563 --> 00:01:18,631
يافتيات،بجدية؟ -
...فقط أقول -
37
00:01:18,633 --> 00:01:21,434
.مخُدرات!في مؤخراتنا
38
00:01:21,436 --> 00:01:23,002
ماذا؟ -
.أجل -
39
00:01:23,004 --> 00:01:24,370
،وإلّا ستبتلع الحقيّبة
40
00:01:24,372 --> 00:01:26,072
،والذيّ سيبَدو أكثر إزّعاجاً
41
00:01:26,074 --> 00:01:27,306
...أتعلمين،أكثر من
42
00:01:27,308 --> 00:01:29,042
،لا،لا،هذا لن يحَدث
43
00:01:29,044 --> 00:01:31,277
لحظة،هل تفُضلين أنّ تظُهري
كيلو بـ"الجمارك"؟
44
00:01:31,279 --> 00:01:32,812
طبعًا لا،أنا لا أريد تهرّيب المخُدرات
.على الإطلاق
45
00:01:32,814 --> 00:01:34,213
لاتقَولي
..."كيلو"
46
00:01:34,215 --> 00:01:36,049
حسنًا،متى يجب أنّ نفعل ذلك؟
47
00:01:36,051 --> 00:01:37,650
.يوم الجمعة -
.حسنًا،يوم الجمعة لايمُكنني -
48
00:01:37,652 --> 00:01:39,452
.لديّ زيارة منَزلية من أجل قضية الحضاّنة
49
00:01:39,454 --> 00:01:41,654
،إذاً...،ستخُبري الرَجُل صاحب وشم
...الجمُجمة الباكية
50
00:01:41,656 --> 00:01:43,489
أنّ الجمعة غيّر منُاسب لكِ؟
51
00:01:43,491 --> 00:01:45,625
،حسنًا،لكن يجب أنّ نعَوّد في
،الوقت المنُاسب للإغتسال
52
00:01:45,627 --> 00:01:47,493
،وإخّراج المخُدرات من تجويفنا
53
00:01:47,495 --> 00:01:49,429
.يافتيات،إنّه لم يَقُل إنّها مخُدرات
54
00:01:49,431 --> 00:01:51,497
إنّها...ربما إنّها شيءً آخر،حسنًا؟
55
00:01:51,499 --> 00:01:54,567
مثل ماذا يعني؟ -
."أسلحة" -
56
00:01:54,569 --> 00:01:57,336
وكيفَ أنّ هذا أفضل؟ -
.لايمُكنه التَواجد بمؤخرتك -
$$
57
00:01:57,338 --> 00:01:58,738
أمي؟
58
00:01:58,740 --> 00:02:00,506
.قد حَصّلتُ على كابوس
59
00:02:01,543 --> 00:02:03,376
.وأنا كذلك -
.آسفة،ياعزيزتي -
60
00:02:03,378 --> 00:02:06,078
سأعود لتدليك ظهَركِ،حسنًا؟
61
00:02:07,349 --> 00:02:10,850
،يافتيات،قال إذا فعَلنا هذا
62
00:02:10,852 --> 00:02:12,685
.سينس َ أمر المال
63
00:02:13,254 --> 00:02:14,787
.وينتهي الأمر
64
00:02:16,658 --> 00:02:17,991
.ينتهي تمامًا
65
00:02:19,894 --> 00:02:21,527
وماذا إذا لم نفعل؟
66
00:02:24,366 --> 00:02:26,432
.إنّه لايبَدو كخـيّارً متُاح
67
00:02:27,402 --> 00:02:29,035
.هيّا،ياعزيزتي،لنذهب لسريركِ
68
00:02:31,239 --> 00:02:33,539
هل رأيّتِ من قبل
"محُتّجز بالخارج؟"
69
00:02:33,541 --> 00:02:35,541
.كلّا
70
00:02:35,543 --> 00:02:36,676
.جيّد
71
00:02:37,382 --> 00:02:43,342
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
72
00:02:44,352 --> 00:02:46,986
،"سايدي"،سايدي"،سايدي"
73
00:02:46,988 --> 00:02:48,755
،"سايدي"،سايدي"،سايدي"
74
00:02:50,158 --> 00:02:53,826
.الأطفال بحاجةً للنوم لكي ينمّو
75
00:02:53,828 --> 00:02:55,161
.مهلاً،مهلاً،مهلاً
76
00:02:55,163 --> 00:02:57,697
،ماذا تظُن سيسألوا
77
00:02:57,699 --> 00:03:00,233
في زيارة المنزل تلك؟ -
.لا أدري -
78
00:03:00,235 --> 00:03:03,136
كلّا،أعني،ماذا يرَيدونَ أنّ يعرَفوا؟
79
00:03:03,138 --> 00:03:05,371
.فقط،مثل:إذا كُنتِ أمًا صالحة
80
00:03:05,373 --> 00:03:07,106
81
00:03:07,108 --> 00:03:09,308
،إذاً...،لايجب أنّ أتّحدث إليهم
82
00:03:09,310 --> 00:03:12,211
بصوتي هذا،صحيح؟
83
00:03:12,213 --> 00:03:14,847
هل تظُن أنّني سأحرُج طفَلي المفُضل؟
84
00:03:14,849 --> 00:03:18,484
.أجل -
.أجل،حسنًا -
85
00:03:18,486 --> 00:03:20,753
،فقط تعلم،أنّ والدك و
..."نانسي"
86
00:03:20,755 --> 00:03:24,057
.يرَتدون البنطال الرسمي -
.ملابس له،ولها -
87
00:03:24,059 --> 00:03:26,292
.بكل تأكيد
88
00:03:26,294 --> 00:03:30,496
.نانسي"تخُطط لقائمة طعام" -
مهلاً،انتظر،هل سيقَدموا الطعام؟ -
89
00:03:30,498 --> 00:03:32,532
.مثل:كعكات،وشاي،أو...شيءً ما
90
00:03:32,534 --> 00:03:34,534
شيءً جميّل،منَذُ متى أصّبحوا بعمر
الـ80 وأصّبحوا"بريطانيين"؟
91
00:03:40,141 --> 00:03:41,574
.لاتقلق،ياصغيري
92
00:03:41,576 --> 00:03:43,676
.سأصبُح بخير
93
00:03:43,678 --> 00:03:45,812
من الأفضل أنّ تفعلي ذلك
.أحُبّ المكان هُنا
94
00:03:52,787 --> 00:03:56,956
مرحبًا...مرحبًا،لماذا أتشرف بهذهِ الزيارة؟
95
00:03:57,136 --> 00:04:00,571
،أنّنا مدَينون بـ4000آلاف دولار
.لقرّض المنزل
96
00:04:00,596 --> 00:04:02,261
.سندفع مجُدداً الشهر القادم
97
00:04:02,263 --> 00:04:04,530
ترُيدين أنّ تخُبريني كيفَ دفعتي
الشهر الماضي؟
98
00:04:04,532 --> 00:04:06,265
.كلّا،شكراً لك
99
00:04:06,267 --> 00:04:08,101
،لذلك...،سأضع كُلّ شيءً معًا
100
00:04:08,103 --> 00:04:11,304
،وأفتح حسَاباتٍ جدَيدة بالكامل باسمي
.سأبدا بدايةً جدَيدة
101
00:04:12,841 --> 00:04:16,109
.هذهِ فكرّةً رائعة -
.شكراً لك -
102
00:04:16,111 --> 00:04:19,363
.أعني،لو كانَ هذا مُتاحًا
103
00:04:19,588 --> 00:04:20,947
.لديّ رصَيّدً جيّد
104
00:04:20,949 --> 00:04:23,312
،أجل،أعني،لكن لم تحَصّلي على وظَيفة
.منَذُ المدرسة الثانوية
105
00:04:23,337 --> 00:04:25,273
...في الـ"دي كيو"،لذلك
106
00:04:25,612 --> 00:04:27,734
.لأنني كنتُ أربُي أربعة أطفال
107
00:04:27,759 --> 00:04:30,298
،ثقي بي،إذا كنتُ الرجَلُ
،الذيّ يعمّل بالحسابات
108
00:04:30,323 --> 00:04:34,276
،أعني...،أعني لأعطُيكِ كُلّ المال
.المتُواجد بالعالم
109
00:04:38,269 --> 00:04:41,570
،انظُري،أنا...أنا أعمل على هذا
.مبيعاتنُا أرتفعت
110
00:04:41,611 --> 00:04:43,578
...وأشعُرّ شعُوّرٍ جيّد،إذا فقط
111
00:04:43,580 --> 00:04:47,148
...تعلمين،تعُطيني بعض الوقت
112
00:04:51,467 --> 00:04:53,000
.لقد كُنت نحيلً جداً
113
00:04:54,357 --> 00:04:55,890
.لقد كُنت
114
00:04:58,362 --> 00:04:59,695
.تبَدينَ سعيدة
115
00:05:02,766 --> 00:05:03,932
.لقد كُنت
116
00:05:06,503 --> 00:05:09,737
،حسنًا،أعطُي ذلكَ 20 عامًا
117
00:05:12,509 --> 00:05:13,675
بهذا السوء؟
118
00:05:13,677 --> 00:05:15,443
.ليسَ لديكم أيّ فكرة
119
00:05:15,445 --> 00:05:17,412
أظن إنّه يجب أيضًا أنّ نعّبر الحدود في
."ويندسور"
120
00:05:17,414 --> 00:05:19,380
.دورية الشرُطة الحدودية لطيفة جداً هُناك
#تقصد،الجمارك#
121
00:05:19,382 --> 00:05:21,149
وكيفَ تعَرفين ذلك؟
122
00:05:21,151 --> 00:05:23,585
لنقول فقط أنّني قمتُ بالعدّيد من
."رحلات الطريق"
123
00:05:23,587 --> 00:05:27,055
.لـ"كندا"،في الثانوية العامة -
لماذا لسَتِ متُفاجئة؟ -
124
00:05:28,606 --> 00:05:31,738
أيّ شخصًا آخر؟ -
.كلّا،توقفِ -
125
00:05:31,772 --> 00:05:33,199
.الآن،ليسَ الوقت المنُاسب
126
00:05:33,224 --> 00:05:35,063
،إذاً...،لدينا الجوازات
.ولدينا الإتجاهات
127
00:05:35,065 --> 00:05:36,581
.نحتاج فقط،السيارة
128
00:05:36,606 --> 00:05:38,363
،كنتُ لأقول،لنأخذُ سيارتي
.لكنّها سيئة
129
00:05:38,388 --> 00:05:40,768
كم عدّد التذاكر؟ -
.أعتقد،ستةّ هوَ الطريق المخُتصر -
130
00:05:40,770 --> 00:05:42,103
.الآن،نعَرف
131
00:05:42,105 --> 00:05:44,672
حسنًا،أنّ"ستان"،يحتاج سيارتنُا
.من أجل الأطفال
132
00:05:44,674 --> 00:05:46,174
،وأنا لا أريُد المخُدرات في سيارتي
$$
133
00:05:46,176 --> 00:05:47,976
.لأن،أطفالي يرَكبوا تلكَ السيارة -
.وجَهة نظَر رائعة -
134
00:05:47,978 --> 00:05:48,943
.قد يتبق َ البعض
135
00:05:50,847 --> 00:05:54,449
.يجب أنّ نستعير سيارة -
.أو...يمُكننا فقط سرقة واحدة -
$$
136
00:05:54,451 --> 00:05:58,620
."أو...يمُكننا إستعارتُها وإعادتها"بوني
$$
137
00:05:58,622 --> 00:06:00,321
من منه نستعيرها؟
138
00:06:01,791 --> 00:06:04,359
لدينا سيارات"شيفروليت"،ولدينا سيارات
."فورد"
139
00:06:04,361 --> 00:06:06,361
."ولدينا أيضًا،"كرايسلر -
.كلّا -
140
00:06:06,363 --> 00:06:08,229
لذلك...،احضروا سيارات
."بولاند موتورز"
141
00:06:08,231 --> 00:06:09,864
.لا،لا،لا،لا،لا -
.ثُمَ اجعلوا محُرككم -
142
00:06:09,866 --> 00:06:12,621
،يعمّل،ويمشي،يعمّل،ويمشي،ويعمّل مجُدداً
$$
143
00:06:12,646 --> 00:06:13,912
.لقد قلتُ،لا
144
00:06:35,725 --> 00:06:37,425
لحظة،أيّ واحدة يجب أنّ نأخذ؟
145
00:06:37,427 --> 00:06:40,528
!حسنًا،لقد وصَلت"باربي"،إلى المنزل
146
00:06:40,530 --> 00:06:42,730
،أجل،هذهِ لن تثُير الإنتباه مُطلقًا
147
00:06:42,732 --> 00:06:44,832
.يجب علّينا أنّ نجعل الأمر يبَدو طبيعيًا
148
00:06:44,834 --> 00:06:48,436
،إذا كنّا أشخاصًا صالحة
.كنّا لنأخذ الهجينة
149
00:06:48,438 --> 00:06:53,474
.لكنّنا لسنا كذلك -
.الأضواء الأمامية تعمّل -
150
00:06:53,476 --> 00:06:54,609
.يا غبية
151
00:06:54,611 --> 00:06:56,311
.كلّا،هذهِ تسُاعد جداً بالليل
152
00:06:56,313 --> 00:06:58,212
،مهلاً،يافتيات،انظُروا سأجعلُها تمُطر
153
00:06:58,214 --> 00:06:59,781
154
00:06:59,783 --> 00:07:01,149
.لقد تَوترت -
.حسنًا،إذاً...أغلقيهم -
155
00:07:01,151 --> 00:07:02,917
!يارباه -
.أغلقيهم -
156
00:07:02,919 --> 00:07:04,819
!اضغطي على نفس الزرّ -
.اضغطي علّيهم اضغطي -
157
00:07:04,821 --> 00:07:06,020
...لا،لا،لا -
!"يا إلهي،يا"آني -
158
00:07:06,022 --> 00:07:07,055
!هــيّا -
.توقفِ -
159
00:07:21,935 --> 00:07:24,469
،ها هيَ قسائمك
.أحصل على صباحاً رائع
160
00:07:26,583 --> 00:07:28,516
،رأيّتُ أنّكِ تأخذُين إجازة
.ليومًا شخصي
161
00:07:28,551 --> 00:07:31,199
.مرحبًا،العضة كادت تختفي
162
00:07:31,224 --> 00:07:33,221
.سنقّوم بالجرّد غداً
163
00:07:33,246 --> 00:07:35,558
،لقد كنتُ إتمنى أن تصُاب بالعدوى وتأكل وجهك
$$
164
00:07:35,625 --> 00:07:38,426
.لايمُكنكِ أخذ إجازة
165
00:07:38,428 --> 00:07:41,512
...إلّا إذا -
ماذا؟ -
166
00:07:41,752 --> 00:07:43,752
تخُبريني بما ستفعلين غداً؟
167
00:07:43,934 --> 00:07:45,300
.إنّه أمرٍ شخصي
168
00:07:45,302 --> 00:07:46,935
.لذلك...،يطُلق علّيه اليوم الشخصي
169
00:07:51,007 --> 00:07:53,208
هل ستسَرقون متجّرًا آخر؟
170
00:07:53,210 --> 00:07:55,543
أعني،ماذا؟هل تظُنوا أنكم مثل فيلم
!!"أوشين 11"
171
00:07:55,545 --> 00:07:56,679
حسنًا،خمّني ماذا؟
172
00:07:56,704 --> 00:07:58,771
النسخة النسائية من هذا الفيلم
."مقُززة"
173
00:07:58,959 --> 00:08:00,257
.أجل
174
00:08:00,282 --> 00:08:03,437
.لأننا نعَلم،أنّ الفتيتات ليسوا مرحّين
175
00:08:03,920 --> 00:08:05,887
."سيد،"بيترسون
176
00:08:05,889 --> 00:08:07,413
.لم نراك منذُ أيام
177
00:08:07,458 --> 00:08:09,658
.حسنًا،لقد كنتُ برحلّة تخييم
178
00:08:09,660 --> 00:08:12,094
.أنّنا نُحبّ التخييم -
منَ لايحُبّ ذلك؟ -
179
00:08:12,096 --> 00:08:15,531
مهلاً،يجب أنّ ترٌيهم الصور من رحلتك
180
00:08:15,533 --> 00:08:17,066
.لم ألتقط أيّ صور
181
00:08:17,068 --> 00:08:18,500
.أنا متُأكدة أنّكَ فعلت
182
00:08:18,502 --> 00:08:20,569
.في الواقع...،يديّ كانت مغَلولةً جداً
183
00:08:20,571 --> 00:08:25,040
وماذا عن الصورة التي أرسلتها لابنتي؟
184
00:08:25,042 --> 00:08:27,176
.أحب أنّ أراها
185
00:08:29,980 --> 00:08:31,113
.لا أريُد أنّ أقف في الصف
186
00:08:31,115 --> 00:08:32,414
.حسنًا
187
00:08:32,416 --> 00:08:34,116
.تقدمي،شكراً مجُدداً
188
00:08:34,118 --> 00:08:35,918
من أجل الغد،بالمنُاسبة
.أقّدر ذلكَ حقًا
189
00:08:39,223 --> 00:08:41,056
،لأنني أعلم،أنّ الرب لديه
.خُطة من أجلي
190
00:08:42,927 --> 00:08:45,394
...ولأكونَ صادقًا -
.كوني مسُتيقظة،ياعزيزتي -
191
00:08:45,396 --> 00:08:46,729
.أنّني مسُتيقظة -
.ربما لاتشمّل -
192
00:08:46,731 --> 00:08:49,465
..."التيكيلا" -
.آمين -
193
00:08:49,467 --> 00:08:51,433
.آمين،ليبُاركَ الرب،يا أخي
194
00:08:51,435 --> 00:08:53,669
.الرب كريم -
.طوال الوقت -
195
00:08:53,671 --> 00:08:56,105
،حقًا الرب كريم،هل هُناك شخصًا آخر
196
00:08:56,107 --> 00:08:58,440
يريُد أنّ يعَترف اليوم؟
أيّ شخصًا على الإطلاق؟
197
00:08:58,442 --> 00:09:00,442
.هُنا،أنا أريُد ذلك
198
00:09:00,444 --> 00:09:03,278
."الأخ،"ستان
199
00:09:04,281 --> 00:09:06,582
...مرحبًا،جمَيعًا
200
00:09:08,319 --> 00:09:11,954
أعلم أنكم،جمَيعًا كُنتم تدَعون لابنتي
."الصغيرة،"سارة
201
00:09:11,956 --> 00:09:15,023
...لقد كان طريقًا صعّبًا وقاسيًا
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
202
00:09:15,025 --> 00:09:18,127
،ونريُد فقط،أنّ نشكرّكم لأننا
.كنّا بحاجةً لمعُجزة
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
203
00:09:18,129 --> 00:09:20,829
.و...وحصَلنا على واحدة
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
204
00:09:22,233 --> 00:09:24,133
.وطفَلتي الآن،بحالٍ أفضل
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
205
00:09:24,135 --> 00:09:29,071
.و...وهذا بسبب المال
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
206
00:09:29,073 --> 00:09:31,974
.الذيّ كنّا بحاجةً إليه،لمسُاعدتها فقط
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
207
00:09:31,976 --> 00:09:33,776
...الآن،تعلَمون
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
208
00:09:33,778 --> 00:09:35,410
.أنّني مُرتاب بالشك،الآن
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
209
00:09:35,412 --> 00:09:37,212
...تعلَمونَ ذلك،لكنّني
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
210
00:09:37,214 --> 00:09:39,281
.المال ظهَر
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
211
00:09:39,283 --> 00:09:40,816
.حسنًا،أناسًا ترُيد التحَدث
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
212
00:09:40,818 --> 00:09:44,186
.ولقد كنّا هُنا لوقتٍ طويل جداً
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
213
00:09:44,188 --> 00:09:46,355
،لذلك...،لا أعرف إذا كان الشخص
،الذيّ فعل ذلكَ لنا هُنا
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
214
00:09:46,357 --> 00:09:49,057
،اليوم في الإجتماع،ولكن أتمنى يومًا ما
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
215
00:09:49,059 --> 00:09:50,959
،أحصل على فُرصة مُقابلته،وأشكره
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
216
00:09:50,961 --> 00:09:52,494
.على إنقاذ عائلتي
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
217
00:09:52,496 --> 00:09:54,930
.حسنًا،كفى حديثً
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
218
00:09:56,100 --> 00:09:57,432
."الرب كريم" -
.آمين -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
219
00:09:57,434 --> 00:10:00,269
220
00:10:00,271 --> 00:10:02,004
.لقد فطَرَة قلبي
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
221
00:10:03,607 --> 00:10:07,109
،لم أستطع رؤية فتاةً صغيرة
.مريضًة هكذا
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
222
00:10:12,082 --> 00:10:14,650
هل هذا أنتِ"شيلا"؟
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
223
00:10:14,652 --> 00:10:16,985
.لا أريُد الكثّير من لفت الإنتباه
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
224
00:10:16,987 --> 00:10:18,620
.حسنًا،لقد فاتَ الأوان أيّتها الملاك
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
225
00:10:18,622 --> 00:10:20,389
.تعالي إلى هُنا -
.لا -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
226
00:10:20,391 --> 00:10:23,125
.تعالي،تعالي
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
227
00:10:24,261 --> 00:10:26,295
.الحمدلله -
.الحمدلله -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
228
00:10:26,297 --> 00:10:28,096
.آمين
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
229
00:10:28,098 --> 00:10:29,731
.لنقَول
."آمين"
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
230
00:10:29,733 --> 00:10:31,333
.شكراً لكِ،على إنقاذ طفَلتي
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
231
00:10:31,335 --> 00:10:33,120
المعُجزات تحَدث لنقَول
."آمين"
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
232
00:10:33,145 --> 00:10:34,136
.آمين
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
233
00:10:34,138 --> 00:10:35,370
.السيدة أعّطتنا 10 آلاف دولار
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
234
00:10:35,372 --> 00:10:36,805
حقـًا؟
ماذا لديها مقُابل20؟
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
235
00:10:36,807 --> 00:10:39,041
أريني كيفَ أفعل ذلك؟
...هـيّا،أريني
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
236
00:10:39,043 --> 00:10:41,043
.كلّا،ترُيد قطعة منك،وأنتَ تعلم ذلك
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
237
00:10:41,045 --> 00:10:43,111
.بالله عليكِ -
.أجل،من أيام الثانوية العامة -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
238
00:10:43,113 --> 00:10:45,437
،ولقد كانت تكذب عنّدما قالت
."لا أريُد لفت الإنتباه"
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
239
00:10:45,462 --> 00:10:46,748
من فضلك، المرأة هذهِ سافلة
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
240
00:10:46,750 --> 00:10:48,083
هل تسمعين إلى نفسكِ ماذا تقوَلين؟
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
241
00:10:48,085 --> 00:10:49,852
وأنتَ دعوتها إلينا
وماذا يجب عليّ أنّ أطهي؟
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
242
00:10:49,854 --> 00:10:52,711
أطهي السباجتي لها
!ماخُطبكِ
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
243
00:10:52,736 --> 00:10:54,489
.هذا ما أسالكِ -
.لاتدُعوني بالمجنونة -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
244
00:10:54,491 --> 00:10:56,124
.حسنًا،لو كُنتِ مُناسبةً لهذا
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
245
00:10:57,528 --> 00:10:59,995
.حسنًا،أنا من سيأطهي العشاء لها
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
246
00:10:59,997 --> 00:11:01,899
،وعنّدما تأتيّ إلى هُنا،وترُيد حضنً آخر
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
247
00:11:01,924 --> 00:11:03,532
.سأعطُيها واحدً من هؤلاء،أيضًا
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
248
00:11:03,534 --> 00:11:05,367
.حسنًا،يا"روبي"،لقد أنقذت حياةً طفلتنا
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
249
00:11:05,369 --> 00:11:06,568
..."ستان" -
.أنّنا لم نتمكن -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
250
00:11:09,038 --> 00:11:11,305
هل أنا مخُطئ؟،هيّا يا
."روبي"
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
251
00:11:13,177 --> 00:11:14,376
هل أنا مخُطئ؟
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
252
00:11:18,223 --> 00:11:19,755
.كلّا،لسَتَ بمُخطئ
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
253
00:11:23,784 --> 00:11:27,367
تعلمين،يجب أنّ تحَصّلي على بعض المرح
...في رحلّة الفتيات،لأنه
254
00:11:28,656 --> 00:11:30,256
.تحَتاجين حقًا للإستماع
$$
255
00:11:35,817 --> 00:11:37,717
.لاتمسَكي مقَوُد السيارة هكذا
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
256
00:11:37,720 --> 00:11:39,287
وكيفَ تُريديني أنّ أمسكه؟
257
00:11:39,289 --> 00:11:41,155
.وكأن المخُدرات فعلاً في مؤخرتكِ
258
00:11:41,238 --> 00:11:43,963
."تكَادوا تعَبرون الحُدود لكندا"
259
00:11:44,246 --> 00:11:47,195
،"من فضلكم،تفقدوا جواز السفر
.وكُلّ الوثائق المَطلوبة"
260
00:11:47,197 --> 00:11:49,884
هل يَوقفوا السيارات في طريَقنا للدخول؟
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
261
00:11:49,909 --> 00:11:51,632
،حسنًا،إذا فَعلوا ذلك
،ليسَ وكأّننا لدينا شيء
262
00:11:51,634 --> 00:11:52,900
.في السيارة
263
00:11:54,504 --> 00:11:56,804
لقد أحّضرتُ معي مسُدس
."ستان"
264
00:11:56,806 --> 00:11:58,839
ماذا؟ -
!ماذا -
265
00:11:58,841 --> 00:12:00,308
،إهدأوا،إنّه في حقيبتي
266
00:12:00,310 --> 00:12:01,542
.وليسَ ملئً بالرصاص
267
00:12:01,544 --> 00:12:03,244
ولماذا تفَعلينَ ذلك؟
268
00:12:03,246 --> 00:12:05,112
.ظَنّنتُ من الذكاء إحّضار الحماية لنا
269
00:12:05,114 --> 00:12:06,781
.أنّنا نرَتكبّ جريمة في دولة أجنبية
270
00:12:06,783 --> 00:12:08,683
!"إنّها،"كندا
271
00:12:08,685 --> 00:12:11,319
.أننا لانقُابل الـ"تشابو" في"جواتيمالا"،هنا
272
00:12:11,321 --> 00:12:14,388
."الـ"تشابو"،في الواقع...في"المكسيك -
.يارباه،أيًا كان -
273
00:12:25,368 --> 00:12:28,135
ماذا تفعلون،يارفاق؟
.هذا جنوني
274
00:12:28,137 --> 00:12:29,737
.أجل،إنّه كذلك
275
00:12:29,739 --> 00:12:31,706
ماذا لو تم إعّتقالنا؟
276
00:12:31,708 --> 00:12:33,774
أعني،ليسَ وكأن لدينا خيّارًا آخر،صحيح؟
277
00:12:35,178 --> 00:12:38,946
.دائمًا هُناك خيّار -
إذاً...ماذا؟ -
278
00:12:38,948 --> 00:12:40,715
ماذا سيَحدث عنّدما يظهر مجُدداً؟
279
00:12:40,717 --> 00:12:42,240
أمام أطفالنا؟
280
00:12:42,352 --> 00:12:44,585
.يافتيات،لن ينتهي أبداً
281
00:12:49,459 --> 00:12:51,868
.إلّا إذا...،أنهيناه نحن
282
00:12:52,462 --> 00:12:53,995
.أخبروني أنّ أستدير
283
00:12:57,600 --> 00:12:59,000
.من فضلكم،قولوا ذلك
284
00:12:59,002 --> 00:13:01,202
.رجاءً،ليقَول أحدكم ذلك
285
00:13:17,053 --> 00:13:19,420
.الجوازات،لوسمحتِ
286
00:13:28,231 --> 00:13:30,164
.تفضلي
287
00:13:30,166 --> 00:13:31,468
.أحصلي على يومًا رائع
288
00:13:42,255 --> 00:13:43,947
مازلتِ تُظنين إنّها مخُدرات؟
289
00:13:44,002 --> 00:13:46,570
.أسوأ،دفَتر قصاصات
290
00:13:50,843 --> 00:13:53,143
.لقد قال،أنّ نستدير للخلف
291
00:14:01,487 --> 00:14:06,133
#ذهَبتُ إلى الطبيب،ذهَبتُ إلى الجبال#
292
00:14:06,211 --> 00:14:08,625
#نظَرتُ إلى الأطفال#
293
00:14:16,435 --> 00:14:18,668
تبًا لكِ،ما مشُكلتكِ؟
294
00:14:18,705 --> 00:14:20,372
.لسنا في حفل"ليليث"،الآن
295
00:14:20,405 --> 00:14:22,338
لحظة،لكن ألّا تفُضلي ذلك؟
296
00:14:22,340 --> 00:14:24,440
.قرارً صعب
$$
297
00:14:25,243 --> 00:14:27,577
.تبًا،شخصًا ما في مزاجً سيء
298
00:14:27,579 --> 00:14:31,247
،أنّني أمر بشيءً ما مع
."ستان"
299
00:14:31,249 --> 00:14:33,115
ماذا...هل دلكَ قدَمكِ أكثر مما ينبغي؟
300
00:14:33,117 --> 00:14:35,017
هل كانَ يحتضّنُكِ بشكلٍ قاسيً؟
301
00:14:36,220 --> 00:14:38,955
سيدة في الكنيسة تلقَت الثناء
.مقُابل إدعاء دفع المال
302
00:14:39,324 --> 00:14:41,757
مهلاً،انتظري،لـ"سارة"؟
ماذا؟منَ هيَ؟
303
00:14:41,759 --> 00:14:44,193
ساقطة متُعطشة كانت تسعى خلف"ستان"لسنوات
304
00:14:44,195 --> 00:14:45,962
.تـبًا لها
305
00:14:45,964 --> 00:14:47,630
."أعني،إنّه"ستان
306
00:14:47,632 --> 00:14:50,199
.ليسَ وكأنها ستفعل شيء
307
00:14:50,201 --> 00:14:52,501
،أجل،لكن في الحقيقة
...لديها الجرأة
308
00:14:52,503 --> 00:14:55,571
،لتفعل ذلك،هذا كافي لمضُايقتي
309
00:14:55,573 --> 00:14:57,707
.أشُعّر بكِ
310
00:14:57,709 --> 00:14:59,842
311
00:14:59,844 --> 00:15:01,277
.حسنًا،هذا لايبَدو جيّدًا
312
00:15:05,550 --> 00:15:07,617
إذاً...ماذا حَدث؟ -
.ليسَ عنده -
313
00:15:07,619 --> 00:15:09,118
وماذا تعنين بـ"ليسَ عنده"؟
314
00:15:09,120 --> 00:15:10,586
.ليسَ عنده الطرد من أجّلنا
315
00:15:10,588 --> 00:15:12,254
ليسَ لديه؟أم...لايرُيد إعطائها لكِ؟
316
00:15:12,256 --> 00:15:13,623
لماذا لن يعُطيها ليّ؟
317
00:15:13,625 --> 00:15:15,291
،ربما يوّد الإحتفاظ بها
318
00:15:15,293 --> 00:15:17,460
.لنفسه -
تظُنينَ ذلك؟ -
319
00:15:17,462 --> 00:15:19,161
!"الكندييين"
320
00:15:19,163 --> 00:15:21,263
ما اسمه؟ -
."مايك" -
321
00:15:22,967 --> 00:15:26,602
لحظة،ماذا تفعلين؟ -
.سأتولى الامر -
322
00:15:26,604 --> 00:15:28,337
.إنّه يبَدو حقًا،ليسَ لديه
323
00:15:29,574 --> 00:15:31,273
حسنًا،ماذا تُظن نفسها فاعلة؟
324
00:15:32,143 --> 00:15:33,976
...تلكَ الصناديق،ضع بعضهّا هُناك
325
00:15:33,978 --> 00:15:35,611
326
00:15:35,613 --> 00:15:36,679
327
00:15:36,681 --> 00:15:38,447
مرحبًا،يومًا جميّل،أليسَ كذلك؟
328
00:15:38,449 --> 00:15:40,249
"مايك"
الكبير،هل يمُكنني دعَوتكَ بذلك؟
329
00:15:40,251 --> 00:15:41,717
كلّا،انظري،لقد أخّبرت صديقتكِ بالفعل
...ليس لدي
330
00:15:41,719 --> 00:15:43,352
.أجل،أعلم إنّها ممُلةً جداً
331
00:15:43,354 --> 00:15:45,421
ليست مُناسبة للتحَدث معك عن هذا،حسنًا؟
332
00:15:45,423 --> 00:15:47,556
...أعلم،أنّكَ تراَنا وتقَول
333
00:15:47,558 --> 00:15:50,192
أنتَ...أنتَ تظُن أنّنا فاكهةً متُدلية،صحيح؟
334
00:15:50,194 --> 00:15:53,095
يوم الدفع!شيءً جانبي لك؟
335
00:15:53,097 --> 00:15:54,430
أجل،وماذا ستفعلي حيّال ذلك؟
336
00:15:56,200 --> 00:15:58,100
."مهلاً،يا"مايك
337
00:15:58,102 --> 00:16:01,270
فقط...فقط سايرني لثانية،حسنًا؟
338
00:16:01,272 --> 00:16:03,406
هل لدَيكَ أخوات؟
339
00:16:03,408 --> 00:16:05,174
.2 -
.حسنًا -
340
00:16:05,176 --> 00:16:08,377
حسنًا،ماذا يعَملوا؟
341
00:16:08,379 --> 00:16:10,713
،واحدة موظفة إستقبال
.والثانية،مُعلمة
342
00:16:10,715 --> 00:16:12,982
،حسنًا،يبَدو أناسًا طبيعية لطيفة
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
343
00:16:12,984 --> 00:16:14,550
...لذلك،لثانية
344
00:16:14,552 --> 00:16:16,786
تخيّلهم في موقفنا للحظة؟
345
00:16:16,788 --> 00:16:18,054
.حسنًا؟يشَعُرّون بالذُعّر الشديد
346
00:16:18,056 --> 00:16:19,822
.في أمور،أكثر منهم بكثير
347
00:16:19,824 --> 00:16:22,058
وفقط...يحَتاجون لشخصًا ما
أنّ يسُاعدهم،حسنًا؟
348
00:16:22,060 --> 00:16:24,593
.وغيّر ذلك،ينتهي أمرهم تمامًا
349
00:16:24,595 --> 00:16:28,330
ألّا ترُيد أنّ تسُاعد أخواتك يا"مايك"؟
350
00:16:28,332 --> 00:16:30,232
.أنتَ لاترُيد أنّ تقضي على أخواتك
351
00:16:32,737 --> 00:16:34,537
أنا لا أفهم،ظَننّتُ أننّا سنتواصل لحل
352
00:16:34,539 --> 00:16:36,305
.أعني،لقد كنتُ لطيفةً جداً معه
353
00:16:36,307 --> 00:16:38,174
.حسنًا،حسنًا،اللطف لن يُنهي هذا الأمر
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
354
00:16:39,577 --> 00:16:41,177
!ياربـاه
355
00:16:41,179 --> 00:16:43,913
هل أنتِ جادة؟
.لاتصُوبي نحّوِ
356
00:16:43,915 --> 00:16:45,181
.إهدأوا
357
00:16:45,183 --> 00:16:47,016
.أنا سأخيفه فقط لا غيّر
358
00:16:47,018 --> 00:16:48,217
تبًا،يا إحدى أفراد العصابة
$$
359
00:16:48,219 --> 00:16:49,985
!!ومنَ أنتِ
360
00:16:49,987 --> 00:16:51,253
.سأعود في الحال
$$
361
00:17:06,738 --> 00:17:08,370
...إذاً...،يا"مايك"أصدقائي
362
00:17:08,372 --> 00:17:09,805
!ياربـاه
363
00:17:18,750 --> 00:17:20,649
!ياربـاه -
.لقد أطلقتي علّيه النار -
364
00:17:20,651 --> 00:17:22,218
!لم أقصد ذلك
!لم أقصد ذلك
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
365
00:17:22,220 --> 00:17:23,652
!لأبّدَ إنّه كان يوَجد بهِ رصاصة
366
00:17:23,654 --> 00:17:25,321
367
00:17:25,323 --> 00:17:27,289
!لقد أطلقتي النيرّان على ساقي -
.آسفة آسفة -
368
00:17:27,291 --> 00:17:28,758
!"مايك" -
ماذا يمُكنني أنّ أفعل؟ -
369
00:17:28,760 --> 00:17:30,192
ابتعّدي عني
!ابتعّدي عني
370
00:17:30,194 --> 00:17:32,161
أحصلوا على ما ترُيدون
.وأرحلوا من هُنا
371
00:17:32,163 --> 00:17:33,629
.الصنّدوق هُناك
372
00:17:33,631 --> 00:17:34,864
.حسنًا،هيّا بنا -
.حسنًا -
373
00:17:36,934 --> 00:17:40,035
،سامحني ياربي
.كُنّ رحيمًا بيّ
374
00:17:40,037 --> 00:17:42,104
.أنا لم أقصد إطّلاق النار على هذا الرَجُل
375
00:17:42,106 --> 00:17:45,040
،أتوسل إلّيك،من أجل تغفّر ليّ
.كُلّ تجاّوزاتي السابقة
376
00:17:45,042 --> 00:17:48,811
.إنّها فقط ضمادة،لقد كان جُرح بسيط
377
00:17:48,813 --> 00:17:50,613
.في القدم
378
00:17:52,550 --> 00:17:55,284
.لقد كان يتصّرف كالطفل،سوفَ يعيش
379
00:17:55,286 --> 00:17:57,887
...ربما لايستطيع السيّر مجُدداً،لكن
380
00:17:57,889 --> 00:18:01,023
،سيحصّل على أفضل رعَاّية
381
00:18:01,025 --> 00:18:05,528
.طبّية ممُكنه -
.لأيّدَ أنّنا محَظوظون -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
382
00:18:05,530 --> 00:18:07,530
.لقد أطلقت النيّران علّيه
383
00:18:24,837 --> 00:18:25,969
.الجوازات
384
00:18:33,946 --> 00:18:35,412
رحلّة سريعة؟ -
.أجل -
385
00:18:35,414 --> 00:18:36,847
.فقط تسوَيقّنا قليلاً
386
00:18:36,849 --> 00:18:38,281
هل لدَيكِ كُلّ إيصالات عمّليات التَسّوق؟
387
00:18:40,452 --> 00:18:42,085
.هذا كُلّ شيء
388
00:18:56,535 --> 00:19:00,036
،كُلّ شيء يبَدو جيّداً
.توقفِ في الممّر الثالث
389
00:19:00,038 --> 00:19:01,838
هل هذا الممّر السريع؟ -
.ممرّ البحث -
390
00:19:01,840 --> 00:19:03,039
،فقط أريُد التأكد من مشُترياتكِ
391
00:19:03,041 --> 00:19:04,074
.وبعدها يمُكنكم الرحيّل
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
392
00:19:13,085 --> 00:19:14,684
!مرحبًا،أيها الكلب الصغير
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
393
00:19:14,686 --> 00:19:16,653
.من فضلكِ،لاتلَمسي الكلب
394
00:19:20,492 --> 00:19:23,576
.لا،لا،لا،لا،لا -
.برايان"،تعال" -
395
00:19:23,655 --> 00:19:24,654
.قطع الصناديق
396
00:19:32,774 --> 00:19:35,665
ما هذا؟ -
.يا إلهي -
397
00:19:35,667 --> 00:19:38,605
.يا إلهي،يا إلهي،يا إلهي -
.هُنا تمامًا -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
398
00:19:41,272 --> 00:19:43,639
.كوّنوا هادئين -
399
00:19:43,641 --> 00:19:44,843
ماذا قالوا؟
400
00:19:47,145 --> 00:19:48,478
.لا أدري
401
00:20:06,030 --> 00:20:07,471
.أحصلوا على رحلّةً آمنة إلى المنزل
402
00:20:07,496 --> 00:20:08,731
.شكراً لكم،على صبّركم
403
00:20:19,707 --> 00:20:21,907
هذا الكلب،كان يمُكنه شم رائحة
المخُدرات،أليسَ كذلك؟
404
00:20:21,932 --> 00:20:23,379
.أجل -
إذاً...،ماذا حدَث؟ -
405
00:20:25,049 --> 00:20:26,382
.أحصلي عليها،هُنا
406
00:20:28,153 --> 00:20:29,819
هل...هل هذا ما بالداخل؟
407
00:20:29,821 --> 00:20:33,055
.لا أر َ شيءً -
.كلّا،لا أظُن ذلك -
408
00:20:33,057 --> 00:20:34,457
.يافتيات،لأبّدَ وإنّه بالداخل
409
00:20:34,459 --> 00:20:35,992
.إنّه ورّق تغّليف
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
410
00:20:35,994 --> 00:20:37,960
.إنّه ورّق تغّليف فقط
411
00:20:44,102 --> 00:20:45,935
ماذا؟
412
00:20:56,571 --> 00:20:58,139
أهذا كُلّ شيء؟
413
00:20:59,023 --> 00:21:01,123
هل يجب علّينا أنّ نطّرُق الباب؟
أو...؟
414
00:21:05,873 --> 00:21:08,340
.حسنًا،حسنًا
415
00:21:37,655 --> 00:21:39,588
.ياربــاه
416
00:21:50,269 --> 00:21:52,258
.حسنًا،سيداتي،هذا ماسيَحدث
417
00:21:53,572 --> 00:21:54,571
.انتظروا هُنا
418
00:21:59,285 --> 00:22:01,542
أخبرهم أنّ العمّل كثير،حسنًا؟ -
.لايرُيدونَ سماعَ ذلك -
419
00:22:01,575 --> 00:22:03,089
،لا أكترث لِمَ يرُيدوا أنّ
.يسَمعوا أو لا
420
00:22:03,114 --> 00:22:04,417
.هذا سيَحدث،انظُر لهذا المكان
421
00:22:04,442 --> 00:22:05,434
.ملئً بالفعل -
المعذرة؟ -
422
00:22:05,459 --> 00:22:06,443
.من فضلك -
.نعمّل بشكلٍ مضُاعف -
423
00:22:06,468 --> 00:22:08,160
.وعمّلنا لستّة أشهر،ونحنُ بخير -
.المعذرة -
424
00:22:08,185 --> 00:22:09,818
،تعَبت من التعاّمل معه،ولا أودّ
.التعاّمل معه مجُدداً
425
00:22:09,865 --> 00:22:11,877
.لا،لا،لا،يارفاق -
.أريُد التأكد فقط،أنّنا على وفَاق -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
426
00:22:11,940 --> 00:22:13,181
إذا لم يُكن كذلك،سنبدأ بالتفُاوض،حسنًا؟
427
00:22:13,206 --> 00:22:14,430
،أبدا بـ40صندوق
.وأرتفع للحدّ المطلوب
428
00:22:14,455 --> 00:22:15,447
40؟ -
.أجل -
429
00:22:15,472 --> 00:22:16,722
.أريُدك أنّ تصنّع سجلاً كُلّ100ألف
430
00:22:16,747 --> 00:22:19,565
لن يظَهّرَ أحدٍ بمنزلي؟
لا أسلحة؟ لا رجال؟
431
00:22:19,628 --> 00:22:21,497
.يمُكنني إيّجاد 10 أفراد يفعلوا ذلك
432
00:22:21,522 --> 00:22:22,771
.سأقوم بذلك -
.حسنًا -
433
00:22:22,796 --> 00:22:23,880
،كلّا،الرفاق بالخلف
.بالخلف
434
00:22:23,905 --> 00:22:25,509
.لنستمر بالعمّل،أجل،أجل،أجل
435
00:22:26,027 --> 00:22:27,693
.كُلّ شيءً جيّد
436
00:22:27,718 --> 00:22:29,446
،فقط تأكدوا من وضع أعينكم على الأموال
437
00:22:29,471 --> 00:22:30,917
.لأن،كُلّ شيء سيُصبح ضيقً جداً
438
00:22:30,948 --> 00:22:33,408
،المئات هُنا،والخمسينات،افصلوهم
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
439
00:22:33,433 --> 00:22:34,833
لا أريُد ما حدَثَ بالأمس،حسنًا؟
440
00:22:34,858 --> 00:22:36,724
.كلّا،أنا أحتاج أنّ أسمعكَ تقَولها
441
00:22:45,368 --> 00:22:46,734
.نحنُ على وفَاق
442
00:22:52,951 --> 00:22:54,450
هل يمُكنني الحصول على شيءً آخر؟ -
.أجل -
443
00:22:54,475 --> 00:22:55,801
،أجل،أجل،سنحصّل على جرُعةً أخرى
444
00:22:55,826 --> 00:22:57,492
كوب من الأناناس، من فضلك
445
00:22:57,517 --> 00:23:00,085
،أكثرَ قوة هذهِ المرّة
،ونُريد أيضًا
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
446
00:23:00,087 --> 00:23:01,486
بصل مقلي التي لديها
447
00:23:01,488 --> 00:23:03,321
الأذرع تخرج من الأجانب،تعرفينهم؟
448
00:23:03,323 --> 00:23:04,623
!"ناتشوز" -
.أجل -
449
00:23:04,625 --> 00:23:07,945
.ناتشوز،و فلفل
450
00:23:07,970 --> 00:23:10,139
.أجل -
.من فضلكِ،أثنين من هذهِ -
451
00:23:10,164 --> 00:23:12,497
.وزنهّا قليل -
هل تحتفلون اليوم،يا سيدات؟ -
452
00:23:12,499 --> 00:23:14,771
.كنتُ لأقول ذلك،أجل
453
00:23:14,796 --> 00:23:16,401
.أجل -
ماهيَ المنٌاسبة السعيّدة؟ -
454
00:23:16,403 --> 00:23:18,770
،لقد قمُنّا بتهُريّب بعض المال المزُيف
$$
455
00:23:18,772 --> 00:23:21,339
،من الحدَود الكنّدية،وهرَبّنا من
.عصابة الشوارع
456
00:23:22,753 --> 00:23:24,981
!ولا توَجد مخُدرات في مؤخراتنّا -
.أجل،أجل -
457
00:23:25,006 --> 00:23:27,779
!أجل -
!لا مخُدرات في مؤخراتنّا -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
458
00:23:29,082 --> 00:23:31,516
هذا ممُيزاً جداً،أليسَ كذلك؟
459
00:23:31,518 --> 00:23:33,485
.سأحضُر لكم طلباتكم -
.شكراً لكِ -
460
00:23:33,487 --> 00:23:35,754
.إنّها تكرّهنا -
.كلّا،لا أعتقد ذلك،إنّها تحُبّنا -
461
00:23:35,756 --> 00:23:36,721
،يا إلهي،كم قدّر المال
462
00:23:36,723 --> 00:23:38,223
الذيّ أحضرناه؟
463
00:23:38,225 --> 00:23:39,925
.لقد كانَ مالً كثيراً حقًا
464
00:23:39,927 --> 00:23:42,661
،أنا لم أر َ هذا القدّر من المال بحياتي
465
00:23:42,663 --> 00:23:45,297
.أعني،مال مزُيف لكن،أجل
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
466
00:23:45,299 --> 00:23:47,065
.حسنًا،أعني،أجل،لكنّه حقيقيً لشخصًا ما
467
00:23:47,067 --> 00:23:49,701
.أجل،لكنّه لم يَعُد مشُكلتنا
$$
468
00:23:50,704 --> 00:23:52,604
،نخب عوّدتنا
469
00:23:52,606 --> 00:23:54,372
.لحياتنا الطبيعية -
.أجل -
470
00:23:54,374 --> 00:23:56,174
.نخبكم
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
471
00:23:56,205 --> 00:23:58,453
.أجل،نخب الحياة الطبيعية
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
472
00:23:58,478 --> 00:24:00,278
."الحياة الطبيعية"
473
00:24:06,787 --> 00:24:07,919
هل أنتِ بخير؟
474
00:24:11,091 --> 00:24:12,090
.أجل
475
00:24:14,494 --> 00:24:17,429
،أظن أنّني سأتصل بالأطفال على
.الرغُم من ذلك
476
00:24:17,431 --> 00:24:18,997
.هذا يذُكرني بطفلي
477
00:24:18,999 --> 00:24:21,766
.أظن إنّه يجب أنّ أحصل على الطعام
478
00:24:21,768 --> 00:24:23,568
.وأرحل لأكون بأمان
479
00:24:23,570 --> 00:24:26,037
.مازال لدينا وقت،ستعَودين للمنزل
480
00:24:26,039 --> 00:24:27,572
...تعلمين،فقط
481
00:24:27,574 --> 00:24:29,808
.أريُد أنّ يحَدث هذا حقًا،بشكلٍ جيّد
482
00:24:29,810 --> 00:24:32,410
.تعلمين،يجب أنذ يتم ذلك
483
00:24:32,412 --> 00:24:35,180
.سيكَوّن بخير،أنتِ أماً صالحة
484
00:24:35,182 --> 00:24:36,581
.فقط إهدأي
485
00:24:37,284 --> 00:24:39,451
.أجل،أنّكِ محُقة،شكراً
486
00:24:42,189 --> 00:24:43,521
!لقد أطلقت النار على ذاك الرجل
487
00:24:43,523 --> 00:24:45,790
كيفَ حال الأولاد؟ -
."بخير" -
488
00:24:45,792 --> 00:24:47,258
"متى...متى ستعَودين؟"
489
00:24:47,260 --> 00:24:50,095
.لديّ موقف هُنا
490
00:24:50,097 --> 00:24:51,696
أجل؟
ما الذيّ يجري؟
491
00:24:51,698 --> 00:24:53,064
.إنّه...إنّه أكثر شيء ً جنوني
492
00:24:53,066 --> 00:24:55,000
.لقد تمت سرقّتُنا
493
00:24:55,002 --> 00:24:56,735
.أعني،أنا لا أعلم،كم عدّد السيارات
494
00:24:56,737 --> 00:24:58,870
،لكن لدينا العديّد من ضُباط الشرُطة
.في كُلّ مكان
495
00:25:00,974 --> 00:25:02,440
.حسنًا،سآتيّ في الحال
496
00:25:07,014 --> 00:25:08,513
.يافتيات،أنّهم علّموا بشأن السيارة
497
00:25:11,451 --> 00:25:12,751
!الحساب،من فضلكِ
498
00:25:12,753 --> 00:25:15,387
،سنتُركهّا على جانب الطريق
.وندّع الشرُطة تقَوم بعمّلها
499
00:25:15,389 --> 00:25:16,488
،أجل،أعني،يعلموا بالفعل إنها مسروقة
500
00:25:16,490 --> 00:25:18,289
.كلّا،لا أحد سيَشُك بشيء
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
501
00:25:18,291 --> 00:25:20,091
مهلاً،هُناك موقف سيارات فارغ بشارع94
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
502
00:25:20,093 --> 00:25:21,393
تعلمين،بجوار مصنع"كرايزلر"؟
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
503
00:25:21,395 --> 00:25:23,495
.أجل،هذا رائع
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
504
00:25:25,298 --> 00:25:27,932
لحظة،أحدثت مُزامنة بين هاتفكِ،والسيارة؟
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
505
00:25:27,934 --> 00:25:29,334
إذاً...؟
...أعني
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
506
00:25:29,336 --> 00:25:31,002
.أرّدتُ الموسيقى من أجل الرحلّة البرّية
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
507
00:25:31,004 --> 00:25:34,272
إذاً...،به ِ اسمكِ وكُلّ
،جهّات الإتصال
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
508
00:25:34,274 --> 00:25:36,207
.في سيارة التي تم الإبلاغ عنها،ياذكية
$$
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
509
00:25:36,209 --> 00:25:39,010
.حسنًا،فقط سنُلغي التزامن -
كيفَ أفعل ذلك؟ -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
510
00:25:39,012 --> 00:25:40,812
.لايمُكنكِ -
.بالطبع،يمُكن -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
511
00:25:40,814 --> 00:25:42,113
...فقط -
.أستعار"دين"،من قبل سيارتي -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
512
00:25:42,115 --> 00:25:43,648
وتستمرين في هذا القول
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
513
00:25:43,650 --> 00:25:45,016
.إذا أرّدت التزامن مع هاتفه
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
514
00:25:45,018 --> 00:25:46,518
.انظُروا، هُناك
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
515
00:25:46,520 --> 00:25:47,519
.لقد تمَ المسح،أذهبِ
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
516
00:25:47,521 --> 00:25:49,087
.اعّيدي تشغّيل السيارة من جديد،هيّا
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
517
00:25:54,861 --> 00:25:57,429
$$ -
.أجل -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
518
00:25:59,066 --> 00:26:00,565
،جسنًا،أظن إنّه يجب أنّ نَعُيد
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
519
00:26:00,567 --> 00:26:02,300
.تشغّيل هذا الشيء بالكامل -
...ماذا -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
520
00:26:02,302 --> 00:26:03,668
عمّا تتحَدثين؟ -
.القرص الصُلب -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
521
00:26:03,670 --> 00:26:05,570
.للسيارة -
ماذا؟ -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
522
00:26:05,572 --> 00:26:07,472
ماذا تقَولين؟
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
523
00:26:07,474 --> 00:26:09,040
لا أعلم،فقط أقول الكلمات التي سمعتها من قبل
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
524
00:26:09,042 --> 00:26:12,644
ماذا نفعل الآن؟ -
.حسنًا،يجب علّينا تدمّيرها -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
525
00:26:12,646 --> 00:26:14,612
ترُيدين تفجّير السيارة؟ -
.كلّا،لن نفعل ذلك -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
526
00:26:14,614 --> 00:26:17,248
يا"بيث"،علّيها بصماتي
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
527
00:26:17,250 --> 00:26:18,983
،في منُنتصف ازحادم المرور
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
528
00:26:18,985 --> 00:26:22,153
ترُيدين تفجّير سيارة؟ -
هل لدَيكِ فكرّةً أفضل؟ -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
529
00:26:27,160 --> 00:26:28,426
...تعَلمون،أنّني فقط -
.كلّا -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
530
00:26:31,231 --> 00:26:33,164
...فقط أريُد -
.كلّا -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
531
00:26:53,453 --> 00:26:55,220
مرحبًا؟
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
532
00:26:55,222 --> 00:26:59,290
"مرحبًا؟مرحبًا؟"
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
533
00:26:59,292 --> 00:27:03,228
"مرحبًا؟هل تسمعينني؟"
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
534
00:27:03,230 --> 00:27:04,896
مرحبًا؟
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
535
00:27:04,898 --> 00:27:06,531
."مرحبًا،أنا،كلير دافيس"
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
536
00:27:06,533 --> 00:27:08,900
."أنا هُنا من أجل،تقييّم الحضاّنة"
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
537
00:27:08,902 --> 00:27:10,902
.يا إلهي،يا إلهي
!يا إلهي
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
538
00:27:10,904 --> 00:27:12,270
.حسنًا -
.إنّها الساعة السابعة تقريبًا -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
539
00:27:12,272 --> 00:27:14,038
.مرحبًا،أنا آسفة للغاية
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
540
00:27:14,040 --> 00:27:15,673
.أنّني فقط،تأخرتُ قليلاً
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
541
00:27:15,675 --> 00:27:19,110
،لديّ مُشكلة بالسيارة
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
542
00:27:19,112 --> 00:27:20,645
"حسنًا،كم تبَعُدين؟"
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
543
00:27:20,647 --> 00:27:21,846
!ليسَ كثيراً
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
544
00:27:34,690 --> 00:27:36,189
،هذهِ نحنُ في
."ستّة أعّلام"
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
545
00:27:36,222 --> 00:27:38,672
.أمي تبَدو غريبة،لأنها فقط تقيأت قليلاً
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
546
00:27:39,712 --> 00:27:43,593
أجل،دائمًا أفعل ذلك بعد
عرض"الأزرق الكبير"،صحيح؟
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
547
00:27:43,649 --> 00:27:45,416
،مازالت تذهب معي
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
548
00:27:45,418 --> 00:27:47,247
.على أية حال -
.مرحبًا -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
549
00:27:47,302 --> 00:27:49,736
.أنا"آني"،آسفة جداً
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
550
00:27:49,738 --> 00:27:54,707
،لقد تأخرتُ كثيراً
.يومي كانَ حافلاً بالجنون
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
551
00:27:54,709 --> 00:27:56,008
كيفَ ذلك؟
552
00:27:56,010 --> 00:27:57,944
.إنّها تقوم بعمّل خيّري كثير
553
00:27:57,946 --> 00:28:00,546
.مع الأطفال،أجل،أحب الأطفال
554
00:28:00,548 --> 00:28:02,782
.تعلمين،الأطفال المريضين،والصحيين
555
00:28:02,784 --> 00:28:04,350
أعني،منَ الذيّ لايحب الأطفال
التي صحتهم جيدة؟
556
00:28:04,352 --> 00:28:06,953
لايمُكنني التوقف عن قول
."الأطفال"
557
00:28:06,955 --> 00:28:08,421
ما نوع الأطفال الذين تعَملين معهّم؟
558
00:28:08,423 --> 00:28:09,889
.المعُوقون عقّليًا -
.السرطان -
559
00:28:09,891 --> 00:28:11,858
.السرطان
560
00:28:11,860 --> 00:28:16,062
،وأيضًا المعُوقون عقّلياً،أجل
561
00:28:16,064 --> 00:28:18,698
.لذلك...فالأمر محُزن حقًا
562
00:28:18,700 --> 00:28:22,435
.أجل،لأبّدَ أنّكِ مُتعبةً جداً
563
00:28:22,437 --> 00:28:24,403
.سأجعل هذا سريعًا
564
00:28:24,405 --> 00:28:27,507
،لديّ بعض الأسئلة المعُتادة
565
00:28:27,509 --> 00:28:28,941
الروبيان؟
566
00:28:36,985 --> 00:28:40,253
.الأطفال نامو للتوّ -
.حسنًا،جيدّ -
567
00:28:41,623 --> 00:28:43,256
.الآن،لدينا عمّل
568
00:28:44,626 --> 00:28:46,793
هل يمُكننا فعل هذا غداً،من فضلك؟
569
00:28:46,795 --> 00:28:47,994
.كلّا
570
00:28:49,998 --> 00:28:53,099
.أنا آسفة،لقد بالغت في ردة فعّلي
571
00:28:53,101 --> 00:28:56,569
يمُكنها المجيء للعشاء مرةً واحدة،حسنًا؟
572
00:28:56,571 --> 00:28:57,703
.كلّا
573
00:28:58,940 --> 00:29:00,640
ماذا ترُيد منيّ أكثرَ من ذلك؟
574
00:29:03,812 --> 00:29:06,445
.ضعي يدَيكِ حيَثُ أراهم
575
00:29:06,447 --> 00:29:09,115
أحـقًا؟
576
00:29:09,117 --> 00:29:10,583
.أجل
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
577
00:29:10,585 --> 00:29:13,085
.عزيزي،أنا مُتعبة جداً
578
00:29:13,087 --> 00:29:17,290
،أجل،لكنّكِ أتّيتِ للتوّ من
.رحلّة الفتيات
579
00:29:17,292 --> 00:29:19,492
.ثق بي،إنّها لم تُكنّ مثُيرة للراحة
580
00:29:19,494 --> 00:29:21,194
.يمُكنكِ الكذب هُنا
581
00:29:28,269 --> 00:29:30,870
.لقد كنتُ غبية -
.أعلم ذلك -
582
00:29:36,444 --> 00:29:37,777
.أحبك
583
00:29:39,547 --> 00:29:40,913
.أعلم ذلك
584
00:29:43,751 --> 00:29:45,718
.عبّوات الواجب المنزلي الرائعة
585
00:29:45,720 --> 00:29:47,225
ماذا يعني ذلكَ،حتىّ؟
586
00:29:47,250 --> 00:29:49,655
،هذا يعني،أنّ ابنكِ فتىً
،صغير مذُهل
587
00:29:49,657 --> 00:29:51,457
،حسنًا،فقط أريُد أنّ ألقُي نظَرةً سريعة
588
00:29:51,459 --> 00:29:54,227
،في غرُفة نوم والدتك
،وبعدها سأرحل من هُنا
589
00:29:54,229 --> 00:29:56,829
.كلّا،انتظري -
!عزيزي -
590
00:29:56,831 --> 00:29:58,464
!يا إلهي -
ماذا حَدث؟ -
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
591
00:29:58,466 --> 00:29:59,665
.لا شيء -
.حسنًا،هذا لايبَدو جيَدّاً -
592
00:29:59,667 --> 00:30:01,434
.أنا بخير
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
593
00:30:01,436 --> 00:30:02,635
منذُ متى وأنتَ تنزف هكذا؟
594
00:30:02,637 --> 00:30:04,937
.منذُ أنّ أعّددتُ الروبيان
595
00:30:04,939 --> 00:30:07,506
حسنًا،كم الوقت تركتها هكذا؟
596
00:30:07,508 --> 00:30:09,342
.يجب أنّ أحضر ضمّادة
597
00:30:09,344 --> 00:30:12,178
،لايوَجد لدينا أيًا منها
.بحثَتُ بالفعل
598
00:30:12,180 --> 00:30:14,313
،إذا كانَ هذا موقف حقيقي
599
00:30:14,315 --> 00:30:15,982
.يجب عليّ أنّ أبلُغ عنه
600
00:30:15,984 --> 00:30:18,251
.ليسَ كذلك تماماً -
.عزيزي،"سايدي"لابأس -
601
00:30:18,253 --> 00:30:21,087
.لاتتُركني بمفُردي أبداً -
."سايدي" -
602
00:30:21,089 --> 00:30:24,790
.عادةً لا أفعل ذلك،لكن اليوم كان يجب
.عليّ ذلك
603
00:30:24,792 --> 00:30:26,759
،لقد طرأ شيءً هام جداً
604
00:30:26,761 --> 00:30:28,694
.و...ولقد فقّدتُ الإحساس بالوقت
605
00:30:28,696 --> 00:30:32,632
بسبب الأطفال المريضون عقّليًا؟
والمرضى بالسرطان؟
606
00:30:32,634 --> 00:30:34,467
"سايدي"
.يجب أنّ أنقُلك إلى المستُشفى
607
00:30:34,469 --> 00:30:35,902
.أظن...أظن أنّكَ بحاجةً للخياطة
608
00:30:35,904 --> 00:30:39,872
.سيارتك لاتعمّل،لاتعمّل
609
00:30:39,874 --> 00:30:42,241
610
00:30:42,243 --> 00:30:47,647
،في هذهِ اللحظة،لا أملك سيارة تعمّل
611
00:30:47,649 --> 00:30:50,182
هل يمُكنكِ أنّ توصّلينا بسيارتكِ؟
612
00:30:51,419 --> 00:30:53,920
.حسنًا،يارباه،يارباه
613
00:30:53,945 --> 00:30:55,855
614
00:30:55,857 --> 00:30:59,587
،رائحة قدَمك
615
00:30:59,612 --> 00:31:01,612
،مثل،لاعب كرة قدم بالثانوية
616
00:31:01,667 --> 00:31:05,702
أنا أحبك حبًا جمًا
617
00:31:05,704 --> 00:31:08,105
تعلم ذلك؟
618
00:31:08,107 --> 00:31:10,507
.أحبك حتىّ القمر،وأثناء العوَدة منه
619
00:31:15,547 --> 00:31:19,416
.طابت ليلتك
620
00:31:29,928 --> 00:31:33,530
هل تمُانعين سرقة بعض طعامكِ؟
621
00:31:33,532 --> 00:31:34,831
،لقد سئمت من أكل
622
00:31:34,833 --> 00:31:36,767
.طعام آلة الفندق على العشاء
623
00:31:36,769 --> 00:31:37,768
.بالتأكيد
624
00:31:38,737 --> 00:31:40,036
.شكراً
625
00:31:42,374 --> 00:31:44,107
إذاً...،كم عدّد السيارات التي تمت سرقتها؟
626
00:31:44,109 --> 00:31:47,711
.لا أعرف بعد،مازالوا يفحصوا الموقع
627
00:31:47,713 --> 00:31:49,479
.وبالطبع،يجب عليّ أنّ أدفع ثمن ذلك
628
00:31:49,481 --> 00:31:50,881
وماذا عن التأمين؟
629
00:31:50,883 --> 00:31:53,250
.حتىّ مع إدعاء تعرضّنا للسرَقة
630
00:31:53,252 --> 00:31:55,218
.آسفة لذلك
631
00:31:55,220 --> 00:31:57,587
.ليسَ خطَأكِ
632
00:31:58,724 --> 00:32:01,992
.هذا منُقذ للحياة،شكراً لكِ
633
00:32:01,994 --> 00:32:04,227
...مهلاً،إذاً
634
00:32:06,231 --> 00:32:10,133
،كنتُ أفكر في موقفّنا الحالي
635
00:32:10,135 --> 00:32:12,736
...و
636
00:32:12,738 --> 00:32:17,941
،إذا كنّا أذكياء
.كنّا لنعوّد لبعضّنا البعض
637
00:32:17,943 --> 00:32:19,009
.فقط...انصتِ ليّ
638
00:32:19,011 --> 00:32:20,610
.حسنًا،انظُري
639
00:32:20,612 --> 00:32:23,880
،كنتُ لأريُد الطلاق أيضًا
640
00:32:23,882 --> 00:32:26,149
.ولكن في النهاية،لم أكن لأفعل ذلك
641
00:32:26,151 --> 00:32:27,884
642
00:32:27,886 --> 00:32:29,052
لِمَ لا؟
643
00:32:29,141 --> 00:32:30,774
لِمَ لا؟
644
00:32:30,856 --> 00:32:34,291
.بسبب،قاعدة الأثنين القديمة
645
00:32:34,293 --> 00:32:36,460
قاعدة الأثنين القديمة؟ -
.أجل -
646
00:32:36,462 --> 00:32:39,663
،منزلين،قرضين لمنزلين
.فاتورتي الإشتراك التلفاز
647
00:32:39,665 --> 00:32:40,964
.حسنًا
648
00:32:40,966 --> 00:32:42,432
اثنان من نفقّات المياه والقمُامة
والصرف الصحي؟
649
00:32:42,434 --> 00:32:44,134
.أعني،هذا...هذا جنوني
650
00:32:44,136 --> 00:32:45,535
.هذا رومانسي جداً
651
00:32:45,537 --> 00:32:47,671
.طريقة إبهاري الآن في الحقيقة
652
00:32:47,673 --> 00:32:49,172
.أنا لا أحاول إبهاركِ
653
00:32:49,174 --> 00:32:52,142
.بل...أتوسل لكِ ألّا تترُكيني
654
00:32:52,144 --> 00:32:53,877
.عن طريق نفقّات الصرف الصحي
655
00:32:53,879 --> 00:32:56,313
،حسنًا،كنتُ سأذكر
656
00:32:56,315 --> 00:32:58,181
.أنّكِ حُبّ حياتي
657
00:32:58,183 --> 00:32:59,449
،وأتمنى أنّ يعوّد كُلّ شيء
658
00:32:59,451 --> 00:33:01,051
.كمّا كان
659
00:33:01,053 --> 00:33:03,854
،لأنني،لم يكُنّ لديّ فكرة عمّا كانَ بيديّ
660
00:33:03,856 --> 00:33:06,823
،حتى رحل
،لكن بعدها...ظنّنتُ أنّ هذا
661
00:33:06,825 --> 00:33:09,793
،قد يبدَو تقليدي،لذلك...قرَرت التركيّز
662
00:33:09,795 --> 00:33:11,695
.على فاتورة إشتراك التلفاز
663
00:33:11,697 --> 00:33:13,964
،والذيّ لم يُكّن جيَدّاً
664
00:33:13,966 --> 00:33:15,832
.كمّا توَقعت
665
00:33:18,570 --> 00:33:22,005
.انظُري،أعلم أنّكِ تكَرهيني الآن
666
00:33:24,676 --> 00:33:26,943
.أنا لا أكرهك
667
00:33:31,783 --> 00:33:33,316
.جيد
668
00:33:34,620 --> 00:33:37,354
...انظُري،فقط،لأنني لا أظن أنّنا
669
00:33:37,356 --> 00:33:39,322
.لدينا خيار آخر
670
00:33:41,994 --> 00:33:43,560
.دائمًا يوَجد خيار
671
00:35:28,376 --> 00:35:31,211
.سأتصل بالمحُامية الأنيقة
672
00:35:31,642 --> 00:35:33,575
.لأر َ إذا بإمكانها أنّ تحُدد موعداً آخر
673
00:35:37,114 --> 00:35:39,881
.لا روبيان هذهِ المرة،سيكون شيءً ضخم
674
00:35:39,883 --> 00:35:42,084
.مثل أقدام السلطعون
675
00:35:49,460 --> 00:35:51,994
.أنا آسفة
676
00:35:51,996 --> 00:35:54,262
.أنني سيئة
677
00:35:56,700 --> 00:35:58,834
...هل تسمعُني؟أنا
678
00:35:58,836 --> 00:36:00,969
.لقد قُلت أنني آسفة
679
00:36:00,971 --> 00:36:02,704
.أنني سيئة
680
00:36:05,542 --> 00:36:06,975
أين كُنتِ؟
681
00:36:08,833 --> 00:36:13,436
.كانَ يجب عليّ أنّ أفعل شيءً هامًا جداً
682
00:36:13,438 --> 00:36:16,071
ماذا يعد؟أكثر أهمية منيّ؟
683
00:36:23,915 --> 00:36:27,850
،لايوَجد شيءً في حياتي
684
00:36:27,852 --> 00:36:30,886
.أكثر أهميةً منكّ
685
00:36:30,888 --> 00:36:32,121
.سأخلُد للنوم
686
00:36:36,727 --> 00:36:38,194
."أخبروني أنّ الرب كريم الآن"
687
00:36:38,196 --> 00:36:39,728
."إنّه كريم"
688
00:36:39,730 --> 00:36:41,530
،إنّه كريم أخبركم
689
00:36:41,532 --> 00:36:42,898
،هل هُناك شخصًا آخر
690
00:36:42,900 --> 00:36:44,500
يودّ الإعتراف بشيء هذا الصباح؟
691
00:36:44,502 --> 00:36:45,701
أيّ أحد؟
692
00:36:45,703 --> 00:36:47,736
.أنـا
693
00:36:47,738 --> 00:36:50,840
أحقـًا؟ -
.أجل -
694
00:36:50,842 --> 00:36:52,007
."الأخت،"روبي
695
00:36:53,711 --> 00:36:55,511
.مرحبًا،جمَعيًا
696
00:36:55,513 --> 00:37:00,149
،فقط أريُد إستكمال ماحدَثَ اليوم السابق
697
00:37:00,151 --> 00:37:02,618
،لأكون صريحةً تماماً،لا أشعر
698
00:37:02,620 --> 00:37:04,720
.شعورٍ جيدّ حيّال ذلك
699
00:37:04,722 --> 00:37:09,391
"شيلا"
.لقد فعَلتِ الكثير من أجل فتاتي الصغيرة
700
00:37:09,393 --> 00:37:11,594
،لا أعلم،من أين حصلت على كُلّ هذا
.المال حقًا
701
00:37:11,596 --> 00:37:14,029
مازلتِ تعَملين بالصالون،صحيح؟
702
00:37:15,066 --> 00:37:17,566
.لقد وفَرت مالٍ كثير عبّرَ السنوات
703
00:37:19,003 --> 00:37:21,136
...حسنًا،انصتِ
704
00:37:21,138 --> 00:37:25,307
.أدرّكتُ أنّ ردة فعّلي كانت قاسية
705
00:37:25,309 --> 00:37:29,545
.لأن،لديّ مشُكلة في تقّبل الصداقات
706
00:37:29,547 --> 00:37:31,547
.الكبرياء خطيئة كمّا نعَرف جميَعيًا
707
00:37:31,549 --> 00:37:32,748
."آمين"
708
00:37:32,750 --> 00:37:34,550
،لذلك...يجب أنّ أقول شيءً ما
709
00:37:34,552 --> 00:37:35,951
.كان يجب قوله من قبل
710
00:37:35,953 --> 00:37:38,053
.وهوَ،شكراً لكِ
711
00:37:38,055 --> 00:37:40,990
.شكراً لكِ،على المال
712
00:37:40,992 --> 00:37:42,658
.على الرحبّ والسعّة
713
00:37:43,761 --> 00:37:47,730
،وشكراً أيضًا،على عرض توصيّل الأطفال
714
00:37:47,732 --> 00:37:49,431
.للمنزل من المدرسة،عنّدما أكون بالعمّل
715
00:37:49,433 --> 00:37:51,400
،وشكراً على عرض
716
00:37:51,402 --> 00:37:54,236
،مجُالسة الأطفال حتى نحصّل
.على ليلة غرامية
717
00:37:54,238 --> 00:37:58,574
،وعرضك بالقيام بتنظيف الملابس
.يا إلهي،مع البقوليات
718
00:37:58,576 --> 00:38:00,543
وكُلّ الطعام -
أحقًا؟ -
719
00:38:00,545 --> 00:38:03,979
،لأن،تلكَ المرأة تشتّري
720
00:38:03,981 --> 00:38:06,382
.الطعام،يارفاق
721
00:38:06,384 --> 00:38:07,950
.لا أعرف،حتىّ ماذا أقول
722
00:38:07,952 --> 00:38:10,252
.لايوَجد شيءً يمُكن قوله
723
00:38:10,254 --> 00:38:11,820
.غيّر،شكراً لكِ
724
00:38:11,822 --> 00:38:13,789
.علّمتُ ذلك
725
00:38:13,791 --> 00:38:15,224
.أعلم ذلك
$$
726
00:38:15,226 --> 00:38:18,093
."ليبُاركِ الرب"
727
00:38:18,095 --> 00:38:20,596
ليبُاركِ الرب
."شيلا"
728
00:38:20,598 --> 00:38:23,666
،بعض الأحيان،يجب أنّ يكون
.دعُائنا ببساطة
729
00:38:23,668 --> 00:38:26,168
."يا إلهي ساعدنّا أنّ نصُبح كرُماء"
730
00:38:26,170 --> 00:38:29,638
."بالعمّل ولانطُلب المكُافأة بالمقُابل"
731
00:38:29,640 --> 00:38:32,908
...لنقَولها جميَعًا ببساطة -
."آمين" -
732
00:38:47,091 --> 00:38:49,191
.حسنًا،انظُروا،من يستخدم القلم أخيرًا
733
00:38:49,193 --> 00:38:52,394
.أجل،شعّرتُ ببعض الريبة قليلاً
734
00:38:52,396 --> 00:38:55,030
.دعَيّني أفحصه -
.كلّا،متُأكدة إنّه حقيقي -
735
00:38:55,032 --> 00:38:56,265
...أعني -
.دعَيّني أر َ -
736
00:39:17,989 --> 00:39:19,755
.إنّه حقيقي
737
00:39:22,360 --> 00:39:24,660
.هذا جيدّ،لأن،الزبون رحّلَ بعيداً
738
00:39:24,662 --> 00:39:28,697
،المرة القادمة،حاّولي التأكد
.قبل مغُادرة المتجّر
739
00:39:28,699 --> 00:39:30,199
.نصيحة جيَدّة للمحتُرفين
740
00:39:31,335 --> 00:39:36,071
مهلاً،هل تفعلين شيءً مُمتع في يوم إجازتكِ؟
741
00:39:36,073 --> 00:39:38,407
.فقط...أتسكع مع ابني
742
00:39:38,485 --> 00:39:39,651
أهذا كُلّ شيء؟
743
00:39:41,388 --> 00:39:44,456
هل هُناك شيءً ترُيد أنّ تسألني عنه؟
744
00:39:44,458 --> 00:39:46,257
.فقط أجري محُادثة
745
00:40:35,742 --> 00:40:38,777
"سايدي"
هل أنت مسُتيقظ؟
746
00:41:06,506 --> 00:41:10,642
أنتِ تعرفين،أنّ التقاليد هيَ التواصل
عبّرَ خط الهاتف،أليسَ كذلك؟
747
00:41:10,644 --> 00:41:12,710
.رادونيّ شعُوّرٍ سيء
748
00:41:12,712 --> 00:41:14,379
.هذا عادل بما يكفي
749
00:41:19,152 --> 00:41:22,000
لذا...ما الذيّ ترُيدين
أنّ تتحدّثي عنه؟
750
00:41:23,704 --> 00:41:25,894
#تــرجـمة#
Translated By :@Salman__Rin
Twitter@Salman__Rin
79962