All language subtitles for Good.Girls.S01E03.HDTV.x264-SVA.eztv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,382 سابقًا في ."الفتيات الجيدّات" 2 00:00:01,430 --> 00:00:03,695 .لقد أنتهيت من أمّر القرّض - كيفَ فَعلتِ ذلك؟ - 3 00:00:03,742 --> 00:00:05,812 .هذهِ عمّلية سرَقة - ...كلّا،سأبلُغ عنّكم - 4 00:00:05,844 --> 00:00:07,068 !"أرجوك،"بومر - .إنتهى - 5 00:00:07,093 --> 00:00:08,378 !كلّا،أرجوك 6 00:00:10,078 --> 00:00:11,310 .لايمُكنكم تركّي هُنا للأبّد 7 00:00:11,335 --> 00:00:12,935 .ها هوَ ذا 8 00:00:12,960 --> 00:00:14,381 .إنّها ستَقوم بقطع قضيبّه 9 00:00:14,395 --> 00:00:15,538 ماذا تفَعلين؟ 10 00:00:15,563 --> 00:00:18,428 .إرّسال صورة لقضيبّك،لابني 11 00:00:18,453 --> 00:00:20,499 .لا - .إذا ذهَبتَ للشرُطة - 12 00:00:20,562 --> 00:00:22,621 .سأفعلها أنا - .كلّا - 13 00:00:22,677 --> 00:00:24,344 .أعني،إمّا أنتِ،أو فتاتي ذات الـ11 عام 14 00:00:24,346 --> 00:00:25,878 أتعلمين؟ - .إنتهى أمّر الرهينة - 15 00:00:25,880 --> 00:00:27,413 ."سنضع المكنسة،وننفض الغبُار" 16 00:00:27,415 --> 00:00:28,715 ."مجُدداً في المحُرّك الخاص بك" 17 00:00:28,717 --> 00:00:30,050 هل تظنوا إنّه ينام معهّا؟ 18 00:00:30,075 --> 00:00:32,552 خروفتك الطفلة ترتّدي ملابس .داخلية،باهظة الثمّن 19 00:00:32,554 --> 00:00:33,854 .لقد كنتُ غبيًا 20 00:00:33,879 --> 00:00:37,013 .أنا و"نانسي"،سنُقاضيكِ من أجل الحضاّنة 21 00:00:37,258 --> 00:00:39,325 "إيكلوزيماب" .سيحُسن من وظائف الكلى 22 00:00:39,327 --> 00:00:41,728 ،وأيضًا،بتكلّفة 10 آلاف دولار شهريًا 23 00:00:41,730 --> 00:00:43,963 .المال غيّر كامل - .أنتَ أحمق - 24 00:00:43,965 --> 00:00:45,331 .نحنُ أناسًا عاديون 25 00:00:45,333 --> 00:00:48,267 كم عدد العنّاب الذيّ أخذه"جين"من"سام"؟ 26 00:00:48,269 --> 00:00:50,036 .36 - .كيني"،أذهب للداخل" - 27 00:00:50,038 --> 00:00:51,671 .لكن صديَقكِ يسُاعدني 28 00:00:51,673 --> 00:00:54,140 ،ربما هُناك شيءً ما يمُكنكِ .مسُاعدتي به 29 00:00:54,142 --> 00:00:58,044 ما هذا الشيء؟ - أنتِ والسيدّات لديكم جوازت سفر؟ - 30 00:01:02,917 --> 00:01:05,551 ،إنّه يريُد أنّ نحُضّر له شيءً ."ما من"كندا 31 00:01:05,553 --> 00:01:06,919 ماذا؟ 32 00:01:06,921 --> 00:01:08,621 .ظنّنتُ أنّنا أنّتهينا من ذلك 33 00:01:08,623 --> 00:01:10,323 .إنّه يقَول،من الأفضل ألّا نعلم ماهو 34 00:01:10,325 --> 00:01:12,125 35 00:01:13,728 --> 00:01:15,561 ...أعني،بالله عليكم 36 00:01:15,563 --> 00:01:18,631 يافتيات،بجدية؟ - ...فقط أقول - 37 00:01:18,633 --> 00:01:21,434 .مخُدرات!في مؤخراتنا 38 00:01:21,436 --> 00:01:23,002 ماذا؟ - .أجل - 39 00:01:23,004 --> 00:01:24,370 ،وإلّا ستبتلع الحقيّبة 40 00:01:24,372 --> 00:01:26,072 ،والذيّ سيبَدو أكثر إزّعاجاً 41 00:01:26,074 --> 00:01:27,306 ...أتعلمين،أكثر من 42 00:01:27,308 --> 00:01:29,042 ،لا،لا،هذا لن يحَدث 43 00:01:29,044 --> 00:01:31,277 لحظة،هل تفُضلين أنّ تظُهري كيلو بـ"الجمارك"؟ 44 00:01:31,279 --> 00:01:32,812 طبعًا لا،أنا لا أريد تهرّيب المخُدرات .على الإطلاق 45 00:01:32,814 --> 00:01:34,213 لاتقَولي ..."كيلو" 46 00:01:34,215 --> 00:01:36,049 حسنًا،متى يجب أنّ نفعل ذلك؟ 47 00:01:36,051 --> 00:01:37,650 .يوم الجمعة - .حسنًا،يوم الجمعة لايمُكنني - 48 00:01:37,652 --> 00:01:39,452 .لديّ زيارة منَزلية من أجل قضية الحضاّنة 49 00:01:39,454 --> 00:01:41,654 ،إذاً...،ستخُبري الرَجُل صاحب وشم ...الجمُجمة الباكية 50 00:01:41,656 --> 00:01:43,489 أنّ الجمعة غيّر منُاسب لكِ؟ 51 00:01:43,491 --> 00:01:45,625 ،حسنًا،لكن يجب أنّ نعَوّد في ،الوقت المنُاسب للإغتسال 52 00:01:45,627 --> 00:01:47,493 ،وإخّراج المخُدرات من تجويفنا 53 00:01:47,495 --> 00:01:49,429 .يافتيات،إنّه لم يَقُل إنّها مخُدرات 54 00:01:49,431 --> 00:01:51,497 إنّها...ربما إنّها شيءً آخر،حسنًا؟ 55 00:01:51,499 --> 00:01:54,567 مثل ماذا يعني؟ - ."أسلحة" - 56 00:01:54,569 --> 00:01:57,336 وكيفَ أنّ هذا أفضل؟ - .لايمُكنه التَواجد بمؤخرتك - $$ 57 00:01:57,338 --> 00:01:58,738 أمي؟ 58 00:01:58,740 --> 00:02:00,506 .قد حَصّلتُ على كابوس 59 00:02:01,543 --> 00:02:03,376 .وأنا كذلك - .آسفة،ياعزيزتي - 60 00:02:03,378 --> 00:02:06,078 سأعود لتدليك ظهَركِ،حسنًا؟ 61 00:02:07,349 --> 00:02:10,850 ،يافتيات،قال إذا فعَلنا هذا 62 00:02:10,852 --> 00:02:12,685 .سينس َ أمر المال 63 00:02:13,254 --> 00:02:14,787 .وينتهي الأمر 64 00:02:16,658 --> 00:02:17,991 .ينتهي تمامًا 65 00:02:19,894 --> 00:02:21,527 وماذا إذا لم نفعل؟ 66 00:02:24,366 --> 00:02:26,432 .إنّه لايبَدو كخـيّارً متُاح 67 00:02:27,402 --> 00:02:29,035 .هيّا،ياعزيزتي،لنذهب لسريركِ 68 00:02:31,239 --> 00:02:33,539 هل رأيّتِ من قبل "محُتّجز بالخارج؟" 69 00:02:33,541 --> 00:02:35,541 .كلّا 70 00:02:35,543 --> 00:02:36,676 .جيّد 71 00:02:37,382 --> 00:02:43,342 #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 72 00:02:44,352 --> 00:02:46,986 ،"سايدي"،سايدي"،سايدي" 73 00:02:46,988 --> 00:02:48,755 ،"سايدي"،سايدي"،سايدي" 74 00:02:50,158 --> 00:02:53,826 .الأطفال بحاجةً للنوم لكي ينمّو 75 00:02:53,828 --> 00:02:55,161 .مهلاً،مهلاً،مهلاً 76 00:02:55,163 --> 00:02:57,697 ،ماذا تظُن سيسألوا 77 00:02:57,699 --> 00:03:00,233 في زيارة المنزل تلك؟ - .لا أدري - 78 00:03:00,235 --> 00:03:03,136 كلّا،أعني،ماذا يرَيدونَ أنّ يعرَفوا؟ 79 00:03:03,138 --> 00:03:05,371 .فقط،مثل:إذا كُنتِ أمًا صالحة 80 00:03:05,373 --> 00:03:07,106 81 00:03:07,108 --> 00:03:09,308 ،إذاً...،لايجب أنّ أتّحدث إليهم 82 00:03:09,310 --> 00:03:12,211 بصوتي هذا،صحيح؟ 83 00:03:12,213 --> 00:03:14,847 هل تظُن أنّني سأحرُج طفَلي المفُضل؟ 84 00:03:14,849 --> 00:03:18,484 .أجل - .أجل،حسنًا - 85 00:03:18,486 --> 00:03:20,753 ،فقط تعلم،أنّ والدك و ..."نانسي" 86 00:03:20,755 --> 00:03:24,057 .يرَتدون البنطال الرسمي - .ملابس له،ولها - 87 00:03:24,059 --> 00:03:26,292 .بكل تأكيد 88 00:03:26,294 --> 00:03:30,496 .نانسي"تخُطط لقائمة طعام" - مهلاً،انتظر،هل سيقَدموا الطعام؟ - 89 00:03:30,498 --> 00:03:32,532 .مثل:كعكات،وشاي،أو...شيءً ما 90 00:03:32,534 --> 00:03:34,534 شيءً جميّل،منَذُ متى أصّبحوا بعمر الـ80 وأصّبحوا"بريطانيين"؟ 91 00:03:40,141 --> 00:03:41,574 .لاتقلق،ياصغيري 92 00:03:41,576 --> 00:03:43,676 .سأصبُح بخير 93 00:03:43,678 --> 00:03:45,812 من الأفضل أنّ تفعلي ذلك .أحُبّ المكان هُنا 94 00:03:52,787 --> 00:03:56,956 مرحبًا...مرحبًا،لماذا أتشرف بهذهِ الزيارة؟ 95 00:03:57,136 --> 00:04:00,571 ،أنّنا مدَينون بـ4000آلاف دولار .لقرّض المنزل 96 00:04:00,596 --> 00:04:02,261 .سندفع مجُدداً الشهر القادم 97 00:04:02,263 --> 00:04:04,530 ترُيدين أنّ تخُبريني كيفَ دفعتي الشهر الماضي؟ 98 00:04:04,532 --> 00:04:06,265 .كلّا،شكراً لك 99 00:04:06,267 --> 00:04:08,101 ،لذلك...،سأضع كُلّ شيءً معًا 100 00:04:08,103 --> 00:04:11,304 ،وأفتح حسَاباتٍ جدَيدة بالكامل باسمي .سأبدا بدايةً جدَيدة 101 00:04:12,841 --> 00:04:16,109 .هذهِ فكرّةً رائعة - .شكراً لك - 102 00:04:16,111 --> 00:04:19,363 .أعني،لو كانَ هذا مُتاحًا 103 00:04:19,588 --> 00:04:20,947 .لديّ رصَيّدً جيّد 104 00:04:20,949 --> 00:04:23,312 ،أجل،أعني،لكن لم تحَصّلي على وظَيفة .منَذُ المدرسة الثانوية 105 00:04:23,337 --> 00:04:25,273 ...في الـ"دي كيو"،لذلك 106 00:04:25,612 --> 00:04:27,734 .لأنني كنتُ أربُي أربعة أطفال 107 00:04:27,759 --> 00:04:30,298 ،ثقي بي،إذا كنتُ الرجَلُ ،الذيّ يعمّل بالحسابات 108 00:04:30,323 --> 00:04:34,276 ،أعني...،أعني لأعطُيكِ كُلّ المال .المتُواجد بالعالم 109 00:04:38,269 --> 00:04:41,570 ،انظُري،أنا...أنا أعمل على هذا .مبيعاتنُا أرتفعت 110 00:04:41,611 --> 00:04:43,578 ...وأشعُرّ شعُوّرٍ جيّد،إذا فقط 111 00:04:43,580 --> 00:04:47,148 ...تعلمين،تعُطيني بعض الوقت 112 00:04:51,467 --> 00:04:53,000 .لقد كُنت نحيلً جداً 113 00:04:54,357 --> 00:04:55,890 .لقد كُنت 114 00:04:58,362 --> 00:04:59,695 .تبَدينَ سعيدة 115 00:05:02,766 --> 00:05:03,932 .لقد كُنت 116 00:05:06,503 --> 00:05:09,737 ،حسنًا،أعطُي ذلكَ 20 عامًا 117 00:05:12,509 --> 00:05:13,675 بهذا السوء؟ 118 00:05:13,677 --> 00:05:15,443 .ليسَ لديكم أيّ فكرة 119 00:05:15,445 --> 00:05:17,412 أظن إنّه يجب أيضًا أنّ نعّبر الحدود في ."ويندسور" 120 00:05:17,414 --> 00:05:19,380 .دورية الشرُطة الحدودية لطيفة جداً هُناك #تقصد،الجمارك# 121 00:05:19,382 --> 00:05:21,149 وكيفَ تعَرفين ذلك؟ 122 00:05:21,151 --> 00:05:23,585 لنقول فقط أنّني قمتُ بالعدّيد من ."رحلات الطريق" 123 00:05:23,587 --> 00:05:27,055 .لـ"كندا"،في الثانوية العامة - لماذا لسَتِ متُفاجئة؟ - 124 00:05:28,606 --> 00:05:31,738 أيّ شخصًا آخر؟ - .كلّا،توقفِ - 125 00:05:31,772 --> 00:05:33,199 .الآن،ليسَ الوقت المنُاسب 126 00:05:33,224 --> 00:05:35,063 ،إذاً...،لدينا الجوازات .ولدينا الإتجاهات 127 00:05:35,065 --> 00:05:36,581 .نحتاج فقط،السيارة 128 00:05:36,606 --> 00:05:38,363 ،كنتُ لأقول،لنأخذُ سيارتي .لكنّها سيئة 129 00:05:38,388 --> 00:05:40,768 كم عدّد التذاكر؟ - .أعتقد،ستةّ هوَ الطريق المخُتصر - 130 00:05:40,770 --> 00:05:42,103 .الآن،نعَرف 131 00:05:42,105 --> 00:05:44,672 حسنًا،أنّ"ستان"،يحتاج سيارتنُا .من أجل الأطفال 132 00:05:44,674 --> 00:05:46,174 ،وأنا لا أريُد المخُدرات في سيارتي $$ 133 00:05:46,176 --> 00:05:47,976 .لأن،أطفالي يرَكبوا تلكَ السيارة - .وجَهة نظَر رائعة - 134 00:05:47,978 --> 00:05:48,943 .قد يتبق َ البعض 135 00:05:50,847 --> 00:05:54,449 .يجب أنّ نستعير سيارة - .أو...يمُكننا فقط سرقة واحدة - $$ 136 00:05:54,451 --> 00:05:58,620 ."أو...يمُكننا إستعارتُها وإعادتها"بوني $$ 137 00:05:58,622 --> 00:06:00,321 من منه نستعيرها؟ 138 00:06:01,791 --> 00:06:04,359 لدينا سيارات"شيفروليت"،ولدينا سيارات ."فورد" 139 00:06:04,361 --> 00:06:06,361 ."ولدينا أيضًا،"كرايسلر - .كلّا - 140 00:06:06,363 --> 00:06:08,229 لذلك...،احضروا سيارات ."بولاند موتورز" 141 00:06:08,231 --> 00:06:09,864 .لا،لا،لا،لا،لا - .ثُمَ اجعلوا محُرككم - 142 00:06:09,866 --> 00:06:12,621 ،يعمّل،ويمشي،يعمّل،ويمشي،ويعمّل مجُدداً $$ 143 00:06:12,646 --> 00:06:13,912 .لقد قلتُ،لا 144 00:06:35,725 --> 00:06:37,425 لحظة،أيّ واحدة يجب أنّ نأخذ؟ 145 00:06:37,427 --> 00:06:40,528 !حسنًا،لقد وصَلت"باربي"،إلى المنزل 146 00:06:40,530 --> 00:06:42,730 ،أجل،هذهِ لن تثُير الإنتباه مُطلقًا 147 00:06:42,732 --> 00:06:44,832 .يجب علّينا أنّ نجعل الأمر يبَدو طبيعيًا 148 00:06:44,834 --> 00:06:48,436 ،إذا كنّا أشخاصًا صالحة .كنّا لنأخذ الهجينة 149 00:06:48,438 --> 00:06:53,474 .لكنّنا لسنا كذلك - .الأضواء الأمامية تعمّل - 150 00:06:53,476 --> 00:06:54,609 .يا غبية 151 00:06:54,611 --> 00:06:56,311 .كلّا،هذهِ تسُاعد جداً بالليل 152 00:06:56,313 --> 00:06:58,212 ،مهلاً،يافتيات،انظُروا سأجعلُها تمُطر 153 00:06:58,214 --> 00:06:59,781 154 00:06:59,783 --> 00:07:01,149 .لقد تَوترت - .حسنًا،إذاً...أغلقيهم - 155 00:07:01,151 --> 00:07:02,917 !يارباه - .أغلقيهم - 156 00:07:02,919 --> 00:07:04,819 !اضغطي على نفس الزرّ - .اضغطي علّيهم اضغطي - 157 00:07:04,821 --> 00:07:06,020 ...لا،لا،لا - !"يا إلهي،يا"آني - 158 00:07:06,022 --> 00:07:07,055 !هــيّا - .توقفِ - 159 00:07:21,935 --> 00:07:24,469 ،ها هيَ قسائمك .أحصل على صباحاً رائع 160 00:07:26,583 --> 00:07:28,516 ،رأيّتُ أنّكِ تأخذُين إجازة .ليومًا شخصي 161 00:07:28,551 --> 00:07:31,199 .مرحبًا،العضة كادت تختفي 162 00:07:31,224 --> 00:07:33,221 .سنقّوم بالجرّد غداً 163 00:07:33,246 --> 00:07:35,558 ،لقد كنتُ إتمنى أن تصُاب بالعدوى وتأكل وجهك $$ 164 00:07:35,625 --> 00:07:38,426 .لايمُكنكِ أخذ إجازة 165 00:07:38,428 --> 00:07:41,512 ...إلّا إذا - ماذا؟ - 166 00:07:41,752 --> 00:07:43,752 تخُبريني بما ستفعلين غداً؟ 167 00:07:43,934 --> 00:07:45,300 .إنّه أمرٍ شخصي 168 00:07:45,302 --> 00:07:46,935 .لذلك...،يطُلق علّيه اليوم الشخصي 169 00:07:51,007 --> 00:07:53,208 هل ستسَرقون متجّرًا آخر؟ 170 00:07:53,210 --> 00:07:55,543 أعني،ماذا؟هل تظُنوا أنكم مثل فيلم !!"أوشين 11" 171 00:07:55,545 --> 00:07:56,679 حسنًا،خمّني ماذا؟ 172 00:07:56,704 --> 00:07:58,771 النسخة النسائية من هذا الفيلم ."مقُززة" 173 00:07:58,959 --> 00:08:00,257 .أجل 174 00:08:00,282 --> 00:08:03,437 .لأننا نعَلم،أنّ الفتيتات ليسوا مرحّين 175 00:08:03,920 --> 00:08:05,887 ."سيد،"بيترسون 176 00:08:05,889 --> 00:08:07,413 .لم نراك منذُ أيام 177 00:08:07,458 --> 00:08:09,658 .حسنًا،لقد كنتُ برحلّة تخييم 178 00:08:09,660 --> 00:08:12,094 .أنّنا نُحبّ التخييم - منَ لايحُبّ ذلك؟ - 179 00:08:12,096 --> 00:08:15,531 مهلاً،يجب أنّ ترٌيهم الصور من رحلتك 180 00:08:15,533 --> 00:08:17,066 .لم ألتقط أيّ صور 181 00:08:17,068 --> 00:08:18,500 .أنا متُأكدة أنّكَ فعلت 182 00:08:18,502 --> 00:08:20,569 .في الواقع...،يديّ كانت مغَلولةً جداً 183 00:08:20,571 --> 00:08:25,040 وماذا عن الصورة التي أرسلتها لابنتي؟ 184 00:08:25,042 --> 00:08:27,176 .أحب أنّ أراها 185 00:08:29,980 --> 00:08:31,113 .لا أريُد أنّ أقف في الصف 186 00:08:31,115 --> 00:08:32,414 .حسنًا 187 00:08:32,416 --> 00:08:34,116 .تقدمي،شكراً مجُدداً 188 00:08:34,118 --> 00:08:35,918 من أجل الغد،بالمنُاسبة .أقّدر ذلكَ حقًا 189 00:08:39,223 --> 00:08:41,056 ،لأنني أعلم،أنّ الرب لديه .خُطة من أجلي 190 00:08:42,927 --> 00:08:45,394 ...ولأكونَ صادقًا - .كوني مسُتيقظة،ياعزيزتي - 191 00:08:45,396 --> 00:08:46,729 .أنّني مسُتيقظة - .ربما لاتشمّل - 192 00:08:46,731 --> 00:08:49,465 ..."التيكيلا" - .آمين - 193 00:08:49,467 --> 00:08:51,433 .آمين،ليبُاركَ الرب،يا أخي 194 00:08:51,435 --> 00:08:53,669 .الرب كريم - .طوال الوقت - 195 00:08:53,671 --> 00:08:56,105 ،حقًا الرب كريم،هل هُناك شخصًا آخر 196 00:08:56,107 --> 00:08:58,440 يريُد أنّ يعَترف اليوم؟ أيّ شخصًا على الإطلاق؟ 197 00:08:58,442 --> 00:09:00,442 .هُنا،أنا أريُد ذلك 198 00:09:00,444 --> 00:09:03,278 ."الأخ،"ستان 199 00:09:04,281 --> 00:09:06,582 ...مرحبًا،جمَيعًا 200 00:09:08,319 --> 00:09:11,954 أعلم أنكم،جمَيعًا كُنتم تدَعون لابنتي ."الصغيرة،"سارة 201 00:09:11,956 --> 00:09:15,023 ...لقد كان طريقًا صعّبًا وقاسيًا Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 202 00:09:15,025 --> 00:09:18,127 ،ونريُد فقط،أنّ نشكرّكم لأننا .كنّا بحاجةً لمعُجزة Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 203 00:09:18,129 --> 00:09:20,829 .و...وحصَلنا على واحدة Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 204 00:09:22,233 --> 00:09:24,133 .وطفَلتي الآن،بحالٍ أفضل Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 205 00:09:24,135 --> 00:09:29,071 .و...وهذا بسبب المال Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 206 00:09:29,073 --> 00:09:31,974 .الذيّ كنّا بحاجةً إليه،لمسُاعدتها فقط Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 207 00:09:31,976 --> 00:09:33,776 ...الآن،تعلَمون Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 208 00:09:33,778 --> 00:09:35,410 .أنّني مُرتاب بالشك،الآن Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 209 00:09:35,412 --> 00:09:37,212 ...تعلَمونَ ذلك،لكنّني Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 210 00:09:37,214 --> 00:09:39,281 .المال ظهَر Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 211 00:09:39,283 --> 00:09:40,816 .حسنًا،أناسًا ترُيد التحَدث Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 212 00:09:40,818 --> 00:09:44,186 .ولقد كنّا هُنا لوقتٍ طويل جداً Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 213 00:09:44,188 --> 00:09:46,355 ،لذلك...،لا أعرف إذا كان الشخص ،الذيّ فعل ذلكَ لنا هُنا Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 214 00:09:46,357 --> 00:09:49,057 ،اليوم في الإجتماع،ولكن أتمنى يومًا ما Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 215 00:09:49,059 --> 00:09:50,959 ،أحصل على فُرصة مُقابلته،وأشكره Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 216 00:09:50,961 --> 00:09:52,494 .على إنقاذ عائلتي Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 217 00:09:52,496 --> 00:09:54,930 .حسنًا،كفى حديثً Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 218 00:09:56,100 --> 00:09:57,432 ."الرب كريم" - .آمين - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 219 00:09:57,434 --> 00:10:00,269 220 00:10:00,271 --> 00:10:02,004 .لقد فطَرَة قلبي Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 221 00:10:03,607 --> 00:10:07,109 ،لم أستطع رؤية فتاةً صغيرة .مريضًة هكذا Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 222 00:10:12,082 --> 00:10:14,650 هل هذا أنتِ"شيلا"؟ Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 223 00:10:14,652 --> 00:10:16,985 .لا أريُد الكثّير من لفت الإنتباه Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 224 00:10:16,987 --> 00:10:18,620 .حسنًا،لقد فاتَ الأوان أيّتها الملاك Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 225 00:10:18,622 --> 00:10:20,389 .تعالي إلى هُنا - .لا - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 226 00:10:20,391 --> 00:10:23,125 .تعالي،تعالي Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 227 00:10:24,261 --> 00:10:26,295 .الحمدلله - .الحمدلله - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 228 00:10:26,297 --> 00:10:28,096 .آمين Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 229 00:10:28,098 --> 00:10:29,731 .لنقَول ."آمين" Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 230 00:10:29,733 --> 00:10:31,333 .شكراً لكِ،على إنقاذ طفَلتي Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 231 00:10:31,335 --> 00:10:33,120 المعُجزات تحَدث لنقَول ."آمين" Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 232 00:10:33,145 --> 00:10:34,136 .آمين #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 233 00:10:34,138 --> 00:10:35,370 .السيدة أعّطتنا 10 آلاف دولار #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 234 00:10:35,372 --> 00:10:36,805 حقـًا؟ ماذا لديها مقُابل20؟ Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 235 00:10:36,807 --> 00:10:39,041 أريني كيفَ أفعل ذلك؟ ...هـيّا،أريني Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 236 00:10:39,043 --> 00:10:41,043 .كلّا،ترُيد قطعة منك،وأنتَ تعلم ذلك #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 237 00:10:41,045 --> 00:10:43,111 .بالله عليكِ - .أجل،من أيام الثانوية العامة - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 238 00:10:43,113 --> 00:10:45,437 ،ولقد كانت تكذب عنّدما قالت ."لا أريُد لفت الإنتباه" Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 239 00:10:45,462 --> 00:10:46,748 من فضلك، المرأة هذهِ سافلة #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 240 00:10:46,750 --> 00:10:48,083 هل تسمعين إلى نفسكِ ماذا تقوَلين؟ #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 241 00:10:48,085 --> 00:10:49,852 وأنتَ دعوتها إلينا وماذا يجب عليّ أنّ أطهي؟ Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 242 00:10:49,854 --> 00:10:52,711 أطهي السباجتي لها !ماخُطبكِ Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 243 00:10:52,736 --> 00:10:54,489 .هذا ما أسالكِ - .لاتدُعوني بالمجنونة - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 244 00:10:54,491 --> 00:10:56,124 .حسنًا،لو كُنتِ مُناسبةً لهذا #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 245 00:10:57,528 --> 00:10:59,995 .حسنًا،أنا من سيأطهي العشاء لها #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 246 00:10:59,997 --> 00:11:01,899 ،وعنّدما تأتيّ إلى هُنا،وترُيد حضنً آخر #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 247 00:11:01,924 --> 00:11:03,532 .سأعطُيها واحدً من هؤلاء،أيضًا #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 248 00:11:03,534 --> 00:11:05,367 .حسنًا،يا"روبي"،لقد أنقذت حياةً طفلتنا #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 249 00:11:05,369 --> 00:11:06,568 ..."ستان" - .أنّنا لم نتمكن - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 250 00:11:09,038 --> 00:11:11,305 هل أنا مخُطئ؟،هيّا يا ."روبي" Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 251 00:11:13,177 --> 00:11:14,376 هل أنا مخُطئ؟ #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 252 00:11:18,223 --> 00:11:19,755 .كلّا،لسَتَ بمُخطئ #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 253 00:11:23,784 --> 00:11:27,367 تعلمين،يجب أنّ تحَصّلي على بعض المرح ...في رحلّة الفتيات،لأنه 254 00:11:28,656 --> 00:11:30,256 .تحَتاجين حقًا للإستماع $$ 255 00:11:35,817 --> 00:11:37,717 .لاتمسَكي مقَوُد السيارة هكذا #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 256 00:11:37,720 --> 00:11:39,287 وكيفَ تُريديني أنّ أمسكه؟ 257 00:11:39,289 --> 00:11:41,155 .وكأن المخُدرات فعلاً في مؤخرتكِ 258 00:11:41,238 --> 00:11:43,963 ."تكَادوا تعَبرون الحُدود لكندا" 259 00:11:44,246 --> 00:11:47,195 ،"من فضلكم،تفقدوا جواز السفر .وكُلّ الوثائق المَطلوبة" 260 00:11:47,197 --> 00:11:49,884 هل يَوقفوا السيارات في طريَقنا للدخول؟ #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 261 00:11:49,909 --> 00:11:51,632 ،حسنًا،إذا فَعلوا ذلك ،ليسَ وكأّننا لدينا شيء 262 00:11:51,634 --> 00:11:52,900 .في السيارة 263 00:11:54,504 --> 00:11:56,804 لقد أحّضرتُ معي مسُدس ."ستان" 264 00:11:56,806 --> 00:11:58,839 ماذا؟ - !ماذا - 265 00:11:58,841 --> 00:12:00,308 ،إهدأوا،إنّه في حقيبتي 266 00:12:00,310 --> 00:12:01,542 .وليسَ ملئً بالرصاص 267 00:12:01,544 --> 00:12:03,244 ولماذا تفَعلينَ ذلك؟ 268 00:12:03,246 --> 00:12:05,112 .ظَنّنتُ من الذكاء إحّضار الحماية لنا 269 00:12:05,114 --> 00:12:06,781 .أنّنا نرَتكبّ جريمة في دولة أجنبية 270 00:12:06,783 --> 00:12:08,683 !"إنّها،"كندا 271 00:12:08,685 --> 00:12:11,319 .أننا لانقُابل الـ"تشابو" في"جواتيمالا"،هنا 272 00:12:11,321 --> 00:12:14,388 ."الـ"تشابو"،في الواقع...في"المكسيك - .يارباه،أيًا كان - 273 00:12:25,368 --> 00:12:28,135 ماذا تفعلون،يارفاق؟ .هذا جنوني 274 00:12:28,137 --> 00:12:29,737 .أجل،إنّه كذلك 275 00:12:29,739 --> 00:12:31,706 ماذا لو تم إعّتقالنا؟ 276 00:12:31,708 --> 00:12:33,774 أعني،ليسَ وكأن لدينا خيّارًا آخر،صحيح؟ 277 00:12:35,178 --> 00:12:38,946 .دائمًا هُناك خيّار - إذاً...ماذا؟ - 278 00:12:38,948 --> 00:12:40,715 ماذا سيَحدث عنّدما يظهر مجُدداً؟ 279 00:12:40,717 --> 00:12:42,240 أمام أطفالنا؟ 280 00:12:42,352 --> 00:12:44,585 .يافتيات،لن ينتهي أبداً 281 00:12:49,459 --> 00:12:51,868 .إلّا إذا...،أنهيناه نحن 282 00:12:52,462 --> 00:12:53,995 .أخبروني أنّ أستدير 283 00:12:57,600 --> 00:12:59,000 .من فضلكم،قولوا ذلك 284 00:12:59,002 --> 00:13:01,202 .رجاءً،ليقَول أحدكم ذلك 285 00:13:17,053 --> 00:13:19,420 .الجوازات،لوسمحتِ 286 00:13:28,231 --> 00:13:30,164 .تفضلي 287 00:13:30,166 --> 00:13:31,468 .أحصلي على يومًا رائع 288 00:13:42,255 --> 00:13:43,947 مازلتِ تُظنين إنّها مخُدرات؟ 289 00:13:44,002 --> 00:13:46,570 .أسوأ،دفَتر قصاصات 290 00:13:50,843 --> 00:13:53,143 .لقد قال،أنّ نستدير للخلف 291 00:14:01,487 --> 00:14:06,133 #ذهَبتُ إلى الطبيب،ذهَبتُ إلى الجبال# 292 00:14:06,211 --> 00:14:08,625 #نظَرتُ إلى الأطفال# 293 00:14:16,435 --> 00:14:18,668 تبًا لكِ،ما مشُكلتكِ؟ 294 00:14:18,705 --> 00:14:20,372 .لسنا في حفل"ليليث"،الآن 295 00:14:20,405 --> 00:14:22,338 لحظة،لكن ألّا تفُضلي ذلك؟ 296 00:14:22,340 --> 00:14:24,440 .قرارً صعب $$ 297 00:14:25,243 --> 00:14:27,577 .تبًا،شخصًا ما في مزاجً سيء 298 00:14:27,579 --> 00:14:31,247 ،أنّني أمر بشيءً ما مع ."ستان" 299 00:14:31,249 --> 00:14:33,115 ماذا...هل دلكَ قدَمكِ أكثر مما ينبغي؟ 300 00:14:33,117 --> 00:14:35,017 هل كانَ يحتضّنُكِ بشكلٍ قاسيً؟ 301 00:14:36,220 --> 00:14:38,955 سيدة في الكنيسة تلقَت الثناء .مقُابل إدعاء دفع المال 302 00:14:39,324 --> 00:14:41,757 مهلاً،انتظري،لـ"سارة"؟ ماذا؟منَ هيَ؟ 303 00:14:41,759 --> 00:14:44,193 ساقطة متُعطشة كانت تسعى خلف"ستان"لسنوات 304 00:14:44,195 --> 00:14:45,962 .تـبًا لها 305 00:14:45,964 --> 00:14:47,630 ."أعني،إنّه"ستان 306 00:14:47,632 --> 00:14:50,199 .ليسَ وكأنها ستفعل شيء 307 00:14:50,201 --> 00:14:52,501 ،أجل،لكن في الحقيقة ...لديها الجرأة 308 00:14:52,503 --> 00:14:55,571 ،لتفعل ذلك،هذا كافي لمضُايقتي 309 00:14:55,573 --> 00:14:57,707 .أشُعّر بكِ 310 00:14:57,709 --> 00:14:59,842 311 00:14:59,844 --> 00:15:01,277 .حسنًا،هذا لايبَدو جيّدًا 312 00:15:05,550 --> 00:15:07,617 إذاً...ماذا حَدث؟ - .ليسَ عنده - 313 00:15:07,619 --> 00:15:09,118 وماذا تعنين بـ"ليسَ عنده"؟ 314 00:15:09,120 --> 00:15:10,586 .ليسَ عنده الطرد من أجّلنا 315 00:15:10,588 --> 00:15:12,254 ليسَ لديه؟أم...لايرُيد إعطائها لكِ؟ 316 00:15:12,256 --> 00:15:13,623 لماذا لن يعُطيها ليّ؟ 317 00:15:13,625 --> 00:15:15,291 ،ربما يوّد الإحتفاظ بها 318 00:15:15,293 --> 00:15:17,460 .لنفسه - تظُنينَ ذلك؟ - 319 00:15:17,462 --> 00:15:19,161 !"الكندييين" 320 00:15:19,163 --> 00:15:21,263 ما اسمه؟ - ."مايك" - 321 00:15:22,967 --> 00:15:26,602 لحظة،ماذا تفعلين؟ - .سأتولى الامر - 322 00:15:26,604 --> 00:15:28,337 .إنّه يبَدو حقًا،ليسَ لديه 323 00:15:29,574 --> 00:15:31,273 حسنًا،ماذا تُظن نفسها فاعلة؟ 324 00:15:32,143 --> 00:15:33,976 ...تلكَ الصناديق،ضع بعضهّا هُناك 325 00:15:33,978 --> 00:15:35,611 326 00:15:35,613 --> 00:15:36,679 327 00:15:36,681 --> 00:15:38,447 مرحبًا،يومًا جميّل،أليسَ كذلك؟ 328 00:15:38,449 --> 00:15:40,249 "مايك" الكبير،هل يمُكنني دعَوتكَ بذلك؟ 329 00:15:40,251 --> 00:15:41,717 كلّا،انظري،لقد أخّبرت صديقتكِ بالفعل ...ليس لدي 330 00:15:41,719 --> 00:15:43,352 .أجل،أعلم إنّها ممُلةً جداً 331 00:15:43,354 --> 00:15:45,421 ليست مُناسبة للتحَدث معك عن هذا،حسنًا؟ 332 00:15:45,423 --> 00:15:47,556 ...أعلم،أنّكَ تراَنا وتقَول 333 00:15:47,558 --> 00:15:50,192 أنتَ...أنتَ تظُن أنّنا فاكهةً متُدلية،صحيح؟ 334 00:15:50,194 --> 00:15:53,095 يوم الدفع!شيءً جانبي لك؟ 335 00:15:53,097 --> 00:15:54,430 أجل،وماذا ستفعلي حيّال ذلك؟ 336 00:15:56,200 --> 00:15:58,100 ."مهلاً،يا"مايك 337 00:15:58,102 --> 00:16:01,270 فقط...فقط سايرني لثانية،حسنًا؟ 338 00:16:01,272 --> 00:16:03,406 هل لدَيكَ أخوات؟ 339 00:16:03,408 --> 00:16:05,174 .2 - .حسنًا - 340 00:16:05,176 --> 00:16:08,377 حسنًا،ماذا يعَملوا؟ 341 00:16:08,379 --> 00:16:10,713 ،واحدة موظفة إستقبال .والثانية،مُعلمة 342 00:16:10,715 --> 00:16:12,982 ،حسنًا،يبَدو أناسًا طبيعية لطيفة Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 343 00:16:12,984 --> 00:16:14,550 ...لذلك،لثانية 344 00:16:14,552 --> 00:16:16,786 تخيّلهم في موقفنا للحظة؟ 345 00:16:16,788 --> 00:16:18,054 .حسنًا؟يشَعُرّون بالذُعّر الشديد 346 00:16:18,056 --> 00:16:19,822 .في أمور،أكثر منهم بكثير 347 00:16:19,824 --> 00:16:22,058 وفقط...يحَتاجون لشخصًا ما أنّ يسُاعدهم،حسنًا؟ 348 00:16:22,060 --> 00:16:24,593 .وغيّر ذلك،ينتهي أمرهم تمامًا 349 00:16:24,595 --> 00:16:28,330 ألّا ترُيد أنّ تسُاعد أخواتك يا"مايك"؟ 350 00:16:28,332 --> 00:16:30,232 .أنتَ لاترُيد أنّ تقضي على أخواتك 351 00:16:32,737 --> 00:16:34,537 أنا لا أفهم،ظَننّتُ أننّا سنتواصل لحل 352 00:16:34,539 --> 00:16:36,305 .أعني،لقد كنتُ لطيفةً جداً معه 353 00:16:36,307 --> 00:16:38,174 .حسنًا،حسنًا،اللطف لن يُنهي هذا الأمر Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 354 00:16:39,577 --> 00:16:41,177 !ياربـاه 355 00:16:41,179 --> 00:16:43,913 هل أنتِ جادة؟ .لاتصُوبي نحّوِ 356 00:16:43,915 --> 00:16:45,181 .إهدأوا 357 00:16:45,183 --> 00:16:47,016 .أنا سأخيفه فقط لا غيّر 358 00:16:47,018 --> 00:16:48,217 تبًا،يا إحدى أفراد العصابة $$ 359 00:16:48,219 --> 00:16:49,985 !!ومنَ أنتِ 360 00:16:49,987 --> 00:16:51,253 .سأعود في الحال $$ 361 00:17:06,738 --> 00:17:08,370 ...إذاً...،يا"مايك"أصدقائي 362 00:17:08,372 --> 00:17:09,805 !ياربـاه 363 00:17:18,750 --> 00:17:20,649 !ياربـاه - .لقد أطلقتي علّيه النار - 364 00:17:20,651 --> 00:17:22,218 !لم أقصد ذلك !لم أقصد ذلك Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 365 00:17:22,220 --> 00:17:23,652 !لأبّدَ إنّه كان يوَجد بهِ رصاصة 366 00:17:23,654 --> 00:17:25,321 367 00:17:25,323 --> 00:17:27,289 !لقد أطلقتي النيرّان على ساقي - .آسفة آسفة - 368 00:17:27,291 --> 00:17:28,758 !"مايك" - ماذا يمُكنني أنّ أفعل؟ - 369 00:17:28,760 --> 00:17:30,192 ابتعّدي عني !ابتعّدي عني 370 00:17:30,194 --> 00:17:32,161 أحصلوا على ما ترُيدون .وأرحلوا من هُنا 371 00:17:32,163 --> 00:17:33,629 .الصنّدوق هُناك 372 00:17:33,631 --> 00:17:34,864 .حسنًا،هيّا بنا - .حسنًا - 373 00:17:36,934 --> 00:17:40,035 ،سامحني ياربي .كُنّ رحيمًا بيّ 374 00:17:40,037 --> 00:17:42,104 .أنا لم أقصد إطّلاق النار على هذا الرَجُل 375 00:17:42,106 --> 00:17:45,040 ،أتوسل إلّيك،من أجل تغفّر ليّ .كُلّ تجاّوزاتي السابقة 376 00:17:45,042 --> 00:17:48,811 .إنّها فقط ضمادة،لقد كان جُرح بسيط 377 00:17:48,813 --> 00:17:50,613 .في القدم 378 00:17:52,550 --> 00:17:55,284 .لقد كان يتصّرف كالطفل،سوفَ يعيش 379 00:17:55,286 --> 00:17:57,887 ...ربما لايستطيع السيّر مجُدداً،لكن 380 00:17:57,889 --> 00:18:01,023 ،سيحصّل على أفضل رعَاّية 381 00:18:01,025 --> 00:18:05,528 .طبّية ممُكنه - .لأيّدَ أنّنا محَظوظون - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 382 00:18:05,530 --> 00:18:07,530 .لقد أطلقت النيّران علّيه 383 00:18:24,837 --> 00:18:25,969 .الجوازات 384 00:18:33,946 --> 00:18:35,412 رحلّة سريعة؟ - .أجل - 385 00:18:35,414 --> 00:18:36,847 .فقط تسوَيقّنا قليلاً 386 00:18:36,849 --> 00:18:38,281 هل لدَيكِ كُلّ إيصالات عمّليات التَسّوق؟ 387 00:18:40,452 --> 00:18:42,085 .هذا كُلّ شيء 388 00:18:56,535 --> 00:19:00,036 ،كُلّ شيء يبَدو جيّداً .توقفِ في الممّر الثالث 389 00:19:00,038 --> 00:19:01,838 هل هذا الممّر السريع؟ - .ممرّ البحث - 390 00:19:01,840 --> 00:19:03,039 ،فقط أريُد التأكد من مشُترياتكِ 391 00:19:03,041 --> 00:19:04,074 .وبعدها يمُكنكم الرحيّل Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 392 00:19:13,085 --> 00:19:14,684 !مرحبًا،أيها الكلب الصغير Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 393 00:19:14,686 --> 00:19:16,653 .من فضلكِ،لاتلَمسي الكلب 394 00:19:20,492 --> 00:19:23,576 .لا،لا،لا،لا،لا - .برايان"،تعال" - 395 00:19:23,655 --> 00:19:24,654 .قطع الصناديق 396 00:19:32,774 --> 00:19:35,665 ما هذا؟ - .يا إلهي - 397 00:19:35,667 --> 00:19:38,605 .يا إلهي،يا إلهي،يا إلهي - .هُنا تمامًا - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 398 00:19:41,272 --> 00:19:43,639 .كوّنوا هادئين - 399 00:19:43,641 --> 00:19:44,843 ماذا قالوا؟ 400 00:19:47,145 --> 00:19:48,478 .لا أدري 401 00:20:06,030 --> 00:20:07,471 .أحصلوا على رحلّةً آمنة إلى المنزل 402 00:20:07,496 --> 00:20:08,731 .شكراً لكم،على صبّركم 403 00:20:19,707 --> 00:20:21,907 هذا الكلب،كان يمُكنه شم رائحة المخُدرات،أليسَ كذلك؟ 404 00:20:21,932 --> 00:20:23,379 .أجل - إذاً...،ماذا حدَث؟ - 405 00:20:25,049 --> 00:20:26,382 .أحصلي عليها،هُنا 406 00:20:28,153 --> 00:20:29,819 هل...هل هذا ما بالداخل؟ 407 00:20:29,821 --> 00:20:33,055 .لا أر َ شيءً - .كلّا،لا أظُن ذلك - 408 00:20:33,057 --> 00:20:34,457 .يافتيات،لأبّدَ وإنّه بالداخل 409 00:20:34,459 --> 00:20:35,992 .إنّه ورّق تغّليف Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 410 00:20:35,994 --> 00:20:37,960 .إنّه ورّق تغّليف فقط 411 00:20:44,102 --> 00:20:45,935 ماذا؟ 412 00:20:56,571 --> 00:20:58,139 أهذا كُلّ شيء؟ 413 00:20:59,023 --> 00:21:01,123 هل يجب علّينا أنّ نطّرُق الباب؟ أو...؟ 414 00:21:05,873 --> 00:21:08,340 .حسنًا،حسنًا 415 00:21:37,655 --> 00:21:39,588 .ياربــاه 416 00:21:50,269 --> 00:21:52,258 .حسنًا،سيداتي،هذا ماسيَحدث 417 00:21:53,572 --> 00:21:54,571 .انتظروا هُنا 418 00:21:59,285 --> 00:22:01,542 أخبرهم أنّ العمّل كثير،حسنًا؟ - .لايرُيدونَ سماعَ ذلك - 419 00:22:01,575 --> 00:22:03,089 ،لا أكترث لِمَ يرُيدوا أنّ .يسَمعوا أو لا 420 00:22:03,114 --> 00:22:04,417 .هذا سيَحدث،انظُر لهذا المكان 421 00:22:04,442 --> 00:22:05,434 .ملئً بالفعل - المعذرة؟ - 422 00:22:05,459 --> 00:22:06,443 .من فضلك - .نعمّل بشكلٍ مضُاعف - 423 00:22:06,468 --> 00:22:08,160 .وعمّلنا لستّة أشهر،ونحنُ بخير - .المعذرة - 424 00:22:08,185 --> 00:22:09,818 ،تعَبت من التعاّمل معه،ولا أودّ .التعاّمل معه مجُدداً 425 00:22:09,865 --> 00:22:11,877 .لا،لا،لا،يارفاق - .أريُد التأكد فقط،أنّنا على وفَاق - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 426 00:22:11,940 --> 00:22:13,181 إذا لم يُكن كذلك،سنبدأ بالتفُاوض،حسنًا؟ 427 00:22:13,206 --> 00:22:14,430 ،أبدا بـ40صندوق .وأرتفع للحدّ المطلوب 428 00:22:14,455 --> 00:22:15,447 40؟ - .أجل - 429 00:22:15,472 --> 00:22:16,722 .أريُدك أنّ تصنّع سجلاً كُلّ100ألف 430 00:22:16,747 --> 00:22:19,565 لن يظَهّرَ أحدٍ بمنزلي؟ لا أسلحة؟ لا رجال؟ 431 00:22:19,628 --> 00:22:21,497 .يمُكنني إيّجاد 10 أفراد يفعلوا ذلك 432 00:22:21,522 --> 00:22:22,771 .سأقوم بذلك - .حسنًا - 433 00:22:22,796 --> 00:22:23,880 ،كلّا،الرفاق بالخلف .بالخلف 434 00:22:23,905 --> 00:22:25,509 .لنستمر بالعمّل،أجل،أجل،أجل 435 00:22:26,027 --> 00:22:27,693 .كُلّ شيءً جيّد 436 00:22:27,718 --> 00:22:29,446 ،فقط تأكدوا من وضع أعينكم على الأموال 437 00:22:29,471 --> 00:22:30,917 .لأن،كُلّ شيء سيُصبح ضيقً جداً 438 00:22:30,948 --> 00:22:33,408 ،المئات هُنا،والخمسينات،افصلوهم Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 439 00:22:33,433 --> 00:22:34,833 لا أريُد ما حدَثَ بالأمس،حسنًا؟ 440 00:22:34,858 --> 00:22:36,724 .كلّا،أنا أحتاج أنّ أسمعكَ تقَولها 441 00:22:45,368 --> 00:22:46,734 .نحنُ على وفَاق 442 00:22:52,951 --> 00:22:54,450 هل يمُكنني الحصول على شيءً آخر؟ - .أجل - 443 00:22:54,475 --> 00:22:55,801 ،أجل،أجل،سنحصّل على جرُعةً أخرى 444 00:22:55,826 --> 00:22:57,492 كوب من الأناناس، من فضلك 445 00:22:57,517 --> 00:23:00,085 ،أكثرَ قوة هذهِ المرّة ،ونُريد أيضًا Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 446 00:23:00,087 --> 00:23:01,486 بصل مقلي التي لديها 447 00:23:01,488 --> 00:23:03,321 الأذرع تخرج من الأجانب،تعرفينهم؟ 448 00:23:03,323 --> 00:23:04,623 !"ناتشوز" - .أجل - 449 00:23:04,625 --> 00:23:07,945 .ناتشوز،و فلفل 450 00:23:07,970 --> 00:23:10,139 .أجل - .من فضلكِ،أثنين من هذهِ - 451 00:23:10,164 --> 00:23:12,497 .وزنهّا قليل - هل تحتفلون اليوم،يا سيدات؟ - 452 00:23:12,499 --> 00:23:14,771 .كنتُ لأقول ذلك،أجل 453 00:23:14,796 --> 00:23:16,401 .أجل - ماهيَ المنٌاسبة السعيّدة؟ - 454 00:23:16,403 --> 00:23:18,770 ،لقد قمُنّا بتهُريّب بعض المال المزُيف $$ 455 00:23:18,772 --> 00:23:21,339 ،من الحدَود الكنّدية،وهرَبّنا من .عصابة الشوارع 456 00:23:22,753 --> 00:23:24,981 !ولا توَجد مخُدرات في مؤخراتنّا - .أجل،أجل - 457 00:23:25,006 --> 00:23:27,779 !أجل - !لا مخُدرات في مؤخراتنّا - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 458 00:23:29,082 --> 00:23:31,516 هذا ممُيزاً جداً،أليسَ كذلك؟ 459 00:23:31,518 --> 00:23:33,485 .سأحضُر لكم طلباتكم - .شكراً لكِ - 460 00:23:33,487 --> 00:23:35,754 .إنّها تكرّهنا - .كلّا،لا أعتقد ذلك،إنّها تحُبّنا - 461 00:23:35,756 --> 00:23:36,721 ،يا إلهي،كم قدّر المال 462 00:23:36,723 --> 00:23:38,223 الذيّ أحضرناه؟ 463 00:23:38,225 --> 00:23:39,925 .لقد كانَ مالً كثيراً حقًا 464 00:23:39,927 --> 00:23:42,661 ،أنا لم أر َ هذا القدّر من المال بحياتي 465 00:23:42,663 --> 00:23:45,297 .أعني،مال مزُيف لكن،أجل Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 466 00:23:45,299 --> 00:23:47,065 .حسنًا،أعني،أجل،لكنّه حقيقيً لشخصًا ما 467 00:23:47,067 --> 00:23:49,701 .أجل،لكنّه لم يَعُد مشُكلتنا $$ 468 00:23:50,704 --> 00:23:52,604 ،نخب عوّدتنا 469 00:23:52,606 --> 00:23:54,372 .لحياتنا الطبيعية - .أجل - 470 00:23:54,374 --> 00:23:56,174 .نخبكم Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 471 00:23:56,205 --> 00:23:58,453 .أجل،نخب الحياة الطبيعية Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 472 00:23:58,478 --> 00:24:00,278 ."الحياة الطبيعية" 473 00:24:06,787 --> 00:24:07,919 هل أنتِ بخير؟ 474 00:24:11,091 --> 00:24:12,090 .أجل 475 00:24:14,494 --> 00:24:17,429 ،أظن أنّني سأتصل بالأطفال على .الرغُم من ذلك 476 00:24:17,431 --> 00:24:18,997 .هذا يذُكرني بطفلي 477 00:24:18,999 --> 00:24:21,766 .أظن إنّه يجب أنّ أحصل على الطعام 478 00:24:21,768 --> 00:24:23,568 .وأرحل لأكون بأمان 479 00:24:23,570 --> 00:24:26,037 .مازال لدينا وقت،ستعَودين للمنزل 480 00:24:26,039 --> 00:24:27,572 ...تعلمين،فقط 481 00:24:27,574 --> 00:24:29,808 .أريُد أنّ يحَدث هذا حقًا،بشكلٍ جيّد 482 00:24:29,810 --> 00:24:32,410 .تعلمين،يجب أنذ يتم ذلك 483 00:24:32,412 --> 00:24:35,180 .سيكَوّن بخير،أنتِ أماً صالحة 484 00:24:35,182 --> 00:24:36,581 .فقط إهدأي 485 00:24:37,284 --> 00:24:39,451 .أجل،أنّكِ محُقة،شكراً 486 00:24:42,189 --> 00:24:43,521 !لقد أطلقت النار على ذاك الرجل 487 00:24:43,523 --> 00:24:45,790 كيفَ حال الأولاد؟ - ."بخير" - 488 00:24:45,792 --> 00:24:47,258 "متى...متى ستعَودين؟" 489 00:24:47,260 --> 00:24:50,095 .لديّ موقف هُنا 490 00:24:50,097 --> 00:24:51,696 أجل؟ ما الذيّ يجري؟ 491 00:24:51,698 --> 00:24:53,064 .إنّه...إنّه أكثر شيء ً جنوني 492 00:24:53,066 --> 00:24:55,000 .لقد تمت سرقّتُنا 493 00:24:55,002 --> 00:24:56,735 .أعني،أنا لا أعلم،كم عدّد السيارات 494 00:24:56,737 --> 00:24:58,870 ،لكن لدينا العديّد من ضُباط الشرُطة .في كُلّ مكان 495 00:25:00,974 --> 00:25:02,440 .حسنًا،سآتيّ في الحال 496 00:25:07,014 --> 00:25:08,513 .يافتيات،أنّهم علّموا بشأن السيارة 497 00:25:11,451 --> 00:25:12,751 !الحساب،من فضلكِ 498 00:25:12,753 --> 00:25:15,387 ،سنتُركهّا على جانب الطريق .وندّع الشرُطة تقَوم بعمّلها 499 00:25:15,389 --> 00:25:16,488 ،أجل،أعني،يعلموا بالفعل إنها مسروقة 500 00:25:16,490 --> 00:25:18,289 .كلّا،لا أحد سيَشُك بشيء Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 501 00:25:18,291 --> 00:25:20,091 مهلاً،هُناك موقف سيارات فارغ بشارع94 Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 502 00:25:20,093 --> 00:25:21,393 تعلمين،بجوار مصنع"كرايزلر"؟ Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 503 00:25:21,395 --> 00:25:23,495 .أجل،هذا رائع Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 504 00:25:25,298 --> 00:25:27,932 لحظة،أحدثت مُزامنة بين هاتفكِ،والسيارة؟ Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 505 00:25:27,934 --> 00:25:29,334 إذاً...؟ ...أعني Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 506 00:25:29,336 --> 00:25:31,002 .أرّدتُ الموسيقى من أجل الرحلّة البرّية Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 507 00:25:31,004 --> 00:25:34,272 إذاً...،به ِ اسمكِ وكُلّ ،جهّات الإتصال Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 508 00:25:34,274 --> 00:25:36,207 .في سيارة التي تم الإبلاغ عنها،ياذكية $$ Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 509 00:25:36,209 --> 00:25:39,010 .حسنًا،فقط سنُلغي التزامن - كيفَ أفعل ذلك؟ - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 510 00:25:39,012 --> 00:25:40,812 .لايمُكنكِ - .بالطبع،يمُكن - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 511 00:25:40,814 --> 00:25:42,113 ...فقط - .أستعار"دين"،من قبل سيارتي - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 512 00:25:42,115 --> 00:25:43,648 وتستمرين في هذا القول Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 513 00:25:43,650 --> 00:25:45,016 .إذا أرّدت التزامن مع هاتفه Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 514 00:25:45,018 --> 00:25:46,518 .انظُروا، هُناك Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 515 00:25:46,520 --> 00:25:47,519 .لقد تمَ المسح،أذهبِ Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 516 00:25:47,521 --> 00:25:49,087 .اعّيدي تشغّيل السيارة من جديد،هيّا Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 517 00:25:54,861 --> 00:25:57,429 $$ - .أجل - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 518 00:25:59,066 --> 00:26:00,565 ،جسنًا،أظن إنّه يجب أنّ نَعُيد Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 519 00:26:00,567 --> 00:26:02,300 .تشغّيل هذا الشيء بالكامل - ...ماذا - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 520 00:26:02,302 --> 00:26:03,668 عمّا تتحَدثين؟ - .القرص الصُلب - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 521 00:26:03,670 --> 00:26:05,570 .للسيارة - ماذا؟ - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 522 00:26:05,572 --> 00:26:07,472 ماذا تقَولين؟ Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 523 00:26:07,474 --> 00:26:09,040 لا أعلم،فقط أقول الكلمات التي سمعتها من قبل Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 524 00:26:09,042 --> 00:26:12,644 ماذا نفعل الآن؟ - .حسنًا،يجب علّينا تدمّيرها - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 525 00:26:12,646 --> 00:26:14,612 ترُيدين تفجّير السيارة؟ - .كلّا،لن نفعل ذلك - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 526 00:26:14,614 --> 00:26:17,248 يا"بيث"،علّيها بصماتي Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 527 00:26:17,250 --> 00:26:18,983 ،في منُنتصف ازحادم المرور Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 528 00:26:18,985 --> 00:26:22,153 ترُيدين تفجّير سيارة؟ - هل لدَيكِ فكرّةً أفضل؟ - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 529 00:26:27,160 --> 00:26:28,426 ...تعَلمون،أنّني فقط - .كلّا - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 530 00:26:31,231 --> 00:26:33,164 ...فقط أريُد - .كلّا - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 531 00:26:53,453 --> 00:26:55,220 مرحبًا؟ Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 532 00:26:55,222 --> 00:26:59,290 "مرحبًا؟مرحبًا؟" Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 533 00:26:59,292 --> 00:27:03,228 "مرحبًا؟هل تسمعينني؟" Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 534 00:27:03,230 --> 00:27:04,896 مرحبًا؟ Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 535 00:27:04,898 --> 00:27:06,531 ."مرحبًا،أنا،كلير دافيس" Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 536 00:27:06,533 --> 00:27:08,900 ."أنا هُنا من أجل،تقييّم الحضاّنة" Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 537 00:27:08,902 --> 00:27:10,902 .يا إلهي،يا إلهي !يا إلهي Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 538 00:27:10,904 --> 00:27:12,270 .حسنًا - .إنّها الساعة السابعة تقريبًا - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 539 00:27:12,272 --> 00:27:14,038 .مرحبًا،أنا آسفة للغاية Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 540 00:27:14,040 --> 00:27:15,673 .أنّني فقط،تأخرتُ قليلاً Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 541 00:27:15,675 --> 00:27:19,110 ،لديّ مُشكلة بالسيارة Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 542 00:27:19,112 --> 00:27:20,645 "حسنًا،كم تبَعُدين؟" Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 543 00:27:20,647 --> 00:27:21,846 !ليسَ كثيراً Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 544 00:27:34,690 --> 00:27:36,189 ،هذهِ نحنُ في ."ستّة أعّلام" Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 545 00:27:36,222 --> 00:27:38,672 .أمي تبَدو غريبة،لأنها فقط تقيأت قليلاً Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 546 00:27:39,712 --> 00:27:43,593 أجل،دائمًا أفعل ذلك بعد عرض"الأزرق الكبير"،صحيح؟ Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 547 00:27:43,649 --> 00:27:45,416 ،مازالت تذهب معي Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 548 00:27:45,418 --> 00:27:47,247 .على أية حال - .مرحبًا - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 549 00:27:47,302 --> 00:27:49,736 .أنا"آني"،آسفة جداً Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 550 00:27:49,738 --> 00:27:54,707 ،لقد تأخرتُ كثيراً .يومي كانَ حافلاً بالجنون Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 551 00:27:54,709 --> 00:27:56,008 كيفَ ذلك؟ 552 00:27:56,010 --> 00:27:57,944 .إنّها تقوم بعمّل خيّري كثير 553 00:27:57,946 --> 00:28:00,546 .مع الأطفال،أجل،أحب الأطفال 554 00:28:00,548 --> 00:28:02,782 .تعلمين،الأطفال المريضين،والصحيين 555 00:28:02,784 --> 00:28:04,350 أعني،منَ الذيّ لايحب الأطفال التي صحتهم جيدة؟ 556 00:28:04,352 --> 00:28:06,953 لايمُكنني التوقف عن قول ."الأطفال" 557 00:28:06,955 --> 00:28:08,421 ما نوع الأطفال الذين تعَملين معهّم؟ 558 00:28:08,423 --> 00:28:09,889 .المعُوقون عقّليًا - .السرطان - 559 00:28:09,891 --> 00:28:11,858 .السرطان 560 00:28:11,860 --> 00:28:16,062 ،وأيضًا المعُوقون عقّلياً،أجل 561 00:28:16,064 --> 00:28:18,698 .لذلك...فالأمر محُزن حقًا 562 00:28:18,700 --> 00:28:22,435 .أجل،لأبّدَ أنّكِ مُتعبةً جداً 563 00:28:22,437 --> 00:28:24,403 .سأجعل هذا سريعًا 564 00:28:24,405 --> 00:28:27,507 ،لديّ بعض الأسئلة المعُتادة 565 00:28:27,509 --> 00:28:28,941 الروبيان؟ 566 00:28:36,985 --> 00:28:40,253 .الأطفال نامو للتوّ - .حسنًا،جيدّ - 567 00:28:41,623 --> 00:28:43,256 .الآن،لدينا عمّل 568 00:28:44,626 --> 00:28:46,793 هل يمُكننا فعل هذا غداً،من فضلك؟ 569 00:28:46,795 --> 00:28:47,994 .كلّا 570 00:28:49,998 --> 00:28:53,099 .أنا آسفة،لقد بالغت في ردة فعّلي 571 00:28:53,101 --> 00:28:56,569 يمُكنها المجيء للعشاء مرةً واحدة،حسنًا؟ 572 00:28:56,571 --> 00:28:57,703 .كلّا 573 00:28:58,940 --> 00:29:00,640 ماذا ترُيد منيّ أكثرَ من ذلك؟ 574 00:29:03,812 --> 00:29:06,445 .ضعي يدَيكِ حيَثُ أراهم 575 00:29:06,447 --> 00:29:09,115 أحـقًا؟ 576 00:29:09,117 --> 00:29:10,583 .أجل Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 577 00:29:10,585 --> 00:29:13,085 .عزيزي،أنا مُتعبة جداً 578 00:29:13,087 --> 00:29:17,290 ،أجل،لكنّكِ أتّيتِ للتوّ من .رحلّة الفتيات 579 00:29:17,292 --> 00:29:19,492 .ثق بي،إنّها لم تُكنّ مثُيرة للراحة 580 00:29:19,494 --> 00:29:21,194 .يمُكنكِ الكذب هُنا 581 00:29:28,269 --> 00:29:30,870 .لقد كنتُ غبية - .أعلم ذلك - 582 00:29:36,444 --> 00:29:37,777 .أحبك 583 00:29:39,547 --> 00:29:40,913 .أعلم ذلك 584 00:29:43,751 --> 00:29:45,718 .عبّوات الواجب المنزلي الرائعة 585 00:29:45,720 --> 00:29:47,225 ماذا يعني ذلكَ،حتىّ؟ 586 00:29:47,250 --> 00:29:49,655 ،هذا يعني،أنّ ابنكِ فتىً ،صغير مذُهل 587 00:29:49,657 --> 00:29:51,457 ،حسنًا،فقط أريُد أنّ ألقُي نظَرةً سريعة 588 00:29:51,459 --> 00:29:54,227 ،في غرُفة نوم والدتك ،وبعدها سأرحل من هُنا 589 00:29:54,229 --> 00:29:56,829 .كلّا،انتظري - !عزيزي - 590 00:29:56,831 --> 00:29:58,464 !يا إلهي - ماذا حَدث؟ - Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 591 00:29:58,466 --> 00:29:59,665 .لا شيء - .حسنًا،هذا لايبَدو جيَدّاً - 592 00:29:59,667 --> 00:30:01,434 .أنا بخير Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 593 00:30:01,436 --> 00:30:02,635 منذُ متى وأنتَ تنزف هكذا؟ 594 00:30:02,637 --> 00:30:04,937 .منذُ أنّ أعّددتُ الروبيان 595 00:30:04,939 --> 00:30:07,506 حسنًا،كم الوقت تركتها هكذا؟ 596 00:30:07,508 --> 00:30:09,342 .يجب أنّ أحضر ضمّادة 597 00:30:09,344 --> 00:30:12,178 ،لايوَجد لدينا أيًا منها .بحثَتُ بالفعل 598 00:30:12,180 --> 00:30:14,313 ،إذا كانَ هذا موقف حقيقي 599 00:30:14,315 --> 00:30:15,982 .يجب عليّ أنّ أبلُغ عنه 600 00:30:15,984 --> 00:30:18,251 .ليسَ كذلك تماماً - .عزيزي،"سايدي"لابأس - 601 00:30:18,253 --> 00:30:21,087 .لاتتُركني بمفُردي أبداً - ."سايدي" - 602 00:30:21,089 --> 00:30:24,790 .عادةً لا أفعل ذلك،لكن اليوم كان يجب .عليّ ذلك 603 00:30:24,792 --> 00:30:26,759 ،لقد طرأ شيءً هام جداً 604 00:30:26,761 --> 00:30:28,694 .و...ولقد فقّدتُ الإحساس بالوقت 605 00:30:28,696 --> 00:30:32,632 بسبب الأطفال المريضون عقّليًا؟ والمرضى بالسرطان؟ 606 00:30:32,634 --> 00:30:34,467 "سايدي" .يجب أنّ أنقُلك إلى المستُشفى 607 00:30:34,469 --> 00:30:35,902 .أظن...أظن أنّكَ بحاجةً للخياطة 608 00:30:35,904 --> 00:30:39,872 .سيارتك لاتعمّل،لاتعمّل 609 00:30:39,874 --> 00:30:42,241 610 00:30:42,243 --> 00:30:47,647 ،في هذهِ اللحظة،لا أملك سيارة تعمّل 611 00:30:47,649 --> 00:30:50,182 هل يمُكنكِ أنّ توصّلينا بسيارتكِ؟ 612 00:30:51,419 --> 00:30:53,920 .حسنًا،يارباه،يارباه 613 00:30:53,945 --> 00:30:55,855 614 00:30:55,857 --> 00:30:59,587 ،رائحة قدَمك 615 00:30:59,612 --> 00:31:01,612 ،مثل،لاعب كرة قدم بالثانوية 616 00:31:01,667 --> 00:31:05,702 أنا أحبك حبًا جمًا 617 00:31:05,704 --> 00:31:08,105 تعلم ذلك؟ 618 00:31:08,107 --> 00:31:10,507 .أحبك حتىّ القمر،وأثناء العوَدة منه 619 00:31:15,547 --> 00:31:19,416 .طابت ليلتك 620 00:31:29,928 --> 00:31:33,530 هل تمُانعين سرقة بعض طعامكِ؟ 621 00:31:33,532 --> 00:31:34,831 ،لقد سئمت من أكل 622 00:31:34,833 --> 00:31:36,767 .طعام آلة الفندق على العشاء 623 00:31:36,769 --> 00:31:37,768 .بالتأكيد 624 00:31:38,737 --> 00:31:40,036 .شكراً 625 00:31:42,374 --> 00:31:44,107 إذاً...،كم عدّد السيارات التي تمت سرقتها؟ 626 00:31:44,109 --> 00:31:47,711 .لا أعرف بعد،مازالوا يفحصوا الموقع 627 00:31:47,713 --> 00:31:49,479 .وبالطبع،يجب عليّ أنّ أدفع ثمن ذلك 628 00:31:49,481 --> 00:31:50,881 وماذا عن التأمين؟ 629 00:31:50,883 --> 00:31:53,250 .حتىّ مع إدعاء تعرضّنا للسرَقة 630 00:31:53,252 --> 00:31:55,218 .آسفة لذلك 631 00:31:55,220 --> 00:31:57,587 .ليسَ خطَأكِ 632 00:31:58,724 --> 00:32:01,992 .هذا منُقذ للحياة،شكراً لكِ 633 00:32:01,994 --> 00:32:04,227 ...مهلاً،إذاً 634 00:32:06,231 --> 00:32:10,133 ،كنتُ أفكر في موقفّنا الحالي 635 00:32:10,135 --> 00:32:12,736 ...و 636 00:32:12,738 --> 00:32:17,941 ،إذا كنّا أذكياء .كنّا لنعوّد لبعضّنا البعض 637 00:32:17,943 --> 00:32:19,009 .فقط...انصتِ ليّ 638 00:32:19,011 --> 00:32:20,610 .حسنًا،انظُري 639 00:32:20,612 --> 00:32:23,880 ،كنتُ لأريُد الطلاق أيضًا 640 00:32:23,882 --> 00:32:26,149 .ولكن في النهاية،لم أكن لأفعل ذلك 641 00:32:26,151 --> 00:32:27,884 642 00:32:27,886 --> 00:32:29,052 لِمَ لا؟ 643 00:32:29,141 --> 00:32:30,774 لِمَ لا؟ 644 00:32:30,856 --> 00:32:34,291 .بسبب،قاعدة الأثنين القديمة 645 00:32:34,293 --> 00:32:36,460 قاعدة الأثنين القديمة؟ - .أجل - 646 00:32:36,462 --> 00:32:39,663 ،منزلين،قرضين لمنزلين .فاتورتي الإشتراك التلفاز 647 00:32:39,665 --> 00:32:40,964 .حسنًا 648 00:32:40,966 --> 00:32:42,432 اثنان من نفقّات المياه والقمُامة والصرف الصحي؟ 649 00:32:42,434 --> 00:32:44,134 .أعني،هذا...هذا جنوني 650 00:32:44,136 --> 00:32:45,535 .هذا رومانسي جداً 651 00:32:45,537 --> 00:32:47,671 .طريقة إبهاري الآن في الحقيقة 652 00:32:47,673 --> 00:32:49,172 .أنا لا أحاول إبهاركِ 653 00:32:49,174 --> 00:32:52,142 .بل...أتوسل لكِ ألّا تترُكيني 654 00:32:52,144 --> 00:32:53,877 .عن طريق نفقّات الصرف الصحي 655 00:32:53,879 --> 00:32:56,313 ،حسنًا،كنتُ سأذكر 656 00:32:56,315 --> 00:32:58,181 .أنّكِ حُبّ حياتي 657 00:32:58,183 --> 00:32:59,449 ،وأتمنى أنّ يعوّد كُلّ شيء 658 00:32:59,451 --> 00:33:01,051 .كمّا كان 659 00:33:01,053 --> 00:33:03,854 ،لأنني،لم يكُنّ لديّ فكرة عمّا كانَ بيديّ 660 00:33:03,856 --> 00:33:06,823 ،حتى رحل ،لكن بعدها...ظنّنتُ أنّ هذا 661 00:33:06,825 --> 00:33:09,793 ،قد يبدَو تقليدي،لذلك...قرَرت التركيّز 662 00:33:09,795 --> 00:33:11,695 .على فاتورة إشتراك التلفاز 663 00:33:11,697 --> 00:33:13,964 ،والذيّ لم يُكّن جيَدّاً 664 00:33:13,966 --> 00:33:15,832 .كمّا توَقعت 665 00:33:18,570 --> 00:33:22,005 .انظُري،أعلم أنّكِ تكَرهيني الآن 666 00:33:24,676 --> 00:33:26,943 .أنا لا أكرهك 667 00:33:31,783 --> 00:33:33,316 .جيد 668 00:33:34,620 --> 00:33:37,354 ...انظُري،فقط،لأنني لا أظن أنّنا 669 00:33:37,356 --> 00:33:39,322 .لدينا خيار آخر 670 00:33:41,994 --> 00:33:43,560 .دائمًا يوَجد خيار 671 00:35:28,376 --> 00:35:31,211 .سأتصل بالمحُامية الأنيقة 672 00:35:31,642 --> 00:35:33,575 .لأر َ إذا بإمكانها أنّ تحُدد موعداً آخر 673 00:35:37,114 --> 00:35:39,881 .لا روبيان هذهِ المرة،سيكون شيءً ضخم 674 00:35:39,883 --> 00:35:42,084 .مثل أقدام السلطعون 675 00:35:49,460 --> 00:35:51,994 .أنا آسفة 676 00:35:51,996 --> 00:35:54,262 .أنني سيئة 677 00:35:56,700 --> 00:35:58,834 ...هل تسمعُني؟أنا 678 00:35:58,836 --> 00:36:00,969 .لقد قُلت أنني آسفة 679 00:36:00,971 --> 00:36:02,704 .أنني سيئة 680 00:36:05,542 --> 00:36:06,975 أين كُنتِ؟ 681 00:36:08,833 --> 00:36:13,436 .كانَ يجب عليّ أنّ أفعل شيءً هامًا جداً 682 00:36:13,438 --> 00:36:16,071 ماذا يعد؟أكثر أهمية منيّ؟ 683 00:36:23,915 --> 00:36:27,850 ،لايوَجد شيءً في حياتي 684 00:36:27,852 --> 00:36:30,886 .أكثر أهميةً منكّ 685 00:36:30,888 --> 00:36:32,121 .سأخلُد للنوم 686 00:36:36,727 --> 00:36:38,194 ."أخبروني أنّ الرب كريم الآن" 687 00:36:38,196 --> 00:36:39,728 ."إنّه كريم" 688 00:36:39,730 --> 00:36:41,530 ،إنّه كريم أخبركم 689 00:36:41,532 --> 00:36:42,898 ،هل هُناك شخصًا آخر 690 00:36:42,900 --> 00:36:44,500 يودّ الإعتراف بشيء هذا الصباح؟ 691 00:36:44,502 --> 00:36:45,701 أيّ أحد؟ 692 00:36:45,703 --> 00:36:47,736 .أنـا 693 00:36:47,738 --> 00:36:50,840 أحقـًا؟ - .أجل - 694 00:36:50,842 --> 00:36:52,007 ."الأخت،"روبي 695 00:36:53,711 --> 00:36:55,511 .مرحبًا،جمَعيًا 696 00:36:55,513 --> 00:37:00,149 ،فقط أريُد إستكمال ماحدَثَ اليوم السابق 697 00:37:00,151 --> 00:37:02,618 ،لأكون صريحةً تماماً،لا أشعر 698 00:37:02,620 --> 00:37:04,720 .شعورٍ جيدّ حيّال ذلك 699 00:37:04,722 --> 00:37:09,391 "شيلا" .لقد فعَلتِ الكثير من أجل فتاتي الصغيرة 700 00:37:09,393 --> 00:37:11,594 ،لا أعلم،من أين حصلت على كُلّ هذا .المال حقًا 701 00:37:11,596 --> 00:37:14,029 مازلتِ تعَملين بالصالون،صحيح؟ 702 00:37:15,066 --> 00:37:17,566 .لقد وفَرت مالٍ كثير عبّرَ السنوات 703 00:37:19,003 --> 00:37:21,136 ...حسنًا،انصتِ 704 00:37:21,138 --> 00:37:25,307 .أدرّكتُ أنّ ردة فعّلي كانت قاسية 705 00:37:25,309 --> 00:37:29,545 .لأن،لديّ مشُكلة في تقّبل الصداقات 706 00:37:29,547 --> 00:37:31,547 .الكبرياء خطيئة كمّا نعَرف جميَعيًا 707 00:37:31,549 --> 00:37:32,748 ."آمين" 708 00:37:32,750 --> 00:37:34,550 ،لذلك...يجب أنّ أقول شيءً ما 709 00:37:34,552 --> 00:37:35,951 .كان يجب قوله من قبل 710 00:37:35,953 --> 00:37:38,053 .وهوَ،شكراً لكِ 711 00:37:38,055 --> 00:37:40,990 .شكراً لكِ،على المال 712 00:37:40,992 --> 00:37:42,658 .على الرحبّ والسعّة 713 00:37:43,761 --> 00:37:47,730 ،وشكراً أيضًا،على عرض توصيّل الأطفال 714 00:37:47,732 --> 00:37:49,431 .للمنزل من المدرسة،عنّدما أكون بالعمّل 715 00:37:49,433 --> 00:37:51,400 ،وشكراً على عرض 716 00:37:51,402 --> 00:37:54,236 ،مجُالسة الأطفال حتى نحصّل .على ليلة غرامية 717 00:37:54,238 --> 00:37:58,574 ،وعرضك بالقيام بتنظيف الملابس .يا إلهي،مع البقوليات 718 00:37:58,576 --> 00:38:00,543 وكُلّ الطعام - أحقًا؟ - 719 00:38:00,545 --> 00:38:03,979 ،لأن،تلكَ المرأة تشتّري 720 00:38:03,981 --> 00:38:06,382 .الطعام،يارفاق 721 00:38:06,384 --> 00:38:07,950 .لا أعرف،حتىّ ماذا أقول 722 00:38:07,952 --> 00:38:10,252 .لايوَجد شيءً يمُكن قوله 723 00:38:10,254 --> 00:38:11,820 .غيّر،شكراً لكِ 724 00:38:11,822 --> 00:38:13,789 .علّمتُ ذلك 725 00:38:13,791 --> 00:38:15,224 .أعلم ذلك $$ 726 00:38:15,226 --> 00:38:18,093 ."ليبُاركِ الرب" 727 00:38:18,095 --> 00:38:20,596 ليبُاركِ الرب ."شيلا" 728 00:38:20,598 --> 00:38:23,666 ،بعض الأحيان،يجب أنّ يكون .دعُائنا ببساطة 729 00:38:23,668 --> 00:38:26,168 ."يا إلهي ساعدنّا أنّ نصُبح كرُماء" 730 00:38:26,170 --> 00:38:29,638 ."بالعمّل ولانطُلب المكُافأة بالمقُابل" 731 00:38:29,640 --> 00:38:32,908 ...لنقَولها جميَعًا ببساطة - ."آمين" - 732 00:38:47,091 --> 00:38:49,191 .حسنًا،انظُروا،من يستخدم القلم أخيرًا 733 00:38:49,193 --> 00:38:52,394 .أجل،شعّرتُ ببعض الريبة قليلاً 734 00:38:52,396 --> 00:38:55,030 .دعَيّني أفحصه - .كلّا،متُأكدة إنّه حقيقي - 735 00:38:55,032 --> 00:38:56,265 ...أعني - .دعَيّني أر َ - 736 00:39:17,989 --> 00:39:19,755 .إنّه حقيقي 737 00:39:22,360 --> 00:39:24,660 .هذا جيدّ،لأن،الزبون رحّلَ بعيداً 738 00:39:24,662 --> 00:39:28,697 ،المرة القادمة،حاّولي التأكد .قبل مغُادرة المتجّر 739 00:39:28,699 --> 00:39:30,199 .نصيحة جيَدّة للمحتُرفين 740 00:39:31,335 --> 00:39:36,071 مهلاً،هل تفعلين شيءً مُمتع في يوم إجازتكِ؟ 741 00:39:36,073 --> 00:39:38,407 .فقط...أتسكع مع ابني 742 00:39:38,485 --> 00:39:39,651 أهذا كُلّ شيء؟ 743 00:39:41,388 --> 00:39:44,456 هل هُناك شيءً ترُيد أنّ تسألني عنه؟ 744 00:39:44,458 --> 00:39:46,257 .فقط أجري محُادثة 745 00:40:35,742 --> 00:40:38,777 "سايدي" هل أنت مسُتيقظ؟ 746 00:41:06,506 --> 00:41:10,642 أنتِ تعرفين،أنّ التقاليد هيَ التواصل عبّرَ خط الهاتف،أليسَ كذلك؟ 747 00:41:10,644 --> 00:41:12,710 .رادونيّ شعُوّرٍ سيء 748 00:41:12,712 --> 00:41:14,379 .هذا عادل بما يكفي 749 00:41:19,152 --> 00:41:22,000 لذا...ما الذيّ ترُيدين أنّ تتحدّثي عنه؟ 750 00:41:23,704 --> 00:41:25,894 #تــرجـمة# Translated By :@Salman__Rin Twitter@Salman__Rin 79962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.