All language subtitles for Game.of.Thrones.S02E04.HDTV.x264-2HD.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,196 --> 00:00:02,395 Does it ever end? 2 00:00:02,535 --> 00:00:04,861 This is further east than I've ever been. 3 00:00:04,862 --> 00:00:06,497 ( Dany speaking Dothraki ) 4 00:00:10,299 --> 00:00:13,367 May I present my wife Margaery of House Tyrell? 5 00:00:13,402 --> 00:00:15,303 You are very welcome here, Lady Stark. 6 00:00:15,337 --> 00:00:18,072 If Robb Stark wants a pact with us, he should come himself. 7 00:00:18,106 --> 00:00:20,741 My son is fighting a war, 8 00:00:20,775 --> 00:00:22,509 not playing at one. 9 00:00:22,544 --> 00:00:25,078 I cannot defeat my brother in the field. 10 00:00:25,112 --> 00:00:27,714 You must give yourself to the Lord of Light. 11 00:00:27,748 --> 00:00:30,049 I've said the words, damn you. 12 00:00:30,083 --> 00:00:32,819 ( Whispers ) I will give you a son. 13 00:00:32,865 --> 00:00:35,067 We've come to a dangerous place. 14 00:00:35,101 --> 00:00:38,604 NY sister wants to hurt me. She can't know about you. 15 00:00:38,639 --> 00:00:39,689 Who are you? 16 00:00:39,714 --> 00:00:41,741 I'm Shae, My Lady. Your new handmaiden. 17 00:00:41,776 --> 00:00:43,811 I didn't know I needed a new handmaiden. 18 00:00:43,845 --> 00:00:46,915 Catelyn: You fought bravely today, Lady Brienne. 19 00:00:46,949 --> 00:00:49,818 I fought for my king. Soon I'll fight for him on the battlefield. 20 00:00:49,852 --> 00:00:51,686 Die for him if I must. 21 00:00:55,992 --> 00:00:57,926 ( Flies buzz ) 22 00:00:59,262 --> 00:01:00,962 You told the Queen about my plans 23 00:01:00,996 --> 00:01:03,031 - to send Myrcella to Dorne. - Never! 24 00:01:03,065 --> 00:01:04,899 Throw him in one of the black cells. 25 00:01:04,933 --> 00:01:06,601 Cersei: Myrcella is my only daughter. 26 00:01:06,635 --> 00:01:09,069 Do you really think I'll let you sell her like a common whore? 27 00:01:09,104 --> 00:01:11,005 - It's done, Cersei. - No. 28 00:01:11,039 --> 00:01:13,875 - You cannot stop it. - No! 29 00:01:13,910 --> 00:01:15,056 Not tonight. 30 00:01:15,081 --> 00:01:17,111 There's another Tyrell who requires your attention. 31 00:01:18,682 --> 00:01:19,578 I'm sorry. 32 00:01:19,603 --> 00:01:21,178 Do you want my brother to come in and help? 33 00:01:21,185 --> 00:01:22,769 I don't know what you're talking about. 34 00:01:22,794 --> 00:01:23,453 There's no need 35 00:01:23,454 --> 00:01:26,123 for us to play games. Save your lies for court. 36 00:01:26,158 --> 00:01:27,558 You're going to need a lot of them. 37 00:01:27,592 --> 00:01:29,961 My brother Jaime rots in a northern stockade. 38 00:01:29,995 --> 00:01:32,565 Robb Stark will never release the Kingslayer. 39 00:01:32,599 --> 00:01:33,776 But his mother might. 40 00:01:33,801 --> 00:01:35,990 How would you like to see your beloved Cat again? 41 00:01:36,337 --> 00:01:39,173 - Man: Outside! - Jaqen: Come here, boy! 42 00:01:39,207 --> 00:01:42,510 Sweet boy, help us. Give it to me. 43 00:01:44,614 --> 00:01:46,948 - ( Blades ring ) - ( Groans ) 44 00:01:46,982 --> 00:01:48,883 ( Hilt thuds, Arya grunts ) 45 00:01:48,918 --> 00:01:50,652 Amory: Round up any survivors. 46 00:01:50,686 --> 00:01:52,855 We'll take them back to Harrenhal. 47 00:01:52,889 --> 00:01:54,824 We're looking for a bastard named Gendry. 48 00:01:54,858 --> 00:01:57,394 You want Gendry? You already got him. 49 00:02:05,537 --> 00:02:08,071 ( Theme music playing ) 50 00:02:08,096 --> 00:02:12,096 ♪ Game of Thrones 2x04 ♪ Garden of Bones Original Air Date on April 22, 2012 51 00:02:12,121 --> 00:02:16,121 == sync, corrected by elderman == 52 00:02:16,146 --> 00:03:45,102 ♪ 53 00:03:51,179 --> 00:03:53,513 ( Thunder rumbling ) 54 00:03:55,115 --> 00:03:57,884 ( Horse neighs ) 55 00:03:57,918 --> 00:04:00,287 It's got to be the Mountain. He's the biggest. 56 00:04:00,321 --> 00:04:02,689 - He's the strongest. - Bulls are bigger than lions. 57 00:04:02,723 --> 00:04:04,591 Doesn't mean I'd pick a bull in a fight. 58 00:04:04,625 --> 00:04:07,727 If the bull had fangs and claws, I would. 59 00:04:07,762 --> 00:04:11,464 Right, the Mountain or our man Jaime. 60 00:04:11,498 --> 00:04:14,000 - If he ever gets out. - ( Thunderclap ) 61 00:04:14,035 --> 00:04:15,635 Loras Tyrell? 62 00:04:15,670 --> 00:04:18,839 Loras Tyrell. He's prettier than the queen. 63 00:04:18,874 --> 00:04:20,414 I don't care about pretty. 64 00:04:20,439 --> 00:04:21,909 He's better with a sword than any of them. 65 00:04:21,911 --> 00:04:24,212 How good could he be? 66 00:04:24,246 --> 00:04:26,681 He's been stabbing Renly Baratheon for years, 67 00:04:26,716 --> 00:04:29,284 - and Renly ain't dead. - ( Laughs ) 68 00:04:29,318 --> 00:04:31,920 ( Horse whinnies ) 69 00:04:37,694 --> 00:04:40,062 The horses seem a little spooked to you? 70 00:04:40,096 --> 00:04:41,997 They're horses. 71 00:04:42,032 --> 00:04:44,133 They get spooked by their own shadows. 72 00:04:44,167 --> 00:04:48,270 - Shh. - ( Horse snorting ) 73 00:04:48,304 --> 00:04:50,372 Do you hear that? 74 00:04:51,508 --> 00:04:53,208 No. 75 00:04:53,243 --> 00:04:54,944 There's something out there. 76 00:05:00,651 --> 00:05:03,586 ( Neighing ) 77 00:05:16,667 --> 00:05:17,667 - ( Farts ) - ( Gasps ) 78 00:05:17,701 --> 00:05:20,503 - ( Laughing ) - Oh. 79 00:05:20,538 --> 00:05:22,939 Oh, you're a right little prick. 80 00:05:22,973 --> 00:05:24,641 You should see your face. 81 00:05:24,675 --> 00:05:27,077 I swear you pissed yourself. 82 00:05:27,111 --> 00:05:29,145 "Oh, who goes there? Ahh!" 83 00:05:29,180 --> 00:05:31,080 - ( Laughs ) - There is something out there. 84 00:05:31,115 --> 00:05:33,483 - Yeah, don't even try me. - ( Horse neighs ) 85 00:05:33,517 --> 00:05:35,752 - Rennick. - Do you think I'm an idiot? 86 00:05:37,087 --> 00:05:39,388 - Rennick! - ( Screams ) 87 00:05:39,423 --> 00:05:43,759 - ( Rennick screaming ) - ( Horses neighing ) 88 00:05:45,262 --> 00:05:48,865 - Man: King in the North! - Men: The King in the North! 89 00:05:52,469 --> 00:05:54,704 - ( Water running ) - ( Man groans ) 90 00:05:54,738 --> 00:05:56,472 ( Flies buzzing ) 91 00:05:56,507 --> 00:05:59,275 ( Man #2 screaming ) 92 00:05:59,310 --> 00:06:00,977 ( Horse neighing ) 93 00:06:01,011 --> 00:06:03,914 ( Man #3 shouting ) 94 00:06:09,253 --> 00:06:11,620 Bolton: Five Lannisters dead for every one of ours. 95 00:06:11,655 --> 00:06:13,189 They're dead. Take everything they've got. 96 00:06:13,223 --> 00:06:15,357 Bolton: We've nowhere to keep all these prisoners. 97 00:06:15,392 --> 00:06:17,893 Barely enough food to feed our own. 98 00:06:17,927 --> 00:06:20,028 We're not executing prisoners, Lord Bolton. 99 00:06:20,062 --> 00:06:21,629 Of course, Your Grace. 100 00:06:21,664 --> 00:06:24,432 The officers will be useful. 101 00:06:24,466 --> 00:06:27,601 Some of them may be privy to Tywin Lannister's plans. 102 00:06:27,635 --> 00:06:29,370 I doubt it. 103 00:06:29,404 --> 00:06:31,305 Bolton: Well, we'll learn soon enough. 104 00:06:31,340 --> 00:06:35,243 In my family we say, "A naked man has few secrets. 105 00:06:35,278 --> 00:06:37,179 A flayed man none." 106 00:06:37,213 --> 00:06:39,181 My father outlawed flaying in the North. 107 00:06:39,215 --> 00:06:42,418 - We're not in the North. - We're not torturing them. 108 00:06:42,452 --> 00:06:44,387 The high road's very pretty, 109 00:06:44,421 --> 00:06:47,189 but you'll have a hard time marching your army down it. 110 00:06:47,257 --> 00:06:49,992 The Lannisters hold prisoners of their own. 111 00:06:50,027 --> 00:06:53,195 I won't give them an excuse to abuse my sisters. 112 00:06:53,230 --> 00:06:55,331 Man: No, no, don't! Don't! 113 00:06:55,365 --> 00:06:57,066 - Woman: Shh, shh. - Please! 114 00:06:57,100 --> 00:06:59,701 - Shh. - ( Flies buzzing ) 115 00:07:01,337 --> 00:07:03,337 The rot's set in. 116 00:07:03,372 --> 00:07:05,840 No, don't! No, don't! 117 00:07:05,874 --> 00:07:08,576 - Shh. - Please, don't! 118 00:07:08,610 --> 00:07:10,644 It'll get better. It doesn't even hurt. 119 00:07:10,679 --> 00:07:13,815 The rot will spread. If we don't take the foot now-- 120 00:07:13,849 --> 00:07:15,983 No, you can't! 121 00:07:19,054 --> 00:07:20,721 Ser! Please, Ser. 122 00:07:20,756 --> 00:07:22,557 - I can't lose-- - You'll die if she does it. 123 00:07:22,591 --> 00:07:24,426 I don't want to be a cripple, please. 124 00:07:24,460 --> 00:07:27,695 Surely one of our men needs your attention more than this cub. 125 00:07:27,730 --> 00:07:29,564 Your men are not my men, My Lord. 126 00:07:29,598 --> 00:07:32,500 Put this in your mouth and lie down. You don't want to watch. 127 00:07:32,534 --> 00:07:35,403 - No! You can't! - Bite on it. 128 00:07:35,437 --> 00:07:37,472 It's better than biting your own tongue, believe me. 129 00:07:37,506 --> 00:07:40,842 ( Muffled screaming ) 130 00:07:40,876 --> 00:07:43,744 ( Sawing ) 131 00:08:11,975 --> 00:08:14,543 - What's your name? Talisa. 132 00:08:14,578 --> 00:08:16,579 Your last name? 133 00:08:16,613 --> 00:08:18,848 You want to know what side my family fights on? 134 00:08:18,882 --> 00:08:21,316 You know my family name. You have me at a disadvantage. 135 00:08:21,351 --> 00:08:24,152 That boy lost his foot on your orders. 136 00:08:24,187 --> 00:08:26,288 They killed my father. 137 00:08:26,322 --> 00:08:29,157 - That boy did? - The family he fights for. 138 00:08:29,191 --> 00:08:32,193 Do you think he's friends with King Joffrey? 139 00:08:32,227 --> 00:08:34,762 He's a Fisherman's son that grew up near Lannisport. 140 00:08:34,797 --> 00:08:36,012 He probably never held a spear 141 00:08:36,037 --> 00:08:37,927 before they shoved one in his hands a few months ago. 142 00:08:37,933 --> 00:08:40,168 I have no hatred for the lad. 143 00:08:40,202 --> 00:08:42,003 ( Sighs ) 144 00:08:42,037 --> 00:08:43,771 That should help his foot grow back. 145 00:08:47,776 --> 00:08:50,411 You'd have us surrender, end all this bloodshed. 146 00:08:50,446 --> 00:08:53,748 I understand. The country would be at peace 147 00:08:53,783 --> 00:08:55,721 and life would be just under the righteous hand 148 00:08:55,746 --> 00:08:57,046 of good King Joffrey. 149 00:08:57,053 --> 00:08:59,788 - You're going to kill Joffrey? - If the Gods give me strength. 150 00:08:59,823 --> 00:09:03,259 - And then what? - I don't know. 151 00:09:03,293 --> 00:09:05,228 We'll go back to Winterfell. 152 00:09:05,262 --> 00:09:07,263 I have no desire to sit on the Iron Throne. 153 00:09:07,297 --> 00:09:09,899 So who will? 154 00:09:09,934 --> 00:09:11,967 I don't know. 155 00:09:12,002 --> 00:09:13,937 You're fighting to overthrow a king, 156 00:09:13,971 --> 00:09:15,739 and yet you have no plan for what comes after? 157 00:09:15,773 --> 00:09:18,374 First we have to win the war. 158 00:09:23,614 --> 00:09:25,581 You never told me where you're from. 159 00:09:25,615 --> 00:09:27,983 - Volantis. - Volantis? 160 00:09:28,018 --> 00:09:30,753 You're far from home. 161 00:09:30,787 --> 00:09:33,055 The boy was lucky you were here. 162 00:09:33,089 --> 00:09:36,157 He was unlucky that you were. 163 00:09:44,366 --> 00:09:47,067 You're here to answer for your brother's latest treasons. 164 00:09:47,101 --> 00:09:48,802 Your Grace, 165 00:09:48,836 --> 00:09:52,138 whatever my traitor brother has done, I had no part. 166 00:09:52,173 --> 00:09:53,640 You know that. I beg you-- 167 00:09:53,674 --> 00:09:55,709 Ser Lancel, tell her of this outrage. 168 00:09:55,743 --> 00:09:58,011 Lancel: Using some vile sorcery, 169 00:09:58,045 --> 00:10:00,580 your brother fell on Stafford Lannister with an army of wolves. 170 00:10:00,581 --> 00:10:01,360 ( Crowd murmuring ) 171 00:10:01,365 --> 00:10:03,616 Thousands of good men were butchered. 172 00:10:03,617 --> 00:10:06,155 After the slaughter, the northmen feasted on 173 00:10:06,180 --> 00:10:07,862 the flesh of the slain. 174 00:10:07,889 --> 00:10:09,890 ( Crowd gasping, murmuring ) 175 00:10:09,924 --> 00:10:12,460 Killing you would send your brother a message. 176 00:10:12,494 --> 00:10:15,997 ( Crying ) 177 00:10:16,031 --> 00:10:18,500 But my mother insists on keeping you alive. 178 00:10:18,534 --> 00:10:20,302 Stand. 179 00:10:21,905 --> 00:10:23,697 So we'll have to send your brother 180 00:10:23,722 --> 00:10:25,722 a message some other way. 181 00:10:26,943 --> 00:10:29,078 Meryn. 182 00:10:32,015 --> 00:10:34,716 Leave her face. 183 00:10:34,751 --> 00:10:36,284 I like her pretty. 184 00:10:38,121 --> 00:10:40,689 - ( Blow lands ) - ( Sansa gasps ) 185 00:10:42,091 --> 00:10:43,347 ( Groans ) 186 00:10:43,372 --> 00:10:45,674 Meryn, My Lady is overdressed. 187 00:10:46,162 --> 00:10:48,296 Unburden her. 188 00:10:53,603 --> 00:10:55,804 If you want Robb Stark to hear us, 189 00:10:55,839 --> 00:10:57,974 we're going to have to speak louder. 190 00:10:58,008 --> 00:10:59,242 ( Sobbing ) 191 00:10:59,276 --> 00:11:02,012 Tyrion: What is the meaning of this? 192 00:11:10,354 --> 00:11:12,889 What kind of Knight beats a helpless girl? 193 00:11:12,923 --> 00:11:15,091 The kind who serves his King, Imp. 194 00:11:15,126 --> 00:11:16,559 Careful, now. We don't want 195 00:11:16,584 --> 00:11:18,394 to get blood all over your pretty white cloak. 196 00:11:18,395 --> 00:11:21,497 Tyrion: Someone get the girl something to cover herself with. 197 00:11:21,531 --> 00:11:23,732 She is to be your queen. 198 00:11:23,766 --> 00:11:25,600 Have you no regard for her honor? 199 00:11:25,635 --> 00:11:27,802 - Joffrey: I'm punishing her. - Tyrion: For what crimes? 200 00:11:27,837 --> 00:11:30,105 She did not fight her brother's battle, you half-wit. 201 00:11:30,139 --> 00:11:33,708 You can't talk to me like that. The king can do as he likes! 202 00:11:33,743 --> 00:11:35,610 The Mad King did as he liked. 203 00:11:35,645 --> 00:11:39,081 Has your Uncle Jaime ever told you what happened to him? 204 00:11:39,116 --> 00:11:42,051 No one threatens his Grace in the presence of the Kingsguard. 205 00:11:42,086 --> 00:11:44,121 I'm not threatening the King, Ser. 206 00:11:44,155 --> 00:11:45,722 I am educating my nephew. 207 00:11:45,757 --> 00:11:49,093 Bronn, the next time Ser Meryn speaks, kill him. 208 00:11:50,329 --> 00:11:53,464 That was a threat. See the difference? 209 00:12:09,315 --> 00:12:12,317 ( Crowd whispering ) 210 00:12:15,188 --> 00:12:18,757 Tyrion: I apologize for my nephew's behavior. 211 00:12:18,792 --> 00:12:20,293 ( Crowd murmuring ) 212 00:12:20,327 --> 00:12:21,723 Tell me the truth. 213 00:12:21,748 --> 00:12:23,748 Do you want an end to this engagement? 214 00:12:23,764 --> 00:12:27,768 I am loyal to King Joffrey, my one true love. 215 00:12:30,905 --> 00:12:36,109 Lady Stark, you may survive us yet. 216 00:12:39,813 --> 00:12:41,547 The little king's backed up. 217 00:12:41,581 --> 00:12:44,950 Clogged from balls to brains. 218 00:12:44,985 --> 00:12:47,686 You think dipping his wick will cure what ails him? 219 00:12:47,721 --> 00:12:50,689 There's no cure for being a cunt. 220 00:12:50,723 --> 00:12:52,991 But the boy's at that age. 221 00:12:53,026 --> 00:12:56,728 And he's got nothing to do all day but pick wings off flies. 222 00:12:56,763 --> 00:12:59,298 Couldn't hurt to get some of the poison out. 223 00:13:07,007 --> 00:13:09,041 What are you doing here, dog? 224 00:13:09,076 --> 00:13:11,410 Your uncle left your nameday present 225 00:13:11,445 --> 00:13:13,912 and asked me to see that you got it. 226 00:13:16,483 --> 00:13:18,484 And? 227 00:13:18,518 --> 00:13:20,619 What is it? 228 00:13:20,653 --> 00:13:23,089 Look inside, Your Grace. 229 00:13:29,196 --> 00:13:31,931 Your Grace. 230 00:13:31,965 --> 00:13:34,835 - Happy nameday, Your Grace. - My nameday has passed. 231 00:13:34,869 --> 00:13:37,671 We won't tell if you won't. 232 00:13:40,809 --> 00:13:42,944 No. 233 00:13:42,978 --> 00:13:44,746 Her. 234 00:13:47,150 --> 00:13:49,151 Touch her. 235 00:13:52,556 --> 00:13:57,282 ( Women giggle ) 236 00:14:02,731 --> 00:14:06,233 ( Breathing heavily ) 237 00:14:10,839 --> 00:14:12,506 Could you hit her? 238 00:14:13,775 --> 00:14:16,344 ( Laughs ) 239 00:14:25,755 --> 00:14:27,423 My uncle sent you? 240 00:14:27,457 --> 00:14:29,592 Yes, Your Grace. 241 00:14:29,627 --> 00:14:30,961 He chose us himself. 242 00:14:30,995 --> 00:14:32,762 Hmm. 243 00:14:32,797 --> 00:14:35,866 - ( Slapping ) - ( Laughing ) 244 00:14:41,572 --> 00:14:43,841 Use this. 245 00:14:56,421 --> 00:14:58,055 Harder. 246 00:15:00,124 --> 00:15:01,892 ( Whimpers ) 247 00:15:01,926 --> 00:15:06,563 I said harder. 248 00:15:08,133 --> 00:15:11,101 He'd want me to get his money's worth. 249 00:15:18,010 --> 00:15:21,078 ( Crying ) 250 00:15:23,015 --> 00:15:26,718 ( Screaming ) 251 00:15:26,752 --> 00:15:29,587 ( Whimpering, crying ) 252 00:15:53,512 --> 00:15:57,514 Your Grace, too much pain will spoil the pleasure. 253 00:15:59,717 --> 00:16:02,318 ( Woman whimpering ) Please, please 254 00:16:06,856 --> 00:16:08,190 please, Your Grace. 255 00:16:10,092 --> 00:16:12,260 Your Grace, if your uncle finds out-- 256 00:16:12,294 --> 00:16:14,129 Oh, I want him to find out. 257 00:16:14,163 --> 00:16:17,432 You will bring her to his chambers when you're finished 258 00:16:17,466 --> 00:16:19,667 and show him what you've done. 259 00:16:21,470 --> 00:16:23,871 Or the same thing will happen to you. 260 00:16:29,779 --> 00:16:32,146 Begin. 261 00:16:38,855 --> 00:16:40,456 - ( Thuds ) - ( Screams ) 262 00:16:40,490 --> 00:16:41,891 Harder! 263 00:16:41,925 --> 00:16:44,193 ( Horse whinnies ) 264 00:16:53,035 --> 00:16:56,638 Well, if it isn't my favorite whoremonger. 265 00:16:56,673 --> 00:16:59,574 Pray I haven't kept you waiting long. 266 00:17:01,677 --> 00:17:03,811 Your Grace. 267 00:17:07,149 --> 00:17:10,451 Now you do the Lannisters' bidding, is that it? 268 00:17:10,485 --> 00:17:13,687 Tell me, was my brother's body even cold 269 00:17:13,722 --> 00:17:15,889 before you secured your newest patron? 270 00:17:15,924 --> 00:17:18,292 I'm a practical man. 271 00:17:19,594 --> 00:17:21,595 Just not a loyal one. 272 00:17:21,629 --> 00:17:23,564 And who would you have me be loyal to? 273 00:17:23,598 --> 00:17:25,532 Your brother's corpse? 274 00:17:25,566 --> 00:17:27,633 ( Chuckles ) 275 00:17:27,668 --> 00:17:30,736 I don't like you, Lord Baelish. 276 00:17:30,771 --> 00:17:33,105 I don't like your face. 277 00:17:33,140 --> 00:17:36,542 I don't like the words that come oozing out of your mouth. 278 00:17:36,576 --> 00:17:40,146 I don't want you in my tent one minute more than necessary. 279 00:17:40,181 --> 00:17:43,382 So tell me, why are you here? 280 00:17:44,384 --> 00:17:46,386 Renly: You can trust Brienne. 281 00:17:46,420 --> 00:17:48,921 Her loyalty comes without charge. 282 00:17:51,391 --> 00:17:54,126 You still have many friends at court, Your Grace, 283 00:17:54,161 --> 00:17:57,564 many who believe Ned Stark erred 284 00:17:57,598 --> 00:17:59,733 by not supporting your claim. 285 00:18:01,169 --> 00:18:03,904 Now I understand. 286 00:18:03,939 --> 00:18:05,840 You know I have the numbers. 287 00:18:05,874 --> 00:18:08,643 You know I'm marching on King's Landing. 288 00:18:08,677 --> 00:18:11,845 When I take the throne, you hope to retain your position. 289 00:18:13,348 --> 00:18:15,282 And your head. 290 00:18:15,316 --> 00:18:18,284 I would give priority to my head. 291 00:18:18,318 --> 00:18:20,786 I understand that you don't like me, 292 00:18:20,821 --> 00:18:23,155 and while that saddens me greatly, 293 00:18:23,189 --> 00:18:25,824 I did not come here today seeking your affection. 294 00:18:27,226 --> 00:18:29,360 When you march on King's Landing, 295 00:18:29,394 --> 00:18:32,797 you may find yourself facing a protracted siege or... 296 00:18:34,066 --> 00:18:36,034 open gates. 297 00:18:53,719 --> 00:18:55,453 Your Grace. 298 00:18:55,488 --> 00:18:58,423 Lord Baelish. 299 00:18:58,457 --> 00:19:01,593 All of these tents look the same to me. 300 00:19:01,627 --> 00:19:03,962 - Would you be so kind-- - it would be my pleasure. 301 00:19:03,996 --> 00:19:06,831 It took me weeks to learn way around the camp. 302 00:19:06,866 --> 00:19:09,901 Twice I walked in on officers in stages of undress. 303 00:19:09,936 --> 00:19:12,604 And the moment I learn which tent is mine, 304 00:19:12,638 --> 00:19:14,340 we're on the move again. 305 00:19:14,374 --> 00:19:16,007 Your tent? 306 00:19:16,042 --> 00:19:18,177 Not our tent? 307 00:19:18,211 --> 00:19:20,579 The King snores, perhaps? 308 00:19:20,614 --> 00:19:23,716 Or simply prefers solitude? 309 00:19:23,750 --> 00:19:26,620 Pressures of command, no doubt. 310 00:19:26,654 --> 00:19:29,356 Four kings vying for the throne. 311 00:19:29,390 --> 00:19:31,758 I am not tutored in warfare, 312 00:19:31,793 --> 00:19:35,462 but basic arithmetic favors the side with the greater numbers. 313 00:19:35,464 --> 00:19:37,101 If war were arithmetic, 314 00:19:37,126 --> 00:19:39,280 the mathematicians would rule the world. 315 00:19:40,668 --> 00:19:43,604 But I did notice your brother entering his Grace's tent the just now. 316 00:19:43,638 --> 00:19:45,839 The place of a Kingsguard is by the King's side. 317 00:19:45,874 --> 00:19:47,908 And on the night of the your wedding, 318 00:19:47,943 --> 00:19:50,678 who was by the King's side then? 319 00:19:50,712 --> 00:19:52,914 You seem quite interested in our marriage. 320 00:19:52,948 --> 00:19:55,517 Your marriage is quite interesting... 321 00:19:55,551 --> 00:19:58,654 Not only to me, but to the realm. 322 00:19:58,688 --> 00:20:01,791 The marriage of a wealthy girl always breeds interest, 323 00:20:01,825 --> 00:20:03,960 if nothing else. 324 00:20:03,994 --> 00:20:05,895 You've never married, have you? 325 00:20:05,930 --> 00:20:10,300 I've been unlucky in my affections, sadly. 326 00:20:10,334 --> 00:20:12,736 That is sad. 327 00:20:12,770 --> 00:20:14,537 Though perhaps it's for the best. 328 00:20:14,571 --> 00:20:16,839 The whole notion of marriage seems to confuse you, 329 00:20:16,874 --> 00:20:19,075 so allow me to explain. 330 00:20:19,109 --> 00:20:23,546 My husband is my King, and my King is my husband. 331 00:20:23,580 --> 00:20:27,116 Here is your tent, Lord Baelish. Good night. 332 00:20:34,925 --> 00:20:37,327 ( Hoofbeats ) 333 00:20:48,574 --> 00:20:50,608 ( Horse whinnies ) 334 00:20:59,216 --> 00:21:01,751 ( Speaking Dothraki ) 335 00:21:22,073 --> 00:21:24,509 What do you know of this place? 336 00:21:24,543 --> 00:21:26,678 Only that the desert around their walls 337 00:21:26,712 --> 00:21:28,847 is called the Garden of Nes. 338 00:21:30,550 --> 00:21:33,451 Every time the Qartheen shut their gates on a traveler, 339 00:21:33,486 --> 00:21:35,720 the garden grows. 340 00:21:43,662 --> 00:21:46,763 - ( Man coughing ) - ( Man #2 groans ) 341 00:21:48,099 --> 00:21:51,067 - Man #3: Go on! - Man #4: You, keep moving! 342 00:21:54,639 --> 00:21:58,008 ( Woman crying ) 343 00:21:58,042 --> 00:22:00,711 - ( Screams ) - Man: Bring her about! 344 00:22:00,745 --> 00:22:03,714 What kind of fire melts stone? 345 00:22:03,748 --> 00:22:05,649 Dragon fire. 346 00:22:05,684 --> 00:22:07,418 There's dragons here? 347 00:22:07,452 --> 00:22:10,054 No, all the dragons are dead. 348 00:22:10,089 --> 00:22:12,290 What's that smell? 349 00:22:13,960 --> 00:22:16,695 Dead people. 350 00:22:16,730 --> 00:22:18,865 Move. 351 00:22:27,142 --> 00:22:28,976 Man: Please, please, no, no! 352 00:22:29,010 --> 00:22:31,545 ( Screaming ) 353 00:22:32,714 --> 00:22:35,649 ( Screaming ) 354 00:22:35,683 --> 00:22:38,719 ( Sobbing ) No. 355 00:22:38,754 --> 00:22:42,756 ( Screaming ) 356 00:22:42,791 --> 00:22:44,458 ( Screaming stops ) 357 00:22:44,493 --> 00:22:46,694 ( Chains rattle ) 358 00:22:46,728 --> 00:22:48,262 ( Heavy thud ) 359 00:22:48,296 --> 00:22:51,231 Woman: He's dead. 360 00:22:51,266 --> 00:22:54,434 He was my son. 361 00:22:56,304 --> 00:22:59,706 My sister was three days ago. 362 00:22:59,741 --> 00:23:02,809 My husband, the day before that. 363 00:23:03,778 --> 00:23:06,079 They take someone every day? 364 00:23:08,383 --> 00:23:10,484 Does anyone live? 365 00:23:26,835 --> 00:23:29,770 ( Thunder rumbling ) 366 00:23:33,942 --> 00:23:36,410 Arya: Joffrey. 367 00:23:36,444 --> 00:23:38,411 Cersei. 368 00:23:38,445 --> 00:23:40,213 Ilyn Payne. 369 00:23:40,247 --> 00:23:42,148 The Hound. 370 00:23:42,182 --> 00:23:44,550 Joffrey. 371 00:23:44,584 --> 00:23:47,252 Cersei. 372 00:23:47,286 --> 00:23:49,221 Ilyn Payne. 373 00:23:49,255 --> 00:23:50,989 The Hound. 374 00:23:51,023 --> 00:23:54,225 Joffrey. Cersei. 375 00:23:54,260 --> 00:23:57,295 Ilyn Payne. The Hound. 376 00:24:01,400 --> 00:24:02,867 How dare you? 377 00:24:02,902 --> 00:24:04,769 You may have heard false reports. 378 00:24:04,804 --> 00:24:07,306 - You betrayed Ned. - Betrayed? 379 00:24:07,340 --> 00:24:09,274 I wanted him to serve as Protector of the Realm. 380 00:24:09,309 --> 00:24:10,843 I begged him to seize the moment. 381 00:24:10,877 --> 00:24:14,981 I trusted you. My husband trusted you. 382 00:24:15,015 --> 00:24:18,284 And you repaid our faith with treachery. 383 00:24:18,318 --> 00:24:19,619 - No, My Lady. - Get out! 384 00:24:19,653 --> 00:24:21,822 Cat, I've-- 385 00:24:21,856 --> 00:24:24,491 I've loved you since I was a boy. 386 00:24:24,526 --> 00:24:28,429 It seems to me that fate has given us this chance-- 387 00:24:28,464 --> 00:24:31,865 Have you lost your mind? Get out! 388 00:24:45,144 --> 00:24:47,479 Do you want to see your girls again? 389 00:24:49,548 --> 00:24:53,318 Sansa, more beautiful than ever. 390 00:24:53,353 --> 00:24:57,390 And Arya, just as wild as ever. 391 00:24:57,424 --> 00:24:59,626 You have Arya, too? 392 00:24:59,660 --> 00:25:03,730 Both girls are healthy and safe... 393 00:25:03,765 --> 00:25:06,767 for now. 394 00:25:06,801 --> 00:25:10,604 But you know the Queen and you know Joffrey. 395 00:25:10,639 --> 00:25:13,573 I fear for their longevity 396 00:25:13,608 --> 00:25:15,809 if they remain in the capital. 397 00:25:31,458 --> 00:25:33,626 ( Knife clinks ) 398 00:25:37,398 --> 00:25:39,065 What do you want? 399 00:25:40,668 --> 00:25:43,738 The Lannisters will trade your daughters for the Kingslayer. 400 00:25:43,772 --> 00:25:45,339 Of course they will. 401 00:25:45,374 --> 00:25:48,043 Jaime Lannister for two girls? 402 00:25:48,077 --> 00:25:49,645 Robb will never agree to those terms. 403 00:25:49,679 --> 00:25:51,981 I'm not bringing these terms to him. 404 00:25:52,015 --> 00:25:53,882 I'm bringing them to you. 405 00:25:53,917 --> 00:25:56,518 You think I'd keep secrets from my son? 406 00:25:56,553 --> 00:25:59,455 Robb has surprised them all with his skills in battle, 407 00:25:59,489 --> 00:26:01,423 but he's not a mother. 408 00:26:01,458 --> 00:26:04,292 Consider it, Cat. 409 00:26:04,327 --> 00:26:07,062 You may not get another chance. 410 00:26:11,167 --> 00:26:14,002 - I've brought you a gift. - I don't want your gifts. 411 00:26:14,036 --> 00:26:17,339 A token of Tyrion Lannister's goodwill. 412 00:26:17,373 --> 00:26:21,510 He wants you to understand that this exchange of prisoners 413 00:26:21,544 --> 00:26:23,646 is offered in good faith. 414 00:26:23,680 --> 00:26:25,614 Good faith? 415 00:26:29,486 --> 00:26:31,420 What's this? 416 00:27:00,883 --> 00:27:04,052 Your husband was an honorable man. 417 00:27:04,087 --> 00:27:07,790 He should rest beside his family in the crypts beneath Winterfell. 418 00:27:12,096 --> 00:27:14,597 - You may not believe-- - get out. 419 00:27:36,785 --> 00:27:39,053 ( Groans ) 420 00:27:46,462 --> 00:27:50,132 - ( Men shouting ) - Man: Get up, you dogs! 421 00:27:50,166 --> 00:27:52,701 ( Wood banging ) 422 00:28:00,643 --> 00:28:03,944 That's him, the one who picks. 423 00:28:03,979 --> 00:28:06,113 The Mountain. 424 00:28:08,750 --> 00:28:10,750 What are you doing? 425 00:28:10,784 --> 00:28:12,919 He told me he stares at him every day. 426 00:28:12,953 --> 00:28:15,422 That's why he doesn't get picked. 427 00:28:40,815 --> 00:28:42,683 You. 428 00:28:42,718 --> 00:28:45,453 Man: Move, boy! 429 00:28:45,488 --> 00:28:47,956 Move! 430 00:28:53,963 --> 00:28:56,131 ( Liquid trickling ) 431 00:29:06,176 --> 00:29:08,611 Tickler: Is there gold and silver in the village? 432 00:29:08,645 --> 00:29:11,147 - I don't know. - Gems? 433 00:29:11,181 --> 00:29:13,382 I didn't see any. 434 00:29:13,417 --> 00:29:15,785 - Where is the Brotherhood? - I don't know. 435 00:29:21,492 --> 00:29:24,127 ( Rats squeaking ) 436 00:29:25,496 --> 00:29:27,864 ( Squeaking ) 437 00:29:31,602 --> 00:29:34,470 - Tickler: Where is the Brotherhood? - I don't know. Please. 438 00:29:34,504 --> 00:29:37,306 - Where is the Brotherhood? - I don't know. 439 00:29:37,340 --> 00:29:40,809 - ( Rat squeaking ) - ( Whimpering ) 440 00:29:42,712 --> 00:29:44,680 Which of the villagers aided them? 441 00:29:44,714 --> 00:29:47,282 - I don't know. - Who? 442 00:29:47,316 --> 00:29:49,518 I-- 443 00:29:51,921 --> 00:29:54,890 - Who? - I never saw. 444 00:29:54,924 --> 00:29:56,558 - Who? - I never saw. 445 00:29:56,592 --> 00:29:59,695 Please. Please, stop. Please, it's starting to-- 446 00:29:59,729 --> 00:30:03,032 - Who? - I didn't see anyone help him. 447 00:30:03,066 --> 00:30:05,468 - ( Rat shrieking ) - Take it off! Take it off! 448 00:30:05,502 --> 00:30:07,869 - Who helped him? - Ganes the butcher 449 00:30:07,904 --> 00:30:09,738 - and his son. - That's better. 450 00:30:09,772 --> 00:30:13,008 - You've been very helpful. - No, stop, please! 451 00:30:13,042 --> 00:30:15,443 What are you doing? Please, stop! 452 00:30:15,477 --> 00:30:17,979 Please, stop! No! No! 453 00:30:18,013 --> 00:30:20,214 I told you everything! No! 454 00:30:20,248 --> 00:30:23,551 - No! ( Screaming ) - ( Rat clattering ) 455 00:30:23,585 --> 00:30:26,820 Joffrey. 456 00:30:26,855 --> 00:30:28,956 Cersei. 457 00:30:28,990 --> 00:30:31,459 Ilyn Payne. The Hound. 458 00:30:31,493 --> 00:30:34,228 Woman: Please, Polliver. Some food. 459 00:30:34,263 --> 00:30:36,998 Just a crust of bread. 460 00:30:38,267 --> 00:30:41,270 ( Woman crying ) 461 00:30:41,304 --> 00:30:43,272 Polliver. 462 00:30:43,307 --> 00:30:45,575 The Mountain. 463 00:31:02,592 --> 00:31:05,661 Lady Stark, I had not thought to find you in the Stormlands. 464 00:31:05,695 --> 00:31:09,264 I had not thought to be here, Lord Stannis. 465 00:31:09,298 --> 00:31:12,667 - Can that truly be you? - Who else might it be? 466 00:31:12,702 --> 00:31:15,437 When I saw your standard, I couldn't be sure. 467 00:31:15,471 --> 00:31:18,006 - Whose banner is that? - My own. 468 00:31:18,041 --> 00:31:20,609 I suppose if we used the same one, 469 00:31:20,644 --> 00:31:23,412 the battle would be terribly confusing. 470 00:31:23,447 --> 00:31:25,648 Why is your stag on fire? 471 00:31:26,784 --> 00:31:28,518 The King has taken for his sigil 472 00:31:28,552 --> 00:31:30,554 the fiery heart of the Lord of Light. 473 00:31:30,588 --> 00:31:35,025 Ah, you must be this fire priestess we hear so much about. 474 00:31:35,059 --> 00:31:37,261 Mm, brother, 475 00:31:37,295 --> 00:31:40,564 now I understand why you found religion in your old age. 476 00:31:40,599 --> 00:31:42,033 Watch yourself, Renly. 477 00:31:42,067 --> 00:31:45,103 Renly: No, no, I'm relieved. 478 00:31:45,137 --> 00:31:47,305 I never really believed you're a fanatic. 479 00:31:47,340 --> 00:31:50,675 Charmless, rigid, a bore, yes, 480 00:31:50,710 --> 00:31:52,511 but not a godly man. 481 00:31:54,948 --> 00:31:57,249 You should kneel he's the Lord's chosen, 482 00:31:57,284 --> 00:31:59,619 born amidst salt and smoke. 483 00:31:59,653 --> 00:32:01,821 Born amidst salt and smoke? 484 00:32:01,855 --> 00:32:03,123 Is he a ham? 485 00:32:03,157 --> 00:32:05,092 Stannis: That's twice I've warned you. 486 00:32:05,126 --> 00:32:07,027 Listen to yourselves. 487 00:32:07,061 --> 00:32:10,297 If you were sons of mine, I would knock your heads together 488 00:32:10,332 --> 00:32:11,999 and lock you in a bedchamber until you remembered 489 00:32:12,024 --> 00:32:13,634 that you were brothers. 490 00:32:13,635 --> 00:32:16,336 It is strange to find you beside my brother, Lady Stark. 491 00:32:16,370 --> 00:32:19,172 Your husband was a supporter of my claim. 492 00:32:19,206 --> 00:32:21,241 Lord Eddard's integrity cost him his head. 493 00:32:21,275 --> 00:32:24,310 And you sit beside this pretender and chastise me. 494 00:32:24,345 --> 00:32:26,012 We share a common enemy. 495 00:32:26,047 --> 00:32:29,749 The Iron Throne is mine by right. 496 00:32:29,784 --> 00:32:33,219 All those that deny that are my foes. 497 00:32:33,254 --> 00:32:36,489 The whole realm denies it, from Dorne to the Wall. 498 00:32:36,524 --> 00:32:38,258 Old men deny it with their death rattle 499 00:32:38,292 --> 00:32:41,161 and unborn children deny it in their mother's wombs. 500 00:32:43,597 --> 00:32:45,398 No one wants you for their King. 501 00:32:45,432 --> 00:32:48,634 You never wanted any friends, brother. 502 00:32:48,702 --> 00:32:51,103 But a man without friends is a man without power. 503 00:32:51,138 --> 00:32:54,673 For the sake of the mother who bore us, 504 00:32:54,708 --> 00:32:57,076 I will give you this one night to reconsider. 505 00:32:57,110 --> 00:32:59,712 Strike your banners, 506 00:32:59,746 --> 00:33:02,347 come to me before dawn, 507 00:33:02,381 --> 00:33:05,283 and I will grant you your old seat in the council. 508 00:33:06,452 --> 00:33:09,253 I'll even name you my heir 509 00:33:09,288 --> 00:33:11,122 until a son is born to me. 510 00:33:13,192 --> 00:33:15,460 Otherwise I shall destroy you. 511 00:33:19,198 --> 00:33:20,899 Look across those fields, brother. 512 00:33:20,933 --> 00:33:23,569 Can you see all those banners? 513 00:33:23,603 --> 00:33:26,339 You think a few bolts of cloth will make you King? 514 00:33:26,373 --> 00:33:28,541 No. 515 00:33:28,576 --> 00:33:31,712 The men holding those bolts of cloth will make me King. 516 00:33:31,746 --> 00:33:33,614 We shall see, Renly. 517 00:33:33,648 --> 00:33:36,384 Come the dawn, we shall see. 518 00:33:36,418 --> 00:33:38,586 Look to your sins, Lord Renly. 519 00:33:38,621 --> 00:33:41,122 The night is dark and full of terrors. 520 00:33:46,662 --> 00:33:50,230 Would you believe I loved him once? 521 00:34:10,619 --> 00:34:12,620 I thought we were welcome. 522 00:34:12,654 --> 00:34:15,523 If you heard a Dothraki horde was approaching your city, 523 00:34:15,557 --> 00:34:17,591 you might do the same, Khaleesi. 524 00:34:19,961 --> 00:34:21,995 Horde? 525 00:34:36,711 --> 00:34:38,745 My name is Daenerys-- 526 00:34:38,780 --> 00:34:42,015 Daenerys Stormborn of the House Targaryen. 527 00:34:42,050 --> 00:34:44,084 You know me, My Lord? 528 00:34:44,118 --> 00:34:46,754 Only by reputation, Khaleesi. 529 00:34:46,788 --> 00:34:50,324 And I'm no lord, merely a humble merchant. 530 00:34:51,427 --> 00:34:54,062 They call you the Mother of Dragons. 531 00:34:54,096 --> 00:34:56,064 And what should I call you? 532 00:34:56,098 --> 00:34:57,666 Oh, my name is quite long 533 00:34:57,700 --> 00:35:00,269 and quite impossible for foreigners to pronounce. 534 00:35:00,303 --> 00:35:03,907 I am simply a trader of spices. 535 00:35:03,941 --> 00:35:07,277 But we are the Thirteen, 536 00:35:07,312 --> 00:35:10,648 charged with the governance and protection of Qarth, 537 00:35:10,682 --> 00:35:14,385 the greatest city that ever was or will be. 538 00:35:15,687 --> 00:35:18,220 The beauty of Quarth is legendary-- 539 00:35:18,245 --> 00:35:20,245 Qarth. 540 00:35:21,727 --> 00:35:23,327 Qarth. 541 00:35:23,362 --> 00:35:26,397 Might we see the dragons? 542 00:35:31,003 --> 00:35:34,405 My friend, 543 00:35:34,440 --> 00:35:36,874 we have travelled very far. 544 00:35:36,908 --> 00:35:39,409 We have no food, no water. 545 00:35:39,444 --> 00:35:41,911 Once I see my people fed, I would be honored-- 546 00:35:41,946 --> 00:35:44,781 Forgive me, Mother of Dragons, 547 00:35:44,815 --> 00:35:48,818 but no man alive has seen a living dragon. 548 00:35:48,852 --> 00:35:51,020 Some of my more skeptical friends 549 00:35:51,054 --> 00:35:54,490 refuse to believe your children 550 00:35:54,524 --> 00:35:56,425 even exist. 551 00:35:56,460 --> 00:35:59,862 All we ask is the chance to see for ourselves. 552 00:35:59,896 --> 00:36:01,864 I am not a liar. 553 00:36:01,899 --> 00:36:03,933 Oh, I don't think you are. 554 00:36:03,967 --> 00:36:05,668 But as I've never met you before, 555 00:36:05,702 --> 00:36:08,905 my opinion on the matter is of limited value. 556 00:36:10,441 --> 00:36:12,876 Where I come from, 557 00:36:12,910 --> 00:36:15,378 guests are treated with respect, 558 00:36:15,413 --> 00:36:18,715 not insulted at the gates. 559 00:36:18,749 --> 00:36:21,250 Then perhaps you should return to where you come from. 560 00:36:21,285 --> 00:36:23,486 We wish you well. 561 00:36:26,991 --> 00:36:28,892 What are you doing? 562 00:36:28,926 --> 00:36:31,727 You promised to receive me. 563 00:36:32,829 --> 00:36:34,230 We have received you. 564 00:36:34,264 --> 00:36:36,966 Here we are, and here you are. 565 00:36:37,000 --> 00:36:40,904 If you do not let us in, all of us will die. 566 00:36:40,938 --> 00:36:43,640 Which we shall deeply regret. 567 00:36:43,674 --> 00:36:44,745 But Qarth did not become 568 00:36:44,770 --> 00:36:46,890 the greatest city that ever was or will be 569 00:36:46,911 --> 00:36:50,581 by letting Dothraki savages through its gates. 570 00:36:57,455 --> 00:36:59,690 Khaleesi, please be careful. 571 00:37:02,527 --> 00:37:05,129 Thirteen! 572 00:37:05,163 --> 00:37:07,665 When my dragons are grown, 573 00:37:07,699 --> 00:37:10,801 we will take back what was stolen from me 574 00:37:10,836 --> 00:37:13,170 and destroy those who have wronged me. 575 00:37:13,205 --> 00:37:15,673 We will lay waste to armies 576 00:37:15,707 --> 00:37:18,408 and burn cities to the ground. 577 00:37:18,443 --> 00:37:22,412 Turn us away and we will burn you first. 578 00:37:22,447 --> 00:37:24,614 Ah. 579 00:37:24,649 --> 00:37:27,417 You are a true Targaryen. 580 00:37:27,452 --> 00:37:30,587 Only, as you said a moment ago, 581 00:37:30,621 --> 00:37:32,222 if we don't let you into the city, 582 00:37:32,257 --> 00:37:34,758 you will all die. And so... 583 00:37:34,792 --> 00:37:37,427 Retreating in fear from a little girl 584 00:37:37,461 --> 00:37:39,629 is unbecoming of the greatest city 585 00:37:39,663 --> 00:37:41,231 that ever was or will be. 586 00:37:41,265 --> 00:37:44,802 The discussion is over, Xaro Xhoan Daxos. 587 00:37:44,836 --> 00:37:46,837 The Thirteen have spoken. 588 00:37:46,872 --> 00:37:49,607 I am one of the Thirteen 589 00:37:49,641 --> 00:37:52,076 and I am still speaking. 590 00:37:52,110 --> 00:37:54,445 The girl threatens to burn our city to the ground 591 00:37:54,479 --> 00:37:57,648 and you would invite her in for a cup of wine? 592 00:37:57,682 --> 00:37:59,750 She is the Mother of Dragons. 593 00:37:59,784 --> 00:38:03,086 Do you expect her to watch her people starve 594 00:38:03,120 --> 00:38:05,221 without breathing fire? 595 00:38:05,256 --> 00:38:07,824 I believe we can allow a few Dothraki 596 00:38:07,858 --> 00:38:10,426 through our gates without dooming our city. 597 00:38:10,461 --> 00:38:13,764 After all, here I am, 598 00:38:13,798 --> 00:38:15,866 a savage from the Summer Isles, 599 00:38:15,900 --> 00:38:17,769 and Qarth still stands. 600 00:38:17,836 --> 00:38:20,705 Our decision is final. 601 00:38:20,740 --> 00:38:22,875 Very well. 602 00:38:25,145 --> 00:38:27,747 I invoke Soumai. 603 00:38:31,585 --> 00:38:34,252 I will vouch for her, her people, 604 00:38:34,287 --> 00:38:37,655 and her dragons in accordance with the law. 605 00:38:43,662 --> 00:38:45,662 Be it on your head. 606 00:38:47,064 --> 00:38:50,032 Welcome to Qarth, My Lady. 607 00:39:39,549 --> 00:39:41,951 Mountain: You. 608 00:39:50,395 --> 00:39:52,829 Tickler: Is there gold or silver in the village? 609 00:39:52,863 --> 00:39:55,765 - I'm not from the village. - Where is the Brotherhood? 610 00:39:56,734 --> 00:39:58,401 I don't know what that is. 611 00:40:04,709 --> 00:40:06,910 ( Squeaking ) 612 00:40:12,182 --> 00:40:14,083 ( Horses neigh ) 613 00:40:27,499 --> 00:40:31,969 Man: You two, take Lord Lannister's things to his quarters. 614 00:40:32,004 --> 00:40:33,604 What's this? 615 00:40:33,639 --> 00:40:36,307 We weren't expecting you till tomorrow, Lord Tywin. 616 00:40:36,341 --> 00:40:38,977 ( Chuckles ) Evidently not. 617 00:40:41,013 --> 00:40:42,814 Why are these prisoners not in their cells? 618 00:40:42,848 --> 00:40:45,217 Mountain: Cells are overflowing, My Lord. 619 00:40:45,251 --> 00:40:46,852 Polliver: This lot won't be here long. 620 00:40:46,886 --> 00:40:49,288 Don't need no permanent place. 621 00:40:49,322 --> 00:40:52,325 After we interrogate 'em, we usually just... 622 00:40:52,359 --> 00:40:56,696 Are we so well-manned that we can afford to discard 623 00:40:56,731 --> 00:40:59,533 able young bodies and skilled laborers? 624 00:41:09,078 --> 00:41:11,747 You, do you have a trade? 625 00:41:12,683 --> 00:41:14,583 Gendry: Smith, My Lord. 626 00:41:16,086 --> 00:41:18,454 What are you looking at? Kneel! 627 00:41:20,023 --> 00:41:23,292 Kneel or I'll carve your lungs out, boy. 628 00:41:23,326 --> 00:41:25,627 He'll do no such thing. 629 00:41:25,661 --> 00:41:29,364 This one's a girl, you idiot, 630 00:41:29,398 --> 00:41:30,765 dressed as a boy. 631 00:41:30,799 --> 00:41:33,868 - Why? - Safer to travel, My Lord. 632 00:41:33,902 --> 00:41:36,003 Smart. 633 00:41:36,037 --> 00:41:37,905 More than I can say for this lot. 634 00:41:37,939 --> 00:41:40,608 Get these prisoners to work. 635 00:41:40,642 --> 00:41:42,576 Bring the girl. 636 00:41:42,611 --> 00:41:44,678 I need a new cupbearer. 637 00:41:44,713 --> 00:41:46,314 Mountain: My Lord. 638 00:41:46,348 --> 00:41:48,116 ( Knocking on door ) 639 00:41:53,723 --> 00:41:55,724 Your visits are too few, cousin. 640 00:41:55,759 --> 00:41:57,359 Her Grace, the Queen Regent, 641 00:41:57,393 --> 00:41:59,762 commands you to release Grand Maester Pycelle. 642 00:41:59,796 --> 00:42:03,132 - Here's your warrant. - So it is. 643 00:42:03,166 --> 00:42:05,535 Will you take a cup with me? 644 00:42:05,569 --> 00:42:08,038 I find that mulled wine helps me sleep. 645 00:42:08,105 --> 00:42:10,073 I am here at her Grace's behest, 646 00:42:10,107 --> 00:42:12,275 not to drink with you, Imp. 647 00:42:12,309 --> 00:42:15,178 If my sister was so concerned for Pycelle, 648 00:42:15,212 --> 00:42:17,413 I would have thought she'd come herself. 649 00:42:17,447 --> 00:42:19,481 Instead she sends you. 650 00:42:19,516 --> 00:42:20,949 What am I to make of that? 651 00:42:20,984 --> 00:42:23,018 I don't care what you make of it, 652 00:42:23,052 --> 00:42:25,086 so long as you release your prisoner immediately. 653 00:42:25,121 --> 00:42:29,224 And you've received these instructions directly from Cersei? 654 00:42:29,258 --> 00:42:31,526 As I said several times. 655 00:42:31,561 --> 00:42:34,463 And you've waited this long to deliver the information? 656 00:42:34,497 --> 00:42:36,697 When the Queen Regent gives me a command, I carry 657 00:42:36,722 --> 00:42:38,722 it out without delay. 658 00:42:41,105 --> 00:42:43,773 Cersei must have great trust in you, 659 00:42:43,807 --> 00:42:46,009 allowing you into her chamber 660 00:42:46,043 --> 00:42:48,912 during the hour of the wolf. 661 00:42:52,917 --> 00:42:55,719 The Queen Regent has a great many responsibilities. 662 00:42:55,753 --> 00:42:57,354 She often works from dusk till dawn. 663 00:42:57,388 --> 00:42:59,722 She must be very glad to have you helping her 664 00:42:59,757 --> 00:43:02,091 from dusk till dawn. 665 00:43:02,125 --> 00:43:05,126 Ah, lavender oil. 666 00:43:05,161 --> 00:43:07,696 She always loved lavender oil, even as a girl. 667 00:43:07,730 --> 00:43:09,364 I am a Knight! 668 00:43:10,232 --> 00:43:12,167 An anointed Knight, yes. 669 00:43:12,201 --> 00:43:14,770 Tell me, did Cersei have you knighted 670 00:43:14,804 --> 00:43:18,374 before or after she took you into her bed? 671 00:43:18,408 --> 00:43:21,044 What? Nothing to say? 672 00:43:21,078 --> 00:43:22,979 No more warnings for me, Ser? 673 00:43:23,014 --> 00:43:24,948 You will withdraw these filthy accusations. 674 00:43:24,983 --> 00:43:26,550 Have you ever given any thought 675 00:43:26,584 --> 00:43:28,485 to what King Joffrey will have to say 676 00:43:28,520 --> 00:43:31,922 when he finds out you've been bedding his mother? 677 00:43:35,493 --> 00:43:37,394 It's not my fault! 678 00:43:37,428 --> 00:43:40,096 Did she take you against your will? 679 00:43:40,130 --> 00:43:42,131 Can you not defend yourself, Knight? 680 00:43:42,166 --> 00:43:45,401 Your own father, Lord Tywin, when I was named the King's squire, 681 00:43:45,436 --> 00:43:47,370 he told me to obey her in everything. 682 00:43:47,404 --> 00:43:49,271 Did he tell you to fuck her, too? 683 00:43:49,305 --> 00:43:52,541 I only meant I did as I was bid. 684 00:43:52,575 --> 00:43:54,343 Hated every moment of it, 685 00:43:54,378 --> 00:43:56,378 is that what you'll have me believe? 686 00:43:56,413 --> 00:43:58,448 A high place in court, a knighthood, 687 00:43:58,482 --> 00:44:00,717 my sister's legs spreading open for you at night. 688 00:44:00,751 --> 00:44:03,086 Oh, yes, it must have been terrible. 689 00:44:03,120 --> 00:44:05,122 Wait here. His Grace will want to hear this. 690 00:44:05,156 --> 00:44:07,425 Mercy! Mercy, My Lord! I beg you. 691 00:44:07,459 --> 00:44:09,060 Save it for Joffrey. He loves a good grovel. 692 00:44:09,094 --> 00:44:10,815 My Lord, it was your sister's bidding-- 693 00:44:10,840 --> 00:44:11,930 the Queen. 694 00:44:11,931 --> 00:44:13,798 I'll leave the city at once, I swear. 695 00:44:13,833 --> 00:44:17,035 - No, I think not. - My Lord? 696 00:44:17,069 --> 00:44:19,036 You heard me. 697 00:44:22,507 --> 00:44:24,115 My father told you to obey my sister. 698 00:44:24,140 --> 00:44:25,576 Obey her. 699 00:44:25,577 --> 00:44:28,946 Stay close to her side. Keep her trust. 700 00:44:28,980 --> 00:44:31,048 Pleasure her whenever she requires. 701 00:44:31,082 --> 00:44:33,150 No one ever need know 702 00:44:33,184 --> 00:44:36,620 as long as you keep faith with me. 703 00:44:37,755 --> 00:44:40,122 I want to know what Cersei is doing, 704 00:44:40,157 --> 00:44:43,025 where she goes, who she sees, 705 00:44:43,059 --> 00:44:45,460 what they talk of-- everything. 706 00:44:45,495 --> 00:44:47,495 And you will tell me. 707 00:44:47,530 --> 00:44:49,898 Yes, My Lord, I will. 708 00:44:49,932 --> 00:44:52,233 I swear it, as you command. 709 00:44:55,504 --> 00:44:57,805 Oh, rise, rise. 710 00:44:57,840 --> 00:45:01,009 Let us drink to our understanding. 711 00:45:01,043 --> 00:45:03,578 Oh, you don't have a cup. Oh, well. 712 00:45:03,613 --> 00:45:06,682 Smile, cousin. My sister is a beautiful woman. 713 00:45:06,716 --> 00:45:08,350 And it's all for the good of the realm. 714 00:45:08,384 --> 00:45:10,986 Go back and tell her that I beg her forgiveness, 715 00:45:11,020 --> 00:45:13,088 that I want no more conflict between us 716 00:45:13,122 --> 00:45:14,866 and that henceforth 717 00:45:14,891 --> 00:45:16,859 I shall do nothing without her consent. 718 00:45:16,860 --> 00:45:18,160 But her demands. 719 00:45:18,194 --> 00:45:20,829 Oh, I'll give her Pycelle. 720 00:45:20,864 --> 00:45:23,098 - You will? - Yes, I'll release him in the morning. 721 00:45:23,133 --> 00:45:25,067 Cersei can keep him as a pet if she wants, 722 00:45:25,101 --> 00:45:27,102 but I will not have him on the council. 723 00:45:27,137 --> 00:45:29,972 I could swear that I had not harmed a single hair on his head, 724 00:45:30,006 --> 00:45:33,509 but that would not, strictly speaking, be true. 725 00:45:39,483 --> 00:45:42,451 ( Wood creaking ) 726 00:45:42,486 --> 00:45:44,086 ( Waves crashing ) 727 00:45:44,121 --> 00:45:47,789 Man: Stay within one table length. 728 00:45:52,462 --> 00:45:54,763 Your Grace. 729 00:45:59,302 --> 00:46:01,636 Do your knucklebones bring you luck? 730 00:46:04,506 --> 00:46:07,541 Well, life's been good since you hacked them off, Your Grace. 731 00:46:07,576 --> 00:46:09,977 And it's four less fingernails to clean. 732 00:46:10,012 --> 00:46:12,546 - Fewer. - Pardon? 733 00:46:13,548 --> 00:46:15,516 Four fewer fingernails to clean. 734 00:46:15,550 --> 00:46:18,886 Never understood why you had to wear them. 735 00:46:18,920 --> 00:46:21,889 It reminds me of where I come from and where I am now. 736 00:46:23,325 --> 00:46:24,960 It reminds me of your justice. 737 00:46:24,994 --> 00:46:26,495 It was an honest punishment 738 00:46:26,529 --> 00:46:28,064 and you were good with the cleaver. 739 00:46:28,098 --> 00:46:30,766 You were a hero and a smuggler. 740 00:46:30,801 --> 00:46:34,236 A good act does not wash out the bad, 741 00:46:34,270 --> 00:46:37,138 nor a bad the good. 742 00:46:37,173 --> 00:46:39,641 A lesson I've tried to teach my son. 743 00:46:39,675 --> 00:46:41,776 - Does he listen? - To me? 744 00:46:41,811 --> 00:46:44,479 Gods, no. 745 00:46:44,513 --> 00:46:47,281 But if your red woman told him to leap from the crow's nest-- 746 00:46:47,316 --> 00:46:49,617 She has a name. 747 00:46:52,420 --> 00:46:55,022 I trust you've not forgotten your smuggler's tricks. 748 00:46:57,326 --> 00:46:59,361 I've lived within the law for 17-- 749 00:46:59,395 --> 00:47:01,796 I want you to be a smuggler this time. 750 00:47:01,831 --> 00:47:04,399 Any shore, any night. 751 00:47:04,434 --> 00:47:06,168 What am I bringing ashore? 752 00:47:06,203 --> 00:47:08,037 The red woman. 753 00:47:09,740 --> 00:47:11,908 No one must know what you do 754 00:47:11,942 --> 00:47:13,543 and we'll not speak of this again. 755 00:47:13,578 --> 00:47:17,113 I am true to Your Grace and always will be, 756 00:47:17,148 --> 00:47:20,116 but surely there are other ways, cleaner ways. 757 00:47:20,151 --> 00:47:22,585 Cleaner ways don't win wars. 758 00:47:52,319 --> 00:47:55,287 Are you afraid, onion knight? 759 00:47:57,524 --> 00:47:58,773 Someone once told me 760 00:47:58,798 --> 00:48:01,196 the night is dark and full of terrors. 761 00:48:02,895 --> 00:48:05,597 You've carried more unpleasant cargo in your time. 762 00:48:09,501 --> 00:48:12,437 Are you a good man, Ser Davos Seaworth? 763 00:48:12,471 --> 00:48:14,431 I'd say my parts are mixed, My Lady-- 764 00:48:15,256 --> 00:48:16,341 good and bad. 765 00:48:16,342 --> 00:48:18,844 If half an onion is black with rot, 766 00:48:18,878 --> 00:48:20,779 it's a rotten onion. 767 00:48:20,814 --> 00:48:23,516 A man is good or he is evil. 768 00:48:23,550 --> 00:48:25,417 - And which are you? - Oh, good. 769 00:48:25,452 --> 00:48:28,754 I'm a Knight myself of sorts, 770 00:48:28,789 --> 00:48:31,624 a champion of light and life. 771 00:48:31,658 --> 00:48:34,827 Well, that must be very nice for you. 772 00:48:51,081 --> 00:48:55,217 - Do you love your wife? - I do. 773 00:48:55,252 --> 00:48:57,553 Yet you have known other women. 774 00:48:57,587 --> 00:48:59,421 Don't talk about my wife. 775 00:48:59,455 --> 00:49:03,425 I'm not. I'm talking about other women. 776 00:49:03,459 --> 00:49:05,827 Like me, Ser Davos. 777 00:49:10,099 --> 00:49:12,000 You want me. 778 00:49:12,035 --> 00:49:15,003 You want to see what's beneath this robe. 779 00:49:16,606 --> 00:49:18,807 And you will. 780 00:49:23,347 --> 00:49:26,383 Strange that this Lord of Light 781 00:49:26,417 --> 00:49:29,286 asks you to work in the shadows. 782 00:49:29,320 --> 00:49:32,589 Shadows cannot live in the dark, Ser Davos. 783 00:49:32,624 --> 00:49:35,125 They are servants of light, 784 00:49:35,159 --> 00:49:37,594 the children of fire. 785 00:49:37,628 --> 00:49:41,064 And the brighter the flame, the darker they are. 786 00:49:41,098 --> 00:49:43,933 These weren't here before. They've barred the passage. 787 00:49:43,968 --> 00:49:45,401 ( Chuckles ) 788 00:49:45,436 --> 00:49:47,703 They can't bar our passage. 789 00:49:53,110 --> 00:49:54,644 Gods protect us. 790 00:49:54,678 --> 00:49:58,181 There's only one God, Ser Davos, 791 00:49:58,215 --> 00:50:00,917 and he only protects those who serve him. 792 00:50:00,952 --> 00:50:02,986 ( Gasps ) 793 00:50:09,662 --> 00:50:12,964 ( Laughs, gasps ) 794 00:50:12,999 --> 00:50:16,735 ( Moaning ) 795 00:50:20,039 --> 00:50:21,806 ( Moans ) 796 00:50:41,694 --> 00:50:44,697 ( Screaming ) 797 00:50:49,270 --> 00:50:52,073 ( Shrieking ) 798 00:50:56,311 --> 00:50:58,312 ( Shrieking ) 799 00:51:12,661 --> 00:51:15,130 ( Growls ) 800 00:51:19,937 --> 00:51:22,805 ( Theme music playing ) 801 00:51:22,830 --> 00:51:26,830 == sync, corrected by elderman ==58695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.