All language subtitles for Flight.Crew.(Ekipazh).2016.BluRay.1080p.x264.AAC.6Ch-7yCo.English .KML. v3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:18,900 Fond Kino [Cinema Foundation of Russia] 2 00:00:24,024 --> 00:00:28,024 Nikita Mikhalkov's Studio TriTe Companionship o Creation o Labour 3 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 RUSSIA 1 4 00:00:37,913 --> 00:00:40,353 ----- Central ----- P a r t n e r s h i p [Paramount Pictures] 5 00:00:44,513 --> 00:00:45,513 Danila Kozlovsky 6 00:00:47,037 --> 00:00:48,037 Vladimir Mashkov 7 00:00:49,538 --> 00:00:50,538 A Film By Nikolai Lebedev 8 00:00:51,538 --> 00:00:56,633 FLIGHT CREW [Translated by KarenMichelle Lane] [Version 005.2016-10-17] 9 00:01:05,006 --> 00:01:06,606 Agne Grudite Sergey Kempo Katerina Shpitsa 10 00:01:10,006 --> 00:01:11,706 Sergey Kempo Sergey Shakurov Elena Yakovleva 11 00:01:13,931 --> 00:01:16,521 Gushchin. What are you doing up there? - Checking the load. 12 00:01:17,546 --> 00:01:19,716 You're violating the rules. Get down from there! 13 00:01:21,766 --> 00:01:23,862 What are you thinking? Do you want to break your leg? 14 00:01:24,887 --> 00:01:27,523 Captain, I've landed. - What have we got? 15 00:01:28,421 --> 00:01:33,845 - Relief supplies for the flood victims. - Carry on, but no more monkey business. - Yes sir. 16 00:02:01,533 --> 00:02:06,058 - Alright. This is the last of it. - There's nothing to be worried about. - Oh I'm not worried. 17 00:02:06,359 --> 00:02:12,932 But in the past when we send relief cargo by rail, half is always missing. Where's your commanding officer? 18 00:02:13,506 --> 00:02:17,915 - Where is the Commander? - There. Madam, No boxes are going to get "lost". 19 00:02:18,193 --> 00:02:23,160 Mmmm, I'm not your madam. These are not just boxes. They are humanitarian assistance for the flood zone. 20 00:02:23,441 --> 00:02:28,407 And toys for the orphanage. People donated these on their own initiative. - What's this? 21 00:02:28,632 --> 00:02:32,340 - It's not our... cars...- Seems to be ours. - Attention! 22 00:02:32,992 --> 00:02:40,780 - Good day, Ma'am! - What is this? - It is not for you. - A good man married my daughter. 23 00:02:41,082 --> 00:02:45,595 Hold on... This is a humanitarian assistance effort only... We're full... 24 00:02:45,854 --> 00:02:50,661 Quiet! I said I'm going to deliver "this" assistance. So, do it! 25 00:02:50,862 --> 00:02:56,829 - You still have not thanked me. - Thank you, thank you... - Comrade General! With these SUVs we'll be too heavy. 26 00:02:57,276 --> 00:03:03,628 This is within nominal weight limits. So in the morning you'll have with these SUVs under the window of the newlyweds... 27 00:03:04,963 --> 00:03:11,797 Comrade pilot, I'm so sorry. Would you deliver this as well? At the orphanage there is a boy, Paska. 28 00:03:12,169 --> 00:03:16,514 He's expecting it. He has... Well, everyone knows him. Will you make sure he gets this? 29 00:03:17,501 --> 00:03:20,531 - Of course. - Thank you very much. 30 00:03:24,400 --> 00:03:26,400 [ EXTREME LIGHTNING, THUNDER & RAIN ~ ] 31 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 [ CONTINUOUS WARNING KLAXON SOUNDING ] 32 00:03:44,740 --> 00:03:45,940 [ TEARING SOUND FROM STRAP ] 33 00:03:47,174 --> 00:03:49,174 [ DOLL "MOMMA" ~ ] 34 00:03:49,199 --> 00:03:53,597 Did I not order you to fasten down these cars securely? 35 00:03:53,798 --> 00:03:58,756 - This storm was not forecast. - We'll smash up, You'll smash up as well! - We need to reduce the load! 36 00:03:58,979 --> 00:04:03,776 - Damn it! - We are too heavy. - This is too difficult. We're overloaded by 6,100. 37 00:04:03,999 --> 00:04:09,043 - What are you talking about? Who is the Commander? - I'm the Commander. We need to dump the extra weight. 38 00:04:09,684 --> 00:04:14,151 Eject these containers, to hell! 39 00:04:15,515 --> 00:04:19,195 - These are for the victim's children. - Remove them now! That's an order! Do you understand? 40 00:04:21,090 --> 00:04:23,090 - Execute it, what are you waiting for? 41 00:04:28,884 --> 00:04:34,484 - Now I'm the load master. - What's your last name? Gushchin. - Hurry Up, Gushchin! 42 00:04:34,735 --> 00:04:37,562 I'll recommend you for an award. 43 00:04:45,168 --> 00:04:47,779 Open the cargo doors. 44 00:04:58,354 --> 00:05:01,854 Soldiers... Listen to the orders of your commander. 45 00:05:03,005 --> 00:05:06,205 - Uncle Pechya, rain too? - Come on, Vichya. That's enough complaining for today. 46 00:05:07,127 --> 00:05:11,146 - Let's go home, the fish are not biting tonight. - Wait! We'll get lucky! They bite this weather! 47 00:05:22,554 --> 00:05:25,792 Damn, That's good Vodka! 48 00:05:42,052 --> 00:05:49,977 Gushchin, can you hear me? This is the key to the back apartment. Just do not forget! 49 00:05:51,003 --> 00:05:54,245 Lyosha! Lyosha... how are you man! 50 00:05:56,172 --> 00:05:59,977 More accurately, idiot! You're the type who likes rebelling.. And now what? 51 00:06:00,278 --> 00:06:07,262 - Why did you bury yourself? - Dreaming what would you do? - Oh Bravo! Persistence is half way to success! 52 00:06:08,327 --> 00:06:14,047 Not even agricultural aviation is going to want you with such a reputation. 53 00:06:19,587 --> 00:06:23,026 Lech, you're an excellent pilot. 54 00:06:24,057 --> 00:06:29,918 Without the sky you won't survive. You'll die! I know that. - Everything's fine. 55 00:06:31,499 --> 00:06:38,394 Go to your father! Ask him for help. Don't be a fool! Why are you stuck in this hole when you have such a father? 56 00:06:38,596 --> 00:06:44,986 - You'll need to get your fix somewhere... - I don't want to pile on. - You are too proud. 57 00:06:45,294 --> 00:06:47,929 - How do I fix this? - So what are you going do? 58 00:06:48,845 --> 00:06:51,445 I haven't decided yet. 59 00:06:55,183 --> 00:06:56,883 Ljoša... 60 00:06:57,982 --> 00:07:04,289 - I know how you feel. You took responsibility and suffered for it. - Thank you, I got it all. - Forget it. 61 00:07:05,994 --> 00:07:09,012 Ljoša, go to Moscow. Ask father. 62 00:07:09,748 --> 00:07:11,248 No! 63 00:07:15,056 --> 00:07:19,256 [HORNS HONKING - LOUD CLAMOR OF THE CROWD] 64 00:07:19,481 --> 00:07:21,281 Sorry... 65 00:08:04,707 --> 00:08:08,407 - How's the book coming along? - Progressing... 66 00:08:09,653 --> 00:08:16,308 - Why don't you compose on your computer. There you can polish it up. - Pfft, they are for those who do not know how to think. 67 00:08:18,422 --> 00:08:22,687 Records of the last aircraft builders... What a title! 68 00:08:24,913 --> 00:08:29,341 Dad, just briefly... When I find a job, I'll get my own apartment. 69 00:08:29,567 --> 00:08:32,584 - What job? - Any. 70 00:08:32,946 --> 00:08:39,275 - You know how to peel potatoes? - To Cook? - Dad, I... I did not mean to. 71 00:08:39,540 --> 00:08:43,895 Expelled from Border Security, not intentional. Expelled from Air Force, too. 72 00:08:44,133 --> 00:08:48,787 Now expelled from Air Force Transport Division. And it's all unintentional, as well? 73 00:09:06,174 --> 00:09:10,676 Is it the best managed airline in the country? 74 00:09:10,914 --> 00:09:13,609 Hello. Gushchin here. 75 00:09:14,571 --> 00:09:18,728 Listen... Do you need pilots? 76 00:09:21,033 --> 00:09:26,381 I have friends interested in working for you. They're distant cousins. 77 00:09:27,286 --> 00:09:34,258 This guy had a bad behavior incident with a general. Check it out. It's understood the general is a k... What, How different? 78 00:09:34,541 --> 00:09:41,812 Well... If it's okay, then get him. If you need anything, just call! Yes I'm still alive. 79 00:09:42,349 --> 00:09:48,141 Well, Vitja... So much for me! Next, I said. The company is small, but reliable .. 80 00:09:48,423 --> 00:09:53,320 There will be examinations at the airport, at the training center there. All the airlines are training there. - I appreciate this. 81 00:09:53,344 --> 00:10:00,560 - So... when you're on top of the whole world. - Remember to thank dad and his insane ideas... 82 00:10:03,298 --> 00:10:06,003 - Do you have any money? - Not much. 83 00:10:06,354 --> 00:10:09,154 There... Take some from the locker. 84 00:10:11,293 --> 00:10:13,018 Keys! 85 00:10:21,818 --> 00:10:26,608 - Another chance. - There is no point in talking any more. - Do you realise that you have all but killed me? 86 00:10:26,809 --> 00:10:32,089 - No I haven't! All I've done is to write a report about you to our company. In my opinion, We are not for you! 87 00:10:32,298 --> 00:10:35,769 - At the rate you're going you'll end up as the only pilot here! - Look!... 88 00:10:36,422 --> 00:10:40,446 Do you see any trainee as a pilot? Perhaps the reason is you? 89 00:10:41,771 --> 00:10:42,811 Sorry... 90 00:10:43,130 --> 00:10:51,130 Yeah, Maybe it is me. But perhaps... just perhaps it's my duty not to hire incompetent people into the company... 91 00:10:51,393 --> 00:10:55,070 ..which is what I'm doing. It was a great honor for me, my lad! 92 00:11:21,459 --> 00:11:29,459 - The issue is resolved simply. I have to deal with all kinds of people... - Hello. - Why are you late? 93 00:11:29,848 --> 00:11:34,711 - I got lost. - This is what you want to say? - It doesn't matter. - Give me your file. 94 00:11:37,413 --> 00:11:42,480 - Why are there so many bad reports? I don't.. - We'll see. Let's go to the simulator. 95 00:11:53,279 --> 00:11:58,085 Standard takeoff, weather conditions are favorable. Let's get started. 96 00:12:13,440 --> 00:12:15,440 Woo Hoo 97 00:12:17,169 --> 00:12:21,862 - Landing gear retracted. Automation in the zero position. - We're good. 98 00:12:24,143 --> 00:12:29,343 Mikhail Pavloviè... Give us more clouds and turbulence. 99 00:12:35,403 --> 00:12:37,403 [CONTROL VOICE: Approaching the desired altitude] 100 00:12:38,728 --> 00:12:43,938 - You were on course 160, where it was quiet. Can you hear me? - Wait, wait... 101 00:12:44,537 --> 00:12:47,237 It's more comfortable. 102 00:12:56,387 --> 00:12:58,524 Escaped from above... - Excellent! 103 00:13:03,149 --> 00:13:07,299 Vladimir Pavlovic, add a little more [singles with his finger]. 104 00:13:19,511 --> 00:13:21,999 And the starboard engine. 105 00:13:25,207 --> 00:13:30,073 Fire in the engine! I'm going to land! Heading to the nearest airport. 106 00:13:44,348 --> 00:13:46,948 Mihail Pavloviè... [singles with his finger] 107 00:13:49,525 --> 00:13:54,958 - Ambient temperature is minus five, runway 800 feet, the wind... - Leonid Zinchenko... 108 00:13:55,446 --> 00:13:58,099 Is this not excessive? 109 00:14:07,474 --> 00:14:10,482 Brake... Brake... runway is short! 110 00:14:27,156 --> 00:14:32,292 So what if he landed? I only look at facts. A military pilot destroyed the plane, what else? 111 00:14:32,507 --> 00:14:37,073 What he managed to do is great. You deliberately started to push them, because they can not speak a word to you! 112 00:14:37,093 --> 00:14:39,893 Jakinski... late as usual. 113 00:14:41,047 --> 00:14:45,374 - Pilot Gavriljuk? - Aye! - Pilot Burimenko? - Aye! 114 00:14:46,356 --> 00:14:52,573 - Pilot Šapovalov? - Aye! - Pilot Prohorov? - Aye! - Prohorov, on the rope. 115 00:14:52,963 --> 00:15:00,888 There are broken rules & protocols, insubordination. Characteristics: There are no worse! Do not protect him! 116 00:15:01,118 --> 00:15:09,118 - No one is protecting anyone. Under such conditions no one could have landed this plane... not even you! - I have to agree! 117 00:15:12,034 --> 00:15:13,634 Okay. 118 00:15:14,737 --> 00:15:16,337 Hold this! 119 00:15:16,803 --> 00:15:19,403 Give me the same conditions. 120 00:15:19,427 --> 00:15:21,427 [HORN HONKING] 121 00:15:28,500 --> 00:15:31,536 - Why are you doing this? - And you are? 122 00:15:31,755 --> 00:15:36,332 - Mmm, you don't look like the owner? - What rhinoceros parks like this? 123 00:15:36,570 --> 00:15:40,969 A woman would never park like this. Certainly it has to be one of the pilots. 124 00:15:41,323 --> 00:15:46,961 - What kind of people! - Give me the keys. - Why? - I'll not try to run into anything. 125 00:15:47,579 --> 00:15:51,489 - Come on! - Are you a pilot? - Stop! 126 00:16:20,884 --> 00:16:22,484 Thank you. 127 00:16:25,135 --> 00:16:28,535 - This is for you. - Keys! 128 00:16:29,830 --> 00:16:32,881 - I am Ljoša. - Alexandra. 129 00:16:33,375 --> 00:16:37,996 Alexandra... can you take me to the subway? 130 00:16:39,320 --> 00:16:41,320 [WARNING ALARMS SOUNDING] 131 00:17:05,569 --> 00:17:09,986 Leonid Zinchenko... You have to sign, this is protocol for this exam. 132 00:17:14,934 --> 00:17:22,223 - What are you thinking, Mr. pilot? - Former. Former pilot. I failed the exam. 133 00:17:22,757 --> 00:17:27,476 Choked? - On the contrary. I performed at the instructor level, and he knocked me down. 134 00:17:27,686 --> 00:17:30,406 We need to be smarter. - Really? 135 00:17:32,607 --> 00:17:38,207 - And what can you do? - No nonsense. - Nonsense? - Quarreling with him is useless. 136 00:17:38,463 --> 00:17:44,131 - I envy you for your conviction. - What is more important flying or ego? - What does ego has to do with it? 137 00:17:45,132 --> 00:17:51,282 That's why I love men... What does ego have to do with it... or... why others are still to blame for everything! 138 00:17:51,552 --> 00:17:55,879 - Answer it! - Why such a tone? Anyway, it doesn't matter. 139 00:17:56,180 --> 00:18:00,399 So here we go! I don't get it... Only you understand. 140 00:18:00,797 --> 00:18:04,429 - When? - You! - Quiet! - What? - Shut up! 141 00:18:05,593 --> 00:18:07,939 Yes... What? 142 00:18:11,583 --> 00:18:14,644 - Yes, I'll be there! - Do you need to get out of the car? - I'm in! 143 00:18:58,967 --> 00:19:05,534 This still doesn't mean you're in. Everything depends on how you perform. You are not yet a pilot, you are still a trainee. 144 00:19:05,782 --> 00:19:11,685 While my apprentice, you must follow my orders and official instructions. 145 00:19:12,587 --> 00:19:20,587 After every flight, I will write a report on how you performed. If you fail to do this correctly... It's Goodbye! 146 00:19:21,077 --> 00:19:22,186 You must understand this. 147 00:19:22,187 --> 00:19:26,426 Thank you. I'm sorry if I said something wrong! 148 00:19:26,643 --> 00:19:33,217 - U 9:​​00 report on passengers and cargo needs to be in my hands! Is that clear? - Yes, of course. 149 00:19:33,452 --> 00:19:36,611 - How are you? - Good. - Hello... 150 00:19:37,333 --> 00:19:42,897 - Leonid Zinchenko! 124! - What's 124? - I've got 124 reports. Soon you come! 151 00:19:43,205 --> 00:19:49,202 Bravo, you're good! I'll try to move the accounts. Gushchin, take your documentation. 152 00:19:49,498 --> 00:19:54,389 - Understood... They gave me a job as a flight trainee. I'd rather I was flying as a pilot. 153 00:19:56,061 --> 00:19:57,061 Weather Reports! 154 00:20:00,120 --> 00:20:01,219 Oh oh! 155 00:20:09,586 --> 00:20:12,360 - Hello. - Hello. 156 00:20:15,575 --> 00:20:20,091 - You're looking at me as if I don't belong here. - Who do you fly with? - Voronezh. 157 00:20:20,806 --> 00:20:26,106 - I'm with Volgograd. - Congratulations. - We'll be back at the same time. My first flight. Care to Celebrate? 158 00:20:26,383 --> 00:20:31,101 - Do you know where the restaurant is in Born. - Thanks, I'll rather dine in Voronezh. 159 00:20:31,853 --> 00:20:37,584 - Is she a pilot? - Who? - The girl that was in the dispatch room. Alexandra. 160 00:20:37,819 --> 00:20:40,512 Did you come here to work or are you looking for something else? 161 00:20:50,747 --> 00:20:52,448 Gushchin! 162 00:20:55,728 --> 00:21:00,281 Familiarize yourself with the rest of our crew, Trainee Gushchin. 163 00:21:00,548 --> 00:21:03,948 - Hello Girls. - Hello. 164 00:21:04,239 --> 00:21:08,787 - Sorry, mate, I didn't see you. - Yes, I'm invisible. 165 00:21:11,653 --> 00:21:16,701 - As for Wall climbing... - Yes? - Should we go together? Adrenalin... 166 00:21:17,102 --> 00:21:21,305 Andrjuša, I don't need excess adrenalin while wall climbing. 167 00:21:34,309 --> 00:21:42,270 - Victoria. - Pleased to meet you. - Lead flight attendant. If you need anything, please see me. - Clear. 168 00:21:42,686 --> 00:21:50,686 - Andrey, you're not a pilot! - And I don't want to be. - Victoria only likes pilots. - Thank God! 169 00:21:54,068 --> 00:22:00,026 Hello, travelers! I'm commander Leonid Zinchenko and on behalf of the crew I'd like to welcome you. 170 00:22:00,253 --> 00:22:07,366 Today we're flying from Moscow to Volgograd. Our flight time will be 1 hour and 45 minutes. We hope you'll have a pleasant flight.. 171 00:22:07,390 --> 00:22:12,190 - 117 requesting permission to runway. - 117 you have permission to runway and are clear for take-off. Runway number 19. 172 00:22:12,647 --> 00:22:18,088 We have permission to take-off. you'll manage this flight Right Joystick, take her up. No tricks please! 173 00:22:24,894 --> 00:22:27,643 Flight path is set. 174 00:22:28,092 --> 00:22:32,425 - One hundred knots. - Check! - At speed for takeoff... 175 00:22:39,189 --> 00:22:40,189 [Woo Hoo] 176 00:22:40,313 --> 00:22:41,313 [ passengers all gasp] 177 00:22:44,914 --> 00:22:47,614 Retract the landing gear. 178 00:22:48,591 --> 00:22:52,593 - Landing gear retracted. - I'm home again! 179 00:22:56,466 --> 00:22:59,513 Leonid Zinchenko, is everything okay? Passengers are complaining.. 180 00:22:59,538 --> 00:23:01,901 - Everything is fine. Girl! Do you have coffee? 181 00:23:02,246 --> 00:23:04,847 Dark and without sugar. 182 00:23:17,437 --> 00:23:22,737 - Gushchin! - We did well today? - First combat flight, right? You see, young man... 183 00:23:24,094 --> 00:23:30,592 This is not combat flying. It's the transport of passengers. In the lounge are not commandos, simply 200 people, 184 00:23:30,827 --> 00:23:34,816 who just want to get home. Do you understand? - Ahh 185 00:23:36,303 --> 00:23:42,351 - Excuse me. I took off suddenly, but no one died. - No kidding! Now listen to me carefully. 186 00:23:42,661 --> 00:23:47,797 - I do not want to file a report about an improper takeoff. This is the first and last time! 187 00:23:48,317 --> 00:23:53,532 - Also, you should not be making fun of the crew! - I make fun of? - What you said to Andrey? 188 00:23:53,802 --> 00:23:59,147 - He's your teammate! - It was just a little joke. Stewards was the profession of women. 189 00:23:59,537 --> 00:24:04,088 - Do you have a wife, kids? - Who? Yes, no well not yet! 190 00:24:05,539 --> 00:24:13,539 Kamikaze. If you don't watch out, You'll kill others. Gushchin, I've officially warned you! 191 00:24:21,023 --> 00:24:23,810 May I congratulate you? 192 00:24:35,369 --> 00:24:39,011 And so... two lovers who are angry with each other... 193 00:24:39,312 --> 00:24:43,911 Suddenly, Sveta runs in from the second floor and yells: I saw a miracle. 194 00:24:44,633 --> 00:24:48,733 - What? Did you say something? - Yeah? - You said something? 195 00:24:50,048 --> 00:24:53,310 Don't you like it? Here have some meatballs. 196 00:24:54,119 --> 00:25:00,382 - Did something happen to you at work? - I have a troublesome trainee. - Again? You always problems with them... 197 00:25:00,763 --> 00:25:03,907 Better to do this with our son. 198 00:25:06,797 --> 00:25:09,571 Is he married? 199 00:25:10,224 --> 00:25:13,001 Our family is crazy. 200 00:25:14,061 --> 00:25:19,898 - Working husband, wife too, and our son's an empty gourd. - Well not completely empty, but he doesn't have any goals. 201 00:25:21,580 --> 00:25:25,380 - The both of you need to... - Shut up! - What's up with you? 202 00:25:26,322 --> 00:25:28,246 Where are you going? 203 00:25:46,352 --> 00:25:49,664 Valera, are you crazy? 204 00:25:50,715 --> 00:25:56,240 - We're on the third floor? - Crazy. - Crazy what? - How many times have I told you this house does has doors? 205 00:25:57,723 --> 00:26:00,581 Stop acting like an acrobat. 206 00:26:00,882 --> 00:26:06,650 - If you fall, who's going to pick up the baby, huh? 207 00:26:07,995 --> 00:26:14,235 - New tattoos, huh? Are you preparing for prison life? - maybe. - So drink and smoke more... - I don't drink or smoke. I'm a member of "Straight edge". 208 00:26:14,504 --> 00:26:19,265 - What is the issue with his English teacher? - No that team is still strong. 209 00:26:19,514 --> 00:26:23,851 - You're talking nonsense! - Don't... - I'm wondering, when is the makeup test? 210 00:26:24,052 --> 00:26:31,405 - I don't know. - Who knows? - Will you be a Lawyer. - I can arrange for flight school? - What, to be like you? 211 00:26:31,732 --> 00:26:37,510 - Back and forth, like a taxi driver. - What? - Let's go to bed. To sleep! - It's impossible to speak with him. 212 00:26:37,788 --> 00:26:41,833 - And you are so easy to... - Valera. I told you don't lock this door. 213 00:26:42,062 --> 00:26:47,422 - Do you hear me? - Easily! Through the glass. No need to sh... - I'm listening. 214 00:26:48,226 --> 00:26:53,845 I forbid you to lock this door. Do you understand me? 215 00:26:54,166 --> 00:26:58,564 - Never close this door in my face again! - Good night, son. 216 00:27:10,395 --> 00:27:14,332 Lenoèka Wait a minute... I need you! 217 00:27:14,858 --> 00:27:19,614 Listen, Lena... There's a smart lad... I need you to teach English to. 218 00:27:20,015 --> 00:27:25,049 - In what way? As a teacher? - Yes. - I'd love to, but I don't tutor. 219 00:27:25,310 --> 00:27:31,208 - Lena, Lena... Please, it's important! - A relation of yours? - No, not a relative, my son. 220 00:27:31,477 --> 00:27:34,233 Just for a semester. 221 00:27:34,505 --> 00:27:40,925 - I... - I know he has the ability. You are perfect for this, just don't give up. He needs to be motivated... 222 00:27:41,357 --> 00:27:45,629 - Can you start tonight? - Leonid Zinchenko, I just... 223 00:27:51,092 --> 00:27:53,875 So, it's a deal? Great! 224 00:28:44,900 --> 00:28:46,900 [SIMULATOR STORM, ENGINE AND WARNING NOISE] 225 00:28:46,925 --> 00:28:51,553 Do you know that you're missing out on the emergency training exercises? 226 00:28:51,836 --> 00:28:58,328 - If you do not switch this off, then attempt the landing... - Who gave you permission to miss the training exercises? 227 00:29:42,186 --> 00:29:44,186 [~Air Traffic Radio Conversations~] 228 00:29:53,011 --> 00:29:54,673 Vika... 229 00:29:55,700 --> 00:29:59,225 - What are you doing on Sunday? - Andrey... 230 00:29:59,532 --> 00:30:03,973 If it means anything... Sunday is like every other day. Clear? 231 00:30:11,426 --> 00:30:14,117 Landing gear down! 232 00:30:14,396 --> 00:30:18,268 Flight Automation is in position for landing. 233 00:30:21,408 --> 00:30:23,981 Going for the second go round. 234 00:30:26,333 --> 00:30:29,257 Retract the landing gear. - Landing gear is up! 235 00:30:29,282 --> 00:30:31,840 Automation in position 1. - Check, 1. 236 00:30:32,162 --> 00:30:34,676 117 Here, we are going for the second go round. - Leveling out. 237 00:30:34,901 --> 00:30:37,576 - Come on... I'll take it now. - Management turned over. 238 00:30:38,235 --> 00:30:42,413 Have you lost your mind? Are you aware of what you are doing? 239 00:30:43,693 --> 00:30:45,393 Sorry... 240 00:30:48,920 --> 00:30:51,310 I thought I was. 241 00:30:54,344 --> 00:30:59,677 - Exceptional, Leonid Zinchenko! All the controllers were up on their feet! - The fog... 242 00:31:00,015 --> 00:31:05,862 - Dense fog, but if not for you... - We would have landed first, but my intern... 243 00:31:06,192 --> 00:31:10,832 What, intern? The Turkish plane headed down the runway without tower permission. 244 00:31:11,065 --> 00:31:16,792 - I don't understand how you saw him in the fog. - Saw what? - The Turkish Boeing. 245 00:31:17,083 --> 00:31:21,780 If you have not acted and moved into the second go round position, I can't imagine what would have happen! 246 00:31:26,904 --> 00:31:28,604 Hello! 247 00:31:29,632 --> 00:31:35,435 - Let me tell you about a trainee... - Quiet! - What? - Valerka's with the teacher. - Welcome back! 248 00:31:36,210 --> 00:31:38,898 There... Now what you want to eat? 249 00:31:39,888 --> 00:31:43,003 A trainee impressed me today... 250 00:31:47,027 --> 00:31:49,027 - 18 - 18 251 00:31:53,151 --> 00:31:55,151 - 19 - 19 252 00:31:56,075 --> 00:31:58,075 - 20 - 20 253 00:31:58,099 --> 00:32:00,099 - 21 - 21 254 00:32:01,769 --> 00:32:04,096 - 22... - 21. 255 00:32:06,318 --> 00:32:07,905 Quite remarkable. 256 00:32:09,971 --> 00:32:15,838 I see. So he was in the Army and was disciplined for whatever reason? 257 00:32:16,122 --> 00:32:21,181 Soon after that crash. One hundred soldiers were on a plane with no airport nearby. 258 00:32:21,387 --> 00:32:26,167 We were flying, but we couldn't land. There were airplanes all around us, but how can they help? 259 00:32:26,417 --> 00:32:31,113 - The feeling of powerlessness was terrible! However, we made it. - You were lucky. - Yes. 260 00:32:31,321 --> 00:32:36,540 I've already had one close call, so we wanted to repeat something we'd seen performed... 261 00:32:36,802 --> 00:32:41,847 Some acrobats from abroad transferred from one aircraft to another during flight. 262 00:32:42,195 --> 00:32:48,328 We calculated with the proper speed, altitude, skill that we could... and put together a facility to test... Of course, my father says that the idea was insane. 263 00:32:48,352 --> 00:32:53,565 However I decided to check it out. Command found out and closed the facility. There could have been a terrible scandal. 264 00:32:54,515 --> 00:32:59,251 They detained us, my friend denied it, they reprimanded me and kicked me out of the Army. 265 00:32:59,476 --> 00:33:05,141 - He was not punished? - Unfortunately, I often encounter such bad luck by not knowing whether to do something or not. 266 00:33:06,401 --> 00:33:13,107 I knew that it could backfire on us, but I did it anyway. and with Zinèenka it feels like... well, like I'm repeating this all over again. 267 00:33:13,390 --> 00:33:18,931 If it is for the right reasons... But back then the world was not always a place for good people... 268 00:33:19,532 --> 00:33:21,490 - in my opinion, you're such a good person. 269 00:33:21,977 --> 00:33:27,902 - You are the one that is good. The only thing was that I didn’t know how to reach out to you. Would you object to me... 270 00:33:28,426 --> 00:33:30,426 I'm sorry, I don't understand what you're asking? 271 00:34:09,859 --> 00:34:12,282 How beautiful you are... 272 00:34:13,443 --> 00:34:16,257 You are the most beautiful creature in the world. 273 00:34:19,596 --> 00:34:22,860 You know how hard it is to be a pilot... 274 00:34:24,677 --> 00:34:27,938 And you know a woman pilot... 275 00:34:29,514 --> 00:34:32,295 Must overcome so many more obstacles. 276 00:34:34,423 --> 00:34:38,935 I have to try twice as hard, to be considered equal. 277 00:34:39,792 --> 00:34:42,657 Otherwise, I can be eliminated immediately. 278 00:34:43,146 --> 00:34:46,725 Imagine if If pre-flight, I announced via loudspeakers: 279 00:34:46,963 --> 00:34:54,527 "Dear passengers, I am your pilot, Alexandra Kuzmina..." The passengers panic and think... 280 00:34:55,447 --> 00:34:59,393 A woman is at the helm! You see how hard it can be? 281 00:34:59,609 --> 00:35:03,370 Well, you and I will talk as two pilots in the staff area... 282 00:35:05,520 --> 00:35:09,799 We'll start from the fact that you are not officially a pilot, but rather a still a trainee. 283 00:35:16,442 --> 00:35:20,935 - Leonid Zinchenko! - Hello, Elena! - I have something to tell you... 284 00:35:21,145 --> 00:35:26,408 - Your student loves you. - No, something else! - Wait a minute... - I'm waiting. 285 00:35:30,030 --> 00:35:35,474 I want to tell you... or rather, he suggested. Maybe I should not go to his place again. 286 00:35:36,475 --> 00:35:42,140 - Your Valera, he is a good man. Don't be afraid, just be firmer with him. OK? 287 00:35:43,195 --> 00:35:45,470 You look rather cheerful lately. 288 00:36:02,195 --> 00:36:05,121 - Your coffee. - Thank you. 289 00:36:09,677 --> 00:36:13,154 - Thank you. - Black, strong, without sugar. 290 00:36:34,268 --> 00:36:40,727 [On the Tarmac in North Africa...] - Vika, get back in the plane. - Andrey, Our pilots think something strange is going on. 291 00:36:44,502 --> 00:36:47,286 - Vika, come in, please! 292 00:36:47,488 --> 00:36:50,288 [MAN SHOUTING COMMANDS IN A FOREIGN LANGUAGE] 293 00:36:53,012 --> 00:36:55,012 - Get in here now, Vika! 294 00:37:08,403 --> 00:37:12,973 - What is this? - A Military coup, Vika. 295 00:37:13,936 --> 00:37:18,197 - How long will they keep us here? - Quiet, dispatch is speaking... 296 00:37:18,517 --> 00:37:25,453 Checkthe passengers in. Only foreigners may board. Domestic passengers must remain here. 297 00:37:25,705 --> 00:37:28,898 - Why - The new rulers say so. 298 00:37:28,922 --> 00:37:31,922 [EXCITED VOICES ON THE EDGE OF PANIC] 299 00:37:34,107 --> 00:37:36,744 Come on, but be careful! 300 00:37:46,168 --> 00:37:48,288 [CROWD MEMBERS SPEAKING IN A PANICKING TONE OF VOICE] 301 00:38:01,993 --> 00:38:07,033 - And them? - They can't. - They're prisoners. - Please start the departure checklist. 302 00:38:07,264 --> 00:38:10,077 Hold on... We have to do something... 303 00:38:10,934 --> 00:38:15,302 Leonid Savych. We can contact the Consulate. - The Checklist! 304 00:38:26,160 --> 00:38:28,160 [PEOPLE SHOUTING] 305 00:38:39,514 --> 00:38:44,517 We are foreign nationals. We have no right to interfere. This is their business. 306 00:38:55,410 --> 00:38:57,410 [MACHINE GUN FIRE] 307 00:39:00,034 --> 00:39:06,534 [MUTED MACHINE GUN FIRE HEARD ABOVE THE ENGINE NOISE] 308 00:39:36,338 --> 00:39:39,909 Hello. How are you? Something happened to you? 309 00:39:40,569 --> 00:39:42,269 Hello. 310 00:39:45,075 --> 00:39:49,299 - The rules are complete idiocy! - Lyosha... 311 00:39:50,882 --> 00:39:53,382 Where's the corkscrew? 312 00:39:53,635 --> 00:39:57,952 - Ljoša... - People are dying, and they say: those are the rules. 313 00:40:00,468 --> 00:40:08,468 - Yeah... That's what every girl dreams about hearing. - Sasha, do you know what happened? - What? 314 00:40:09,357 --> 00:40:14,678 We were recently in Africa. There were refugees. We weren't allowed to board them. Because we have rules! 315 00:40:14,970 --> 00:40:21,626 - I know, I know... - And what? - Why do men, instead of doing something, just complain? 316 00:40:21,882 --> 00:40:26,514 - You could have stopped the plane. What is the problem? - Please no more of these... 317 00:40:26,828 --> 00:40:32,003 - Sasha, please don't talk that way... - Are you OK? 318 00:40:32,414 --> 00:40:36,096 - Well, no one called... - Don't scold me! 319 00:40:36,570 --> 00:40:40,357 - Am I so stupid. - Enough! Not one word more! 320 00:40:43,990 --> 00:40:47,749 - Hello, Cab please? - Sasha... - Taxi For one. 321 00:40:48,213 --> 00:40:53,147 Festival 2, first driveway, the passenger will be waiting at the entrance. 322 00:40:54,050 --> 00:40:55,850 Thank you. 323 00:40:57,526 --> 00:41:02,692 You're a pilot? You're a woman at the controls! 324 00:41:34,410 --> 00:41:38,874 - Excuse me, may I have that glass? - When do we fly? - Soon. 325 00:41:41,309 --> 00:41:45,635 You must be thinking that I fly often? In fact I hardly fly. 326 00:41:45,836 --> 00:41:48,632 My niece organized this. 327 00:41:50,065 --> 00:41:54,297 - Here you go. - Thank you. - Do you want something to drink? - No. 328 00:41:58,322 --> 00:42:00,079 Finally... 329 00:42:04,475 --> 00:42:08,140 Flight 117. Passengers are on-board. We are ready for take-off. 330 00:42:08,341 --> 00:42:12,335 - Your seats are here. Here you go. - Sit here! 331 00:42:13,681 --> 00:42:18,710 - Fasten your seat belts and have a nice flight. - Miss, bring me a cognac. 332 00:42:20,751 --> 00:42:24,827 I can't at this time. I'll will bring you one later. 333 00:42:25,028 --> 00:42:30,664 - Don't you know who this is? Don't you read newspapers? Don't you watch TV? - We are leaving, let her go! 334 00:42:31,722 --> 00:42:33,522 A moment... 335 00:42:35,087 --> 00:42:40,845 - Leonid Zinchenko, the one over there... looking for cognac. - Give it to him. Let's not interfere with people's ego. 336 00:42:41,595 --> 00:42:45,589 - Trim? - 30%. - Flight Management? - Check. 337 00:42:49,047 --> 00:42:53,760 - Bravo! I like your cognac. - Thank you. - Please put out that cigarette! 338 00:42:54,003 --> 00:42:58,675 - Smoking is prohibited during the flight. - And what? Incarcerate me? 339 00:42:59,369 --> 00:43:04,093 - Put that out, please! It's a violation of the rules. - Regulations? - Do you know who he is? 340 00:43:04,367 --> 00:43:08,511 - Calm down! - Don't you know? - Sit down! - I'll give you... 341 00:43:08,805 --> 00:43:14,242 - He broke Andrey's nose! - It's fine... - Don't push me! - Let go! - Don't push me! 342 00:43:14,491 --> 00:43:19,792 - Vika ...- Hey! - Stay here! The pilot must not leave the cabin. 343 00:43:20,022 --> 00:43:24,700 - I'm going now. - What if the passenger's intent is hijacking the plane? Gushchin. 344 00:43:25,165 --> 00:43:31,091 - Put out the cigarette. - Who are you? - The co-pilot. - You are a coachman. 345 00:43:32,471 --> 00:43:36,699 So... go and drive! No need to get excited! 346 00:43:41,014 --> 00:43:43,962 - What are you doing? - Sit down! 347 00:43:47,737 --> 00:43:49,737 [PASSENGERS SHOUT] 348 00:43:53,362 --> 00:43:57,697 Flight 117. Emergency situation! I'm returning to the terminal. 349 00:44:03,520 --> 00:44:06,809 There's even an escort... Probably a billionaire! 350 00:44:07,528 --> 00:44:12,772 Trainee Gushchin, you were instructed to deliver passengers from point A to point B! 351 00:44:13,036 --> 00:44:19,255 I ordered you to stay here and not leave the cabin! You heard the order? - Did I ask you for coffee service? 352 00:44:23,784 --> 00:44:28,937 I wonder... If he had been an ordinary traveler, whether you would have had to delay the take-off? 353 00:44:29,489 --> 00:44:34,106 - If you would have poured some cognac? - Do you know what you talking about? - And you? 354 00:44:34,452 --> 00:44:40,010 Do you know what you saying? - Do you? Go to hell! - Release me! - What? 355 00:44:40,034 --> 00:44:41,034 - Release me. 356 00:44:42,394 --> 00:44:47,194 - He released me! - I knew it! - Just like the others. 357 00:44:47,976 --> 00:44:53,966 - This cannot be, it cannot. And yet it can! - What's surprising? We live with people. 358 00:44:54,392 --> 00:45:00,939 - Sometimes you just have to be patient. Knowing the consequences. - And you can't back down? - So now I'm writing. 359 00:45:01,643 --> 00:45:05,917 It's useless talking to you. You know how to tear things down, but how to build, No! 360 00:45:06,218 --> 00:45:11,895 - The Aviation Industry collapsed mine... Flying by plane to the other countries. I am devastated that country? 361 00:45:14,323 --> 00:45:20,964 Dad, I'm sorry if I upset you. Now look at you... Pilot becomes the one who wants it. 362 00:45:21,229 --> 00:45:26,612 For example, when you get invited abroad, and you said yes, I... 363 00:45:26,952 --> 00:45:31,684 I realized... that you are a true patriot, so to speak. 364 00:45:31,949 --> 00:45:39,387 Why I am a patriot? Patriotism is not talking about empty stories. Blah, Blah Blah blah. or a drunk waving flag. 365 00:45:39,674 --> 00:45:47,674 When this old man retired, he was a patriot .. Flying in the clouds with these crazy ideas! 366 00:45:48,102 --> 00:45:51,938 So don't be! You've got to adapt. 367 00:45:52,239 --> 00:45:55,217 No wife, no sky, no destiny! 368 00:45:55,418 --> 00:45:58,090 And you have all that? 369 00:46:02,825 --> 00:46:05,154 Get out! 370 00:46:12,621 --> 00:46:16,782 The trainee got us all into trouble... Huh? 371 00:46:17,060 --> 00:46:19,340 Don't you want to know? 372 00:46:30,054 --> 00:46:32,054 [SOFT CONVERSATION AND GIGGLING] 373 00:46:33,179 --> 00:46:36,030 Once again... Don't hold back! 374 00:46:47,318 --> 00:46:50,344 Let me go... Get off me! 375 00:47:07,451 --> 00:47:09,166 Hello. 376 00:47:13,640 --> 00:47:15,770 Goodbye. 377 00:47:20,732 --> 00:47:27,160 - I told you, who knows what they're doing! You saw how she left? - I should have never let them shut the door! 378 00:47:27,379 --> 00:47:32,685 - You said that it does not lock! - No more cross-training. Do you know what you're doing? 379 00:47:32,989 --> 00:47:37,491 - Her husband works with me. How can I look him in the eyes now. - What husband? 380 00:47:37,692 --> 00:47:41,883 - Not at home, constantly flying around, like you! - What? 381 00:47:45,276 --> 00:47:46,776 What? 382 00:47:51,208 --> 00:47:53,877 What are you thinking? 383 00:47:54,855 --> 00:47:57,502 What are you thinking about? 384 00:47:57,852 --> 00:48:01,798 - What did you say to him? - I didn't tell him anything. 385 00:48:47,361 --> 00:48:52,539 - Sasha! - Hello. - Forgive me! - It's fine. Don't worry. - Listen... 386 00:48:53,431 --> 00:48:58,391 - I'll need my documents because they are kicking me out. - My condolences. - Let's talk. - What? 387 00:48:58,691 --> 00:49:02,920 About us. I'm nothing without you. It's bad. Do you understand? 388 00:49:04,237 --> 00:49:06,959 I'm nothing without you. 389 00:49:07,169 --> 00:49:09,827 I'm sorry, I have a flight. 390 00:49:10,122 --> 00:49:11,722 Sasha! 391 00:49:12,415 --> 00:49:18,453 Ljoša... I understand everything. I swear to you, you're good. 392 00:49:19,681 --> 00:49:23,851 I guess I'm just too grown up. 393 00:49:53,241 --> 00:49:57,615 Are you in Command or what? Why did you kick him out of the plane? 394 00:49:57,883 --> 00:50:03,450 The Internet is full of this crap: The Corporate Brass is on the plane here! With our shareholders! I'm going to the Ministry. 395 00:50:03,738 --> 00:50:09,895 - They've attacked our company, I barely made it out. Apologize or I'll have to let you go. - Excuse me. 396 00:50:10,866 --> 00:50:12,366 What? 397 00:50:17,576 --> 00:50:21,118 - Repeat that! - I'm not going to apologize. 398 00:50:21,442 --> 00:50:27,631 I envy this guy. What have they taught me? Sit tight if you value your job and shut up... 399 00:50:28,245 --> 00:50:35,065 If they spit on you, just deal with it... Here we are: He can't! And here it says: Afraid of everything! 400 00:50:35,299 --> 00:50:40,217 - Hiding behind regulations from who knows when, and who knows what - Do you think you're the only one? 401 00:50:40,418 --> 00:50:45,215 - Every day is like that, so just put up with! - Oh I put up with it. And he doesn't like it. And he has a point! 402 00:50:45,429 --> 00:50:50,588 That guy is what's wrong, the first mate has to behave normally. So this is how we'll... 403 00:50:51,488 --> 00:50:57,990 Listen, Asians have chartered a plane and crew. It takes off at 1 pm today. You are part of the Flight crew. You'll fly. 404 00:50:58,204 --> 00:51:06,204 The contract is for a month. Once you have reexamined yourself, select two experienced pilots. This issue will be completed by then. 405 00:51:06,228 --> 00:51:06,596 - I want him! 406 00:51:06,597 --> 00:51:11,081 - What, you want a guy that we just let go! Fired! - No, we're not! 407 00:51:13,131 --> 00:51:16,880 - Did i understand you correctly? - We will not fire him! 408 00:51:18,150 --> 00:51:22,087 - What is he to you? Your Son? - He's not my son. 409 00:51:22,508 --> 00:51:29,518 He's a pilot gifted by God. My hands are only hands, his hands are wings. I've never seen anyone like this before. 410 00:51:29,735 --> 00:51:33,977 Thank you for the vote of confidence, but without him I don't fly! 411 00:51:45,956 --> 00:51:48,655 Why aren't you answering? 412 00:51:49,015 --> 00:51:53,628 - Who gave you permission to take these documents? - It's none of your business. 413 00:51:57,722 --> 00:52:04,122 Leonid Zinchenko. Leonid Zinchenko, what do you want from me? I don't want to go back! I've had it! 414 00:52:04,746 --> 00:52:13,146 [Gushchin's Rant is drowned out by the departing train] 415 00:52:18,638 --> 00:52:23,118 .. and among other things, I don't have the strength for this anymore. Do you understand? I just don't have the energy. 416 00:52:26,181 --> 00:52:28,524 Are you finished? 417 00:52:29,685 --> 00:52:31,394 It's like this... 418 00:52:31,678 --> 00:52:37,612 If you don't want to fly, it's your decision. You can leave any time you want, but... 419 00:52:38,011 --> 00:52:42,733 This one flight assignment you will do, because a fool vouched for you. 420 00:52:43,759 --> 00:52:45,989 Get ready! 421 00:52:46,447 --> 00:52:49,846 - What fool? - I found one... 422 00:52:50,223 --> 00:52:51,935 He has a mind of his own. 423 00:52:54,123 --> 00:53:00,149 - That's what I figured. Let him come with me for a while. - And his education? This will keep him out of school! 424 00:53:00,395 --> 00:53:05,154 He'll come with me for a month. He'll learn a new language. There we will only speak English. 425 00:53:05,405 --> 00:53:11,971 [Sigh] We were insuch a hurry like a fire "lesson". I had to call a cab, and I didn't have time to put on stockings. 426 00:53:12,202 --> 00:53:15,445 - I'll buy. - Don't forget! 427 00:53:16,109 --> 00:53:20,961 - Why are you all dressed up? - What? - Where are you going, all dressed up? - Who? Me? 428 00:53:21,256 --> 00:53:24,950 I always go to work like this. Always. 429 00:53:26,137 --> 00:53:28,967 - Always? - Every day. 430 00:53:29,760 --> 00:53:33,416 - What is it? What is what? - Get down from there! 431 00:53:34,705 --> 00:53:39,055 Did you hear what I'm asking you? Why are you taking him for a month? 432 00:53:39,481 --> 00:53:44,079 He can study at home, I'll watch him. This is so unnecessary! 433 00:53:45,316 --> 00:53:50,028 - Valeria, stop! Do you hear? Stop! - As a man you really shouldn't? 434 00:53:50,313 --> 00:53:52,847 I love you, son. 435 00:53:53,148 --> 00:53:55,737 Goodbye... 436 00:53:56,554 --> 00:53:59,711 Don't forget your return pass! 437 00:54:02,549 --> 00:54:04,245 Stockings! 438 00:54:07,522 --> 00:54:10,412 - See you! - We'll see... 439 00:54:16,722 --> 00:54:22,079 Gushchin, please don't swear at our other pilots. 440 00:54:23,929 --> 00:54:28,260 We'll will fly together as a crew for four weeks. 441 00:54:30,148 --> 00:54:34,658 Get ready for take-off. First watch, Kuzmina, second watch, Gushchin. 442 00:54:44,328 --> 00:54:49,882 - Hello. - Hello. - Dad, can I sit here? - It's not allowed.. 443 00:54:51,095 --> 00:54:54,227 Go to the salon. Take your bag! 444 00:54:56,101 --> 00:54:58,932 And don't bother the stewardesses. 445 00:55:07,552 --> 00:55:10,953 - You asked for me intentionally? - What? 446 00:55:11,154 --> 00:55:16,806 - Asked for me from my company? - I heard that this pilot has excellent skills. 447 00:55:17,738 --> 00:55:20,391 Prepare for take off please. 448 00:55:38,147 --> 00:55:44,247 [QUIET INDISTINCT CONVERSATION] 449 00:55:48,072 --> 00:55:51,178 Gushchin... Gushchin! 450 00:55:52,671 --> 00:55:55,316 The captain is calling for you. 451 00:56:01,301 --> 00:56:07,942 Have you heard about Kanvu? It's a volcanic island up in the North. There has been an earthquake. 452 00:56:08,241 --> 00:56:13,022 There is a risk of new aftershocks. We've been asked to evacuate the elderly and injured. 453 00:56:13,223 --> 00:56:18,525 We're the closest aircraft to them and our fuel will just get us there. The company has given us discretion to offer aid. 454 00:56:19,155 --> 00:56:21,209 I'm in! 455 00:56:25,453 --> 00:56:31,035 - Flight 117. We are diverting to Kanvu. - 117, You are proceeding without clearance.. 456 00:56:31,305 --> 00:56:32,982 We'll be permitted. 457 00:56:33,233 --> 00:56:38,642 - Allow me to take my seat. - No. The airfield is carved into the rock. 458 00:56:39,016 --> 00:56:44,196 - It is a very difficult approach and landing. - So? - Kuzmina is the more experienced pilot. 459 00:56:49,120 --> 00:56:56,820 [BEACON VOICE: Information Zulu 1 0 3 0 Alice Approach 2 5 right; Damp Friction Code 2 decimal 36] 460 00:57:03,544 --> 00:57:08,044 Flight 117 You are cleared to land at runway 09... 461 00:57:27,744 --> 00:57:35,744 [Flight 117 Contact Tower Taxi fire Taxi way Bravo November Gate number 5] 462 00:57:36,968 --> 00:57:44,968 [INDISTINCT VOICES COMING FROM VARIOUS LOCATIONS ON THE RUNWAY] 463 00:58:21,969 --> 00:58:23,969 [ENGINES WIND DOWN] 464 00:58:28,194 --> 00:58:34,649 Viktor Nicolayevich... Viktor Nicolayevich, wait! I need to give you this shot innediately. 465 00:58:34,929 --> 00:58:40,529 - Stop! - But... - Hello! - Hello. It is good, good to have you here! 466 00:58:40,792 --> 00:58:47,123 Please help evacuate our employees, women and children. There are also the wounded. They'll be arriving by bus. 467 00:58:47,383 --> 00:58:51,951 - Help as much as you can. - The local population? - There is none. 468 00:58:52,159 --> 00:58:55,998 Just mine employees and their families, working in shifts at the factory and mines. 469 00:58:57,788 --> 00:59:02,681 - Hello. - Hello. - This is a Russian plane? - Yes, Russian. - You'll take us? - Of course! 470 00:59:02,705 --> 00:59:04,705 - We'll begin boarding very soon. 471 00:59:05,196 --> 00:59:08,222 - Without a passport? - Yes, Don't worry. 472 00:59:08,988 --> 00:59:12,073 And will you take the bodies? 473 00:59:12,274 --> 00:59:16,434 - What bodies? - There are casualties. Many have been killed. 474 00:59:16,794 --> 00:59:19,537 Let's first take care of the living. 475 00:59:19,827 --> 00:59:24,429 - What's the current situation? - Anything is possible. Anything! I don't know. 476 00:59:24,705 --> 00:59:30,170 - So who knows? - The volcano will erupt to be sure. When and for how long nobody knows. 477 00:59:30,405 --> 00:59:37,323 - You need to take off as soon as possible. - Don't worry. As soon as the bus arrives, we'll take off! - Maybe so. 478 00:59:37,657 --> 00:59:42,147 - Perhaps you? Can you take charge of all this or not? - Stop it! 479 00:59:42,412 --> 00:59:44,947 He's in shock. Don't yell at him again. He just lost his wife. 480 00:59:45,972 --> 00:59:48,425 Viktor Nicolayevich, this is necessary. It's a sedative. 481 00:59:50,679 --> 00:59:54,308 - I'm going to the dispatch office. - Hurry back! 482 00:59:54,612 --> 00:59:59,913 - Sasha, go find the doctor. Find out what the situation is. - Okay. 483 01:00:23,958 --> 01:00:29,660 Miss, please help me! My husband is obviously hurt. His back! He's unable to sit down, and yet he needs to. 484 01:00:30,029 --> 01:00:33,707 Is there any way to get him on board the plane? 485 01:00:39,906 --> 01:00:46,906 Look I need to get out of here. NO, I've been here for hours. One plane left, then another plane left; and yet look at me. I'm still here. 486 01:00:48,931 --> 01:00:50,931 OK, I'll be right back. 487 01:01:00,055 --> 01:01:03,755 Speaking in French: Sweetheart we'll be OK, Don;t worry I'll be here with you. 488 01:01:12,879 --> 01:01:20,879 [LOW RUMMBLING CAN BE HEARD THEN FELT] 489 01:01:22,003 --> 01:01:27,203 [EARTHQUAKE BEGINS] 490 01:01:27,227 --> 01:01:32,227 [PEOPLE SCREAMING] 491 01:01:36,351 --> 01:01:43,751 [DEEP RUMBLE OF EARTH GIVING AWAY AND BUILDINGS COLLASPING] 492 01:01:44,175 --> 01:01:51,175 [GLASS BREAKING AS PEOPLE CONTINUE TO SCREAM] 493 01:01:51,199 --> 01:01:56,199 [SOUND OF THE TARMAC FAILING; CARS ARE THROWN VIOLENTLY] 494 01:02:00,123 --> 01:02:08,123 [SOUNDS OF LANDSLIDES AND CONSTRUCTION COLLASPING] 495 01:02:08,147 --> 01:02:16,147 [FUEL TANKS EXPLODING] 496 01:02:20,271 --> 01:02:28,271 [AIRCRAFT EXPLODING] 497 01:03:01,295 --> 01:03:03,295 Calm down. Calm down. Come with me please. 498 01:03:15,316 --> 01:03:19,287 Calm down... take it easy! Don't be afraid. Hurry please. This way, this way. 499 01:03:50,422 --> 01:03:53,457 Where are your parents? Parents... 500 01:04:45,844 --> 01:04:47,461 - Sasha! 501 01:04:53,257 --> 01:04:57,637 - Are you okay? - Yes. - Get on the plane. - We need to help people. 502 01:04:57,908 --> 01:05:00,765 - Faster! - Let's go. 503 01:05:04,136 --> 01:05:07,683 Do not panic! Please, do not panic! 504 01:05:08,084 --> 01:05:11,034 Steady, steady! Everybody calm down! 505 01:05:23,177 --> 01:05:25,981 Valera, Zinèenko... Come here! 506 01:05:30,627 --> 01:05:33,321 Listen to me carefully... 507 01:05:33,512 --> 01:05:35,657 Calm down! 508 01:05:36,428 --> 01:05:41,219 Do not leave! Do not leave the airplane... and do not panic! 509 01:05:41,509 --> 01:05:48,600 In a few minutes we will have permission to take off. Please do not panic! 510 01:05:55,578 --> 01:05:59,969 - Gushchin, have you seen Valera? - There he is! - Where? 511 01:06:01,091 --> 01:06:04,683 - Hold on a little longer. - Let me help! 512 01:06:05,202 --> 01:06:07,867 Valera, come here! 513 01:06:08,413 --> 01:06:12,609 Didn't I tell you not to wander away? 514 01:06:14,113 --> 01:06:19,151 - Done! We can fly now. - No, you can't! They've reported that the main runway is damaged. 515 01:06:19,374 --> 01:06:23,607 Help is coming from the mainland, but not until tomorrow morning. 516 01:06:24,777 --> 01:06:29,450 There, behind the water tower, isn't that another runway? 517 01:06:29,751 --> 01:06:34,940 Can't you see what's going on out there? The fuel has ignited. The tanks have exploded. 518 01:06:35,810 --> 01:06:41,220 - When the fire burns out, we can fly. - The runway is short, made for small planes. 519 01:06:41,890 --> 01:06:45,855 Your plane is too heavy. It will not have enough thrust. 520 01:06:46,862 --> 01:06:49,462 Here come the buses. 521 01:06:59,828 --> 01:07:04,070 - Valera! - Leonid Zinchenko! - Step back a bit from the stairs. - Calm down. 522 01:07:05,188 --> 01:07:08,784 Take it easy, please don't push! There is room for all of you.. 523 01:07:09,092 --> 01:07:13,690 Maybe we can put out the fire on the other runway? You see the water tower! 524 01:07:13,914 --> 01:07:19,143 - And should we succeed, the runway is not long enough. - You'll pilot your plane into the sea. 525 01:07:21,043 --> 01:07:23,811 Do you see the stairs? 526 01:07:24,563 --> 01:07:27,507 - Valera! - I'm going there! 527 01:07:27,946 --> 01:07:30,732 Please, get back in the plane! 528 01:07:33,164 --> 01:07:39,149 - Who's in charge here? You? - No, there's the Commander. - Captain, hold on! 529 01:07:39,454 --> 01:07:44,668 I'm Margarita. We have to go back. There's still my sister, children, and others trapped on the other side. 530 01:07:44,869 --> 01:07:50,527 - What people? - Another bus. She stayed on the mountain. I told her we should go together! 531 01:07:50,740 --> 01:07:56,889 But she ignored me and acted on her own. There are still small children up there... the moron! 532 01:07:57,146 --> 01:08:02,098 - Calm down! - Leonid Zinchenko, can we accommodate these people? - We can't wait. 533 01:08:02,266 --> 01:08:07,964 - I don't know what to do. I told the driver to go back, but they said the mountain road was destroyed by an avalanche. 534 01:08:08,209 --> 01:08:14,380 - A minibus worth? - We can try, but there are 30 people. They can't all fit. - I'm going to go. - No you won't! 535 01:08:14,642 --> 01:08:19,426 - Leonid Zinchenko, certainly we can't depart yet. I'll hurry. - Listen. He is a pilot, his job is to fly. Please stay here. 536 01:08:19,450 --> 01:08:25,721 - Stay here! - And then what? This is Africa all over again? If we take off and leave them, why did we bother coming? 537 01:08:26,781 --> 01:08:28,681 I will return shortly. 538 01:08:31,868 --> 01:08:36,782 - Let me go with him, I know... - I'll manage without you. Stay here. 539 01:08:37,530 --> 01:08:41,809 - This is a job for adults. - I am not a 7 year old! 540 01:08:47,128 --> 01:08:53,154 Leonid Zinchenko. We will not be able to board all of them. Let me go with him. 541 01:08:55,154 --> 01:08:59,067 - Andrey, keep an eye on my boy. - OK. 542 01:09:24,618 --> 01:09:26,618 [THE EARTH RUMBLES] 543 01:09:39,342 --> 01:09:42,342 [COLCANO ERUPTINOS CAN BE HEARD] 544 01:09:50,343 --> 01:09:56,228 - Is that a settlement? - No, a compound is up there. - And what is there? - A Mining Plant. 545 01:09:57,277 --> 01:10:01,597 We must leave. - Don't be afraid. The Mine is more worrisome. They went to get them. 546 01:10:19,215 --> 01:10:24,181 - What going on? Why are we not boarding? - Please be patient. 547 01:10:25,009 --> 01:10:27,634 The runway is still dangerous. 548 01:10:34,864 --> 01:10:39,250 - Look, they are boarding! Come on. - No! I'm not going without Maksima Petrovics! 549 01:10:39,519 --> 01:10:46,356 - Then stay! - Where are you going? Come back! Come back, you coward! We have to wait for everyone! 550 01:10:54,330 --> 01:10:58,009 - Masha, where is Fyodor? - There, on that plane! 551 01:11:07,836 --> 01:11:10,586 The runway is not long enough... 552 01:11:44,489 --> 01:11:48,600 Help! Help us! Help, please! 553 01:11:49,846 --> 01:11:54,714 - Calm down... - You came for us? - Yes. - One child is trapped in the bus. 554 01:11:55,013 --> 01:11:59,144 The bus overturned. We can't right it. 555 01:12:08,048 --> 01:12:13,949 - Valera, where are you going? - Leave him alone... - Valera! Valera, crawl to the right. - I'm all right! 556 01:12:16,574 --> 01:12:22,909 - Turn the minibuses, get everyone inside and wait! - Do you need help? - No. Going into the bus. 557 01:12:32,415 --> 01:12:34,339 I'm here! 558 01:12:34,991 --> 01:12:40,139 - Are you hurt? - I'm not. - Then crawl over here! - I can't, my leg is stuck. 559 01:12:40,813 --> 01:12:43,812 Give me your hand! Push with the other foot! 560 01:12:45,600 --> 01:12:50,122 - Push with your foot. - I can't! - Yes you can, do it again! Almost there! 561 01:12:54,893 --> 01:12:57,608 What? Oh my God! 562 01:13:04,418 --> 01:13:09,646 - What is it? - The radio is reporting the situation there is very bad. Lava is flowing down the mountain, it will be here soon! 563 01:13:47,232 --> 01:13:49,882 Valera... Valera! 564 01:13:50,428 --> 01:13:52,483 I still can't. 565 01:13:54,756 --> 01:13:56,508 Valera! 566 01:14:00,935 --> 01:14:03,883 - Okay. - Valera, hurry. 567 01:14:12,627 --> 01:14:15,215 The lava is coming! Quickly! 568 01:14:20,964 --> 01:14:23,226 Hurry, Hurry. 569 01:14:31,360 --> 01:14:34,733 - What other aircraft? - Which one? 570 01:14:35,110 --> 01:14:39,637 The other light transport. - It's supposed to be on the right. 571 01:14:40,647 --> 01:14:45,147 - And where is the pilot? - They died. The entire crew. 572 01:14:45,756 --> 01:14:50,835 It doesn't need a long runway. Maybe the rest of the runway is sufficient. 573 01:14:51,495 --> 01:14:53,595 And if it's not? 574 01:15:08,254 --> 01:15:12,698 - We have no choice. We gotta get out of here. - Cargo plane? 575 01:15:12,732 --> 01:15:17,698 Yes, prepare it forthe boarding of passengers. When the minibuses return... 576 01:15:18,735 --> 01:15:20,835 We'll take off. 577 01:15:44,003 --> 01:15:48,363 - Turn around. - Back where? The airport is there. - Silence! 578 01:16:24,324 --> 01:16:27,382 - Drive back! - I'm trying! 579 01:16:35,558 --> 01:16:38,137 Everyone, get out of the car! Quickly! 580 01:16:45,278 --> 01:16:48,125 Hurry, hurry! Out of the car NOW! 581 01:16:49,528 --> 01:16:52,183 Get out of the car! 582 01:16:52,534 --> 01:16:54,953 Where are you going... 583 01:16:57,494 --> 01:16:59,090 Jump! 584 01:17:02,310 --> 01:17:04,529 Hurry, run... 585 01:17:05,772 --> 01:17:08,272 Hurry, Andrey! 586 01:17:08,920 --> 01:17:11,744 Andrey, through the roof! You hear? 587 01:17:29,291 --> 01:17:32,956 - You're alive? You OK? - I am, thanks... 588 01:17:33,198 --> 01:17:36,156 - Did you burn yourself? - Just a little bit. 589 01:17:39,826 --> 01:17:43,318 There's the airport? Is there another way there? 590 01:17:43,958 --> 01:17:45,729 Does anyone know another way to the airport? 591 01:17:46,054 --> 01:17:48,429 We can scramble down the rocks. 592 01:17:57,832 --> 01:18:01,341 Keep up and don't get separated. 593 01:18:12,213 --> 01:18:14,895 Have the minibuses returned? 594 01:18:17,030 --> 01:18:22,296 - I don't see how... Which way could they return from? 595 01:18:23,578 --> 01:18:27,901 - There's no more time. I can't go back. - Excuse me... 596 01:18:28,202 --> 01:18:32,579 If you don't take off in five minutes, nothing will be left of the runway. 597 01:18:40,673 --> 01:18:42,929 Everyone, On the plane.! 598 01:18:48,828 --> 01:18:52,967 [ Leonid prays silently with a status ]The plane was refueled. If you are alive... 599 01:18:54,580 --> 01:18:56,597 If they are alive... Gushchin will definitely take off. 600 01:18:56,621 --> 01:18:58,821 You are strong willed. 601 01:19:02,662 --> 01:19:04,888 Get on the plane. 602 01:19:09,743 --> 01:19:13,719 - Please, get on the plane. - Yes, Yes... 603 01:19:18,272 --> 01:19:20,261 I will immediately... 604 01:20:00,882 --> 01:20:03,525 Lower the flaps! 605 01:20:03,753 --> 01:20:05,453 Here we go. 606 01:20:16,927 --> 01:20:20,780 Calm down, woman! The mine is scarier. 607 01:20:24,607 --> 01:20:29,061 We're accelerating for takeoff... Leonid Zinchenko, the runway is too short. 608 01:20:30,059 --> 01:20:31,759 Pulling up! 609 01:21:03,066 --> 01:21:08,411 - Gushchin! Gushchin, there's no one here! - What are you talking about? Who will fly? 610 01:21:09,601 --> 01:21:13,700 - Look, there's no runway. - We'll all burn up! 611 01:21:26,619 --> 01:21:30,977 - Who's in charge here? - You are the commander! - You are the commander! 612 01:21:31,687 --> 01:21:36,571 - Don't panic! Let's take a vote... - I ask you all, do we fly? 613 01:21:40,287 --> 01:21:44,794 We're taking off on the other runway, at the end of the field. Everyone on the plane. Fast! 614 01:21:51,865 --> 01:21:54,499 Prepare to move ladders away. 615 01:22:08,967 --> 01:22:11,825 - Let me help. - Stay organized, one by one. 616 01:22:13,622 --> 01:22:18,469 - Be seated! - Where's mom? You said on the plane! - In the second plane. 617 01:22:28,755 --> 01:22:31,607 Sit down, please sit down ...! 618 01:23:21,395 --> 01:23:23,741 Everybody buckle up. 619 01:23:37,206 --> 01:23:39,838 Get a seat belt. 620 01:23:59,409 --> 01:24:04,168 - Why are we stopping, Commander? Why have we not taken off? - The fuel is still burning. 621 01:24:05,468 --> 01:24:09,553 - What are we gonna do? - Do you see the tower? - Yes. 622 01:24:10,294 --> 01:24:14,528 It's full of water. The base will fail at any moment. 623 01:24:14,736 --> 01:24:17,592 The tower will tip over... 624 01:24:20,885 --> 01:24:24,512 Then we'll have a few seconds to fly. 625 01:24:25,066 --> 01:24:29,628 - And if it does not tip over? - That's it! We'll talk again after landing .. 626 01:24:30,116 --> 01:24:33,163 Go to the salon, you're needed there! 627 01:27:04,499 --> 01:27:07,373 Look! We're on fire! We're on fire! 628 01:27:24,757 --> 01:27:28,409 Sit down, sit down. It's not a big deal. 629 01:27:29,034 --> 01:27:34,799 Calm down, Valera!, everything is fine. Sit down next to me, it is difficult flying without a partner. Be brave! 630 01:27:36,498 --> 01:27:42,467 - Fire in the left engine. - It's okay. Calm the passengers! - How? - Gently! Be the man! 631 01:27:48,070 --> 01:27:49,622 Yeah! 632 01:27:50,890 --> 01:27:57,616 The plane took-off in extreme conditions. They flew through volcanic ash. That's why the engine caught fire. 633 01:27:57,862 --> 01:28:03,871 - When will they be clear of the ash? - I don't know. - The fire could spread. - Is there an airstrip close by? 634 01:28:04,119 --> 01:28:08,806 What runway, there is the ocean! 117, how's your fire system? 635 01:28:09,106 --> 01:28:15,203 Turned on and the fire is extinguished, the engine fell out of the nacelle. We're flying with only one. 636 01:28:19,986 --> 01:28:24,589 Fire in the number two engine. I'm reducing the rpms. I will try to put out the fire. 637 01:28:26,333 --> 01:28:29,175 Guys, put the lid on it. 638 01:28:34,746 --> 01:28:39,706 - Igor Nikolayevich... - Who's piloting? - Trainee Zinèenka. He joined us recently. 639 01:28:39,948 --> 01:28:45,019 I'm not going to turn on the fire-extinguishing systems in the right engine because the engine will stop! 640 01:28:54,894 --> 01:28:57,305 Come on, come on... 641 01:29:00,885 --> 01:29:03,585 I'm out of the ash. 642 01:29:15,406 --> 01:29:18,010 The fire is out. 643 01:29:28,025 --> 01:29:29,725 Valera! 644 01:29:30,171 --> 01:29:33,765 Go to the salon, see what is happening there. 645 01:29:35,459 --> 01:29:38,248 What will you be serving for dinner? 646 01:29:38,769 --> 01:29:41,484 I guess we're passengers... 647 01:29:43,695 --> 01:29:48,570 Strong vibrations in the right engine. It's full of ash. I also have a landing gear problem. 648 01:29:49,175 --> 01:29:54,353 - Prepare the nearest airport. The closest! - We're preparing Petropavlovsk. 649 01:29:56,090 --> 01:29:58,686 They can't fly any farther. 650 01:29:58,887 --> 01:30:04,716 - It has a difficult runway, uneven. - Prepare Petropavlovsk! It's their only chance. 651 01:30:08,374 --> 01:30:12,441 New information! Switch to channel two. 652 01:30:13,318 --> 01:30:20,332 - The tank was damaged on takeoff. We're losing fuel. We won't have enough to make... 653 01:30:20,781 --> 01:30:25,677 - I repeat, the tank... - Leonid Zinchenko. - Leonid Zinchenko. - The Trainee? 654 01:30:26,858 --> 01:30:33,389 - Trainee Gushchin... Gushchin, you're alive? - Yes. How are you? Are you okay? 655 01:30:33,734 --> 01:30:38,029 - How is Alexandra? - Everything is fine. Where is Valera? 656 01:30:38,354 --> 01:30:41,969 Put on your headphones! Headphones... There. 657 01:30:43,931 --> 01:30:46,609 Valera, can you hear me? 658 01:30:48,155 --> 01:30:50,055 Are you hearing me? 659 01:30:50,704 --> 01:30:54,456 - I'll never forgive you! - Valera... 660 01:30:55,325 --> 01:30:57,053 Valera! 661 01:30:57,727 --> 01:31:01,988 - Can you hear me? - Leonid Zinchenko, I'm on the comm. 662 01:31:02,433 --> 01:31:05,171 I understand, trainee 663 01:31:10,768 --> 01:31:12,668 They are alive. 664 01:31:18,497 --> 01:31:24,541 What is wrong with you? are you a 5 year old? They must have waited until the very last moment. You shouldn't even be here! 665 01:31:26,301 --> 01:31:30,026 - What's going on with you? - We're losing fuel. 666 01:31:31,122 --> 01:31:34,809 Here's the plan: A water landing. 667 01:31:35,602 --> 01:31:39,818 Send ships to pick up those who survive. 668 01:31:42,804 --> 01:31:45,138 They have no choice. 669 01:31:45,367 --> 01:31:50,620 You can send the entire fleet, but to land on water in a cargo plane with passengers... 670 01:31:51,011 --> 01:31:54,249 In these conditions it is madness! 671 01:32:01,064 --> 01:32:04,254 Lonja, how much fuel do you have? 672 01:32:06,178 --> 01:32:12,504 - 20 minutes, tops. - Maybe you'll be able to land. - Over. 673 01:32:13,333 --> 01:32:17,882 - It's a miracle that you're still flying. - What are the instructions for this situation? 674 01:32:18,085 --> 01:32:20,735 What can there be? 675 01:32:22,954 --> 01:32:27,160 Gushchin... I was watching on TV... 676 01:32:28,667 --> 01:32:32,918 Acrobats transferred from one plane to another... 677 01:32:34,772 --> 01:32:36,118 In the air. 678 01:32:48,479 --> 01:32:52,898 Leonid Zinchenko! We have an idea... 679 01:32:55,050 --> 01:32:58,215 What would you say if someone I knew... 680 01:32:59,043 --> 01:33:00,869 had a great idea! 681 01:33:02,585 --> 01:33:06,215 Great Idea? That's what we need now. 682 01:33:06,416 --> 01:33:12,502 So... come down right away to 3000 meters. Can you? - We are 683 01:33:12,754 --> 01:33:18,127 Can you hold your speed 350, no higher? - We can. 684 01:33:19,071 --> 01:33:23,466 Air pressure will be near normal, We’ll open the door. 685 01:33:23,855 --> 01:33:27,809 We'll approach you from the rear. You open the rear loading ramp. 686 01:33:28,753 --> 01:33:32,919 We will use the cargo rope to bring people to this plane. 687 01:33:34,748 --> 01:33:38,577 - Is it possible? - Theoretically, Yes. 688 01:33:39,487 --> 01:33:42,515 But in reality, no one has ever tried. 689 01:33:44,170 --> 01:33:50,870 Please consult with the Ministry of Emergency Services. Who knows, they may have other options. - We did 20 minutes ago and never heard back. 690 01:33:51,107 --> 01:33:56,357 This is a civil aircraft, not a circus. there are many lives on it. - Do not you understand? What other options exist? 691 01:33:56,576 --> 01:33:59,321 But the planes will collide! 692 01:34:00,478 --> 01:34:05,492 117, you are not authorized to proceed with this. You have a single engine and can make it to the mainland. 693 01:34:05,735 --> 01:34:10,566 - I forbid this! You'll go to prison. - I'll have to land first for that to happen. 694 01:34:14,575 --> 01:34:19,107 That was done with 200 paratroopers, we have 200 civilians. 695 01:34:21,839 --> 01:34:24,200 More than 200... 696 01:34:34,361 --> 01:34:42,153 Dear passengers... This is pilot Alexey Gushchin speaking. Soon you will all be safe. 697 01:34:43,305 --> 01:34:49,039 In the air is another plane. Damaged and full of people. There is no salvation for them, if we don't help them. 698 01:34:49,700 --> 01:34:56,041 We need to take a risk and transfer them to us in mid-air. This is a decision I can not make alone. 699 01:34:56,575 --> 01:35:00,386 I will require your unanimous support for this 700 01:35:01,986 --> 01:35:03,941 for them! 701 01:35:07,681 --> 01:35:10,756 Why are you sitting there, crewman? Go, tally the vote. 702 01:35:11,163 --> 01:35:15,994 Rules prohibit us from taking this risk. But how can we look each other in the eyes afterwords? 703 01:35:16,268 --> 01:35:21,816 - It's easy for you to say that Tamara Igorevna. You have never been in such a situation. 704 01:35:25,863 --> 01:35:30,576 - What do you think? - How do I answer them? 705 01:36:39,863 --> 01:36:43,654 I can't... I have children. 706 01:37:20,717 --> 01:37:23,749 - There they are. - Quiet... I see. 707 01:37:25,127 --> 01:37:28,915 Leonid Zinchenko, approaching from behind. 708 01:37:30,026 --> 01:37:33,741 Okay... Congratulations and open the hatch. 709 01:37:35,030 --> 01:37:37,853 Just be careful, okay? Crewman? 710 01:37:38,215 --> 01:37:41,226 This means you, do you understand? 711 01:37:44,327 --> 01:37:48,743 - I'm going to help them. - To transfer to you? - Stay there! 712 01:37:49,103 --> 01:37:55,501 - Your mother is on that plane, yes? - Fasten your seat belt! - Three... Push! Push! 713 01:37:57,002 --> 01:37:59,384 One more time... 714 01:38:02,095 --> 01:38:03,713 Again! 715 01:38:08,323 --> 01:38:10,945 It won't open. 716 01:38:33,270 --> 01:38:39,625 Leonid Zinchenko, I've done everything including blowing at that door, but it will not open. Sorry... 717 01:38:59,942 --> 01:39:06,719 - Lyosha... Listen! - Dad? Dad, is that you? 718 01:39:06,989 --> 01:39:11,560 Yeah, yeah... Who else? Listen to me carefully! 719 01:39:12,137 --> 01:39:17,620 - I have an idea. - What kind of idea? - What else could I have? Crazy! 720 01:39:18,765 --> 01:39:26,361 - Raise the floor in the lounge. - The instructions prohibit entry! All electronics systems are there and can fail if... 721 01:39:26,645 --> 01:39:32,741 I wrote those instructions for normal situations. Does this situation seem normal to you? 722 01:39:33,468 --> 01:39:35,853 Raise the floor! 723 01:39:37,510 --> 01:39:43,196 Try to open the access door of the cargo area. It will not be easy but it will snap open! 724 01:39:43,616 --> 01:39:50,459 If you kick it, It will open up! You can then pull passengers through into the cargo hold! 725 01:39:50,878 --> 01:39:58,878 - I don't know... - Stop! - Stick to the lower level and keep your distance! - I understand... 726 01:39:59,196 --> 01:40:02,901 Lie down on your back and on three, kick with you feet... 727 01:40:03,271 --> 01:40:09,033 Dad... thank you! 728 01:40:10,173 --> 01:40:11,673 Three! 729 01:40:21,481 --> 01:40:24,084 Dear passengers... 730 01:40:25,158 --> 01:40:28,881 I'm the copilot, Alexandra Kuzmina. 731 01:40:34,305 --> 01:40:39,255 We must transfer to the other plane. In mid-air! 732 01:40:39,518 --> 01:40:43,272 Put on your warmest clothing. If you have any creams 733 01:40:43,297 --> 01:40:46,484 or gels, apply them now to protect your face. 734 01:40:47,133 --> 01:40:52,712 If we start to panic, we're all going to die. If we work together, We'll all live. 735 01:40:53,414 --> 01:40:59,656 Napisaæu, you have the number of my daughter. Please, call her if anything happens. 736 01:40:59,971 --> 01:41:06,019 - Do not panic! Alone you may make a mistake. - I'm not leaving. I'm staying here. 737 01:41:07,733 --> 01:41:13,756 - I am feeling so guilty. Sofia. Seven years ago,... - My sister was trapped on the bus. 738 01:41:14,414 --> 01:41:20,534 With two children. I said come on with me! And she decided to stay... 739 01:41:21,353 --> 01:41:26,790 We had a fight. An the last thing he heard from me was... 740 01:41:27,811 --> 01:41:31,729 "You idiot, don't ever talk to me again." Oh my God. 741 01:41:33,708 --> 01:41:41,595 Everyone please step back. Pull up! Carefully... Fall back! I'm opening the door! Carefully... 742 01:42:30,047 --> 01:42:36,033 - I can not reach the rope. I've got to be closer... - Accelerate a bit, carefully! - Push... 743 01:42:49,285 --> 01:42:50,814 More! 744 01:42:52,722 --> 01:42:54,689 More, More! 745 01:42:59,737 --> 01:43:02,308 Just a little bit more... come on... 746 01:43:07,852 --> 01:43:10,335 I have it! Holding. 747 01:43:16,042 --> 01:43:17,751 Done! 748 01:43:18,599 --> 01:43:24,099 We are ready, Leonid Zinchenko. Maintain altitude and speed, I'm going to regulate the distance. 749 01:43:38,754 --> 01:43:42,601 The Frenchwoman will not be separated from him. Newlyweds! 750 01:43:44,317 --> 01:43:49,605 - Everyone push! - Guys, help! Faster! 751 01:43:52,420 --> 01:43:55,043 There... Be careful! 752 01:44:33,442 --> 01:44:35,165 Enough! 753 01:44:54,684 --> 01:44:57,177 Hand! Give me your hand! 754 01:45:01,041 --> 01:45:03,800 Carefully... Take the child. 755 01:45:13,191 --> 01:45:15,681 Everything's fine... 756 01:45:17,372 --> 01:45:19,842 Go to the salon... 757 01:45:38,049 --> 01:45:42,931 Leonid Zinchenko, the first batch have arrived and are safe. You've done good. 758 01:45:47,324 --> 01:45:52,624 Passengers who have a surplus of warm clothes, please hand them up front for those from the other plane! 759 01:45:52,886 --> 01:45:57,198 - People need help. - Get the girl, get the... 760 01:46:24,331 --> 01:46:27,103 Our fuel is almost gone. 761 01:46:27,413 --> 01:46:29,741 I'm losing altitude! 762 01:46:35,934 --> 01:46:38,425 Quickly, get dressed in warm clothes! 763 01:46:48,294 --> 01:46:52,149 - The cable or net may break... - Oh Lord! 764 01:46:53,601 --> 01:46:57,735 Wait! There is no more room! Let this batch go! 765 01:47:30,262 --> 01:47:33,078 Come away, you're going through... 766 01:48:05,376 --> 01:48:07,063 Sit down... 767 01:48:08,550 --> 01:48:12,146 - How are you? - Being in the mine is scarier. 768 01:48:15,692 --> 01:48:22,930 - The cargo net is back. - Let me take over. - You better go see your son. - He's not my son. 769 01:48:23,712 --> 01:48:31,232 We're neighbors. The earthquake killed his mother, and I don't know how to tell him. 770 01:48:51,821 --> 01:48:53,396 Buckle up! 771 01:49:01,996 --> 01:49:04,713 Get down! Everybody back! 772 01:49:07,973 --> 01:49:11,788 Give it a little more... More! 773 01:49:27,560 --> 01:49:30,206 They're flying into a storm! 774 01:49:32,802 --> 01:49:37,346 - Can you go faster? - Leonid Zinchenko, sending the last of the passengers now. 775 01:49:37,840 --> 01:49:41,712 - Go with them. - I won't do without you! - Go now I say! 776 01:49:47,432 --> 01:49:50,130 Come on into the cargo net. Come inside... 777 01:49:52,669 --> 01:49:55,250 Hold on firmly! 778 01:49:58,565 --> 01:50:01,150 It'll be all right. 779 01:50:03,593 --> 01:50:06,569 What are you waiting for? Get in there! 780 01:50:12,623 --> 01:50:14,223 Quickly! 781 01:50:14,481 --> 01:50:17,129 Hold on tight! 782 01:51:25,027 --> 01:51:27,611 Unleash the net! 783 01:51:28,097 --> 01:51:29,834 Carefully! 784 01:51:36,371 --> 01:51:40,110 Don't block the way! Allow them to Pass! 785 01:51:54,145 --> 01:51:56,990 - Rita. - Aunt Rita. 786 01:51:58,679 --> 01:52:01,466 Rita, you're alive! Thank God... 787 01:52:27,647 --> 01:52:31,230 Leonid Zinchenko, hurry! Autopilot! 788 01:52:46,336 --> 01:52:50,141 - The cargo net is ripped! - Let's try the rope! 789 01:52:50,356 --> 01:52:54,282 117, you are at a critical height! Raise up! 790 01:52:54,974 --> 01:52:56,894 Hold. For the rope to tighten. 791 01:53:20,478 --> 01:53:24,846 - Raise up! - Let her drop! 792 01:53:25,853 --> 01:53:28,522 - Lower! - A bit lower! 793 01:53:37,672 --> 01:53:39,672 Is anyone there? 794 01:53:44,970 --> 01:53:46,570 Dad! 795 01:53:49,590 --> 01:53:53,989 Gain Height Immediately. - Even lower. - Lower. 796 01:53:54,332 --> 01:53:56,281 Climb on! 797 01:55:02,561 --> 01:55:04,522 Thank you. 798 01:55:07,370 --> 01:55:10,050 What about Zinèenkom? 799 01:55:10,651 --> 01:55:12,436 Carefully... 800 01:55:20,303 --> 01:55:27,367 - You are really brave! - And so are you. - Forgive me! 801 01:55:34,729 --> 01:55:37,529 Go and help the others. 802 01:55:41,764 --> 01:55:46,305 - Where's mom? You said in the other plane. - Move... 803 01:55:52,867 --> 01:55:55,997 Valera, help me buckle my flight belt. 804 01:55:56,691 --> 01:56:01,209 What are you doing, Mr. Pilot? Nothing was left to chance! 805 01:56:01,410 --> 01:56:06,212 You're not supposed to even move. I'm telling you as a doctor. Stand up! 806 01:56:06,459 --> 01:56:10,080 Everything is fine. Thank you, it's not necessary. 807 01:56:12,909 --> 01:56:16,630 Leonid Zinchenko, I wanted to tell you... 808 01:56:17,651 --> 01:56:22,294 - I was a little cocky on the island. - A little bit? 809 01:56:33,428 --> 01:56:40,109 This is the Commander of flight 117: Zinèenko, Reporting crew is in place, with passengers on board. 810 01:56:40,338 --> 01:56:45,476 - Leonid Zinchenko, take control from Co-pilot Gushchin. - There! 811 01:56:49,756 --> 01:56:54,212 117, per our calculations you can make it to Petropavlovsk-Kamchatsky to land. 812 01:56:54,413 --> 01:57:02,213 But do note that there are thunderstorms at present. Petropavlovsk-Kamchatsky Airport is closed to all other traffic due to low visibility and high winds. 813 01:57:02,766 --> 01:57:07,935 - Can you make it to the mainland? - The remaining engine is full of ashes. The second is inoperable. 814 01:57:08,154 --> 01:57:12,949 We can not circumvent the storm. We're going to Petropavlovsk. Prepare the runway. 815 01:57:16,079 --> 01:57:18,880 Sasha, come in for a moment! 816 01:57:19,428 --> 01:57:22,053 Come here, I say! 817 01:57:33,328 --> 01:57:35,473 I can't. 818 01:57:36,260 --> 01:57:42,569 - I'm not going to succeed at this. She has more experience. I have never done this before. - Neither have I. 819 01:57:43,319 --> 01:57:47,504 - And neither has she. - Leonid Zinchenko, I'm afraid! 820 01:57:48,842 --> 01:57:53,991 There are a lot of people. I try not to think about it, but I can't. I'll try my best but my fear is real. 821 01:57:54,285 --> 01:57:57,114 I'm not going to succeed. My hands are shaking. 822 01:57:57,865 --> 01:58:04,135 - I'm afraid. - And I'm afraid as well. The options are worse. At least you can keep control of the joystick. 823 01:58:04,423 --> 01:58:09,791 I can't even do that. At least we have a reliable plane. The second would have been useless in these conditions. 824 01:58:10,025 --> 01:58:16,593 Remember the Simulator! Now it's all exactly the same. Remember. When you land, maintain balance! 825 01:58:16,872 --> 01:58:22,680 Maintain balance, while preparing to land, quickly reduce speed. - The Wing will fall off! - It will not be a "soft" landing. 826 01:58:23,079 --> 01:58:26,894 117, you are cleared for landing at Petropavlovsk. 827 01:58:27,829 --> 01:58:29,592 Good luck... God will be with them. 828 01:58:38,277 --> 01:58:42,496 Vika, it's time to inform and reassure the passengers. Toughen up. 829 01:58:42,793 --> 01:58:47,132 - If you want, I can do it. - Na, I will. "Distinguished travelers!..." 830 01:58:47,402 --> 01:58:53,167 Prepare for landing! Be calm and follow our instructions! Dear passengers, we are preparing to land.... Please take a seat. 831 01:58:55,740 --> 01:59:00,658 - Ma'am, you need to sit down! - I don't want to! - Your child will be OK! You need to sit down! 832 01:59:00,943 --> 01:59:05,436 Everyone please readjust your seat backs to their upright position and close your folding tables 833 01:59:05,636 --> 01:59:10,375 - Remove all ties and unhook your collars... - Do not be afraid. The mine is scarier. 834 01:59:22,069 --> 01:59:26,515 - The lights will go out. - After we have landed... - Then prepare for evacuation. 835 01:59:30,045 --> 01:59:33,057 Lights, take a flashlight 836 01:59:40,653 --> 01:59:45,916 The exit doors are on the right and left side of the cabin... Please people do not leave your seats. 837 01:59:46,224 --> 01:59:51,918 - You know what to do? - No. - When we do this kind of landing, draw your legs up into yourself. Do you understand? 838 02:00:05,629 --> 02:00:08,742 Lord, help my son just a little... 839 02:00:14,092 --> 02:00:18,354 - Activate the automation! - - Automation at number three! 840 02:00:23,205 --> 02:00:26,205 Speed ​​checked. Position three! 841 02:00:35,400 --> 02:00:37,600 Keep straight! 842 02:00:44,705 --> 02:00:49,605 Petropavlovsk. Get the fire vehicles and emergency assistance on the flight deck. 843 02:01:08,306 --> 02:01:12,730 - I don't see the runway. I can't see the runway. - Flying by instruments. 844 02:01:45,204 --> 02:01:48,915 - On altitude landing path... - I do not see the runway! 845 02:02:04,801 --> 02:02:08,924 I see the runway! Continuing with a visual landing! 846 02:02:29,437 --> 02:02:32,571 Attention! Take the safe position now. 847 02:02:56,125 --> 02:02:58,782 Problem with the tail. 848 02:03:00,627 --> 02:03:05,966 - Terminate thrust! - Reduce speed until you lay her down on the her belly! Balance out the drag! 849 02:03:14,024 --> 02:03:15,729 Direction... 850 02:03:17,046 --> 02:03:20,082 Come on, come on... Slow down! 851 02:04:19,912 --> 02:04:25,252 - This wasn't a soft landing. - You passed the exam. 852 02:04:34,439 --> 02:04:37,172 117, have you landed? 853 02:04:37,443 --> 02:04:41,566 Reply, have you landed? What about the passengers? 854 02:04:44,684 --> 02:04:46,902 We've landed. 855 02:05:15,315 --> 02:05:18,034 Slowly, no pushing. 856 02:05:33,346 --> 02:05:37,051 Don't rush! No pushing. Everything's fine! 857 02:06:06,550 --> 02:06:10,350 Olja, I told you that everything will be fine. 858 02:06:21,624 --> 02:06:27,893 Jelena! Take it! Let your daughter know! Call! 859 02:06:34,795 --> 02:06:37,774 Mom was in the second plane, Right? 860 02:06:55,812 --> 02:06:58,292 Andrey... I... 861 02:06:59,637 --> 02:07:05,275 I wanted to tell you... If the proposal is still open... I am free. Are you? 862 02:07:15,918 --> 02:07:19,326 - Ljoša... - Not Now, Sasha, not now... 863 02:08:06,678 --> 02:08:11,144 - Why didn't you wake me? What happened? - Everything is OK. 864 02:08:11,616 --> 02:08:15,501 - What happened to your hand? - It's fine. 865 02:09:07,561 --> 02:09:12,814 I was thinking I need to get some rest under the Palm trees? Together. 866 02:09:24,716 --> 02:09:31,106 The unprecedented courage and heroism displayed in the rescue of Russian and foreign citizens, 867 02:09:31,323 --> 02:09:36,781 as well as the mastery displayed in landing the damaged aircraft, 868 02:09:36,982 --> 02:09:44,746 are not sufficient to allow Leonid Zinèenko, pilot and student pilot Alexei Gushchin 869 02:09:44,997 --> 02:09:50,542 to continue to work at our company, due to serious violation of protocols, 870 02:09:50,772 --> 02:09:54,902 and outrageous rudeness towards our passengers .. 871 02:09:56,788 --> 02:10:01,479 On behalf of the management of the airline, I apologize regarding this case. 872 02:10:02,641 --> 02:10:06,022 Well... It's okay. 873 02:10:06,749 --> 02:10:11,073 You say this Zinèenko... an excellent pilot? 874 02:10:11,930 --> 02:10:16,976 Then maybe you can forget about the inappropriate behavior? 875 02:10:18,604 --> 02:10:23,295 After all, you choose him yourself. I wish you success. 876 02:10:23,496 --> 02:10:27,076 For the good of the company and our country. 877 02:10:32,261 --> 02:10:37,099 - Wait! -Leonid Savych, do not be humiliated... - one moment, please! 878 02:10:38,909 --> 02:10:46,909 - What is it? - I want to apologize. - You feel embarrassed? - I am ashamed. 879 02:10:48,392 --> 02:10:53,189 I am ashamed that he struck you in the face, and not me! 880 02:11:02,162 --> 02:11:03,950 You've heard this? 881 02:11:15,567 --> 02:11:19,516 Well, I need to apologize to you! 882 02:11:22,646 --> 02:11:25,679 Shall I repeat the conversation or did you hear it? 883 02:11:29,379 --> 02:11:32,180 Hook me up with Aeroflot flight please. 884 02:11:38,421 --> 02:11:43,007 Is this the Director of the best airline in the country? 885 02:11:43,508 --> 02:11:48,936 Hello, Hello... Listen, do you need pilots? 886 02:11:49,535 --> 02:11:57,165 I have two candidates. According to an acquaintance of ours, "their arms are as wings." 887 02:11:57,903 --> 02:12:01,986 - Pilot Povalov? - Yes! - Pilot Fyodorov? - Yes! 888 02:12:02,240 --> 02:12:07,324 - Pilot Gavriljuk? - Yes! - Pilot Jerekalo? - Yes! - Pilot Kuzmina? 889 02:12:08,560 --> 02:12:10,941 Pilot Kuzmina? [nods] 890 02:12:11,849 --> 02:12:16,071 - Pilot Gushchin? - Yeah! - Trainee Gushchin? - Yes! 891 02:12:17,344 --> 02:12:21,396 - Trainee Zinchenko? - Here! - On the ropes. 892 02:12:22,284 --> 02:12:26,935 - Hurry up! - Now this is really shame... Trainee Zinèenko. 893 02:12:41,697 --> 02:12:45,569 Trainee Zinchenko, steering towards you. 894 02:12:47,277 --> 02:12:55,152 [Translated by KarenMichelle Lane] [Version 004.2016-10-15] 86801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.