All language subtitles for Final Storm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,187 --> 00:00:37,981 Schimb�rile bru�te de temperatur� 2 00:00:38,108 --> 00:00:39,318 care au �nceput cu 6 luni �n urm�, 3 00:00:39,667 --> 00:00:42,335 continu� s� cauzeze dezastre pe �ntreg mapamondul. 4 00:00:42,387 --> 00:00:46,260 Continu�m s� vedem ghea�� �i z�pad� �n emisfera sudic�, 5 00:00:46,261 --> 00:00:47,586 a�a cum ne arat� sateli�ii, 6 00:00:47,587 --> 00:00:52,132 grindini frecvente, tornade �i uragane. 7 00:00:52,426 --> 00:00:55,979 Sosesc rapoarte din multe comunit��i izolate de drumuri inundate. 8 00:00:55,980 --> 00:00:57,785 Aproape toate drumurile au disp�rut sub ape. 9 00:00:57,786 --> 00:00:59,865 Liniile de comunicare au c�zut. 10 00:00:59,866 --> 00:01:02,409 �nc� nu se �tie num�rul de disp�ru�i sau mor�i. 11 00:01:02,466 --> 00:01:04,342 �nc� de la pr�bu�irea burselor financiare, 12 00:01:04,343 --> 00:01:05,973 instabilitatea politic� �i tulbur�rile interne provoac� 13 00:01:06,285 --> 00:01:08,350 grave repercusiuni la nivel mondial. 14 00:01:08,425 --> 00:01:09,927 Sistemele de transport �i energie 15 00:01:10,066 --> 00:01:11,900 sunt puternic afectate �n �ntreaga lume. 16 00:01:11,943 --> 00:01:15,815 Penuriile severe de ap� au provocat revolte �i violen�e. 17 00:01:15,816 --> 00:01:17,205 Ast�zi, �n centrul Londrei, 18 00:01:17,206 --> 00:01:20,332 mul�imea furioas� a invadat str�zile, jefuind �i atac�nd autorit��ile. 19 00:01:21,520 --> 00:01:23,254 Dup� cum pute�i vedea, poli�ia, dep�it� numeric 20 00:01:23,383 --> 00:01:26,052 fost c�lcat� �n picioare de protestatari. 21 00:01:26,103 --> 00:01:28,230 Un cutremur de 8 grade pe scara Richter, din Chi�in�u, 22 00:01:28,303 --> 00:01:31,431 a provocat accidente nucleare 23 00:01:31,464 --> 00:01:33,340 cu radia�ii extrem de ridicate... 24 00:01:33,463 --> 00:01:37,425 Care vor fi semnele de sosire al acestui sf�r�it de era? 25 00:01:37,742 --> 00:01:39,488 Iisus ne-a spus c� vor fi semne 26 00:01:39,523 --> 00:01:43,373 �i c� aceste semne vor cre�te �n frecven�� �i intensitate, 27 00:01:43,557 --> 00:01:46,924 pe m�sur� ce P�m�ntul se �ndreapt� spre pragul anihil�rii totale! 28 00:01:47,185 --> 00:01:49,555 Jefuitorii au luat �i pu�inul r�mas, 29 00:01:49,556 --> 00:01:52,983 �i nu sunt a�teptate livr�ri de alimente sau altceva. 30 00:01:52,984 --> 00:01:56,820 �i �ngerul a spus: "Ascu�i�i-v� coasele �i aduna�i 31 00:01:56,855 --> 00:01:58,909 mugurii de vi��-de-vie de pe p�m�nt 32 00:01:58,944 --> 00:02:01,078 deoarece strugurii lor vor cre�te. " 33 00:02:01,079 --> 00:02:03,505 �i �ngerul �i-a aruncat coasa spre P�m�nt 34 00:02:03,506 --> 00:02:06,090 �i a adunat vi�a-de-vie �i a azv�rlit-o 35 00:02:06,091 --> 00:02:08,876 �i apoi a rev�rsat m�nia lui Dumnezeu. 36 00:02:08,877 --> 00:02:12,316 Eu spun c� aceast� lume este c�mpul lui Dumnezeu, 37 00:02:12,317 --> 00:02:16,306 �i El l-a trimis pe fiul s�u, Iisus, pe acest c�mp s� adune ciorchinii 38 00:02:16,307 --> 00:02:18,218 �i s� colecteze recolta. 39 00:02:35,218 --> 00:02:36,417 ...Problema inunda�iilor, 40 00:02:36,418 --> 00:02:37,945 sunt canalele de colectare �nfundate, 41 00:02:37,946 --> 00:02:40,960 de r�urile rev�rsate �i desigur, de ploaia ne�ncetat�. 42 00:02:40,961 --> 00:02:42,777 Nu se �tie �nc�, c��i locuitori din aceast� zon� 43 00:02:42,778 --> 00:02:45,256 au fost evacua�i �n siguran��... 44 00:02:45,257 --> 00:02:47,159 Nu cred c� se va opri. 45 00:02:47,160 --> 00:02:50,865 �ntreaga vale arat� acum ca un lac imens. 46 00:02:50,866 --> 00:02:53,515 Dup� cum vede�i, aceast� cas� este complet �n deriv�. 47 00:02:53,516 --> 00:02:55,247 Graham, nu te uita la asta. 48 00:02:55,336 --> 00:02:56,795 Altceva nu este. 49 00:02:57,991 --> 00:02:59,494 Autostrada ora�ului a fost inundat� de ape 50 00:02:59,495 --> 00:03:02,014 l�s�nd �n urm�... 51 00:03:06,615 --> 00:03:09,294 De c�nd sunt a�a? 52 00:03:09,295 --> 00:03:13,174 De 5 zile, de c�nd a �nceput furtuna. 53 00:03:13,816 --> 00:03:15,741 Ai mai v�zut animale care refuz� s� plece din ploaie? 54 00:03:15,933 --> 00:03:17,599 Sigur c� nu. 55 00:03:19,015 --> 00:03:21,016 Crezi c� vremea le �nnebune�te? 56 00:03:21,895 --> 00:03:23,188 Greu de spus. 57 00:03:23,296 --> 00:03:25,896 ��i spun un singur lucru. M� �nnebune�te pe mine. 58 00:03:27,537 --> 00:03:29,855 O s�pt�m�n� de ploaie ne�ncetat�! 59 00:03:29,893 --> 00:03:32,938 Temperatura a sc�zut aproape de zero grade. 60 00:03:33,293 --> 00:03:36,087 Suntem �n mijlocul lunii iunie, pentru numele lui Dumnezeu! 61 00:03:36,465 --> 00:03:39,838 S� m� deranjez s� te �ntreb de culturile tale? 62 00:03:40,181 --> 00:03:41,369 S-au dus. 63 00:03:42,245 --> 00:03:44,729 A naibii ploaie le-a inundat �i le-a luat ap�. 64 00:03:44,852 --> 00:03:47,096 Doamne, �mi pare r�u s� aud asta, Tom. 65 00:03:48,613 --> 00:03:50,448 E �n regul�. 66 00:03:50,573 --> 00:03:52,574 Mi-au mai r�mas ni�te bani din v�nzarea de cai. 67 00:03:53,188 --> 00:03:55,778 Majoritatea oamenilor de aici 68 00:03:55,862 --> 00:03:58,449 �i-au luat lucrurile �i au plecat spre terenuri mai �nalte. 69 00:03:58,613 --> 00:04:00,907 Ar trebui s� faci �i tu la fel. 70 00:04:01,196 --> 00:04:04,270 La Gill i-ar place. Dar eu nu renun�. 71 00:04:04,880 --> 00:04:06,380 E�ti sigur, Tom? 72 00:04:06,773 --> 00:04:09,380 Da, sunt sigur. Foarte sigur. R�m�n aici. 73 00:04:11,412 --> 00:04:12,788 Ce faci cu vacile? 74 00:04:12,892 --> 00:04:14,893 N-am ce s� le fac. 75 00:04:14,942 --> 00:04:20,195 Ori se �ntorc �n grajd, ori vor sta �n ploaie. 76 00:04:21,653 --> 00:04:23,029 Dumnezeu �tie. 77 00:04:23,223 --> 00:04:25,319 Mul�umesc, Tom, c� ai venit s� m� aju�i. Apreciez asta. 78 00:04:25,611 --> 00:04:26,696 N-am f�cut mare lucru. 79 00:04:26,811 --> 00:04:30,148 Apreciez asta oricum. Te duc acas�. 80 00:04:30,172 --> 00:04:31,465 Vreau s� merg. 81 00:04:31,572 --> 00:04:33,073 Serios? Pe ploaia asta? 82 00:04:33,170 --> 00:04:36,673 - Da, sunt bine! Ne vedem m�ine! - Foarte bine. 83 00:04:36,690 --> 00:04:39,889 S�rut-o pe Gillian �i dac� ai nevoie de ceva 84 00:04:40,890 --> 00:04:42,114 sun�-m�, bine? 85 00:04:43,115 --> 00:04:44,129 �n regul�. 86 00:04:46,529 --> 00:04:48,698 Iisuse Hristoase! 87 00:04:50,449 --> 00:04:52,538 Alunec�rile de teren continu� de-a lungul coastei 88 00:04:52,539 --> 00:04:53,823 bloc�nd str�zile ora�elor 89 00:04:53,824 --> 00:04:55,827 Marysville �i Juno Beach. 90 00:04:56,288 --> 00:04:58,331 Echipele de salvare s-au �mp�r�it... 91 00:04:59,407 --> 00:05:01,242 U�or, b�iete. 92 00:05:01,327 --> 00:05:02,703 Hei! 93 00:05:02,808 --> 00:05:04,309 ...blocate de copacii c�zu�i, 94 00:05:04,447 --> 00:05:05,698 �i �n unele cazuri... 95 00:05:05,807 --> 00:05:07,641 Scutur�-te �nainte s� intri. 96 00:05:07,888 --> 00:05:08,920 Bine. 97 00:05:09,727 --> 00:05:10,902 Ce face�i? 98 00:05:14,126 --> 00:05:16,379 Ce fac vitele lui Charles? 99 00:05:16,488 --> 00:05:18,406 Nu prea bine. Dumnezeu �tie ce le-a apucat. 100 00:05:18,670 --> 00:05:19,886 Ce spun de vreme? 101 00:05:20,407 --> 00:05:22,511 Ploaie, ploaie, mai mult� ploaie. 102 00:05:22,512 --> 00:05:23,765 Acestea sunt imaginile de ast�zi din Londra. 103 00:05:23,766 --> 00:05:24,976 Graham, vrei s� dai la meteo? 104 00:05:25,086 --> 00:05:26,253 Mam�, uit�-te la asta. 105 00:05:26,406 --> 00:05:28,532 ...Au fost ataca�i �i au descins asupra ocupan�ilor 106 00:05:28,605 --> 00:05:30,315 care au fost b�tu�i p�n� au murit. 107 00:05:30,405 --> 00:05:32,659 Exist� doar fragmente ale poli�iei... 108 00:05:32,660 --> 00:05:35,045 ...care ast�zi se confrunt� cu o situa�ie imposibil�. 109 00:05:35,046 --> 00:05:36,547 Toat� lumea a �nnebunit. 110 00:05:36,645 --> 00:05:38,730 ...Imaginile de aici de la Piccadilly Circus, 111 00:05:38,804 --> 00:05:42,266 seam�n� la propriu cu o anarhie s�ngeroas�. 112 00:05:42,284 --> 00:05:44,286 M� duc dup� Max. 113 00:05:47,567 --> 00:05:50,610 Max! Max, vino aici, b�iete! 114 00:05:51,702 --> 00:05:52,803 Tom? 115 00:05:57,484 --> 00:05:59,902 Nu-mi reu�esc s� prind pe nimeni la telefon. 116 00:06:00,003 --> 00:06:01,573 E ciudat. 117 00:06:02,882 --> 00:06:04,800 - E�ti ud... - Da. 118 00:06:04,883 --> 00:06:06,221 �i tremuri tot. Hai. 119 00:06:06,222 --> 00:06:08,082 Trebuie s�-�i sco�i hainele. S� mergem la culcare. 120 00:06:08,083 --> 00:06:10,294 �n regul�. M� duc dup� Graham. 121 00:06:11,562 --> 00:06:14,482 Graham, vino aici! Mergem la culcare! 122 00:06:16,458 --> 00:06:19,296 - Nu �tiu unde e Max. - Poate s-a ascuns. Ce faci? 123 00:06:19,603 --> 00:06:22,461 - M� duc afar�. - Ba nu. Du-te la culcare. 124 00:06:22,892 --> 00:06:24,808 - Nu-l las afar�. - E �n regul�. 125 00:06:24,809 --> 00:06:26,539 - Dac� s-a r�t�cit? - Nu s-a r�t�cit. 126 00:06:26,540 --> 00:06:29,311 Du-te la culcare. M� duc eu dup� el. 127 00:06:29,312 --> 00:06:31,370 - S� nu-l la�i acolo. - De acord. 128 00:06:31,371 --> 00:06:32,870 Graham! 129 00:06:34,370 --> 00:06:35,788 M� �ntorc imediat. 130 00:06:50,601 --> 00:06:52,019 Max! 131 00:06:53,040 --> 00:06:54,667 Max! 132 00:06:55,561 --> 00:06:57,938 Vino aici, b�iete! Haide, Max! 133 00:06:59,160 --> 00:07:02,330 - E�ti bine? - Da. 134 00:07:03,199 --> 00:07:04,208 Ce? 135 00:07:04,318 --> 00:07:08,656 Nu te deranjeaz� ce am v�zut la �tiri? 136 00:07:08,677 --> 00:07:11,027 Toate revoltele alea �i oamenii �nnebuni�i? 137 00:07:11,028 --> 00:07:12,597 M� sperie. 138 00:07:12,598 --> 00:07:14,684 Asta e �n ora�. Nu se �nt�mpl� aici. 139 00:07:20,198 --> 00:07:21,741 Nu reu�esc s� m� �nc�lzesc. 140 00:07:21,837 --> 00:07:24,089 �i-a intrat frigul �n oase. 141 00:07:26,077 --> 00:07:30,896 �tii ce obi�nuiau s� fac� pescarii norvegieni? 142 00:07:34,756 --> 00:07:38,675 - Tu nu e�ti norvegian. - Dac� vreunul din echipaj... 143 00:07:38,714 --> 00:07:43,996 ...c�dea peste bord, �n apa aia rece, 144 00:07:43,997 --> 00:07:49,571 �l duceau �n port la cea mai apropiat� cas� 145 00:07:49,572 --> 00:07:53,073 �i �l aruncau �ntr-un pat cu o femeie necunoscut�. 146 00:07:54,474 --> 00:07:56,518 Unde ai auzit asta? 147 00:07:56,634 --> 00:07:58,302 Am citit undeva. 148 00:07:58,434 --> 00:08:00,853 ��i salveaz� via�a �i pune s�ngele �n mi�care. 149 00:08:00,914 --> 00:08:03,984 �i de c�nd cite�ti tu? 150 00:08:04,594 --> 00:08:08,197 Dumnezeule, ce rea e�ti. 151 00:08:52,630 --> 00:08:54,715 Am citit. 152 00:09:49,749 --> 00:09:50,944 Nu, nu, nu, nu. 153 00:09:51,127 --> 00:09:52,240 Vino aici. 154 00:09:53,396 --> 00:09:55,188 Vreau s� adorm a�a. 155 00:10:04,186 --> 00:10:07,730 - Ce a fost asta? - Rahat. 156 00:10:07,745 --> 00:10:10,873 - Ce a fost asta? - Nu �tiu. 157 00:10:10,907 --> 00:10:12,576 Drace! 158 00:10:18,705 --> 00:10:21,166 - Ce naiba? - Ce s-a �nt�mplat? 159 00:10:21,529 --> 00:10:23,608 �napoi, �napoi. Este sticl� peste tot. 160 00:10:24,504 --> 00:10:27,202 - Iisuse. - Dumnezeule. 161 00:10:27,203 --> 00:10:29,178 Adu-mi ni�te placaj. 162 00:10:29,179 --> 00:10:32,144 Rezolv eu problema, bine? 163 00:11:02,261 --> 00:11:03,707 L-ai g�sit pe Max? 164 00:11:05,407 --> 00:11:06,544 Am fost un pic ocupat. 165 00:11:10,621 --> 00:11:13,337 - Opre�te-l. - Oricum nu este semnal. 166 00:11:24,860 --> 00:11:26,800 La naiba. 167 00:11:27,819 --> 00:11:29,696 - Vrei o lantern�? - Da. 168 00:11:29,780 --> 00:11:31,823 Verific �ntrerup�torul. 169 00:11:33,140 --> 00:11:35,267 - Uite. - Mul�umesc. 170 00:11:38,500 --> 00:11:40,001 Graham, vrei s� aprinzi lum�n�rile 171 00:11:40,139 --> 00:11:42,682 de pe �emineu? 172 00:11:42,739 --> 00:11:45,033 Nu e din cutie. 173 00:11:46,978 --> 00:11:49,856 - E de la furtun�? - Trebuie s� fie. 174 00:12:08,442 --> 00:12:10,811 - E un b�rbat pe c�mp! - Ce? 175 00:12:11,177 --> 00:12:12,708 L-am v�zut. E �n curte. 176 00:12:13,340 --> 00:12:15,115 - E�ti sigur? - Da. 177 00:12:28,122 --> 00:12:30,901 S�-l �ntoarcem pe spate. Domnule? 178 00:12:32,495 --> 00:12:33,913 Cine e? 179 00:12:34,055 --> 00:12:35,556 - Nu �tiu. - E mort? 180 00:12:35,655 --> 00:12:37,042 Nu, nu. A le�inat doar. 181 00:12:37,135 --> 00:12:39,637 - �l ducem dincolo. - Eu preg�tesc patul. 182 00:12:45,415 --> 00:12:46,416 �l ridic�m. 183 00:12:46,574 --> 00:12:50,235 Graham, verific� buzunarele. Poate are acte de identitate. 184 00:12:50,236 --> 00:12:51,832 - Pantofii... - Stai a�a. 185 00:12:52,333 --> 00:12:54,752 Ce ciudat. 186 00:12:58,774 --> 00:13:01,402 - Ai g�sit ceva? - Uite �nc� unul. 187 00:13:01,455 --> 00:13:04,591 L�sa�i mor�ii s� �ngroape mor�ii Luca 14:18 188 00:13:08,332 --> 00:13:12,795 - �i se pare c� e beat? - Nu prea. 189 00:13:12,813 --> 00:13:16,024 Crezi c� din cauza asta umbl� prin furtun�? 190 00:13:18,731 --> 00:13:20,691 Nu �tiu. Ce facem cu el? 191 00:13:21,851 --> 00:13:24,687 �l l�s�m s� doarm�, cred. 192 00:13:24,731 --> 00:13:27,098 Bun, �i noi trebuie s� dormim. 193 00:13:27,850 --> 00:13:29,393 Bine. 194 00:14:08,129 --> 00:14:10,381 - Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a. 195 00:14:10,448 --> 00:14:11,658 S-a oprit ploaia? 196 00:14:11,809 --> 00:14:14,102 Da, dar tot nu avem curent. 197 00:14:14,168 --> 00:14:16,546 - E ca �n congelator aici. - Da. 198 00:14:16,647 --> 00:14:18,274 L-ai verificat pe musafirul nostru? 199 00:14:18,367 --> 00:14:21,786 - �nc� doarme. - Ai sunat la poli�ie? 200 00:14:21,807 --> 00:14:24,059 Furtuna a rupt liniile de telefon. 201 00:14:24,127 --> 00:14:25,753 Minunat, vom �nghe�a de frig 202 00:14:25,887 --> 00:14:27,639 dac� nu repar�m curentul. 203 00:14:27,726 --> 00:14:29,270 Mai avem �emineul. 204 00:14:29,406 --> 00:14:31,283 Atunci du-te s� tai lemne. 205 00:14:31,365 --> 00:14:32,866 Vreau s� se �nc�lzeasc� p�n� se treze�te Graham. 206 00:14:32,967 --> 00:14:35,511 Bine, dar sup� aceea m� duc la Charles s� iau camioneta. 207 00:14:35,566 --> 00:14:37,276 �l duc pe noul nostru prieten �n ora�. 208 00:14:37,366 --> 00:14:39,618 Cineva ar fi trebuit s�-i simt� lipsa. 209 00:15:30,883 --> 00:15:32,218 Hei, Charles! 210 00:15:34,242 --> 00:15:35,868 E�ti acas�? 211 00:15:42,082 --> 00:15:44,334 Tisha, sunt Tom. E�ti aici? 212 00:15:49,120 --> 00:15:50,872 E cineva aici? 213 00:15:54,200 --> 00:15:55,493 Alo? 214 00:16:00,288 --> 00:16:01,706 Alo? 215 00:16:02,520 --> 00:16:03,547 Charles! 216 00:16:07,898 --> 00:16:09,611 Unde naiba e toat� lumea? 217 00:16:19,830 --> 00:16:21,322 Charles! 218 00:16:39,237 --> 00:16:40,268 Charles? 219 00:16:54,075 --> 00:16:55,327 L-ai g�sit pe Charles? 220 00:16:56,339 --> 00:16:57,384 Nu e acolo. 221 00:16:59,276 --> 00:17:02,445 - Poate a ie�it pe c�mp. - A disp�rut. 222 00:17:02,516 --> 00:17:04,101 �i el �i Tisha au disp�rut. 223 00:17:04,194 --> 00:17:06,822 U�a era larg deschis�. 224 00:17:10,692 --> 00:17:13,166 Probabil s-a dus p�n� �n ora�. 225 00:17:13,874 --> 00:17:15,584 Dac� s-au dus, s-au dus pe jos. 226 00:17:15,674 --> 00:17:18,218 Camioneta era �nc� �n curte. 227 00:17:19,195 --> 00:17:21,197 Individul s-a trezit. 228 00:17:26,714 --> 00:17:27,769 'Nea�a. 229 00:17:30,155 --> 00:17:33,115 - Cum te sim�i? - Mi-e frig. 230 00:17:34,106 --> 00:17:36,317 Trebuie s� fi fost �nghe�at dup� noaptea trecut�. 231 00:17:38,523 --> 00:17:39,784 Numele meu este Gillian. 232 00:17:39,829 --> 00:17:42,656 El este so�ul meu, Tom �i el este fiul nostru Graham. 233 00:17:44,281 --> 00:17:45,448 V� mul�umesc. 234 00:17:45,714 --> 00:17:47,716 V� mul�umesc pentru amabilitate. 235 00:17:48,426 --> 00:17:49,810 Care este numele t�u? 236 00:17:54,591 --> 00:17:56,468 Ce f�ceai pe c�mpul nostru? 237 00:17:57,112 --> 00:17:59,572 Nu-mi amintesc. 238 00:18:01,672 --> 00:18:02,882 De unde e�ti? 239 00:18:07,232 --> 00:18:08,608 Nu-mi amintesc. 240 00:18:09,120 --> 00:18:10,955 Te-ai lovit la cap? 241 00:18:15,638 --> 00:18:17,365 �i-e foame? 242 00:18:17,694 --> 00:18:18,728 Ap�... 243 00:18:18,750 --> 00:18:20,460 ...te rog. 244 00:18:26,734 --> 00:18:27,751 Poftim. 245 00:18:35,511 --> 00:18:36,564 Silas. 246 00:18:36,565 --> 00:18:39,646 - Cum? - Numele meu este Silas. 247 00:18:40,347 --> 00:18:43,308 Ai �i prenume, Silas? 248 00:18:43,309 --> 00:18:46,645 Hendershot. Silas Hendershot. �i asta este casa mea. 249 00:18:49,428 --> 00:18:51,222 Este casa noastr�, Silas. 250 00:18:53,548 --> 00:18:56,635 Scuze. Capul meu e vrai�te. 251 00:18:57,629 --> 00:19:01,883 Ia-o u�or. ��i mai aminte�ti �i altceva? 252 00:19:06,546 --> 00:19:08,173 �mi era fric�. 253 00:19:08,786 --> 00:19:10,121 De ce anume? 254 00:19:10,945 --> 00:19:13,781 Nu-mi amintesc. 255 00:19:13,866 --> 00:19:17,119 Poate ar trebui s� te odihne�ti un pic mai mult. 256 00:19:17,145 --> 00:19:18,688 Nu, doamn�, eu... 257 00:19:18,826 --> 00:19:20,868 m-am odihnit suficient. 258 00:19:21,133 --> 00:19:22,340 Nu, odihne�te-te 259 00:19:23,037 --> 00:19:24,992 Oricum, hainele tale �nc� nu s-au uscat. 260 00:19:40,583 --> 00:19:43,287 - �i se pare cunoscut? - Nu. 261 00:19:44,791 --> 00:19:46,669 Spune c� e de pe aici. 262 00:19:47,559 --> 00:19:49,713 �i �tim pe to�i pe o raz� de 60 kilometri. 263 00:19:51,824 --> 00:19:54,577 Ei bine, ea spus c� asta este casa lui. 264 00:19:54,624 --> 00:19:57,960 - E nebun. - Nu e nebun. 265 00:19:58,024 --> 00:20:01,361 E pu�in confuz, dar nu e nebun. 266 00:20:01,423 --> 00:20:03,591 Atunci e un escroc. 267 00:20:04,507 --> 00:20:07,822 �i ce-o s� fure? Rolexurile noastre cu diamante? 268 00:20:12,575 --> 00:20:15,911 - Am nevoie de mai mult lemn de foc. - Tocmai am umplut lada. 269 00:20:16,735 --> 00:20:18,060 Am nevoie de mai mult. 270 00:20:34,220 --> 00:20:37,431 - De unde e? - Nu �tim. M�n�nc�. 271 00:20:40,740 --> 00:20:41,918 E rece. 272 00:20:43,780 --> 00:20:45,483 C�nd mama ��i pune m�ncarea cald� �n fa��, 273 00:20:45,484 --> 00:20:49,146 nu ar trebui s� te joci cu ea p�n� se r�ce�te. 274 00:20:51,147 --> 00:20:52,458 L-ai c�utat pe Max? 275 00:20:53,461 --> 00:20:54,920 Se va �ntoarce c�nd v� voi. 276 00:20:56,179 --> 00:20:57,805 Dac� e r�nit? 277 00:20:57,899 --> 00:20:59,317 Max e �n regul�. 278 00:21:04,459 --> 00:21:05,586 E�ti scuzat. 279 00:21:12,225 --> 00:21:14,761 Uneori e�ti prea drastic cu el. 280 00:21:15,378 --> 00:21:17,164 Gillian, trebuie s� �nve�e ni�te lucruri fundamentale, 281 00:21:17,165 --> 00:21:18,435 cum ar fi s� fie recunosc�tor, 282 00:21:18,436 --> 00:21:19,958 atunci c�nd cineva �i d� s� m�n�nce. 283 00:21:19,959 --> 00:21:21,055 Are 13 de ani. 284 00:21:21,056 --> 00:21:22,975 E destul de mare. 285 00:21:39,935 --> 00:21:41,698 Ce vezi afar�? 286 00:21:43,712 --> 00:21:45,137 Te sim�i bine, dle? 287 00:21:45,294 --> 00:21:48,963 Da, m� simt mult mai bine. Te ui�i dup� cineva? 288 00:21:49,974 --> 00:21:51,225 C�inele meu a fugit. 289 00:21:52,535 --> 00:21:56,380 - Cum �l cheam�? - Maximus. 290 00:21:56,776 --> 00:22:00,529 - A fugit de mult? - De noaptea trecut�. 291 00:22:00,574 --> 00:22:03,202 A mai fugit p�n� acum? 292 00:22:05,094 --> 00:22:08,382 - Unde e castronul lui de m�ncare? - �n buc�t�rie. 293 00:22:09,175 --> 00:22:11,509 De ce nu-l iei �i s�-l pui pe verand�? 294 00:22:27,933 --> 00:22:30,685 - Oaspetele nostru este treaz? - Nu �tiu. 295 00:22:38,292 --> 00:22:39,919 Silas? 296 00:22:49,700 --> 00:22:51,113 L-am luat. 297 00:22:51,931 --> 00:22:55,475 Bun, scutur�-l �i strig�-l. 298 00:22:55,490 --> 00:22:57,992 Vino aici, b�iete! 299 00:22:58,050 --> 00:23:01,595 Cina. Vino aici! Haide! 300 00:23:01,611 --> 00:23:05,489 Max, vino aici, b�iete! Vino! 301 00:23:05,890 --> 00:23:08,634 - Vino aici, b�iete! Haide, Max! - Graham... 302 00:23:09,268 --> 00:23:11,271 To�i c�inii cunosc sunetul castronului lor. 303 00:23:11,306 --> 00:23:13,274 - Dac� era pe aici, ar fi venit deja. - Nu! 304 00:23:14,661 --> 00:23:18,654 �mi pare r�u, fiule. C�inele t�u nu se mai �ntoarce. 305 00:23:21,129 --> 00:23:22,797 E mort. 306 00:23:23,529 --> 00:23:26,573 Nu �ntotdeauna �nseamn� c� e r�u. 307 00:23:26,649 --> 00:23:29,109 Poate Domnul a hot�r�t s�-�i duc� c��elul �n rai. 308 00:23:29,648 --> 00:23:32,484 E �ntr-un loc mai bun acum. 309 00:23:35,376 --> 00:23:36,627 Graham? 310 00:23:39,335 --> 00:23:40,711 Ce se petrece? 311 00:23:41,047 --> 00:23:45,135 - Max nu se mai �ntoarce. - Scumpule, sigur c� se �ntoarce. 312 00:23:46,084 --> 00:23:48,419 Nu, e mort. 313 00:23:56,918 --> 00:24:00,296 - Ce naiba faci? - L-am ajutat pe b�iat. 314 00:24:00,419 --> 00:24:01,868 Cu ce? S� aib� co�maruri? 315 00:24:02,189 --> 00:24:04,666 A vrut s� �tie de c�inele lui. Acum �tie. 316 00:24:05,413 --> 00:24:07,915 Nu-i spui unui b�iat c�, c�inele lui nu se mai �ntoarce. 317 00:24:08,204 --> 00:24:10,749 Ei bine, c�inele e mort. De ce s�-i ascund asta? 318 00:24:13,532 --> 00:24:15,993 Nu te amesteca �n treburile noastre. 319 00:24:28,412 --> 00:24:29,904 Po�i s�-l crezi pe nenorocit? 320 00:24:34,083 --> 00:24:36,460 L-am calmat pe Graham. 321 00:24:37,116 --> 00:24:38,208 Se simte bine? 322 00:24:38,363 --> 00:24:41,743 Nu, este foarte sup�rat. Ce s-a �nt�mplat acolo? 323 00:24:45,851 --> 00:24:49,382 �mi pare r�u. Nu vroiam s� fiu nepoliticos cu b�iatul. 324 00:24:51,099 --> 00:24:53,529 - Sunt sigur� c� n-ai vrut. - Nu, doamn�. 325 00:24:53,530 --> 00:24:56,919 So�ul t�u are motive s� fie nervos pe mine. 326 00:24:56,920 --> 00:25:01,319 Nu este treaba mea s�-l �nv�� despre via�� �i moarte. 327 00:25:02,320 --> 00:25:05,073 Cred c� mai bine plec. 328 00:25:11,512 --> 00:25:15,078 Tom, nu-l putem l�sa s� plece �n toiul nop�ii. 329 00:25:29,631 --> 00:25:32,644 Silas, vino �n�untru. 330 00:25:33,118 --> 00:25:36,954 Nu, dn�. E clar c� l-am sup�rat pe so�ul t�u. 331 00:25:37,231 --> 00:25:39,170 Ei bine, nu po�i pleca acum. 332 00:25:39,932 --> 00:25:41,184 Uit�-te acolo. 333 00:25:45,818 --> 00:25:46,906 Ce este? 334 00:25:49,615 --> 00:25:51,253 O lun� �ns�ngerat�. 335 00:25:52,478 --> 00:25:54,938 O lun� �ns�ngerat�? 336 00:25:54,997 --> 00:25:57,082 Ce �nseamn� asta? 337 00:26:00,854 --> 00:26:02,693 Intr�, fac ni�te ceai. 338 00:26:28,907 --> 00:26:30,325 Haide! 339 00:26:34,034 --> 00:26:35,398 Rahat. 340 00:27:03,632 --> 00:27:05,050 Bun� diminea�a, Graham. 341 00:27:06,313 --> 00:27:07,647 Ce ai acolo? 342 00:27:08,160 --> 00:27:10,079 Sunt doar ni�te lucruri. 343 00:27:12,552 --> 00:27:15,013 Se vede c� iubeai acel c�ine. 344 00:27:15,633 --> 00:27:16,842 �mi pare r�u c� a murit. 345 00:27:18,672 --> 00:27:20,589 Ce vrei s� faci cu lucrurile alea? 346 00:27:21,912 --> 00:27:22,999 Nu �tiu. 347 00:27:24,951 --> 00:27:26,494 Am o idee. 348 00:27:28,013 --> 00:27:30,232 - Vremea s-a �mbun�t��it, nu? - Da. 349 00:27:30,709 --> 00:27:32,610 Mai este cafea? 350 00:27:36,989 --> 00:27:38,544 Generatorul nu func�ioneaz�. 351 00:27:39,202 --> 00:27:42,900 Ce? Nu spune asta nici �n glum�. Ce s-a �nt�mplat? 352 00:27:43,308 --> 00:27:44,948 Cred c� sunt prizele. 353 00:27:45,459 --> 00:27:48,064 Tom, te rog. E ridicol. Avem nevoie de curent. 354 00:27:48,149 --> 00:27:49,301 Crezi c� nu �tiu? 355 00:27:50,269 --> 00:27:53,021 - Unde e Graham? - Nu e sus? 356 00:27:53,668 --> 00:27:55,724 Nu, am crezut c� e cu tine de diminea��. 357 00:27:56,108 --> 00:27:58,151 Asta ar fi o premier�. 358 00:27:59,467 --> 00:28:02,135 Silas, te-ai trezit? 359 00:28:07,867 --> 00:28:11,370 Nu e aici. L-ai v�zut cumva? 360 00:28:11,465 --> 00:28:12,945 Nu. 361 00:28:16,825 --> 00:28:18,410 Graham! 362 00:28:20,107 --> 00:28:21,400 Graham! 363 00:28:27,107 --> 00:28:28,399 Unde naiba e? 364 00:28:28,506 --> 00:28:29,758 Graham! 365 00:28:37,904 --> 00:28:39,405 Ce naiba faci? 366 00:28:40,581 --> 00:28:42,749 Arat� pu�in respect, Tom. 367 00:28:44,584 --> 00:28:47,170 Bine, sunt gata. 368 00:28:49,505 --> 00:28:51,632 O via�� dat�, a fost luat� �napoi. 369 00:28:52,708 --> 00:28:55,326 Valoarea ei a fost m�surat� �i decontat�. 370 00:28:56,544 --> 00:28:59,130 Suntem recunosc�tori pentru acest dar. 371 00:28:59,184 --> 00:29:02,061 �ncredin��m p�m�ntului trupul lui. 372 00:29:02,296 --> 00:29:04,974 Sufletul lui este cu Dumnezeu Atotputernicul. 373 00:29:05,542 --> 00:29:08,754 - Amin. - Amin. 374 00:29:10,582 --> 00:29:11,917 Hai. 375 00:29:15,744 --> 00:29:16,952 A fost ideea ta? 376 00:29:17,943 --> 00:29:19,236 A fost a b�iatului. 377 00:29:19,344 --> 00:29:22,639 Vroia s�-�i arate respectul �n memoria c�inelui s�u. 378 00:29:22,663 --> 00:29:25,249 Nici nu �tim dac�, c�inele e mort. 379 00:29:25,344 --> 00:29:27,261 S-a dus. Toate se duc. 380 00:29:28,502 --> 00:29:30,837 Despre ce naiba vorbe�ti? 381 00:29:30,901 --> 00:29:32,903 Animalele... toate au disp�rut. 382 00:29:34,541 --> 00:29:36,793 - E�ti nebun. - Ascult�-m�. 383 00:29:36,903 --> 00:29:39,654 Auzi cumva greierii sau p�s�rile c�nt�nd? 384 00:29:39,741 --> 00:29:41,534 N-aud absolut nimic. 385 00:29:41,687 --> 00:29:42,778 Exact. 386 00:29:43,289 --> 00:29:46,134 C�nd ai auzit ultima oar� greierii oprindu-se din c�ntat? 387 00:29:48,651 --> 00:29:50,146 Vrei s� faci onorurile? 388 00:30:12,618 --> 00:30:14,161 Nu mi-e foame. 389 00:30:15,938 --> 00:30:17,982 Las asta aici �n caz c� vrei. 390 00:31:26,134 --> 00:31:27,719 Rahat. 391 00:31:54,931 --> 00:31:55,933 Bun�. 392 00:31:56,095 --> 00:31:58,943 - Ce faci? - Tai ni�te lemne. 393 00:32:01,330 --> 00:32:02,915 Nu trebuie s� faci asta, Silas. 394 00:32:03,011 --> 00:32:04,513 Nicio problem�, doamn�. 395 00:32:04,649 --> 00:32:06,650 Adev�rul este c� am uitat 396 00:32:06,769 --> 00:32:08,729 c�t de mult �mi place s� tai lemne. 397 00:32:08,850 --> 00:32:10,309 ��i mul�umesc. 398 00:32:10,892 --> 00:32:15,831 - Am g�tit pr�nzul, �i-e foame? - Da. 399 00:32:18,112 --> 00:32:20,864 �tii, furtuna a l�sat dezastru �n urm�. 400 00:32:21,488 --> 00:32:24,616 Da, n-am mai v�zut asemenea ploaie. 401 00:32:27,607 --> 00:32:28,940 Mul�umesc. 402 00:32:32,007 --> 00:32:33,300 Pari c� te sim�i mai bine azi. 403 00:32:33,406 --> 00:32:35,408 M� simt ca un om nou. 404 00:32:38,487 --> 00:32:40,405 Vreau s� te �ntreb ceva... 405 00:32:40,528 --> 00:32:43,781 ...despre ceea ce ai spus mai devreme... 406 00:32:43,807 --> 00:32:45,320 ...c� este casa ta. 407 00:32:45,461 --> 00:32:46,604 Ce vroiai s� spui? 408 00:32:47,047 --> 00:32:48,548 Am spus eu asta? 409 00:32:49,645 --> 00:32:51,021 Sunt pu�in confuz. 410 00:32:51,125 --> 00:32:52,835 De c�t timp locui�i aici? 411 00:32:52,926 --> 00:32:57,339 Doi ani... Nu, de trei ani. 412 00:32:57,449 --> 00:33:00,492 Am cump�rat locul de la unchiul lui Tom, �nainte s� moar�. 413 00:33:02,357 --> 00:33:06,053 - Cine a locuit �nainte aici? - Nimeni. 414 00:33:06,406 --> 00:33:08,867 Cred c� fost pustiu o lung� perioad� de timp. 415 00:33:08,966 --> 00:33:12,928 Nu-mi place c� e at�t de neglijat. E r�u pentru sol. 416 00:33:12,976 --> 00:33:16,555 - Vorbe�ti ca un agricultor. - Da, doamn�. 417 00:33:16,565 --> 00:33:19,609 M-am n�scut �i am crescut la o ferm� c� asta. 418 00:33:22,765 --> 00:33:26,112 - Tu de unde e�ti? - Din ora�. 419 00:33:27,600 --> 00:33:30,011 - Cu ce te ocupai? - Eram barmani��. 420 00:33:30,764 --> 00:33:32,723 Deci nu ai munca de la ferm� �n s�nge? 421 00:33:32,844 --> 00:33:34,985 De ce ai ales-o? 422 00:33:35,796 --> 00:33:39,848 Am avut o perioad� grea acum c��iva ani. 423 00:33:39,883 --> 00:33:44,553 Am crezut c� via�a la �ar� ne va fi prielnic�. 424 00:33:47,962 --> 00:33:48,963 Du-te �i ia-l pe Graham. 425 00:33:49,084 --> 00:33:51,086 - Mergem �n ora�. - De ce? 426 00:33:51,203 --> 00:33:53,913 - Avem nevoie de provizii. - S-a �ntors Charles? 427 00:33:54,003 --> 00:33:55,421 Nu, nu s-a �ntors. 428 00:33:56,349 --> 00:33:57,993 Ce-ai f�cut, i-ai furat camioneta? 429 00:33:57,994 --> 00:34:00,098 Da, am furat-o. Ia-l pe Graham. 430 00:34:00,099 --> 00:34:01,442 Tu vii cu noi. 431 00:34:09,442 --> 00:34:10,819 Nu te duce �n ora�, Tom. 432 00:34:10,962 --> 00:34:14,506 Urc� �n spate. Urc� �n spate! 433 00:34:14,521 --> 00:34:18,650 - Pot s� stau �i eu �n spate? - Nu, tu stai �n fa��. Haide. 434 00:34:21,274 --> 00:34:23,449 Nu te superi c� stai �n spate, nu-i a�a, Silas? 435 00:34:24,641 --> 00:34:26,601 Nu, nu se sup�r�. 436 00:34:58,516 --> 00:35:03,271 - Cum st�m cu benzina? - Nu foarte bine. 437 00:35:25,076 --> 00:35:27,078 Unde e toat� lumea? 438 00:35:27,853 --> 00:35:28,962 Alo? 439 00:35:31,253 --> 00:35:32,467 E ciudat. 440 00:35:47,115 --> 00:35:48,700 E goal�? 441 00:35:50,793 --> 00:35:51,819 Da, am�ndou� sunt goale. 442 00:35:51,883 --> 00:35:53,219 Bine, s� ne �ntoarcem �n camionet�. 443 00:35:53,513 --> 00:35:54,723 Hai, scumpule. �napoi �n ma�in�. 444 00:35:54,834 --> 00:35:56,001 Bine. 445 00:35:57,993 --> 00:35:59,202 Intr�. 446 00:36:03,153 --> 00:36:05,238 �ncerc�m la urm�toarea. 447 00:36:24,351 --> 00:36:28,481 Z�pad� �n iunie. Incredibil. 448 00:36:57,147 --> 00:36:58,857 Alo? 449 00:37:08,028 --> 00:37:10,829 Nu-mi place. S� lu�m ce trebuie �i s� mergem acas�. 450 00:37:10,989 --> 00:37:12,541 Stai o secund�. Ai prins ceva? 451 00:37:12,628 --> 00:37:15,839 - Nimic. - Stai pu�in. 452 00:37:19,148 --> 00:37:21,984 Poate au aterizat �n sf�r�it extratere�trii 453 00:37:22,026 --> 00:37:24,403 �i au evaporat pe toat� lumea. 454 00:37:24,506 --> 00:37:26,882 - Sau au �nghe�at. Haide. - Haide. 455 00:37:26,946 --> 00:37:29,031 - Intr� �n ma�in�. Haide - Unde e Silas? 456 00:37:29,146 --> 00:37:30,522 Silas! 457 00:37:32,467 --> 00:37:34,844 - Intr�. - Apare el. 458 00:37:57,865 --> 00:38:00,784 A�tepta�i aici. Vreau s� verific ceva. 459 00:38:00,865 --> 00:38:02,158 - Bine. - M� �ntorc imediat. 460 00:38:14,903 --> 00:38:16,196 Alo? 461 00:38:20,983 --> 00:38:22,359 Alo? 462 00:38:26,542 --> 00:38:28,002 E cineva aici? 463 00:38:56,180 --> 00:38:57,598 - Ceva? - Nu. 464 00:38:57,702 --> 00:38:59,245 Silas e acolo? 465 00:38:59,285 --> 00:39:00,344 Apare el. 466 00:39:01,221 --> 00:39:02,597 Unde e toat� lumea? 467 00:39:02,740 --> 00:39:04,515 Probabil au evacuat ora�ul. 468 00:39:05,077 --> 00:39:07,537 O m�sur� de precau�ie. Se vor �ntoarce �ntr-o zi sau dou�. 469 00:39:07,636 --> 00:39:10,055 S� lu�m ce ne trebuie �i s� mergem acas�. 470 00:39:21,195 --> 00:39:22,863 S� ne gr�bim. 471 00:39:26,502 --> 00:39:28,104 Lua�i tot ce se poate m�nca. 472 00:39:29,017 --> 00:39:31,019 �i ni�te baterii. 473 00:39:35,937 --> 00:39:39,399 Ia tot ce mai e �ntreg, bine? 474 00:39:52,337 --> 00:39:54,799 Gr�bi�i-v�! 475 00:39:54,897 --> 00:39:57,835 - Nu sunt prea multe aici! - Ia ce po�i. 476 00:39:59,338 --> 00:40:01,465 - Cum e�ti? - Bine. 477 00:40:06,736 --> 00:40:08,905 - S� mergem. - Uite. 478 00:40:12,656 --> 00:40:14,115 Mul�umesc. 479 00:40:22,453 --> 00:40:23,454 Gr�bi�i-v�. 480 00:40:27,054 --> 00:40:28,541 Ia cheile. S� mergem. 481 00:40:30,519 --> 00:40:31,627 Salut. 482 00:40:31,893 --> 00:40:33,315 Bine c� mai vedem ceva fe�e noi. 483 00:40:33,350 --> 00:40:34,920 Credeam c� suntem singurii. 484 00:40:35,213 --> 00:40:36,381 Am mai r�mas c��iva. 485 00:40:36,494 --> 00:40:37,703 Da, v�d. 486 00:40:37,814 --> 00:40:39,189 Ai g�sit tot ce ��i trebuia? 487 00:40:39,190 --> 00:40:40,242 Da. 488 00:40:42,093 --> 00:40:43,886 V�d c� ma�ina are benzin�. 489 00:40:43,972 --> 00:40:45,265 Da, mai avem un pic. 490 00:40:45,372 --> 00:40:49,449 Vezi tu, tot ce ai luat de aici te va costa. 491 00:40:49,450 --> 00:40:51,738 �i v�d c� ai o doamn� frumoas� acolo. 492 00:40:51,739 --> 00:40:54,051 Uite, nu vrem probleme. 493 00:41:19,970 --> 00:41:21,220 Prinde�i-l! 494 00:41:23,609 --> 00:41:24,986 Haide�i! 495 00:41:44,648 --> 00:41:45,860 Urca�i! Urca�i! 496 00:41:50,047 --> 00:41:51,340 Dup� ei! 497 00:42:02,286 --> 00:42:04,371 Ce nebunie. 498 00:42:06,593 --> 00:42:07,848 �tiu. 499 00:42:50,172 --> 00:42:51,330 De unde �tiai? 500 00:42:53,843 --> 00:42:55,962 - Hei! Cu tine vorbesc. - Ia-�i m�inile de pe mine. 501 00:42:55,973 --> 00:42:57,927 - Tom... - De unde �tiai c� e periculos? 502 00:42:59,844 --> 00:43:02,818 Uite... dup� furtun� 503 00:43:03,093 --> 00:43:05,061 m-am oprit �n ora� s� cer ajutor. 504 00:43:05,080 --> 00:43:06,251 Au �ncercat s� m� omoare. 505 00:43:06,260 --> 00:43:09,066 - Unde a disp�rut toat� lumea? - Fiule, nu �tiu. 506 00:43:09,251 --> 00:43:10,439 Au �nnebunit to�i? 507 00:43:10,539 --> 00:43:12,119 Doar bunul Dumnezeu ��i poate spune. 508 00:43:12,842 --> 00:43:15,177 �tii ceva �i nu ne spui. 509 00:43:16,442 --> 00:43:18,003 Nu vine nimeni dup� noi. 510 00:43:18,674 --> 00:43:20,759 Nu vine nimeni s� ne ajute. 511 00:43:20,833 --> 00:43:23,969 Suntem pe cont propriu. �n�elege odat�. 512 00:43:39,840 --> 00:43:41,717 Cum po�i s� stai a�a? 513 00:43:41,798 --> 00:43:43,759 De parc� nimic nu s-ar �nt�mpla? 514 00:43:43,879 --> 00:43:46,298 Ai v�zut ora�ul? E pustiu... 515 00:43:46,359 --> 00:43:47,861 ...cu excep�ia acelor nebuni. 516 00:43:47,999 --> 00:43:50,793 Ce au f�cut? Au evacuat pur �i simplu? 517 00:43:52,200 --> 00:43:54,619 Dar Charles �i Tisha? E imposibil. 518 00:43:54,720 --> 00:43:58,057 Era imposibil s� plece f�r� s� ne spun�. 519 00:44:01,277 --> 00:44:03,446 Dac� s-a pr�bu�it totul, Tom? 520 00:44:03,557 --> 00:44:05,809 Ai v�zut �i tu la �tiri. 521 00:44:05,918 --> 00:44:08,045 De parc� toat� lumea se destram�. 522 00:44:08,157 --> 00:44:11,119 �nceteaz�, doar... 523 00:44:12,436 --> 00:44:18,025 Nu �tiu ce naiba se petrece, dar nu ne putem pierde cump�tul. 524 00:44:18,716 --> 00:44:21,511 Trebuie s� ne g�ndim cum vom supravie�ui. 525 00:44:21,596 --> 00:44:24,641 Ra�ionaliz�m m�ncarea combustibilul. 526 00:44:24,677 --> 00:44:27,430 Trebuie s� sc�p�m de Silas. Nu am �ncredere �n el. 527 00:44:29,764 --> 00:44:30,798 Unde-ai fost? 528 00:44:32,275 --> 00:44:36,445 Am vrut s� v� las pu�in singuri. Nu vroiam s� fiu nepoliticos. 529 00:44:36,476 --> 00:44:38,603 A�eaz�-te. M�ncarea este cald�. 530 00:44:38,716 --> 00:44:40,718 Dumnezeu s� te binecuv�nteze. 531 00:44:53,636 --> 00:44:55,345 De unde naiba ai ap�rut? 532 00:44:56,674 --> 00:44:58,093 De nic�ieri. 533 00:44:58,194 --> 00:44:59,882 De nic�ieri? 534 00:45:00,891 --> 00:45:04,044 - Ce �nseamn� asta? - �nseamn� c�... 535 00:45:04,074 --> 00:45:07,577 ...nu am mai avut de mult timp un loc pe care s�-l numesc cas�. 536 00:45:07,633 --> 00:45:11,971 Deci, r�t�ceai pe aici prin furtun�. De ce? 537 00:45:12,914 --> 00:45:14,849 Evitam ora�ele. 538 00:45:16,512 --> 00:45:19,181 Eram �n nord c�nd a �nceput furtuna. 539 00:45:19,233 --> 00:45:20,234 N-am mai v�zut a�a ceva. 540 00:45:20,257 --> 00:45:21,274 C�nd am v�zut c� nu se mai opre�te, 541 00:45:21,432 --> 00:45:24,852 am plecat �i m-am oprit �ntr-unul din ora�e. 542 00:45:25,993 --> 00:45:27,423 Am v�zut oamenii de acolo. 543 00:45:27,424 --> 00:45:28,442 To�i �nnebuniser�, 544 00:45:28,443 --> 00:45:31,317 se �mpu�cau �ntre ei, jefuind tot ce prindeau. 545 00:45:31,318 --> 00:45:35,569 M-am g�ndit c� e mai bine s� fiu singur. 546 00:45:35,570 --> 00:45:40,470 Am plecat �i m-am r�t�cit �n furtun�. 547 00:45:40,471 --> 00:45:43,790 Am crezut c� voi muri. Apoi am v�zut luminile din cas�. 548 00:45:45,791 --> 00:45:48,376 �ncerci s� spui c� e la fel peste tot? 549 00:45:48,471 --> 00:45:52,016 Ceva oribil s-a �nt�mplat. 550 00:45:55,431 --> 00:45:57,808 Nu �tii mai multe dec�t noi. 551 00:45:59,871 --> 00:46:03,791 Nu po�i vedea ce se �nt�mpl� chiar �n fa�a ochilor t�i? 552 00:46:03,830 --> 00:46:07,458 �n afar� de acei oameni pe care i-am v�zut �n ora�... 553 00:46:07,469 --> 00:46:11,639 nu am mai v�zut sau auzit vreo vie�uitoare, din noaptea �n care am ajuns. 554 00:46:11,669 --> 00:46:14,964 - Ce vrei s� spui? - Cred c� �tii. 555 00:46:18,212 --> 00:46:19,895 Ne spui c� este sf�r�itul lumii? 556 00:46:22,508 --> 00:46:26,386 Ce s-a �nt�mplat �n ora�, s-a �nt�mplat peste tot. 557 00:46:31,666 --> 00:46:33,876 Prostii. 558 00:46:36,185 --> 00:46:39,272 Tot ce putem face pentru siguran�a noastr� 559 00:46:39,347 --> 00:46:41,097 este s� r�m�nem aici, la ferm�. 560 00:46:42,867 --> 00:46:44,285 Ce trebuie s� facem? 561 00:46:45,546 --> 00:46:47,631 Avem grij� unul de cel�lalt. 562 00:46:47,708 --> 00:46:49,793 Dac� avem grij� unul de cel�lalt, 563 00:46:49,907 --> 00:46:53,242 bunul Dumnezeu va avea grij� de noi. 564 00:47:08,177 --> 00:47:10,638 E nebun, �tii asta, nu? 565 00:47:14,081 --> 00:47:15,520 Sper c� e. 566 00:47:46,902 --> 00:47:49,446 Rahat. Fir-ar! 567 00:48:10,501 --> 00:48:11,669 Graham! 568 00:48:12,517 --> 00:48:13,976 Nu face asta pe verand�. 569 00:48:14,460 --> 00:48:15,623 Nu sparg nimic. 570 00:48:15,769 --> 00:48:16,789 E vina mea, dn�. 571 00:48:16,824 --> 00:48:18,434 I-am spus b�iatului c� poate s� trag�. 572 00:48:20,619 --> 00:48:23,747 Tom a plecat �n grab�. Sper c� totul e �n regul�. 573 00:48:24,820 --> 00:48:26,071 �i-a spus ceva? 574 00:48:26,180 --> 00:48:27,388 Nici un cuv�nt. 575 00:48:27,539 --> 00:48:30,166 Graham! �i-am spus s� mergi �n curte. 576 00:48:30,219 --> 00:48:32,013 Sunt a�ezate deja. 577 00:48:32,100 --> 00:48:34,102 Pur �i simplu nu vreau s� aud niciun zgomot, bine? 578 00:48:34,219 --> 00:48:35,846 Atunci, du-te �n�untru. 579 00:48:35,939 --> 00:48:39,149 Maic�-ta �i-a spus ceva, b�iete. 580 00:48:39,218 --> 00:48:41,303 Ai face bine s� ascul�i c�nd maic�-ta ��i spune ceva. 581 00:48:41,416 --> 00:48:42,417 M-ai �n�eles? 582 00:48:42,428 --> 00:48:44,072 Cine te-a �nv��at s� te por�i �n halul �sta? 583 00:48:44,530 --> 00:48:46,274 Orice b�rbat care nu respect� o femeie, 584 00:48:46,309 --> 00:48:47,838 va sf�r�i singur. 585 00:48:47,859 --> 00:48:51,194 Asta vrei? Cere-�i scuze acum. 586 00:49:59,774 --> 00:50:02,931 Este un loc bun de odihn�. 587 00:50:04,651 --> 00:50:06,793 E doar un semn. Nu-i mare lucru. 588 00:50:07,025 --> 00:50:09,256 Nu, nu. E mai mult dec�t at�t. 589 00:50:09,821 --> 00:50:10,830 �n acest fel, 590 00:50:10,998 --> 00:50:13,612 Domnul va �ti unde s� te g�seasc� c�nd va veni timpul. 591 00:50:16,882 --> 00:50:18,584 Te fr�m�nt� ceva, b�iete? 592 00:50:20,691 --> 00:50:24,236 Ce se va �nt�mpla? Se va sf�r�i lumea? 593 00:50:24,291 --> 00:50:25,667 Va s�ri �n aer? 594 00:50:25,770 --> 00:50:29,791 Nu, nu va fi a�a. 595 00:50:30,692 --> 00:50:34,722 Atotputernicul se va �ntinde 596 00:50:34,730 --> 00:50:37,749 �i va stinge stelele una c�te una. 597 00:50:49,050 --> 00:50:50,843 Ce naiba? 598 00:50:59,465 --> 00:51:00,511 Hei! 599 00:51:01,297 --> 00:51:02,724 Ce naiba ai f�cut cu copacul meu? 600 00:51:03,145 --> 00:51:04,162 Era uscat. 601 00:51:04,647 --> 00:51:06,899 M-am g�ndit s�-l tai p�n� nu cade pe cas�. 602 00:51:07,006 --> 00:51:10,134 la stai! Nu po�i s� umbli prin curtea mea f�r� permisiune. 603 00:51:10,167 --> 00:51:11,835 Tat�, e doar un copac b�tr�n. 604 00:51:11,928 --> 00:51:13,513 Nu te b�ga, Graham! 605 00:51:13,562 --> 00:51:14,899 Este mult lemn bun aici 606 00:51:15,040 --> 00:51:16,419 Singurul lucru pe care-l v�d e mizerie. 607 00:51:16,457 --> 00:51:18,074 Cur��a�i! 608 00:51:22,847 --> 00:51:24,724 Prost�nacule. 609 00:52:00,673 --> 00:52:03,899 "�i am v�zut c�nd a deschis al �aselea sigiliu... 610 00:52:05,653 --> 00:52:07,684 ...�i atunci a fost un mare cutremur, 611 00:52:08,803 --> 00:52:11,134 �i soarele a devenit negru ca firele de p�r... 612 00:52:11,450 --> 00:52:13,410 �i luna a devenit �ns�ngerat�... 613 00:52:14,803 --> 00:52:19,140 ...�i stelele din cer au c�zut pe p�m�nt. " 614 00:52:29,657 --> 00:52:33,160 - Pot s� plec acum? - Ai m�ncat destul? 615 00:52:33,559 --> 00:52:35,352 Nu mi-e foame. 616 00:52:37,495 --> 00:52:39,706 Ai m�ncat destul, Silas? 617 00:52:39,873 --> 00:52:43,292 Da, dn�, �mi place foarte mult cum g�te�ti. 618 00:52:43,465 --> 00:52:46,635 Mul�umesc, m� bucur s� aud. 619 00:52:48,080 --> 00:52:49,915 Doar un strop. 620 00:52:51,146 --> 00:52:52,168 Eu nu beau. 621 00:53:02,727 --> 00:53:03,853 Ce te-a apucat? 622 00:53:04,767 --> 00:53:07,561 E sf�r�itul lumii, nu? 623 00:53:07,846 --> 00:53:08,972 Nu-i a�a? 624 00:53:11,927 --> 00:53:15,387 Silas a reparat ieri acoperi�ul. 625 00:53:15,445 --> 00:53:18,406 Am pierdut c�teva �indrile �n furtun�. 626 00:53:20,797 --> 00:53:22,383 De unde ai venit? 627 00:53:22,519 --> 00:53:27,481 Po�i repara un acoperi�, s� tai lemne s� repari ferestre. 628 00:53:28,316 --> 00:53:30,360 Pariez c� dac� ai fi venit cu c�te zile mai repede, 629 00:53:30,478 --> 00:53:32,813 ai fi putut salva �i recoltele noastre. 630 00:53:32,877 --> 00:53:38,799 - E�ti un fel de super erou dat naibii? - Nu, Tom. 631 00:53:38,817 --> 00:53:42,220 Sunt doar un om. Ca �i tine. 632 00:53:43,037 --> 00:53:44,455 De ce noi? 633 00:53:44,597 --> 00:53:46,515 De ce e�ti aici? 634 00:53:47,877 --> 00:53:51,881 A fost casa mea, cu foarte mult timp �n urm�. 635 00:53:54,636 --> 00:53:56,972 Timp de trei genera�ii, familia mea... 636 00:53:57,036 --> 00:54:01,214 ...am lucrat acest p�m�nt, �i eram proprietari, p�n� tat�l meu 637 00:54:01,394 --> 00:54:05,313 �n be�ia lui, a pierdut-o �n favoarea b�ncii. 638 00:54:07,284 --> 00:54:10,694 �n furtun�... nu �tiam unde sunt. 639 00:54:11,804 --> 00:54:13,347 Picioarele mele m-au adus acas�. 640 00:54:23,842 --> 00:54:26,470 Apreciez masa gustoas�, doamn�. 641 00:54:27,603 --> 00:54:29,605 M� duc �n camera mea. 642 00:54:34,353 --> 00:54:37,981 Apreciaz� m�ncarea, doamn�. 643 00:54:37,991 --> 00:54:39,243 Tom, �nceteaz�. 644 00:54:41,040 --> 00:54:42,162 Termin�. 645 00:54:49,479 --> 00:54:50,814 Nu po�i fi at�t de nepoliticos. 646 00:54:51,678 --> 00:54:54,014 Serios. Este oaspetele nostru. 647 00:54:54,271 --> 00:54:55,564 Trebuie s� plece. 648 00:54:56,326 --> 00:54:57,744 �i unde se va duce, Tom? 649 00:54:59,446 --> 00:55:02,740 Nu m� intereseaz� �i nici pe tine n-ar trebui. 650 00:55:06,047 --> 00:55:08,201 Este oaspetele nostru �n aceast� cas�. 651 00:55:08,262 --> 00:55:11,148 Noi l-am primit. E politicos. Pare grijuliu. 652 00:55:11,190 --> 00:55:13,400 Dumnezeule. 653 00:55:15,029 --> 00:55:16,781 Grijuliu? 654 00:55:16,909 --> 00:55:20,329 ��i d� ceea ce ai nevoie, nu? 655 00:55:20,388 --> 00:55:21,848 Doamne. E�ti beat. 656 00:55:21,950 --> 00:55:25,327 - Sunt beat. Da, sunt beat. - E�ti foarte beat. 657 00:55:25,348 --> 00:55:27,016 Sunt foarte beat. 658 00:55:27,108 --> 00:55:28,818 Ai nevoie de aten�ie? Asta vrei? 659 00:55:28,948 --> 00:55:30,950 Nu. Vreau s� discut�m. 660 00:55:31,029 --> 00:55:32,488 Eu nu vreau s� vorbesc cu tine. 661 00:55:32,588 --> 00:55:37,478 Tom, ascult�. �nceteaz�. Ascult�-m�. 662 00:55:38,680 --> 00:55:40,684 Este oaspete aici. 663 00:55:40,748 --> 00:55:44,901 Este foarte nepl�cut atunci c�nd vorbe�ti a�a cu el... 664 00:55:44,988 --> 00:55:46,140 Opre�te-te. 665 00:55:47,428 --> 00:55:48,795 �nceteaz�! 666 00:55:50,385 --> 00:55:51,765 �mi pare r�u. 667 00:55:54,756 --> 00:55:55,848 �mi pare r�u. 668 00:56:56,463 --> 00:56:58,173 ...care ne-a r�scump�rat prin intermediul lui Dumnezeu, 669 00:56:58,261 --> 00:57:00,137 Ne-a iertat p�catele �n bun�tatea Lui: 670 00:57:00,261 --> 00:57:01,777 Unde a �mpr�tiat din bel�ug, �n�elepciune �i pruden��. 671 00:58:07,018 --> 00:58:09,604 - Unde pleci? - Culc�-te �napoi. 672 00:58:26,136 --> 00:58:27,804 E�ti un om religios, Tom? 673 00:58:29,087 --> 00:58:30,138 Ce naiba faci? 674 00:58:30,256 --> 00:58:34,388 Am citit Cartea lui Dumnezeu. Nu am putut dormi. 675 00:58:34,456 --> 00:58:36,123 Ce-ai p��it la m�n�? 676 00:58:37,255 --> 00:58:39,840 Sunt ne�ndem�natic. 677 00:58:39,935 --> 00:58:41,520 �mi place Vechiul Testament 678 00:58:41,615 --> 00:58:43,325 cu toate acele s�bii �i v�rsare de s�nge. 679 00:58:43,415 --> 00:58:45,624 Cred c� Noul Testament e pu�in cam propov�duitor. 680 00:58:45,734 --> 00:58:48,153 Tu ce crezi? 681 00:58:48,214 --> 00:58:50,341 Cred c� Revela�iile sunt mai mult stilul t�u. 682 00:58:51,533 --> 00:58:53,744 Este o carte extravagan��, cu siguran��, 683 00:58:53,855 --> 00:58:57,760 cu toate fiarele, dragonii �i prostituatele, 684 00:58:57,824 --> 00:58:59,715 care, sunt toate acolo 685 00:58:59,736 --> 00:59:01,444 pentru cei care au ochi s� vad�. 686 00:59:01,574 --> 00:59:04,536 Dar dac� vrei o lectur� bun� s� dormi, ��i sugerez Sf�ntul Paul. 687 00:59:04,614 --> 00:59:07,074 Omul tinde s� dezvolte tot. 688 00:59:07,134 --> 00:59:09,678 Tu chiar crezi c� e sf�r�itul lumii, nu? 689 00:59:11,054 --> 00:59:12,839 G�nde�te-te, Tom. 690 00:59:13,406 --> 00:59:15,466 Cum se sf�r�e�te lumea? 691 00:59:15,533 --> 00:59:18,744 Cu focuri de artificii, cu o explozie uria��? 692 00:59:18,813 --> 00:59:23,384 Nu, e un fleac �i tot ce trebuie s� facem 693 00:59:23,452 --> 00:59:27,456 este s� ridic�m scaunele �i s� stingem luminile. 694 00:59:28,210 --> 00:59:31,922 Bun, �i ce urmeaz�? 695 00:59:32,161 --> 00:59:33,551 �n cele din urm�, 696 00:59:34,481 --> 00:59:38,642 Atotputernicul se va �ntinde �i va stinge stelele 697 00:59:38,853 --> 00:59:40,223 una c�te una. 698 00:59:42,651 --> 00:59:43,944 Inima ta caut� r�spunsuri 699 00:59:44,051 --> 00:59:45,845 dar m�ndria ta refuz� s� le caute. 700 00:59:45,931 --> 00:59:48,684 ��i sugerez s� �ncepi de aici. 701 00:59:50,137 --> 00:59:51,930 Cum se face c� n-am mai auzit de Hendershot, 702 00:59:52,057 --> 00:59:53,405 �nainte de toate astea? 703 00:59:54,145 --> 00:59:56,874 Ai ap�rut la ferma mea pretinz�nd c� e a ta. 704 00:59:58,289 --> 01:00:02,959 - Ce-ar trebui s� cred? - Ar trebui s� ai credin��. 705 01:00:05,369 --> 01:00:08,331 Credin��? �n ce? �n pove�tile tale? 706 01:00:09,490 --> 01:00:15,161 Te-ai for�at prea mult, Tom. Ar trebui s� ne culc�m. 707 01:00:17,344 --> 01:00:19,054 Ce s-a �nt�mplat dup� ce ai pierdut ferma? 708 01:00:21,647 --> 01:00:25,725 Am pierdut totul �n acea zi. Familia mea a fost destr�mat�. 709 01:00:25,728 --> 01:00:28,772 Tat�l meu a murit a doua zi dup� ce-am pierdut p�m�ntul. 710 01:00:28,849 --> 01:00:32,877 - Cum a murit? - P�catele l-au ajuns din urm�. 711 01:00:32,967 --> 01:00:36,721 �ntotdeauna te ajung. Noapte bun�. 712 01:01:43,037 --> 01:01:44,875 "Tragedia love�te o ferm� local�" 713 01:01:46,429 --> 01:01:49,687 "Locuitorii din ora�ul Cairo sunt �ngrozi�i de moartea tragic� 714 01:01:50,600 --> 01:01:53,503 a unui localnic la ATM, �n ajunul Cr�ciunului, 715 01:01:53,797 --> 01:01:55,931 de la ferma Hendershot. " 716 01:02:02,318 --> 01:02:04,070 Hendershot... 717 01:02:11,279 --> 01:02:13,200 �ntoarce-te �n pat, trebuie s� dormi pu�in. 718 01:02:15,366 --> 01:02:16,575 Cite�te. 719 01:02:22,998 --> 01:02:23,999 Ce s-a �nt�mplat? 720 01:02:24,118 --> 01:02:27,027 Nu �tiu. Ceva oribil. 721 01:02:28,285 --> 01:02:30,395 Silas nu ne spune totul. 722 01:02:32,519 --> 01:02:35,313 Poate e ceva dureros �i nu vrea s� vorbeasc� despre asta. 723 01:02:35,359 --> 01:02:37,361 Ascunde ceva. 724 01:02:40,038 --> 01:02:41,957 Nu fi paranoic. 725 01:02:43,279 --> 01:02:45,315 Am s�-�i demonstrez. 726 01:02:46,181 --> 01:02:48,636 ��i aduci aminte de pu�ca noastr�? 727 01:02:49,860 --> 01:02:51,218 Da. 728 01:02:51,757 --> 01:02:53,550 O am pe a lui Charles. 729 01:02:53,677 --> 01:02:56,888 E sus �n usc�tor. 730 01:02:58,476 --> 01:03:00,978 Vreau s� fii preg�tit�, da? 731 01:03:01,076 --> 01:03:03,202 Trebuie s� plec. M� voi �ntoarce. 732 01:06:04,268 --> 01:06:05,770 La naiba! 733 01:06:17,660 --> 01:06:19,579 Rahat. 734 01:06:34,140 --> 01:06:37,434 - Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a. 735 01:06:38,466 --> 01:06:40,009 Mul�umesc. 736 01:06:41,186 --> 01:06:42,616 L-ai v�zut pe Tom? 737 01:06:45,098 --> 01:06:46,974 Nu, m-am trezit �n zori. 738 01:06:47,099 --> 01:06:49,059 L-am auzit plec�nd noaptea. 739 01:06:49,179 --> 01:06:50,849 Sper c� totul este bine. 740 01:06:50,979 --> 01:06:53,398 �i eu. La ce lucrezi? 741 01:06:53,459 --> 01:06:54,961 Ar trebui s-o iei u�or. 742 01:06:55,099 --> 01:06:57,559 Nu, prefer s� m� �in ocupat. 743 01:06:57,659 --> 01:07:00,703 Mi-e team� c� dac� stau degeaba, mintea mea �ncepe s� se �nv�rt� 744 01:07:00,739 --> 01:07:03,659 �i o s�-mi vin� tot felul de g�nduri nebune�ti. 745 01:07:03,739 --> 01:07:06,075 Ce fel de g�nduri nebune�ti? 746 01:07:06,139 --> 01:07:10,517 Din trecut, mai exact... Lucruri pe care le-am f�cut. 747 01:07:11,218 --> 01:07:12,719 Regrete? 748 01:07:13,540 --> 01:07:15,834 Nu cred �n regrete. 749 01:07:15,938 --> 01:07:17,522 Toat� lumea are regrete. 750 01:07:17,617 --> 01:07:20,203 Dup� un timp, �ncep s� se adune. 751 01:07:20,209 --> 01:07:21,290 Nu �tiu. 752 01:07:21,309 --> 01:07:23,744 Nu cred c� �ntotdeauna avem de ales. 753 01:07:25,378 --> 01:07:26,379 Sigur c� avem de ales. 754 01:07:26,498 --> 01:07:28,249 Se nume�te liberul arbitru. 755 01:07:29,217 --> 01:07:31,470 G�nde�te-te la alegerile pe care le-ai f�cut �n via��. 756 01:07:31,577 --> 01:07:32,912 Le-ai schimba? 757 01:07:33,017 --> 01:07:35,519 �n fa�a casei, cu mine b�nd ceai. 758 01:07:35,617 --> 01:07:39,765 Adic�, ai fi putut face alt� alegere, dar n-ai f�cut-o. 759 01:07:41,922 --> 01:07:44,837 Asta este. Este exact cum trebuie s� fie. 760 01:07:48,176 --> 01:07:50,344 Spui c� acest lucru a fost pl�nuit dinainte? 761 01:07:51,759 --> 01:07:52,777 Eu spun c� Domnul 762 01:07:52,895 --> 01:07:56,315 ne �ine �n bezn� p�n� la sf�r�it �i nu v�d de ce s� regret 763 01:07:56,375 --> 01:07:58,753 un lucru pe care nu l-am ales. 764 01:08:04,774 --> 01:08:06,734 - E frig. - Da. 765 01:08:06,814 --> 01:08:09,609 M� duc s� fac o baie fierbinte. 766 01:08:09,864 --> 01:08:11,728 Vrei s� te ajut s� �nc�lze�ti apa? 767 01:08:11,814 --> 01:08:13,732 Nu, nu, voi folosi aragazul de camping. 768 01:08:13,813 --> 01:08:17,734 Nu, serios. Te ajut. 769 01:08:17,773 --> 01:08:21,068 Vine apa cald�! 770 01:08:21,093 --> 01:08:23,897 - Poftim, cum e? - E perfect�. 771 01:08:23,902 --> 01:08:28,224 Bun. M� aduc un vas de jos. 772 01:08:28,703 --> 01:08:29,788 Mul�umesc, Silas. 773 01:08:29,793 --> 01:08:33,484 C�nd termini nu goli cada, vreau s� fac �i eu o baie. 774 01:08:33,491 --> 01:08:34,992 Bine. 775 01:08:54,490 --> 01:08:56,200 - Pari �nviorat�. - Sunt. 776 01:08:56,288 --> 01:08:58,833 Ar trebui s� te gr�be�ti, s� nu se r�ceasc� apa. 777 01:08:58,928 --> 01:09:00,763 Da, mi-am mai pus �nc� una la fiert. 778 01:09:00,849 --> 01:09:02,893 �i-o aduc eu. 779 01:09:09,497 --> 01:09:11,415 Silas? 780 01:09:11,689 --> 01:09:14,816 Am adus apa. Vrei s-o las la u��? 781 01:09:14,848 --> 01:09:17,809 Vrei s� mi-o aduci, te rog? 782 01:09:25,335 --> 01:09:28,075 Mul�umesc. Nu vroiam s� ud podeaua. 783 01:09:30,448 --> 01:09:32,242 vrei s-o torni? 784 01:09:46,983 --> 01:09:48,067 Altceva? 785 01:09:48,565 --> 01:09:53,028 Nu, e perfect. 786 01:09:53,366 --> 01:09:56,077 �nc� mai am ni�te frig �n oase de la furtun� 787 01:09:56,126 --> 01:09:58,294 dar e pe cale s� se remedieze. 788 01:09:58,366 --> 01:10:00,576 Po�i s� r�m�i? 789 01:10:00,686 --> 01:10:02,813 S� vorbim pu�in? 790 01:10:02,885 --> 01:10:05,346 Simt nevoia s�... 791 01:10:05,444 --> 01:10:11,366 ...�mi cer scuze pentru lipsa de maniere de mai devreme. 792 01:10:13,324 --> 01:10:15,993 Manierele tale sunt �n regul�, Silas. 793 01:10:16,085 --> 01:10:18,795 Te priveam prin u�a 794 01:10:18,843 --> 01:10:21,346 c�nd ��i periai p�rul. 795 01:10:21,444 --> 01:10:25,781 M-am uitat la tine. Tu nu te-ai uitat �n alt� parte. 796 01:11:05,360 --> 01:11:07,926 E�ti o femeie frumoas�, Gillian. 797 01:11:08,521 --> 01:11:13,643 Mi se pare c� meri�i s� ai lumea la picioare. 798 01:11:14,599 --> 01:11:17,227 �i dac� a� avea aceast� �ans�, 799 01:11:17,279 --> 01:11:19,198 este exact ceea ce �i-a� oferi. 800 01:11:24,032 --> 01:11:25,154 Tom! 801 01:11:27,460 --> 01:11:28,502 Tom. 802 01:11:33,206 --> 01:11:34,501 Tom, ce s-a �nt�mplat? 803 01:11:37,303 --> 01:11:38,381 Vino aici. 804 01:11:38,383 --> 01:11:40,694 Nu m� atinge. �mbrac�-te! 805 01:11:40,763 --> 01:11:41,947 �mbrac�-te! 806 01:11:43,918 --> 01:11:46,504 - Ce s-a �nt�mplat? - Ce f�ceai? 807 01:11:48,958 --> 01:11:52,879 - Unde-i Graham? - E afar�. 808 01:11:56,781 --> 01:11:57,818 Graham! 809 01:11:57,936 --> 01:11:59,081 Intr� �n cas�. 810 01:11:59,089 --> 01:12:01,872 - De ce? - Intr� �n cas� acum! 811 01:12:02,238 --> 01:12:03,956 A�teapt� �n buc�t�rie. 812 01:12:07,864 --> 01:12:10,188 Hai, mi�c�-te! 813 01:12:11,621 --> 01:12:12,636 Mi�c�-te! 814 01:12:20,387 --> 01:12:22,184 �mbrac�-te, Silas! 815 01:12:25,316 --> 01:12:28,863 - E�ti bine? - Sunt bine. A�tepta�i aici. 816 01:12:29,674 --> 01:12:31,384 Ce s-a �nt�mplat? 817 01:12:37,257 --> 01:12:38,260 Bun. 818 01:12:38,286 --> 01:12:40,683 S� ie�im afar�. Haide�i, afar�. 819 01:12:49,555 --> 01:12:52,298 Silas, vino aici! 820 01:13:03,993 --> 01:13:05,119 Unde ai fost, Tom? 821 01:13:05,232 --> 01:13:07,234 Am fost �ngrijorat pentru tine. 822 01:13:07,352 --> 01:13:09,198 Vino aici. 823 01:13:10,060 --> 01:13:14,209 - Trebuie s� pleci �i s� nu te mai �ntorci. - Tom. 824 01:13:14,241 --> 01:13:15,432 Gura. 825 01:13:16,320 --> 01:13:18,456 Te-am jignit �n vreun fel, Tom? 826 01:13:20,511 --> 01:13:22,054 Car�-te de pe terenul meu. 827 01:13:22,151 --> 01:13:24,525 - Terenul t�u? - Tom, las� pu�ca jos. 828 01:13:24,711 --> 01:13:26,171 E un criminal, Gillian. 829 01:13:26,751 --> 01:13:28,670 Ce tot spui? 830 01:13:28,791 --> 01:13:32,085 Spune-le unde ai fost �n ultimii 22 de ani. 831 01:13:33,308 --> 01:13:34,519 A fost �n �nchisoare. 832 01:13:35,870 --> 01:13:39,373 �i-a ucis tat�l chiar aici, pe terenul �sta. 833 01:13:39,431 --> 01:13:41,473 Este adev�rat? 834 01:13:41,549 --> 01:13:44,052 ��i tremur� m�na, Tom. 835 01:13:46,311 --> 01:13:47,645 Cred c� ar trebui s� �ncepi s� mergi 836 01:13:47,750 --> 01:13:49,710 p�n� nu ��i zboar� fa�a, accidental. 837 01:13:50,990 --> 01:13:55,411 - E�ti sigur� c� asta vrei? - Dac� te mai v�d... 838 01:13:55,428 --> 01:13:56,846 ...voi trage. 839 01:14:05,106 --> 01:14:07,108 Nu te teme. Mi-am r�scump�rat p�catele. 840 01:14:08,387 --> 01:14:11,223 Intra�i �n cas�. �n cas�! 841 01:14:11,268 --> 01:14:14,019 I-am chemat pe nume. Sunte�i ai mei. 842 01:14:30,210 --> 01:14:31,269 Graham, du-te sus. 843 01:14:31,426 --> 01:14:32,605 Ce? 844 01:14:32,930 --> 01:14:35,473 E �n regul�. Vom vorbi doar. Du-te. 845 01:14:35,529 --> 01:14:37,406 E �n regul�. 846 01:14:52,391 --> 01:14:53,446 E�ti sigur? 847 01:14:53,448 --> 01:14:59,328 Da, am v�zut fotografiile �n dosarele de la poli�ie. 848 01:15:03,407 --> 01:15:05,909 E adev�rat c� tat�l lui a fost un be�iv. 849 01:15:06,007 --> 01:15:07,883 A pierdut ferma. 850 01:15:07,966 --> 01:15:11,845 Silas a fost at�t de sup�rat c� i-a pus un lan� de g�t 851 01:15:11,846 --> 01:15:13,973 �i l-a t�r�t afar�. 852 01:15:14,046 --> 01:15:15,798 L-a at�rnat de acel copac... 853 01:15:15,886 --> 01:15:18,596 ...cel pe care l-a t�iat. 854 01:15:18,686 --> 01:15:21,397 L-a l�sat acolo zile �n �ir. 855 01:15:21,446 --> 01:15:26,368 �n cele din urm�, directorul de banc� a venit s� fac� lichidarea. 856 01:15:26,371 --> 01:15:29,452 �i Silas i-a t�iat g�tul de la o ureche la alta. 857 01:15:29,565 --> 01:15:30,952 Opre�te-te. 858 01:15:32,805 --> 01:15:35,922 Vrei s� �tii care este lucrul cel mai incredibil? 859 01:15:37,566 --> 01:15:39,233 L-am primit la noi. 860 01:15:39,325 --> 01:15:41,243 L-am l�sat s� locuiasc� aici. 861 01:15:41,325 --> 01:15:44,412 �i �tiam ce ceva nu e �n regul�, �tiam c� nu e, dar nu. 862 01:15:44,445 --> 01:15:45,635 Trebuia s�-l �inem aici. 863 01:15:45,636 --> 01:15:46,777 Nu vreau s� mai aud. M� duc dup� Graham. 864 01:15:46,778 --> 01:15:47,884 E oaspetele nostru. 865 01:15:47,885 --> 01:15:49,928 Ai spus c� e oaspetele nostru, nu-i a�a? 866 01:15:58,085 --> 01:15:59,103 T�mpitule. 867 01:16:40,243 --> 01:16:44,704 ��i aminte�ti de seara �n care �i-am spus c� am v�ndut totul? 868 01:16:44,722 --> 01:16:46,640 �i am spus c� ne vom muta la ferm�? 869 01:16:49,192 --> 01:16:50,480 Sigur. 870 01:16:52,280 --> 01:16:53,496 �mi pare r�u. 871 01:16:55,638 --> 01:16:59,058 �mi pare r�u c� v-am f�cut s� trece�i prin asta 872 01:16:59,959 --> 01:17:03,087 Am vrut doar s�-mi �in familia �mpreun�. 873 01:17:03,120 --> 01:17:05,538 Mi-a fost team� c� dac� r�m�nem �n ora�, 874 01:17:05,600 --> 01:17:07,185 te voi pierde. 875 01:17:10,639 --> 01:17:12,182 �i mie mi-era team�. 876 01:17:13,879 --> 01:17:19,425 �i acum �mi fac griji c� te voi pierde din nou. 877 01:17:24,876 --> 01:17:28,713 Nu m� vei pierde niciodat�. 878 01:17:28,755 --> 01:17:30,840 Nu-mi pas� ce s-a �nt�mplat. 879 01:17:30,956 --> 01:17:34,292 Nu-mi pas� ce se va �nt�mpla. 880 01:17:34,316 --> 01:17:39,273 Vreau ca tu s� fii familia mea. 881 01:17:39,275 --> 01:17:40,860 Te iubesc. 882 01:17:43,195 --> 01:17:45,865 �i eu te iubesc. 883 01:17:52,619 --> 01:17:53,625 Ce? 884 01:17:54,674 --> 01:17:56,758 Nenorocitul! 885 01:17:56,834 --> 01:17:58,127 Sunt oamenii din ora�? 886 01:17:59,314 --> 01:18:00,565 E Silas. 887 01:18:00,675 --> 01:18:02,041 Ce? 888 01:18:02,666 --> 01:18:03,760 Ce faci? 889 01:18:03,777 --> 01:18:05,194 Nu a�tept s� vin� el la noi. 890 01:18:05,195 --> 01:18:06,247 Nu, Tom... 891 01:18:06,875 --> 01:18:08,938 - Tom.. nu, nu, nu, nu. - Trebuie. 892 01:18:08,939 --> 01:18:09,980 - Nu po�i ie�i afar�. - Trebuie. 893 01:18:09,981 --> 01:18:10,953 - Nu... bra�ul t�u. - Sunt bine. 894 01:18:10,954 --> 01:18:12,003 - Ce se �nt�mpl�? - Nu... 895 01:18:12,004 --> 01:18:13,393 �nchide u�a. Du-l pe Graham sus. 896 01:18:13,394 --> 01:18:15,954 - Tom... - Te rog, f�-o. 897 01:18:25,954 --> 01:18:27,265 Silas! 898 01:18:29,752 --> 01:18:31,921 Arat�-�i fa�a ca s� pot s� �i-o zbor! 899 01:18:36,561 --> 01:18:37,623 Te v�d! 900 01:18:38,833 --> 01:18:40,584 Sus. Vreau s� te duci �n camera ta. 901 01:18:40,711 --> 01:18:43,088 Du-te �n camera ta acum. 902 01:18:48,032 --> 01:18:50,158 Intr� aici. R�m�i aici. 903 01:18:50,232 --> 01:18:51,691 - Mam�, nu voi... - �nceteaz�, Graham. 904 01:18:56,944 --> 01:18:59,247 www. subtitrari-noi. ro 905 01:21:02,902 --> 01:21:06,406 A avut loc un mic accident. 906 01:21:22,181 --> 01:21:24,266 Tom nu se simte bine. 907 01:21:25,340 --> 01:21:26,758 A �ncercat s� m� omoare. 908 01:21:27,461 --> 01:21:29,588 Nu-�i f� griji, sunt bine. 909 01:21:29,701 --> 01:21:32,679 Sunt aici. Sunt acas� acum. 910 01:21:33,522 --> 01:21:37,059 A�adar... pot avea grij� de tine. 911 01:21:38,019 --> 01:21:41,063 Voi avea grij� de tine �i de b�iat... 912 01:21:41,139 --> 01:21:43,892 ...�i toate vor fi bine. 913 01:21:43,939 --> 01:21:48,193 Vom fi �mpreun�. Vom fi ca o familie fericit�. 914 01:21:55,936 --> 01:21:57,977 Tat�... tat�! E�ti �n regul�? 915 01:21:59,426 --> 01:22:00,468 Hai, s�-�i scot asta. 916 01:22:00,586 --> 01:22:02,337 Sunt bine. Sunt bine. 917 01:22:02,426 --> 01:22:05,512 - Stai, stai! Unde te duci? - S-o ajut pe mama! 918 01:22:05,545 --> 01:22:09,674 Nu, nu, nu, nu. Ascunde-te, ascunde-te! 919 01:22:20,815 --> 01:22:22,859 Fiecare decizie pe care ai luat-o �n via�� 920 01:22:22,974 --> 01:22:25,392 te-a adus chiar aici, la mine. 921 01:22:27,974 --> 01:22:30,643 Nu te �mpotrivi. 922 01:22:42,894 --> 01:22:44,232 Graham! 923 01:22:46,693 --> 01:22:47,720 Graham. 924 01:22:48,374 --> 01:22:49,667 Graham! 925 01:23:30,010 --> 01:23:32,221 - S-a terminat. - Bine. 926 01:23:38,449 --> 01:23:40,117 Ce este, fiule? 927 01:23:40,250 --> 01:23:43,336 Uita�i-v� la stele. 928 01:23:51,063 --> 01:23:53,398 Traducerea �i adaptarea: CAMY-Subtitrari-noi Team 929 01:23:53,878 --> 01:23:56,462 www.subtitrari-noi.ro 67992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.