All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S02E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,442 --> 00:00:23,643 (SIGHS) 2 00:00:30,152 --> 00:00:32,319 (FLIES BUZZING) 3 00:00:37,346 --> 00:00:39,079 SOFIA: They were close friends. 4 00:00:39,181 --> 00:00:41,181 I saw them a few days ago. 5 00:00:41,282 --> 00:00:43,816 They had food, water. 6 00:00:43,918 --> 00:00:45,351 They were okay. 7 00:00:47,722 --> 00:00:49,756 Things change so quickly now. 8 00:01:07,772 --> 00:01:09,305 Where are you going? 9 00:01:09,407 --> 00:01:13,042 South. La Paz. Juan's father is there. 10 00:01:13,502 --> 00:01:16,665 I must try to find him. I owe it to him. 11 00:01:16,690 --> 00:01:18,056 To his mother. 12 00:01:18,159 --> 00:01:21,026 You should come with us. 13 00:01:23,364 --> 00:01:25,464 The others, where will they go? 14 00:01:25,558 --> 00:01:27,424 They'll do as everyone else. 15 00:01:27,535 --> 00:01:29,735 Search for family, sanctuary. 16 00:01:30,905 --> 00:01:32,671 Will they stay together? 17 00:01:44,395 --> 00:01:46,362 You want to follow them? 18 00:01:46,464 --> 00:01:49,632 Is there a place to go for people like Celia? 19 00:01:49,734 --> 00:01:52,602 There was talk of heading north to the city. 20 00:01:52,704 --> 00:01:54,737 There are more there who embrace the dead. 21 00:01:54,839 --> 00:01:57,406 But there has been talk of a hundred places. 22 00:01:59,101 --> 00:02:00,901 It's not safe to go alone, Nick. 23 00:02:00,926 --> 00:02:03,035 The north road is full of La Manas. 24 00:02:03,060 --> 00:02:04,793 They are the worst of men 25 00:02:04,818 --> 00:02:07,062 and this is the lawless world they've been waiting for. 26 00:02:07,164 --> 00:02:09,031 You don't want to go? 27 00:02:09,133 --> 00:02:12,701 Sí, but not with Juan. 28 00:02:13,084 --> 00:02:14,984 There are too many orphans. 29 00:02:16,632 --> 00:02:19,541 If his father is alive, he deserves the chance to find him. 30 00:02:20,745 --> 00:02:22,511 Yeah. 31 00:02:44,815 --> 00:02:47,916 There is a mountain shaped like the ridge of a woman's back. 32 00:02:47,941 --> 00:02:49,374 Do you see? 33 00:02:49,647 --> 00:02:51,380 - Yeah. - Head for it. 34 00:02:51,482 --> 00:02:53,415 The highway north is just beyond. 35 00:02:53,517 --> 00:02:55,184 Okay. 36 00:02:55,286 --> 00:02:57,586 Should be enough to get you there. 37 00:02:57,688 --> 00:03:00,522 - Just. - Thank you. 38 00:03:00,624 --> 00:03:03,058 This will be the least of your worries. 39 00:03:03,160 --> 00:03:04,927 It won't be an easy trip. 40 00:03:05,029 --> 00:03:06,362 I know. 41 00:03:16,750 --> 00:03:18,216 Juan. 42 00:03:27,957 --> 00:03:29,556 Good luck. 43 00:03:31,484 --> 00:03:33,551 - (ENGINE STARTS) - I hope you find him. 44 00:03:53,046 --> 00:03:55,179 ("HOW LOW" PLAYING) 45 00:04:05,347 --> 00:04:07,547 ♪ How low ♪ 46 00:04:07,649 --> 00:04:10,750 ♪ Are you willing to go ♪ 47 00:04:10,852 --> 00:04:13,820 ♪ Before you reach all ♪ 48 00:04:13,922 --> 00:04:17,691 ♪ Your selfish goals? ♪ 49 00:04:17,793 --> 00:04:20,026 ♪ Absorbed ♪ 50 00:04:20,128 --> 00:04:23,230 ♪ In your ill hustling ♪ 51 00:04:23,663 --> 00:04:26,912 ♪ Feeding a monster ♪ 52 00:04:27,001 --> 00:04:29,534 ♪ Just feeding a monster ♪ 53 00:04:30,669 --> 00:04:33,069 ♪ Invasion ♪ 54 00:04:33,171 --> 00:04:36,205 ♪ After invasion ♪ 55 00:04:36,546 --> 00:04:39,346 ♪ This means war ♪ 56 00:04:39,448 --> 00:04:42,183 ♪ This means war ♪ 57 00:04:57,663 --> 00:05:02,865 ♪ Someday you'll be up to your knees ♪ 58 00:05:02,890 --> 00:05:04,790 ♪ In the shit you see ♪ 59 00:05:08,601 --> 00:05:12,264 ♪ All the gullible ♪ 60 00:05:12,289 --> 00:05:15,590 ♪ That you mislead ♪ 61 00:05:15,692 --> 00:05:17,993 ♪ Won't be up for it. ♪ 62 00:05:31,765 --> 00:05:38,262 - sync and corrections by Caio - WEB-DL resync by kinglouisxx - www.addic7ed.com - 63 00:05:43,951 --> 00:05:46,885 (WIND WHISTLING) 64 00:05:50,045 --> 00:05:52,980 (WIND BLOWING) 65 00:05:53,082 --> 00:05:57,885 (BIRDS CHIRPING) 66 00:06:21,711 --> 00:06:24,011 (FAN WHOOSHING) 67 00:06:28,012 --> 00:06:30,412 Come on, at least try. 68 00:06:30,437 --> 00:06:32,574 I am, asshole. 69 00:06:32,599 --> 00:06:34,638 Your thumbs are freakishly long. 70 00:06:34,663 --> 00:06:38,695 Dexterous thumbs. Dexterous thumbs. 71 00:06:38,790 --> 00:06:41,157 Look, you're pathetic. You know that? 72 00:06:41,259 --> 00:06:44,393 Oh, type A girl doesn't like losing. 73 00:06:44,495 --> 00:06:46,462 Type A girl doesn't lose. 74 00:06:46,564 --> 00:06:47,930 One more. 75 00:06:48,582 --> 00:06:50,916 Sure, if we practice. 76 00:06:51,017 --> 00:06:53,284 - Come on. - Nick, you need to practice. 77 00:06:53,386 --> 00:06:55,219 I am not gonna shit on my parents 78 00:06:55,321 --> 00:06:57,588 for a "get out of jail free" card. 79 00:06:57,690 --> 00:07:00,124 Not gonna do it. 80 00:07:00,226 --> 00:07:03,027 Remember Graham Holt? 81 00:07:03,129 --> 00:07:07,065 He had court-mandated rehab for dealing, same as you. 82 00:07:07,090 --> 00:07:10,105 Um, I was holding for someone. 83 00:07:10,130 --> 00:07:12,628 Mm, where is he? 84 00:07:13,761 --> 00:07:15,094 Good question. 85 00:07:15,119 --> 00:07:17,005 Mm-hmm. On family day, 86 00:07:17,030 --> 00:07:19,835 Graham Holt wouldn't talk to his folks 87 00:07:19,860 --> 00:07:22,081 so the judge gave him another month. 88 00:07:22,106 --> 00:07:23,472 (SIGHS) 89 00:07:23,574 --> 00:07:25,508 You want that? 90 00:07:31,716 --> 00:07:34,917 So after your three weeks in rehab, Nick, 91 00:07:35,418 --> 00:07:38,853 exploring your thoughts and feelings about your drug use, 92 00:07:38,878 --> 00:07:41,900 are there things you need to say to me. 93 00:07:41,925 --> 00:07:44,270 - You? - Pretend I'm your dad. 94 00:07:44,935 --> 00:07:46,768 Start with my mom. 95 00:07:46,793 --> 00:07:48,093 Why? 96 00:07:48,118 --> 00:07:51,394 She's like a school counselor. 97 00:07:51,419 --> 00:07:53,719 She has degrees in this shit. My dad... 98 00:07:55,704 --> 00:07:57,714 - What? - He wouldn't hurt a fly. 99 00:07:57,739 --> 00:08:00,116 I'm not just gonna rip into him like this for no reason. 100 00:08:00,141 --> 00:08:03,142 - It'll kill him. - Four more weeks! 101 00:08:03,245 --> 00:08:06,913 Come on, there's got to be something he does that irritates you. 102 00:08:07,015 --> 00:08:09,983 Yeah, sure, but... 103 00:08:10,085 --> 00:08:12,352 Use that. 104 00:08:12,876 --> 00:08:14,609 Dad, you're always tired. 105 00:08:15,352 --> 00:08:17,132 - Nick. - No, no, he is. 106 00:08:17,157 --> 00:08:19,161 You're always tired when you get home from work. 107 00:08:19,186 --> 00:08:20,885 You just skip dinner and go to your room. 108 00:08:20,988 --> 00:08:23,265 And if I go in there to talk to you, it's like you do listen 109 00:08:23,290 --> 00:08:25,937 and I can tell you hear me, but it's not like you're there. 110 00:08:27,104 --> 00:08:29,171 You used to be there. 111 00:08:29,539 --> 00:08:30,972 And then you stopped. 112 00:08:31,074 --> 00:08:33,507 And I don't know why you did that. 113 00:08:33,610 --> 00:08:37,162 Fathers are supposed to show sons how to be a man in the world, 114 00:08:37,187 --> 00:08:39,354 but I guess the world is too much for you. 115 00:08:59,002 --> 00:09:02,403 - (WIND HOWLING) - (BIRD SCREECHES) 116 00:09:03,539 --> 00:09:05,506 (CRICKETS CHIRPING) 117 00:09:39,135 --> 00:09:41,736 (DOG BARKING IN DISTANCE) 118 00:10:37,935 --> 00:10:39,138 Ah. 119 00:11:31,750 --> 00:11:33,283 (SHOUTING IN SPANISH) 120 00:11:33,385 --> 00:11:35,218 (GROANS) 121 00:11:35,320 --> 00:11:37,754 (SHOUTING CONTINUES) 122 00:11:37,856 --> 00:11:39,956 (SCREAMING) 123 00:11:42,519 --> 00:11:43,846 Okay. 124 00:11:43,871 --> 00:11:45,346 - (SHOUTING CONTINUES) - Okay, okay. 125 00:11:45,371 --> 00:11:48,906 I thought it was empty. Okay, I... shit! 126 00:11:49,008 --> 00:11:50,842 - Okay. - (SHOUTING CONTINUES) 127 00:11:50,944 --> 00:11:53,285 Okay, okay. Let me just get my bag, all right? 128 00:11:53,310 --> 00:11:56,293 Then I'm gonna go. I'm just gonna get my bag. 129 00:11:56,318 --> 00:11:59,085 Let me just get my water. I'll just get my bag. 130 00:11:59,187 --> 00:12:00,486 Okay. 131 00:12:00,588 --> 00:12:03,523 - (SHOUTING CONTINUES) - (GRUNTS) 132 00:12:11,066 --> 00:12:13,266 - (GROANS) - (SHOUTING CONTINUES) 133 00:12:27,268 --> 00:12:30,737 (SNARLING) 134 00:12:35,759 --> 00:12:37,692 (SNARLING) 135 00:13:38,839 --> 00:13:41,573 (HIGH-PITCHED WHINE, STATIC HISSING) 136 00:13:50,552 --> 00:13:53,586 (CAR APPROACHING) 137 00:14:04,532 --> 00:14:07,767 (MEN SPEAKING SPANISH) 138 00:14:31,164 --> 00:14:32,864 (CAN RATTLES) 139 00:14:33,168 --> 00:14:34,420 (MAN COUGHS) 140 00:14:34,445 --> 00:14:35,844 _ 141 00:14:36,158 --> 00:14:38,258 MAN: Agua. 142 00:14:41,411 --> 00:14:43,419 (MAN COUGHS, WHEEZES) 143 00:14:43,444 --> 00:14:46,379 Agua, por favor. 144 00:14:50,259 --> 00:14:52,159 Oh... 145 00:14:58,191 --> 00:15:00,325 (GRUNTS) 146 00:15:02,937 --> 00:15:06,406 - (LAUGHING) - (SPEAKS SPANISH) 147 00:15:07,621 --> 00:15:09,154 (RADIO SQUEALS) 148 00:15:16,790 --> 00:15:18,590 Oye! 149 00:15:18,872 --> 00:15:20,471 Andale! 150 00:15:22,609 --> 00:15:24,242 (MAN SHOUTS IN SPANISH) 151 00:15:24,516 --> 00:15:26,483 (GUNSHOTS) 152 00:15:35,528 --> 00:15:38,695 (SHOUTING, GUNSHOTS CONTINUE) 153 00:16:00,181 --> 00:16:02,515 (PANTING) 154 00:17:07,947 --> 00:17:11,016 (NICK PANTING) 155 00:17:21,060 --> 00:17:23,678 (GROANS) 156 00:17:51,754 --> 00:17:53,487 (WINCES) 157 00:18:19,171 --> 00:18:21,237 (GRUNTING) 158 00:18:24,349 --> 00:18:26,450 (GROANS) 159 00:18:56,647 --> 00:18:58,814 (GAGS) 160 00:19:02,536 --> 00:19:04,503 (COUGHING) 161 00:19:12,765 --> 00:19:15,199 (GASPING) 162 00:19:31,319 --> 00:19:34,687 (URINATING) 163 00:19:45,832 --> 00:19:47,832 (GROANS) 164 00:19:55,951 --> 00:19:58,185 (WIND HOWLING) 165 00:20:18,732 --> 00:20:21,766 (SHIVERING BREATHS) 166 00:20:31,745 --> 00:20:33,845 (FOOTSTEPS) 167 00:20:41,189 --> 00:20:43,089 You okay? 168 00:20:43,191 --> 00:20:44,957 Not really. 169 00:20:45,059 --> 00:20:47,794 They're probably more nervous than you are. 170 00:20:52,412 --> 00:20:54,612 - (DOOR BUZZES) - Here we go. 171 00:20:55,981 --> 00:20:57,881 - Is that them? - Please sign in. 172 00:20:57,906 --> 00:21:00,179 - Hello, Bel Air. - I don't live in Bel Air. 173 00:21:00,204 --> 00:21:02,504 - Beverly Hills? - Shut up. 174 00:21:05,109 --> 00:21:07,109 That her? 175 00:21:07,211 --> 00:21:09,044 Oh... 176 00:21:13,071 --> 00:21:14,504 Good luck. 177 00:21:14,529 --> 00:21:16,529 All will be well in the garden. 178 00:21:26,341 --> 00:21:31,188 Nick, you and your mom are gonna meet in private for a moment, okay? 179 00:21:31,713 --> 00:21:33,412 Okay. 180 00:21:40,850 --> 00:21:42,783 No Dad? 181 00:21:50,666 --> 00:21:52,566 Daddy's not coming. 182 00:21:52,668 --> 00:21:54,401 Couldn't get out of bed? 183 00:21:56,571 --> 00:21:57,884 He... 184 00:21:58,240 --> 00:22:00,112 he was in an accident. 185 00:22:01,018 --> 00:22:02,518 At the site? 186 00:22:04,246 --> 00:22:06,146 Coming home. 187 00:22:09,331 --> 00:22:11,498 It was a head-on collision. 188 00:22:19,504 --> 00:22:22,078 He didn't make it, baby. 189 00:22:23,311 --> 00:22:24,810 He didn't make it. 190 00:22:44,051 --> 00:22:45,584 They say he didn't suffer. 191 00:22:45,686 --> 00:22:47,453 They say? 192 00:22:47,555 --> 00:22:49,541 No! 193 00:22:50,291 --> 00:22:52,224 Hold on. 194 00:22:59,598 --> 00:23:01,698 (BOTH CRYING) 195 00:23:03,954 --> 00:23:05,654 I'm so sorry. 196 00:23:09,309 --> 00:23:11,109 (GROWLING) 197 00:23:12,425 --> 00:23:14,091 (BARKING) 198 00:23:18,436 --> 00:23:19,969 (SCREAMING) 199 00:23:24,901 --> 00:23:26,567 (YELPS) 200 00:23:27,906 --> 00:23:29,705 (GROWLS, BARKS) 201 00:23:31,050 --> 00:23:33,019 (GROANS) 202 00:23:37,187 --> 00:23:38,653 (YELPS) 203 00:23:38,989 --> 00:23:41,323 (BARKING) 204 00:24:00,965 --> 00:24:08,804 - (BARKING STOPS) - (SNARLING) 205 00:24:08,906 --> 00:24:10,636 (SNARLING) 206 00:24:10,661 --> 00:24:13,576 (GROWLING, BARKING) 207 00:24:31,228 --> 00:24:34,029 (DOGS BARKING) 208 00:24:37,268 --> 00:24:39,735 (DOGS WHIMPERING, YELPING) 209 00:24:58,690 --> 00:25:01,826 (INFECTED SNARLING) 210 00:25:19,686 --> 00:25:22,889 (GROANING) 211 00:25:22,922 --> 00:25:24,722 (METAL GROANS) 212 00:25:50,091 --> 00:25:52,758 (HORN BLARING) 213 00:25:55,563 --> 00:25:59,031 - (HORN BLARING) - (DISTANT GUNFIRE) 214 00:26:07,926 --> 00:26:10,627 (GUNFIRE CONTINUES) 215 00:26:28,607 --> 00:26:30,273 (METAL GROANS) 216 00:26:32,391 --> 00:26:35,325 (GROANS) 217 00:26:35,350 --> 00:26:37,417 (WHIMPERS) 218 00:26:53,724 --> 00:26:55,457 (SNARLING) 219 00:27:36,518 --> 00:27:38,751 (SNARLING) 220 00:28:01,999 --> 00:28:04,499 (MUFFLED SNARLING) 221 00:28:06,037 --> 00:28:08,467 (VOICE WHISPERING) Follow us. 222 00:28:11,220 --> 00:28:14,388 We'll take you home. 223 00:28:18,186 --> 00:28:20,796 VOICE: Come with us. 224 00:28:22,241 --> 00:28:27,240 VOICE: Come. Come home. 225 00:28:27,530 --> 00:28:30,177 Follow us. 226 00:28:30,202 --> 00:28:31,768 Home. 227 00:28:31,793 --> 00:28:33,768 Come. 228 00:28:36,523 --> 00:28:38,890 GLORIA'S VOICE: Come with me. 229 00:28:45,908 --> 00:28:48,108 I'll take you home. 230 00:29:51,108 --> 00:29:54,343 (CAR APPROACHING) 231 00:29:56,847 --> 00:29:58,947 (HORN HONKING) 232 00:30:19,680 --> 00:30:21,346 (SHOUTS IN SPANISH) 233 00:30:23,815 --> 00:30:25,414 (GUNSHOTS) 234 00:31:07,188 --> 00:31:10,122 (MAN SPEAKING SPANISH) 235 00:31:21,618 --> 00:31:24,552 (SCREAMING) 236 00:31:25,293 --> 00:31:27,693 (SCREAMING) 237 00:31:33,694 --> 00:31:35,728 (SCREAMING) 238 00:31:40,548 --> 00:31:42,448 (SCREAMING) 239 00:32:21,457 --> 00:32:23,160 _ 240 00:32:26,543 --> 00:32:28,035 _ 241 00:32:28,060 --> 00:32:29,533 __ 242 00:32:33,168 --> 00:32:36,650 _ 243 00:32:48,676 --> 00:32:50,042 _ 244 00:32:50,856 --> 00:32:53,348 __ 245 00:32:54,559 --> 00:32:56,449 _ 246 00:33:11,939 --> 00:33:14,206 (WHEEZING) 247 00:33:29,308 --> 00:33:31,041 Is it good? 248 00:33:32,143 --> 00:33:34,943 My dad gave it to me. 249 00:33:34,968 --> 00:33:36,801 He gave you a lot of books. 250 00:33:37,216 --> 00:33:39,816 It was his way of connecting. 251 00:33:39,918 --> 00:33:41,551 But is it good? 252 00:33:43,165 --> 00:33:44,531 It reminds me of him. 253 00:33:44,556 --> 00:33:46,156 It's just a lot of people feeling shit 254 00:33:46,258 --> 00:33:47,891 and not saying anything about it. 255 00:33:51,909 --> 00:33:53,636 What's it about? 256 00:33:54,738 --> 00:33:56,233 Grotesques. 257 00:33:57,269 --> 00:33:59,736 Please expand. 258 00:34:00,984 --> 00:34:03,076 When you hold on to something for too long 259 00:34:03,109 --> 00:34:05,367 or too hard, you corrupt it. 260 00:34:09,963 --> 00:34:12,363 Sounds like a page-turner. 261 00:34:12,753 --> 00:34:14,853 That's what my mom used to say. 262 00:34:31,720 --> 00:34:33,212 I want to read it. 263 00:34:35,424 --> 00:34:37,057 You should. 264 00:34:43,332 --> 00:34:45,365 In the morning. 265 00:34:53,075 --> 00:34:56,042 (THUNDER CRASHES) 266 00:35:07,134 --> 00:35:09,368 (GASPING) 267 00:35:13,938 --> 00:35:17,807 (THUNDER RUMBLING) 268 00:35:27,323 --> 00:35:30,526 (DOGS BARKING) 269 00:38:15,819 --> 00:38:17,521 _ 270 00:38:18,427 --> 00:38:21,194 __ 271 00:38:21,585 --> 00:38:24,972 No, no, no, no, no. No, no infectado. 272 00:38:25,074 --> 00:38:27,141 It's a dog. A dog. 273 00:38:27,243 --> 00:38:29,343 Um, perro. Perro. 274 00:38:37,733 --> 00:38:40,834 ¿Por favor agua? 275 00:38:55,741 --> 00:38:57,647 _ 276 00:39:03,022 --> 00:39:04,405 _ 277 00:39:15,448 --> 00:39:18,349 (CHILDREN PLAYING) 278 00:39:39,939 --> 00:39:42,340 You shouldn't put any weight on it. 279 00:39:44,810 --> 00:39:46,029 Please. 280 00:40:01,558 --> 00:40:03,858 I will have to cut your trousers. 281 00:40:03,960 --> 00:40:05,760 Is that okay? 282 00:40:24,600 --> 00:40:28,384 I'm sorry. You are on the edge of infection. 283 00:40:28,409 --> 00:40:29,875 You're a doctor, right? 284 00:40:30,823 --> 00:40:32,811 You would have died in the wilderness. 285 00:40:34,014 --> 00:40:35,580 I wouldn't mind that. 286 00:40:37,518 --> 00:40:39,351 This will hurt. 287 00:40:39,453 --> 00:40:41,053 (WINCES) 288 00:40:41,155 --> 00:40:44,389 (GROANING) 289 00:40:47,744 --> 00:40:50,078 Strange. 290 00:40:50,173 --> 00:40:52,039 Luciana said you were brave. 291 00:40:52,142 --> 00:40:54,008 I'm not. 292 00:40:55,812 --> 00:40:59,680 No, you are foolish. 293 00:40:59,783 --> 00:41:01,849 Death is not to be feared, 294 00:41:02,207 --> 00:41:04,341 but it shouldn't be pursued. 295 00:41:04,366 --> 00:41:05,899 There's a difference. 296 00:41:08,704 --> 00:41:10,912 Steady. 297 00:41:11,029 --> 00:41:13,129 (EXHALES) 298 00:41:13,154 --> 00:41:15,087 You will recover. 299 00:41:18,154 --> 00:41:20,387 My friends say you were walking with the dead. 300 00:41:21,889 --> 00:41:23,922 Safety in numbers. 301 00:41:24,187 --> 00:41:26,220 That is strange company. 302 00:41:26,245 --> 00:41:28,512 Safer than the men with guns. 303 00:41:30,760 --> 00:41:32,293 Where did you travel from? 304 00:41:32,318 --> 00:41:33,784 Valle de Guadalupe. 305 00:41:33,886 --> 00:41:35,719 That's a long walk. 306 00:41:35,821 --> 00:41:37,688 You should be dead. 307 00:41:37,790 --> 00:41:41,037 Coulda, shoulda, woulda. Story of my life. 308 00:41:46,634 --> 00:41:48,634 Why come all this way? 309 00:41:50,391 --> 00:41:52,724 I want to be where the dead aren't monsters. 310 00:42:17,053 --> 00:42:20,255 - (CHILDREN PLAYING) - (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH) 311 00:42:22,605 --> 00:42:24,605 - Buen día. - Hola. 312 00:42:26,062 --> 00:42:28,296 (DOG BARKS) 313 00:42:28,398 --> 00:42:30,465 (CHATTER CONTINUES) 314 00:42:30,567 --> 00:42:33,501 ("HARD AS NAILS" PLAYING) 315 00:42:53,564 --> 00:42:56,399 ♪ Hard smiles ♪ 316 00:42:56,501 --> 00:42:59,201 ♪ Softest voice ♪ 317 00:42:59,304 --> 00:43:01,871 ♪ Toes, they touch the carpet steps ♪ 318 00:43:01,973 --> 00:43:06,809 ♪ Out the door into the breasts of you ♪ 319 00:43:06,911 --> 00:43:09,578 ♪ Vagrant queen ♪ 320 00:43:10,039 --> 00:43:12,816 ♪ Show my hands to warmest touch ♪ 321 00:43:12,841 --> 00:43:15,486 ♪ Whispering as you dress me up ♪ 322 00:43:15,511 --> 00:43:20,714 ♪ A new bride to be ♪ 323 00:43:21,010 --> 00:43:23,510 ♪ Down the aisle our sidewalk calls ♪ 324 00:43:23,613 --> 00:43:26,180 ♪ A clergy of empty cars ♪ 325 00:43:26,282 --> 00:43:28,282 ♪ Cold night ♪ 326 00:43:28,384 --> 00:43:31,552 ♪ Silent priest ♪ 327 00:43:44,557 --> 00:43:47,511 ♪ Clearing cracks ♪ 328 00:43:47,667 --> 00:43:49,456 ♪ Walking tall ♪ 329 00:43:50,231 --> 00:43:53,411 ♪ Promise you the moon and stars ♪ 330 00:43:53,436 --> 00:43:55,788 ♪ Climbing rooftops of shopping malls ♪ 331 00:43:55,813 --> 00:43:57,796 ♪ Big you ♪ 332 00:43:58,294 --> 00:44:00,138 ♪ Little me ♪ 333 00:44:08,407 --> 00:44:13,407 - sync and corrections by Caio - WEB-DL resync by kinglouisxx - www.addic7ed.com - 20786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.