All language subtitles for Fai Bei Sogni
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,508 --> 00:02:17,052
SWEET DREAMS
2
00:04:16,547 --> 00:04:18,507
They're kissing.
3
00:04:22,053 --> 00:04:23,929
Don't stare at them.
4
00:04:25,640 --> 00:04:27,933
Are they boyfriend and girlfriend?
5
00:04:30,019 --> 00:04:32,062
I don't know.
6
00:05:00,591 --> 00:05:02,217
Mum...
7
00:05:02,302 --> 00:05:05,220
Mum, we have to get off.
8
00:05:05,305 --> 00:05:07,472
- Where?
- This is our stop.
9
00:05:19,694 --> 00:05:22,112
Shall we go round once again?
10
00:05:25,241 --> 00:05:26,950
Yes.
11
00:06:26,552 --> 00:06:29,262
Sweet dreams.
12
00:07:19,105 --> 00:07:21,606
No!
13
00:07:42,128 --> 00:07:44,754
Mum, dad! Dad!
14
00:07:44,839 --> 00:07:48,508
- Massimo, come back to your room.
- We're here, we'll see to the boy.
15
00:07:50,761 --> 00:07:53,763
- Where's my mum?
- She wasn't feeling well.
16
00:07:57,477 --> 00:07:59,019
Get him!
17
00:08:00,354 --> 00:08:02,272
Massimo!
18
00:08:02,356 --> 00:08:04,274
Dad!
19
00:08:08,779 --> 00:08:11,656
Come, Massimo.
Don't catch cold.
20
00:08:21,250 --> 00:08:24,169
TURIN 1999
21
00:08:57,036 --> 00:09:03,083
Let us not forget that the workers,
the wonderful ltalian workers...
22
00:09:03,209 --> 00:09:05,460
I want to see my mum.
23
00:09:07,213 --> 00:09:10,423
Your mum's in hospital,
with your dad.
24
00:09:10,967 --> 00:09:18,098
- So let's go to the hospital then.
- Your dad said tomorrow.
25
00:09:19,100 --> 00:09:21,101
But today's already tomorrow.
26
00:09:47,211 --> 00:09:51,006
..eight, seven, six,
27
00:09:51,215 --> 00:09:54,884
five, four, three, two, one...
28
00:10:12,862 --> 00:10:14,863
Happy NewYear!
29
00:10:14,905 --> 00:10:17,157
- Happy NewYear!
- Massimo...
30
00:10:17,283 --> 00:10:19,284
Happy NewYear.
31
00:10:20,161 --> 00:10:22,037
- Happy NewYear.
- Happy NewYear.
32
00:10:22,121 --> 00:10:25,373
- We didn't want to wake you.
- Happy NewYear.
33
00:10:27,043 --> 00:10:30,754
- Why are you crying?
- Happy NewYear to you too, Massimo.
34
00:10:48,272 --> 00:10:50,440
- Good morning.
- Hello.
35
00:10:52,318 --> 00:10:56,404
- Nice roses.
- They're for my mum, she's in hospital.
36
00:10:57,823 --> 00:10:59,532
Shall we go?
37
00:11:00,701 --> 00:11:03,536
- Where?
- Come on, let's go.
38
00:11:16,842 --> 00:11:19,594
Massimo, come here.
39
00:11:24,809 --> 00:11:26,309
Sit down.
40
00:11:35,486 --> 00:11:39,489
Massimo, your mum
is your guardian angel now.
41
00:11:40,616 --> 00:11:44,703
For some time she'd been asking God
to let her fly up there
42
00:11:46,372 --> 00:11:48,373
so she could protect you better,
43
00:11:49,834 --> 00:11:52,627
and God... granted her wish.
44
00:11:54,130 --> 00:11:56,005
He called her to be with him.
45
00:11:57,133 --> 00:11:59,759
What do you mean "she asked"?
46
00:12:00,594 --> 00:12:02,721
Did she actually ask?
47
00:12:03,639 --> 00:12:05,390
Yes.
48
00:12:08,227 --> 00:12:12,021
How does he know?
Mum asked God.
49
00:12:16,235 --> 00:12:20,280
- I don't believe you.
- Your mum's in heaven now.
50
00:12:21,741 --> 00:12:25,034
- She's happier than us there.
- I want to go there too then.
51
00:12:25,161 --> 00:12:28,163
- It's not us who decide.
- I want to see her.
52
00:12:28,247 --> 00:12:29,789
When the time is right.
53
00:12:29,915 --> 00:12:33,042
She can't have just left
without saying goodbye to me!
54
00:12:33,169 --> 00:12:35,420
Stop it.
55
00:12:48,559 --> 00:12:52,020
Shall we go and say a prayer
for your mum, together?
56
00:13:17,963 --> 00:13:20,840
May she rest in eternal peace, Lord.
57
00:13:20,966 --> 00:13:23,468
May it be a short rest, Lord.
58
00:13:23,552 --> 00:13:27,722
Let perpetual light shine upon her,
may she rest in peace. Amen.
59
00:13:30,935 --> 00:13:34,604
Holy Mary, full of Grace,
the Lord is with thee...
60
00:13:35,606 --> 00:13:39,943
Dearest Mum, I implore you,
please don't leave me, have mercy,
61
00:13:39,985 --> 00:13:44,489
may light shine on you always,
all your life close to me.
62
00:13:44,615 --> 00:13:48,993
Stay with me, I implore you,
don't leave me, don't leave me.
63
00:13:49,954 --> 00:13:53,748
Stay with me
64
00:14:03,717 --> 00:14:06,970
I impIore you
65
00:14:08,138 --> 00:14:11,224
Make me suffer
66
00:14:12,601 --> 00:14:16,145
Make me go crazy
67
00:14:17,731 --> 00:14:20,733
Make me be damned
68
00:14:22,278 --> 00:14:25,905
But just say yes
69
00:14:27,032 --> 00:14:30,034
I'd die for you
70
00:14:31,412 --> 00:14:35,164
I Iive for you
71
00:14:36,041 --> 00:14:43,631
Life of my Iife
72
00:14:45,301 --> 00:14:49,429
I don't care about the past
73
00:14:49,513 --> 00:14:54,183
I don't care who you've been with
74
00:14:54,268 --> 00:14:57,687
Stay with me
75
00:14:58,939 --> 00:15:00,690
With me
76
00:15:03,569 --> 00:15:06,821
Stay with me
77
00:15:06,947 --> 00:15:08,531
Study now.
78
00:15:12,703 --> 00:15:20,293
Life of my Iife.
79
00:15:21,921 --> 00:15:26,466
I don't care about the past
80
00:15:27,092 --> 00:15:30,720
I don't care who you've been with
81
00:15:31,096 --> 00:15:39,437
Stay with me... with me.
82
00:15:48,739 --> 00:15:51,240
- The newspaper.
- Yes.
83
00:16:15,349 --> 00:16:17,517
Massimo...
84
00:16:19,144 --> 00:16:20,770
come here.
85
00:17:25,461 --> 00:17:26,961
My dear Massimo.
86
00:17:28,922 --> 00:17:30,965
My condolences.
87
00:17:33,343 --> 00:17:35,178
Be strong.
88
00:17:35,846 --> 00:17:37,430
Try to be strong,
89
00:17:37,473 --> 00:17:40,224
you're not the first
nor will you be the last.
90
00:17:40,350 --> 00:17:43,186
Why?
My mum's not in there.
91
00:17:44,104 --> 00:17:47,231
- With time, you'll see...
- My mum's not in there, she's not!
92
00:17:47,357 --> 00:17:48,983
What are you saying?
93
00:17:50,110 --> 00:17:53,071
Open the coffin then,
let's see.
94
00:17:53,113 --> 00:17:54,989
What are you saying?
95
00:18:04,750 --> 00:18:06,834
Go and get Massimo..
96
00:18:10,464 --> 00:18:12,090
Go ahead.
97
00:18:12,508 --> 00:18:15,510
Come, Massimo,
they're doing the blessing.
98
00:18:15,594 --> 00:18:17,762
- No, I don't want to.
- Come on.
99
00:18:17,888 --> 00:18:19,388
No!
100
00:18:21,600 --> 00:18:26,479
You promised paradise to the thief
who repented...
101
00:18:29,358 --> 00:18:31,400
Stop it, Massimo, enough.
102
00:18:35,405 --> 00:18:37,740
Have mercy, Lord,
for this departed soul.
103
00:18:37,783 --> 00:18:42,161
Do not condemn her for her actions
during her life on earth.
104
00:18:42,287 --> 00:18:45,790
- For Christ, Our Lord.
- Amen.
105
00:18:57,803 --> 00:19:00,805
Mum, wake up.
106
00:19:01,014 --> 00:19:03,558
Mum, wake up!
107
00:19:04,184 --> 00:19:07,061
They're taking you away, mum...
108
00:19:07,396 --> 00:19:08,813
wake up,
109
00:19:08,939 --> 00:19:11,399
they're taking you away, mum!
110
00:19:11,692 --> 00:19:13,818
- Ma'am, please, stay with my son.
- Mum!
111
00:19:14,278 --> 00:19:18,197
Come out, mum!
They're taking you away, mum!
112
00:19:18,323 --> 00:19:19,532
Come out!
113
00:19:20,826 --> 00:19:22,827
Mum!
114
00:19:28,834 --> 00:19:30,918
Belfagor...
115
00:19:33,589 --> 00:19:35,298
Belfagor, I entrust myself to you.
116
00:19:35,424 --> 00:19:39,343
Help me and I will serve you
for all my life.
117
00:19:58,697 --> 00:20:02,241
Hi, Massimo!
118
00:20:03,493 --> 00:20:06,120
Good morning, miss.
119
00:20:06,246 --> 00:20:08,372
Good morning.
120
00:20:23,472 --> 00:20:26,766
Sara, will you close the door please?
121
00:20:29,519 --> 00:20:31,771
Let's take the register.
122
00:20:31,897 --> 00:20:33,773
- Baros?
- Here.
123
00:20:34,274 --> 00:20:37,777
- Beltramo?
- Absent.
124
00:20:38,779 --> 00:20:40,613
- Benedetto?
- Here.
125
00:20:40,781 --> 00:20:41,906
- Bocca?
- Here.
126
00:20:42,115 --> 00:20:45,034
- Bongiovanni?
- Here.
127
00:20:45,369 --> 00:20:47,161
- Corrieri?
- Here.
128
00:20:52,793 --> 00:20:54,877
Eat another one.
129
00:20:55,128 --> 00:20:57,046
I don't want to.
130
00:20:59,508 --> 00:21:01,801
It's a shame to leave them.
131
00:21:07,641 --> 00:21:11,018
- Do you have much homework?
- I've finished it.
132
00:21:41,049 --> 00:21:42,842
Let's go!
133
00:21:48,432 --> 00:21:50,599
Come on.
134
00:21:54,229 --> 00:21:55,980
Wait.
135
00:21:59,985 --> 00:22:05,364
Go Turin! Olé!
136
00:22:53,163 --> 00:22:56,624
The ball rebounds mid-field
and is caught by Agroppi,
137
00:22:56,792 --> 00:23:01,045
who attempts an impetuous strike
but fails.
138
00:23:01,296 --> 00:23:06,801
He dribbles, does an about turn
and Puja gets the ball.
139
00:23:07,177 --> 00:23:10,763
It's Carelli again, then Ferrini,
then Carelli advances,
140
00:23:10,806 --> 00:23:12,932
Torino FC resists,
the away team retreats
141
00:23:13,058 --> 00:23:16,143
and is unable to interrupt the hammering
offensive of the home team
142
00:23:16,186 --> 00:23:18,771
driven by the constant cheering
of the stadium.
143
00:23:18,897 --> 00:23:21,941
And finally Moschino
brings the action to life
144
00:23:22,067 --> 00:23:24,318
with a sweeping pass
to Claudio Sala.
145
00:23:24,444 --> 00:23:27,029
Moschino, not much hair to show
but all brains.
146
00:23:27,072 --> 00:23:29,073
Sala, it's Sala once again.
147
00:23:29,199 --> 00:23:33,536
Cross-kick to the centre and
Puja attempts to score... post, goal!
148
00:23:33,578 --> 00:23:37,039
- Goal! Goal!
- Want to catch your death?
149
00:23:37,082 --> 00:23:39,041
Puja celebrates with his team,
150
00:23:39,084 --> 00:23:42,420
his incursion, out of the penalty area,
changes everything.
151
00:23:42,587 --> 00:23:44,463
Stop it!
152
00:23:44,714 --> 00:23:46,841
Go to bed, go on.
153
00:23:52,848 --> 00:23:54,849
Get under the covers.
154
00:24:01,940 --> 00:24:05,443
And now Torino FC's in the lead,
1 - 0!
155
00:24:43,523 --> 00:24:45,399
Massimo...
156
00:24:45,609 --> 00:24:47,651
come here.
157
00:24:48,737 --> 00:24:50,237
Miss,
158
00:24:50,280 --> 00:24:52,364
this is my son, Massimo.
159
00:24:52,407 --> 00:24:53,908
Hello, Massimo.
160
00:24:57,037 --> 00:24:58,787
Say hello.
161
00:24:59,664 --> 00:25:03,501
- Hello.
- From today, Mita will live with us.
162
00:25:03,543 --> 00:25:06,504
- Where will I sleep?
- With me.
163
00:25:07,881 --> 00:25:10,299
You can carry on, thank you.
164
00:26:24,583 --> 00:26:26,375
Thank you, Belfagor.
165
00:26:46,771 --> 00:26:50,024
- Can you stir it for me?
- Why?
166
00:26:50,525 --> 00:26:53,152
My mum always used to do it.
167
00:27:03,538 --> 00:27:05,164
Drink up.
168
00:27:12,672 --> 00:27:14,798
Aren't you going to finish it?
169
00:27:24,392 --> 00:27:27,311
"All things are directed
towards the ground
170
00:27:27,896 --> 00:27:30,314
by the force of gravity.
171
00:27:30,440 --> 00:27:32,650
Do an experiment."
172
00:28:22,742 --> 00:28:25,744
- Who is it?
- Ma'am, I need to talk to you.
173
00:28:27,497 --> 00:28:30,499
Good evening.
174
00:28:34,838 --> 00:28:37,506
Deny, always deny.
Understood?
175
00:28:37,632 --> 00:28:39,842
Yes, Belfagor, my Lord.
176
00:28:40,009 --> 00:28:42,136
Perhaps it was a gust ofwind...
177
00:28:43,722 --> 00:28:47,224
- I've thought about it.
- About what?
178
00:28:48,476 --> 00:28:50,352
Good evening.
179
00:28:57,026 --> 00:28:58,902
Come here a moment.
180
00:29:11,499 --> 00:29:12,750
Massimo!
181
00:29:13,793 --> 00:29:15,419
Well?
182
00:29:35,690 --> 00:29:38,066
You'd better tell me the truth.
183
00:29:39,694 --> 00:29:41,403
Go on.
184
00:29:41,696 --> 00:29:43,405
Be honest.
185
00:29:50,789 --> 00:29:53,791
Do you realise you could've killed
someone?
186
00:29:54,459 --> 00:29:56,043
Why?
187
00:30:00,048 --> 00:30:02,090
What's this smell?
188
00:30:07,430 --> 00:30:09,097
Open the windows!
189
00:30:11,351 --> 00:30:14,186
- Belfagor, save me!
- Jesus!
190
00:30:14,354 --> 00:30:16,730
Save me! Save me!
191
00:31:35,435 --> 00:31:36,894
No.
192
00:31:37,937 --> 00:31:40,772
I can't be your mum.
193
00:32:00,209 --> 00:32:03,337
Mum, forgive me, I betrayed you.
194
00:32:31,115 --> 00:32:33,450
Good evening.
195
00:32:35,495 --> 00:32:38,080
Here, sir, I don't need them anymore.
196
00:32:38,122 --> 00:32:41,458
You have one month to vacate the flat
before the exchange of deeds.
197
00:32:41,876 --> 00:32:46,254
Ifyou need to store your furniture,
I can give you a contact.
198
00:32:46,631 --> 00:32:50,133
The furniture's not a problem,
it's the small objects.
199
00:32:50,385 --> 00:32:53,011
My father's archive, the letters,
200
00:32:53,513 --> 00:32:55,639
the books, the photos...
201
00:32:56,140 --> 00:32:58,892
- The useless stuff.
- You've plenty of stuff.
202
00:32:59,102 --> 00:33:01,520
- I'm here ifyou need anything.
- Thanks.
203
00:33:01,729 --> 00:33:04,523
- Goodbye.
- See you.
204
00:33:44,439 --> 00:33:48,442
The exceptionaI athIetic preparation
Iike gymnasts,
205
00:33:48,693 --> 00:33:51,194
of our divers.
206
00:33:54,907 --> 00:33:57,534
Here are our divers:
207
00:33:57,827 --> 00:33:59,578
Giorgio Cagnotto,
208
00:33:59,704 --> 00:34:03,957
his excellent positioning on
the diving board, Iet's see his dive.
209
00:34:12,717 --> 00:34:15,927
Here's Klaus Dibiasi,
goId medaIIist once again,
210
00:34:16,095 --> 00:34:18,221
from the pIatform.
211
00:34:20,058 --> 00:34:22,350
Great memories
212
00:34:22,560 --> 00:34:25,979
of the ltalians
at the OIympics in Monaco.
213
00:34:31,819 --> 00:34:36,948
Kick, kick!
10, 11 , 12, 13, 14...
214
00:35:33,923 --> 00:35:37,551
We're finished, out of the pool!
215
00:35:39,929 --> 00:35:41,805
Out! Come on!
216
00:35:43,307 --> 00:35:45,183
Hurry up!
217
00:35:45,268 --> 00:35:47,811
Come on, Massimo, let's go.
218
00:35:49,647 --> 00:35:53,275
Come on, get your bathrobes
and get dried.
219
00:35:58,823 --> 00:36:00,949
Come on, Massimo, let's go.
220
00:36:04,162 --> 00:36:05,787
Come on.
221
00:36:31,981 --> 00:36:33,857
Thank you.
222
00:36:34,317 --> 00:36:36,067
Good morning.
223
00:36:39,989 --> 00:36:42,073
Follow me.
224
00:36:43,492 --> 00:36:46,494
Wait there, in the piano room.
225
00:37:14,857 --> 00:37:16,650
Good morning.
226
00:37:16,901 --> 00:37:18,401
Come here.
227
00:37:18,903 --> 00:37:20,654
Sit down.
228
00:37:24,367 --> 00:37:27,160
- Are you Massimo?
- Yes.
229
00:37:27,745 --> 00:37:30,163
Enrico's best friend.
230
00:37:35,253 --> 00:37:38,296
- You're very well-mannered.
- Thank you.
231
00:37:39,382 --> 00:37:41,675
And handsome too.
232
00:37:42,426 --> 00:37:44,511
Almost as much as Enrico.
233
00:37:47,056 --> 00:37:49,557
Do you enjoy life, Massimo?
234
00:37:51,560 --> 00:37:56,523
- Yes, I'd say so.
- Me too, loads.
235
00:37:57,441 --> 00:38:00,318
Not my life, I like my son,
236
00:38:00,528 --> 00:38:02,195
for him, yes.
237
00:38:02,405 --> 00:38:05,657
I'm sure he'll have a wonderful life.
238
00:38:06,701 --> 00:38:10,954
I have to protect him,
at least until he's twenty.
239
00:38:12,081 --> 00:38:15,208
But instead I smoke...
what a wretch!
240
00:38:19,547 --> 00:38:22,966
Now let's go into the lion's den.
241
00:38:48,492 --> 00:38:50,118
Enrico!
242
00:38:52,121 --> 00:38:53,872
Massimo!
243
00:38:55,124 --> 00:38:57,000
Are you hungry?
244
00:38:57,501 --> 00:39:00,879
Go away, mum, get out!
245
00:39:01,005 --> 00:39:02,881
Go away!
246
00:39:10,389 --> 00:39:12,766
- Thanks.
- How's it going?
247
00:39:13,893 --> 00:39:17,645
- Why do you treat her like that?
- She's a pain in the arse.
248
00:39:17,772 --> 00:39:19,397
But she's your mother.
249
00:39:19,523 --> 00:39:22,776
I can't stand her,
she's always interfering.
250
00:39:22,902 --> 00:39:25,737
- Come, come.
- Your house is amazing.
251
00:39:25,780 --> 00:39:28,531
Forget about that,
look at my records,
252
00:39:28,616 --> 00:39:30,784
my dad brought them from London.
253
00:39:30,910 --> 00:39:33,495
Deep Purple,
King Crimson...
254
00:39:33,537 --> 00:39:37,165
and The Rolling Stones.
This is the original cover.
255
00:39:50,429 --> 00:39:53,640
Children, your afternoon snack.
256
00:39:55,434 --> 00:39:57,268
Here.
257
00:39:59,563 --> 00:40:01,398
Thanks.
258
00:40:02,691 --> 00:40:05,318
- You're even taking your shoes off?
- So what?
259
00:40:05,528 --> 00:40:08,405
Come on, get out,
leave us alone.
260
00:40:08,572 --> 00:40:10,156
Stop complaining!
261
00:40:10,199 --> 00:40:13,910
- Go away!
- You've taken the worst ofyour dad.
262
00:40:14,453 --> 00:40:16,454
Killer heart...
263
00:40:16,914 --> 00:40:20,583
I should've broken my leg
the day I married him,
264
00:40:20,709 --> 00:40:23,086
but if I had, you wouldn't be here.
265
00:40:23,212 --> 00:40:25,338
- Leave me alone!
- Darling!
266
00:40:25,464 --> 00:40:27,549
Leave me alone!
267
00:40:30,845 --> 00:40:33,555
Don't touch that!
268
00:40:41,730 --> 00:40:43,690
Surrender!
269
00:40:43,983 --> 00:40:46,860
Surrender, I'm the strongest!
270
00:40:46,986 --> 00:40:50,488
No, I'm the strongest one
in the world!
271
00:40:53,367 --> 00:40:55,201
Surrender!
272
00:40:57,121 --> 00:40:59,330
I surrender.
273
00:41:02,084 --> 00:41:04,002
Come here.
274
00:41:05,004 --> 00:41:07,755
You can't win!
275
00:41:09,633 --> 00:41:11,634
You're hurting me!
276
00:41:11,760 --> 00:41:15,722
You're hurting me, enough,
I surrender.
277
00:41:29,904 --> 00:41:31,905
Sit down, Massimo.
278
00:41:32,490 --> 00:41:34,741
- Here.
- Thanks.
279
00:41:38,370 --> 00:41:40,663
And you, Massimo,
280
00:41:41,040 --> 00:41:43,374
when will you visit your mum?
281
00:41:43,417 --> 00:41:46,419
Enrico told me she lives in NewYork.
282
00:41:48,297 --> 00:41:50,131
At Christmas.
283
00:41:51,509 --> 00:41:54,177
NewYork is full of lights
at Christmas.
284
00:43:06,458 --> 00:43:08,501
"In spite of the 4-0 win atAscoli
285
00:43:08,711 --> 00:43:11,379
Torino FC still lives alongside a ghost:
286
00:43:11,505 --> 00:43:14,132
the ghost of the Grande Torino team.
287
00:43:14,258 --> 00:43:17,385
After 43 years, no one makes
a direct comparison any more, but..."
288
00:43:19,388 --> 00:43:22,473
ROME 1992
289
00:43:37,239 --> 00:43:40,408
But now let's go back to Marassi
and enjoy the Genoa-NapoIi match.
290
00:43:40,534 --> 00:43:42,410
Thanks for Iistening.
291
00:43:43,037 --> 00:43:46,164
Without Signorini, now disquaIified,
and with Fiorin repIacing Eranio...
292
00:43:46,290 --> 00:43:50,668
Genoa's finding it hard to control
the game, because NapoIi's midfieIders,
293
00:43:50,919 --> 00:43:52,920
both agile and solid,
are putting the pressure on...
294
00:44:43,472 --> 00:44:46,224
Are we together or not?
295
00:44:51,188 --> 00:44:54,232
This is you,
the man who's scared offalling,
296
00:44:54,316 --> 00:44:56,109
always in the corner.
297
00:44:56,193 --> 00:44:58,861
You never risk saying
anything stupid!
298
00:45:03,367 --> 00:45:05,618
Why don't you go live in a cave?
299
00:45:15,379 --> 00:45:17,630
Hi, what are you doing?
Are you at the paper?
300
00:45:17,840 --> 00:45:22,009
- Hi, I'm with Agnese, we're going...
- Come right away.
301
00:45:22,511 --> 00:45:25,012
Where? Right away...
where are you?
302
00:45:25,139 --> 00:45:29,100
Can't you imagine?
There's a poker game at Athos' house.
303
00:45:29,351 --> 00:45:31,352
- Him?
- Yes, him.
304
00:45:31,520 --> 00:45:34,647
He keeps raising the stake,
he's thrashing us.
305
00:45:34,898 --> 00:45:36,983
l told him about you,
he wants to meet you.
306
00:45:37,025 --> 00:45:39,902
- He wants to meet me?
- Hurry!
307
00:45:40,028 --> 00:45:41,988
I'm on my way.
308
00:45:46,285 --> 00:45:48,911
Pull over, please.
I'll take a taxi.
309
00:45:53,500 --> 00:45:57,545
- Don't worry, I'll see you in an hour.
- You don't know where we're going.
310
00:46:04,553 --> 00:46:06,429
Three aces...
311
00:46:09,057 --> 00:46:11,184
Okay.
312
00:46:11,393 --> 00:46:14,562
The sums are easily done:
you're 20 million lire down.
313
00:46:14,688 --> 00:46:16,898
- Have a seat.
- Thank you.
314
00:46:18,317 --> 00:46:21,819
AppIause in a bar in ViaIe Trastevere,
appIause at Fiumicino airport...
315
00:46:22,070 --> 00:46:25,281
You're no good at bluffing,
your face says it all.
316
00:46:25,324 --> 00:46:27,533
And you want to be an actor.
317
00:46:29,203 --> 00:46:31,579
Will you cover it?
318
00:46:33,332 --> 00:46:34,957
Again?
319
00:46:35,083 --> 00:46:37,043
More post-dated cheques?
320
00:46:37,211 --> 00:46:39,212
Hi, Massimo.
321
00:46:39,338 --> 00:46:40,588
Sorry.
322
00:46:40,714 --> 00:46:44,091
- What's happened?
- The usual bastard won't pay up.
323
00:46:44,218 --> 00:46:46,844
- Where'sAthos?
- He's coming.
324
00:46:48,931 --> 00:46:52,308
Let's bring an end
to this pitiful scene.
325
00:46:52,684 --> 00:46:56,062
I don't understand why you come
to play ifyou're broke.
326
00:46:56,855 --> 00:47:00,942
Okay, I'll cover his debt,
after all, it's mostly with me.
327
00:47:02,945 --> 00:47:05,488
- Hello, nice to meet you.
- Same here.
328
00:47:05,614 --> 00:47:07,865
See you.
329
00:47:07,950 --> 00:47:09,826
Come with me.
330
00:47:14,498 --> 00:47:16,249
Do you like them?
331
00:47:16,375 --> 00:47:18,501
Silly question.
332
00:47:24,216 --> 00:47:26,259
Please, sit down.
333
00:47:28,762 --> 00:47:30,763
Goodnight, president.
334
00:47:30,973 --> 00:47:33,516
Goodnight, president.
Bye, Massimo.
335
00:47:33,642 --> 00:47:36,519
- Bye.
- I'll see you at the paper.
336
00:47:39,982 --> 00:47:43,025
Poker's great, but...
337
00:47:43,485 --> 00:47:46,028
ifwinning's the same as losing,
what's the point?
338
00:47:46,780 --> 00:47:50,408
That's why I like playing with
those four fools you saw earlier,
339
00:47:51,159 --> 00:47:53,995
because they're men who drink,
who smoke
340
00:47:54,121 --> 00:47:56,789
and who can't afford to lose.
341
00:47:58,000 --> 00:48:01,627
Whereas I could lose
a billion lire...
342
00:48:02,296 --> 00:48:04,255
and it'd make no difference.
343
00:48:04,756 --> 00:48:08,676
Today the Stock Market lost
300 billion, up in smoke,
344
00:48:08,802 --> 00:48:11,262
but it'd never existed.
345
00:48:11,305 --> 00:48:13,764
Small change exists though,
346
00:48:13,932 --> 00:48:16,934
brass nickels, 1 ,000 lire notes...
347
00:48:17,060 --> 00:48:19,937
- Do you have a 1 ,000 lire?
- Yes.
348
00:48:20,063 --> 00:48:21,689
I don't have a wallet,
it weighs me down.
349
00:48:27,446 --> 00:48:30,197
There, you see these? It's real.
350
00:48:30,699 --> 00:48:33,326
It smells, it rustles...
351
00:48:33,577 --> 00:48:35,703
It's been handled,
352
00:48:35,787 --> 00:48:39,081
it's full of germs,
at the bar I buy a coffee...
353
00:48:39,458 --> 00:48:41,542
and I get change.
354
00:48:41,668 --> 00:48:44,170
I order it from the barman,
or I don't,
355
00:48:44,671 --> 00:48:48,674
and suddenly I look out
at the street
356
00:48:48,717 --> 00:48:52,094
and put my hand in my pocket.
357
00:48:52,179 --> 00:48:54,430
Then I drink my coffee,
358
00:48:54,473 --> 00:48:58,351
with sugar or sweetener,
I couldn't care less...
359
00:48:59,853 --> 00:49:01,979
and a scent passes by.
360
00:49:02,105 --> 00:49:04,231
The toilet.
361
00:49:04,316 --> 00:49:07,234
A photo of the dead father,
milkshakes.
362
00:49:08,111 --> 00:49:09,487
Flashes.
363
00:49:11,865 --> 00:49:14,742
I jump from thought to thought,
I've lost you.
364
00:49:17,496 --> 00:49:20,831
Money doesn't interest you, right?
You're not ambitious.
365
00:49:20,999 --> 00:49:23,626
No, I'm not ambitious...
366
00:49:24,753 --> 00:49:27,213
I'm very ambitious.
367
00:49:27,589 --> 00:49:30,132
That's why I rushed here.
368
00:49:30,717 --> 00:49:33,886
I've no notebook, I won't ask
any questions, don't worry.
369
00:49:33,971 --> 00:49:36,389
You want to know how
I earned so much?
370
00:49:37,766 --> 00:49:39,517
Because I was prepared to lose.
371
00:49:39,768 --> 00:49:42,895
To lose everything,
at any moment,
372
00:49:43,105 --> 00:49:44,730
everything.
373
00:49:45,357 --> 00:49:48,651
At night I wake up...
I sleep very little.
374
00:49:48,902 --> 00:49:51,404
I don't take sleeping pills.
375
00:49:51,863 --> 00:49:54,407
And in the dark, I think.
376
00:49:54,783 --> 00:49:57,618
The first thought I have is...
377
00:49:57,786 --> 00:50:01,038
"What shall I sell?
What shall I buy?" It's a game.
378
00:50:01,123 --> 00:50:04,625
Then I imagine some
absurd transactions.
379
00:50:04,793 --> 00:50:06,794
Then, the next day,
380
00:50:07,045 --> 00:50:09,755
when I give the order to sell
or to buy,
381
00:50:09,923 --> 00:50:14,176
everyone at the Stock Exchange
copies what I do.
382
00:50:14,302 --> 00:50:16,679
You know the Pied Piper?
383
00:50:16,763 --> 00:50:19,056
They all drowned, the rats!
384
00:50:21,184 --> 00:50:24,395
But what happened to the children
from that story?
385
00:50:26,815 --> 00:50:28,190
It's a gamble.
386
00:50:28,316 --> 00:50:33,029
You know what I'm talking about,
football is a gamble too.
387
00:50:33,071 --> 00:50:36,532
- I read your articles, I like them.
- Thank you.
388
00:50:36,700 --> 00:50:39,035
A concise style, no rhetoric...
389
00:50:39,077 --> 00:50:40,953
I'd have all poets killed.
390
00:50:44,458 --> 00:50:48,461
Yet you don't give a damn
about football, admit it.
391
00:50:48,670 --> 00:50:52,339
No, that's not true,
I really love football,
392
00:50:52,466 --> 00:50:55,342
like my father and grandfather did...
393
00:50:55,469 --> 00:51:00,347
A good football match,
where everyone gives their all...
394
00:51:00,432 --> 00:51:02,558
It's a load of nonsense.
395
00:51:05,812 --> 00:51:08,105
You're an orphan, right?
396
00:51:10,692 --> 00:51:12,234
Well...
397
00:51:13,361 --> 00:51:15,613
yes, I was.
398
00:51:17,074 --> 00:51:19,241
Why, how's that relevant?
399
00:51:20,327 --> 00:51:25,372
You see, a happy man will never
achieve anything in life.
400
00:51:27,000 --> 00:51:29,502
Without a healthy dose of hatred...
401
00:51:37,219 --> 00:51:39,136
Do you want to write my life story?
402
00:51:50,107 --> 00:51:54,902
No, my sister, every time
the bell rings she says "uh-oh".
403
00:51:57,155 --> 00:51:59,156
Wait here for me.
404
00:52:14,923 --> 00:52:16,882
Good evening.
405
00:52:17,300 --> 00:52:21,428
- Good evening.
- Are you Mr. Giovanni Athos?
406
00:52:22,305 --> 00:52:23,764
Yes.
407
00:52:23,807 --> 00:52:27,893
We have to inform you that
we have a warrant for your arrest.
408
00:52:27,936 --> 00:52:30,020
You need to come with us.
409
00:52:35,026 --> 00:52:36,777
All right.
410
00:52:37,571 --> 00:52:40,156
Can I go and get ready?
411
00:52:41,032 --> 00:52:43,200
- Go ahead.
- Come in.
412
00:52:43,326 --> 00:52:45,202
Thank you.
413
00:53:14,691 --> 00:53:16,483
- Who are you?
- Afriend.
414
00:53:16,610 --> 00:53:19,820
Take him away.
You go into the other room.
415
00:53:25,243 --> 00:53:27,203
Sir, it's Massimo,
sorry to call so late.
416
00:53:27,329 --> 00:53:30,497
I'm at PresidentAthos's home.
417
00:53:30,707 --> 00:53:31,999
What's up?
418
00:53:32,209 --> 00:53:36,003
- I think he's shot himself.
- What? Come straight back!
419
00:53:36,254 --> 00:53:39,632
No, I'm here, I can't leave,
they said I have to stay here.
420
00:53:40,133 --> 00:53:43,260
l'll stop the newspaper,
write an article, in half an hour.
421
00:53:43,345 --> 00:53:45,012
What shall I write?
422
00:53:45,096 --> 00:53:48,140
I know nothing about him,
only what everyone knows.
423
00:53:48,225 --> 00:53:50,601
Who gives a damn,
that's even better!
424
00:53:50,644 --> 00:53:53,479
Describe everything you saw
in detail.
425
00:53:53,521 --> 00:53:55,898
Hurry, before
the magistrate arrives!
426
00:53:56,024 --> 00:54:00,861
You've witnessed the suicide of
a star protagonist, don't you see?
427
00:54:00,904 --> 00:54:03,364
Start writing, come on,
this is your goIden opportunity!
428
00:54:03,406 --> 00:54:06,033
All right, we'll speak later.
429
00:55:43,465 --> 00:55:46,967
CONTEST ENDS
WITH A GUNSHOT
430
00:56:05,904 --> 00:56:07,529
Hold it.
431
00:59:43,830 --> 00:59:45,581
Goodnight.
432
01:00:14,235 --> 01:00:17,613
- Where are we going?
- I don't know, we'll find out.
433
01:00:17,655 --> 01:00:20,657
- What do you mean?
- Don't you like living dangerously?
434
01:00:20,908 --> 01:00:23,410
- Slow, slow...
- Go, go!
435
01:03:50,618 --> 01:03:53,745
Massimo, are you there?
Pick the phone up.
436
01:03:54,121 --> 01:03:57,958
Where have you got to?
Let's go out for dinner tonight. Bye.
437
01:03:58,751 --> 01:04:01,336
Hi, it's me Bob.
Are you there yet?
438
01:04:01,504 --> 01:04:04,464
The editor wants to taIk to you.
Call me back.
439
01:04:05,132 --> 01:04:06,758
Massimo, it's your auntie.
440
01:04:07,009 --> 01:04:10,136
I've caIIed you Iots,
but you never pick up.
441
01:04:10,346 --> 01:04:13,473
l want to know
if you got the parceI I sent you.
442
01:04:13,891 --> 01:04:15,642
It's just an oId box of matches
443
01:04:15,852 --> 01:04:19,020
but your uncIe wanted you
to have them.
444
01:04:19,146 --> 01:04:23,859
He kept them for many years,
they were your mother's.
445
01:04:26,487 --> 01:04:31,283
l'm sorry, l have to hang up,
I get emotionaI too easiIy. Bye.
446
01:05:43,940 --> 01:05:47,817
- FatebenefrateIIi HospitaI.
- Can I speak to a doctor, please?
447
01:05:48,569 --> 01:05:50,111
HoId the Iine, pIease.
448
01:05:51,238 --> 01:05:54,324
- Emergency Room.
- I'd like to speak to a doctor, please.
449
01:05:54,367 --> 01:05:56,493
I'II put you through.
450
01:06:09,966 --> 01:06:12,384
- Hello?
- Please, I'm dying.
451
01:06:12,593 --> 01:06:15,971
You're dying?
Can you expIain? How do you feeI?
452
01:06:16,389 --> 01:06:19,140
I don't know, I feel terrible.
453
01:06:21,727 --> 01:06:24,854
- Can you send someone?
- Where does it hurt?
454
01:06:26,899 --> 01:06:28,858
I can't breathe.
455
01:06:29,777 --> 01:06:31,611
My heart hurts.
456
01:06:31,654 --> 01:06:34,364
It's about to explode,
it feels like it's going to explode.
457
01:06:34,407 --> 01:06:37,534
Any other symptoms?
Are you sweating?
458
01:06:37,618 --> 01:06:39,536
Yes.
459
01:06:39,620 --> 01:06:42,414
I feel a weight on my chest,
460
01:06:43,040 --> 01:06:44,916
I'm struggling to breathe
461
01:06:46,293 --> 01:06:49,170
and I'm shaking like mad.
462
01:06:51,298 --> 01:06:53,049
I'm scared.
463
01:06:53,259 --> 01:06:56,052
- About what?
- Of dying.
464
01:06:56,262 --> 01:06:58,930
I feel like I'm about to die.
465
01:07:01,434 --> 01:07:04,185
My heart's racing,
466
01:07:04,270 --> 01:07:06,688
I'm experiencing
paroxysmal tachycardia.
467
01:07:06,772 --> 01:07:09,566
CaIm down, it's a panic attack.
468
01:07:10,276 --> 01:07:13,153
- How do you know?
- l'm a doctor.
469
01:07:13,529 --> 01:07:16,573
- Where are you?
- At home.
470
01:07:16,699 --> 01:07:19,534
Are you near a window or a mirror?
471
01:07:22,413 --> 01:07:24,164
A mirror...
472
01:07:24,206 --> 01:07:27,417
Go to the mirror
and breathe onto it.
473
01:07:28,544 --> 01:07:30,462
Okay.
474
01:07:32,423 --> 01:07:34,466
The mirror.
475
01:07:37,720 --> 01:07:40,472
You see? It's misting up.
476
01:07:42,058 --> 01:07:44,225
Continue.
477
01:07:45,352 --> 01:07:47,979
Let me hear how you're breathing.
478
01:07:51,984 --> 01:07:54,861
Keep breathing deepIy.
479
01:07:57,364 --> 01:07:59,365
Good.
480
01:08:00,242 --> 01:08:02,202
Now sit down.
481
01:08:07,124 --> 01:08:09,209
- Are you sitting down?
- Yes.
482
01:08:13,005 --> 01:08:16,132
- How are you feeIing?
- Not great.
483
01:08:28,229 --> 01:08:32,273
I called the cardiologist an hour ago,
he's still not arrived.
484
01:08:33,400 --> 01:08:35,777
- Let's wait.
- This shift rota has to change.
485
01:08:35,903 --> 01:08:38,154
I've done three nights on the trot.
486
01:08:38,239 --> 01:08:40,490
Okay, shall we have a coffee?
487
01:08:40,533 --> 01:08:42,659
- Yes.
- Are you paying?
488
01:08:43,786 --> 01:08:45,620
Excuse me.
489
01:08:46,163 --> 01:08:47,497
Yes.
490
01:08:47,915 --> 01:08:51,042
I think I spoke to you on the phone,
not long ago.
491
01:08:52,294 --> 01:08:55,505
Yes, you're experiencing
paroxysmal tachycardia.
492
01:08:58,634 --> 01:09:01,010
Come, let's do some tests.
493
01:09:07,768 --> 01:09:10,311
Now sit up.
494
01:09:15,568 --> 01:09:17,694
Look at the light.
495
01:09:18,946 --> 01:09:21,322
Keep your head still.
496
01:09:23,701 --> 01:09:25,535
Keep still.
497
01:09:31,917 --> 01:09:34,586
- Can I get dressed?
- Yes.
498
01:09:37,798 --> 01:09:41,092
- Have you had panic attacks before?
- No.
499
01:09:41,844 --> 01:09:44,971
It's the first time,
that's why I was scared.
500
01:09:47,808 --> 01:09:51,728
It felt like my heart was about
to explode.
501
01:09:54,565 --> 01:09:57,567
My mum died like that,
from a sudden heart attack.
502
01:09:58,110 --> 01:10:02,363
- Did she have heart problems?
- No, not that I know of.
503
01:10:02,448 --> 01:10:04,991
But she'd had surgery
for breast cancer.
504
01:10:05,075 --> 01:10:07,702
The two things aren't related.
505
01:10:08,621 --> 01:10:11,748
- How old was she?
- 38.
506
01:10:12,583 --> 01:10:15,585
At that age,
with no history of heart disease...
507
01:10:15,753 --> 01:10:18,838
And what do you mean by
a "sudden heart attack"?
508
01:10:18,881 --> 01:10:21,758
I don't know,
it's what my father told me.
509
01:10:23,219 --> 01:10:26,387
Exactly, those are things people say.
510
01:10:28,265 --> 01:10:30,767
You really like to reassure
your patients.
511
01:10:31,227 --> 01:10:33,895
I prefer to tell them the truth.
512
01:10:35,022 --> 01:10:37,649
Mine was just a thought,
513
01:10:38,025 --> 01:10:40,860
based on statistics.
514
01:10:43,739 --> 01:10:47,283
Have you asked yourselfwhy
you're experiencing these attacks?
515
01:10:48,369 --> 01:10:50,787
No, I told you, it's the first time.
516
01:10:51,413 --> 01:10:55,667
When I get anxious I've always
been able to control it.
517
01:10:57,419 --> 01:11:01,673
As a kid, after my mother died,
I also had someone who helped me,
518
01:11:01,757 --> 01:11:04,008
who gave me advice.
519
01:11:05,177 --> 01:11:08,263
Sometimes they were actual orders.
520
01:11:08,305 --> 01:11:10,932
He was an authoritarian type.
521
01:11:11,684 --> 01:11:14,560
- Your father?
- No.
522
01:11:15,896 --> 01:11:18,439
So who then, a friend?
523
01:11:19,316 --> 01:11:24,153
Sort of, yes. A true friend,
even though he didn't actually exist.
524
01:11:27,324 --> 01:11:30,076
- Belfagor.
- Belfagor?
525
01:11:31,036 --> 01:11:33,037
Do you know him?
526
01:11:33,080 --> 01:11:36,582
Of course, what kid didn't know
about him? He was scary.
527
01:11:36,709 --> 01:11:39,961
My mother was totally mesmerized
by him,
528
01:11:40,045 --> 01:11:42,463
and so was I.
529
01:11:43,340 --> 01:11:45,717
He looked evil, but in actual fact...
530
01:11:45,968 --> 01:11:49,595
he really helped me,
he protected me.
531
01:11:49,722 --> 01:11:52,348
- From what?
- From everything.
532
01:11:52,474 --> 01:11:55,727
From solitude,
from fear, from sorrow.
533
01:11:57,730 --> 01:12:00,481
He stopped me from going mad.
534
01:12:03,610 --> 01:12:06,571
I always obeyed,
with no resistance,
535
01:12:08,198 --> 01:12:10,867
I did whatever he asked me to do.
536
01:12:12,870 --> 01:12:14,746
And then?
537
01:12:17,374 --> 01:12:22,253
And then nothing, I learnt
how to defend myself, I grew up.
538
01:12:27,009 --> 01:12:31,012
Ifyou experience another attack,
now you know what it is,
539
01:12:31,096 --> 01:12:33,139
don't panic,
540
01:12:33,724 --> 01:12:35,892
forget about Belfagor.
541
01:12:42,775 --> 01:12:44,609
Thank you.
542
01:12:47,780 --> 01:12:52,158
- So I don't need to take anything?
- No, you don't need medication.
543
01:12:52,368 --> 01:12:54,494
At least not for now.
544
01:12:57,039 --> 01:12:59,290
Ifyou feel unwell again,
545
01:12:59,375 --> 01:13:02,543
phone a friend,
someone close to you.
546
01:13:04,421 --> 01:13:07,048
Could that person be you?
547
01:13:52,302 --> 01:13:55,096
Mum, what are we going
to do now?
548
01:13:59,601 --> 01:14:01,853
Are you still here?
549
01:14:12,573 --> 01:14:15,199
I told you the truth earlier.
550
01:14:15,367 --> 01:14:17,952
I was honest.
551
01:14:19,204 --> 01:14:21,581
So you trust me then.
552
01:14:28,881 --> 01:14:30,882
Where are we going?
553
01:14:32,634 --> 01:14:35,511
I'm going to sleep, goodnight.
554
01:14:45,147 --> 01:14:51,402
The presumed age of the universe
has progressively increased.
555
01:14:52,029 --> 01:14:56,741
It's been discovered that Earth
isn't at the centre of the universe
556
01:14:57,242 --> 01:15:03,289
but that it's only one
of the many entities that inhabit it
557
01:15:04,625 --> 01:15:08,794
and that its life derives from
the light of a star,
558
01:15:09,296 --> 01:15:11,422
the sun.
559
01:15:11,548 --> 01:15:13,883
Light is life.
560
01:15:15,177 --> 01:15:19,931
What do we say
when someone is born?
561
01:15:20,015 --> 01:15:22,308
That he's come to life.
562
01:15:23,936 --> 01:15:27,188
Knock, knock, you come to life too.
563
01:15:29,900 --> 01:15:32,026
You don't care about me.
564
01:15:32,694 --> 01:15:34,070
Now...
565
01:15:34,571 --> 01:15:40,326
the theories that try to explain
the origin of the universe
566
01:15:40,536 --> 01:15:43,037
are numerous
567
01:15:43,205 --> 01:15:45,164
and they all deserve respect,
568
01:15:45,332 --> 01:15:49,085
even just for the effort put in
by those who study them...
569
01:15:49,169 --> 01:15:52,088
- Do you need the toilet?
- No, I have a question.
570
01:15:52,798 --> 01:15:54,465
Go ahead.
571
01:15:54,550 --> 01:15:56,592
Ask.
572
01:15:56,718 --> 01:15:58,803
What was there before?
573
01:15:59,680 --> 01:16:04,976
I told you, the Earth's formation
took place thousands ofyears ago...
574
01:16:05,185 --> 01:16:09,188
Yes, but before that,
before the start of the universe.
575
01:16:10,190 --> 01:16:13,192
You mean even before then?
576
01:16:13,986 --> 01:16:18,364
But this takes us from science
into philosophy,
577
01:16:19,241 --> 01:16:21,867
we enter the field offaith.
578
01:16:22,494 --> 01:16:26,205
- And so?
- What do you think there was?
579
01:16:26,248 --> 01:16:29,750
There was God before everything,
only God, nothing else.
580
01:16:29,835 --> 01:16:32,253
He's the creator of the universe.
581
01:16:32,963 --> 01:16:37,133
And even if he didn't exist,
he'd still be there.
582
01:16:38,260 --> 01:16:42,722
He has to be,
to give meaning to our existence.
583
01:16:43,640 --> 01:16:45,850
It's the only hope,
584
01:16:46,476 --> 01:16:48,644
the only light.
585
01:16:50,897 --> 01:16:53,899
Does that light exist
for the dead too?
586
01:16:54,109 --> 01:16:55,985
They'll see the light.
587
01:16:56,111 --> 01:16:58,029
At the end of the world...
588
01:16:58,113 --> 01:17:03,034
we'll all see it,
the living and the dead.
589
01:17:14,296 --> 01:17:15,921
lte.
590
01:17:20,177 --> 01:17:22,678
Goodbye, father.
591
01:17:28,393 --> 01:17:29,935
Let's go.
592
01:17:30,520 --> 01:17:32,188
Goodbye, father.
593
01:17:37,944 --> 01:17:40,821
Father, I want to know.
594
01:17:41,448 --> 01:17:44,533
- Know what?
- The answer.
595
01:17:45,452 --> 01:17:50,831
The only way to get an answer is
to keep asking the question.
596
01:17:51,291 --> 01:17:53,959
Don't ever stop asking.
597
01:17:54,711 --> 01:17:57,588
But you, Massimo,
you ask all these questions,
598
01:17:58,590 --> 01:17:59,965
do you pray?
599
01:18:02,344 --> 01:18:04,470
Defend your faith.
600
01:18:09,351 --> 01:18:11,435
Goodbye, father.
601
01:18:12,979 --> 01:18:18,609
The body of Christ.
602
01:18:20,570 --> 01:18:44,385
- The body of Christ.
- Amen.
603
01:18:57,357 --> 01:19:03,237
Excuse me.
604
01:19:03,280 --> 01:19:05,531
- The body of Christ.
- Amen.
605
01:19:42,652 --> 01:19:44,445
What are you doing?
606
01:19:46,698 --> 01:19:48,824
Why are you here at his time?
607
01:19:49,451 --> 01:19:51,952
The school has been closed
for hours.
608
01:19:53,330 --> 01:19:57,333
And what's the point in turning on
all these lights?
609
01:19:57,542 --> 01:20:00,461
Answer right away,
don't prepare a lie.
610
01:20:00,962 --> 01:20:04,089
The church was too dark,
it needs to be bathed in light.
611
01:20:04,216 --> 01:20:07,843
- It's the temple offaith.
- Leave faith out of it, young man.
612
01:20:08,094 --> 01:20:12,097
- You should be at home now.
- But God is light.
613
01:20:13,350 --> 01:20:16,602
So you think that the lights
of this church
614
01:20:16,728 --> 01:20:18,979
can recreate the light of the kingdom
of God?
615
01:20:19,105 --> 01:20:23,359
I'm trying to do everything I can,
father, to reach heaven.
616
01:20:23,443 --> 01:20:25,361
And plus,
617
01:20:25,987 --> 01:20:28,072
I've paid.
618
01:20:29,115 --> 01:20:32,743
You want to embrace your mother
again, I know.
619
01:20:33,829 --> 01:20:35,955
I can understand,
620
01:20:36,998 --> 01:20:40,501
but why do you tell your friends
that your mother is alive?
621
01:20:40,710 --> 01:20:45,881
Of course she's alive, life is eternal
because our souls are immortal.
622
01:20:45,966 --> 01:20:49,260
- You taught me that.
- Don't try to confuse matters.
623
01:20:49,344 --> 01:20:53,389
You've not talked of heaven
to your friends, but of this world.
624
01:20:55,517 --> 01:20:57,393
Come, sit down.
625
01:21:02,357 --> 01:21:04,400
Your lie...
626
01:21:04,901 --> 01:21:08,153
is harmless for those who hear it,
627
01:21:09,155 --> 01:21:11,615
but not for you.
628
01:21:14,160 --> 01:21:16,287
Your mother is dead.
629
01:21:16,538 --> 01:21:19,248
That's where you need
to start from.
630
01:21:19,541 --> 01:21:23,043
Mourn her, ifyou so wish,
from morning till night,
631
01:21:23,253 --> 01:21:26,797
what matters is that you react
to the pain,
632
01:21:26,923 --> 01:21:29,174
don't be a victim.
633
01:21:31,136 --> 01:21:33,804
- If she were still here...
- If...
634
01:21:34,431 --> 01:21:37,016
"If" is the mark offailure.
635
01:21:37,767 --> 01:21:42,146
In this life it's "despite"
that makes you succeed.
636
01:21:42,314 --> 01:21:46,650
Despite the worst tragedies,
despite the injustices suffered,
637
01:21:47,068 --> 01:21:49,778
despite your mother being dead.
638
01:21:52,949 --> 01:21:54,700
Be strong.
639
01:21:56,202 --> 01:21:58,579
Try to be strong.
640
01:22:29,444 --> 01:22:31,612
What are you doing?
641
01:22:32,072 --> 01:22:33,739
Nothing.
642
01:22:35,075 --> 01:22:37,868
I don't have any homework
for tomorrow.
643
01:22:40,705 --> 01:22:42,831
Take your feet off the bed.
644
01:22:55,971 --> 01:22:57,721
What's the matter?
645
01:23:01,768 --> 01:23:04,395
Did you actually see mum die?
646
01:23:06,856 --> 01:23:08,524
No.
647
01:23:10,276 --> 01:23:13,404
How did she die? Do you know?
648
01:23:15,281 --> 01:23:17,241
Yes.
649
01:23:36,636 --> 01:23:38,929
That night...
650
01:23:39,931 --> 01:23:43,183
I woke up all of a sudden
and your mum wasn't in bed.
651
01:23:44,060 --> 01:23:46,687
Outside it was snowing, it was cold.
652
01:23:48,940 --> 01:23:52,317
I found her here in your room,
she was tucking you in.
653
01:23:52,527 --> 01:23:55,279
I felt reassured
and I went back to bed.
654
01:23:55,697 --> 01:23:58,407
Your mum wanted
to say goodbye to you,
655
01:23:58,450 --> 01:24:00,701
but without waking you.
656
01:24:03,413 --> 01:24:05,914
Don't you remember anything?
657
01:24:06,541 --> 01:24:08,459
Nothing.
658
01:24:11,087 --> 01:24:14,590
I went back to bed
and I fell asleep.
659
01:24:19,179 --> 01:24:22,973
She must've felt ill right here,
in your room.
660
01:24:24,350 --> 01:24:28,187
Maybe she was struggling to breathe
because she left her dressing gown here
661
01:24:28,354 --> 01:24:30,064
but she didn't call out,
662
01:24:30,106 --> 01:24:31,982
she didn't call out...
663
01:24:32,108 --> 01:24:36,737
so she wouldn't wake anyone because
other people were important to her,
664
01:24:37,864 --> 01:24:40,491
she always put them first.
665
01:25:15,527 --> 01:25:18,153
I found her on the floor
in the corridor.
666
01:25:22,367 --> 01:25:24,284
A sudden heart attack.
667
01:25:29,165 --> 01:25:33,877
Yes, the operation had left her weak,
the medication...
668
01:25:36,047 --> 01:25:38,632
Her heart couldn't cope.
669
01:25:42,053 --> 01:25:45,055
But she didn't want to abandon us.
670
01:25:46,391 --> 01:25:48,892
It was like...
671
01:25:48,935 --> 01:25:52,312
she was more worried about us
than about herself.
672
01:26:04,450 --> 01:26:06,785
Come on, be strong.
673
01:26:08,454 --> 01:26:10,080
Don't cry.
674
01:26:28,224 --> 01:26:31,435
TURIN 1995
675
01:27:04,719 --> 01:27:06,386
Let us pray.
676
01:27:06,763 --> 01:27:08,764
God, hear the prayer
677
01:27:08,973 --> 01:27:13,143
offered by the community of believers
for the resurrection ofthe Lord
678
01:27:13,269 --> 01:27:15,896
and grant us the blessed hope
679
01:27:15,980 --> 01:27:21,109
that along with our departed brothers,
we shall rise again in Christ.
680
01:27:21,152 --> 01:27:25,656
We ask you this through Christ,
our Lord. Amen.
681
01:27:26,991 --> 01:27:31,245
Eternal rest grant unto them, O Lord.
Let perpetual light shine upon them.
682
01:27:31,621 --> 01:27:34,373
May they rest in peace. Amen.
683
01:27:53,184 --> 01:27:54,935
I'm sorry I'm late.
684
01:27:56,187 --> 01:27:57,938
It's all right.
685
01:28:00,441 --> 01:28:03,402
- I've not been here for a long time.
- Neither have I.
686
01:28:04,445 --> 01:28:06,822
It must be twenty years.
687
01:28:10,159 --> 01:28:12,077
She brought me here.
688
01:28:12,287 --> 01:28:14,162
Come.
689
01:28:14,414 --> 01:28:16,581
She's restored my enthusiasm.
690
01:28:17,208 --> 01:28:20,335
This isAnita,
this is my son, Massimo.
691
01:28:20,420 --> 01:28:22,337
Nice to meet you.
692
01:28:26,301 --> 01:28:28,677
- Excuse me, I'll go.
- Go ahead.
693
01:28:29,470 --> 01:28:31,054
I'll join you.
694
01:28:37,979 --> 01:28:40,105
Do you want to marry her?
695
01:28:41,441 --> 01:28:44,359
- Why do you ask?
- No reason, just tell me.
696
01:28:46,237 --> 01:28:51,867
- Do you want to marry her?
- If I did, would you mind?
697
01:28:52,368 --> 01:28:56,371
Not at all, and anyway, I don't think
you need my approval.
698
01:28:57,498 --> 01:29:00,125
Ifyou're happy, I'm happy.
699
01:29:00,626 --> 01:29:03,211
- In fact, I'm quite envious.
- Stop kidding.
700
01:29:03,254 --> 01:29:05,756
She's thirty years younger than me.
701
01:29:06,758 --> 01:29:09,468
- Ifyou're worried about your rights...
- What rights?
702
01:29:09,635 --> 01:29:11,595
No, they're protected.
703
01:29:11,637 --> 01:29:14,765
The house is yours,
whatever happens, it's yours.
704
01:29:16,768 --> 01:29:19,728
- You don't need to worry.
- Please.
705
01:29:19,771 --> 01:29:22,773
And of course,
all your mother's things
706
01:29:23,524 --> 01:29:25,776
will go to you.
707
01:29:26,736 --> 01:29:28,403
Wait.
708
01:29:33,034 --> 01:29:35,869
I want you to have this.
709
01:29:38,164 --> 01:29:40,374
Why the rush?
710
01:29:40,625 --> 01:29:43,043
- And why here?
- Where else?
711
01:29:43,169 --> 01:29:45,545
We never see each other, Massimo.
712
01:29:46,005 --> 01:29:47,923
Come on, take it.
713
01:29:48,383 --> 01:29:50,300
Go on.
714
01:29:55,264 --> 01:29:57,015
Massimo,
715
01:29:58,017 --> 01:30:00,560
I know how much you suffered.
716
01:30:02,814 --> 01:30:04,940
I should've done more.
717
01:30:05,775 --> 01:30:07,943
Shall we talk about something else?
718
01:30:08,069 --> 01:30:11,029
That's all we've done all our lives.
719
01:30:14,659 --> 01:30:16,827
She was so beautiful.
720
01:30:17,328 --> 01:30:20,539
She was so... so full ofjoy.
721
01:30:24,585 --> 01:30:26,920
You don't know how much
I loved her.
722
01:30:28,589 --> 01:30:30,715
The way she laughed...
723
01:30:31,676 --> 01:30:34,594
Do you remember how she laughed?
724
01:30:42,562 --> 01:30:45,230
Let's end it, the column is dead.
725
01:30:45,606 --> 01:30:49,234
The proof is the number of letters
that arrive, very few.
726
01:30:49,444 --> 01:30:52,988
Let's end the column then. Amen.
I'll go fishing.
727
01:30:53,114 --> 01:30:57,826
Could it be because your answers
have become too harsh?
728
01:30:57,869 --> 01:31:01,246
You're so pessimistic.
You're depressed, Cavalieri.
729
01:31:02,373 --> 01:31:05,500
I have a letter here,
I'll read it to you.
730
01:31:06,085 --> 01:31:10,505
It's not an exception, but at least
it talks of a real emotion,
731
01:31:10,590 --> 01:31:12,215
hatred.
732
01:31:13,634 --> 01:31:17,095
"I wrote this letter
thinking of my mother
733
01:31:17,346 --> 01:31:19,723
and the feelings I have for her.
734
01:31:19,765 --> 01:31:23,351
I don't think my mother's
ever loved anyone,
735
01:31:23,394 --> 01:31:25,520
she's deceived everyone,
736
01:31:25,605 --> 01:31:29,024
so much so that they consider her
to be perfect,
737
01:31:29,150 --> 01:31:31,610
an ever-present caring mother,
738
01:31:31,652 --> 01:31:36,031
whereas in fact she's totally absent,
but only I'm aware of that
739
01:31:36,908 --> 01:31:39,159
and I hate her.
740
01:31:39,285 --> 01:31:42,287
Yes, I hate her
741
01:31:42,413 --> 01:31:46,875
because hatred is the only emotion
she's conveyed to me.
742
01:31:47,793 --> 01:31:51,129
If she'd died sooner,
when I was a kid,
743
01:31:51,172 --> 01:31:55,133
I'd have been left with the memory
of an immense love,
744
01:31:55,301 --> 01:32:00,889
but no, I want to kill her
with my own hands.
745
01:32:01,682 --> 01:32:05,644
Then I hate myself,
I loathe having these thoughts.
746
01:32:06,062 --> 01:32:08,313
She is my mother,
747
01:32:08,397 --> 01:32:12,275
and yes, you only have one mother.
748
01:32:13,319 --> 01:32:15,695
Signed: Simon."
749
01:32:16,822 --> 01:32:19,533
No, Si-moron.
750
01:32:22,453 --> 01:32:24,204
In all honesty,
751
01:32:26,457 --> 01:32:29,084
you know what I should say to him?
752
01:32:29,585 --> 01:32:34,339
Dear Simon, take it easy
and do a good deed,
753
01:32:34,465 --> 01:32:38,343
kill your mother
then shoot yourself in the head,
754
01:32:38,469 --> 01:32:41,096
good riddance to you both.
755
01:32:42,848 --> 01:32:47,227
Can I answer like that to a moron
who's suffering?
756
01:32:47,478 --> 01:32:50,063
No, I can't.
757
01:32:50,314 --> 01:32:52,607
And more importantly, I mustn't.
758
01:32:54,569 --> 01:32:57,195
So I raise the white flag.
759
01:32:57,238 --> 01:32:59,197
I surrender!
760
01:32:59,240 --> 01:33:01,116
And...
761
01:33:01,742 --> 01:33:04,119
I'm going fishing!
762
01:33:04,328 --> 01:33:06,121
I'm out of here!
763
01:33:07,206 --> 01:33:09,624
Okay, gentlemen,
let's get back to work.
764
01:33:16,382 --> 01:33:18,633
- Massimo?
- Yes.
765
01:33:18,843 --> 01:33:21,511
- Can I have a quick word?
- Of course.
766
01:33:24,140 --> 01:33:25,473
Listen, I have an idea.
767
01:33:25,641 --> 01:33:29,144
Why don't you try writing a reply
to that letter?
768
01:33:29,395 --> 01:33:32,022
Me? Why?
769
01:33:32,148 --> 01:33:36,234
Well, you write well, you're direct,
without being over-sentimental...
770
01:33:37,028 --> 01:33:39,988
Yes, but emotions aren't
my strong point.
771
01:33:40,531 --> 01:33:42,282
Listen,
772
01:33:42,533 --> 01:33:46,411
I know how relevant
this topic is to you,
773
01:33:46,787 --> 01:33:48,663
about your mother...
774
01:33:49,373 --> 01:33:52,917
about how you lost her, as a kid.
775
01:33:53,252 --> 01:33:56,379
I had just started working here,
I was on the news desk,
776
01:33:56,422 --> 01:33:58,423
and the editor...
777
01:34:02,887 --> 01:34:05,805
Come on, listen, write whatever
you want,
778
01:34:06,265 --> 01:34:08,433
whatever comes to your mind.
779
01:34:08,684 --> 01:34:11,645
I imagine you suffered,
when your mother died,
780
01:34:11,687 --> 01:34:15,440
you must've shed many tears...
so use them, these tears.
781
01:34:15,566 --> 01:34:18,401
Use them, don't be ashamed.
782
01:34:20,821 --> 01:34:22,906
And don't re-read it.
783
01:34:45,221 --> 01:34:50,183
Dear Simon, I'm in no position
to give you any expert advice,
784
01:34:50,851 --> 01:34:55,105
but I can teII you one thing,
which I'm certainIy not proud of.
785
01:34:56,315 --> 01:34:59,317
I Iost my mother, as a kid.
786
01:34:59,819 --> 01:35:01,861
l was 9 when she died.
787
01:35:02,196 --> 01:35:04,864
It was a huge bIow, I feIt panic.
788
01:35:05,741 --> 01:35:07,951
I couIdn't beIieve she was gone.
789
01:35:08,077 --> 01:35:10,995
Every time I came home I thought
she would be there,
790
01:35:11,122 --> 01:35:14,249
I thought I'd find her there,
in the kitchen, with the radio on.
791
01:35:14,333 --> 01:35:17,252
Every night I'd open my eyes
in the dark
792
01:35:17,336 --> 01:35:20,463
certain I'd see her sitting on my bed.
793
01:35:20,506 --> 01:35:25,385
For me she wasn't dead, l told
my friends she Iived in America.
794
01:35:26,387 --> 01:35:30,265
Then as I grew up I stopped
taIking and thinking about her.
795
01:35:31,475 --> 01:35:33,893
l didn't want to suffer.
796
01:35:33,978 --> 01:35:38,606
Those who loved me had gone
and I didn't want to Iove anyone,
797
01:35:38,649 --> 01:35:41,901
not out of revenge,
but in order to survive.
798
01:35:43,988 --> 01:35:46,030
l'm able to write about it now
799
01:35:46,157 --> 01:35:49,284
because l know that sooner or later
the dreaded sorrow returns
800
01:35:49,493 --> 01:35:51,161
and you have to accept it.
801
01:35:51,370 --> 01:35:55,623
I accepted that it was my fate
to lose her, simple as that.
802
01:35:55,791 --> 01:35:58,918
If I'm replying to you in this way,
803
01:35:59,003 --> 01:36:00,920
dear Simon,
804
01:36:02,131 --> 01:36:04,257
it's for one reason alone,
805
01:36:05,384 --> 01:36:07,802
so that you can understand
the difference.
806
01:36:07,928 --> 01:36:11,181
Even though you feel hostility
towards your mother,
807
01:36:13,434 --> 01:36:16,561
even though you harbour resentment
towards her,
808
01:36:17,062 --> 01:36:22,066
I can tell you that you're incredibly
lucky to have a mother,
809
01:36:22,193 --> 01:36:25,069
to have her with you,
your mother is alive.
810
01:36:25,196 --> 01:36:29,949
To know she exists, to come home
and say: "Mum, are you here?"
811
01:36:30,034 --> 01:36:32,202
and feel reliefwhen she replies.
812
01:36:33,078 --> 01:36:34,954
I was told
813
01:36:35,080 --> 01:36:38,833
that the last thing my mother did,
the night she passed away,
814
01:36:39,084 --> 01:36:41,669
was to come into my bedroom
and tuck me in.
815
01:36:41,837 --> 01:36:44,297
I was asleep, I didn't notice.
816
01:37:00,105 --> 01:37:02,440
Sweet dreams.
817
01:37:07,571 --> 01:37:10,240
Perhaps your mother too, dear Simon,
818
01:37:10,449 --> 01:37:14,619
was affectionate towards you,
and loving, but you didn't notice,
819
01:37:14,829 --> 01:37:17,705
or you didn't understand
or you've simply forgotten.
820
01:37:17,748 --> 01:37:21,876
Very often love is expressed
in a hidden, invisible way,
821
01:37:21,961 --> 01:37:25,255
we run the risk of only remembering
negative things.
822
01:37:28,759 --> 01:37:32,846
But even ifyou've never given
your mother a hug,
823
01:37:33,013 --> 01:37:35,723
a smile or a caress,
824
01:37:36,392 --> 01:37:39,519
just imagine, Simon, ifwithout
even closing the newspaper,
825
01:37:39,770 --> 01:37:43,648
you were to run and give her a hug,
what would you have to lose?
826
01:37:43,899 --> 01:37:47,110
It certainly wouldn't make
your situation any worse,
827
01:37:47,278 --> 01:37:49,779
and who knows,
by giving her a hug,
828
01:37:50,406 --> 01:37:53,283
you may see in your mother's face
an expression of surprise,
829
01:37:53,409 --> 01:37:55,910
or a longing, or a tear.
830
01:38:07,882 --> 01:38:10,174
And so go, Simon, run to her,
831
01:38:10,551 --> 01:38:12,510
with open arms.
832
01:38:18,559 --> 01:38:22,061
What are we supposed to do now,
hug each other?
833
01:38:24,899 --> 01:38:28,401
MY LOVE AND HATRED
FOR MY MOTHER
834
01:38:29,695 --> 01:38:32,530
Something's arrived for you.
835
01:38:33,032 --> 01:38:35,325
Massimo!
836
01:38:45,920 --> 01:38:50,214
Massimo, you did a greatjob!
837
01:38:59,725 --> 01:39:02,226
IMAGINE THEY'RE CARESSES
838
01:39:03,562 --> 01:39:05,730
You're famous.
839
01:39:09,860 --> 01:39:12,362
Massimo, can I have a word?
840
01:39:14,573 --> 01:39:16,699
- Hi.
- Hi.
841
01:39:40,391 --> 01:39:42,850
- Hello?
- Massimo dearest!
842
01:39:43,268 --> 01:39:47,021
I wanted to congratuIate you,
you really surprised me.
843
01:39:47,272 --> 01:39:51,651
Not even in my goIden years
couId I have soId my souI Iike that.
844
01:39:51,777 --> 01:39:55,530
- Cavalieri, listen...
- No, I wanted to teII you.
845
01:39:55,614 --> 01:39:57,865
You'II go reaIIy far!
846
01:39:57,908 --> 01:40:00,535
Anyone eIse in your position
wouId've given up
847
01:40:00,661 --> 01:40:04,664
but you've even managed to overcome
the loss of your mother
848
01:40:04,790 --> 01:40:07,417
in order to pIease the readers,
849
01:40:07,501 --> 01:40:10,878
going public with
your goddamn sorrow.
850
01:40:10,921 --> 01:40:13,381
You know something,
dear Massimo?
851
01:40:13,424 --> 01:40:17,051
As far as sad stories go...
yours tops the lot!
852
01:40:34,653 --> 01:40:36,070
Belfagor...
853
01:40:51,712 --> 01:40:54,338
- Yes.
- lt's Elisa.
854
01:42:02,908 --> 01:42:05,284
Shit! Goddammit...
855
01:42:25,931 --> 01:42:29,809
I can't see you all,
try going further back, please.
856
01:42:30,185 --> 01:42:32,770
Look happy, come on!
857
01:42:33,313 --> 01:42:35,189
Smile...
858
01:42:36,066 --> 01:42:38,818
Lady in the hat,
stand in the middle.
859
01:42:48,078 --> 01:42:50,204
Try not to cover anyone's face.
860
01:42:50,455 --> 01:42:53,207
Smile and look happy,
please.
861
01:42:57,671 --> 01:43:00,965
Try not to get in anyone's way,
that's great.
862
01:43:02,176 --> 01:43:04,218
All done, thanks!
863
01:43:16,440 --> 01:43:19,734
And now for the first dance,
a waltz!
864
01:43:34,833 --> 01:43:36,834
You got here at last.
865
01:43:37,628 --> 01:43:39,712
I got lost.
866
01:43:40,130 --> 01:43:42,840
At a certain point
the road ended...
867
01:43:44,635 --> 01:43:48,471
- It's not easy to get here.
- I found that out.
868
01:43:50,224 --> 01:43:53,643
I walked for a bit,
I heard voices, the music...
869
01:43:53,769 --> 01:43:56,145
and then I found the house.
870
01:43:56,230 --> 01:44:00,024
But I tripped up and got
an electric shock from a wire.
871
01:44:00,150 --> 01:44:03,361
It's to keep wild boars out,
but it's not dangerous.
872
01:44:08,492 --> 01:44:10,284
What's this party for?
873
01:44:11,912 --> 01:44:14,664
It's my grandparents'
60th anniversary.
874
01:44:14,748 --> 01:44:17,750
- 60 years of marriage?
- Yes.
875
01:44:18,293 --> 01:44:22,380
We've come from all over the world:
from France, Spain, Argentina...
876
01:44:22,422 --> 01:44:25,174
children, grandchildren...
we're all here.
877
01:44:25,259 --> 01:44:28,177
It's the first time,
and maybe even the last!
878
01:44:29,304 --> 01:44:33,182
Elisa, my dear, shall we dance?
Let's dance this waltz?
879
01:44:39,898 --> 01:44:42,191
- Mr. Massimo, welcome.
- Thank you.
880
01:44:42,442 --> 01:44:46,570
- What should I call you? Mr...?
- Massimo is fine.
881
01:44:46,697 --> 01:44:49,532
Can I talk to you?
882
01:44:50,158 --> 01:44:52,451
I'm so lucky...
883
01:44:55,914 --> 01:44:59,083
- Sorry for bothering you.
- No, it's fine.
884
01:44:59,209 --> 01:45:03,087
- I'm so excited to meet you.
- That's all right.
885
01:45:03,338 --> 01:45:07,049
- I'm being serious, really.
- I believe you.
886
01:45:07,092 --> 01:45:09,468
Your letter, I really liked it.
887
01:45:09,594 --> 01:45:11,804
- Thanks.
- I cried!
888
01:45:14,182 --> 01:45:17,810
Your enthusiasm...
your simple truths are so moving.
889
01:45:22,607 --> 01:45:26,986
My life's not been easy either,
I've had some tough times...
890
01:45:27,070 --> 01:45:28,821
I'm sorry.
891
01:45:28,864 --> 01:45:31,490
Illnesses,
my husband's affairs,
892
01:45:31,575 --> 01:45:34,618
the financial disasters...
I've suffered many disappointments.
893
01:45:34,745 --> 01:45:38,748
You can imagine what I thought of
during those moments, you know.
894
01:45:38,832 --> 01:45:41,625
You know, you can understand.
895
01:45:45,005 --> 01:45:46,881
Immense sorrow,
896
01:45:47,758 --> 01:45:50,259
that's all I could think of.
897
01:45:50,344 --> 01:45:54,638
Even a mother can be
dreadfully selfish.
898
01:45:54,765 --> 01:45:58,100
But I had my children to think of,
they stopped me,
899
01:45:58,143 --> 01:46:00,144
with their constant presence.
900
01:46:00,228 --> 01:46:02,897
So I stopped having dark thoughts.
901
01:46:02,981 --> 01:46:06,359
And your letter too, which helped me
to understand many things.
902
01:46:06,401 --> 01:46:08,402
Thank you.
903
01:46:09,112 --> 01:46:13,366
Like the pain a child can feel
when he loses his mother.
904
01:46:14,618 --> 01:46:16,786
I got through it,
905
01:46:17,496 --> 01:46:20,873
but... I risked losing my life.
906
01:46:20,916 --> 01:46:23,417
Auntie, this is a party!
907
01:46:23,543 --> 01:46:27,671
Yes, I was just saying how much
I appreciate his sensibility.
908
01:46:27,756 --> 01:46:30,007
I was complimenting him
on his letter.
909
01:46:32,052 --> 01:46:34,762
What about you,
did you like my letter?
910
01:46:35,806 --> 01:46:38,808
- Did you like it?
- Yes.
911
01:46:38,892 --> 01:46:41,060
Of course!
Come on, let's dance.
912
01:46:41,144 --> 01:46:43,312
No, no, I can't dance...
913
01:51:50,745 --> 01:51:52,121
No!
914
01:52:03,842 --> 01:52:05,759
Godmother, hello.
915
01:52:05,885 --> 01:52:09,012
Sorry, it's very late,
I'm really sorry.
916
01:52:09,222 --> 01:52:10,472
Has something happened?
917
01:52:10,515 --> 01:52:15,352
No, I'm emptying the house
and I thought it'd be easier.
918
01:52:15,395 --> 01:52:17,479
I'm making a real mess.
919
01:52:18,398 --> 01:52:20,149
Can you come?
920
01:52:20,650 --> 01:52:23,527
Come where, Massimo?
At this time?
921
01:52:23,903 --> 01:52:26,113
To the house, please.
922
01:52:27,782 --> 01:52:30,492
- Okay, I'm coming.
- Thanks.
923
01:52:30,910 --> 01:52:32,536
Bye.
924
01:52:41,421 --> 01:52:45,382
- Massimo. Hi, how are you?
- Fine.
925
01:52:45,550 --> 01:52:47,926
- What's going on?
- Nothing, come in.
926
01:52:49,554 --> 01:52:51,680
What a mess... what...
927
01:52:53,808 --> 01:52:55,684
Are you okay?
928
01:52:55,769 --> 01:52:58,395
Yes, I'm getting rid of everything.
929
01:52:58,438 --> 01:53:00,439
Come.
930
01:53:02,692 --> 01:53:05,319
- It's late, Massimo.
- Yes, I'm sorry.
931
01:53:05,695 --> 01:53:08,322
- It's two in the morning.
- Look.
932
01:53:10,033 --> 01:53:14,036
While I waited for you, I looked
at her "Planet and Stars" album.
933
01:53:16,456 --> 01:53:19,082
- Do you want some water?
- No.
934
01:53:20,960 --> 01:53:23,837
You can have it, ifyou like.
935
01:53:23,922 --> 01:53:26,715
I intend to throw everything out.
936
01:53:26,800 --> 01:53:28,842
I want to burn it all.
937
01:53:29,803 --> 01:53:33,806
- Don't act crazy, you're not.
- I'm not acting crazy, but...
938
01:53:35,809 --> 01:53:37,684
enough.
939
01:53:39,562 --> 01:53:42,564
I'm now five years older than her.
940
01:53:43,316 --> 01:53:45,734
That really freaks me out.
941
01:53:47,487 --> 01:53:49,738
And I'll keep getting older.
942
01:54:04,504 --> 01:54:06,880
How did my mother die?
943
01:54:12,345 --> 01:54:14,888
Won't you answer me?
944
01:54:16,516 --> 01:54:19,017
What do you mean?
945
01:54:23,273 --> 01:54:25,858
You're still not answering me.
946
01:54:28,903 --> 01:54:32,281
- You know.
- You have to tell me.
947
01:54:34,742 --> 01:54:36,910
I want to hear it from you.
948
01:55:39,349 --> 01:55:42,184
MOTHER THROWS HERSELF
FROM FIFTH FLOOR WINDOW
949
01:55:48,858 --> 01:55:52,361
"Today at dawn a boy's mother,
suffering from a serious illness,
950
01:55:52,445 --> 01:55:54,863
killed herself byjumping out
of a window. She died instantly."
951
01:55:58,618 --> 01:56:00,369
"Young Massimo woke up,
952
01:56:00,495 --> 01:56:02,829
but no one had the courage
to tell him his mother was dead."
953
01:56:21,224 --> 01:56:23,642
Why didn't you tell me?
954
01:56:24,644 --> 01:56:26,895
I thought you knew,
955
01:56:27,146 --> 01:56:31,775
that your father had told you
or that you'd worked it out.
956
01:56:31,985 --> 01:56:33,735
During these thirty years...
957
01:56:34,654 --> 01:56:37,406
A sudden heart attack!
958
01:56:37,490 --> 01:56:40,242
How could you do that to me?
959
01:56:42,745 --> 01:56:45,247
Working it out isn't the same.
960
01:56:49,043 --> 01:56:52,379
I can understand ifyou're ten, but...
when you're twenty?
961
01:56:52,422 --> 01:56:54,548
Or thirty?
962
01:56:56,801 --> 01:57:00,429
No one thought of taking me to one side
to tell me the truth.
963
01:57:00,638 --> 01:57:02,431
No one.
964
01:57:09,564 --> 01:57:13,316
My father continued telling me bullshit
on his death bed,
965
01:57:13,526 --> 01:57:15,819
he was no Napoleon...
966
01:57:20,575 --> 01:57:23,160
A sudden heart attack!
967
01:57:27,582 --> 01:57:32,711
It's my fault alone.
968
01:57:33,463 --> 01:57:36,048
I'm an idiot, a coward.
969
01:57:37,592 --> 01:57:40,469
I didn't understand,
I didn't want to.
970
01:57:42,305 --> 01:57:44,598
I've always known the truth.
971
01:57:48,311 --> 01:57:50,687
Mum didn't give a damn
about anyone,
972
01:57:50,813 --> 01:57:52,731
not even about me.
973
01:57:53,858 --> 01:57:56,943
In fact, least of all about me.
974
01:58:01,616 --> 01:58:05,869
She was suffering, Massimo,
you can't imagine how much.
975
01:58:05,953 --> 01:58:08,997
It takes courage to die like that,
a lot of courage.
976
01:58:09,332 --> 01:58:11,374
- So much despair...
- What?
977
01:58:12,585 --> 01:58:14,711
What?
978
01:58:15,713 --> 01:58:18,632
It takes more courage to raise a child
than to jump out of a window.
979
01:58:18,716 --> 01:58:22,636
Your mother's illness terrified her,
she thought the doctors were lying.
980
01:58:22,720 --> 01:58:25,222
- She was obsessed by her pain.
- So was she mad?
981
01:58:25,264 --> 01:58:27,516
Then she should've gassed us all.
982
01:58:27,642 --> 01:58:30,894
- Stop it, she loved you even though...
- Enough, enough!
983
01:58:48,037 --> 01:58:50,163
Enough, please.
984
01:58:59,924 --> 01:59:02,425
So many wasted tears.
985
02:02:06,861 --> 02:02:09,112
Let her go.
986
02:02:12,825 --> 02:02:14,868
23...
987
02:02:15,202 --> 02:02:18,621
24, 25.
988
02:02:18,956 --> 02:02:20,874
I'm coming!
989
02:02:46,400 --> 02:02:54,282
Mum...
990
02:03:22,019 --> 02:03:24,646
Mum, this isn't fun anymore.
991
02:03:31,821 --> 02:03:43,957
Mum?
992
02:03:48,587 --> 02:03:50,964
Mum, where are you?
993
02:03:53,843 --> 02:03:55,802
Mum, enough!
994
02:03:57,721 --> 02:03:59,347
Mum?
995
02:04:03,352 --> 02:04:06,563
Mum, where are you?
Mum! Mum!
996
02:04:07,314 --> 02:04:09,107
Mum!
997
02:04:09,817 --> 02:04:12,485
- Mum...
- Honey, I'm here.
998
02:04:21,454 --> 02:04:23,997
I was playing a trick on you.
999
02:04:25,708 --> 02:04:29,127
I was in here,
do you want to see? In here.
1000
02:04:30,880 --> 02:04:33,006
Do you want to go in?
1001
02:04:37,761 --> 02:04:39,637
There.
1002
02:04:46,020 --> 02:04:48,771
- Shall we stay in here?
- Yes.
1003
02:04:48,898 --> 02:04:50,607
Yes?
1004
02:05:04,914 --> 02:05:08,041
SWEET DREAMS
72194