All language subtitles for Drone (2017) [1080p] [YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:23,094 --> 00:04:25,329 What time did you get in last night? 2 00:04:25,331 --> 00:04:26,764 Late. 3 00:04:28,600 --> 00:04:30,200 You were snoring. 4 00:04:30,202 --> 00:04:31,835 Hmm. 5 00:04:31,837 --> 00:04:33,237 I don't snore. 6 00:04:33,239 --> 00:04:35,205 You do when you're stressed. 7 00:04:39,678 --> 00:04:41,712 He goes back to school today. 8 00:04:47,819 --> 00:04:49,920 They'll catch who did it. 9 00:04:52,123 --> 00:04:54,024 He could have been killed. 10 00:04:55,794 --> 00:04:59,630 Probably some stoned kids being stupid with daddy's gun. 11 00:05:37,168 --> 00:05:40,771 Looks good to me. 12 00:05:40,773 --> 00:05:42,673 It's tragic. 13 00:05:44,409 --> 00:05:46,410 I don't know when that happened. 14 00:05:46,412 --> 00:05:47,911 Oh well. 15 00:05:47,913 --> 00:05:49,279 Hey. 16 00:05:51,650 --> 00:05:53,350 Don't worry. 17 00:05:53,352 --> 00:05:56,320 I'll talk to him today. 18 00:05:56,322 --> 00:05:58,322 I wish he'd talk to me. 19 00:05:58,324 --> 00:06:01,925 He's been so quiet. 20 00:06:01,927 --> 00:06:04,662 Teenagers don't talk to their parents. 21 00:06:04,664 --> 00:06:06,363 They have a code of silence. 22 00:06:09,167 --> 00:06:10,701 He'll be fine. 23 00:08:34,212 --> 00:08:37,281 Last call for flight 306... 24 00:08:55,867 --> 00:08:58,135 Hey bud, you awake in there? 25 00:08:58,137 --> 00:08:59,002 Funny. 26 00:08:59,004 --> 00:08:59,903 Funny, dad. 27 00:09:01,473 --> 00:09:08,979 Hey, uh... so, is gramps gonna have a open casket? 28 00:09:08,981 --> 00:09:11,114 Closed casket. 29 00:09:11,116 --> 00:09:13,383 Why don't we just roast him? 30 00:09:13,385 --> 00:09:16,119 Oh, that's lovely. 31 00:09:16,121 --> 00:09:21,358 And no, he's going to be buried next to your grandmother. 32 00:09:21,360 --> 00:09:25,229 I think that gramps would like to have a viking funeral. 33 00:09:25,231 --> 00:09:26,330 Viking? 34 00:09:26,332 --> 00:09:27,931 Yeah. 35 00:09:27,933 --> 00:09:29,399 I mean, he loved that stuff. 36 00:09:29,401 --> 00:09:32,569 Like, you just, like, put him on his boat and... 37 00:09:32,571 --> 00:09:34,404 And light it on fire and, you know, 38 00:09:34,406 --> 00:09:36,907 send it out into the ocean. 39 00:09:36,909 --> 00:09:38,976 Hey, there's an idea. 40 00:09:38,978 --> 00:09:40,477 That's one way to get rid of your boat. 41 00:09:44,582 --> 00:09:46,450 Hey, drive him to school today? 42 00:09:46,452 --> 00:09:49,019 I was planning on it. 43 00:09:49,021 --> 00:09:50,153 Love you. 44 00:09:50,155 --> 00:09:51,154 Love you too. 45 00:09:51,156 --> 00:09:52,022 You working late? 46 00:09:52,024 --> 00:09:53,657 I hope not. 47 00:09:53,659 --> 00:09:55,893 You need to start thinking about that eulogy. 48 00:09:55,895 --> 00:09:57,527 I know, I will. 49 00:11:37,161 --> 00:11:41,231 I'm ready when you are. 50 00:11:41,233 --> 00:11:43,633 Oh, shit. 51 00:11:43,635 --> 00:11:46,503 Dad, it- it doesn't matter, really. 52 00:11:49,140 --> 00:11:50,140 Dad, come on. 53 00:11:50,142 --> 00:11:51,408 Alright. 54 00:11:53,111 --> 00:11:58,348 I have an idea. What if I kept the boat? 55 00:11:58,350 --> 00:12:00,384 Yeah, why not? 56 00:12:00,386 --> 00:12:02,486 You live in the boat and I use your bedroom as 57 00:12:02,488 --> 00:12:05,022 my second office. - Fine with me. 58 00:12:05,024 --> 00:12:06,289 I'm joking. 59 00:12:06,291 --> 00:12:08,225 Come on, we're gonna be late. 60 00:12:33,051 --> 00:12:34,051 You ok? 61 00:12:34,053 --> 00:12:36,453 Yeah. 62 00:12:36,455 --> 00:12:38,288 See you later. 63 00:12:40,324 --> 00:12:41,758 Hey, uh... 64 00:12:41,760 --> 00:12:45,095 Anytime you wanna talk, we're here for you. 65 00:12:45,097 --> 00:12:46,630 Ok, bud? 66 00:12:46,632 --> 00:12:48,465 Yeah, I know. 67 00:12:48,467 --> 00:12:49,800 Thanks. 68 00:12:49,802 --> 00:12:51,735 Thanks, dad. 69 00:12:54,572 --> 00:12:55,472 See ya later- 70 00:13:03,081 --> 00:13:05,248 sir, let's see some identification. 71 00:15:22,354 --> 00:15:26,656 We have confirmation target has left the nest. 72 00:15:26,658 --> 00:15:27,757 Roger that, tower one. 73 00:15:27,759 --> 00:15:29,793 We're ten clicks away. 74 00:15:55,653 --> 00:15:58,488 Badger, target has picked up the package. 75 00:15:58,490 --> 00:15:59,589 Wait a sec. 76 00:15:59,591 --> 00:16:01,358 Shit. 77 00:16:03,294 --> 00:16:05,795 Tower one, badger, we lost the link. 78 00:16:05,797 --> 00:16:07,964 Badger. Tower one, abort? 79 00:16:07,966 --> 00:16:09,799 Negative, tower one. 80 00:16:09,801 --> 00:16:12,402 Third time this month. Every time I'm back... 81 00:16:55,980 --> 00:16:59,316 Re-acquiring a link. 82 00:16:59,318 --> 00:17:01,051 It's gonna be tight. 83 00:17:20,371 --> 00:17:23,073 Tower one, badger, we're back up. 84 00:17:31,749 --> 00:17:33,116 Target traveling north towards 85 00:17:33,118 --> 00:17:35,018 the main straightaway. 86 00:17:35,020 --> 00:17:38,455 Speed, altitude, heading all good. 87 00:17:38,457 --> 00:17:39,956 Targeting. 88 00:17:55,039 --> 00:17:58,508 Target locked and we are on the straightaway. 89 00:17:58,510 --> 00:18:00,643 Tower one, badger, are we clear to fire? 90 00:18:00,645 --> 00:18:02,479 Badger, tower one, Roger that. 91 00:18:02,481 --> 00:18:04,781 You are clear to fire. Take the shot. 92 00:18:04,783 --> 00:18:08,418 Three, two, one. 93 00:18:08,420 --> 00:18:09,953 Rifle. 94 00:18:12,957 --> 00:18:14,958 Impact in ten seconds. 95 00:18:14,960 --> 00:18:16,059 Holding target. 96 00:18:17,762 --> 00:18:21,898 Five, four, three, two... 97 00:18:30,074 --> 00:18:32,675 Splat. 98 00:18:32,677 --> 00:18:35,044 Tower one, badger, partial hit on target. 99 00:18:35,046 --> 00:18:36,813 Confirming kill. 100 00:18:42,787 --> 00:18:45,054 Wait, I think- I think i see movement. 101 00:18:51,996 --> 00:18:54,197 Wow, would you look at that. 102 00:18:54,199 --> 00:18:58,134 That's one tough dune coon. 103 00:18:58,136 --> 00:19:00,637 Tower one, badger, kill is not confirmed. 104 00:19:00,639 --> 00:19:02,705 Repeat, kill is not confirmed. 105 00:19:02,707 --> 00:19:05,542 Permission to fire second hellfire. Over. 106 00:19:05,544 --> 00:19:06,643 Affirmative, badger. 107 00:19:06,645 --> 00:19:07,577 10-4. 108 00:19:07,579 --> 00:19:08,745 Still locked. 109 00:19:08,747 --> 00:19:12,849 Three, two, one. 110 00:19:12,851 --> 00:19:13,917 Rifle. 111 00:19:29,233 --> 00:19:31,234 Are you gonna be allowed out of the house this weekend? 112 00:19:31,236 --> 00:19:32,769 I'm busy with the funeral. 113 00:19:32,771 --> 00:19:34,771 Oh, Christ. 114 00:19:34,773 --> 00:19:38,241 I'm sorry, I forgot. 115 00:19:38,243 --> 00:19:40,577 It's ok. 116 00:19:43,747 --> 00:19:46,249 Have you ever written a eulogy? 117 00:19:46,251 --> 00:19:48,251 Yeah, actually I have. 118 00:19:48,253 --> 00:19:50,653 For my uncle stu's funeral. 119 00:19:50,655 --> 00:19:52,989 It did not go well. 120 00:19:52,991 --> 00:19:55,158 Why, what happened? 121 00:19:55,160 --> 00:19:57,160 I don't- just- ok. 122 00:19:57,162 --> 00:20:00,730 He was kind of a miserable guy and, you know, he took it out 123 00:20:00,732 --> 00:20:02,599 on his wife and his kids and everybody, 124 00:20:02,601 --> 00:20:04,767 including me, so I said fuck it, 125 00:20:04,769 --> 00:20:06,870 I just got up there and told it like it was. 126 00:20:06,872 --> 00:20:08,571 It was fucking hilarious. 127 00:20:08,573 --> 00:20:09,973 So... 128 00:20:15,647 --> 00:20:17,947 Were you born an asshole, Gary? 129 00:20:17,949 --> 00:20:20,049 Quite possibly, yeah. 130 00:20:20,051 --> 00:20:21,050 Look, you're gonna be fine. 131 00:20:21,052 --> 00:20:23,052 Your dad was a stand up guy. 132 00:20:23,054 --> 00:20:27,190 Yeah, but how do you condense a man's entire life 133 00:20:27,192 --> 00:20:29,926 into five minutes? Huh? 134 00:20:29,928 --> 00:20:32,161 There's probably an app for that, right? 135 00:20:32,163 --> 00:20:34,898 You, like, download a template, put in his name 136 00:20:34,900 --> 00:20:36,933 and then boom, it writes it for you? 137 00:20:36,935 --> 00:20:38,902 Might even give the speech for you, huh? 138 00:20:38,904 --> 00:20:40,069 Great, thanks. 139 00:20:40,071 --> 00:20:41,170 I don't know, ask Ellen. 140 00:20:41,172 --> 00:20:42,705 Women are good at this kind of shit. 141 00:20:42,707 --> 00:20:44,073 She's doing too much already. 142 00:20:44,075 --> 00:20:45,775 Well, don't ask a guy. 143 00:20:45,777 --> 00:20:48,244 We- we bury that shit for, like, 20 years 144 00:20:48,246 --> 00:20:50,747 and then deal with it in therapy later. 145 00:20:53,817 --> 00:20:55,818 - Guess what. - What? 146 00:20:55,820 --> 00:21:00,957 We're opening a new office, right on Campbell street. 147 00:21:00,959 --> 00:21:03,793 Yeah, right next to the college. 148 00:21:03,795 --> 00:21:05,662 Think about how good our lunch dates would be then. 149 00:21:05,664 --> 00:21:09,666 Our lunch dates are working pretty good right now. 150 00:21:12,336 --> 00:21:13,770 I've been thinking. 151 00:21:13,772 --> 00:21:15,071 What? 152 00:21:15,073 --> 00:21:16,973 How about a weekend away? 153 00:21:16,975 --> 00:21:18,608 It can be a work thing. Right? 154 00:21:18,610 --> 00:21:20,810 Like a conference or a workshop. 155 00:21:20,812 --> 00:21:22,245 Whatever you want. 156 00:21:22,247 --> 00:21:25,582 I don't know. 157 00:21:25,584 --> 00:21:26,716 What do you mean, you don't know? 158 00:21:26,718 --> 00:21:29,085 Either we have something or we don't. 159 00:21:29,087 --> 00:21:32,288 but a weekend away is a whole... 160 00:21:32,290 --> 00:21:34,857 Wake up next to me, Ellen. 161 00:21:34,859 --> 00:21:39,862 Spend an entire day with me. 162 00:21:39,864 --> 00:21:42,098 I thought we agreed no pressure. 163 00:21:42,100 --> 00:21:43,266 Right? 164 00:21:43,268 --> 00:21:47,136 I mean... that was sort of the deal. 165 00:21:47,138 --> 00:21:50,740 Yeah, that was the deal. 166 00:21:50,742 --> 00:21:54,310 That was also three months ago. 167 00:21:54,312 --> 00:21:55,612 Ted... 168 00:21:57,648 --> 00:21:58,748 Ted. 169 00:22:07,758 --> 00:22:08,992 Ted! 170 00:22:09,293 --> 00:22:10,059 Hey, Ted! 171 00:22:10,061 --> 00:22:10,893 You were very clear. 172 00:22:10,895 --> 00:22:12,996 Come on, please. 173 00:22:12,998 --> 00:22:14,664 Ted, come on. 174 00:22:16,033 --> 00:22:19,869 Please, don't be mad. 175 00:22:19,871 --> 00:22:23,406 Promise me you'll think about it. 176 00:22:23,408 --> 00:22:25,308 I'll think about it. 177 00:22:25,310 --> 00:22:27,343 I promise. 178 00:22:55,205 --> 00:22:57,940 State department spokesperson Daniel winters 179 00:22:57,942 --> 00:23:02,445 said this in last night's emergency press conference: 180 00:23:02,447 --> 00:23:05,214 "Due to the latest release of hacked NSA cables, 181 00:23:05,216 --> 00:23:08,317 substantial damage has been done. 182 00:23:08,319 --> 00:23:10,820 We believe that these government personnel have been put 183 00:23:10,822 --> 00:23:12,922 at potential risk because their names have 184 00:23:12,924 --> 00:23:15,858 been compromised in this release. 185 00:23:15,860 --> 00:23:19,696 and they will be dealt with accordingly." 186 00:23:19,698 --> 00:23:22,899 In international news, the us launched air strikes 187 00:23:22,901 --> 00:23:24,901 against an Isis stronghold... 188 00:23:36,380 --> 00:23:37,980 Oh, oh... 189 00:23:41,952 --> 00:23:44,020 Woah! 190 00:23:44,022 --> 00:23:46,122 Don't hit the slide, guys. 191 00:23:46,124 --> 00:23:48,291 Oh, here we go. 192 00:23:48,293 --> 00:23:50,727 Remember my rule, no hitting the bench. 193 00:23:50,729 --> 00:23:52,128 Let's go! 194 00:23:52,130 --> 00:23:53,730 Ok. 195 00:24:01,171 --> 00:24:02,805 I got it, I got it. 196 00:24:06,443 --> 00:24:08,277 There you go. 197 00:24:08,279 --> 00:24:10,146 Alright yeah- 198 00:24:10,148 --> 00:24:11,013 throw strong. 199 00:24:11,015 --> 00:24:12,381 Come on, son. 200 00:24:12,383 --> 00:24:15,151 Yeah, alright. 201 00:24:15,153 --> 00:24:16,352 Let's do this. 202 00:24:19,189 --> 00:24:21,023 I haven't seen you around here before. 203 00:24:21,025 --> 00:24:23,025 I'm... I'm visiting. 204 00:24:23,027 --> 00:24:24,127 Visiting, huh? 205 00:24:24,129 --> 00:24:25,762 Yes. 206 00:24:25,764 --> 00:24:27,864 So, you waiting for someone, or...? 207 00:24:27,866 --> 00:24:29,031 Yes. 208 00:24:29,033 --> 00:24:30,533 You're meeting them here? 209 00:24:30,535 --> 00:24:33,169 No, I'm just enjoying the sunshine. 210 00:24:33,171 --> 00:24:35,304 It's a lovely day. 211 00:24:35,306 --> 00:24:37,306 Hey, come on, remember what I said? 212 00:24:37,308 --> 00:24:38,875 Catch it with your hand. 213 00:24:38,877 --> 00:24:40,243 Geez. I tell ya. 214 00:24:45,048 --> 00:24:48,017 It's a park for kids, mister. 215 00:24:48,019 --> 00:24:50,052 I like it here. 216 00:24:50,054 --> 00:24:51,454 I like to watch the children playing 217 00:24:51,456 --> 00:24:53,556 with their mothers and fathers. 218 00:24:57,027 --> 00:24:58,895 Right. 219 00:24:58,897 --> 00:25:00,830 News flash, buddy. 220 00:25:00,832 --> 00:25:04,033 In this country we don't like strangers 221 00:25:04,035 --> 00:25:06,102 watching our kids. 222 00:25:06,104 --> 00:25:09,539 Especially strangers like you. 223 00:25:09,541 --> 00:25:11,841 So why don't you get lost? 224 00:25:11,843 --> 00:25:16,212 Why don't you go to a mosque and read that little book of yours? 225 00:25:20,384 --> 00:25:22,385 I meant no offense. 226 00:25:22,387 --> 00:25:25,188 Well, I'm offended. Ok? 227 00:25:25,190 --> 00:25:26,889 So beat it. 228 00:25:38,869 --> 00:25:40,536 Sorry if I ruined your day. 229 00:25:40,538 --> 00:25:42,839 Any time now. 230 00:26:44,001 --> 00:26:47,303 "Confirm visual, I repeat, confirm visual. 231 00:28:16,660 --> 00:28:18,427 Hey. 232 00:28:18,429 --> 00:28:20,529 You ok? 233 00:28:20,531 --> 00:28:22,298 Yeah. 234 00:28:25,435 --> 00:28:27,703 I thought you were gonna be here earlier. 235 00:28:27,705 --> 00:28:29,739 Yeah, traffic was a bitch. 236 00:28:33,310 --> 00:28:37,246 You uh... can have the dresser. 237 00:28:37,248 --> 00:28:38,347 Catch. 238 00:28:48,025 --> 00:28:51,794 How's the eulogy coming? 239 00:28:51,796 --> 00:28:56,432 Harder than I thought. 240 00:28:56,434 --> 00:28:57,366 You want me to write it? 241 00:28:57,368 --> 00:28:59,435 No. 242 00:28:59,437 --> 00:29:01,737 No, I said I would and I will. 243 00:29:15,185 --> 00:29:18,320 He dropped bombs on Hitler. 244 00:29:18,322 --> 00:29:21,524 Yet he died barely able to hold a crayon. 245 00:29:25,829 --> 00:29:29,131 I'm not ending up in a place like this. 246 00:29:30,333 --> 00:29:32,201 There's no guarantees in life, big brother. 247 00:29:32,203 --> 00:29:36,205 Hey, if I end up talking to the walls, you shoot me. 248 00:29:36,207 --> 00:29:38,307 I mean it. 249 00:29:38,309 --> 00:29:40,276 Hey, did you see this? 250 00:29:42,512 --> 00:29:45,181 Charlie gave it to me. 251 00:29:45,183 --> 00:29:47,716 He was saying how Shane would visit a couple times a week. 252 00:29:50,620 --> 00:29:52,421 You raised a good kid. 253 00:29:52,423 --> 00:29:53,856 Huh. 254 00:29:55,258 --> 00:29:57,193 I'm surprised he found the time. 255 00:29:57,195 --> 00:29:58,527 You didn't know he visited pops? 256 00:29:58,529 --> 00:30:00,796 Sure, I knew. 257 00:30:00,798 --> 00:30:05,267 I just didn't think he visited that often. 258 00:30:05,269 --> 00:30:07,236 You sure didn't. 259 00:30:07,238 --> 00:30:08,704 Hey. 260 00:30:08,706 --> 00:30:11,140 Neither did you. 261 00:30:11,142 --> 00:30:12,641 Yeah. 262 00:30:12,643 --> 00:30:14,810 Well, I guess we both dropped the ball there. 263 00:30:17,280 --> 00:30:22,351 Listen, I know we don't talk a lot, 264 00:30:22,353 --> 00:30:25,488 but I just want you to know that I'm here for you. 265 00:30:30,327 --> 00:30:34,230 And I'm here for you. 266 00:30:34,232 --> 00:30:37,800 That's what dad would have wanted. 267 00:30:37,802 --> 00:30:41,770 Come on, give your little brother a hug. 268 00:30:41,772 --> 00:30:43,772 Come on. 269 00:30:47,912 --> 00:30:49,311 Come here. 270 00:31:00,924 --> 00:31:04,393 What are we gonna do with all this stuff? 271 00:31:04,395 --> 00:31:06,562 I'll take care of it. 272 00:31:06,564 --> 00:31:07,396 You sure? 273 00:31:07,398 --> 00:31:10,533 Yeah, I'm sure. 274 00:31:10,535 --> 00:31:11,667 Yeah. 275 00:33:47,824 --> 00:33:49,591 - Hey. 276 00:33:49,593 --> 00:33:50,793 Yeah? 277 00:33:54,998 --> 00:33:56,632 Hey, dad. 278 00:33:57,767 --> 00:34:00,069 How was school? 279 00:34:00,071 --> 00:34:01,937 It was ok. 280 00:34:03,740 --> 00:34:05,607 Any updates? 281 00:34:05,609 --> 00:34:06,775 Nope. 282 00:34:10,680 --> 00:34:12,748 What game are you playing? 283 00:34:12,750 --> 00:34:16,418 Um, bullet catcher iv. 284 00:34:20,123 --> 00:34:21,990 I uh, I saw your uncle today- 285 00:34:21,992 --> 00:34:23,492 dad, uh, do you mind? 286 00:34:23,494 --> 00:34:26,895 I'm online here with a couple players. 287 00:34:31,634 --> 00:34:32,735 Sure. 288 00:34:39,442 --> 00:34:40,576 What? 289 00:34:42,645 --> 00:34:43,946 I... nothing. 290 00:35:47,977 --> 00:35:49,044 Shit. 291 00:36:16,105 --> 00:36:17,773 Can I help you? 292 00:36:22,145 --> 00:36:24,880 I said, can I help you? 293 00:36:24,882 --> 00:36:30,752 I was, uh, I was passing by and I saw the sign. 294 00:36:30,754 --> 00:36:33,755 Oh yeah? 295 00:36:33,757 --> 00:36:35,824 I'm sorry, I didn't mean to intrude. 296 00:36:37,894 --> 00:36:40,028 Are you really interested? 297 00:36:47,670 --> 00:36:49,905 Yes. 298 00:36:49,907 --> 00:36:52,975 I am interested. 299 00:36:52,977 --> 00:36:57,179 I... I put an ad online, must have been a month ago. 300 00:36:57,181 --> 00:36:59,615 To be honest, I forgot the sign was still there. 301 00:36:59,617 --> 00:37:02,518 Yes, I uh, I read the ad actually. 302 00:37:02,520 --> 00:37:03,585 Great. 303 00:37:05,255 --> 00:37:06,955 Want a closer look? 304 00:37:06,957 --> 00:37:08,790 Please. 305 00:37:12,662 --> 00:37:13,662 "Amazing... 306 00:37:13,664 --> 00:37:14,763 Grace. 307 00:37:14,765 --> 00:37:15,531 Grace. 308 00:37:15,533 --> 00:37:16,765 Grace. 309 00:37:18,968 --> 00:37:21,303 "Amazing grace". 310 00:37:27,110 --> 00:37:33,849 Are you a sailor that keeps the name of the boat? 311 00:37:33,851 --> 00:37:38,320 Amazing grace is a perfect name. 312 00:37:38,322 --> 00:37:41,089 If I buy this I will re-paint it. 313 00:37:46,095 --> 00:37:49,197 May I ask why you're selling it? 314 00:37:49,199 --> 00:37:52,968 When my father couldn't manage it on his own anymore 315 00:37:52,970 --> 00:37:55,637 he gave it to me. 316 00:37:55,639 --> 00:37:57,673 He's a generous man. 317 00:37:57,675 --> 00:37:58,574 He was. 318 00:37:58,576 --> 00:38:00,142 He passed away recently. 319 00:38:04,147 --> 00:38:05,981 The cabin is in good shape. 320 00:38:05,983 --> 00:38:09,585 There's beautiful mahogany wood down below. 321 00:38:09,587 --> 00:38:12,187 She's much faster than you would expect. 322 00:38:14,991 --> 00:38:19,628 So uh, one day you just decided to jump into the deep end? 323 00:38:21,365 --> 00:38:26,868 Yeah, looking at buying a boat like this, you know? 324 00:38:26,870 --> 00:38:29,738 Out of- out of the blue? 325 00:38:29,740 --> 00:38:33,141 It was a boat from the blue, yes. 326 00:38:35,745 --> 00:38:38,981 Well, uh, just so you know I'm asking 16- 327 00:38:38,983 --> 00:38:41,016 16,000 328 00:38:41,018 --> 00:38:42,317 $16,000? 329 00:38:42,319 --> 00:38:44,886 Yes, $16,000. 330 00:38:44,888 --> 00:38:48,624 Are you firm on that price? 331 00:38:48,626 --> 00:38:51,760 What do you have in mind? 332 00:38:51,762 --> 00:38:54,329 Perhaps we can sit down 333 00:38:54,331 --> 00:38:58,900 and discuss a price that works for both of us? 334 00:38:58,902 --> 00:39:01,870 Yeah, why not? 335 00:39:01,872 --> 00:39:04,072 I'm Neil wiston, by the way. 336 00:39:05,174 --> 00:39:06,942 Imir. 337 00:39:06,944 --> 00:39:08,910 Shah. 338 00:39:10,680 --> 00:39:14,650 Beth, Ted's been calling every 20 minutes, I don't know what to do. 339 00:39:14,652 --> 00:39:15,651 A weekend away? 340 00:39:15,653 --> 00:39:17,185 We're talking serious risk. 341 00:39:17,187 --> 00:39:20,689 I know, but I think I'll lose him if I don't go. 342 00:39:20,691 --> 00:39:22,758 And that doesn't set off warning bells? 343 00:39:22,760 --> 00:39:23,792 Ok, I got it. 344 00:39:23,794 --> 00:39:25,661 You don't think I should go. 345 00:39:25,663 --> 00:39:27,162 Honey, listen to me. 346 00:39:27,164 --> 00:39:29,164 Right now you and Ted have a thing. 347 00:39:29,166 --> 00:39:30,932 If you go away with him, it's not a thing anymore. 348 00:39:30,934 --> 00:39:32,801 It's a different thing. 349 00:39:32,803 --> 00:39:35,904 Don't go down that road unless you're absolutely sure. 350 00:39:39,776 --> 00:39:42,344 Are you there? 351 00:39:42,346 --> 00:39:44,079 Yeah. 352 00:39:48,118 --> 00:39:51,219 Ellen, are you ok? 353 00:39:52,689 --> 00:39:53,388 Hey! 354 00:39:53,390 --> 00:39:55,223 Hey! 355 00:39:55,225 --> 00:39:56,224 Come here! 356 00:39:56,226 --> 00:39:58,226 Get back here! 357 00:39:58,228 --> 00:39:59,828 You get back here! 358 00:39:59,830 --> 00:40:01,963 You little fuckers! 359 00:40:01,965 --> 00:40:03,832 Nooo! 360 00:40:03,834 --> 00:40:05,200 Hey! 361 00:40:12,943 --> 00:40:14,209 Oh my god. 362 00:40:16,279 --> 00:40:18,246 Beer? 363 00:40:18,248 --> 00:40:20,215 Thank you. 364 00:40:20,217 --> 00:40:23,385 I wasn't sure if uh, alcohol was allowed. 365 00:40:23,387 --> 00:40:25,020 Haram. 366 00:40:25,022 --> 00:40:27,122 Haram, right. 367 00:40:27,124 --> 00:40:29,991 And it's been a long time since I was in a mosque. 368 00:40:29,993 --> 00:40:33,028 Oh, so you're not a- you're not a practicing- 369 00:40:33,030 --> 00:40:35,731 uh, not a practicing one, no. 370 00:40:35,733 --> 00:40:36,898 Ah. 371 00:40:42,138 --> 00:40:45,006 This must be your son. 372 00:40:45,008 --> 00:40:48,110 That's him. That's Shane. 373 00:40:48,112 --> 00:40:50,112 How old? 374 00:40:50,114 --> 00:40:52,380 16. Smart kid. 375 00:40:52,382 --> 00:40:53,882 Takes after his dad. 376 00:40:56,420 --> 00:41:01,523 May I ask what you do for a living? 377 00:41:01,525 --> 00:41:03,291 I'm in it. 378 00:41:03,293 --> 00:41:07,162 Um, computers. 379 00:41:07,164 --> 00:41:09,164 Jesus Christ, my laptop! 380 00:41:18,040 --> 00:41:20,142 Shit. 381 00:41:20,144 --> 00:41:22,444 I hope this wasn't my doing. 382 00:41:22,446 --> 00:41:29,050 I'm uh, trying to write my father's eulogy. 383 00:41:29,052 --> 00:41:31,186 It's driving me crazy. 384 00:41:31,188 --> 00:41:33,955 Were you and your father close? 385 00:41:33,957 --> 00:41:37,559 Yeah, I like to think so. 386 00:41:37,561 --> 00:41:40,228 I need a good opening. 387 00:41:40,230 --> 00:41:44,933 Once I get that, then the rest will follow. 388 00:41:44,935 --> 00:41:48,036 Maybe you should start with a childhood memory. 389 00:41:48,038 --> 00:41:49,371 Speak to who your father was, 390 00:41:49,373 --> 00:41:52,440 not what he accomplished in his life. 391 00:41:52,442 --> 00:41:55,944 Oh, I got plenty of sailing stories. 392 00:41:55,946 --> 00:41:59,181 My brother Dave and I spent every weekend on the boat 393 00:41:59,183 --> 00:42:00,849 when we were kids. 394 00:42:00,851 --> 00:42:04,486 There. You've got your opening. 395 00:42:04,488 --> 00:42:07,355 May I make another suggestion? 396 00:42:07,357 --> 00:42:08,423 Sure. 397 00:42:11,460 --> 00:42:13,195 In my humble opinion, 398 00:42:13,197 --> 00:42:16,264 allow the story of your father to have true meaning. 399 00:42:18,835 --> 00:42:21,236 True meaning? 400 00:42:21,238 --> 00:42:25,540 I was taught the dead live on in three ways. 401 00:42:25,542 --> 00:42:27,242 Through their good deeds, 402 00:42:27,244 --> 00:42:29,845 through the charity other people give in their name 403 00:42:29,847 --> 00:42:32,247 and, most important, 404 00:42:32,249 --> 00:42:34,182 through the knowledge they leave behind in this world 405 00:42:34,184 --> 00:42:36,084 that benefits others. 406 00:42:38,621 --> 00:42:43,625 Wow, that's beautiful. 407 00:42:43,627 --> 00:42:45,093 Thank you. 408 00:42:48,130 --> 00:42:50,098 I hope I was helpful. 409 00:42:50,100 --> 00:42:51,566 Yeah, you were. 410 00:42:54,871 --> 00:42:58,306 My wife, I uh, I gotta give her a hand. 411 00:42:58,308 --> 00:42:59,140 Do you mind? 412 00:42:59,142 --> 00:43:00,375 Of course. 413 00:43:17,293 --> 00:43:18,660 What happened? 414 00:43:18,662 --> 00:43:19,594 Baseball. 415 00:43:19,596 --> 00:43:20,662 Kids. 416 00:43:20,664 --> 00:43:21,930 Jesus. - I know. 417 00:43:21,932 --> 00:43:22,464 You ok? 418 00:43:22,466 --> 00:43:24,165 Yeah, I'm fine. 419 00:43:24,167 --> 00:43:25,166 You should have called me. 420 00:43:25,168 --> 00:43:26,935 I'm fine, really. 421 00:43:29,305 --> 00:43:30,305 Hey. 422 00:43:30,307 --> 00:43:31,907 Hello. 423 00:43:31,909 --> 00:43:35,176 I'm imir shah. 424 00:43:35,178 --> 00:43:36,945 Um, you must be Shane. 425 00:43:36,947 --> 00:43:38,013 Yeah. 426 00:43:38,015 --> 00:43:41,283 Um... my dad around, or...? 427 00:43:41,285 --> 00:43:43,919 Yes, um, he's outside. 428 00:43:43,921 --> 00:43:47,188 Greeting your mother. 429 00:43:47,190 --> 00:43:51,660 I'm here to talk about buying the boat. 430 00:43:51,662 --> 00:43:53,561 That was my granddad's boat. 431 00:43:53,563 --> 00:43:55,597 I know. 432 00:43:55,599 --> 00:43:58,166 You sure you wanna buy it? 433 00:43:58,168 --> 00:44:00,201 You don't think I should? 434 00:44:00,203 --> 00:44:03,672 Well, I don't know, I mean, it's just an old boat. 435 00:44:03,674 --> 00:44:05,640 Hope it doesn't have termites. 436 00:44:22,725 --> 00:44:23,491 Hello. 437 00:44:23,493 --> 00:44:25,126 Hi. 438 00:44:25,128 --> 00:44:28,029 Mr. shah, I hear you're interested in the boat. 439 00:44:28,031 --> 00:44:30,365 I am. Please, call me imir. 440 00:44:30,367 --> 00:44:31,700 It's nice to meet you, imir. -Pleasure. 441 00:44:31,702 --> 00:44:33,468 I'm just gonna put these down and grab a drink. 442 00:44:33,470 --> 00:44:35,203 Would you like something? -No, thank you. 443 00:44:35,205 --> 00:44:36,972 He already has a beer. 444 00:44:36,974 --> 00:44:39,975 I also have real masala chai tea, if you'd rather. 445 00:44:39,977 --> 00:44:41,409 That sounds lovely, thank you, Ellen. 446 00:44:41,411 --> 00:44:43,278 Great. Sure. 447 00:44:43,280 --> 00:44:44,245 Do you need a hand? 448 00:44:44,247 --> 00:44:45,513 No, I'm fine. Thank you. 449 00:44:50,987 --> 00:44:53,154 You really do have a beautiful home. 450 00:44:53,156 --> 00:44:57,225 Yeah, we're uh, we're working on it. 451 00:44:57,227 --> 00:44:59,394 You're coming home from work, is that right? 452 00:44:59,396 --> 00:45:00,695 Yeah. 453 00:45:00,697 --> 00:45:03,999 She teaches at the uh, community college. 454 00:45:04,001 --> 00:45:06,267 What do you teach? 455 00:45:06,269 --> 00:45:09,137 I teach, um, comparative cultures. 456 00:45:09,139 --> 00:45:11,106 You're an anthropology teacher. 457 00:45:11,108 --> 00:45:12,774 Ethnology, actually. 458 00:45:12,776 --> 00:45:14,676 You must have read Levi Strauss. 459 00:45:14,678 --> 00:45:16,277 You know his work? 460 00:45:16,279 --> 00:45:18,146 I was under the impression his ideas were central 461 00:45:18,148 --> 00:45:20,048 to ethnological methodology. 462 00:45:20,050 --> 00:45:21,282 Well, in structuralism, yeah. 463 00:45:21,284 --> 00:45:22,417 A bit out of fashion these days. 464 00:45:22,419 --> 00:45:26,521 anthropologist? Unfortunately, no. 465 00:45:26,523 --> 00:45:28,757 I'm a computer engineer. 466 00:45:28,759 --> 00:45:30,692 My father threatened to pull me out of Oxford 467 00:45:30,694 --> 00:45:33,161 if I switched disciplines. 468 00:45:33,163 --> 00:45:34,295 Oxford? 469 00:45:34,297 --> 00:45:36,297 God, I'd love to study at Oxford. 470 00:45:36,299 --> 00:45:38,033 It's not nearly as glamorous as the brochures and films 471 00:45:38,035 --> 00:45:39,167 make it seem. 472 00:45:39,169 --> 00:45:42,704 We should probably get back to the business at hand. 473 00:45:42,706 --> 00:45:44,639 Um, I'll take it. 474 00:45:46,542 --> 00:45:47,809 That boat. 475 00:45:47,811 --> 00:45:50,412 I accept your price. 476 00:45:50,414 --> 00:45:51,446 Are you serious? 477 00:45:51,448 --> 00:45:52,447 Yes. 478 00:45:52,449 --> 00:45:53,348 What was the price? 479 00:45:53,350 --> 00:45:55,083 Sixteen. 480 00:45:55,085 --> 00:45:58,686 Great. Great. 481 00:45:58,688 --> 00:46:02,090 I uh, don't want to change your mind, 482 00:46:02,092 --> 00:46:05,360 but I thought we were gonna negotiate. 483 00:46:05,362 --> 00:46:08,096 Well, you seem like honest people. 484 00:46:08,098 --> 00:46:11,166 I'm sure what you're asking is a fair market price. 485 00:46:11,168 --> 00:46:12,200 Thank you. 486 00:46:12,202 --> 00:46:13,068 That's nice. 487 00:46:13,070 --> 00:46:13,701 That's nice, yeah. 488 00:46:13,703 --> 00:46:14,569 Cheers. 489 00:46:14,571 --> 00:46:15,470 Cheers. 490 00:46:15,472 --> 00:46:16,304 Thank you. 491 00:46:16,306 --> 00:46:17,205 I hope you enjoy it. 492 00:46:29,385 --> 00:46:30,618 This tea would not be out of place 493 00:46:30,620 --> 00:46:32,754 at a cafe in Karachi, Ellen. 494 00:46:32,756 --> 00:46:33,755 It tastes like home. 495 00:46:33,757 --> 00:46:38,860 Imir's been helping me write dad's eulogy. 496 00:46:38,862 --> 00:46:40,762 Really? 497 00:46:40,764 --> 00:46:42,230 I'm surprised he mentioned it to you. 498 00:46:42,232 --> 00:46:43,865 Hey, I was surprised, too. 499 00:46:43,867 --> 00:46:47,268 What can I say? Imir enlightened me. 500 00:46:47,270 --> 00:46:48,570 What was it you said? 501 00:46:48,572 --> 00:46:50,772 Start with a childhood memory? 502 00:46:50,774 --> 00:46:53,508 Something that speaks to who dad was, 503 00:46:53,510 --> 00:46:56,511 not what he accomplished in life. 504 00:46:56,513 --> 00:46:57,745 There's my opening. 505 00:46:57,747 --> 00:46:59,414 A sailing story. 506 00:46:59,416 --> 00:47:02,617 But it's gonna have a life lesson. 507 00:47:02,619 --> 00:47:05,353 Something dad taught me. 508 00:47:05,355 --> 00:47:06,521 Ok. I got an idea. 509 00:47:06,523 --> 00:47:08,123 Why don't you stay for supper? 510 00:47:08,125 --> 00:47:10,258 we can talk some more. -No. 511 00:47:10,260 --> 00:47:12,193 I'm sure he's got other plans. 512 00:47:12,195 --> 00:47:15,130 As it happens, I don't. 513 00:47:15,132 --> 00:47:16,664 I would love to share a meal with you. 514 00:47:16,666 --> 00:47:17,765 Great. Great. 515 00:47:17,767 --> 00:47:19,801 We'll celebrate the sale of the boat. 516 00:47:19,803 --> 00:47:21,870 I'll fire up the Barbie. 517 00:47:21,872 --> 00:47:25,507 Um, actually I don't eat meat. 518 00:47:25,509 --> 00:47:26,508 What else do we have? 519 00:47:26,510 --> 00:47:28,309 Salmon? Do you like salmon? 520 00:47:28,311 --> 00:47:29,611 I do, yes. Thank you. 521 00:47:29,613 --> 00:47:31,212 Ellen? -I'll have salmon, too. 522 00:47:31,214 --> 00:47:32,747 And if you're doing a steak, do one for Shane. 523 00:47:32,749 --> 00:47:34,482 Surf and turf it is. 524 00:47:58,174 --> 00:47:59,474 Pearly whites. 525 00:48:00,710 --> 00:48:02,544 A lot of money in braces. 526 00:48:02,546 --> 00:48:05,446 Oh, hey honey. This is Mr. shah. 527 00:48:05,448 --> 00:48:06,948 He's buying our boat. 528 00:48:06,950 --> 00:48:07,682 Yeah, yeah. 529 00:48:07,684 --> 00:48:09,717 We met earlier. 530 00:48:09,719 --> 00:48:12,453 Hey, what time's dinner? 531 00:48:12,455 --> 00:48:15,190 It'll be ready in about a half hour. 532 00:48:15,192 --> 00:48:18,526 Cool. I'm just gonna go out for a bit, so... 533 00:48:18,528 --> 00:48:22,330 Ok. 534 00:48:22,332 --> 00:48:23,498 That's Shane. 535 00:48:23,500 --> 00:48:25,867 He doesn't seem very happy, does he? 536 00:48:25,869 --> 00:48:27,302 Oh, I don't know. 537 00:48:27,304 --> 00:48:30,238 he has a face my teenaged daughter would sometimes make. 538 00:48:30,240 --> 00:48:34,309 Right, well... Teenagers, right? 539 00:48:34,311 --> 00:48:35,777 I mean, his grandfather just died, 540 00:48:35,779 --> 00:48:37,779 so that's probably part of it. 541 00:48:37,781 --> 00:48:40,315 Oh, of course. I'm sorry. 542 00:48:40,317 --> 00:48:44,485 No, it's... 543 00:48:44,487 --> 00:48:46,588 Do you mind if I use the loo to wash my hands? 544 00:48:46,590 --> 00:48:49,357 Oh, god, yeah sure, but the one down here doesn't work, 545 00:48:49,359 --> 00:48:50,625 of course. You'll have to go upstairs. 546 00:48:50,627 --> 00:48:51,893 It's just down the hall. 547 00:48:51,895 --> 00:48:53,695 Thank you. 548 00:51:37,025 --> 00:51:38,393 What's this? 549 00:51:44,500 --> 00:51:47,935 David gave it to me. 550 00:51:47,937 --> 00:51:50,905 Did you know Shane was visiting dad twice a week? 551 00:51:50,907 --> 00:51:52,573 No. 552 00:51:52,575 --> 00:51:54,175 He didn't say anything. 553 00:53:10,252 --> 00:53:12,820 I'll see you in Valhalla, gramps! 554 00:53:33,609 --> 00:53:34,742 Where's Shane? 555 00:53:34,744 --> 00:53:39,046 He said he wanted to go out for a little bit. 556 00:53:39,048 --> 00:53:41,616 I'm gonna put a tracking device on that kid. 557 00:53:41,618 --> 00:53:43,017 Can't you track him with GPS? 558 00:53:43,019 --> 00:53:45,786 I hear a lot of American parents are doing this. 559 00:53:45,788 --> 00:53:49,056 Yeah, I was actually joking. 560 00:53:49,058 --> 00:53:51,926 But yeah, I do know some parents 561 00:53:51,928 --> 00:53:54,195 have this new tracking app. 562 00:53:54,197 --> 00:53:55,663 Paranoid parents, which we're not. 563 00:53:55,665 --> 00:53:57,598 Don't give him any ideas, please. 564 00:54:00,702 --> 00:54:03,838 So where... where exactly are you from, imir? 565 00:54:03,840 --> 00:54:04,772 Karachi. 566 00:54:04,774 --> 00:54:06,908 Mmm. The city of lights. 567 00:54:06,910 --> 00:54:08,309 How long have you been in the states? 568 00:54:08,311 --> 00:54:09,243 I just arrived. 569 00:54:09,245 --> 00:54:11,078 I'm starting a new contract. 570 00:54:11,080 --> 00:54:12,079 Oh yeah? What do you do? 571 00:54:12,081 --> 00:54:13,681 Systems integration. 572 00:54:13,683 --> 00:54:17,818 Listen, I uh, I don't wanna change the subject, 573 00:54:17,820 --> 00:54:24,091 but maybe we could discuss how you plan to pay for the boat. 574 00:54:24,093 --> 00:54:28,596 I- I can... arrange a bank transfer tomorrow 575 00:54:28,598 --> 00:54:32,333 if that's alright. 576 00:54:32,335 --> 00:54:34,569 I don't see why not. 577 00:54:34,571 --> 00:54:35,703 Yeah. Perfect. 578 00:54:37,574 --> 00:54:39,974 Hey, bud. Glad you could make it. 579 00:54:39,976 --> 00:54:41,809 Sorry, dad. 580 00:54:41,811 --> 00:54:45,813 Hey, actually is it ok if I just eat in my room? 581 00:54:45,815 --> 00:54:47,114 No, that's rude. Sit down. 582 00:54:47,116 --> 00:54:48,215 Neil. 583 00:55:10,072 --> 00:55:14,208 Growing boys eat like their limbs are empty, hmm? 584 00:55:14,210 --> 00:55:17,912 What's the American term for it? Chow down? 585 00:55:17,914 --> 00:55:19,981 Yeah. 586 00:55:19,983 --> 00:55:21,882 It's a... military expression. 587 00:55:21,884 --> 00:55:22,617 Hmm. 588 00:55:22,619 --> 00:55:24,085 For eating. 589 00:55:33,029 --> 00:55:35,296 It's work. 590 00:55:35,298 --> 00:55:36,998 Excuse me. 591 00:55:48,176 --> 00:55:49,343 Yeah? 592 00:55:49,345 --> 00:55:51,345 Bad timing? 593 00:55:51,347 --> 00:55:52,780 My steak's getting cold. 594 00:55:52,782 --> 00:55:54,782 What do you want? 595 00:55:54,784 --> 00:55:55,883 Play nice. 596 00:55:55,885 --> 00:55:57,918 I'm doing you a favour, here. 597 00:55:57,920 --> 00:56:00,154 Security briefing at 07:00 tomorrow, ok? 598 00:56:00,156 --> 00:56:02,323 Attendance is mandatory. 599 00:56:02,325 --> 00:56:04,892 Security? 600 00:56:04,894 --> 00:56:06,227 Why? What's up? 601 00:56:06,229 --> 00:56:11,432 Head office is flipping the fuck out over the gun sight videos. 602 00:56:11,434 --> 00:56:12,800 Some Geneva convention bullshit 603 00:56:12,802 --> 00:56:16,203 about non-military combat missions. 604 00:56:16,205 --> 00:56:18,939 How does that affect the program? 605 00:56:18,941 --> 00:56:21,275 Because if the press finds out we're contractors 606 00:56:21,277 --> 00:56:23,344 they're gonna shut us down. 607 00:56:25,080 --> 00:56:27,248 It wouldn't be the worst thing in the world. 608 00:56:27,250 --> 00:56:29,984 Just... I'll see you tomorrow, ok? 609 00:56:29,986 --> 00:56:31,886 Yeah. 610 00:56:43,265 --> 00:56:44,799 Sorry about that. 611 00:56:44,801 --> 00:56:45,700 Was that Gary? 612 00:56:45,702 --> 00:56:46,400 Yeah. 613 00:56:46,402 --> 00:56:48,002 What'd he want? 614 00:56:48,004 --> 00:56:50,805 One of the servers is down so I'm in early tomorrow. 615 00:56:50,807 --> 00:56:54,341 Honestly, if we made time and a half for all the hours 616 00:56:54,343 --> 00:56:56,811 he works overtime we'd be rich. 617 00:56:56,813 --> 00:56:59,346 It's 9-5 one day, it's graveyard shift the next. 618 00:56:59,348 --> 00:57:00,981 It's completely crazy. 619 00:57:05,787 --> 00:57:06,387 Can I be excused now? 620 00:57:06,389 --> 00:57:07,988 You may. 621 00:57:07,990 --> 00:57:11,025 How about I get us some dessert? Some cheesecake, huh? 622 00:57:11,027 --> 00:57:13,394 I've never had American cheesecake. 623 00:57:13,396 --> 00:57:15,296 I hear it doesn't even taste like cheese. 624 00:57:18,134 --> 00:57:19,834 Hey, Shane. 625 00:57:19,836 --> 00:57:22,103 Go help your mom with the dishes. 626 00:57:26,174 --> 00:57:29,276 Are we saving this for anything? 627 00:57:29,278 --> 00:57:31,278 We're gonna toast the sale of the boat. 628 00:57:32,881 --> 00:57:35,950 Perhaps we should include your grandfather in the toast. 629 00:57:35,952 --> 00:57:38,285 Yeah, I like that idea. 630 00:57:43,859 --> 00:57:47,995 You have a big heart, imir. 631 00:57:47,997 --> 00:57:50,831 If it wasn't for dad, 632 00:57:50,833 --> 00:57:55,870 we wouldn't be standing here, would we? 633 00:57:55,872 --> 00:57:57,338 I suppose not. 634 00:57:59,541 --> 00:58:02,042 Pop grove. 2012. 635 00:58:02,044 --> 00:58:08,315 First and last time I won my fantasy six football pool. 636 00:58:08,317 --> 00:58:13,187 In 2012 I had been working abroad for two years. 637 00:58:13,189 --> 00:58:16,056 I hadn't seen my family in all that time. 638 00:58:16,058 --> 00:58:17,925 That's tough. 639 00:58:17,927 --> 00:58:21,796 We would video chat but it wasn't the same. 640 00:58:21,798 --> 00:58:25,466 I missed this. Family meals. 641 00:59:02,871 --> 00:59:07,274 Nine hacks of classified files, four attacks on NSA firewalls. 642 00:59:07,276 --> 00:59:09,844 We should have picked him up at the Seattle airport. 643 00:59:09,846 --> 00:59:11,245 It's not my call. 644 00:59:13,215 --> 00:59:14,381 Rover, this is canary. 645 00:59:14,383 --> 00:59:16,383 We have a match in your vicinity. 646 00:59:23,892 --> 00:59:25,192 Hey, stop here. 647 00:59:31,533 --> 00:59:35,102 The house belongs to a private contractor. 648 00:59:35,104 --> 00:59:36,871 He works for us. 649 00:59:36,873 --> 00:59:38,405 Are you kidding me? 650 00:59:41,443 --> 00:59:44,245 A toast to new friends. 651 00:59:44,247 --> 00:59:48,282 To fair weather sailing on the water and off. 652 00:59:48,284 --> 00:59:51,986 Hey, don't interrupt. I'm just getting started. 653 00:59:51,988 --> 00:59:54,154 He is not famous for his toasts. -Yeah, no kidding. 654 00:59:54,156 --> 00:59:55,256 Watch out. 655 00:59:55,258 --> 00:59:58,125 To everyone's health. 656 00:59:58,127 --> 01:00:01,362 Including financially. 657 01:00:01,364 --> 01:00:06,000 And lastly, to my father. 658 01:00:06,002 --> 01:00:10,905 For as long as I can remember he loved the sea. 659 01:00:10,907 --> 01:00:14,041 And he loved that boat. 660 01:00:14,043 --> 01:00:20,314 Imir, we're passing on a piece of wiston family history to you, 661 01:00:20,316 --> 01:00:22,182 and I know we've only just met 662 01:00:22,184 --> 01:00:26,153 but I think my dad would approve. 663 01:00:26,155 --> 01:00:29,189 Because you're a good man. 664 01:00:29,191 --> 01:00:31,225 Thank you. I am honoured. 665 01:00:31,227 --> 01:00:31,959 Cheers. 666 01:00:31,961 --> 01:00:33,360 Cheers. 667 01:00:33,362 --> 01:00:35,095 Cheers, everyone. 668 01:00:35,097 --> 01:00:36,397 Cheers. 669 01:00:40,001 --> 01:00:43,170 Why don't you give me your plate. 670 01:00:43,172 --> 01:00:48,042 So imir, it must be so hard to be away from home, huh? 671 01:00:48,044 --> 01:00:50,210 When do you get to see your family again? 672 01:00:50,212 --> 01:00:53,514 Soon. 673 01:00:53,516 --> 01:00:56,417 The last time I shared a family meal, 674 01:00:56,419 --> 01:01:00,087 my daughter was about your age. 675 01:01:00,089 --> 01:01:03,223 Nazarene. 676 01:01:03,225 --> 01:01:06,360 She was having some trouble in school. 677 01:01:06,362 --> 01:01:07,628 See, before we moved to Karachi 678 01:01:07,630 --> 01:01:10,230 she had never been in a co-ed school. 679 01:01:10,232 --> 01:01:13,467 She had never been around boys her own age. 680 01:01:13,469 --> 01:01:15,302 And the other girls knew this, and they would tease 681 01:01:15,304 --> 01:01:17,972 her and shame her. -My god. 682 01:01:17,974 --> 01:01:20,240 I tried to talk to her but nothing I said made 683 01:01:20,242 --> 01:01:23,077 any difference. 684 01:01:23,079 --> 01:01:25,746 I felt like I was helpless. 685 01:01:25,748 --> 01:01:28,115 Like I had failed as a father. 686 01:01:28,117 --> 01:01:31,518 I think- I think all parents feel that from time to time. 687 01:01:31,520 --> 01:01:35,556 Yeah. Perhaps. 688 01:01:35,558 --> 01:01:37,391 A few days later they went to miranshah 689 01:01:37,393 --> 01:01:39,693 to visit with some relatives. 690 01:01:39,695 --> 01:01:42,363 I couldn't go, I had to stay in the city for work. 691 01:01:42,365 --> 01:01:45,132 Miranshah is in waziristan, right? 692 01:01:45,134 --> 01:01:47,668 On the Afghan border where the Taliban are? 693 01:01:47,670 --> 01:01:49,236 Among other things. 694 01:01:49,238 --> 01:01:52,272 But yes, the Pakistani Taliban. 695 01:01:52,274 --> 01:01:57,244 So there's two different types of Taliban? 696 01:01:57,246 --> 01:02:00,414 It's complicated. 697 01:02:00,416 --> 01:02:02,716 It is complicated, isn't it? 698 01:02:02,718 --> 01:02:06,553 Yeah. Yeah, it is. 699 01:02:06,555 --> 01:02:09,390 We want the world to be black and white. 700 01:02:09,392 --> 01:02:12,393 Good guys, bad guys. 701 01:02:12,395 --> 01:02:16,530 So often in the real world that's not the case. 702 01:02:16,532 --> 01:02:22,269 You see, uh, waziristan is a tribal area. 703 01:02:22,271 --> 01:02:26,440 Very conservative, very religious. 704 01:02:26,442 --> 01:02:31,345 They treat their women like cattle. 705 01:02:31,347 --> 01:02:33,580 I'm sorry, have you been there? 706 01:02:33,582 --> 01:02:36,617 Can't say that I have, no. 707 01:02:36,619 --> 01:02:40,721 But I was in New York a week after 9/11. 708 01:02:40,723 --> 01:02:43,190 Seemed pretty black and white to me. 709 01:02:50,165 --> 01:02:52,199 Dad, can I have another glass of wine please? 710 01:02:52,201 --> 01:02:53,734 Sure. -I don't think it's a good idea. 711 01:02:53,736 --> 01:02:56,537 No, it's a celebration, Ellen. Come on. 712 01:03:05,847 --> 01:03:13,120 My wife is very well-respected in my family and my community 713 01:03:13,122 --> 01:03:16,190 and we built a very happy life together. 714 01:03:16,192 --> 01:03:18,325 Yeah, of course. 715 01:03:18,327 --> 01:03:21,261 Of course. 716 01:03:21,263 --> 01:03:23,330 What's her name? 717 01:03:23,332 --> 01:03:24,498 Fatima. 718 01:03:24,500 --> 01:03:25,632 It's beautiful. 719 01:03:25,634 --> 01:03:28,502 She was. 720 01:03:28,504 --> 01:03:30,537 There's no beauty in death. 721 01:03:32,273 --> 01:03:33,774 I'm so sorry. 722 01:03:36,711 --> 01:03:38,879 Wherever she is, she's with nazarene. 723 01:03:38,881 --> 01:03:42,649 They died together. 724 01:03:42,651 --> 01:03:46,220 Oh my god. 725 01:03:46,222 --> 01:03:47,354 What happened? 726 01:03:47,356 --> 01:03:48,555 It's uh- I don't think we should- 727 01:03:48,557 --> 01:03:50,524 no, it's alright. 728 01:03:50,526 --> 01:03:53,627 Um, they were struck by a missile. 729 01:03:55,363 --> 01:03:57,764 That's... awful. 730 01:03:57,766 --> 01:04:00,167 It was awful. 731 01:04:00,169 --> 01:04:06,273 So, I mean... who fired- who fired the missile? 732 01:04:06,275 --> 01:04:10,377 A drone aircraft belonging to the CIA. 733 01:04:10,379 --> 01:04:12,579 That's horrible. 734 01:04:12,581 --> 01:04:15,549 Were they just... 735 01:04:15,551 --> 01:04:18,152 Just in the wrong place at the wrong time? 736 01:04:18,154 --> 01:04:20,154 Yeah, must have been. 737 01:04:20,156 --> 01:04:22,289 They weren't the only ones. 738 01:04:22,291 --> 01:04:23,790 I ask you, what is the right place? 739 01:04:23,792 --> 01:04:25,325 The men they are attempting to kill 740 01:04:25,327 --> 01:04:29,196 are constantly surrounded by civilians. 741 01:04:29,198 --> 01:04:30,831 So, I mean, did the CIA, 742 01:04:30,833 --> 01:04:35,602 did they think that the civilians were Isis? 743 01:04:35,604 --> 01:04:38,705 I don't care what they thought. 744 01:04:38,707 --> 01:04:41,942 Only what they did. 745 01:04:41,944 --> 01:04:44,611 Well, whatever... 746 01:04:44,613 --> 01:04:47,281 Whatever it was they were trying to do, 747 01:04:47,283 --> 01:04:52,286 the- the us government does not fire indiscriminately. 748 01:04:52,288 --> 01:04:53,921 Well, perhaps the CIA has a different definition 749 01:04:53,923 --> 01:04:55,956 of "indiscriminate". 750 01:04:55,958 --> 01:04:57,724 Well, yeah, 751 01:04:57,726 --> 01:05:03,730 I mean... mistakes happen. 752 01:05:03,732 --> 01:05:07,634 But i- I think it's easy to um, you know, 753 01:05:07,636 --> 01:05:11,872 I mean, sometimes we don't know the bigger picture. 754 01:05:11,874 --> 01:05:14,608 Perhaps the bigger picture is that, 755 01:05:14,610 --> 01:05:18,679 civilians have been living under the threat of these bomb strikes 756 01:05:18,681 --> 01:05:20,314 for a decade. 757 01:05:20,316 --> 01:05:22,883 Children are afraid to go to school. 758 01:05:22,885 --> 01:05:24,851 Public gatherings of any kind are avoided, 759 01:05:24,853 --> 01:05:27,487 all because America thinks it's above the law. 760 01:05:27,489 --> 01:05:33,927 Why is the us firing missiles into civilian territory? 761 01:05:33,929 --> 01:05:35,896 I mean, that doesn't seem- 762 01:05:35,898 --> 01:05:37,364 very good question, Shane. 763 01:05:37,366 --> 01:05:38,465 Maybe Neil has the answer. 764 01:05:38,467 --> 01:05:42,502 let's just not get into this right now, please. 765 01:05:42,504 --> 01:05:44,905 No, hey, it's just discussion. 766 01:05:44,907 --> 01:05:47,541 Ok, but I think it's enough. I think it's enough. 767 01:05:47,543 --> 01:05:53,780 Look. I can't- I can't even imagine how you feel, 768 01:05:53,782 --> 01:05:58,318 and we are all so sorry for your loss. 769 01:05:58,320 --> 01:05:58,986 Yeah. 770 01:05:58,988 --> 01:06:00,320 We are. Of course. 771 01:06:00,322 --> 01:06:01,521 Of course we are. 772 01:06:01,523 --> 01:06:03,023 Thank you, Ellen. 773 01:06:03,025 --> 01:06:07,361 it's not a topic of conversation for your dinner table. 774 01:06:07,363 --> 01:06:11,398 I've been wholly inappropriate. 775 01:06:11,400 --> 01:06:13,300 Today's just not a good day for me. 776 01:06:13,302 --> 01:06:15,869 It's the anniversary of their deaths. 777 01:06:44,832 --> 01:06:48,835 Ellen, why- why don't you go make some coffee? 778 01:06:48,837 --> 01:06:51,438 Yeah. Ok. 779 01:06:52,440 --> 01:06:53,540 Would you like some more tea? 780 01:06:53,542 --> 01:06:56,410 Um, actually coffee sounds good. 781 01:06:56,412 --> 01:06:58,445 Ok. Give me a hand? 782 01:06:58,447 --> 01:06:59,813 Yeah. 783 01:07:15,330 --> 01:07:15,962 Oh my god. 784 01:07:15,964 --> 01:07:18,598 That was... are you ok? 785 01:07:18,600 --> 01:07:21,034 Yeah, yeah. I'm fine. 786 01:07:21,036 --> 01:07:22,703 He's obviously distraught 787 01:07:22,705 --> 01:07:24,905 and dad's obviously had too much to drink. 788 01:07:24,907 --> 01:07:30,444 Mom, I mean really, we're just talking, it's not a big deal. 789 01:07:30,446 --> 01:07:33,580 Ok? We're gonna serve this coffee and call it a night. 790 01:07:33,582 --> 01:07:35,015 Now get me the cream. 791 01:07:35,017 --> 01:07:36,616 Fine. 792 01:07:48,629 --> 01:07:51,898 So what happened to the CIA guy? 793 01:07:51,900 --> 01:07:53,533 Happened? 794 01:07:53,535 --> 01:07:55,769 Nothing ever happens to them. 795 01:07:55,771 --> 01:07:59,639 He simply continued on with their work. 796 01:08:04,646 --> 01:08:06,480 I gotta take this. 797 01:08:10,385 --> 01:08:14,688 So, the military, they just allow that? 798 01:08:18,960 --> 01:08:20,160 Talk to me. 799 01:08:20,162 --> 01:08:21,528 Alright, I checked the logs. 800 01:08:21,530 --> 01:08:23,663 We flew a sortie into miranshah. 801 01:08:23,665 --> 01:08:25,065 One year ago today. 802 01:08:25,067 --> 01:08:27,100 What was the target? 803 01:08:27,102 --> 01:08:29,636 Some al-quaeda bomb-maker in the middle of town. 804 01:08:29,638 --> 01:08:33,173 Hellfire strike outside his house, right? 805 01:08:33,175 --> 01:08:38,078 You see, Shane, some drone pilots aren't even soldiers. 806 01:08:38,080 --> 01:08:40,847 They don't come within 1,000 kilometers of the battlefield. 807 01:08:40,849 --> 01:08:42,549 They work in their secure cubicles, 808 01:08:42,551 --> 01:08:44,818 essentially playing a video game. 809 01:08:44,820 --> 01:08:46,553 The only difference is in this video game 810 01:08:46,555 --> 01:08:48,088 the victims are real. 811 01:08:48,090 --> 01:08:50,590 Do you remember any collateral damage? 812 01:08:50,592 --> 01:08:52,826 Possibly, but we didn't have boots on the ground 813 01:08:52,828 --> 01:08:55,829 so if there was a body count we couldn't verify it. 814 01:08:55,831 --> 01:09:02,569 They come home to their families after a long day of murder 815 01:09:02,571 --> 01:09:04,704 and put their children to bed. 816 01:09:04,706 --> 01:09:06,873 It's so easy to divorce what they do 817 01:09:06,875 --> 01:09:10,610 from real life consequences. 818 01:09:10,612 --> 01:09:12,813 I didn't know that. 819 01:09:12,815 --> 01:09:14,714 Some coffee? 820 01:09:14,716 --> 01:09:15,449 Thank you. 821 01:09:15,451 --> 01:09:16,116 Cream and sugar? 822 01:09:16,118 --> 01:09:17,684 No, it's fine like this. 823 01:09:17,686 --> 01:09:20,554 Could this information have come out in the leak? 824 01:09:20,556 --> 01:09:21,988 Wait, is that what you're worried about? 825 01:09:21,990 --> 01:09:23,156 Ellen finding out? 826 01:09:23,158 --> 01:09:24,858 No, not her. 827 01:09:24,860 --> 01:09:25,959 Ok, then who? 828 01:09:25,961 --> 01:09:27,861 Just answer the question, will ya? 829 01:09:27,863 --> 01:09:30,130 I don't know, maybe, but it's a stretch. 830 01:09:30,132 --> 01:09:32,499 Why? What- what's this about? 831 01:09:32,501 --> 01:09:33,900 Nothing. 832 01:09:35,736 --> 01:09:37,471 I'll call you in the morning. 833 01:09:50,751 --> 01:09:54,054 Listen, we should probably go over the spec on the boat 834 01:09:54,056 --> 01:09:57,791 Can I see you in my office for a minute? 835 01:10:32,527 --> 01:10:34,928 I don't know what kind of game you think you're playing 836 01:10:34,930 --> 01:10:37,664 but I want you out of my house right now! 837 01:10:37,666 --> 01:10:39,866 Will you threaten with physical violence if I refuse? 838 01:10:39,868 --> 01:10:44,604 Trust me, you do not want to go there. 839 01:10:44,606 --> 01:10:47,541 I must admit, you're not what I expected, Neil wiston. 840 01:10:50,945 --> 01:10:52,178 I'm calling the police. 841 01:10:52,180 --> 01:10:53,213 You won't do that. 842 01:10:53,215 --> 01:10:54,814 Oh yeah? Why not? 843 01:10:54,816 --> 01:10:56,049 Because of what I've got in my briefcase 844 01:10:56,051 --> 01:10:58,552 sitting in your kitchen. 845 01:10:58,554 --> 01:11:01,555 And this detonator. 846 01:11:01,557 --> 01:11:03,089 Do you know how much high explosive 847 01:11:03,091 --> 01:11:05,692 is in a hellfire missile, Neil? 848 01:11:09,096 --> 01:11:10,564 Almost 20 pounds. 849 01:11:10,566 --> 01:11:11,932 I googled it. 850 01:11:11,934 --> 01:11:13,967 Ah, damnit. 851 01:11:16,137 --> 01:11:17,103 Canary? 852 01:11:17,105 --> 01:11:17,971 Oh, shit. 853 01:11:17,973 --> 01:11:18,972 It's rover. 854 01:11:18,974 --> 01:11:20,607 Code red. I repeat: Code red. 855 01:11:20,609 --> 01:11:23,743 Target has a possible explosive device. 856 01:11:23,745 --> 01:11:27,013 In a few minutes it'll be exactly one year 857 01:11:27,015 --> 01:11:29,716 from the moment of my family's death. 858 01:11:35,856 --> 01:11:37,257 What do you want? 859 01:11:37,259 --> 01:11:39,259 In time. 860 01:11:39,261 --> 01:11:40,927 Give me your phone. 861 01:11:43,998 --> 01:11:45,365 Give it. 862 01:11:56,277 --> 01:11:58,178 Look. 863 01:11:58,180 --> 01:12:01,147 Look, your family is dead. 864 01:12:01,149 --> 01:12:02,749 I know, and I'm sorry. 865 01:12:02,751 --> 01:12:04,784 I really am. 866 01:12:04,786 --> 01:12:08,388 But I don't know what the hell you think that has to do with- 867 01:12:08,390 --> 01:12:10,056 you know exactly what this has to do with you. 868 01:12:10,058 --> 01:12:11,157 I told you! 869 01:12:11,159 --> 01:12:12,892 I write code for a living! 870 01:12:12,894 --> 01:12:17,030 Stop lying! 871 01:12:17,032 --> 01:12:19,132 Your government data breach, Neil. 872 01:12:19,134 --> 01:12:22,168 It opened up a back door to your drone program. 873 01:12:22,170 --> 01:12:26,306 and ultimately to where we're standing right now. 874 01:12:26,308 --> 01:12:32,979 So from now on you will tell the truth to me and to them. 875 01:12:40,888 --> 01:12:42,288 Yeah, ok. 876 01:12:50,665 --> 01:12:52,265 [Phone buzzes) 877 01:12:52,267 --> 01:12:53,967 Mom? 878 01:12:55,836 --> 01:12:58,038 Mom? You gonna get that? 879 01:13:18,092 --> 01:13:19,826 Oh, good. 880 01:13:19,828 --> 01:13:21,961 Everything all settled then? 881 01:13:21,963 --> 01:13:25,699 Do they ever show you pictures of the innocents you kill, Neil? 882 01:13:29,970 --> 01:13:32,839 I've got your things. 883 01:13:32,841 --> 01:13:34,908 Are you a dutiful wife, Ellen? 884 01:13:36,410 --> 01:13:39,012 Sorry? What? 885 01:13:39,014 --> 01:13:41,347 Do you respect your husband? 886 01:13:41,349 --> 01:13:44,084 My relationship with my husband is none of your business. 887 01:13:48,823 --> 01:13:50,857 Now is the time to be honest. 888 01:13:50,859 --> 01:13:53,927 Is there something you want to tell your husband? 889 01:13:57,264 --> 01:13:58,131 Please- 890 01:13:58,133 --> 01:14:01,000 Your wife is seeing another man. 891 01:14:05,272 --> 01:14:07,006 What- why are you saying this? 892 01:14:07,008 --> 01:14:09,142 Because it's the truth. 893 01:14:09,144 --> 01:14:10,343 Mom? 894 01:14:12,113 --> 01:14:14,848 Neil... why are you doing this? 895 01:14:14,850 --> 01:14:16,149 Why are you doing this? 896 01:14:16,151 --> 01:14:18,251 Please... 897 01:14:19,520 --> 01:14:21,287 What is this, you sick fuck! 898 01:14:21,289 --> 01:14:23,056 I learned this from you. 899 01:14:23,058 --> 01:14:24,324 I put you under the same surveillance 900 01:14:24,326 --> 01:14:26,292 you put my country under with your satellites 901 01:14:26,294 --> 01:14:27,861 and your drones. 902 01:14:27,863 --> 01:14:31,030 So normalize. 903 01:14:31,032 --> 01:14:35,802 Or shall I tell your wife and your son who you really are? 904 01:14:35,804 --> 01:14:38,872 Neil? 905 01:14:38,874 --> 01:14:41,775 I don't work for lyker surveys 906 01:14:41,777 --> 01:14:43,777 what are you talking about? 907 01:14:43,779 --> 01:14:47,947 Actually, there is no lyker surveys. 908 01:14:47,949 --> 01:14:49,048 Not really, uh... 909 01:14:49,050 --> 01:14:50,049 What do you mean? 910 01:14:50,051 --> 01:14:51,818 It's just a cover. 911 01:14:51,820 --> 01:14:53,319 A cover? 912 01:14:53,321 --> 01:14:56,289 Are- are you an undercover cop? 913 01:14:56,291 --> 01:14:57,323 No. 914 01:14:57,325 --> 01:14:58,792 A criminal? What? 915 01:14:58,794 --> 01:15:00,059 No, I'm not a criminal. 916 01:15:00,061 --> 01:15:03,563 That's a matter of opinion. 917 01:15:03,565 --> 01:15:10,203 I uh... I'm a- I'm a contractor for the CIA. 918 01:15:10,205 --> 01:15:11,070 The CIA? 919 01:15:11,072 --> 01:15:12,172 Yeah. 920 01:15:12,174 --> 01:15:13,973 As in the central intelligence agency? 921 01:15:13,975 --> 01:15:15,942 Look, I couldn't tell you the truth 922 01:15:15,944 --> 01:15:17,944 because what I do is classified. 923 01:15:17,946 --> 01:15:19,345 I'm your fucking wife! 924 01:15:19,347 --> 01:15:20,380 Then we're all lying! 925 01:15:20,382 --> 01:15:21,481 Tell me the truth! 926 01:15:21,483 --> 01:15:22,382 Dad! 927 01:15:22,384 --> 01:15:23,349 Dad, what do you do? 928 01:15:23,351 --> 01:15:26,820 I told you, I fly uav's. Drones. 929 01:15:26,822 --> 01:15:31,825 I'm- what would be classified about aerial mapping? 930 01:15:31,827 --> 01:15:34,928 Please tell me it's just maps. 931 01:15:38,132 --> 01:15:43,336 I've been part of a test program for contracted covert missions. 932 01:15:43,338 --> 01:15:49,108 The us air force uses uav's to target enemy movements. 933 01:15:49,110 --> 01:15:52,545 We do everything we can to minimize collateral damage. 934 01:15:52,547 --> 01:15:56,516 You do not get to reduce it to collateral damage! 935 01:15:56,518 --> 01:15:59,118 They are people! With names! 936 01:15:59,120 --> 01:16:00,987 Nazarene. Fatima. 937 01:16:00,989 --> 01:16:02,522 They have names. 938 01:16:02,524 --> 01:16:04,390 Ok, be careful. 939 01:16:04,392 --> 01:16:06,259 Careful. 940 01:16:06,261 --> 01:16:08,561 Ok Shane, let's go. 941 01:16:08,563 --> 01:16:09,429 Neil. 942 01:16:09,431 --> 01:16:10,396 Ellen. Ellen! 943 01:16:10,398 --> 01:16:11,264 No! 944 01:16:11,266 --> 01:16:11,998 Come here! 945 01:16:12,000 --> 01:16:12,999 Sit down! 946 01:16:13,001 --> 01:16:13,566 No! 947 01:16:13,568 --> 01:16:14,901 Sit down! 948 01:16:23,878 --> 01:16:24,878 We do what he says, ok? 949 01:16:24,880 --> 01:16:27,513 We do what he says. 950 01:16:27,515 --> 01:16:29,616 Is that a bomb? 951 01:16:29,618 --> 01:16:31,284 Is it? 952 01:16:31,286 --> 01:16:34,387 I'm so sorry that you're involved in this. 953 01:16:36,658 --> 01:16:37,457 Hey, Shane! 954 01:16:37,459 --> 01:16:38,258 Come here! 955 01:16:38,260 --> 01:16:39,325 Sit down! 956 01:16:39,327 --> 01:16:41,160 Sit down! 957 01:16:41,997 --> 01:16:45,665 Go. Answer it. 958 01:16:45,667 --> 01:16:47,367 You get the door. 959 01:16:48,235 --> 01:16:49,002 Go. 960 01:16:49,004 --> 01:16:51,404 Shh. 961 01:16:51,406 --> 01:16:52,906 It's going to be ok. 962 01:17:03,317 --> 01:17:04,584 What's up with all the shouting? 963 01:17:04,586 --> 01:17:06,586 Oh, parent-kid stuff. 964 01:17:06,588 --> 01:17:10,123 Shane's being a pain in the ass. 965 01:17:10,125 --> 01:17:11,925 What're you doing here? 966 01:17:11,927 --> 01:17:15,295 so we were never able to finish our conversation. 967 01:17:15,297 --> 01:17:20,333 Oh. Listen, I uh... I'm sorry about that. 968 01:17:20,335 --> 01:17:21,601 It's just not a good time, Gary. 969 01:17:21,603 --> 01:17:23,970 I'm sorry. Ok? 970 01:17:23,972 --> 01:17:27,206 Well, I'm just trying to figure out what was so important 971 01:17:27,208 --> 01:17:29,575 about that particular mission. 972 01:17:29,577 --> 01:17:31,945 Forget about it. 973 01:17:31,947 --> 01:17:33,346 Forget about it? 974 01:17:34,950 --> 01:17:36,482 Ok. Ok. 975 01:17:36,484 --> 01:17:40,353 Uh... how- how long we been partners, now? 976 01:17:40,355 --> 01:17:43,056 I don't know. Three years? 977 01:17:43,058 --> 01:17:45,491 Yeah. Three years. 978 01:17:45,493 --> 01:17:48,061 And I know when you're spooked. 979 01:17:48,063 --> 01:17:49,629 And you're spooked, ok? 980 01:17:49,631 --> 01:17:55,001 Look, when you called about the security briefing 981 01:17:55,003 --> 01:17:59,339 and the leak, i- I got to thinking, 982 01:17:59,341 --> 01:18:01,607 I just got a little freaked out but it's all good now. 983 01:18:01,609 --> 01:18:03,076 You got a little freaked out? 984 01:18:03,078 --> 01:18:06,079 Yeah. 985 01:18:06,081 --> 01:18:10,717 Gary, I swear, you're reading way too much into this. 986 01:18:10,719 --> 01:18:12,285 Am I? -Yes, you are. 987 01:18:12,287 --> 01:18:15,321 Am I? -Yes. 988 01:18:15,323 --> 01:18:17,023 Ok. 989 01:18:20,494 --> 01:18:21,761 Who's that? 990 01:18:21,763 --> 01:18:30,269 He saw Shane bust up Ellen's windshield with a baseball. 991 01:18:30,271 --> 01:18:33,406 Yeah, Shane was lying about it, so... 992 01:18:33,408 --> 01:18:35,274 Acting like a little shit, huh? 993 01:18:35,276 --> 01:18:38,678 Yeah, dumb shit. 994 01:18:38,680 --> 01:18:40,279 Ok. 995 01:18:40,281 --> 01:18:41,714 You're ok then, huh? 996 01:18:42,549 --> 01:18:43,583 Yeah. 997 01:18:43,585 --> 01:18:44,417 Ok. 998 01:18:44,419 --> 01:18:47,286 Alright. Well, why don't we have a little pow wow 999 01:18:47,288 --> 01:18:49,589 before the meeting in the morning. 1000 01:18:49,591 --> 01:18:50,390 Tomorrow. 1001 01:18:50,392 --> 01:18:53,259 Oh, and uh, tell Shane to fly straight 1002 01:18:53,261 --> 01:18:54,527 or I'm gonna kick his ass. 1003 01:18:55,530 --> 01:18:56,396 You hear that, Shane? 1004 01:18:56,398 --> 01:18:58,398 Yeah, he heard it. 1005 01:18:58,400 --> 01:18:59,799 Alright. 1006 01:18:59,801 --> 01:19:01,300 Yeah, you got it. 1007 01:19:01,302 --> 01:19:03,036 Have a good night. 1008 01:19:07,041 --> 01:19:09,175 You are a painfully good liar, Neil. 1009 01:19:34,068 --> 01:19:36,736 Are there any other secrets we should discuss? 1010 01:19:39,206 --> 01:19:41,207 Dad, there's something that i need to tell you. 1011 01:19:41,209 --> 01:19:43,142 Shane, you don't have to do this! 1012 01:19:43,144 --> 01:19:44,710 You tell him nothing! 1013 01:19:44,712 --> 01:19:45,778 Don't tell him anything! 1014 01:19:45,780 --> 01:19:48,314 I was there, dad. 1015 01:19:48,316 --> 01:19:50,483 When granddad died. 1016 01:19:50,485 --> 01:19:54,587 He squeezed my hand and he hadn't done that in months. 1017 01:19:54,589 --> 01:19:57,457 And then he looked at me and he knew me. 1018 01:19:57,459 --> 01:20:00,359 And then... he stopped. 1019 01:20:00,361 --> 01:20:02,095 He stopped breathing. 1020 01:20:02,097 --> 01:20:04,197 I could have gotten a nurse. 1021 01:20:04,199 --> 01:20:08,101 I didn't feel like that was what he wanted so I just- 1022 01:20:08,103 --> 01:20:10,269 I left him there for them to find him. 1023 01:20:10,271 --> 01:20:12,638 I guess I didn't tell you because I didn't want you 1024 01:20:12,640 --> 01:20:15,341 to feel guilty for not being there. 1025 01:20:15,343 --> 01:20:17,877 You should have been there, dad. 1026 01:20:17,879 --> 01:20:19,278 You should have been there. 1027 01:20:21,349 --> 01:20:26,119 That's a very good confession, Shane. 1028 01:20:26,121 --> 01:20:28,588 But the guilty should never be spared. 1029 01:20:33,127 --> 01:20:35,361 Visual ID confirmed. 1030 01:20:38,899 --> 01:20:42,235 Have you ever felt real guilt, Neil? 1031 01:20:44,271 --> 01:20:46,906 When you look at those people below 1032 01:20:46,908 --> 01:20:51,144 and you take their lives, do you feel anything? 1033 01:20:53,413 --> 01:20:57,416 What do you want? Huh? 1034 01:20:57,418 --> 01:20:59,519 Do you want a confession? 1035 01:20:59,521 --> 01:21:01,621 Fine. 1036 01:21:01,623 --> 01:21:04,790 Me and the guy who just left, we killed your family. 1037 01:21:04,792 --> 01:21:07,560 Satisfied? 1038 01:21:07,562 --> 01:21:08,728 Not at all. 1039 01:21:08,730 --> 01:21:12,298 Come on. You want revenge, don't you? 1040 01:21:12,300 --> 01:21:14,333 You want revenge. 1041 01:21:14,335 --> 01:21:16,435 Come on, give me your best fucking shot. 1042 01:21:16,437 --> 01:21:17,937 Take it out on me! 1043 01:21:17,939 --> 01:21:19,772 But let them leave. 1044 01:21:22,543 --> 01:21:24,377 Who said anything about revenge? 1045 01:21:24,379 --> 01:21:26,245 Well, why else would you be here? 1046 01:21:26,247 --> 01:21:27,947 Haven't you listened to anything I've said? 1047 01:21:27,949 --> 01:21:31,484 I'm listening. I'm listening. 1048 01:21:31,486 --> 01:21:33,352 Please tell us how we can help you. 1049 01:21:33,354 --> 01:21:36,289 Tell us. 1050 01:21:36,291 --> 01:21:39,458 I've lost everything. 1051 01:21:39,460 --> 01:21:43,196 I'll never see my family again. 1052 01:21:43,198 --> 01:21:44,897 There's nothing left for me here. 1053 01:21:44,899 --> 01:21:46,365 You're upset, you're not thinking clearly. 1054 01:21:46,367 --> 01:21:47,900 This- no, you don't want this. 1055 01:21:47,902 --> 01:21:48,734 Please. 1056 01:21:48,736 --> 01:21:49,602 I am thinking clearly. 1057 01:21:49,604 --> 01:21:50,570 Please. 1058 01:21:50,572 --> 01:21:55,241 I'm thinking of how they were taken from me. 1059 01:21:55,243 --> 01:21:57,877 I'll do anything you want. 1060 01:21:57,879 --> 01:22:00,346 But please let them leave. 1061 01:22:01,615 --> 01:22:03,482 I miss them so much. 1062 01:22:08,756 --> 01:22:12,592 I miss them so much. 1063 01:22:17,898 --> 01:22:20,266 Look. 1064 01:22:21,468 --> 01:22:25,638 Please, imir, let them go. 1065 01:22:25,640 --> 01:22:27,373 Just- just let them leave. 1066 01:22:27,375 --> 01:22:30,876 I'll do anything you want, please. 1067 01:22:30,878 --> 01:22:31,911 Just let them leave. 1068 01:22:31,913 --> 01:22:34,013 Just let them go. 1069 01:22:34,015 --> 01:22:39,252 I'm sorry. 1070 01:22:39,254 --> 01:22:40,987 Now's the time, Neil. 1071 01:22:44,524 --> 01:22:45,891 No! 1072 01:22:45,893 --> 01:22:47,360 No target. 1073 01:22:48,763 --> 01:22:50,563 Shane! 1074 01:22:52,833 --> 01:22:55,635 No visual on detonator. 1075 01:22:55,637 --> 01:22:57,270 Hold positions. 1076 01:23:00,675 --> 01:23:01,674 Hey! 1077 01:23:14,688 --> 01:23:15,788 Get off me! 1078 01:23:39,446 --> 01:23:42,715 Now you... understand, Neil. 1079 01:23:54,728 --> 01:23:56,429 No. 1080 01:24:02,869 --> 01:24:05,104 You're not gonna die! 1081 01:24:05,106 --> 01:24:06,906 No! 1082 01:24:13,980 --> 01:24:14,980 No! 1083 01:25:45,205 --> 01:25:47,573 In the wake of the recent NSA data breach, 1084 01:25:47,575 --> 01:25:50,843 private drone contractor Neil wiston has come forward 1085 01:25:50,845 --> 01:25:54,447 with more information on the CIA test program 1086 01:25:54,449 --> 01:25:58,684 that blurs the line between contractors and the military. 1087 01:25:58,686 --> 01:26:01,120 Ironically, as a private contractor, 1088 01:26:01,122 --> 01:26:02,988 Mr. wiston may be held responsible 1089 01:26:02,990 --> 01:26:04,690 for any civilian casualties 1090 01:26:04,692 --> 01:26:07,960 during these previously autonomous combat missions. 1091 01:26:07,962 --> 01:26:09,728 Some folks may call wiston a patriot 1092 01:26:09,730 --> 01:26:12,998 but I have no doubt he is a traitor to this country 1093 01:26:13,000 --> 01:26:16,035 and will be charged with these crimes. 1094 01:26:16,037 --> 01:26:20,172 Serious damage has been done to programs of national security. 1095 01:26:20,174 --> 01:26:23,742 This is the danger of whistleblowers like Neil wiston. 1096 01:26:23,744 --> 01:26:55,578 They make our nation vulnerable. 73802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.