Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,117
I'm Cameron Black.
2
00:00:01,133 --> 00:00:03,147
I was the world's greatest illusionist,
3
00:00:03,195 --> 00:00:06,265
while nobody knew I had a twin
brother behind the scenes.
4
00:00:06,328 --> 00:00:08,585
Until the night
he was framed for murder.
5
00:00:08,633 --> 00:00:10,351
JONATHAN: After the wreck,
I tried to save her.
6
00:00:10,377 --> 00:00:11,731
She wasn't the woman from the car.
7
00:00:11,763 --> 00:00:13,445
This body was a different woman.
8
00:00:13,447 --> 00:00:15,322
I knew it wasn't an accident.
I was set up.
9
00:00:15,347 --> 00:00:17,197
Now I've teamed up with the FBI.
10
00:00:17,260 --> 00:00:19,660
- You're Cameron Black.
- That's Agent Kay Daniels.
11
00:00:19,662 --> 00:00:21,495
- I know a few tricks, too.
- And we have a deal.
12
00:00:21,497 --> 00:00:23,236
She helps me prove
my brother's innocent,
13
00:00:23,261 --> 00:00:25,099
I help her solve the kind of crimes
14
00:00:25,101 --> 00:00:26,978
only a master of deception could crack.
15
00:00:27,017 --> 00:00:28,383
I feel like we should be
chasing somebody.
16
00:00:28,385 --> 00:00:29,984
Thankfully, I don't work alone.
17
00:00:29,986 --> 00:00:31,286
For my team of illusionists,
18
00:00:31,288 --> 00:00:32,854
there's no criminal we can't trick,
19
00:00:32,856 --> 00:00:34,722
no killer we can't track.
20
00:00:34,724 --> 00:00:37,725
Like I always say,
"Nothing's impossible."
21
00:00:39,628 --> 00:00:42,163
♪
22
00:00:42,165 --> 00:00:44,899
Some people doodle hearts on napkins.
23
00:00:44,901 --> 00:00:46,334
My brother and I...
24
00:00:46,336 --> 00:00:48,369
We plan escapes.
25
00:00:48,371 --> 00:00:50,004
Comes with being a magician, I guess,
26
00:00:50,006 --> 00:00:52,273
and kind of ironic now
that he's stuck in prison.
27
00:00:52,275 --> 00:00:57,045
But on some level,
don't we all dream of escaping?
28
00:00:57,047 --> 00:01:00,827
Not from prison, maybe,
but from our everyday lives?
29
00:01:00,852 --> 00:01:02,085
We feel trapped.
30
00:01:02,110 --> 00:01:04,385
We dream about leaving a dead-end job
31
00:01:04,387 --> 00:01:07,689
or breaking free
from our daily routines.
32
00:01:07,691 --> 00:01:09,957
That's why people love magic,
33
00:01:09,959 --> 00:01:12,293
because we crave surprise,
34
00:01:12,295 --> 00:01:14,202
an escape from the predictable...
35
00:01:14,249 --> 00:01:16,382
[BEEPING]
36
00:01:16,384 --> 00:01:20,253
that one moment
when we genuinely don't know
37
00:01:20,255 --> 00:01:23,022
what'll happen next.
38
00:01:23,024 --> 00:01:24,490
No, no, no, no!
39
00:01:24,492 --> 00:01:25,591
[SIREN BLARING]
40
00:01:25,593 --> 00:01:27,026
That's how we know we're alive.
41
00:01:27,028 --> 00:01:28,694
Oh, God!
42
00:01:28,696 --> 00:01:30,830
♪
43
00:01:30,832 --> 00:01:37,306
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
44
00:01:41,542 --> 00:01:44,544
Four paintings, four explosives,
and one trapped employee.
45
00:01:44,546 --> 00:01:46,279
Someone overrode our security gate.
46
00:01:46,281 --> 00:01:48,014
- We can't lift it.
- What about your cameras?
47
00:01:48,016 --> 00:01:49,399
Frozen for 12 minutes.
48
00:01:49,438 --> 00:01:52,071
The museum was empty,
so the guard on duty didn't notice.
49
00:01:52,073 --> 00:01:54,324
But nothing was taken.
None of this makes sense.
50
00:01:54,349 --> 00:01:55,683
Not yet, but it will.
51
00:01:55,727 --> 00:01:57,693
[POLICE RADIO CHATTER]
52
00:01:57,695 --> 00:01:59,495
♪
53
00:01:59,497 --> 00:02:02,532
- [EXPLOSIVES BEEPING]
- FRANCIS: If you could, um...
54
00:02:02,534 --> 00:02:12,074
♪
55
00:02:12,076 --> 00:02:13,480
Agent Daniels?
56
00:02:13,519 --> 00:02:15,086
Uh, Francis Cornish, museum curator.
57
00:02:15,088 --> 00:02:18,456
Sorry, I'm a little shaky.
I-I thought I was a pro at this.
58
00:02:18,458 --> 00:02:20,157
I was here for that burglary in '09.
59
00:02:20,159 --> 00:02:21,659
But to have explosives in there...
60
00:02:21,661 --> 00:02:23,661
I'm just so scared for the art.
61
00:02:25,864 --> 00:02:27,865
And for Joan, of course.
62
00:02:27,867 --> 00:02:28,833
♪
63
00:02:28,835 --> 00:02:30,201
Joan?
64
00:02:30,203 --> 00:02:31,702
I'm Kay.
65
00:02:31,704 --> 00:02:33,170
How you doing?
66
00:02:33,172 --> 00:02:34,772
Am I gonna die in here?
67
00:02:34,774 --> 00:02:35,906
No.
68
00:02:35,908 --> 00:02:38,843
Hey, our job is to make sure
that doesn't happen.
69
00:02:38,845 --> 00:02:41,445
♪
70
00:02:41,447 --> 00:02:42,713
I don't know why some lunatic did this,
71
00:02:42,715 --> 00:02:44,048
but we can't wait to find out.
72
00:02:44,050 --> 00:02:45,216
We got to get her out of there.
73
00:02:45,218 --> 00:02:46,751
How? The gate's locked down.
74
00:02:46,753 --> 00:02:49,320
Even the bomb squad
couldn't get through it.
75
00:02:49,322 --> 00:02:51,021
We need an escape artist.
76
00:02:51,023 --> 00:02:58,596
♪
77
00:02:58,598 --> 00:03:05,870
♪
78
00:03:05,872 --> 00:03:08,205
VERA: Cameron Black.
79
00:03:08,207 --> 00:03:09,240
Mm.
80
00:03:09,242 --> 00:03:10,608
Are you trying to escape?
81
00:03:10,610 --> 00:03:12,376
Me? No.
82
00:03:12,378 --> 00:03:14,478
I was just, uh...
just gonna make breakfast.
83
00:03:14,480 --> 00:03:15,646
Mm.
84
00:03:15,648 --> 00:03:18,182
Well, you know what's better
than breakfast?
85
00:03:18,184 --> 00:03:20,418
[CHUCKLES]
86
00:03:20,420 --> 00:03:24,722
[CELLPHONE VIBRATES]
87
00:03:24,724 --> 00:03:26,624
Vibrating pants.
88
00:03:26,626 --> 00:03:27,599
Nice trick.
89
00:03:27,624 --> 00:03:28,626
Thanks.
90
00:03:28,628 --> 00:03:30,127
I also got a bunny in here.
91
00:03:30,129 --> 00:03:31,829
Ooh.
92
00:03:31,831 --> 00:03:33,697
[PHONE CLICKS]
93
00:03:33,699 --> 00:03:34,665
Hello?
94
00:03:34,667 --> 00:03:36,066
It's Kay. We need you.
95
00:03:36,068 --> 00:03:37,234
Sure, yeah. I'll be right in.
96
00:03:37,236 --> 00:03:38,536
Just give me an hour?
97
00:03:38,538 --> 00:03:40,438
No! Now! We're on a clock.
98
00:03:40,440 --> 00:03:42,306
There's a car waiting for you outside.
99
00:03:42,308 --> 00:03:46,177
Kay, I'm not, uh...
not actually at home.
100
00:03:46,179 --> 00:03:47,734
We're the FBI, Cameron.
101
00:03:47,736 --> 00:03:49,524
We know where you are.
Just get in the car.
102
00:03:49,549 --> 00:03:51,081
♪
103
00:03:51,083 --> 00:03:52,650
Huh.
104
00:03:52,652 --> 00:03:54,418
Well, Vera...
105
00:03:54,420 --> 00:03:56,454
I'm afraid I have to go.
106
00:03:56,456 --> 00:03:57,755
The FBI needs me.
107
00:03:59,224 --> 00:04:01,692
KAY: The good news is that
the bombs are shape charges,
108
00:04:01,694 --> 00:04:03,794
so the explosions
won't reach us out here.
109
00:04:03,796 --> 00:04:05,696
The bad news is that
they're on a remote trigger,
110
00:04:05,698 --> 00:04:07,231
so if you can block the frequency...
111
00:04:07,233 --> 00:04:09,633
We can't find it. Stan Hill, bomb squad.
112
00:04:09,635 --> 00:04:11,502
We have to get inside to disarm them.
113
00:04:11,504 --> 00:04:13,504
- Can you cut through it?
- That won't work.
114
00:04:13,506 --> 00:04:15,172
Dale Soto, museum security.
115
00:04:15,174 --> 00:04:16,707
That gate's reinforced steel.
116
00:04:16,709 --> 00:04:17,842
And the motor's totally shot.
117
00:04:17,844 --> 00:04:18,843
We can't pull it.
118
00:04:18,845 --> 00:04:21,245
- Won't need to.
- Jeez, Cameron!
119
00:04:21,247 --> 00:04:22,513
Cameron Black,
120
00:04:22,515 --> 00:04:24,715
Master of Deception and Escapology.
121
00:04:24,717 --> 00:04:27,084
My plan is to break into your gallery,
122
00:04:27,086 --> 00:04:28,619
save your docent and the art,
123
00:04:28,621 --> 00:04:31,889
and get them all out
before everything goes boom.
124
00:04:33,391 --> 00:04:35,192
[INDISTINCT CHATTER]
125
00:04:35,194 --> 00:04:38,662
♪
126
00:04:38,664 --> 00:04:40,331
That was quite an entrance.
127
00:04:40,333 --> 00:04:41,832
Is there any other kind?
128
00:04:41,834 --> 00:04:45,002
Don't do anything until
you check with me first.
129
00:04:45,004 --> 00:04:46,670
Wouldn't dare.
130
00:04:50,575 --> 00:04:52,743
Can you really get me out of here?
131
00:04:52,745 --> 00:04:53,677
Absolutely.
132
00:04:53,679 --> 00:04:55,846
Escape is kind of my thing.
133
00:04:55,848 --> 00:04:57,414
I mean, usually, there are sharks
134
00:04:57,416 --> 00:04:59,283
or I'm a coffin...
one time there was both.
135
00:04:59,285 --> 00:05:02,753
That was problematic.
But this? No sweat.
136
00:05:02,755 --> 00:05:04,855
♪
137
00:05:04,857 --> 00:05:05,890
Really?
138
00:05:05,892 --> 00:05:10,194
♪
139
00:05:10,196 --> 00:05:13,097
Hey, Joan.
140
00:05:13,099 --> 00:05:14,798
There's only one way this thing ends,
141
00:05:14,800 --> 00:05:19,803
and that is with you safe
on the other side of these bars.
142
00:05:19,805 --> 00:05:21,672
[CELLPHONE RINGS]
143
00:05:21,674 --> 00:05:23,807
Promise you that.
144
00:05:23,809 --> 00:05:26,744
Hello? What?
145
00:05:26,746 --> 00:05:28,512
Uh...
146
00:05:28,514 --> 00:05:29,647
Wait.
147
00:05:29,649 --> 00:05:31,348
It's for you.
148
00:05:31,350 --> 00:05:34,418
- MAN: How are my hostages doing?
- [WHISPERING] It's him. Get him.
149
00:05:34,420 --> 00:05:35,486
[NORMAL VOICE] Can you be more specific?
150
00:05:35,488 --> 00:05:38,455
Cézanne, Pissarro, Rousseau...
151
00:05:38,457 --> 00:05:40,391
You're holding the paintings hostage.
152
00:05:40,393 --> 00:05:42,593
Not to mention whoever
triggered the gate.
153
00:05:42,595 --> 00:05:44,862
Nothing like a human insurance policy
154
00:05:44,864 --> 00:05:46,730
to make sure you follow the rules.
155
00:05:46,732 --> 00:05:48,098
Which are?
156
00:05:48,100 --> 00:05:51,702
Wire $120 million to my account
in the next two hours.
157
00:05:51,704 --> 00:05:55,806
Do not touch the gate
or attempt a rescue.
158
00:05:55,808 --> 00:05:58,442
I need a guarantee that you
won't hurt the person inside.
159
00:05:58,444 --> 00:06:00,377
How's this for a guarantee?
160
00:06:00,379 --> 00:06:04,214
Do everything I just said
or I blow the whole room.
161
00:06:04,216 --> 00:06:05,282
[BEEPS]
162
00:06:05,284 --> 00:06:06,684
Did we get a trace?
163
00:06:06,686 --> 00:06:09,186
Did everyone get that?
No one touches the gate.
164
00:06:09,188 --> 00:06:11,255
$120 million? There's no way.
165
00:06:11,257 --> 00:06:12,456
Our best play is to find this guy
166
00:06:12,458 --> 00:06:13,924
before the can detonate anything.
167
00:06:13,926 --> 00:06:16,327
Start with museum employees.
Whoever did this had access.
168
00:06:16,329 --> 00:06:17,595
MIKE: I'll play back the call.
169
00:06:17,597 --> 00:06:18,796
Maybe we can get a clue to his location.
170
00:06:18,798 --> 00:06:20,297
Here, while you guys are doing that,
171
00:06:20,299 --> 00:06:22,900
I'm going to head to the museum shop,
get some fridge magnets.
172
00:06:22,902 --> 00:06:25,102
♪
173
00:06:25,104 --> 00:06:26,770
Little faith, guys.
174
00:06:26,772 --> 00:06:29,273
- I promised Joan I'd save her. I'm go...
- You promised her?
175
00:06:29,275 --> 00:06:30,674
You realize it might not work.
176
00:06:30,676 --> 00:06:32,409
No, all I got to do is get
in there, and I'll...
177
00:06:32,411 --> 00:06:34,645
I'm sorry. That's impossible.
178
00:06:34,647 --> 00:06:37,014
Okay, you give worse pep talks
than my team does.
179
00:06:37,016 --> 00:06:39,383
Only one man has ever broken
in there with the gate down,
180
00:06:39,385 --> 00:06:41,085
and we still don't know how he did it.
181
00:06:41,087 --> 00:06:42,453
Where is he now?
182
00:06:42,455 --> 00:06:44,388
Rockland Correctional doing 15 to 20.
183
00:06:44,390 --> 00:06:45,456
They caught him, eventually.
184
00:06:45,458 --> 00:06:46,657
Rockland Correctional?
185
00:06:46,659 --> 00:06:48,058
No way. It's too risky.
186
00:06:48,083 --> 00:06:50,160
Kay, Johnny's there. I can find the guy,
187
00:06:50,162 --> 00:06:51,428
figure out how he got past the gate.
188
00:06:51,430 --> 00:06:52,663
And what happens when his fellow inmates
189
00:06:52,665 --> 00:06:53,697
find out he's been helping the FBI?
190
00:06:53,699 --> 00:06:56,033
He'd be enemy number one.
191
00:06:56,035 --> 00:06:58,002
♪
192
00:06:58,004 --> 00:07:00,671
It's a last resort, okay?
193
00:07:00,673 --> 00:07:04,942
♪
194
00:07:04,944 --> 00:07:07,645
What is it?
195
00:07:07,647 --> 00:07:09,113
The cameras.
196
00:07:09,115 --> 00:07:11,882
Look, those three are the same,
but that one,
197
00:07:11,884 --> 00:07:13,517
that one over there...
198
00:07:13,519 --> 00:07:15,140
They're different models.
199
00:07:15,165 --> 00:07:17,032
Museum security uses high-end
day/night cameras.
200
00:07:17,057 --> 00:07:19,057
But these two look like they've just...
201
00:07:19,059 --> 00:07:21,726
Francis.
202
00:07:21,728 --> 00:07:22,961
Those two.
203
00:07:22,963 --> 00:07:24,395
They're not yours, are they?
204
00:07:24,397 --> 00:07:26,898
No, why would...
205
00:07:26,900 --> 00:07:28,199
Oh, no.
206
00:07:28,201 --> 00:07:29,834
We're being watched.
207
00:07:29,836 --> 00:07:33,605
♪
208
00:07:33,607 --> 00:07:35,707
Joan, need you to step back, okay?
209
00:07:35,709 --> 00:07:38,576
- What do you mean? Why?
- Joan, let go of the gate.
210
00:07:38,578 --> 00:07:40,345
[CELLPHONE RINGS]
211
00:07:40,347 --> 00:07:44,349
What did I say about the gate?
Did you think I wasn't serious?
212
00:07:44,351 --> 00:07:46,017
I guess I'll just have to prove it.
213
00:07:46,019 --> 00:07:46,951
No, no. Don't do this.
214
00:07:46,953 --> 00:07:49,454
There's an innocent woman in there.
215
00:07:49,456 --> 00:07:51,856
I know. I'm looking at her right now.
216
00:07:51,858 --> 00:07:54,325
She seems to like the Cézanne.
217
00:07:54,327 --> 00:07:56,194
I've never been a fan myself.
218
00:07:56,196 --> 00:07:58,229
- [EXPLOSIVE BEEPING]
- He's going to blow the Cézanne.
219
00:07:58,231 --> 00:07:59,564
No! Please!
220
00:07:59,566 --> 00:08:01,532
Joan, get down. Joan, on the floor now!
221
00:08:05,142 --> 00:08:06,743
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
222
00:08:06,745 --> 00:08:11,848
♪
223
00:08:11,850 --> 00:08:16,920
♪
224
00:08:16,922 --> 00:08:18,421
You all right?
225
00:08:18,423 --> 00:08:20,957
Looks bad. Can I get you a bandage?
226
00:08:20,959 --> 00:08:23,026
No. I, um...
227
00:08:23,028 --> 00:08:26,896
I don't want him to see and...
228
00:08:26,898 --> 00:08:29,001
[WHISPERING] Can he hear us, too?
229
00:08:29,033 --> 00:08:30,565
No. It's just visual.
230
00:08:30,567 --> 00:08:32,640
They're going to snake a camera up there
231
00:08:32,665 --> 00:08:37,172
so we can see what he can see
and figure out how to fight him.
232
00:08:37,174 --> 00:08:39,051
[NORMAL VOICE] In less than 90 minutes?
233
00:08:39,076 --> 00:08:40,551
Okay, you haven't seen my TV specials,
234
00:08:40,576 --> 00:08:43,513
so I'm gonna let that slide,
'cause if you had,
235
00:08:43,538 --> 00:08:46,206
you'd know I've done way crazier
in way less time.
236
00:08:46,207 --> 00:08:47,520
♪
237
00:08:47,545 --> 00:08:49,074
Right, the sharks.
238
00:08:49,076 --> 00:08:50,976
No, no, those weren't for a TV special.
239
00:08:51,001 --> 00:08:53,372
Those were just for fun.
240
00:08:55,015 --> 00:08:56,415
[CHUCKLES]
241
00:08:56,417 --> 00:09:01,253
♪
242
00:09:01,411 --> 00:09:02,777
You're a docent.
243
00:09:02,803 --> 00:09:04,309
Why don't you tell me about this one?
244
00:09:04,339 --> 00:09:08,074
Um... well, that one was
painted in 1873,
245
00:09:08,076 --> 00:09:09,509
and it really set the tone
246
00:09:09,511 --> 00:09:11,478
for all the French landscapes
that followed.
247
00:09:11,480 --> 00:09:13,647
What kind of tone are they
going for? Out of focus?
248
00:09:13,649 --> 00:09:14,914
That's what I'm getting from it.
249
00:09:14,916 --> 00:09:16,916
Kay, what do you think
of the blurry village?
250
00:09:16,918 --> 00:09:18,285
You mean View of Pontoise?
251
00:09:18,286 --> 00:09:20,286
Sure. Wait. How'd you know that?
252
00:09:20,289 --> 00:09:22,355
Mike's got the video up.
253
00:09:22,357 --> 00:09:23,990
Okay, Joan. One second.
254
00:09:23,992 --> 00:09:25,525
♪
255
00:09:25,527 --> 00:09:27,861
Okay, this is what our bombmaker sees.
256
00:09:27,863 --> 00:09:29,829
From this camera here,
he watches the gate.
257
00:09:29,831 --> 00:09:32,465
And from that one up there,
he sees the center of the room
258
00:09:32,467 --> 00:09:33,933
and the wall with the three paintings.
259
00:09:33,935 --> 00:09:35,335
Oh, okay.
260
00:09:35,337 --> 00:09:37,203
[CHUCKLES] Perfect.
261
00:09:37,205 --> 00:09:39,005
We can do a Von Liebig.
262
00:09:39,007 --> 00:09:40,907
A Von what?
263
00:09:40,908 --> 00:09:43,069
Bad guy's watching the room
like a hawk, right?
264
00:09:43,116 --> 00:09:44,577
So, what we do is, we trick his camera
265
00:09:44,579 --> 00:09:46,246
into thinking everything's
totally normal,
266
00:09:46,248 --> 00:09:48,654
- and then...
- While you break Joan out. How?
267
00:09:48,694 --> 00:09:50,332
That's the magic part.
268
00:09:50,357 --> 00:09:52,277
DINA: Awaiting your command, darling.
269
00:09:52,302 --> 00:09:54,756
All right, I need a Von Liebig.
Bendable.
270
00:09:54,811 --> 00:09:56,378
Ha! That's inspired.
271
00:09:56,380 --> 00:09:58,856
It's insane. A bendy Von Liebig?
272
00:09:58,881 --> 00:10:00,482
CAMERON: I'm also gonna
need a Moving Floor.
273
00:10:00,507 --> 00:10:02,751
- Never heard of that one.
- Yeah, that's 'cause I just made it up.
274
00:10:02,753 --> 00:10:04,350
- Lovely.
- All right, Gunter,
275
00:10:04,375 --> 00:10:06,555
I'm gonna send you specs
of the room and a camera angle.
276
00:10:06,557 --> 00:10:08,666
I'm thinking a perspective illusion.
277
00:10:08,691 --> 00:10:10,257
Cameron, none of this is gonna matter
278
00:10:10,259 --> 00:10:12,426
if we can't get into the gallery
in the first place.
279
00:10:12,451 --> 00:10:13,738
And I'm looking over the blueprints.
280
00:10:13,763 --> 00:10:15,776
- There is no access.
- Yeah, I know.
281
00:10:15,801 --> 00:10:17,765
I think it's time to call Jonathan.
282
00:10:17,767 --> 00:10:21,001
Wh-Why? What's he going to do?
283
00:10:21,003 --> 00:10:22,503
There's an inmate at Rockland
284
00:10:22,505 --> 00:10:24,104
who broke into this gallery before.
285
00:10:24,106 --> 00:10:26,273
I'm hoping Johnny can find him,
get some intel off him.
286
00:10:26,275 --> 00:10:28,609
Well, that sounds risky.
Do you think he'll do it?
287
00:10:28,611 --> 00:10:31,712
Only one way to find out.
288
00:10:31,714 --> 00:10:34,181
Let me guess...
You found the Mystery Woman,
289
00:10:34,183 --> 00:10:35,349
I'm being released,
290
00:10:35,351 --> 00:10:37,149
and the mayor is giving me
the key to the city.
291
00:10:37,174 --> 00:10:39,119
The opposite, actually.
292
00:10:39,121 --> 00:10:40,921
Oh, the key to his beach house?
293
00:10:40,923 --> 00:10:42,890
[SIGHS] This is kind of serious, Johnny.
294
00:10:42,892 --> 00:10:44,558
I need to ask a big favor.
295
00:10:44,560 --> 00:10:46,961
And there's nothing in it for you.
296
00:10:46,963 --> 00:10:51,131
But an innocent woman's life
is at stake.
297
00:10:51,133 --> 00:10:52,366
[BUZZER BLARES]
298
00:10:52,368 --> 00:10:53,968
[SIGHS]
299
00:10:53,970 --> 00:10:56,170
I hate you.
300
00:10:56,172 --> 00:10:57,438
All right, he's in.
301
00:10:57,440 --> 00:10:58,772
Now we get to work.
302
00:10:58,774 --> 00:11:00,374
ABE: The hell happened to my painting?!
303
00:11:00,376 --> 00:11:01,809
Uh-oh, rich people.
304
00:11:01,811 --> 00:11:05,312
I'm guessing angry dad, embarrassed son.
305
00:11:05,314 --> 00:11:07,481
- That's never good.
- They must be the Dietrichs.
306
00:11:07,483 --> 00:11:08,849
Francis was dreading their arrival.
307
00:11:08,851 --> 00:11:11,619
Who are the Dietrichs?
308
00:11:11,621 --> 00:11:12,953
They own the blurry village.
309
00:11:12,955 --> 00:11:15,856
FRANCIS: Mr. Dietrich,
I am so, so sorry.
310
00:11:15,858 --> 00:11:18,125
Sorry? My priceless Cézanne,
311
00:11:18,127 --> 00:11:20,794
my legacy, is a charred pile of ashes.
312
00:11:20,796 --> 00:11:23,030
You owe me $40 million.
313
00:11:23,032 --> 00:11:24,598
Dad, you can't call it "priceless"
314
00:11:24,600 --> 00:11:25,666
then put a price on it.
315
00:11:25,668 --> 00:11:27,601
Agent Kay Daniels, FBI.
316
00:11:27,603 --> 00:11:29,870
Charlie Dietrich,
the less important one.
317
00:11:29,872 --> 00:11:31,405
This is my father, Abe.
318
00:11:31,407 --> 00:11:32,673
Tell me that you can save the art.
319
00:11:32,675 --> 00:11:34,475
Ransom has been set at $120 million.
320
00:11:34,477 --> 00:11:35,976
120? Are you crazy?
321
00:11:35,978 --> 00:11:38,512
I cannot liquidate assets that quickly.
322
00:11:38,514 --> 00:11:40,481
Then stand back and let us do our job.
323
00:11:40,483 --> 00:11:41,782
And just so you know,
324
00:11:41,784 --> 00:11:43,217
our job is to save the innocent woman.
325
00:11:43,219 --> 00:11:44,885
- The art comes second.
- Does your job include
326
00:11:44,887 --> 00:11:47,187
whatever that man is doing over there.
327
00:11:47,189 --> 00:11:49,223
Who is that?
328
00:11:49,828 --> 00:11:52,226
Joan's best chance.
329
00:11:52,228 --> 00:11:53,928
[GLASS SHATTERS]
330
00:11:53,930 --> 00:11:55,529
Is this the Von Liebig?
331
00:11:55,531 --> 00:11:56,931
We're four mirrors down
332
00:11:56,933 --> 00:11:58,632
and, like, 28 years of bad luck.
333
00:11:58,634 --> 00:11:59,976
Can we, please, try my way now?
334
00:12:00,001 --> 00:12:01,484
We use a program that mimics a mirror.
335
00:12:01,509 --> 00:12:03,304
- We hold it up to the camera...
- No!
336
00:12:03,306 --> 00:12:04,872
Real mirror.
337
00:12:04,874 --> 00:12:06,695
For God's sake, the trick's named
338
00:12:06,720 --> 00:12:08,578
after the inventor of the modern mirror!
339
00:12:08,603 --> 00:12:10,227
CAMERON: Guys! Would you just bring
340
00:12:10,252 --> 00:12:12,386
whatever you got to the museum,
and I'll figure it out.
341
00:12:12,411 --> 00:12:13,744
We're running out of time.
342
00:12:13,777 --> 00:12:15,683
You want to tell us the next time
you got the boss on speaker?
343
00:12:15,715 --> 00:12:18,549
No, that pretty much accomplished
what I needed it to.
344
00:12:18,551 --> 00:12:20,865
Cam, what about
that prisoner at Rockland?
345
00:12:20,890 --> 00:12:22,139
Have you heard from Jonathan?
346
00:12:23,488 --> 00:12:24,810
No.
347
00:12:25,154 --> 00:12:27,529
But we will.
348
00:12:28,523 --> 00:12:30,404
[BUZZER BLARES]
349
00:12:30,429 --> 00:12:32,296
[INDISTINCT CHATTER]
350
00:12:32,298 --> 00:12:39,236
♪
351
00:12:39,238 --> 00:12:41,188
You're the magician.
352
00:12:41,548 --> 00:12:43,845
You're the master thief.
353
00:12:44,871 --> 00:12:47,461
If I was a master,
I'd be meditating in the Hamptons
354
00:12:47,486 --> 00:12:49,887
instead of a prison yard
with guys like you.
355
00:12:49,889 --> 00:12:53,457
Nobody here is like me. Let's talk.
356
00:12:53,459 --> 00:12:56,126
♪
357
00:12:56,128 --> 00:12:58,862
Mike, all the employees came back clean.
358
00:12:58,864 --> 00:13:00,266
There's something we're missing.
359
00:13:00,291 --> 00:13:02,566
I ran the Dietrichs, too.
Nothing popped up.
360
00:13:02,568 --> 00:13:04,046
You still think an inside job?
361
00:13:04,071 --> 00:13:07,416
We all know the rumors, Francis.
The rumors.
362
00:13:07,418 --> 00:13:08,885
I'm not gonna dignify that.
363
00:13:08,910 --> 00:13:11,034
You want to ask me that question again?
364
00:13:11,074 --> 00:13:12,335
Go deeper on Francis...
365
00:13:12,360 --> 00:13:15,094
phone records, e-mails, finances.
366
00:13:15,096 --> 00:13:19,465
♪
367
00:13:19,467 --> 00:13:21,901
Quite a pair, those two.
368
00:13:21,903 --> 00:13:23,770
Honestly, it's like
the Real Philanthropists
369
00:13:23,772 --> 00:13:24,904
of New York City in here.
370
00:13:24,906 --> 00:13:26,873
That rumor your father mentioned...
371
00:13:28,342 --> 00:13:29,876
There was talk in the art world,
372
00:13:29,878 --> 00:13:31,212
before that heist here in '09,
373
00:13:31,237 --> 00:13:33,346
that Francis had just discovered
a new Da Vinci sketch
374
00:13:33,348 --> 00:13:37,087
in a shipment of old masters...
never seen before.
375
00:13:37,112 --> 00:13:38,634
Rumor is, it got caught up in the heist,
376
00:13:38,659 --> 00:13:40,659
hidden somewhere, and that...
377
00:13:40,822 --> 00:13:42,367
Francis was involved.
378
00:13:42,424 --> 00:13:46,326
Yeah, but, hey, they caught
the real thief, right?
379
00:13:46,328 --> 00:13:51,798
♪
380
00:13:51,800 --> 00:13:52,774
Why do you want to know
381
00:13:52,799 --> 00:13:54,966
about the northwest gallery,
specifically?
382
00:13:55,237 --> 00:13:57,852
Call it a professional curiosity.
383
00:13:58,206 --> 00:14:00,974
And if I tell you how I broke in?
384
00:14:00,976 --> 00:14:03,596
You'll satisfy that curiosity.
385
00:14:04,012 --> 00:14:06,079
Okay, the deal is this...
386
00:14:06,150 --> 00:14:08,892
If I need a favor, you'll do it for me,
387
00:14:08,971 --> 00:14:11,584
whenever, wherever, whatever I want.
388
00:14:11,658 --> 00:14:14,302
You understand?
389
00:14:14,420 --> 00:14:15,997
It sounds...
390
00:14:16,191 --> 00:14:17,966
wildly unfair.
391
00:14:18,333 --> 00:14:19,926
I guess that depends on how badly
392
00:14:19,928 --> 00:14:22,169
you want this information.
393
00:14:23,732 --> 00:14:25,467
All right.
394
00:14:25,936 --> 00:14:27,787
Fine.
395
00:14:29,677 --> 00:14:32,899
There's secret crawl space
that was built into the gallery.
396
00:14:32,941 --> 00:14:34,274
It's not on the maps,
397
00:14:34,276 --> 00:14:36,216
but you can access it
through the ceiling
398
00:14:36,241 --> 00:14:39,303
of a storage room on the first floor.
399
00:14:39,594 --> 00:14:42,028
Come on. I'll draw you a map.
400
00:14:42,617 --> 00:14:48,521
♪
401
00:14:48,523 --> 00:14:54,494
♪
402
00:14:54,496 --> 00:15:00,433
♪
403
00:15:02,469 --> 00:15:05,005
♪
404
00:15:05,030 --> 00:15:06,098
Is this the right place?
405
00:15:06,138 --> 00:15:08,027
It's the only storage room
on this floor.
406
00:15:08,067 --> 00:15:10,012
- You see anything?
- No, damn it!
407
00:15:10,042 --> 00:15:11,074
It's got to be here somewhere.
408
00:15:11,099 --> 00:15:12,198
Cameron, we're out of time.
409
00:15:12,200 --> 00:15:13,433
Maybe Jonathan's guy was wrong.
410
00:15:13,435 --> 00:15:14,834
We need to figure out a new plan.
411
00:15:14,836 --> 00:15:16,235
Yeah, I know, and you warned me.
412
00:15:16,237 --> 00:15:18,337
It's the real world, right?
People get hurt.
413
00:15:18,339 --> 00:15:20,239
Damn it, Kay! What are we going to do?
414
00:15:20,241 --> 00:15:22,398
I'm gonna ask for more time.
415
00:15:22,423 --> 00:15:25,111
Wait, no. No, no, no, no.
416
00:15:25,113 --> 00:15:26,846
This room is... This room is, what,
417
00:15:26,848 --> 00:15:28,481
10 paces across?
418
00:15:28,483 --> 00:15:30,550
The gallery is 45.
419
00:15:30,552 --> 00:15:32,318
Is that what you were doing
upstairs? Measuring?
420
00:15:32,320 --> 00:15:34,387
The intel's not wrong.
We're just in the wrong place.
421
00:15:34,389 --> 00:15:36,556
What is 35 feet to the west of here?
422
00:15:36,558 --> 00:15:39,692
♪
423
00:15:39,694 --> 00:15:40,726
Guess.
424
00:15:40,728 --> 00:15:44,084
♪
425
00:15:44,109 --> 00:15:45,742
- Excuse me, this is...
- Your office, I know.
426
00:15:45,767 --> 00:15:46,999
And I've got questions about that.
427
00:15:47,001 --> 00:15:48,501
But right now, I need you to move back.
428
00:15:48,503 --> 00:15:50,797
All right, I am sorry for
whatever's about to happen.
429
00:15:50,822 --> 00:15:53,289
- Cameron!
- In here!
430
00:15:53,341 --> 00:15:56,024
All right, it should be
somewhere around there.
431
00:15:56,228 --> 00:15:58,194
'Scuse me.
432
00:15:58,446 --> 00:15:59,689
- [BAG THUDS]
- You guys got here fast.
433
00:15:59,714 --> 00:16:01,424
DINA: Yep, the police escorts
really helped.
434
00:16:01,449 --> 00:16:02,582
We drove so fast!
435
00:16:02,584 --> 00:16:04,717
[KNOCKING ON CEILING]
436
00:16:04,719 --> 00:16:06,252
Aha!
437
00:16:06,254 --> 00:16:07,954
Did you know this was here?
438
00:16:07,956 --> 00:16:10,444
What? Uh, no! Hey! Excuse me.
439
00:16:10,500 --> 00:16:11,966
Sit down.
440
00:16:11,968 --> 00:16:14,381
We're going to talk you through
Jonathan's map.
441
00:16:14,405 --> 00:16:15,914
It's about 90 seconds of crawling
442
00:16:15,939 --> 00:16:17,572
before you reach the gallery and then...
443
00:16:17,574 --> 00:16:20,708
Pop out into a room
that could go boom any second.
444
00:16:20,710 --> 00:16:25,179
♪
445
00:16:25,181 --> 00:16:27,388
We've got 10 minutes
before he blows everything.
446
00:16:27,413 --> 00:16:29,650
- Take this.
- All right.
447
00:16:29,652 --> 00:16:32,286
♪
448
00:16:32,288 --> 00:16:34,187
All right.
449
00:16:34,324 --> 00:16:37,735
Gunter, [SIGHS] let's do this.
450
00:16:37,794 --> 00:16:44,332
♪
451
00:16:44,334 --> 00:16:50,705
♪
452
00:16:50,707 --> 00:16:52,507
It's too bulky. I'll be fine.
453
00:16:52,509 --> 00:16:53,608
♪
454
00:16:53,689 --> 00:16:56,289
DINA: Okay, turn right.
455
00:16:56,291 --> 00:17:01,895
♪
456
00:17:01,897 --> 00:17:04,931
10 to 12 feet down on the left
and turn left.
457
00:17:04,933 --> 00:17:06,682
I stuck a GPS tracker on him.
458
00:17:06,707 --> 00:17:08,235
Not sure he even noticed. He hates them.
459
00:17:08,237 --> 00:17:10,307
Yeah, Dina used to have me
plant trackers on him,
460
00:17:10,332 --> 00:17:11,972
you know, after Jonathan went to jail.
461
00:17:11,974 --> 00:17:13,854
Jordan, don't tell her that.
462
00:17:13,933 --> 00:17:15,823
Left.
463
00:17:15,969 --> 00:17:18,603
♪
464
00:17:18,605 --> 00:17:19,904
2 more feet.
465
00:17:19,906 --> 00:17:21,039
Stop.
466
00:17:21,041 --> 00:17:26,477
♪
467
00:17:26,479 --> 00:17:31,370
♪
468
00:17:31,411 --> 00:17:34,012
CAMERON: Hey! Don't look down.
469
00:17:34,054 --> 00:17:36,651
Just act like everything's
totally normal.
470
00:17:36,730 --> 00:17:38,897
Nothing about this is normal.
471
00:17:39,025 --> 00:17:42,233
Where are you? What are you doing?
472
00:17:42,968 --> 00:17:45,013
Something impossible.
473
00:17:50,389 --> 00:17:51,522
All right.
474
00:17:51,524 --> 00:17:54,787
Turn around very slowly.
475
00:17:54,837 --> 00:18:02,173
♪
476
00:18:02,212 --> 00:18:04,946
Now, everything is gonna feel
like it's in slow motion
477
00:18:04,948 --> 00:18:06,281
for a few minutes,
478
00:18:06,283 --> 00:18:08,950
and then, it's going to speed way up.
479
00:18:08,952 --> 00:18:10,093
[GRUNTING] You ready?
480
00:18:10,164 --> 00:18:11,697
I don't know.
481
00:18:11,699 --> 00:18:13,437
That was rhetorical.
482
00:18:14,002 --> 00:18:17,421
I'm gonna keep talking
the whole time, all right?
483
00:18:18,206 --> 00:18:19,639
[BEEPING]
484
00:18:19,641 --> 00:18:21,329
Less than eight minutes...
Tell him to speed it up.
485
00:18:21,354 --> 00:18:24,243
Dina, would you tell Kay
there is a very specific way
486
00:18:24,268 --> 00:18:26,088
that I like to be directed
during a trick?
487
00:18:26,127 --> 00:18:28,086
- I don't care.
- She doesn't care.
488
00:18:28,111 --> 00:18:30,182
Yeah, heard that. Very good.
489
00:18:30,184 --> 00:18:39,292
♪
490
00:18:39,294 --> 00:18:48,367
♪
491
00:18:48,369 --> 00:18:50,069
MIKE: You can't see it!
492
00:18:50,071 --> 00:18:52,605
♪
493
00:18:52,607 --> 00:18:55,207
How long you been a docent?
494
00:18:55,209 --> 00:19:00,746
♪
495
00:19:00,748 --> 00:19:03,072
Whoa. It tricked the camera.
496
00:19:03,097 --> 00:19:04,984
Mm-hmm. Pretty cool, huh?
497
00:19:04,986 --> 00:19:06,986
Don't tell Gunter I said that.
498
00:19:06,988 --> 00:19:08,721
Okay, Cam, you're off camera,
499
00:19:08,723 --> 00:19:11,033
but you've got to move, and stay tucked.
500
00:19:11,058 --> 00:19:12,691
How are you so calm right now?
501
00:19:12,693 --> 00:19:14,193
'Cause I know we're gonna be fine.
502
00:19:14,195 --> 00:19:16,896
Eh, a slight chance
we'll end up in the hospital.
503
00:19:16,898 --> 00:19:20,599
Put your foot right there.
Put a little pressure.
504
00:19:20,601 --> 00:19:23,202
Thank you.
505
00:19:23,204 --> 00:19:24,770
[GRUNTS]
506
00:19:24,772 --> 00:19:26,005
You know, honestly,
507
00:19:26,007 --> 00:19:27,473
even if I did wind up in the hospital,
508
00:19:27,475 --> 00:19:29,041
would anybody care?
509
00:19:29,043 --> 00:19:32,178
All right, well, the award
for most depressing comment
510
00:19:32,180 --> 00:19:34,246
while I'm trying to save
her life goes to...
511
00:19:34,248 --> 00:19:35,714
I guess that's my answer
to your question.
512
00:19:35,716 --> 00:19:38,684
I've been a docent for way too long.
513
00:19:38,686 --> 00:19:40,286
Why don't you quit?
514
00:19:40,288 --> 00:19:41,921
I love this museum.
515
00:19:41,923 --> 00:19:44,623
I love the art.
516
00:19:44,625 --> 00:19:46,659
But...
517
00:19:46,661 --> 00:19:49,291
- Never mind.
- Come on.
518
00:19:49,316 --> 00:19:50,629
Joan, what do you want?
519
00:19:50,631 --> 00:19:53,365
I want to be an art restorer.
520
00:19:53,367 --> 00:19:56,402
I want to, like, travel the world
521
00:19:56,404 --> 00:19:59,638
and not be stuck in this room
and just...
522
00:19:59,640 --> 00:20:00,573
Cameron!
523
00:20:00,575 --> 00:20:10,149
♪
524
00:20:10,151 --> 00:20:11,250
Did he see? That was my fault.
525
00:20:11,252 --> 00:20:13,319
No. Nah. That was awesome.
526
00:20:13,321 --> 00:20:17,056
Joan, everything you just said,
527
00:20:17,058 --> 00:20:19,191
I want you to do it, all right?
528
00:20:19,193 --> 00:20:21,026
Don't just talk about it.
529
00:20:22,495 --> 00:20:26,165
- What are you doing?
- Promise me you'll do it.
530
00:20:26,167 --> 00:20:27,833
Yeah, I will!
531
00:20:27,835 --> 00:20:30,035
Get down!
532
00:20:30,037 --> 00:20:31,403
Fantastic. Dina?
533
00:20:31,405 --> 00:20:33,305
DINA: Yep. You've made it off camera.
534
00:20:33,307 --> 00:20:36,251
Cam, you've got under six
to complete the Von Liebig.
535
00:20:36,276 --> 00:20:37,309
What happens now?
536
00:20:37,311 --> 00:20:39,245
Cue Cam's bag of tricks.
537
00:20:39,247 --> 00:20:41,247
♪ Awoo ♪
538
00:20:41,249 --> 00:20:43,582
[LAUGHTER]
539
00:20:43,584 --> 00:20:46,752
♪ [VOCALIZING]
540
00:20:46,754 --> 00:20:50,456
♪
541
00:20:50,458 --> 00:20:54,660
♪ I know I did not raise a wrist ♪
542
00:20:54,662 --> 00:20:58,697
♪ I know I did not capture it ♪
543
00:20:58,699 --> 00:21:00,132
♪ It came, it went ♪
544
00:21:00,134 --> 00:21:01,900
MIKE: Are those paintings backwards?
545
00:21:01,902 --> 00:21:03,402
Yeah, we had to print them inverted
546
00:21:03,404 --> 00:21:04,637
to make the illusion work.
547
00:21:04,639 --> 00:21:06,272
♪ And then I quit ♪
548
00:21:06,274 --> 00:21:07,439
♪ Awoo ♪
549
00:21:07,441 --> 00:21:10,142
♪ I know I did not raise a wrist ♪
550
00:21:10,144 --> 00:21:12,578
♪ I know I did not... ♪
551
00:21:12,580 --> 00:21:14,446
All right, here we go.
552
00:21:14,448 --> 00:21:18,117
Joan, please, uh, don't be offended.
553
00:21:18,119 --> 00:21:22,087
♪ I was there and then I quit ♪
554
00:21:22,089 --> 00:21:23,789
I think I need to sit down.
555
00:21:23,791 --> 00:21:25,057
Okay, perfect.
556
00:21:25,059 --> 00:21:27,226
Can you, uh... Can you face that way?
557
00:21:27,228 --> 00:21:29,862
♪ It went, it conquered quick ♪
558
00:21:29,864 --> 00:21:34,266
♪ I was there and then I quit ♪
559
00:21:34,268 --> 00:21:35,401
♪ Aaah ♪
560
00:21:35,403 --> 00:21:39,872
- Hands back.
- That's like looking in a mirror.
561
00:21:39,874 --> 00:21:41,407
Speaking of...
562
00:21:41,409 --> 00:21:43,309
♪ Awoo ♪
563
00:21:43,311 --> 00:21:50,215
♪
564
00:21:50,217 --> 00:21:57,156
♪
565
00:21:57,158 --> 00:22:01,760
♪ Aaah ♪
566
00:22:01,762 --> 00:22:05,397
This is when everything speeds way up.
567
00:22:05,399 --> 00:22:11,870
♪
568
00:22:11,872 --> 00:22:12,838
♪ Awoo ♪
569
00:22:12,840 --> 00:22:13,806
DINA: It worked.
570
00:22:13,808 --> 00:22:15,407
That's crazy. So...
571
00:22:15,409 --> 00:22:19,845
So... so the mirror is blocking
Joan and the real paintings.
572
00:22:19,847 --> 00:22:21,180
They're off camera.
573
00:22:21,182 --> 00:22:23,882
And the mirror is reflecting
this wall here.
574
00:22:23,884 --> 00:22:25,517
So, the bombmaker should have no idea
575
00:22:25,519 --> 00:22:27,653
he's looking at
a completely different wall.
576
00:22:27,655 --> 00:22:29,988
You're amazing.
577
00:22:29,990 --> 00:22:33,092
Th-The trick. The trick is amazing.
578
00:22:33,094 --> 00:22:36,195
I'll take both compliments.
579
00:22:36,197 --> 00:22:37,830
♪
580
00:22:37,832 --> 00:22:39,431
Where's Kay?
581
00:22:39,433 --> 00:22:41,333
Okay, go.
582
00:22:41,335 --> 00:22:44,036
Do I got time for the paintings?
583
00:22:44,038 --> 00:22:45,704
No, just get out of there.
584
00:22:45,706 --> 00:22:48,374
♪
585
00:22:48,376 --> 00:22:51,844
- Kay, what the hell?
- Don't worry, just go.
586
00:22:51,846 --> 00:22:53,312
Are you trying to save the paintings?
587
00:22:53,314 --> 00:22:54,680
Cameron, just go!
588
00:22:54,682 --> 00:22:59,351
♪
589
00:22:59,353 --> 00:23:00,853
[CELLPHONE RINGS]
590
00:23:00,855 --> 00:23:02,588
The money's been cleared by insurance.
591
00:23:02,590 --> 00:23:03,722
We're transferring now.
592
00:23:03,724 --> 00:23:05,290
You are lying.
593
00:23:05,292 --> 00:23:07,826
I'm not. Check your account.
594
00:23:07,828 --> 00:23:09,094
Right now. Go online.
595
00:23:09,096 --> 00:23:11,230
That girl hasn't moved in 90 seconds.
596
00:23:11,232 --> 00:23:12,698
- Something's wrong.
- Go.
597
00:23:12,700 --> 00:23:13,799
You're done.
598
00:23:13,801 --> 00:23:14,833
Go!
599
00:23:14,835 --> 00:23:16,535
[BEEPING]
600
00:23:16,537 --> 00:23:18,170
Everyone get down!
601
00:23:23,843 --> 00:23:25,511
♪
602
00:23:25,513 --> 00:23:27,312
- You okay?
- Yeah.
603
00:23:27,314 --> 00:23:28,647
DINA: Where's Kay?
604
00:23:28,649 --> 00:23:34,686
♪
605
00:23:34,688 --> 00:23:36,660
Ta-da?
606
00:23:38,045 --> 00:23:39,846
[INDISTINCT CHATTER]
607
00:23:39,848 --> 00:23:42,381
♪
608
00:23:44,057 --> 00:23:45,123
It's not over.
609
00:23:45,148 --> 00:23:46,761
We've still got a bomber out there.
610
00:23:46,786 --> 00:23:48,551
Mike's running down leads
on the crawl space.
611
00:23:48,567 --> 00:23:50,567
Maybe we pull a print
off the explosives.
612
00:23:50,569 --> 00:23:52,536
Okay. Cool.
613
00:23:52,538 --> 00:23:54,355
So, we're just gonna pretend like
614
00:23:54,380 --> 00:23:56,573
you didn't act like
a total crazy person.
615
00:23:56,575 --> 00:23:57,872
Kay, seriously, I mean,
616
00:23:57,935 --> 00:24:00,465
why would you risk your life
for a bunch of paint and canvas?
617
00:24:00,490 --> 00:24:02,137
That's what it is to you, maybe.
618
00:24:02,139 --> 00:24:03,911
To me, too.
619
00:24:05,249 --> 00:24:07,328
But some people...
They look at those canvases
620
00:24:07,426 --> 00:24:09,973
and they see whole worlds in there.
621
00:24:10,559 --> 00:24:12,731
My sister did.
622
00:24:13,128 --> 00:24:16,121
She went to Parsons before...
623
00:24:16,532 --> 00:24:20,233
♪
624
00:24:20,235 --> 00:24:22,970
We had this little easel
when we were kids.
625
00:24:22,972 --> 00:24:24,571
It had two sides, you know,
626
00:24:24,573 --> 00:24:28,342
so we could each paint at the same time.
627
00:24:28,344 --> 00:24:31,478
But I would just watch her.
628
00:24:31,480 --> 00:24:32,879
I was never as talented.
629
00:24:32,881 --> 00:24:34,181
Oh, I don't know about that.
630
00:24:34,183 --> 00:24:37,117
I mean, I saw you do a police sketch
631
00:24:37,119 --> 00:24:39,419
that was uncanny.
632
00:24:39,421 --> 00:24:41,154
♪
633
00:24:41,156 --> 00:24:44,591
I mean, it's no blurry village,
but still...
634
00:24:44,593 --> 00:24:46,560
Caroline.
635
00:24:46,562 --> 00:24:49,196
She loved this museum,
636
00:24:49,198 --> 00:24:51,665
and she loved Cézanne.
637
00:24:51,667 --> 00:24:53,734
You see this piece?
638
00:24:53,736 --> 00:24:57,270
She'd look at the color and say that...
639
00:24:57,272 --> 00:24:59,906
♪
640
00:24:59,908 --> 00:25:01,608
What?
641
00:25:01,610 --> 00:25:03,644
♪
642
00:25:03,646 --> 00:25:05,178
I'm taking this back to the lab.
Are you...
643
00:25:05,180 --> 00:25:07,781
Gunter, for the last time,
give me back the evidence.
644
00:25:07,783 --> 00:25:08,982
Why is Gunter holding a bomb?
645
00:25:08,984 --> 00:25:11,985
Small capacity remote trigger.
646
00:25:11,987 --> 00:25:13,654
This one had the transmitter
for all of them,
647
00:25:13,656 --> 00:25:15,355
as far as I can figure.
648
00:25:15,357 --> 00:25:16,556
Can you trace that transmitter
649
00:25:16,558 --> 00:25:17,991
back to where the signal originated?
650
00:25:17,993 --> 00:25:19,126
Um...
651
00:25:19,128 --> 00:25:20,527
That's what I just said, didn't I?
652
00:25:20,529 --> 00:25:21,995
Yes, we... we can do that.
653
00:25:21,997 --> 00:25:24,931
They're the best in the biz, Kay.
You can trust them.
654
00:25:24,933 --> 00:25:26,867
- If you really want to find this guy...
- Yes, okay.
655
00:25:26,869 --> 00:25:30,470
Sign it out of evidence.
Call me when you find something.
656
00:25:30,472 --> 00:25:31,738
Where's Joan?
657
00:25:31,740 --> 00:25:34,675
MIKE: Hospital, getting patched up.
658
00:25:34,677 --> 00:25:44,651
♪
659
00:25:44,653 --> 00:25:45,627
Cameron?
660
00:25:45,666 --> 00:25:47,232
Guess you were wrong.
661
00:25:47,257 --> 00:25:50,158
There is someone waiting for you.
662
00:25:50,320 --> 00:25:52,187
Thank you.
663
00:25:52,329 --> 00:25:54,162
Th-That means a lot.
664
00:25:54,164 --> 00:25:57,031
And that exciting new life you wanted?
665
00:25:57,033 --> 00:25:59,734
I think that should start right now,
666
00:25:59,736 --> 00:26:02,737
with lunch.
667
00:26:02,739 --> 00:26:03,938
Baby steps.
668
00:26:03,940 --> 00:26:06,507
We'll build up to sharks, I promise.
669
00:26:06,509 --> 00:26:08,076
Can you do that to a bomb?
670
00:26:08,078 --> 00:26:10,144
We'll find out, won't we?
671
00:26:10,146 --> 00:26:12,614
♪
672
00:26:12,616 --> 00:26:14,382
Further!
673
00:26:14,384 --> 00:26:17,418
I'm already at the door!
How much space do you need?!
674
00:26:17,420 --> 00:26:18,802
Man's got a process.
675
00:26:18,827 --> 00:26:20,255
Uh... Mike,
676
00:26:20,257 --> 00:26:22,357
you haven't had a proper tour
of the place, have you?
677
00:26:22,359 --> 00:26:24,025
♪
678
00:26:24,027 --> 00:26:26,427
Um... look, I'm sorry about Gunter.
679
00:26:26,429 --> 00:26:28,196
He's just...
680
00:26:29,965 --> 00:26:32,667
Yeah, I have no idea
how to finish that sentence.
681
00:26:32,669 --> 00:26:34,035
[CHUCKLES] It's okay.
682
00:26:34,037 --> 00:26:35,837
I've actually wanted to look around.
683
00:26:35,839 --> 00:26:38,077
I mean, how cool is this place.
684
00:26:38,102 --> 00:26:40,942
- Mm-hmm.
- I mean, look at that!
685
00:26:40,944 --> 00:26:43,278
Ah, well, she is supposed
to tell your fortune,
686
00:26:43,280 --> 00:26:45,013
but Jordan did a bit of reprogramming.
687
00:26:45,015 --> 00:26:47,282
And I found that out
when she insulted my outfit.
688
00:26:47,284 --> 00:26:49,083
[CHUCKLES]
689
00:26:49,085 --> 00:26:50,318
Ooh.
690
00:26:50,320 --> 00:26:51,185
What is that?
691
00:26:51,187 --> 00:26:52,420
Ah, that.
692
00:26:52,422 --> 00:26:55,223
That is one of the brothers'
family heirlooms.
693
00:26:55,225 --> 00:26:57,358
Only Jonathan knows how to open it.
694
00:26:57,360 --> 00:27:01,362
He says it contains
the ghost of Houdini.
695
00:27:01,364 --> 00:27:02,430
- Really?
- Mm-hmm.
696
00:27:02,432 --> 00:27:03,932
Either that or it's just a metaphor
697
00:27:03,934 --> 00:27:05,867
for their family baggage.
698
00:27:05,869 --> 00:27:07,035
Speaking from experience?
699
00:27:07,037 --> 00:27:09,337
Not without four shots of tequila.
700
00:27:09,339 --> 00:27:13,107
Yeah, takes me six before
I can speak about my wife.
701
00:27:13,109 --> 00:27:14,509
♪
702
00:27:14,511 --> 00:27:17,045
Oh. Divorced or...?
703
00:27:20,616 --> 00:27:22,183
Oh, I'm sorry.
704
00:27:22,185 --> 00:27:23,851
Me, too.
705
00:27:26,588 --> 00:27:29,190
Tell me about this.
706
00:27:29,192 --> 00:27:30,925
Oh, that.
707
00:27:30,927 --> 00:27:34,128
DINA: That one,
you can pick up for $29.95
708
00:27:34,130 --> 00:27:35,596
at your local Duane Reade.
709
00:27:35,598 --> 00:27:37,332
[MIKE LAUGHS]
710
00:27:37,334 --> 00:27:38,766
Right.
711
00:27:38,768 --> 00:27:40,902
I'll pick one next time
I need some toothpaste.
712
00:27:40,904 --> 00:27:42,337
[BOTH LAUGH]
713
00:27:42,339 --> 00:27:45,006
GUNTER: Yes! Found it!
714
00:27:45,008 --> 00:27:47,408
Get in there!
715
00:27:47,410 --> 00:27:50,311
♪
716
00:27:50,313 --> 00:27:51,813
Oh, yeah.
717
00:27:51,815 --> 00:27:53,514
It looks like old cell technology.
718
00:27:53,516 --> 00:27:56,985
Pretty clever way to fly
under the FBI's radar.
719
00:27:56,987 --> 00:27:59,887
This is something we can trace.
720
00:27:59,889 --> 00:28:01,289
Great work, guys.
721
00:28:01,291 --> 00:28:04,692
[LAUGHING] "G-Guys"?
That was all me, pal.
722
00:28:04,694 --> 00:28:07,495
♪
723
00:28:07,497 --> 00:28:09,797
[CELLPHONE RINGING]
724
00:28:09,799 --> 00:28:15,603
♪
725
00:28:15,605 --> 00:28:18,573
MIKE: Kay, we found
a transmitter on the bomb.
726
00:28:18,575 --> 00:28:19,941
It's a fake, Mike.
727
00:28:19,943 --> 00:28:21,909
The painting that exploded...
It's a forgery.
728
00:28:21,911 --> 00:28:24,379
What? How do you know that?
729
00:28:24,381 --> 00:28:26,014
Well, I could explain how hard it is
730
00:28:26,016 --> 00:28:27,782
to duplicate Cézanne's brushstrokes
731
00:28:27,784 --> 00:28:29,550
or just say that forensic
tested the paint
732
00:28:29,552 --> 00:28:31,352
and it's only four years old.
733
00:28:31,354 --> 00:28:33,654
That means the real painting's
still out there.
734
00:28:33,656 --> 00:28:35,323
This wasn't a hostage negotiation.
735
00:28:35,325 --> 00:28:36,958
It was a heist.
736
00:28:36,960 --> 00:28:39,260
[TIRES SCREECH]
737
00:28:39,262 --> 00:28:40,762
♪
738
00:28:40,764 --> 00:28:43,631
Tech division traced the chip
from the bomb to this location.
739
00:28:43,633 --> 00:28:44,899
You trust the intel?
740
00:28:44,901 --> 00:28:47,201
Gunter and Jordan's? Yeah, I kind of do.
741
00:28:47,203 --> 00:28:55,710
♪
742
00:28:55,712 --> 00:28:57,845
Freeze! Federal agents!
743
00:28:57,847 --> 00:29:03,384
♪
744
00:29:03,386 --> 00:29:04,652
[CHAIR CREAKS]
745
00:29:04,654 --> 00:29:09,490
♪
746
00:29:09,492 --> 00:29:10,858
Get an ID and run down associates.
747
00:29:10,860 --> 00:29:12,293
He wasn't working alone.
748
00:29:12,295 --> 00:29:14,662
You think he got shot by
his partner on the heist?
749
00:29:14,664 --> 00:29:16,064
Or his boss.
750
00:29:16,066 --> 00:29:21,202
♪
751
00:29:21,204 --> 00:29:23,604
He worked at the museum. Custodian.
752
00:29:23,606 --> 00:29:24,906
You were right.
753
00:29:24,908 --> 00:29:27,675
Inside job, but everyone checked out.
754
00:29:27,677 --> 00:29:29,310
Not everyone.
755
00:29:29,312 --> 00:29:30,812
Send a team to bring in Francis.
756
00:29:30,814 --> 00:29:32,080
We've got enough to hold him now.
757
00:29:32,082 --> 00:29:33,314
And get the head of security back, too.
758
00:29:33,316 --> 00:29:34,682
We need to interview everyone again.
759
00:29:34,684 --> 00:29:36,284
Whoa.
760
00:29:36,286 --> 00:29:38,086
Jackpot.
761
00:29:38,088 --> 00:29:39,419
And there's a missed call.
762
00:29:39,444 --> 00:29:41,043
Try it. I'll try Cameron again.
763
00:29:41,068 --> 00:29:42,323
[CELLPHONE BEEPS]
764
00:29:42,325 --> 00:29:43,591
[CELLPHONE RINGS]
765
00:29:43,593 --> 00:29:44,959
[CHUCKLING] Maybe once a week.
766
00:29:44,961 --> 00:29:46,861
- Mm-hmm.
- [BOTH CELLPHONES RING]
767
00:29:46,863 --> 00:29:49,730
- Sorry.
- I know.
768
00:29:49,732 --> 00:29:50,665
BOTH: Hello?
769
00:29:50,667 --> 00:29:51,833
JOAN: Hello?
770
00:29:51,835 --> 00:29:53,855
[WHISPERING] It's the docent.
771
00:29:53,881 --> 00:29:55,581
Cameron, get to the FBI now.
772
00:29:55,583 --> 00:29:57,549
Oh, come on, doesn't a guy
deserve a shake
773
00:29:57,551 --> 00:30:00,286
after almost getting blown up
saving some dead impressionists?
774
00:30:00,288 --> 00:30:01,520
Cameron, the Cézanne was a fake.
775
00:30:01,522 --> 00:30:02,688
The real one didn't get blown up.
776
00:30:02,690 --> 00:30:03,756
It got stolen.
777
00:30:03,758 --> 00:30:05,858
Joan is our prime suspect.
778
00:30:05,860 --> 00:30:08,075
Oh. Yeah. No, I'm good.
779
00:30:08,100 --> 00:30:10,239
I'm just hanging here with Joan.
780
00:30:10,264 --> 00:30:11,764
Corner of Madison and 23rd.
781
00:30:11,766 --> 00:30:12,898
He's with Joan.
782
00:30:12,900 --> 00:30:15,067
Don't move. Keep her there.
We're on our way.
783
00:30:15,105 --> 00:30:18,215
Okay, bye-bye now. [SNIFFS]
784
00:30:18,240 --> 00:30:19,705
Ah. Just when you think the work
785
00:30:19,707 --> 00:30:21,607
of a consulting illusionist is done...
786
00:30:21,609 --> 00:30:23,909
What do you mean?
787
00:30:23,911 --> 00:30:26,145
Oh, no. No.
788
00:30:26,147 --> 00:30:29,381
It's just not the same once you
know how it's done, you know.
789
00:30:29,383 --> 00:30:31,183
This is how people must feel
790
00:30:31,185 --> 00:30:32,918
when I tell them
how a magic trick is done.
791
00:30:32,920 --> 00:30:34,420
You know, the whole ingenue thing...
792
00:30:34,422 --> 00:30:37,656
It's good, Joan. It's real good, but...
793
00:30:37,658 --> 00:30:40,392
you can stop lying now.
794
00:30:40,394 --> 00:30:41,460
Uh...
795
00:30:41,462 --> 00:30:43,162
No, no, don't. Don't run.
796
00:30:43,164 --> 00:30:44,231
I-I have to.
797
00:30:44,256 --> 00:30:45,833
- No.
- You don't understand.
798
00:30:45,858 --> 00:30:47,992
I do. I get it.
799
00:30:48,017 --> 00:30:49,567
Johnny feels exactly the same way.
800
00:30:49,638 --> 00:30:52,106
He wants to run, too,
but you know what I tell him?
801
00:30:52,108 --> 00:30:55,576
A life on the run is no life...
802
00:30:55,578 --> 00:30:57,878
especially if you get killed.
803
00:30:57,880 --> 00:31:03,050
♪
804
00:31:03,052 --> 00:31:05,018
They're with the FBI.
805
00:31:05,020 --> 00:31:08,288
[CELLPHONE RINGS]
806
00:31:08,290 --> 00:31:10,190
Hey, Kay.
807
00:31:10,192 --> 00:31:12,693
Yeah, it's all good.
Your guys just got here.
808
00:31:12,695 --> 00:31:14,027
KAY: What guys?
809
00:31:14,029 --> 00:31:15,129
[GASPS]
810
00:31:15,131 --> 00:31:17,231
Cameron?
811
00:31:18,521 --> 00:31:20,889
[TIRES SCREECH]
812
00:31:22,658 --> 00:31:24,658
Cameron wasn't where he said he was.
813
00:31:24,660 --> 00:31:25,959
That doesn't mean he's dead.
814
00:31:25,961 --> 00:31:27,260
His phone's off and he's with Joan,
815
00:31:27,262 --> 00:31:28,304
who either just shot the bombmaker
816
00:31:28,329 --> 00:31:29,632
or is the next person about to get shot.
817
00:31:29,657 --> 00:31:31,457
Yeah, that doesn't sound great.
818
00:31:31,500 --> 00:31:36,701
♪
819
00:31:36,741 --> 00:31:38,073
Cameron.
820
00:31:38,075 --> 00:31:39,341
- [GRUNTS]
- Are you okay?
821
00:31:39,373 --> 00:31:42,344
- [GROANING]
- Physically or emotionally?
822
00:31:42,369 --> 00:31:44,804
- Cameron...
- No, no, no, no, Joan.
823
00:31:44,806 --> 00:31:46,881
Every other time I've been
tied up in a car with a woman,
824
00:31:46,906 --> 00:31:48,317
I let her dictate the conversation.
825
00:31:48,319 --> 00:31:49,835
But you...
826
00:31:49,952 --> 00:31:51,654
You just tricked me,
827
00:31:51,656 --> 00:31:53,815
and that is really
pissing me off right now.
828
00:31:55,358 --> 00:31:56,559
BOLO's out.
829
00:31:56,561 --> 00:31:58,194
Good, tell them to post surveillance
830
00:31:58,196 --> 00:32:00,010
from Cameron's last known...
831
00:32:00,097 --> 00:32:01,163
The tracker.
832
00:32:01,165 --> 00:32:02,331
Jordan put a GPS tracker on him
833
00:32:02,333 --> 00:32:03,666
when he went up into that crawl space.
834
00:32:03,668 --> 00:32:05,655
You think he still has it on him?
835
00:32:06,604 --> 00:32:09,163
DINA: Yes, the tracker's still on,
and we've got him.
836
00:32:09,225 --> 00:32:12,760
He's on FDR Drive at 57th... no, 58th.
837
00:32:12,810 --> 00:32:14,176
He must be in a car.
838
00:32:14,178 --> 00:32:15,945
♪
839
00:32:15,947 --> 00:32:18,147
Listen, everything that
I told you about my life,
840
00:32:18,149 --> 00:32:19,848
it's true.
841
00:32:19,850 --> 00:32:22,418
I just felt trapped.
842
00:32:22,420 --> 00:32:24,386
And I never took chances.
843
00:32:24,388 --> 00:32:27,122
I just started talking to a guy online.
844
00:32:27,124 --> 00:32:28,428
He was looking for somebody
845
00:32:28,453 --> 00:32:31,026
who knew art and wanted adventure.
846
00:32:31,071 --> 00:32:33,205
[BUZZER BLARES]
847
00:32:33,207 --> 00:32:34,740
[CELL CLOSES IN DISTANCE]
848
00:32:34,742 --> 00:32:37,075
[INDISTINCT CHATTER]
849
00:32:37,077 --> 00:32:39,077
I'd like a pen.
850
00:32:39,079 --> 00:32:40,679
You'd like a pen?
851
00:32:40,681 --> 00:32:44,283
The guard stole my favorite pen.
I'd like...
852
00:32:44,285 --> 00:32:45,951
I'd like it back.
853
00:32:45,953 --> 00:32:48,820
So, you want me to rob a guard?
854
00:32:48,822 --> 00:32:55,560
♪
855
00:32:55,562 --> 00:32:56,862
Couldn't have lost your pen
856
00:32:56,864 --> 00:33:00,332
to one of the small,
feeble prison guards?
857
00:33:00,334 --> 00:33:03,435
I wouldn't need you, then, would I?
858
00:33:03,437 --> 00:33:07,105
♪
859
00:33:07,107 --> 00:33:08,540
No way.
860
00:33:08,542 --> 00:33:10,309
It's not gonna happen. [COUGHS]
861
00:33:10,311 --> 00:33:11,977
I was supposed to hide the paintings
862
00:33:11,979 --> 00:33:14,413
and then he would come get them later
863
00:33:14,415 --> 00:33:15,881
and he would give me
a cut of the profit.
864
00:33:15,883 --> 00:33:17,015
But now...
865
00:33:17,017 --> 00:33:18,583
Oh, my God.
866
00:33:18,585 --> 00:33:20,452
His plan... It was to kill me
all along, wasn't it?
867
00:33:20,454 --> 00:33:22,888
Yeah, probably.
868
00:33:22,890 --> 00:33:24,323
I am so sorry!
869
00:33:24,325 --> 00:33:25,557
I can't believe I did this.
870
00:33:25,559 --> 00:33:26,525
We're going to die in here, aren't we?
871
00:33:26,527 --> 00:33:28,164
Would you calm down, Joan?
872
00:33:28,189 --> 00:33:31,057
Calm down? I'm trapped
in a trunk, handcuffed!
873
00:33:31,059 --> 00:33:33,665
Why aren't you handcuffed?
874
00:33:33,690 --> 00:33:36,091
Joan, catch up.
875
00:33:36,264 --> 00:33:37,963
You're locked in a trunk
with an escape artist.
876
00:33:37,965 --> 00:33:39,398
You don't think I could
get us out of here?
877
00:33:39,400 --> 00:33:41,801
I could get my brother
out of prison tomorrow.
878
00:33:41,803 --> 00:33:43,703
I thought you said
you told him not to run.
879
00:33:43,705 --> 00:33:45,871
I did.
880
00:33:45,873 --> 00:33:47,406
The truth is,
881
00:33:47,408 --> 00:33:50,276
I've planned eight separate ways
to get him out of jail.
882
00:33:50,278 --> 00:33:52,912
And I've written them all down,
perfectly.
883
00:33:52,914 --> 00:33:54,380
And they would all work.
884
00:33:54,382 --> 00:33:55,614
But you haven't done it.
885
00:33:55,616 --> 00:33:57,016
[SIGHS]
886
00:33:57,018 --> 00:34:00,086
Not yet, no, but...
887
00:34:00,587 --> 00:34:01,754
You might?
888
00:34:01,756 --> 00:34:03,823
♪
889
00:34:03,825 --> 00:34:07,093
Point is, I'm getting us
the hell out of here.
890
00:34:07,095 --> 00:34:08,127
[COUGHS]
891
00:34:08,129 --> 00:34:09,061
It's simple.
892
00:34:09,063 --> 00:34:10,563
You either honor our agreement
893
00:34:10,565 --> 00:34:13,466
or I tell everybody in here
that you're a police informant.
894
00:34:13,468 --> 00:34:14,967
[COUGHS]
895
00:34:14,969 --> 00:34:17,136
I saw the news story about the museum.
896
00:34:17,138 --> 00:34:18,003
Nice work.
897
00:34:18,005 --> 00:34:20,306
[COUGHING CONTINUES]
898
00:34:23,744 --> 00:34:26,245
You okay?
899
00:34:26,247 --> 00:34:29,236
- [GASPING]
- This guy's choking.
900
00:34:29,383 --> 00:34:30,565
He's choking!
901
00:34:30,615 --> 00:34:32,517
Hey!
902
00:34:34,589 --> 00:34:37,757
[WHEEZING]
903
00:34:37,759 --> 00:34:40,192
[COUGHS]
904
00:34:43,497 --> 00:34:44,463
Show's over.
905
00:34:48,068 --> 00:34:50,669
[INDISTINCT CHATTER]
906
00:34:50,671 --> 00:34:54,473
You okay?
907
00:34:54,475 --> 00:35:00,379
♪
908
00:35:00,381 --> 00:35:06,051
♪
909
00:35:06,053 --> 00:35:08,788
Don't ever threaten me again.
910
00:35:08,790 --> 00:35:16,529
♪
911
00:35:16,531 --> 00:35:24,069
♪
912
00:35:24,071 --> 00:35:26,205
JOAN: [WHISPERING] They might hear you.
913
00:35:26,207 --> 00:35:27,339
Would you...
914
00:35:27,341 --> 00:35:29,775
This is just man-in-a-box, all right?
915
00:35:29,777 --> 00:35:31,110
Classic escapology.
916
00:35:31,112 --> 00:35:33,813
I've done this a thousand times onstage.
917
00:35:33,815 --> 00:35:35,447
Of course, onstage,
918
00:35:35,449 --> 00:35:39,418
I didn't have two guys with guns
who wanted to kill me.
919
00:35:39,420 --> 00:35:40,619
♪
920
00:35:40,621 --> 00:35:42,288
We're stopping. Why are we stopping?
921
00:35:42,290 --> 00:35:43,689
Cameron?
922
00:35:43,691 --> 00:35:47,393
♪
923
00:35:47,395 --> 00:35:49,128
[CAR DOORS CLOSE]
924
00:35:49,130 --> 00:35:54,600
♪
925
00:35:54,602 --> 00:35:55,534
Where'd he go?
926
00:35:55,536 --> 00:35:58,270
[TIRES SQUEAL]
927
00:35:58,272 --> 00:36:06,378
♪
928
00:36:06,380 --> 00:36:09,181
[POLICE RADIO CHATTER]
929
00:36:09,183 --> 00:36:11,517
Freeze! On the ground, now!
930
00:36:11,519 --> 00:36:13,586
Don't shoot! It's me.
931
00:36:13,588 --> 00:36:15,754
Cameron?
932
00:36:15,756 --> 00:36:17,122
Felt like going for a drive?
933
00:36:17,124 --> 00:36:19,525
No, I was kidnapped
by a couple of goons,
934
00:36:19,527 --> 00:36:20,893
thrown in the trunk of a car,
935
00:36:20,895 --> 00:36:22,328
and then I pull off
a very tricky escape,
936
00:36:22,330 --> 00:36:24,930
which was way harder
than I made it seem.
937
00:36:24,932 --> 00:36:26,899
- Good timing, by the way.
- Okay, let's go.
938
00:36:26,901 --> 00:36:28,267
Whoa, you're just gonna
brush past all that?
939
00:36:28,269 --> 00:36:29,735
'Cause I thought it was
pretty impressive.
940
00:36:29,737 --> 00:36:31,036
Cameron, we've got a killer to catch
941
00:36:31,038 --> 00:36:33,072
and a $40 million painting to recover.
942
00:36:33,074 --> 00:36:35,541
Oh, right, yeah,
I can probably help with that.
943
00:36:35,543 --> 00:36:37,943
I happen to have
a thrill-seeking museum docent
944
00:36:37,945 --> 00:36:39,678
handcuffed in the trunk of my car.
945
00:36:39,680 --> 00:36:42,248
♪
946
00:36:42,250 --> 00:36:44,483
It's not as bad as it sounds.
947
00:36:44,485 --> 00:36:46,352
♪
948
00:36:51,319 --> 00:36:53,808
All right, careful. Slowly now.
949
00:36:53,837 --> 00:36:55,503
I wish you would reconsider.
950
00:36:55,528 --> 00:36:57,662
And I wish you hadn't blown up
a $40 million painting,
951
00:36:57,664 --> 00:36:59,714
but we can't all get what we want.
952
00:36:59,784 --> 00:37:01,232
I didn't... [SIGHS]
953
00:37:01,257 --> 00:37:02,610
Mr. Dietrich...
954
00:37:02,612 --> 00:37:08,239
♪
955
00:37:08,241 --> 00:37:14,345
♪
956
00:37:14,347 --> 00:37:15,746
FRANCIS: I promise you,
957
00:37:15,748 --> 00:37:17,849
this is the safest possible
place for your art.
958
00:37:17,851 --> 00:37:18,816
Well, good.
959
00:37:18,818 --> 00:37:20,284
Put that in an e-mail to my lawyer
960
00:37:20,286 --> 00:37:21,552
and explain everything.
961
00:37:21,554 --> 00:37:22,954
We don't have to include
lawyers in this.
962
00:37:22,956 --> 00:37:24,722
Well, why not?
963
00:37:24,724 --> 00:37:33,197
♪
964
00:37:33,199 --> 00:37:41,939
♪
965
00:37:41,941 --> 00:37:50,414
♪
966
00:37:50,416 --> 00:37:59,157
♪
967
00:37:59,159 --> 00:38:00,258
[GUN COCKS]
968
00:38:00,260 --> 00:38:01,392
You weren't supposed to see this.
969
00:38:01,394 --> 00:38:06,063
♪
970
00:38:06,065 --> 00:38:09,233
Drop the weapon! Drop it!
971
00:38:09,235 --> 00:38:14,839
♪
972
00:38:14,841 --> 00:38:20,211
♪
973
00:38:20,213 --> 00:38:21,913
[HANDCUFFS CLINK]
974
00:38:21,915 --> 00:38:23,581
[SIGHS]
975
00:38:23,583 --> 00:38:25,850
Charlie, I don't understand.
976
00:38:25,852 --> 00:38:27,952
Of course you don't.
977
00:38:27,954 --> 00:38:32,657
♪
978
00:38:32,659 --> 00:38:35,393
It doesn't make sense.
How could this have happened?
979
00:38:35,395 --> 00:38:37,028
Charlie Dietrich confessed
to everything.
980
00:38:37,030 --> 00:38:39,163
He recruited members
of the museum staff...
981
00:38:39,165 --> 00:38:41,766
the docent, the custodian...
to pull off the heist.
982
00:38:41,768 --> 00:38:44,802
As with any good magic trick,
they each had a role to play.
983
00:38:44,804 --> 00:38:48,172
The custodian had been
to engineering school.
984
00:38:48,174 --> 00:38:49,540
He was the bombmaker.
985
00:38:49,542 --> 00:38:52,743
He put them in place and helped
disable your security.
986
00:38:52,745 --> 00:38:54,512
And then, Joan came in to do her part.
987
00:38:54,514 --> 00:38:55,746
Which was all show.
988
00:38:55,748 --> 00:38:57,915
She had to act trapped, but really...
989
00:38:57,917 --> 00:39:00,151
She came in prepared
to switch out the fake Cézanne
990
00:39:00,153 --> 00:39:01,652
for the real one.
991
00:39:01,654 --> 00:39:02,987
She loved art,
992
00:39:02,989 --> 00:39:04,789
had been practicing
with canvases for weeks,
993
00:39:04,791 --> 00:39:08,125
so she knew exactly how to pull it off.
994
00:39:08,127 --> 00:39:10,995
When Charlie's plan fell apart,
they became a liability.
995
00:39:10,997 --> 00:39:13,464
He killed the janitor
and planned the same for Joan,
996
00:39:13,466 --> 00:39:15,733
while he got away with the painting.
997
00:39:15,735 --> 00:39:18,903
So, the entire heist happened before
998
00:39:18,905 --> 00:39:20,338
the first bomb ever went off?
999
00:39:20,340 --> 00:39:22,740
The rest was just performance
to make it took real
1000
00:39:22,742 --> 00:39:25,409
and to extort $120 million.
1001
00:39:25,411 --> 00:39:26,744
Why would Charlie do all this?
1002
00:39:26,746 --> 00:39:28,145
He needed love!
1003
00:39:30,415 --> 00:39:31,515
Sorry. Was that too cheesy?
1004
00:39:31,517 --> 00:39:33,150
I'm not writing that in my report.
1005
00:39:33,152 --> 00:39:36,053
But, yeah, his father did
call those paintings his legacy
1006
00:39:36,055 --> 00:39:37,388
and not his son.
1007
00:39:37,390 --> 00:39:40,558
Charlie grew up in the museum.
I thought he loved it.
1008
00:39:40,560 --> 00:39:41,993
I'm sure he did.
1009
00:39:41,995 --> 00:39:44,195
But it's still possible
to love something
1010
00:39:44,197 --> 00:39:45,963
and feel trapped by it.
1011
00:39:45,965 --> 00:39:49,000
I mean, maybe you stay too long.
1012
00:39:49,002 --> 00:39:50,635
Maybe your father loves it so much
1013
00:39:50,637 --> 00:39:53,704
that you just don't want
to disappoint him.
1014
00:39:53,706 --> 00:39:57,174
Or maybe it's a safe job
you couldn't imagine losing.
1015
00:39:57,176 --> 00:39:59,977
By the time you try to get away...
1016
00:39:59,979 --> 00:40:02,380
♪
1017
00:40:02,382 --> 00:40:04,382
...well, it's too late.
1018
00:40:04,384 --> 00:40:06,150
♪
1019
00:40:06,152 --> 00:40:08,219
Well...
1020
00:40:08,221 --> 00:40:10,054
thank you.
1021
00:40:12,924 --> 00:40:14,525
Speaking from experience?
1022
00:40:14,527 --> 00:40:15,893
Hmm? No.
1023
00:40:15,895 --> 00:40:18,462
I had a totally normal childhood.
1024
00:40:18,464 --> 00:40:20,031
Right.
1025
00:40:20,033 --> 00:40:22,833
So, how did you first get
into explosives?
1026
00:40:22,835 --> 00:40:24,835
Magicians like a big flash and a boom.
1027
00:40:24,837 --> 00:40:27,571
It's pretty easy, really.
1028
00:40:27,573 --> 00:40:28,706
What?
1029
00:40:28,708 --> 00:40:30,069
That's not the real story, is it?
1030
00:40:30,094 --> 00:40:32,376
- GUNTER: And what would you know about it?
- Mike, um...
1031
00:40:32,378 --> 00:40:34,912
- [CLEARS THROAT]
- [GUNTER CONTINUES INDISTINCTLY]
1032
00:40:34,914 --> 00:40:37,782
♪ You flipped the pageand slipped away ♪
1033
00:40:37,784 --> 00:40:40,384
- [LAUGHS]
- Yeah, it's... it's for your kids.
1034
00:40:40,386 --> 00:40:42,453
I just thought that
they might have fun with it.
1035
00:40:42,455 --> 00:40:43,454
- "My kids."
- Yeah.
1036
00:40:43,456 --> 00:40:44,855
Right, because before,
1037
00:40:44,857 --> 00:40:46,390
when I said I wanted one of these,
1038
00:40:46,392 --> 00:40:47,658
I really meant for my kids.
1039
00:40:47,660 --> 00:40:49,260
Of course. Of course.
1040
00:40:49,262 --> 00:40:50,328
[BOTH LAUGH]
1041
00:40:50,330 --> 00:40:51,362
♪
1042
00:40:51,364 --> 00:40:52,330
Hey.
1043
00:40:52,332 --> 00:40:53,631
Hey.
1044
00:40:53,633 --> 00:40:54,799
You know, you got to hand it to Joan.
1045
00:40:54,801 --> 00:40:56,400
She put on a pretty good show.
1046
00:40:56,402 --> 00:40:59,637
And she told us where the painting was.
1047
00:40:59,639 --> 00:41:02,406
So, any chance of a lighter sentence?
1048
00:41:02,408 --> 00:41:04,041
I already called the D.A.
1049
00:41:04,043 --> 00:41:05,509
You want visiting rights, too?
1050
00:41:05,511 --> 00:41:07,511
[CHUCKLES]
1051
00:41:07,513 --> 00:41:09,347
I guess I just...
1052
00:41:09,349 --> 00:41:11,082
understood her, you know.
1053
00:41:11,084 --> 00:41:14,151
I mean, people who feel trapped,
they start to act recklessly.
1054
00:41:14,153 --> 00:41:15,753
And... well,
1055
00:41:15,755 --> 00:41:19,123
they'll do pretty much anything
to escape.
1056
00:41:19,125 --> 00:41:21,292
What about Jonathan?
1057
00:41:21,294 --> 00:41:24,395
Have you ever thought
about helping him escape?
1058
00:41:24,397 --> 00:41:25,696
♪
1059
00:41:25,698 --> 00:41:27,398
♪ You didn't even call me... ♪
1060
00:41:27,400 --> 00:41:30,568
Honestly...
1061
00:41:30,570 --> 00:41:33,270
no.
1062
00:41:33,272 --> 00:41:35,272
Good.
1063
00:41:35,274 --> 00:41:36,674
'Cause I'd track you down.
1064
00:41:36,676 --> 00:41:38,576
[LAUGHS]
1065
00:41:38,578 --> 00:41:40,244
I'd expect nothing less.
1066
00:41:40,338 --> 00:41:45,338
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com72380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.