All language subtitles for Deadline Gallipoli - 1x02 - Episode 2.HDTV.Hector.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,500 --> 00:01:09,000 - DEADLINE GALLIPOLI - " PART 2. " 2 00:01:19,094 --> 00:01:21,474 You seen Bean? Charles Bean? 3 00:01:21,480 --> 00:01:23,120 Yeah, he's at the medical station. 4 00:02:00,496 --> 00:02:01,256 Ohh! 5 00:02:01,336 --> 00:02:03,456 Is... is that sea water? 6 00:02:03,536 --> 00:02:05,216 We ran out of alcohol. 7 00:02:06,896 --> 00:02:09,896 Another two inches it would have hit the artery and you would have bled out. 8 00:02:11,776 --> 00:02:13,216 Urgent cable, sir. 9 00:02:13,296 --> 00:02:14,896 Well, read it for me. 10 00:02:15,016 --> 00:02:17,376 It's from General HQ. 11 00:02:17,496 --> 00:02:21,656 'Due to imminent military action on the Gallipoli coast, 12 00:02:21,776 --> 00:02:23,776 the travel ban on all war correspondents 13 00:02:23,896 --> 00:02:26,696 is hereby lifted, effective immediately.' 14 00:02:34,136 --> 00:02:35,136 The attack is on. 15 00:02:35,216 --> 00:02:37,576 This will finish it. 16 00:02:46,736 --> 00:02:50,336 Left, left, left right, left! 17 00:02:54,818 --> 00:02:55,978 Soldier! 18 00:02:56,058 --> 00:02:57,058 Over here! 19 00:03:08,098 --> 00:03:09,178 What are you doing? 20 00:03:09,938 --> 00:03:10,978 Someone's made a mistake here. 21 00:03:11,098 --> 00:03:12,978 They've only ordered enough water for one new division. 22 00:03:13,098 --> 00:03:14,058 That's not a mistake. 23 00:03:14,178 --> 00:03:16,058 That's how much water they ordered from Cairo. 24 00:03:16,178 --> 00:03:18,578 That should be enough for two divisions for a few days. 25 00:03:22,738 --> 00:03:24,178 Thank you. You've been very helpful. 26 00:03:29,458 --> 00:03:32,698 Don't let me influence you, but pick a card. 27 00:03:36,579 --> 00:03:37,699 Put it right here. 28 00:03:41,658 --> 00:03:42,418 Cheers. 29 00:03:44,658 --> 00:03:45,418 OK. 30 00:03:45,498 --> 00:03:48,018 Shit! Fuck! 31 00:03:48,098 --> 00:03:50,698 Oh, shit, shit, shit! 32 00:03:50,858 --> 00:03:53,298 Stop. Fuck, get a rag or something, Jimmy. 33 00:03:53,418 --> 00:03:56,818 Oh, no, he's going to kill me for this. 34 00:03:56,898 --> 00:03:58,738 Tada! 35 00:04:02,738 --> 00:04:04,458 Get out of my way. Captain Bean... 36 00:04:04,578 --> 00:04:05,938 Where are you meant to be, boy? 37 00:04:06,018 --> 00:04:06,778 Get out! 38 00:04:07,938 --> 00:04:09,938 Stupid idiots. What are you doing? 39 00:04:11,858 --> 00:04:14,098 I'll redraw it, sir... No, you don't know the terrain. 40 00:04:14,178 --> 00:04:15,098 I do, sir. 41 00:04:16,778 --> 00:04:18,058 So, you want to know what's going on? 42 00:04:18,178 --> 00:04:21,058 Yes, sir. 43 00:04:27,698 --> 00:04:31,338 The Kiwis, Indians and Australians will attack here, up from the... 44 00:04:31,498 --> 00:04:33,018 Bazley, are you listening to me? Mmm. 45 00:04:33,178 --> 00:04:36,378 Kiwis... the Kiwis, Indians and Australians 46 00:04:36,458 --> 00:04:38,098 will attack here, up in the hills. 47 00:04:38,218 --> 00:04:40,498 And the French and the Brits will come up from here, 48 00:04:40,618 --> 00:04:43,818 from Suvla Bay, and swing around there, to meet up with us. 49 00:04:43,898 --> 00:04:45,218 Sounds pretty complicated. 50 00:04:45,378 --> 00:04:47,578 Yes, it is, but it's a very good plan, 51 00:04:47,698 --> 00:04:49,538 and at last we have the element of surprise. 52 00:04:49,698 --> 00:04:53,458 And we'll smash the fuckin' Turks to smithereens. 53 00:04:53,538 --> 00:04:55,298 That's the general idea. 54 00:04:55,378 --> 00:04:56,618 Oi! 55 00:04:56,738 --> 00:04:59,058 This one's full. Tell him to put 'em on that one. 56 00:05:07,858 --> 00:05:08,978 Have you been here? 57 00:05:09,098 --> 00:05:11,858 To Suvla Bay? No. 58 00:05:11,978 --> 00:05:14,898 I'm an accountant from Constantinople. 59 00:05:14,978 --> 00:05:16,898 It is a holiday resort. 60 00:05:19,418 --> 00:05:20,618 Is it farmland? 61 00:05:20,698 --> 00:05:22,258 Rock. 62 00:05:22,338 --> 00:05:23,978 You messing this up on purpose? 63 00:05:24,098 --> 00:05:27,018 I told you to tell 'em to put 'em over there. 64 00:05:27,098 --> 00:05:29,778 Tell 'em to stop! 65 00:05:37,738 --> 00:05:39,258 I said, over there! 66 00:05:44,178 --> 00:05:45,258 What'd you say to 'em? 67 00:05:45,338 --> 00:05:46,778 Why are they laughing? 68 00:05:48,338 --> 00:05:49,898 If I tell you, you will shoot me. 69 00:05:53,858 --> 00:05:55,698 Get back to work, you slimy Gyp. 70 00:06:00,538 --> 00:06:02,698 This battle you start now is big? 71 00:06:02,778 --> 00:06:04,978 This is the end. 72 00:06:08,418 --> 00:06:10,418 Allah visikurtarsin. 73 00:06:11,778 --> 00:06:12,818 What does that mean? 74 00:06:14,778 --> 00:06:16,338 May God save us. 75 00:06:35,338 --> 00:06:36,258 Enter. 76 00:06:38,298 --> 00:06:39,458 Good evening, sir. 77 00:06:39,578 --> 00:06:42,018 Owing to tomorrow morning's Suvla offensive, 78 00:06:42,138 --> 00:06:45,698 breakfast will be served at 6:30 instead of the usual 8 o'clock. 79 00:06:47,578 --> 00:06:50,258 Is Hamilton still awake? 80 00:06:50,338 --> 00:06:52,218 I couldn't tell you, sir. 81 00:06:52,338 --> 00:06:54,338 You'd have to enquire with his batman. 82 00:06:59,338 --> 00:07:00,178 Enter. 83 00:07:06,378 --> 00:07:07,938 I wondered if I might have a quick word. 84 00:07:09,738 --> 00:07:11,498 Well, make it quick. 85 00:07:13,338 --> 00:07:15,378 Whisky? Thanks. 86 00:07:20,658 --> 00:07:22,098 Water if you want it. 87 00:07:22,178 --> 00:07:23,178 Thank you. 88 00:07:23,298 --> 00:07:26,978 To tell you the truth, I can't sleep myself. 89 00:07:40,058 --> 00:07:42,698 I keep thinking about Winston's speech at Dundee. 90 00:07:42,778 --> 00:07:44,618 Oh, yes? 91 00:07:44,738 --> 00:07:47,218 Mustafa would have got that intelligence a month ago. 92 00:07:47,338 --> 00:07:51,458 Winston basically told the Turks a new offensive... 93 00:07:51,578 --> 00:07:53,978 Yes, well Churchill should kept his mouth shut. 94 00:07:54,098 --> 00:07:58,378 But we have momentum and it is unbreakable, 95 00:07:58,458 --> 00:08:00,778 if we stand together. 96 00:08:03,298 --> 00:08:04,858 Yes, well what I'm getting at 97 00:08:04,978 --> 00:08:08,738 is that the Turks would have heavily reinforced by now... 98 00:08:08,858 --> 00:08:12,378 We have three divisions. Kitchener has also given us the Irish 13th. 99 00:08:12,498 --> 00:08:13,898 Three? Mm-hmm. 100 00:08:16,698 --> 00:08:18,138 But we only have water for one. 101 00:08:18,258 --> 00:08:21,578 Oh, Bartlett, we have a murderous task ahead of us. 102 00:08:21,698 --> 00:08:24,098 I'm not sure why we're quibbling over details. 103 00:08:24,178 --> 00:08:25,898 Everything is ready. 104 00:08:26,018 --> 00:08:28,498 For the first time in months, we have a bloody good chance. 105 00:08:28,618 --> 00:08:31,938 We just need to have faith in ourselves. 106 00:08:32,058 --> 00:08:36,218 What we need, sir, is ammunition, competent officers 107 00:08:36,338 --> 00:08:39,458 and, in this particular enterprise, water. 108 00:08:39,578 --> 00:08:41,258 Now I understand... No. 109 00:08:41,338 --> 00:08:44,138 I don't believe you do understand. 110 00:08:47,458 --> 00:08:51,218 It's very easy to stand on the side-lines and just criticise. 111 00:08:55,018 --> 00:08:57,378 We need to pull together. 112 00:08:57,498 --> 00:09:01,418 Now, we both know the winner is asked no questions. 113 00:09:01,538 --> 00:09:04,378 And the loser has to answer for everything. 114 00:09:04,458 --> 00:09:07,978 And I plan on being the winner. 115 00:09:31,418 --> 00:09:33,818 Do you even know how to use that thing, Bartlett? 116 00:09:33,938 --> 00:09:37,178 There's nothing to it, really. It's merely point and shoot. 117 00:09:37,258 --> 00:09:38,738 Any fool could do it. 118 00:09:38,858 --> 00:09:42,738 Perhaps not any, Lester. A blind fool might find it a challenge. 119 00:09:42,818 --> 00:09:45,058 What have you documented thus far? 120 00:09:45,178 --> 00:09:48,098 Oh, some of the most beautiful vistas, sir, 121 00:09:48,218 --> 00:09:50,938 and a sunset that'd make your wife weep. 122 00:09:51,058 --> 00:09:53,898 Not to mention Harry here, taking a dip, 123 00:09:53,978 --> 00:09:55,538 as naked as the day he was born. 124 00:09:55,618 --> 00:09:57,058 Oh, you did not? 125 00:09:57,138 --> 00:09:59,698 No, you're right, I didn't. 126 00:09:59,818 --> 00:10:02,698 There are certain horrors of war even I can't stomach. 127 00:10:24,258 --> 00:10:25,938 Carry on. 128 00:10:45,698 --> 00:10:47,458 Vera, here are the last of the bandages. 129 00:10:47,538 --> 00:10:48,298 Ahuh. 130 00:10:48,418 --> 00:10:52,098 Hurry up! We almost left without you. 131 00:10:59,578 --> 00:11:03,138 Fear keeps you alert. Keeps you sharp. 132 00:11:03,218 --> 00:11:06,138 And it will keep you alive. 133 00:11:06,218 --> 00:11:10,498 But being afraid will paralyse you, 134 00:11:10,618 --> 00:11:14,858 make you freeze when you should act. 135 00:11:14,938 --> 00:11:17,738 Don't confuse the two. 136 00:11:17,818 --> 00:11:19,578 It will kill you. 137 00:11:21,618 --> 00:11:23,338 He's my son. 138 00:11:43,258 --> 00:11:45,218 Remember, when you're in the firing lines, 139 00:11:45,298 --> 00:11:47,058 keep your mouths open at all times. 140 00:11:47,178 --> 00:11:48,498 It'll reduce the impact of the shockwaves 141 00:11:48,578 --> 00:11:49,618 on your bodies. 142 00:11:49,698 --> 00:11:53,258 Not yet, Jimmy, you bloody goose. 143 00:11:57,338 --> 00:12:00,218 Bean! Where's Ross? 144 00:12:00,338 --> 00:12:03,538 With the New Zealanders, towards Chanuk Bair. 145 00:12:03,658 --> 00:12:06,178 They told me to go with the 2nd Infantry. 146 00:12:06,258 --> 00:12:07,378 Lone Pine. 147 00:12:07,498 --> 00:12:09,018 Where? Lone Pine. 148 00:12:09,098 --> 00:12:09,978 It's the next gully over. 149 00:12:10,058 --> 00:12:11,058 Look, you'd better hurry, 150 00:12:11,138 --> 00:12:12,298 because the first is already in the thick of it 151 00:12:12,418 --> 00:12:14,498 and the second's about to go. Good luck. 152 00:12:16,938 --> 00:12:18,498 Get ready, men. 153 00:12:19,458 --> 00:12:20,578 Get up, boys. 154 00:12:22,018 --> 00:12:23,538 You'll be right, mate. You'll be right. 155 00:12:27,938 --> 00:12:29,218 Ladies. 156 00:12:29,338 --> 00:12:30,658 You're a bit close to the action, aren't you, mate? 157 00:12:30,778 --> 00:12:32,338 I wanted to make sure you boys stayed out of trouble. 158 00:12:32,458 --> 00:12:35,458 You gonna cover us with that camera? I feel safer already. 159 00:12:35,538 --> 00:12:38,098 Hey, just take a picture, will ya? 160 00:12:44,258 --> 00:12:47,378 Smile. One for your Mum back home, huh? 161 00:12:49,018 --> 00:12:50,858 Perfect. 162 00:12:50,938 --> 00:12:51,818 OK, boys! 163 00:12:51,938 --> 00:12:53,378 Thanks, Schuler. Keep your head down. 164 00:13:05,338 --> 00:13:06,538 Go, boys! 165 00:13:13,578 --> 00:13:14,698 Get the fuck out of the way! 166 00:13:20,418 --> 00:13:21,218 Bomb! 167 00:13:27,338 --> 00:13:29,138 Move forward! 168 00:14:37,818 --> 00:14:40,938 Help. Help. 169 00:14:41,018 --> 00:14:42,818 Help. 170 00:14:42,898 --> 00:14:44,858 Help. 171 00:14:44,938 --> 00:14:45,698 It's OK. 172 00:14:47,018 --> 00:14:49,898 Can I get a stretcher bearer! 173 00:14:49,978 --> 00:14:51,738 It's alright. It's alright, mate. 174 00:14:51,818 --> 00:14:53,418 I'm going, aren't I? 175 00:15:25,618 --> 00:15:27,458 Message is to go, sir. Are you sure? 176 00:15:27,538 --> 00:15:29,178 Quite sure, sir. Yes. 177 00:15:31,218 --> 00:15:32,338 Jimmy. 178 00:15:32,458 --> 00:15:35,498 Why are the men not wearing their coats and tunics? 179 00:15:35,578 --> 00:15:37,218 Orders, sir. All great coats, 180 00:15:37,338 --> 00:15:40,458 tunics, blankets, mess tins were all collected last night. 181 00:15:40,578 --> 00:15:42,938 They've been ordered to fight in their flannels and shorts. 182 00:15:43,018 --> 00:15:43,898 What? 183 00:15:50,298 --> 00:15:51,978 Why have they stopped shelling? 184 00:15:57,218 --> 00:15:59,698 Perhaps someone's watch is out, sir. 185 00:15:59,818 --> 00:16:03,578 The shelling was to continue, unabated, until the men charged. 186 00:16:06,418 --> 00:16:08,498 Tell the men to ready themselves. 187 00:16:10,178 --> 00:16:12,658 Does Birdwood know the support troops are not in place, sir? 188 00:16:12,778 --> 00:16:15,098 You will follow orders, Colonel White. 189 00:16:21,138 --> 00:16:23,578 What are you doing? I'm merely following orders, sir. 190 00:16:23,698 --> 00:16:25,738 Don't be stupid, man. You're a Colonel. 191 00:16:25,858 --> 00:16:28,218 That's even more reason why I should go. 192 00:16:31,858 --> 00:16:35,298 Colonel White, you'll be... 193 00:16:35,378 --> 00:16:37,858 I'll be what, sir? 194 00:16:39,258 --> 00:16:41,058 Ready yourselves, boys. 195 00:16:41,138 --> 00:16:43,458 Make sure your bayonets are fixed. 196 00:16:43,538 --> 00:16:46,138 Unload your magazines. 197 00:17:04,018 --> 00:17:06,458 Colonel White, the timing's out. 198 00:17:06,538 --> 00:17:08,938 They're reinforcing every position. 199 00:17:17,898 --> 00:17:19,338 This is a mistake, sir. 200 00:17:19,418 --> 00:17:21,498 We stick to the plan, gentlemen. 201 00:17:21,578 --> 00:17:23,738 We will push on. 202 00:17:35,058 --> 00:17:36,858 You coming with us, sir? I am. 203 00:17:36,978 --> 00:17:39,698 Does that mean you're confident, sir? 204 00:17:39,778 --> 00:17:41,618 Very. 205 00:17:41,738 --> 00:17:44,818 I promise to do my best. I know you will, son. 206 00:17:50,818 --> 00:17:52,578 One minute, men. 207 00:19:02,378 --> 00:19:04,658 Ready yourselves gentlemen! 208 00:19:04,738 --> 00:19:06,778 Good luck! 209 00:19:36,298 --> 00:19:37,858 Charge! 210 00:19:43,698 --> 00:19:46,378 What are you doing? Move it! 211 00:19:46,458 --> 00:19:48,938 You get out there now, man! 212 00:19:49,058 --> 00:19:52,058 I've got children. I've got three children. 213 00:19:52,138 --> 00:19:53,018 Please. 214 00:19:54,498 --> 00:19:56,978 You get out there, now. 215 00:20:03,218 --> 00:20:04,378 Here! 216 00:20:41,898 --> 00:20:45,818 Alright, gentlemen, prepare to go! 217 00:20:52,938 --> 00:20:55,218 What's that fucking Turk saying? 218 00:20:55,298 --> 00:20:56,858 Stop. 219 00:21:01,258 --> 00:21:04,498 He's saying 'stop'. 220 00:23:22,218 --> 00:23:23,418 Unconscious. 221 00:23:23,498 --> 00:23:25,698 Too much blood loss. 222 00:23:25,778 --> 00:23:29,618 Red card. 223 00:23:36,058 --> 00:23:38,258 Severe dehydration. 224 00:23:41,418 --> 00:23:42,218 White card. 225 00:23:42,298 --> 00:23:43,378 He should make it. 226 00:23:46,778 --> 00:23:49,098 Red. No chance. 227 00:23:51,138 --> 00:23:52,778 That looks like gangrene, sir. 228 00:23:57,298 --> 00:23:59,058 Severe blood loss. 229 00:24:11,298 --> 00:24:13,178 Thank you, sir. 230 00:24:21,418 --> 00:24:22,698 Severe dehydration. 231 00:25:55,938 --> 00:25:59,858 You know, nobody's ever going to see these. 232 00:26:03,098 --> 00:26:04,138 You did. 233 00:26:54,138 --> 00:26:56,098 # Whenever I had a face like you 234 00:26:56,178 --> 00:26:58,378 # I joined the British Army # 235 00:27:09,818 --> 00:27:14,338 'When I Was Wounded on Chocolate Hill', by HW Nevinson. 236 00:27:14,418 --> 00:27:15,978 Give it back. It's not done. 237 00:27:16,098 --> 00:27:19,938 Listen here. 'A terrific crash sounded above my head.' 238 00:27:20,058 --> 00:27:21,578 'Instantly, came a blow like a trip hammer, 239 00:27:21,658 --> 00:27:24,338 falling upon my skull. 240 00:27:24,458 --> 00:27:27,938 I fell like a slaughtered ox, but was up again the next second'! 241 00:27:28,058 --> 00:27:31,338 I thought only Bartlett could come up with such purple bloody prose. 242 00:27:38,218 --> 00:27:41,098 Look, Ross, I'm warning you! 243 00:27:41,178 --> 00:27:42,338 'I heard a cry of 'stretcher! 244 00:27:42,378 --> 00:27:46,378 Stretcher!' I kept repeating, 'no, I must see the battle! 245 00:27:46,458 --> 00:27:48,538 I must see the battle!' 246 00:27:48,618 --> 00:27:51,618 Oh, come on then Henry, put 'em up. 247 00:27:51,698 --> 00:27:53,338 Ever the wordsmith, Henry. 248 00:27:53,458 --> 00:27:56,178 Golden rule of journalism is objectivity. 249 00:27:56,298 --> 00:27:59,458 People don't want objects. They want subjects. 250 00:27:59,538 --> 00:28:00,458 Oh, subjects like you? 251 00:28:00,578 --> 00:28:02,498 Better me who is here than the rubbish 252 00:28:02,618 --> 00:28:05,178 those hacks in Cairo are tossing off as fact. 253 00:28:05,298 --> 00:28:08,578 # Too rah loo rah, loo rah loo # Look at the monkeys in the zoo 254 00:28:08,698 --> 00:28:12,298 # If ever I had a face like you # I'd join the British Army. 255 00:28:12,378 --> 00:28:15,258 # Henry Nevison's such a lout 256 00:28:15,378 --> 00:28:17,258 # Just give him a couple of jars of stout 257 00:28:17,378 --> 00:28:19,058 # He'll bend the enemy with his mouth 258 00:28:19,138 --> 00:28:22,218 # And save the British Army 259 00:28:22,338 --> 00:28:25,778 # Too rah loo rah, loo rah loo # Look at the monkeys in the zoo 260 00:28:25,898 --> 00:28:29,418 # If ever I had a face like you # I'd join the British Army 261 00:29:32,378 --> 00:29:35,138 They belonged to a digger named Charlie Hodson. 262 00:29:35,218 --> 00:29:39,258 He used to carry them in his pack. 263 00:29:42,338 --> 00:29:45,258 I can only presume they hold some sentiment for his family. 264 00:29:52,738 --> 00:29:55,018 I thought you might be able to mail them for me. 265 00:29:58,178 --> 00:29:59,698 This is why you came here? 266 00:29:59,778 --> 00:30:02,778 And to say goodbye. 267 00:30:02,858 --> 00:30:06,858 I'm leaving tomorrow. 268 00:30:06,938 --> 00:30:11,018 I've decided to enlist. 269 00:30:11,138 --> 00:30:14,378 I daresay your father is unaware of this. 270 00:30:14,458 --> 00:30:17,338 My father will learn to understand. 271 00:30:17,418 --> 00:30:18,778 I doubt it. 272 00:30:18,898 --> 00:30:23,738 I'm no different from any of those men out there. 273 00:30:25,738 --> 00:30:27,418 No, just luckier. 274 00:30:30,178 --> 00:30:31,898 They're good men, 275 00:30:31,978 --> 00:30:35,138 with futures. 276 00:30:38,618 --> 00:30:39,898 Gone. 277 00:30:42,578 --> 00:30:43,778 For what? 278 00:30:45,218 --> 00:30:47,978 They give their lives so that we can achieve an objective. 279 00:30:51,578 --> 00:30:54,098 It is you, you and the other journalists, 280 00:30:54,178 --> 00:30:56,298 who give their death meaning, 281 00:30:56,418 --> 00:30:58,618 with the words and the pictures that you send home. 282 00:31:02,098 --> 00:31:04,018 You seem to be in a bit of a funk, Phillip. 283 00:31:04,098 --> 00:31:05,658 Are you having trouble sleeping? 284 00:31:12,138 --> 00:31:14,738 How do you sleep? 285 00:31:14,818 --> 00:31:18,098 Not well, since you ask. 286 00:31:18,178 --> 00:31:21,098 I have nightmares. 287 00:31:21,178 --> 00:31:24,418 More often than not, the same one. 288 00:31:28,938 --> 00:31:32,138 I am dining alone, and I feel something. 289 00:31:34,458 --> 00:31:38,458 I look down and a stray dog is licking my palm. 290 00:31:38,578 --> 00:31:43,098 Then it begins to gnaw through my hand, 291 00:31:43,218 --> 00:31:48,018 and through my legs, ripping flesh from the bone. 292 00:31:48,098 --> 00:31:49,978 I cannot move. 293 00:31:50,058 --> 00:31:52,098 I'm frozen. 294 00:31:52,178 --> 00:31:53,778 Stuck there. 295 00:31:53,858 --> 00:31:57,338 Observing. 296 00:32:01,138 --> 00:32:05,858 Never have I had such frightful dreams, till I came here. 297 00:33:23,818 --> 00:33:25,898 I thought you were dead. 298 00:33:28,778 --> 00:33:30,058 I'm not dead. 299 00:34:17,098 --> 00:34:18,978 I have something for you. 300 00:34:19,058 --> 00:34:21,418 It's a goodbye present. 301 00:34:30,498 --> 00:34:32,098 Efxaristo, Phillip. 302 00:34:36,618 --> 00:34:38,618 Send me photos of your grandchildren. 303 00:35:14,498 --> 00:35:19,178 Good. Now, just one more, Mr Murdoch. 304 00:35:19,258 --> 00:35:21,458 The confidentiality agreement. 305 00:35:21,538 --> 00:35:23,058 Just sign there at the bottom. 306 00:35:30,658 --> 00:35:31,578 Very good. 307 00:35:39,418 --> 00:35:40,538 Heard you were in the ballot 308 00:35:40,618 --> 00:35:42,778 to be the official Australian war correspondent here. 309 00:35:42,858 --> 00:35:44,738 You against Captain Bean. 310 00:35:44,818 --> 00:35:46,458 There were others. 311 00:35:46,538 --> 00:35:48,018 Heard you came in second. 312 00:35:48,098 --> 00:35:50,498 By six votes, I heard. 313 00:35:50,578 --> 00:35:52,218 Three votes. 314 00:35:53,818 --> 00:35:55,858 Must have stung pretty bad, eh? 315 00:35:57,698 --> 00:36:00,098 More of this. Jesus. 316 00:36:03,378 --> 00:36:04,578 Bean? 317 00:36:04,658 --> 00:36:08,058 Murdoch? 318 00:36:17,538 --> 00:36:18,778 Just think. 319 00:36:18,898 --> 00:36:21,818 Another three votes, that could have been you. 320 00:36:36,018 --> 00:36:37,578 Why are you here? 321 00:36:37,658 --> 00:36:40,978 The mail. It's impossibly slow. 322 00:36:41,098 --> 00:36:43,418 I'm investigating the Australian Imperial Mail... 323 00:36:43,498 --> 00:36:44,618 That's pure bullshit, Keith. 324 00:36:47,018 --> 00:36:50,538 Look, the information we're getting's not accurate. 325 00:36:50,618 --> 00:36:53,858 The Government knows that. 326 00:36:53,938 --> 00:36:56,578 We can't get anything out. 327 00:36:56,658 --> 00:36:58,858 Nothing real, anyway. 328 00:36:58,978 --> 00:37:03,058 You know, we've got men dying of trench foot. 329 00:37:03,178 --> 00:37:07,578 Stinking, rotting feet, riddled with gangrene. 330 00:37:07,698 --> 00:37:13,538 It beggars belief. We've got lice and dysentery, typhoid, pneumonia. 331 00:37:13,658 --> 00:37:16,738 What happens when we add frostbite to the equation? 332 00:37:16,858 --> 00:37:20,698 We're shipping one thousand a day to ill-equipped hospitals. 333 00:37:20,778 --> 00:37:22,538 How long's it been raining? 334 00:37:22,618 --> 00:37:24,938 Three weeks, off and on. 335 00:37:25,058 --> 00:37:29,058 No-one in London thought about what happens now. 336 00:37:29,138 --> 00:37:32,178 The August offensive failed. 337 00:37:32,258 --> 00:37:33,218 We're stuck, 338 00:37:33,298 --> 00:37:36,418 sinking in this rancid bloody mud. 339 00:37:36,538 --> 00:37:42,218 This isn't war, this is a slow death through negligence. 340 00:37:44,978 --> 00:37:46,578 And I've come to realise that the British 341 00:37:46,698 --> 00:37:48,778 couldn't organise a fucking children's fete. 342 00:37:53,178 --> 00:37:55,178 There's nowhere left to bury them. 343 00:38:19,858 --> 00:38:21,378 Blasted things. 344 00:38:22,898 --> 00:38:24,018 Come on, where are you? 345 00:38:31,338 --> 00:38:32,578 Who are you? 346 00:38:34,218 --> 00:38:35,538 Murdoch. 347 00:38:35,618 --> 00:38:37,378 I work for The Sun. 348 00:38:37,458 --> 00:38:40,058 Oh, another hack and a whore. 349 00:38:40,178 --> 00:38:44,338 It's a term I endearingly apply to all journalists. 350 00:38:49,978 --> 00:38:52,658 Bean told me Ellis Ashmead-Bartlett was here. 351 00:38:52,738 --> 00:38:54,498 Oh, don't bother with him. 352 00:38:54,618 --> 00:38:56,978 He's the worst kind of correspondent. 353 00:38:57,058 --> 00:38:59,298 Deceitful? 354 00:38:59,378 --> 00:39:01,898 Compliant. 355 00:39:07,898 --> 00:39:09,258 It's flat. 356 00:39:14,938 --> 00:39:16,778 I've read many of your articles. 357 00:39:16,858 --> 00:39:19,298 Mr Bartlett. 358 00:39:21,258 --> 00:39:23,858 Oh, an intelligent Australian? 359 00:39:23,938 --> 00:39:26,218 Wonders will never cease. 360 00:39:26,338 --> 00:39:28,138 Your recent dispatches paint a picture 361 00:39:28,218 --> 00:39:30,138 completely at odds with reality. 362 00:39:30,218 --> 00:39:32,258 You called The Nek 363 00:39:32,378 --> 00:39:35,058 'the greatest battle fought on the Gallipoli Peninsula.' 364 00:39:35,178 --> 00:39:38,658 Well, Bean told me today it was a slaughter. 365 00:39:38,738 --> 00:39:40,178 Murdoch, is it? 366 00:39:40,258 --> 00:39:43,938 Did you read Bean's account? 367 00:39:44,018 --> 00:39:47,338 It was a fraudulent dream. 368 00:39:47,458 --> 00:39:51,018 I look forward to seeing you do better. 369 00:39:56,618 --> 00:40:01,498 I might turn in. I return to London in the morning. Goodnight. 370 00:40:01,618 --> 00:40:02,778 What are you doing? Excuse me? 371 00:40:02,858 --> 00:40:05,378 What are you doing in London? 372 00:40:05,458 --> 00:40:08,378 Meeting the Australian Ambassador. 373 00:40:08,458 --> 00:40:14,498 Tell me what you made of the Cove. 374 00:40:21,578 --> 00:40:23,178 I've only been here four days. 375 00:40:23,258 --> 00:40:27,138 I value an outsider's opinion. 376 00:40:29,738 --> 00:40:33,538 I'd say it is the most terrible chapter in Australia's history. 377 00:40:36,978 --> 00:40:38,898 And the Mother Country? 378 00:40:39,018 --> 00:40:42,418 A mother is supposed to protect her children. 379 00:40:45,978 --> 00:40:50,578 And um, you believe that... 380 00:40:50,658 --> 00:40:55,698 well, something must be done? 381 00:40:59,978 --> 00:41:02,258 I'm not even going to answer that. 382 00:41:09,218 --> 00:41:11,018 Goodnight, Mr Murdoch. 383 00:41:25,498 --> 00:41:27,178 Dear Mr Asquith, 384 00:41:27,298 --> 00:41:29,258 I hope you'll excuse the liberty I am taking 385 00:41:29,338 --> 00:41:30,458 in writing to you, 386 00:41:30,578 --> 00:41:32,698 but I consider it absolutely necessary that you should know 387 00:41:32,778 --> 00:41:34,778 the true state of affairs out here. 388 00:41:44,978 --> 00:41:46,218 Good morning, sir. 389 00:41:46,338 --> 00:41:49,418 Which is Murdoch's tent? It's just down the end, sir. 390 00:41:49,498 --> 00:41:51,458 I'll take his. 391 00:41:59,378 --> 00:42:00,898 Put it over there. 392 00:42:06,978 --> 00:42:11,378 We agree that something must be done. 393 00:42:13,098 --> 00:42:14,818 Well, of course. 394 00:42:14,938 --> 00:42:17,578 Only an imbecile would think otherwise. 395 00:42:20,138 --> 00:42:21,898 Everything we write is censored. 396 00:42:21,978 --> 00:42:24,458 Nothing's getting out. 397 00:42:24,578 --> 00:42:31,898 I believe that you and I can radically influence this er, 398 00:42:31,978 --> 00:42:36,778 dire um, situation. 399 00:42:36,898 --> 00:42:43,858 This letter is a detailed account of the Gallipoli campaign. 400 00:42:43,978 --> 00:42:46,178 It is a summary of the many failed offensives, 401 00:42:46,298 --> 00:42:50,058 the bungling of the officer class, specifically Hamilton, 402 00:42:50,178 --> 00:42:52,778 and the slaughter and chronic illness 403 00:42:52,898 --> 00:42:55,218 that are mowing down thousands of our young men. 404 00:42:55,338 --> 00:42:58,498 It's addressed to Asquith, the British Prime Minister... 405 00:42:58,618 --> 00:43:01,338 I know who the British Prime Minister is, Mr Bartlett. 406 00:43:07,698 --> 00:43:11,698 I'll deliver it. 407 00:43:12,858 --> 00:43:15,498 If the military find the letter, you could be shot. 408 00:43:15,578 --> 00:43:18,298 I'll take my chances. 409 00:43:30,658 --> 00:43:33,458 Thank you. My pleasure. 410 00:44:10,218 --> 00:44:12,378 My despatches are blue lined into oblivion. 411 00:44:12,498 --> 00:44:14,338 They speak only of a fairy-tale existence 412 00:44:14,418 --> 00:44:16,058 that doesn't damn well exist. 413 00:44:16,178 --> 00:44:18,978 What are you talking about? Fairy tales? 414 00:44:19,098 --> 00:44:21,978 My Australian editors no longer publish my work. 415 00:44:22,098 --> 00:44:23,778 I can assure you that is not my doing. 416 00:44:23,858 --> 00:44:24,738 But it is. 417 00:44:24,858 --> 00:44:27,538 You know, you let these Johnny-come-latelies publish 418 00:44:27,658 --> 00:44:30,618 any sensationalist rubbish they please. 419 00:44:30,738 --> 00:44:34,258 This article states that the Allied troops 420 00:44:34,338 --> 00:44:36,018 have captured a German officer, 421 00:44:36,138 --> 00:44:37,898 and are keeping him captive in our trenches. 422 00:44:38,018 --> 00:44:41,538 Now that is, as our men would state, overcooked bullshit. 423 00:44:41,658 --> 00:44:43,738 The men send these articles from Cairo. 424 00:44:43,818 --> 00:44:47,058 As you can see, I'm not in Cairo. 425 00:44:47,178 --> 00:44:48,578 But you blue line everything I write 426 00:44:48,658 --> 00:44:51,618 until it is virtually unreadable. You manipulate everything. 427 00:44:51,738 --> 00:44:54,778 What you're doing is not censorship, 428 00:44:54,898 --> 00:44:57,258 but you're manufacturing a whole lot of lies. 429 00:44:57,378 --> 00:44:59,898 And I'll have you know, it's been recently mentioned 430 00:44:59,978 --> 00:45:01,418 in the New South Wales Parliament. 431 00:45:01,538 --> 00:45:05,298 Where? This is a short-lived problem. 432 00:45:05,378 --> 00:45:07,138 Can't you see that, Bean? 433 00:45:07,258 --> 00:45:10,378 War correspondents are a dying breed. 434 00:45:10,458 --> 00:45:12,418 In future, we won't need your kind. 435 00:45:12,538 --> 00:45:14,858 The government will simply tell the people what it thinks 436 00:45:14,938 --> 00:45:17,298 is conducive to winning the war. 437 00:45:17,418 --> 00:45:20,418 If truth is good for the war, we will tell them the truth. 438 00:45:20,538 --> 00:45:24,858 If a lie is likely to win the war, we will tell them lies. 439 00:45:24,938 --> 00:45:26,258 Now, as I see it, 440 00:45:26,378 --> 00:45:29,818 this story may simply give people back home a bit of a chuckle. 441 00:45:29,938 --> 00:45:34,098 And Bean, really, what is the problem with that? 442 00:47:04,938 --> 00:47:08,658 No. I take full fuckin' responsibility. 443 00:47:47,938 --> 00:47:51,818 Sir, something's not right. 444 00:48:20,618 --> 00:48:24,658 Charles, you didn't tell me we were breakfasting here. 445 00:48:26,178 --> 00:48:28,778 And now they're drinking pot after pot of fresh tea, 446 00:48:28,898 --> 00:48:31,898 and the men have no clean drinking water? 447 00:48:33,778 --> 00:48:37,018 And I can see that they're settling in for winter. 448 00:48:43,018 --> 00:48:44,698 What are you doing? 449 00:48:44,778 --> 00:48:47,258 I find it utterly perplexing. 450 00:48:48,298 --> 00:48:51,018 I want to know what the plan is! 451 00:48:51,538 --> 00:48:55,418 We both know they have no plan. 452 00:48:59,458 --> 00:49:03,098 We can wait for the ship to sink, 453 00:49:03,218 --> 00:49:09,458 or we can swan dive into the swirling Black Sea. 454 00:49:19,138 --> 00:49:22,698 Such a rare pleasure to be invited to join you. 455 00:49:30,698 --> 00:49:32,378 You'll be pleased to know 456 00:49:32,498 --> 00:49:35,018 that Mr Murdoch has been arrested in Marseilles, 457 00:49:35,138 --> 00:49:38,138 with your article on his person. 458 00:49:38,258 --> 00:49:41,018 You have put him in a most compromising position. 459 00:49:43,498 --> 00:49:45,818 What article? 460 00:49:45,938 --> 00:49:48,618 You deny you gave Murdoch an article? 461 00:49:49,738 --> 00:49:52,098 I gave him a letter. 462 00:49:52,938 --> 00:49:54,738 To whom? 463 00:49:54,818 --> 00:49:56,898 To the Prime Minister. 464 00:50:00,098 --> 00:50:02,738 To what did it pertain? 465 00:50:02,858 --> 00:50:06,778 It pertained to the state of affairs here. 466 00:50:06,898 --> 00:50:09,498 You were under strict instructions not to comment on the campaign, 467 00:50:09,578 --> 00:50:11,178 or on its leadership. 468 00:50:11,258 --> 00:50:13,178 You are no man's saviour. 469 00:50:13,258 --> 00:50:15,458 I am aware of that, sir. 470 00:50:19,178 --> 00:50:22,098 You have broken every rule of censorship. 471 00:50:22,178 --> 00:50:24,378 Your accreditation is withdrawn. 472 00:50:24,458 --> 00:50:26,578 You will return home. 473 00:50:28,618 --> 00:50:30,978 Then may I leave at once? 474 00:50:50,778 --> 00:50:52,578 What the hell happened? 475 00:50:52,698 --> 00:50:55,178 They sent over three men to find your letter. 476 00:50:55,258 --> 00:50:57,378 Oh. 477 00:50:59,018 --> 00:51:02,418 Surprisingly, I feel quite sad to leave. 478 00:51:02,498 --> 00:51:04,458 Where are you going? 479 00:51:04,578 --> 00:51:06,698 Murdoch was arrested carrying my letter. 480 00:51:06,818 --> 00:51:10,738 Braithwaite has let me off the chain. I am to return home. 481 00:51:10,818 --> 00:51:13,498 I can't believe it! 482 00:51:13,578 --> 00:51:15,938 I came because you convinced me. 483 00:51:16,018 --> 00:51:17,858 You cost me a bloody fortune! 484 00:51:17,978 --> 00:51:19,658 You shouldn't be whinnying about being left behind. 485 00:51:19,738 --> 00:51:22,098 This is your chance to shine. 486 00:51:22,218 --> 00:51:26,458 Everywhere you go, you create a god-awful mess. 487 00:51:26,578 --> 00:51:29,698 And others are forced to clean up after you. 488 00:51:30,618 --> 00:51:33,018 Have you ever thought about that? 489 00:51:36,658 --> 00:51:39,458 And what of young Murdoch? Where is he? 490 00:51:40,498 --> 00:51:43,618 Probably got his cock up some poor sheep's arse by now. 491 00:52:10,378 --> 00:52:12,298 Shall we begin? 492 00:52:13,698 --> 00:52:16,218 It is to our Prime Minister. 493 00:52:16,298 --> 00:52:18,978 Dear Mr Fisher, 494 00:52:19,098 --> 00:52:23,258 I shall talk as if you are by my side, as in the good old days. 495 00:52:24,298 --> 00:52:27,298 I write to you of the Dardanelles campaign. 496 00:52:27,418 --> 00:52:31,898 Make it, "unfortunate Dardanelles campaign." 497 00:52:32,018 --> 00:52:36,738 Officially, I have approved the services of our stenographer 498 00:52:36,858 --> 00:52:39,258 for your use, for two hours. 499 00:52:39,378 --> 00:52:40,978 Unofficially, you should know 500 00:52:41,098 --> 00:52:43,578 that I think that what you're doing is seditious. 501 00:52:43,698 --> 00:52:47,058 Do you know how hard this embassy has worked to keep you out of jail? 502 00:52:47,178 --> 00:52:48,898 I booked you a berth on the Adelaide. 503 00:52:49,018 --> 00:52:52,098 You should bloody well be on it. What was that last bit? 504 00:52:52,218 --> 00:52:56,938 Ah, "I write to you of the unfortunate Dardanelles campaign." 505 00:52:57,058 --> 00:53:00,178 It is undoubtedly one of the most terrible chapters in our history. 506 00:53:00,258 --> 00:53:02,698 Your fears are being justified. 507 00:53:02,818 --> 00:53:05,458 I'm, of course, only repeating what I've been told, 508 00:53:05,538 --> 00:53:07,538 but you will trust me when I say 509 00:53:07,658 --> 00:53:11,058 that the work of the General Staff in Gallipoli has been deplorable. 510 00:53:11,178 --> 00:53:13,778 The obvious conflicts and confusion between the British Generals 511 00:53:13,858 --> 00:53:15,578 is staggering. 512 00:53:15,658 --> 00:53:16,978 We are left holding positions 513 00:53:17,098 --> 00:53:20,018 which are nothing more than an embarrassment. 514 00:53:20,138 --> 00:53:23,378 Nowhere are our men protected from Turkish shells. 515 00:53:24,218 --> 00:53:26,218 End this section with, 516 00:53:26,298 --> 00:53:30,098 "Winter is upon us, 517 00:53:31,058 --> 00:53:33,778 "and it brings grave danger." 518 00:53:38,978 --> 00:53:42,138 Take that. Jimmy, hold my watch, please. 519 00:54:05,138 --> 00:54:06,778 Come on. 520 00:54:08,418 --> 00:54:11,938 Quickly, spread them out so they don't run. 521 00:54:13,338 --> 00:54:15,858 The mail boat has sunk. 522 00:54:27,698 --> 00:54:30,298 This one's from my dad, 523 00:54:31,458 --> 00:54:35,058 saying if I don't come home soon, 524 00:54:36,178 --> 00:54:39,578 he's... he's gonna give me a hiding. Take that off him. 525 00:54:39,658 --> 00:54:42,458 Jimmy. Jimmy. 526 00:54:47,258 --> 00:54:49,338 Keep each envelope with each letter. 527 00:54:49,418 --> 00:54:51,258 Otherwise we'll lose track. 528 00:54:51,858 --> 00:54:53,898 I've got it. 529 00:54:54,018 --> 00:54:57,258 Jimmy, where are you meant to be, son? 530 00:54:57,338 --> 00:55:00,058 I can feel it in my mouth. 531 00:55:02,258 --> 00:55:03,818 Come here, come on.. 532 00:55:04,898 --> 00:55:07,018 Sit down. 533 00:55:07,098 --> 00:55:09,658 Feel what? 534 00:55:09,738 --> 00:55:11,698 It's a bullet. 535 00:55:11,778 --> 00:55:15,138 It's... it's lodged in my mouth. 536 00:55:15,258 --> 00:55:18,898 Jimmy, get a grip, OK? There's nothing in your mouth. 537 00:55:18,978 --> 00:55:21,338 Have you seen the medic about it? 538 00:55:21,458 --> 00:55:24,938 He... he couldn't find it, cos it's in... 539 00:55:25,018 --> 00:55:27,618 cos it's in too deep. 540 00:55:28,458 --> 00:55:30,458 It's in too deep. 541 00:55:33,378 --> 00:55:38,058 It is stirring to see them, magnificent manhood, 542 00:55:38,178 --> 00:55:42,578 swinging their fine limbs as they walk about Anzac. 543 00:55:42,698 --> 00:55:48,258 To be an Australian is the greatest privilege the world has to offer. 544 00:55:48,338 --> 00:55:50,898 I don't remember writing that bit. 545 00:55:51,018 --> 00:55:54,418 Well, you couldn't have. You're not one of the privileged. 546 00:55:54,538 --> 00:55:59,498 Why do all you colonials have such a chip? Bean was the same. 547 00:55:59,618 --> 00:56:03,378 Do you use the word 'colonial' to make yourself feel superior? 548 00:56:03,498 --> 00:56:06,138 Poor form to emphasise the self-evident, don't you think? 549 00:56:06,218 --> 00:56:08,298 Thank you. 550 00:56:15,498 --> 00:56:21,218 So, you memorised my letter, but you rewrote it as your own. 551 00:56:22,298 --> 00:56:24,498 I intended to protect you. 552 00:56:25,458 --> 00:56:27,978 So, nowhere do you mention me? 553 00:56:28,098 --> 00:56:30,578 Well, I knew you would have done the same for me. 554 00:56:32,378 --> 00:56:34,818 Very decent of you. 555 00:56:36,978 --> 00:56:40,298 We have to talk to the War Council. How soon can you get us in? 556 00:56:40,418 --> 00:56:42,898 It's difficult. Hamilton still has support in the Council. 557 00:56:43,018 --> 00:56:45,458 But I thought you also had support? I'm not a general. 558 00:56:45,578 --> 00:56:47,658 How long before your article comes out? 559 00:56:47,778 --> 00:56:51,738 Two days. We're staging it as an interview to get around the censors. 560 00:56:51,858 --> 00:56:55,338 And in this interview, you will condemn Hamilton. 561 00:56:57,298 --> 00:57:00,538 That's not something that I relish. 562 00:57:00,658 --> 00:57:04,058 "Undoubtedly, the essential and first step 563 00:57:04,178 --> 00:57:07,698 "to restore the morale of the shaken forces is to recall Hamilton. 564 00:57:09,578 --> 00:57:13,298 "In his head, evacuation will lead to 50% casualties." 565 00:57:13,418 --> 00:57:16,458 If they attempt a Turkish winter, they'll lose 80%. 566 00:57:17,298 --> 00:57:20,538 I stated that in my letter. 567 00:57:29,698 --> 00:57:31,538 We got it! 568 00:57:35,938 --> 00:57:39,298 They fuckin' hate bully beef as much as us. 569 00:57:39,378 --> 00:57:41,898 Throw 'em some smokes. 570 00:57:42,018 --> 00:57:44,818 I have mail. Arthur Smith. I'm Smith. 571 00:57:44,938 --> 00:57:47,298 Bobby Hayes. Haven't had mail in months. 572 00:57:47,418 --> 00:57:50,218 Go on, read it, Terry. The hills of old Gallipoli 573 00:57:50,298 --> 00:57:53,018 Are barren and austere... 574 00:57:53,098 --> 00:57:54,738 There you go, Stan. 575 00:57:54,818 --> 00:57:56,258 And fairy folk, unhappily 576 00:57:56,338 --> 00:57:59,018 Are few indeed out there. 577 00:57:59,138 --> 00:58:03,098 But one I know whose industry, Both night and day is seen, 578 00:58:03,178 --> 00:58:06,898 For all attest her ministry, 579 00:58:06,978 --> 00:58:09,898 It's my Lady... 580 00:58:10,938 --> 00:58:12,698 Nicotine... 581 00:58:35,738 --> 00:58:38,458 Nigel. Nigel, you OK? 582 00:58:43,658 --> 00:58:49,618 Where are we? I need a piss. I got no piss. 583 00:58:52,218 --> 00:58:54,658 I'm sorry, mate. 584 00:58:54,738 --> 00:58:57,338 I've pissed myself. 585 00:58:57,418 --> 00:58:59,778 This is it, isn't it? 586 00:58:59,898 --> 00:59:02,218 Oh, mate, you'll be right. Bullshit. 587 00:59:02,338 --> 00:59:06,938 You'll pull through. Could you go and get Mum? 588 00:59:08,098 --> 00:59:11,298 Please? She's in the yard. 589 00:59:12,458 --> 00:59:15,938 Yeah, mate, I'll go and get Mum for ya, OK? 590 00:59:16,618 --> 00:59:19,698 I'll get your Mum. 591 00:59:21,898 --> 00:59:24,298 Stretcher bearer! 592 00:59:31,098 --> 00:59:33,818 Bean? 593 00:59:34,618 --> 00:59:36,858 Give the poem to Terry, Bean. 594 00:59:37,978 --> 00:59:40,298 Give the poem to Terry. 595 00:59:41,178 --> 00:59:44,378 Bean, give the poem to Terry. 596 00:59:47,018 --> 00:59:48,698 He's OK. 597 00:59:53,818 --> 00:59:56,498 Just telling Bean to give the poem to Terry, getting reinforcements. 598 01:00:00,578 --> 01:00:04,058 You know, legally, I can't pay you for an interview? 599 01:00:04,178 --> 01:00:06,898 We should start. I have a luncheon engagement. 600 01:00:06,978 --> 01:00:09,738 What are you getting out of this? 601 01:00:10,818 --> 01:00:13,618 Fucked if I'm going to be upstaged by an Australian. 602 01:00:13,738 --> 01:00:16,458 Thank God. I thought you'd had some sort of epiphany. 603 01:00:16,538 --> 01:00:18,858 Can we just start? 604 01:00:21,098 --> 01:00:25,538 Question one. You even numbered them. 605 01:00:25,618 --> 01:00:28,178 If you were to highlight one reason 606 01:00:28,298 --> 01:00:30,538 for the failure of the Dardanelles campaign, 607 01:00:30,618 --> 01:00:32,378 what would it be? 608 01:00:32,498 --> 01:00:36,338 From the very beginning, few minds engaged in the enterprise 609 01:00:36,458 --> 01:00:38,538 knew the fighting qualities of the Turk 610 01:00:38,618 --> 01:00:41,058 or the geography of his country. 611 01:00:41,178 --> 01:00:42,938 It was almost as if our leadership... 612 01:00:43,058 --> 01:00:46,018 Perhaps we should outline a little of the geography? 613 01:00:46,098 --> 01:00:48,858 The geography doesn't matter. 614 01:00:48,978 --> 01:00:52,498 This is solely about getting rid of Hamilton. 615 01:00:54,818 --> 01:00:57,538 Winter is approaching. 616 01:00:57,658 --> 01:01:01,098 You already have 50,000 dead, and incompetent leadership... 617 01:01:01,218 --> 01:01:05,538 Perhaps you should temper that. Calling Hamilton incompetent. 618 01:01:05,658 --> 01:01:08,538 Thank you, I don't need to be told the correct use of the word. 619 01:01:08,618 --> 01:01:10,618 I've seen it in action for months. 620 01:01:10,738 --> 01:01:13,978 You realise this article will make you unemployable. 621 01:01:18,258 --> 01:01:21,818 If you agree, we could secure speaking engagements. 622 01:01:22,738 --> 01:01:26,418 Do they pay well? They can do. 623 01:01:26,538 --> 01:01:30,298 If you pull a crowd. This will pull a crowd. 624 01:01:31,058 --> 01:01:32,898 Good. 625 01:01:50,298 --> 01:01:52,698 It is time, Mr Bartlett. 626 01:01:53,698 --> 01:01:55,738 General Hamilton says 627 01:01:55,858 --> 01:01:59,378 that an evacuation will lead to 50% casualties 628 01:01:59,458 --> 01:02:02,178 at the hands of the Turks. 629 01:02:02,978 --> 01:02:07,578 Certainly, evacuation is fraught with danger, 630 01:02:07,658 --> 01:02:11,258 but to stay will be catastrophic. 631 01:02:14,938 --> 01:02:21,178 Ladies and gentlemen, the true enemy in our midst 632 01:02:21,258 --> 01:02:24,898 is not the honourable Turk. 633 01:02:25,858 --> 01:02:28,818 It is our incompetent leadership. 634 01:02:35,058 --> 01:02:39,218 And the price for such poor planning is disastrous 635 01:02:39,298 --> 01:02:41,058 not only for Great Britain, 636 01:02:41,178 --> 01:02:44,018 but for her loyal and brave dominion troops. 637 01:02:44,778 --> 01:02:49,218 Hello. Excuse me. Mr Bartlett. 638 01:02:50,098 --> 01:02:53,178 Ah. Lady Hamilton. 639 01:02:53,258 --> 01:02:56,218 You will be pleased to know 640 01:02:56,338 --> 01:02:59,698 the Turks have translated your Times article from last week 641 01:02:59,818 --> 01:03:02,338 and it was greeted with resounding cheers. 642 01:03:03,658 --> 01:03:07,138 You've given the enemy hope and courage. 643 01:03:07,218 --> 01:03:09,858 My husband, on the other hand, 644 01:03:09,978 --> 01:03:13,458 is to return home completely dishonoured. 645 01:03:13,578 --> 01:03:16,858 General Hamilton is returning? Kitchener's recalled him. 646 01:03:16,938 --> 01:03:19,498 Why do you look surprised? 647 01:03:19,618 --> 01:03:23,778 He'll spend his remaining years unveiling war memorials. 648 01:03:23,898 --> 01:03:27,018 A great man, brought down by your seditious gossip. 649 01:03:27,138 --> 01:03:32,658 No, he is brought down by his own strengths and weaknesses, madam. 650 01:03:32,778 --> 01:03:38,018 Why would you unleash this vengeance on my husband, Ellis? 651 01:03:38,098 --> 01:03:41,298 It is not personal, Lady Hamilton. 652 01:03:41,418 --> 01:03:44,338 This was a sort of cumulative thing, you see. 653 01:03:45,258 --> 01:03:50,498 Every day, I witnessed the same polite incompetence, 654 01:03:50,618 --> 01:03:55,778 and every day, pointless suffering and death. 655 01:03:55,898 --> 01:04:02,658 Until it became too much, I suppose, and I had to act. 656 01:04:02,778 --> 01:04:05,858 I'm sorry. There was an awful queue. 657 01:04:05,938 --> 01:04:07,938 That's quite alright. 658 01:04:08,058 --> 01:04:10,218 We're finished here. Good day, Mr Bartlett. 659 01:04:10,298 --> 01:04:11,938 Good day. 660 01:04:12,018 --> 01:04:14,018 You've bitten one too many hands. 661 01:04:14,098 --> 01:04:16,058 Not by choice. 662 01:04:16,138 --> 01:04:18,338 Are you alright? 663 01:04:20,858 --> 01:04:25,978 Yes, never better. Be careful. 664 01:04:37,138 --> 01:04:38,538 Bean. 665 01:04:44,978 --> 01:04:47,738 I thought you might want this. 666 01:04:47,818 --> 01:04:50,018 For your collection. 667 01:04:54,578 --> 01:04:57,258 A letter came for him. 668 01:04:57,338 --> 01:05:00,458 I don't want it. 669 01:05:05,298 --> 01:05:07,538 Can you open it? 670 01:05:24,418 --> 01:05:27,178 There's a new baby. 671 01:05:29,458 --> 01:05:31,778 A boy. 672 01:05:31,858 --> 01:05:34,498 Harold. 673 01:05:35,978 --> 01:05:41,658 That's our dad's name. Harry. 674 01:05:45,978 --> 01:05:48,058 Thank you. 675 01:05:48,138 --> 01:05:50,258 You keep 'em. 676 01:06:04,698 --> 01:06:07,058 The Christmas mail's here. 677 01:06:09,378 --> 01:06:12,858 Oh, it's from France. 678 01:06:12,938 --> 01:06:15,138 Who's it from? 679 01:06:15,218 --> 01:06:17,738 I don't know. 680 01:06:29,018 --> 01:06:31,058 It's from a friend. 681 01:06:36,258 --> 01:06:39,018 My dear friend, 682 01:06:39,138 --> 01:06:43,178 I'm in the Somme, and joined the Ambulance Brigade. 683 01:06:43,298 --> 01:06:47,778 So you can see your words never fell on deaf ears. 684 01:06:47,898 --> 01:06:52,738 I feel like I observed the life from the sidelines until we met. 685 01:06:55,698 --> 01:06:58,538 I pray this is all over soon. 686 01:06:59,418 --> 01:07:01,698 I'm now collecting the limbs of the men I once framed 687 01:07:01,778 --> 01:07:04,138 in my camera lens. 688 01:07:07,138 --> 01:07:10,858 Know you are a most cherished memory. 689 01:07:10,978 --> 01:07:16,578 I thought you would like this photograph. I carry a copy. 690 01:07:17,218 --> 01:07:19,498 Merry Christmas. 691 01:07:19,618 --> 01:07:23,218 With fondest regard, Phillip Schuler. 692 01:07:56,778 --> 01:07:59,538 "Dear, Mother?" Mum. 693 01:08:03,698 --> 01:08:05,538 I've written this just to you 694 01:08:05,658 --> 01:08:08,098 because I know Dad tends to take these things a bit hard. 695 01:08:08,218 --> 01:08:11,138 Captain Bean, the journalist, is writing for me. 696 01:08:15,298 --> 01:08:18,178 Terry Sutton passed away last week. 697 01:08:19,818 --> 01:08:23,218 His brother Nigel's taking it very hard. 698 01:08:23,338 --> 01:08:25,458 If I don't get out, I want you and Dad to know... 699 01:08:25,578 --> 01:08:27,498 I can't write any more of this rubbish. 700 01:08:27,578 --> 01:08:29,618 It will break your mother's heart. 701 01:08:29,698 --> 01:08:31,498 It's not rubbish. 702 01:08:33,218 --> 01:08:36,458 22 of us came from Ballarat. 703 01:08:36,538 --> 01:08:38,378 Only Nigel and I are left. 704 01:08:38,458 --> 01:08:40,818 We've been pretending we'll get out. 705 01:08:40,898 --> 01:08:42,578 We fuckin' won't. 706 01:08:44,338 --> 01:08:47,178 Just don't waste any more of my paper. 707 01:08:53,778 --> 01:08:56,538 Oh, Jesus. 708 01:08:56,618 --> 01:09:00,978 "Dear Mum, all is good here. 709 01:09:03,498 --> 01:09:06,258 "We thought we might be home for Christmas, 710 01:09:06,378 --> 01:09:09,498 "but it is looking like we'll stay on." 711 01:09:14,538 --> 01:09:23,818 We are to get an extra ration of rum and chocolate for Christmas, 712 01:09:27,098 --> 01:09:33,298 so I have no doubt that the men will make a party of it. 713 01:09:41,338 --> 01:09:45,058 Tell me, Mr Murdoch, what singular event proved to you 714 01:09:45,178 --> 01:09:47,858 that our troops were such a bunch of drooling simpletons, 715 01:09:47,938 --> 01:09:50,178 and your Australians so competent? 716 01:09:50,258 --> 01:09:52,698 Well, it was not one incident, sir, 717 01:09:52,778 --> 01:09:55,218 but rather what I gleaned from many. 718 01:09:55,338 --> 01:09:58,618 I write mainly about the officer class. 719 01:09:59,458 --> 01:10:01,658 Inefficiency is rife. 720 01:10:01,778 --> 01:10:04,658 Instead of seeking out our enemy's most vulnerable points, 721 01:10:04,778 --> 01:10:06,538 we persist in attacking prepared strongholds, 722 01:10:06,578 --> 01:10:08,338 resulting in horrendous... 723 01:10:08,418 --> 01:10:10,578 Are we to then take it 724 01:10:10,698 --> 01:10:14,418 that all of the facts in the aforementioned document 725 01:10:14,538 --> 01:10:18,258 are what you gleaned from, what was it, 48 hours on Gallipoli? 726 01:10:18,378 --> 01:10:20,738 We are throwing innocent men at a cause that we cannot... 727 01:10:20,858 --> 01:10:25,458 Mr Murdoch had assistance in this matter. Mr Bartlett. 728 01:10:25,578 --> 01:10:29,098 You've made it your life's mission to ruin this campaign. 729 01:10:29,178 --> 01:10:31,858 What is your endgame, sir? 730 01:10:31,938 --> 01:10:33,818 Evacuation. 731 01:10:33,898 --> 01:10:35,258 Every source we have tells us 732 01:10:35,378 --> 01:10:37,978 evacuation will have devastating consequences. 733 01:10:38,058 --> 01:10:40,778 Excuse me, sir. 734 01:10:40,898 --> 01:10:46,538 By spring, you will not have troops left on the cove to fight. 735 01:10:48,738 --> 01:10:51,538 If we not evacuate before winter... Mr Murdoch, Mr Bartlett, 736 01:10:51,658 --> 01:10:54,338 we thank you for your frankness, but let me remind you 737 01:10:54,458 --> 01:10:56,938 that countless men's lives are at stake. 738 01:10:57,058 --> 01:11:00,058 You will both refrain from speaking about the Dardanelles 739 01:11:00,178 --> 01:11:03,098 again outside of this room. And let me remind you, 740 01:11:03,218 --> 01:11:04,178 Lord Kitchener, that I'm under the jurisdiction 741 01:11:04,258 --> 01:11:06,658 of the Australian Government 742 01:11:06,778 --> 01:11:09,378 and I'm free to act and speak as I see fit. 743 01:11:09,458 --> 01:11:12,058 There will be no evacuation. 744 01:11:12,178 --> 01:11:14,978 If we turn our back on an entrenched enemy, 745 01:11:15,098 --> 01:11:18,618 I will be condemning a large percentage of our men to death. 746 01:11:18,738 --> 01:11:21,378 General Monro has left to take command. 747 01:11:21,498 --> 01:11:25,538 He'll settle them in. We will stay. 748 01:11:25,658 --> 01:11:31,378 With all due respect, sir, you've condemned them already. 749 01:11:32,978 --> 01:11:34,458 Thank you, Mr Bartlett. 750 01:11:34,538 --> 01:11:35,978 Your time here is done. 751 01:11:42,818 --> 01:11:44,658 What do we do now? 752 01:11:46,458 --> 01:11:48,978 We get very drunk. 753 01:12:01,338 --> 01:12:02,938 Jimmy? 754 01:12:07,778 --> 01:12:09,778 Jimmy? 755 01:12:10,218 --> 01:12:11,658 Jimmy. 756 01:12:42,098 --> 01:12:44,618 Dead? Over there. 757 01:12:54,618 --> 01:12:56,218 Where will he be buried? 758 01:12:56,298 --> 01:12:57,978 How the fuck should I know? 759 01:12:59,658 --> 01:13:01,938 The boy's 15. He just froze to death. 760 01:13:17,978 --> 01:13:19,738 Why are they being moved? 761 01:13:19,858 --> 01:13:23,578 They don't want the new bloke, Monro, having to see all this mess. 762 01:13:23,658 --> 01:13:25,338 This mess is flesh and blood. 763 01:13:25,418 --> 01:13:26,858 This is exactly what he must see. 764 01:13:29,618 --> 01:13:32,178 You're not to move a man. 765 01:13:36,098 --> 01:13:39,898 Where is Monro? 766 01:13:47,858 --> 01:13:49,418 Move 'em back. 767 01:13:51,098 --> 01:13:53,618 Why are the men not in winter uniform? 768 01:13:53,738 --> 01:13:55,858 There seems to have been some confusion, sir. 769 01:13:55,938 --> 01:13:58,258 The great coats have not left Egypt. 770 01:13:58,378 --> 01:14:01,458 Well, I suggest you go and ask HQ what is happening. 771 01:14:01,578 --> 01:14:04,858 Find out when they are arriving. The men are cold. 772 01:14:04,978 --> 01:14:07,258 The General Staff are not on speaking terms with us, sir. 773 01:14:07,338 --> 01:14:08,938 What? 774 01:14:09,058 --> 01:14:11,458 They no longer speak to each other, sir. 775 01:14:11,538 --> 01:14:13,018 The men have lost all faith in HQ. 776 01:14:13,138 --> 01:14:15,818 Who are you? Charles Bean. 777 01:14:15,898 --> 01:14:18,818 Official Australian correspondent. 778 01:14:18,938 --> 01:14:23,418 No, just... just stop. Please stop, sir. I need to speak. 779 01:14:23,538 --> 01:14:25,738 I don't need to tell you how bad things are here. 780 01:14:25,858 --> 01:14:28,618 You see death and suffering all around you. 781 01:14:29,338 --> 01:14:31,858 We are stuck in some sort of putrid hell. 782 01:14:31,978 --> 01:14:34,938 We have 15,000 dead for the 10 yards that you stand on. 783 01:14:35,058 --> 01:14:37,698 We are evacuating 1,000 a day, sick and wounded. 784 01:14:37,818 --> 01:14:41,138 But most men don't make it to a hospital. No, they die on the beach. 785 01:14:43,018 --> 01:14:45,538 You look at these men, 786 01:14:45,618 --> 01:14:47,378 you see weakness and suffering. 787 01:14:47,498 --> 01:14:50,338 You don't think we have the will or energy to get off this cove, 788 01:14:50,418 --> 01:14:52,098 but you are mistaken. 789 01:14:53,298 --> 01:14:55,978 Now these men, they volunteered to fight for your nation, 790 01:14:56,058 --> 01:14:58,338 but you have deserted us. 791 01:14:58,418 --> 01:15:00,898 We're not stupid. 792 01:15:01,018 --> 01:15:03,098 We know we have lost, but we will not quietly 793 01:15:03,178 --> 01:15:05,538 devote ourselves to death. 794 01:15:05,658 --> 01:15:08,698 We will fight, with our last breath, to get home. 795 01:15:11,858 --> 01:15:15,818 You speak of defeat again, 796 01:15:15,898 --> 01:15:17,338 I will shoot you myself. 797 01:15:36,738 --> 01:15:38,818 Why is it so quiet? 798 01:15:38,898 --> 01:15:42,018 We're under orders to hold all fire. 799 01:15:42,098 --> 01:15:44,018 Why? 800 01:15:44,098 --> 01:15:46,698 No fuckin' idea. 801 01:15:49,618 --> 01:15:51,818 Beanie must be pretty crook to let you come up. 802 01:15:55,658 --> 01:15:57,658 Typhoid. 803 01:15:59,778 --> 01:16:01,898 Down. Don't move. 804 01:16:02,618 --> 01:16:04,978 I can't fuckin' see a thing. 805 01:16:05,578 --> 01:16:07,018 Baz, you stay in your corner. 806 01:16:07,098 --> 01:16:09,258 Don't move. 807 01:16:11,578 --> 01:16:13,378 Stay there. 808 01:16:18,618 --> 01:16:20,498 Remember, boys, hold your fire. 809 01:16:32,698 --> 01:16:34,538 Get him! Get him! 810 01:16:49,498 --> 01:16:52,098 Nige! 811 01:16:52,178 --> 01:16:54,018 Hey, Australia. 812 01:16:57,018 --> 01:17:00,018 Hey, what's that? Can you play that music? 813 01:17:00,138 --> 01:17:03,498 Can you play that music for us, like a little bit of Allah? 814 01:17:32,778 --> 01:17:34,458 They'll never give up this bastard of a place. 815 01:17:34,578 --> 01:17:39,578 We've dug trenches in their bloody backyards. 816 01:17:40,938 --> 01:17:45,898 Oi! Go! Turn around! Abdul, get out! 817 01:17:45,978 --> 01:17:48,138 Go! 818 01:18:06,858 --> 01:18:09,218 You knew they'd shoot him. 819 01:18:09,298 --> 01:18:12,818 You taking notes for Beanie? 820 01:18:12,898 --> 01:18:14,938 Well you can fuck off back to him. 821 01:18:15,058 --> 01:18:17,338 Go and have your little whinge down on the beach. 822 01:18:17,458 --> 01:18:20,938 Tell him we are shooting 'em in the back, 823 01:18:21,018 --> 01:18:23,898 cos no-one up here gives a shit. 824 01:18:34,098 --> 01:18:35,618 Enter! 825 01:18:41,218 --> 01:18:42,658 Bartlett. 826 01:18:49,658 --> 01:18:51,938 Only men are allowed to call me Bartlett. 827 01:18:52,858 --> 01:18:55,858 I'm appalling at following orders. 828 01:18:55,938 --> 01:18:57,778 I'm appalling at most things. 829 01:18:59,898 --> 01:19:01,498 May I have a drink? 830 01:19:01,578 --> 01:19:03,338 Sorry, of course. 831 01:19:28,818 --> 01:19:32,978 This is awkward. I've come to ask you to stop writing about us. 832 01:19:36,178 --> 01:19:39,138 Did Winston send you? 833 01:19:39,218 --> 01:19:41,018 God, what do you think I am? 834 01:19:41,138 --> 01:19:43,098 I think you're a Churchill. Well, I've come as your friend. 835 01:19:43,218 --> 01:19:47,738 My friend? You come to protect you and yours. 836 01:19:47,818 --> 01:19:50,338 Winston's position is precarious. 837 01:19:50,418 --> 01:19:52,138 And now with the evacuation, 838 01:19:52,258 --> 01:19:54,338 please believe me, these are frightening days for us. 839 01:19:54,418 --> 01:19:57,298 What? 840 01:19:57,378 --> 01:19:58,858 Evacuation? 841 01:19:58,938 --> 01:20:01,418 They're evacuating the Dardanelles. 842 01:20:03,138 --> 01:20:05,178 When? Any day. 843 01:20:15,098 --> 01:20:17,818 Will you please stop writing about us? 844 01:20:23,418 --> 01:20:25,258 Do you think I did the right thing? 845 01:20:27,298 --> 01:20:29,178 To write the letter? 846 01:20:29,298 --> 01:20:31,658 Well, Winston thinks that the evacuation is suicide. 847 01:20:31,778 --> 01:20:34,418 He's distraught, and Clementine cries all the time... 848 01:20:34,538 --> 01:20:36,858 Fuck the Churchills. What do you think? 849 01:20:40,258 --> 01:20:43,258 Does it matter what I think? 850 01:20:57,738 --> 01:21:01,618 We've got over 50,000 men to get out of here. 851 01:21:01,698 --> 01:21:03,898 And we've only got seven nights. 852 01:21:05,538 --> 01:21:09,578 Any ammo and supplies we can't get off, we destroy. 853 01:21:09,658 --> 01:21:12,178 Same with livestock. 854 01:21:12,298 --> 01:21:16,618 If the Turks cotton on, we'll be sitting ducks. 855 01:21:16,738 --> 01:21:21,698 On the last night, we will have 10,000 men to get off, 856 01:21:21,818 --> 01:21:24,898 and we need to keep 170 men on the front line, 857 01:21:25,018 --> 01:21:28,098 so Abdul thinks it's business as usual. 858 01:21:28,178 --> 01:21:31,498 If anything goes wrong, 859 01:21:31,578 --> 01:21:33,418 these men will be on their own. 860 01:21:35,018 --> 01:21:36,578 We all know what that means. 861 01:21:39,378 --> 01:21:42,458 Unmarried men can volunteer. 862 01:21:47,138 --> 01:21:50,018 Stafford Wales, 863 01:21:50,098 --> 01:21:51,778 Andrew Canny, 864 01:21:51,858 --> 01:21:53,298 David Hopper. 865 01:21:53,378 --> 01:21:57,018 Melvyn, you're in. Stan. 866 01:21:58,298 --> 01:21:59,898 The rest of you, dismissed. 867 01:22:05,258 --> 01:22:07,138 Sir. 868 01:22:07,258 --> 01:22:09,778 Stan and I came from Ballarat together. 869 01:22:09,858 --> 01:22:11,378 Stan is not injured. 870 01:22:11,458 --> 01:22:14,098 Captain Bean knows me. 871 01:22:14,178 --> 01:22:15,858 I think you should go home. 872 01:22:15,978 --> 01:22:17,898 I can't go home. My brother's still here. 873 01:22:18,018 --> 01:22:20,298 Mind your mouth. You bloody asked him. 874 01:22:20,418 --> 01:22:24,378 Your mother still needs one son alive. 875 01:22:24,458 --> 01:22:26,298 Please, sir. 876 01:22:29,498 --> 01:22:31,498 Alright. 877 01:22:31,578 --> 01:22:33,138 Thank you, sir. 878 01:22:33,258 --> 01:22:35,698 Thank me on your gravestone, you bloody idiot. 879 01:22:40,498 --> 01:22:42,538 You're a fuckin' turncoat. 880 01:22:56,138 --> 01:22:58,018 Take these, Bean. 881 01:22:58,858 --> 01:23:00,778 Hey, Bean. 882 01:23:08,498 --> 01:23:10,098 Good luck. 883 01:23:18,218 --> 01:23:20,458 I won't come down. 884 01:23:22,258 --> 01:23:25,498 It's best you be off before the fireworks start. 885 01:23:25,978 --> 01:23:28,378 I'm being practical. 886 01:23:28,938 --> 01:23:33,618 One of us has to ensure that all this gets out. 887 01:23:33,738 --> 01:23:37,858 Otherwise, if it doesn't, all this was for nothing. 888 01:23:44,898 --> 01:23:47,578 Now, I'm not being maudlin, but I just want it said. 889 01:23:49,218 --> 01:23:52,378 If I don't get off, then all the men's letters and diaries, 890 01:23:52,498 --> 01:23:55,618 our recollections, especially the unsentimental ones, 891 01:23:55,698 --> 01:23:57,258 will be of enormous importance. 892 01:24:00,338 --> 01:24:03,778 Don't let others tell the men's story. 893 01:24:03,858 --> 01:24:06,458 They won't get it right. 894 01:24:09,418 --> 01:24:10,858 Not once have you let me down. 895 01:24:14,498 --> 01:24:16,978 I don't think you know how rare that is in a fellow. 896 01:24:27,698 --> 01:24:30,098 I'll be waiting for you, sir. 897 01:25:02,658 --> 01:25:06,938 It's like a little gift for Johnny Turk I've left for him. 898 01:25:08,338 --> 01:25:09,698 What, under here? 899 01:25:09,778 --> 01:25:11,578 Yeah, under there. 900 01:25:11,698 --> 01:25:16,258 It's just very gentle... gentle, gentle. 901 01:25:16,338 --> 01:25:18,298 That's it. A bit higher. 902 01:25:21,698 --> 01:25:25,458 And that'll blow Abdul's fuckin' head off. 903 01:25:25,538 --> 01:25:27,338 You're a fuckin' animal. 904 01:25:32,898 --> 01:25:35,818 You're not gonna write about this, are you, Beanie? 905 01:25:37,418 --> 01:25:39,218 Don't tell 'em we did this. 906 01:25:39,298 --> 01:25:41,618 What's that? 907 01:25:41,698 --> 01:25:43,138 Hmm? 908 01:25:51,578 --> 01:25:53,018 Ah, he's getting wood. 909 01:25:57,218 --> 01:25:59,298 Did you fix up Terry's grave? 910 01:25:59,418 --> 01:26:03,978 Yeah. Got a nice spot alongside it for you. Get fucked. 911 01:26:11,458 --> 01:26:13,938 Johnny Turk. 912 01:26:15,978 --> 01:26:19,258 Enjoy these smokes. 913 01:26:19,338 --> 01:26:23,898 Nigel Sutton from Ballarat. 914 01:26:24,938 --> 01:26:29,778 Christmas 1915. 915 01:26:37,178 --> 01:26:41,898 Winston, look who I found. Well, well. 916 01:26:41,978 --> 01:26:44,858 I had a wager with Clementine. 917 01:26:44,938 --> 01:26:46,698 I swore there was no way in hell 918 01:26:46,818 --> 01:26:49,378 you'd show your traitorous face here tonight. 919 01:26:52,938 --> 01:26:55,818 I have found myself pilloried by the public 920 01:26:55,898 --> 01:26:57,498 and the War Council alike. 921 01:26:57,578 --> 01:26:59,018 Mr Bartlett. 922 01:27:01,858 --> 01:27:05,178 How delightful you came. Good evening. 923 01:27:05,258 --> 01:27:07,098 Good evening. 924 01:27:10,778 --> 01:27:13,858 Lovely bracelet. It suits you. 925 01:27:15,058 --> 01:27:17,738 It was a gift from a friend. 926 01:27:18,858 --> 01:27:22,178 The Hamiltons are expected. 927 01:27:23,538 --> 01:27:26,258 So perhaps it may be better... 928 01:27:26,338 --> 01:27:29,218 If I have another engagement. Oh. 929 01:27:29,298 --> 01:27:32,138 I read the Times article. 930 01:27:32,858 --> 01:27:35,338 You decimated Ian Hamilton. 931 01:27:35,458 --> 01:27:39,058 You and that Australian are nothing more than seditious meddlers. 932 01:27:39,138 --> 01:27:40,698 Well, someone had to meddle. 933 01:27:40,818 --> 01:27:43,298 You're a journalist, not an agitator. 934 01:27:45,418 --> 01:27:48,738 Maybe a war correspondent needs to be both. 935 01:27:48,818 --> 01:27:51,298 # God rest ye merry gentlemen 936 01:27:51,378 --> 01:27:53,698 # Let nothing you dismay 937 01:27:53,778 --> 01:27:56,538 # Remember Christ our saviour 938 01:27:56,618 --> 01:27:59,418 # Was born on Christmas Day 939 01:27:59,538 --> 01:28:02,418 # To save our souls from Satan's power 940 01:28:02,498 --> 01:28:04,978 # When we were gone astray 941 01:28:05,058 --> 01:28:08,658 # Oh, tidings of comfort and joy 942 01:28:08,738 --> 01:28:10,818 # Comfort and joy... # 943 01:28:17,978 --> 01:28:20,338 Whot's that? Don't shoot! 944 01:28:20,418 --> 01:28:22,738 There's Turks crawling everywhere. 945 01:28:25,658 --> 01:28:27,738 I'm looking for the 3rd New Zealanders. 946 01:28:27,858 --> 01:28:30,258 For fuck's sake, they left hours ago. Get going! 947 01:28:36,698 --> 01:28:39,058 Time's up, mate. Fall in. 948 01:28:39,138 --> 01:28:40,698 I'm staying. 949 01:28:40,778 --> 01:28:43,418 It's 2:00am. You've gotta come now. 950 01:29:03,178 --> 01:29:05,178 Yeats, get down! 951 01:29:05,258 --> 01:29:07,378 You're six minutes early. 952 01:29:07,458 --> 01:29:09,378 The boats aren't back yet. 953 01:29:15,658 --> 01:29:17,218 Something's not right. 954 01:29:17,298 --> 01:29:19,298 Shut the fuck up! 955 01:29:29,658 --> 01:29:32,178 Thank you. 956 01:29:33,018 --> 01:29:37,378 Well, Merry Christmas, Mr Bartlett. Sir. 957 01:29:38,018 --> 01:29:39,418 You have won. 958 01:29:40,738 --> 01:29:44,218 While we are singing carols, our men will be slaughtered. 959 01:30:09,658 --> 01:30:12,498 OK, that's it. Go. 960 01:30:12,578 --> 01:30:14,778 Go, mate. 961 01:30:48,778 --> 01:30:51,458 Come on Beanie, get on the boat! 962 01:30:53,498 --> 01:30:59,098 Get on the boat. Almost there. Keep it down! 963 01:31:48,298 --> 01:31:49,458 Yeats? 964 01:32:00,298 --> 01:32:02,498 Any news? 965 01:32:03,058 --> 01:32:05,138 Nothing as yet, sir. 966 01:32:20,538 --> 01:32:22,778 General Birdwood. 967 01:32:28,938 --> 01:32:31,018 The evacuation is complete. 968 01:32:54,938 --> 01:32:56,378 Beanie. 969 01:33:01,338 --> 01:33:03,698 G'day. 970 01:33:06,218 --> 01:33:08,338 Stan. 971 01:33:09,018 --> 01:33:11,618 Oh, thank god. 972 01:33:27,138 --> 01:33:31,138 What is it? Get over here. 973 01:33:38,138 --> 01:33:40,698 What is it? What is that? 974 01:34:04,298 --> 01:34:07,818 Sir, if you could move your hand a little. 975 01:34:07,898 --> 01:34:10,018 You're hiding the brand. 976 01:34:11,458 --> 01:34:15,098 Oh. Should I take my hands away altogether? 977 01:34:15,218 --> 01:34:19,138 Just place them as you normally would. 978 01:34:24,578 --> 01:34:27,138 France, I'm afraid. 979 01:34:35,818 --> 01:34:39,258 Mr Bartlett, we can take a break, 980 01:34:39,378 --> 01:34:42,298 if you'd like to see the victory parade. 981 01:34:46,858 --> 01:34:49,018 No, I don't think so. 982 01:35:02,938 --> 01:35:05,018 Perfect. 983 01:35:20,858 --> 01:35:22,978 That's it. A little more to the right. 984 01:35:23,098 --> 01:35:26,138 Yeah, just on top of the old Turkish trench. 985 01:36:00,458 --> 01:36:03,338 He was playing that just before he died. 986 01:36:05,218 --> 01:36:08,538 Saw him get shot in the back. 987 01:36:08,658 --> 01:36:11,418 A Turk. Towards the end? 988 01:36:12,458 --> 01:36:14,898 That's him, isn't it? 989 01:36:19,298 --> 01:36:24,407 Here. We'll tag it. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.