All language subtitles for Chuck and Buck

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,517 --> 00:01:49,177 Mom? 2 00:01:54,078 --> 00:01:59,278 � I got freedom of the heart, it's a brand new start, � 3 00:01:59,279 --> 00:02:03,279 � I see the sun shining through the trees in the park... � 4 00:02:03,280 --> 00:02:08,980 � Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, fun, fun, fun! � 5 00:02:09,081 --> 00:02:11,081 � Yeah... � 6 00:02:11,182 --> 00:02:17,582 � Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, fun, fun, fun! � 7 00:02:17,583 --> 00:02:20,083 � Yeah... � 8 00:02:37,829 --> 00:02:40,047 What's that? 9 00:02:40,216 --> 00:02:44,165 A friend of mine. Uh, his Mom has died. 10 00:02:44,854 --> 00:02:48,153 That's awful. - Yeah. 11 00:02:51,954 --> 00:02:54,391 You wanna get something to eat first? 12 00:02:54,392 --> 00:02:56,992 No, we're there already. 13 00:03:42,180 --> 00:03:44,503 Hey, when did you get here? 14 00:03:44,504 --> 00:03:46,304 Oh, just this morning. 15 00:03:46,644 --> 00:03:50,560 I'm really sorry about your Mom. 16 00:03:52,285 --> 00:03:55,500 Oh, I'm sorry. Buck, this is Carlyn, my fianc�e. 17 00:03:55,501 --> 00:03:58,001 I'm so sorry. 18 00:03:58,250 --> 00:04:00,425 I'm glad you could make it, you know? 19 00:04:00,504 --> 00:04:03,433 I think about you all the time, us as kids and stuff. 20 00:04:03,434 --> 00:04:05,534 You don't look much different. 21 00:04:05,535 --> 00:04:09,535 You do. Your face is fatter. 22 00:04:11,714 --> 00:04:14,060 Hello, how are you? 23 00:04:36,785 --> 00:04:38,831 I thought that she was dead... - Boo! 24 00:04:38,845 --> 00:04:44,164 Hey. - Hey, are you guys bored? What are you doing? 25 00:04:44,211 --> 00:04:46,434 You wanna go see my room? 26 00:04:46,459 --> 00:04:48,438 It's my Mom. 27 00:04:48,703 --> 00:04:50,613 She's pretty. 28 00:04:50,783 --> 00:04:55,081 She would've hated this, all this people in her house. 29 00:04:58,516 --> 00:05:01,711 It's kind of strange to see you after all this years, I mean... 30 00:05:01,712 --> 00:05:04,512 under these circumstances. 31 00:05:06,802 --> 00:05:10,569 Guess who this is. It's me and Chuck. 32 00:05:10,683 --> 00:05:12,148 Chuck? 33 00:05:12,264 --> 00:05:14,316 I go by Charlie now, pretty much. 34 00:05:14,395 --> 00:05:16,070 Chuck and Buck. 35 00:05:16,071 --> 00:05:19,371 That's so adorable. Look at you guys, you're such a little cuties. 36 00:05:19,372 --> 00:05:22,072 I have a whole box of pictures. 37 00:05:22,194 --> 00:05:24,420 You guys should spend a night? 38 00:05:24,529 --> 00:05:26,754 We gotta get back, um... 39 00:05:26,845 --> 00:05:28,673 We got a flight at 8:00 o'clock. 40 00:05:28,674 --> 00:05:30,674 Back to L.A.? 41 00:05:31,768 --> 00:05:34,506 You live there too? 42 00:05:34,943 --> 00:05:38,080 Yeah, we live together. 43 00:05:45,207 --> 00:05:47,219 You should come visit L.A. 44 00:06:03,420 --> 00:06:09,020 � I got freedom of the heart, it's a brand new start... � 45 00:06:09,021 --> 00:06:13,021 � I see the sun shining through the trees in the park... � 46 00:06:13,022 --> 00:06:18,722 � Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, fun, fun, fun! � 47 00:06:18,723 --> 00:06:21,223 � Yeah... � 48 00:06:21,524 --> 00:06:27,024 � Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, fun, fun, fun! � 49 00:06:27,025 --> 00:06:29,525 � Yeah... � 50 00:06:47,310 --> 00:06:49,390 Uh, hey! Uh... 51 00:06:50,068 --> 00:06:51,862 Hi. 52 00:07:00,089 --> 00:07:03,072 So, I was thinking that, uh... 53 00:07:03,605 --> 00:07:05,103 you should stay... 54 00:07:05,104 --> 00:07:08,104 and go back tomorrow. 55 00:07:10,094 --> 00:07:16,555 Oh, I wish we could, um... It's just work and everything... 56 00:07:17,903 --> 00:07:22,596 But y-you should visit in L.A. You should... 57 00:07:37,670 --> 00:07:41,557 What? Hey, what are you doing, man? No, no! 58 00:07:49,130 --> 00:07:51,702 We're going. - OK. 59 00:07:51,703 --> 00:07:55,003 Don't you wanna say goodbye? - Yeah, I did. 60 00:09:13,196 --> 00:09:15,659 Hey, this is a message for Chuck. 61 00:09:15,660 --> 00:09:18,060 Hey Chuck, it's Buck. 62 00:09:18,096 --> 00:09:20,345 How's it goin'? Um... 63 00:09:20,476 --> 00:09:24,369 I, uh... was thinking about what you said about coming to Los Angeles... 64 00:09:24,370 --> 00:09:28,870 and, uh... I thought I might do that. So... 65 00:09:28,871 --> 00:09:29,971 Uh... 66 00:09:29,977 --> 00:09:33,286 You know... Oh, my number is 805... 67 00:09:33,287 --> 00:09:36,687 5554322, in case you don't have it. 68 00:09:36,688 --> 00:09:40,488 And, um... So, you know... Call me and, uh... 69 00:09:40,536 --> 00:09:43,114 let me know, you know... 70 00:09:43,241 --> 00:09:48,549 whatever, OK? All right? Okay, bye. 71 00:09:55,256 --> 00:09:57,431 9,400, 9,500... 72 00:09:57,432 --> 00:10:04,332 9,600, 9,700, 9,800, 9,900... That's 10,000$. 73 00:10:05,918 --> 00:10:07,585 Thank you. 74 00:10:12,777 --> 00:10:15,472 Hey, Pilar. - Hi. 75 00:10:23,253 --> 00:10:27,837 Hey buddy, it's Charlie calling back. Uh... Listen, you know, we'd love you to come and visit... 76 00:10:27,919 --> 00:10:29,803 Um... Carlyn's folks are in town this week and... 77 00:10:29,804 --> 00:10:32,304 and the following week I'm going to New York on business. 78 00:10:32,305 --> 00:10:36,305 So, the next month or two is gonna be pretty bad... 79 00:10:41,267 --> 00:10:44,288 The next month or two is gonna be pretty bad... 80 00:10:44,289 --> 00:10:47,589 But, what I'll do is: I'll call you after I get back from my trip... 81 00:10:47,590 --> 00:10:48,690 and we can work something out. 82 00:10:48,691 --> 00:10:52,491 So, it was good to see you after so long. And-and I hope you're doing OK. 83 00:10:52,492 --> 00:10:55,992 And I'll call you. Later. 84 00:10:56,510 --> 00:10:58,657 It's Charlie calling back on Thursday: 85 00:10:58,658 --> 00:11:00,658 Uh... Listen, you know, we'd love you to come and visit. 86 00:11:00,659 --> 00:11:03,359 Um... Carlyn's folks are in town this week... 87 00:11:03,426 --> 00:11:05,102 Uh... Listen, you know, we'd love you to come and visit. 88 00:11:05,103 --> 00:11:07,403 Um... Carlyn's folks are in town this week and... 89 00:11:07,404 --> 00:11:10,204 And the following week I'm going to New York on business. 90 00:11:10,205 --> 00:11:13,305 So the next month or two is gonna be pretty bad. 91 00:11:13,306 --> 00:11:16,706 But, what I'll do is: I'll call you after I get back from my trip... 92 00:11:16,707 --> 00:11:18,507 and we can work something out. 93 00:11:24,008 --> 00:11:28,508 � I got freedom of the heart, it's a brand new start... � 94 00:11:28,509 --> 00:11:32,009 � I see the sun shining through the trees in the park... � 95 00:11:32,010 --> 00:11:35,510 � So tell me your name and later let's play a game... � 96 00:11:35,511 --> 00:11:39,511 � I kind of like your smile and you might feel the same... � 97 00:11:39,512 --> 00:11:44,312 � Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, fun, fun, fun! � 98 00:11:44,313 --> 00:11:46,013 � Yeah... � 99 00:11:46,014 --> 00:11:51,414 � Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, fun, fun, fun! � 100 00:11:51,515 --> 00:11:53,515 � Yeah... � 101 00:13:20,485 --> 00:13:21,903 Hi. 102 00:13:21,504 --> 00:13:23,504 Hi. That's a really nice shirt. 103 00:13:23,505 --> 00:13:26,505 My Mom bought it for me. 104 00:13:27,256 --> 00:13:29,051 Well, can I help you with something? 105 00:13:29,052 --> 00:13:32,252 I'm here to see Chuck Sitter, Charles. 106 00:13:32,256 --> 00:13:33,957 He's up on the sixth floor. 107 00:13:33,958 --> 00:13:38,473 Oh, if you just hold on for one second, I'll call him. 108 00:13:38,535 --> 00:13:40,354 Hi, it's Diane. 109 00:13:40,355 --> 00:13:43,055 There's a, um... What's your name? 110 00:13:43,056 --> 00:13:46,556 What? - What's your name? 111 00:13:47,747 --> 00:13:49,089 No... 112 00:13:49,625 --> 00:13:50,533 No... 113 00:13:50,534 --> 00:13:52,034 Huh... 114 00:14:19,076 --> 00:14:22,051 I'm delivering some artwork, Sitter, sixth floor. 115 00:14:22,052 --> 00:14:24,052 All right. 116 00:14:51,044 --> 00:14:52,737 Hey, wo! Hold up! 117 00:14:52,838 --> 00:14:55,838 Wait up! Hold it, hold the door. 118 00:16:03,015 --> 00:16:06,069 Hi. - Hi. Can I help you? 119 00:16:06,211 --> 00:16:10,879 Um... Do you put on plays here, and people come and see 'em? 120 00:16:10,980 --> 00:16:13,580 Well, this is a theatre. 121 00:16:13,720 --> 00:16:16,627 Well, say I thought of a play, 122 00:16:16,851 --> 00:16:19,066 w-would you put that on? 123 00:16:19,113 --> 00:16:23,293 You've written a play? - I've never... 124 00:16:23,368 --> 00:16:27,898 Oh. Just creating a hipothetical scenario? 125 00:16:27,914 --> 00:16:30,065 What if, um... 126 00:16:30,594 --> 00:16:32,524 What if I didn't want you to read it? 127 00:16:32,607 --> 00:16:36,346 Well, you could write at the top of the page: "Don't let Beverly read it". 128 00:16:36,431 --> 00:16:39,720 I'll beg and plead, but they won't let me read it. 129 00:16:39,721 --> 00:16:43,721 Oh, no... What I... What I meant was, um... - I know what you meant. 130 00:16:43,843 --> 00:16:45,697 You could rent out the theatre. 131 00:16:45,698 --> 00:16:49,098 On Monday evenings they make it available for just... 132 00:16:49,099 --> 00:16:52,099 you know, secret plays. 133 00:16:53,356 --> 00:16:55,770 OK, thanks. 134 00:16:56,242 --> 00:17:00,749 So, why are you always standing in front of the theatre? 135 00:17:00,785 --> 00:17:04,583 Oh, um... I'm waiting for my friend. 136 00:17:11,078 --> 00:17:12,649 Hey. 137 00:17:12,711 --> 00:17:15,623 Buck, what the hell... What are you doing in L.A.? 138 00:17:15,755 --> 00:17:17,543 I've moved here. 139 00:17:17,971 --> 00:17:20,247 You live here? Since when? 140 00:17:20,248 --> 00:17:22,048 Oh, not that long, just a few weeks. 141 00:17:22,054 --> 00:17:27,071 Wow. What are you doing? - Well, I was over at a... 142 00:17:27,084 --> 00:17:30,153 Gorgio's? The food's great, if you like fish. 143 00:17:30,154 --> 00:17:34,354 I mean, what are you doing in L.A.? - I'm putting on a play. 144 00:17:34,436 --> 00:17:35,570 You are? 145 00:17:35,622 --> 00:17:38,661 Yeah, I was thinking about those plays we used to put on. 146 00:17:38,662 --> 00:17:41,362 I was thinking about, you know, "The Devil and the Raindeer". 147 00:17:41,363 --> 00:17:43,263 "The Devil and the Raindeer"? 148 00:17:43,340 --> 00:17:45,272 Uh-huh. - It was a... - They both have horns... 149 00:17:45,273 --> 00:17:47,573 so they team up against Santa. 150 00:17:47,592 --> 00:17:49,851 How was New York? 151 00:17:49,869 --> 00:17:53,050 Oh, it got cancelled. Um... I didn't go. 152 00:17:53,051 --> 00:17:54,351 Oh... 153 00:17:55,207 --> 00:17:56,244 I see. 154 00:18:01,611 --> 00:18:03,956 You know, we're having some people over tomorrow night. 155 00:18:03,957 --> 00:18:06,257 It's a little party for Charlie's promotion. 156 00:18:06,258 --> 00:18:10,058 Yeah, I should've remembered that. Um... Yeah, you should come. It'll be great. 157 00:18:10,059 --> 00:18:13,759 Uh... I'll give you directions. Do you have a pen? - Yeah. 158 00:18:13,906 --> 00:18:17,668 Well, I can find it. What time? 159 00:18:17,813 --> 00:18:20,722 People are coming around 10:00, 10:30. 160 00:18:20,723 --> 00:18:23,023 It starts at 8:00. - Whenever. 161 00:18:23,024 --> 00:18:25,724 That'll be great. - OK. 162 00:18:25,949 --> 00:18:27,804 Well, I'll see you tomorrow. 163 00:18:27,805 --> 00:18:29,705 Great... bye. - See you tomorrow. 164 00:18:29,894 --> 00:18:31,546 Bye. 165 00:18:40,962 --> 00:18:42,970 Bye. - Bye. 166 00:19:50,983 --> 00:19:53,082 Hey, Buck! - Oh, hi. 167 00:19:53,083 --> 00:19:55,883 You made it. - Yeah. - You look nice. 168 00:19:55,885 --> 00:19:59,752 Can I get you something? Something to drink or to eat...? 169 00:19:59,821 --> 00:20:03,539 Rum and Coke. - OK. 170 00:20:03,645 --> 00:20:07,462 Rum and Coke for him, and I'll take the Chardonney. 171 00:20:07,827 --> 00:20:09,238 So, you made it. 172 00:20:09,346 --> 00:20:11,230 Did you have any trouble finding the house? 173 00:20:11,382 --> 00:20:15,503 Where is Charlie? - I don't know, I think he's probably out back or something. 174 00:20:15,504 --> 00:20:19,104 I love those West Indian basket woman things you have in the living room. 175 00:20:19,105 --> 00:20:22,405 Thank you! God, I was afraid people are gonna think they were racist. 176 00:20:22,406 --> 00:20:23,906 My decorater pushed me into it. 177 00:20:23,973 --> 00:20:26,402 Jolie, this is Buck, friend of Charlie's from home. 178 00:20:26,403 --> 00:20:28,003 How do you do? - Oh, hi. 179 00:20:28,050 --> 00:20:31,624 Well, guys, I'm gonna go make the round. - By all means, go play hostes. 180 00:20:31,625 --> 00:20:33,825 And you're friends with Charlie? 181 00:20:33,826 --> 00:20:35,826 Yeah, best friends. Well, when we were kids. 182 00:20:35,827 --> 00:20:37,527 What are you doing in L.A, Buck? 183 00:20:37,676 --> 00:20:41,482 Oh, nothing. - I know a lot of people who have that job. 184 00:20:41,483 --> 00:20:45,483 It's one of the better jobs you can have. I bet you're very good at it. 185 00:20:45,526 --> 00:20:48,134 I kind of wanna talk to Charlie right now. 186 00:20:48,163 --> 00:20:49,887 OK, I think he's out back. 187 00:20:49,888 --> 00:20:53,788 But thanks for talking to me. - Oh, no. It's nice meeting you. 188 00:21:02,479 --> 00:21:04,126 Hey, Chuck! - Hey, man. 189 00:21:04,127 --> 00:21:06,227 You want a drink? - Oh... no, I have one. 190 00:21:06,228 --> 00:21:08,528 OK, see you in a second. 191 00:21:29,072 --> 00:21:31,142 Oh! - Oh, hey... sorry. 192 00:21:31,143 --> 00:21:32,643 I was just looking around. 193 00:21:33,145 --> 00:21:36,483 It's okay, I'm just gonna touch up my make-up. 194 00:21:36,566 --> 00:21:39,135 Are you having any fun? 195 00:21:40,367 --> 00:21:43,520 Yeah... I noticed there was no pictures of me anywhere. 196 00:21:43,713 --> 00:21:47,419 Oh, yeah. Charlie doesn't have any pictures. 197 00:21:47,592 --> 00:21:50,683 He's not a very sentimental guy. 198 00:21:50,747 --> 00:21:52,573 What was he like when you knew him? 199 00:21:52,651 --> 00:21:54,235 Oh, he was fun. 200 00:21:54,385 --> 00:21:56,950 Yeah, we had fun. 201 00:22:01,515 --> 00:22:04,712 I think Charlie wants to hang out with his other friends tonight. 202 00:22:04,748 --> 00:22:08,243 Well, there are a lot of people here from his work and everything. 203 00:22:08,341 --> 00:22:10,534 He really cares a lot about his work. 204 00:22:10,535 --> 00:22:13,435 But I know he's glad you're here. 205 00:22:21,944 --> 00:22:24,232 ...they were incredible. I think they're gonna be huge! 206 00:22:24,233 --> 00:22:25,833 Yeah, that's probably true. 207 00:22:34,092 --> 00:22:37,522 Hoody, where's your music supervisor from Fresno? 208 00:22:37,886 --> 00:22:39,789 Hey, Chuck. - Hey, Buck. 209 00:22:39,790 --> 00:22:44,090 Buck, this is Josh Weintraub. - Hi. 210 00:22:44,178 --> 00:22:45,890 Tony Maxwell. - How you're doing? 211 00:22:45,945 --> 00:22:47,832 Vince Duffy. - How's it? 212 00:22:47,836 --> 00:22:49,794 And Melissa... - Booth. 213 00:22:49,861 --> 00:22:51,331 Buck's a friend of mine from up North. 214 00:22:51,483 --> 00:22:55,010 So, how's it going? - I like your house. 215 00:22:55,127 --> 00:22:57,017 Do you... um... 216 00:22:57,188 --> 00:22:59,545 It's very... 217 00:23:00,233 --> 00:23:01,615 Who, um...? 218 00:23:01,768 --> 00:23:06,521 Let it out, Buck. - It's a very old-persony. 219 00:23:07,602 --> 00:23:09,583 Yeah, last time Buck and I saw each other... 220 00:23:09,602 --> 00:23:13,793 we were camping out in his parent's backyard, eating potato chips, playing spy games... 221 00:23:13,794 --> 00:23:15,694 Good old days. - Exactly. 222 00:23:15,897 --> 00:23:20,567 He went by Chuck, and I was Buck, so we were Chuck and Buck. 223 00:23:22,435 --> 00:23:24,060 All the other kids wanted to play with us... 224 00:23:24,061 --> 00:23:26,261 but, you know, we wouldn't let them. 225 00:23:26,296 --> 00:23:29,002 Well, Charlie hasn't changed, he's still a very exclusive guy. 226 00:23:29,003 --> 00:23:31,303 We'd get in such royal trouble too. 227 00:23:31,459 --> 00:23:34,839 Once my parents grounded me for a week because we took our... 228 00:23:34,840 --> 00:23:36,540 Listen guys, I'm gonna go get a drink. 229 00:23:36,573 --> 00:23:41,553 Charlie, I'd love to, um... - Yeah, I know. I'm just gonna get a drink. 230 00:26:36,624 --> 00:26:37,498 Hello? 231 00:26:37,499 --> 00:26:41,199 Hello, is... is Charlie there? 232 00:26:41,255 --> 00:26:42,235 Is this Buck? 233 00:26:42,236 --> 00:26:44,036 Yeah, hi. 234 00:26:44,559 --> 00:26:47,121 Hold on. Talk to him. 235 00:26:47,122 --> 00:26:48,822 I don't want to. 236 00:26:52,025 --> 00:26:56,246 Buck, um... Charlie's not around. 237 00:26:56,418 --> 00:26:59,674 But, uh... I'll let him know that you called. 238 00:27:00,406 --> 00:27:01,328 OK. 239 00:27:01,329 --> 00:27:04,129 OK, bye. 240 00:27:04,809 --> 00:27:09,104 OK, Mr Wise Tree. All right, don't forget you know all and you don't say anything. 241 00:27:09,105 --> 00:27:11,805 Just move a little bit... There you go. Perfect. 242 00:27:11,806 --> 00:27:13,592 Now, we're gonna take it from where the Scarecrow... 243 00:27:13,593 --> 00:27:16,793 is having a very hard time waking up. 244 00:27:16,833 --> 00:27:20,879 Now, all of you face the audience... Share, share that face with the audience. 245 00:27:20,980 --> 00:27:22,680 Don't forget you men are straws, so bluh, bluh... 246 00:27:22,725 --> 00:27:27,033 We need Dorothy - this is you, sweetheart - try to wake him up! 247 00:27:27,434 --> 00:27:30,034 OK, so wake up, Strawman. Wake up, Strawman! 248 00:27:30,106 --> 00:27:33,011 Wake up, Strawman! 249 00:27:33,302 --> 00:27:36,778 Well, if it isn't the man who's waiting for his friend? - Hey! 250 00:27:36,881 --> 00:27:39,534 You remember me? 251 00:27:40,072 --> 00:27:44,903 Oh, well, um... I wrote a... I wrote a play. - Over a day? 252 00:27:45,127 --> 00:27:48,965 Yeah, and I was kind of hoping you could help me. 253 00:27:49,165 --> 00:27:52,293 What? Direct-produce? 254 00:27:52,381 --> 00:27:53,801 Yeah. 255 00:27:55,147 --> 00:27:58,485 Well, I'm the house manager, I don't know shit about directing. 256 00:27:58,486 --> 00:28:01,586 That's OK. 257 00:28:02,218 --> 00:28:07,515 No, it wouldn't work. You'll have to pay me by the hour. 258 00:28:07,705 --> 00:28:09,894 How much? 259 00:28:10,280 --> 00:28:11,933 25$ an hour. 260 00:28:11,934 --> 00:28:13,134 OK. 261 00:28:22,560 --> 00:28:24,614 What's all this stuff? 262 00:28:24,615 --> 00:28:26,915 This is... this is it. - This is it? 263 00:28:27,016 --> 00:28:29,616 Yeah. 264 00:28:37,041 --> 00:28:39,367 "Hank and Frank". 265 00:28:39,435 --> 00:28:41,231 Is this a children's play? 266 00:28:41,232 --> 00:28:43,232 Well, it has kids in it. 267 00:28:43,233 --> 00:28:46,133 Um... In... in the first part they're kids, and in the... 268 00:28:46,134 --> 00:28:51,734 second part they're... they're older. - Uh-huh, time laps, huh? I gotcha. 269 00:28:51,735 --> 00:28:53,835 So when can you read it? 270 00:29:08,057 --> 00:29:11,387 I don't think this is a children's play. 271 00:29:11,458 --> 00:29:14,774 It's way out there. 272 00:29:16,600 --> 00:29:20,025 I think you have something weird about women... 273 00:29:20,026 --> 00:29:22,926 I think you have something weird about men. 274 00:29:23,020 --> 00:29:25,039 How old are you? 275 00:29:25,083 --> 00:29:27,112 27. 276 00:29:30,206 --> 00:29:33,476 Your face is, uh... i-i-it's twiching. 277 00:29:33,622 --> 00:29:38,288 Oh, yeah, it... Sometimes it, uh... I have, uh... 278 00:29:38,389 --> 00:29:41,189 When I'm nervous. 279 00:29:42,622 --> 00:29:45,106 So, how many nights do you want to book the theatre? 280 00:29:45,107 --> 00:29:47,007 One. 281 00:29:47,236 --> 00:29:49,012 One? 282 00:29:49,078 --> 00:29:51,976 You're just gonna do it for one night only? 283 00:29:52,082 --> 00:29:53,280 Well, all right. 284 00:29:53,436 --> 00:29:57,623 Uh... I can reserve the first Monday in December. 285 00:29:57,624 --> 00:29:59,824 That'll give us four weeks for rehearsal. 286 00:29:59,825 --> 00:30:04,725 Now, about the 25$ an hour: are you bullshiting me? 287 00:30:04,845 --> 00:30:06,603 No. 288 00:30:07,593 --> 00:30:10,708 OK. Well, I'm gonna ask you to pay me every week. 289 00:30:10,709 --> 00:30:14,109 And I'll keep a record of my hours. 290 00:30:14,235 --> 00:30:16,064 Hi Jamila, it's Diane. 291 00:30:16,158 --> 00:30:19,248 There's Buck O'Brien here to see Charlie. 292 00:30:19,332 --> 00:30:22,478 He says he doesn't have an appointment. 293 00:30:25,197 --> 00:30:28,637 He's in a meeting, but you can wait here and then he'll see you. 294 00:30:28,719 --> 00:30:30,110 Hi, Diane. - Hi. 295 00:30:30,285 --> 00:30:33,539 Hi, I'm Jamila, I'm Charlie's assistant. 296 00:30:33,540 --> 00:30:36,740 He's still in a meeting, but you can come up and wait if you want. 297 00:30:36,751 --> 00:30:38,105 Oh, OK. 298 00:30:46,924 --> 00:30:49,265 Get that cover letter to Ed Stegner. 299 00:30:49,275 --> 00:30:52,986 Recipy was in the office, did they sent those tapes with the samples on 'em? 300 00:30:53,028 --> 00:30:54,919 Oh, they did, I have it. 301 00:30:54,920 --> 00:30:57,520 Jesus, Jamila, I've been asking you for those tapes for two days. 302 00:30:57,521 --> 00:31:00,321 Well, it just came. 303 00:31:03,536 --> 00:31:06,673 Hey, Buck! You had a good time at the party the other night? 304 00:31:06,827 --> 00:31:10,091 Sure... at first. 305 00:31:10,327 --> 00:31:12,973 I don't know about parties. 306 00:31:13,027 --> 00:31:15,454 They're all asking me what I do. 307 00:31:15,506 --> 00:31:17,170 How's the play? 308 00:31:17,228 --> 00:31:21,055 The play? Well, it's not really... 309 00:31:21,328 --> 00:31:25,033 But I... What I want... I want to spend time, uh... hanging out... 310 00:31:25,034 --> 00:31:27,134 with you, and catching up. 311 00:31:27,258 --> 00:31:29,328 Yeah. I mean, me too. That'll be great. 312 00:31:29,329 --> 00:31:34,329 Yeah, because we really haven't seen each other and I feel bad that we didn't keep up. 313 00:31:34,333 --> 00:31:36,062 You know, I... I feel it's my fault. 314 00:31:36,063 --> 00:31:41,663 It's not your fault. I mean, I moved. You know, these things happen. 315 00:31:43,850 --> 00:31:48,534 So... what have you been doing? - Well... 316 00:31:48,535 --> 00:31:51,835 My Mom was sick for, like, five years. 317 00:31:51,980 --> 00:31:54,621 So I was kind of taking care of her. 318 00:31:55,994 --> 00:31:58,243 Yeah, it must've been tuff. 319 00:32:03,546 --> 00:32:08,232 Hey, that's my band. I signed those guys. 320 00:32:09,533 --> 00:32:14,333 � I'll leave the frown I'm locked 'cause I can't hear the... � 321 00:32:14,347 --> 00:32:16,533 You know, I kind of meaned to, uh... 322 00:32:17,218 --> 00:32:19,822 write you or... or call you. 323 00:32:19,837 --> 00:32:23,512 Yeah, 'cause I thought about you all the time, you know. 324 00:32:23,619 --> 00:32:27,001 After you left, I didn't really get into school at all, you know. 325 00:32:27,002 --> 00:32:29,302 I didn't like the other kids so much. 326 00:32:29,303 --> 00:32:33,670 All the homework and sports just weren't that fun. 327 00:32:35,142 --> 00:32:37,815 It's weird you have this office. 328 00:32:37,900 --> 00:32:40,074 What are you doing here? 329 00:32:40,142 --> 00:32:42,442 Sign bands and produce and... 330 00:32:42,556 --> 00:32:44,904 negotiate contracts. 331 00:32:46,016 --> 00:32:49,141 I mean, it's not... not that interesting. 332 00:32:49,171 --> 00:32:52,506 That's funny, that's really funny. 333 00:32:52,610 --> 00:32:56,379 'Cause, you remember we used to play games like we were businessmen. 334 00:32:56,405 --> 00:32:59,589 Remember we bought all those office supplies? 335 00:32:59,590 --> 00:33:02,626 And now you're, like, really doing it. 336 00:33:03,113 --> 00:33:07,508 Is it real now or is it still like a game? 337 00:33:09,059 --> 00:33:12,566 It's pretty real. 338 00:33:16,067 --> 00:33:18,756 Remember all those games we used to play? 339 00:33:18,835 --> 00:33:21,473 Charlie, Marion Cash. 340 00:33:21,544 --> 00:33:24,483 I'll return... No, I'll take it. 341 00:33:24,581 --> 00:33:28,562 Uh, Buck, I gotta get back to work. 342 00:33:28,778 --> 00:33:32,117 Oh... OK. - But I'm glad you came by. 343 00:33:32,210 --> 00:33:34,703 So, we should get some lunch sometime, OK? 344 00:33:34,704 --> 00:33:37,132 I'll just give Jamila your number and we'll get together. 345 00:33:37,133 --> 00:33:39,249 Oh, all right. 346 00:33:39,310 --> 00:33:44,850 Well, um... Bye Chuck, I'm, you know... glad that we're... - Yeah, me too. 347 00:33:44,939 --> 00:33:48,972 Oh, I almost forgot... I wanna get a picture of us. 348 00:33:49,061 --> 00:33:50,444 Um... 349 00:33:50,745 --> 00:33:52,445 Right now? 350 00:33:52,509 --> 00:33:54,402 Well, I was kind of hoping, yeah. 351 00:33:56,090 --> 00:33:58,799 OK... Jamila! 352 00:33:59,453 --> 00:34:02,385 Yes? - Can you help us out here... please? 353 00:34:02,401 --> 00:34:03,813 Here. 354 00:34:06,974 --> 00:34:09,229 Are you guys ready? - Take the picture. 355 00:34:09,330 --> 00:34:10,430 One... 356 00:34:10,507 --> 00:34:13,706 two, three. 357 00:34:13,852 --> 00:34:15,945 Here you go. - Thanks. 358 00:34:38,679 --> 00:34:39,605 I'll get it. 359 00:34:39,606 --> 00:34:41,505 You're leaving? - No. 360 00:34:48,627 --> 00:34:50,233 Hey... Buck. 361 00:34:50,234 --> 00:34:53,244 Hey. - Ever thought of using a phone? 362 00:34:53,318 --> 00:34:56,222 Oh, I was just gonna drop something by. 363 00:34:56,286 --> 00:34:58,300 I can come back later. 364 00:35:01,691 --> 00:35:04,255 Hey, Buck. - Hi. 365 00:35:05,309 --> 00:35:07,866 Can I get you something to drink? 366 00:35:07,867 --> 00:35:10,263 Oh, no, that's all right. 367 00:35:10,485 --> 00:35:12,827 Would you like some coffee, a bagle? 368 00:35:12,840 --> 00:35:14,729 Would you like some ice-cream? 369 00:35:14,748 --> 00:35:15,532 Really? 370 00:35:15,533 --> 00:35:16,733 Oh... mm... 371 00:35:16,940 --> 00:35:18,409 I like ice-cream. 372 00:35:18,410 --> 00:35:21,568 OK. Do you want some, Charlie? - No. 373 00:35:22,159 --> 00:35:23,769 What you got there? 374 00:35:23,830 --> 00:35:25,509 Oh, this? 375 00:35:25,674 --> 00:35:28,024 I made this for Chuck. 376 00:35:37,357 --> 00:35:38,724 Wow! 377 00:35:39,567 --> 00:35:42,878 Yeah, I saw that you didn't have any pictures of us. 378 00:35:42,879 --> 00:35:44,588 So I... I made this for you. 379 00:35:44,589 --> 00:35:47,036 That's really creative. 380 00:35:47,096 --> 00:35:49,580 This is a picture we took today. 381 00:35:49,631 --> 00:35:51,517 Today? 382 00:35:51,594 --> 00:35:55,496 Oh, yeah, Buck... um... visited me in the office. 383 00:35:55,580 --> 00:35:56,937 I made one of my Mom... 384 00:35:56,938 --> 00:35:59,750 and then one of me and my Dad and then this one. 385 00:35:59,751 --> 00:36:01,434 It took a long time. 386 00:36:01,485 --> 00:36:03,547 I bet. 387 00:36:05,485 --> 00:36:07,077 OK, let me, um... 388 00:36:07,078 --> 00:36:09,514 get you that ice-cream. 389 00:36:11,256 --> 00:36:14,535 So, do you remember all these pictures? 390 00:36:14,554 --> 00:36:15,834 Kind of. 391 00:36:15,835 --> 00:36:20,573 I had copies of 'em made, so you know, I could cut them up. 392 00:36:21,386 --> 00:36:24,556 So, do you like it? 393 00:36:25,748 --> 00:36:27,539 Yeah... 394 00:36:28,055 --> 00:36:31,522 Yeah, it's great. 395 00:36:47,920 --> 00:36:50,521 I love strawberry. 396 00:36:52,879 --> 00:36:55,823 Well, I'm... I'm gonna go up to bed. 397 00:36:55,824 --> 00:36:58,625 Already? - Yeah, I'm exhausted. 398 00:36:58,674 --> 00:37:00,595 Yeah, so am I. 399 00:37:00,912 --> 00:37:05,517 It was nice to see you again, Buck. - Right, thanks for the ice-cream. 400 00:37:07,349 --> 00:37:09,538 I'll be right up. - OK. 401 00:37:09,559 --> 00:37:11,529 See ya. 402 00:37:27,689 --> 00:37:30,059 So, what should we do? 403 00:37:30,882 --> 00:37:33,597 Oh, I gotta wake up early tomorrow. 404 00:37:38,188 --> 00:37:41,521 I think we should play a game. 405 00:37:44,843 --> 00:37:47,826 What do you mean? Like, trivial pursue or something? 406 00:37:49,738 --> 00:37:51,612 Yeah... 407 00:37:52,053 --> 00:37:55,589 Or... like... you know. 408 00:37:56,520 --> 00:37:58,543 What? 409 00:38:00,194 --> 00:38:04,526 Like some other kind of game. 410 00:38:06,333 --> 00:38:08,501 Like what? 411 00:38:13,660 --> 00:38:16,650 Can she hear us? 412 00:38:17,272 --> 00:38:18,938 Carlyn? 413 00:38:19,038 --> 00:38:21,780 What are you talking about? 414 00:38:22,964 --> 00:38:24,635 Like one of those games... 415 00:38:24,636 --> 00:38:27,036 where you stick your dick in my mouth... 416 00:38:27,037 --> 00:38:29,529 and I stick mine in yours. 417 00:38:29,694 --> 00:38:32,525 Chuck and Buck... Suck and fuck. 418 00:38:47,137 --> 00:38:51,546 I think you should get out of here, Buck. 419 00:38:55,382 --> 00:38:59,050 I mean it, get out. Now! 420 00:39:21,972 --> 00:39:24,506 So, this is the "Frank" pile... 421 00:39:24,704 --> 00:39:27,775 and this is the "Hank" pile. 422 00:39:28,423 --> 00:39:31,476 And this is "The Witch" pile. 423 00:39:32,270 --> 00:39:33,816 OK. 424 00:39:34,073 --> 00:39:37,434 I think I have your little Hank and Frank. 425 00:39:37,526 --> 00:39:39,836 I don't know if they're gonna be able to memorize all those lines... 426 00:39:39,837 --> 00:39:41,356 but let me get them for you. 427 00:39:41,400 --> 00:39:44,860 Jake, Tommy! Can you come up here, kids? 428 00:39:48,390 --> 00:39:51,305 Hey, guys. This is Buck, say hello. 429 00:39:51,398 --> 00:39:53,359 Hello. - Hi. 430 00:40:03,040 --> 00:40:05,654 OK guys, thanks. 431 00:40:09,040 --> 00:40:13,572 Um, well... I think that the one with the dark hair is okay for Hank. 432 00:40:14,093 --> 00:40:17,770 But the other one's not really right for Frank. 433 00:40:17,849 --> 00:40:20,708 Buck, he's a good little actor. 434 00:40:20,873 --> 00:40:24,822 He was the Cheshire Cat in the "Alice in Wonderland" show that he did. 435 00:40:24,823 --> 00:40:26,412 And he was hilarious. 436 00:40:26,579 --> 00:40:31,545 He may not be what you're looking for, but I don't think we're gonna get any better. 437 00:40:52,701 --> 00:40:56,112 All right, guys, fill out the signing sheet. 438 00:40:56,152 --> 00:41:01,010 Name, telephone number, any acting experience you might have. 439 00:41:01,011 --> 00:41:03,811 And, uh... I'll need you headshots, please. 440 00:41:03,861 --> 00:41:05,295 What if... What if I got no agent? 441 00:41:05,296 --> 00:41:08,699 Well, just fill in your telephone number. 442 00:41:08,720 --> 00:41:12,500 What if your phone is out of order? 443 00:41:16,019 --> 00:41:18,134 "I know who you are". 444 00:41:18,135 --> 00:41:21,410 "You fooled Hank, but you haven't fooled me". 445 00:41:21,533 --> 00:41:26,380 "Don't you see, Hank? Are you too blind to see what's in front of you?" 446 00:41:26,381 --> 00:41:30,014 "I know who you are and you foolen ham, but you haven't foolen me". 447 00:41:30,015 --> 00:41:33,344 "You put that course on me". 448 00:41:33,440 --> 00:41:35,479 "Don't you remember anything?" 449 00:41:35,480 --> 00:41:38,906 "She's evil, Hank! Evil!" 450 00:41:38,907 --> 00:41:41,729 Now, in this scene, you were playing... 451 00:41:41,730 --> 00:41:43,375 Hank's girlfriend, Delilah. 452 00:41:43,376 --> 00:41:47,531 She's sweet, loving, fun whenever Hank's around. 453 00:41:47,532 --> 00:41:49,332 But Frank sees you right through you. 454 00:41:49,333 --> 00:41:51,042 OK. 455 00:41:51,251 --> 00:41:53,056 "I don't know what you're talking about, Frank". 456 00:41:53,057 --> 00:41:56,219 "You were Hank's friend and I felt sorry for you". 457 00:41:56,253 --> 00:41:59,141 "But I won't stand for this and Hank won't either". 458 00:41:59,142 --> 00:42:00,942 "So, unless you want to go back to that hellhole, 459 00:42:00,943 --> 00:42:03,343 I suggest you clean up your act". 460 00:42:03,610 --> 00:42:05,494 Very nice, thank you. 461 00:42:05,592 --> 00:42:08,554 My name is Adam, I'm reading for Hank. 462 00:42:09,105 --> 00:42:11,150 I see. 463 00:42:12,344 --> 00:42:15,801 "I'm your friend and I would do anything for you". 464 00:42:15,899 --> 00:42:19,594 "But I know my wife and she wouldn't hurt a fly". 465 00:42:19,680 --> 00:42:22,530 "I'm going out, but when I get back, 466 00:42:22,531 --> 00:42:25,395 "I hope you'll make things right". 467 00:42:25,450 --> 00:42:27,475 "I'm telling you the truth, she's a witch!" 468 00:42:27,476 --> 00:42:29,001 "Frank, 469 00:42:29,352 --> 00:42:31,581 "do it for me". 470 00:42:31,811 --> 00:42:32,876 Thank you. 471 00:42:32,977 --> 00:42:35,973 Thank you very much. 472 00:42:38,969 --> 00:42:40,973 Hi, how you're doin'? 473 00:42:42,346 --> 00:42:45,589 Sam, is it? - Yeah. 474 00:42:46,517 --> 00:42:50,556 Where... where are you from? - All over... New Jersey. 475 00:42:51,591 --> 00:42:55,148 You've been acting long? - Nah, some commercials. 476 00:42:55,149 --> 00:42:57,563 "Mountain Deux", some others. 477 00:42:57,699 --> 00:43:00,632 Well, OK. Go ahead. 478 00:43:03,038 --> 00:43:06,004 "Frank, you're my friend and I would do anything for you". 479 00:43:06,005 --> 00:43:09,318 "But I know my wife and she couldn't hurt a fly". 480 00:43:09,479 --> 00:43:11,438 "And now you've really hurt her". 481 00:43:11,474 --> 00:43:14,946 OK... Now, Hank is really upset. 482 00:43:14,947 --> 00:43:16,245 He's had it up to here. 483 00:43:16,246 --> 00:43:19,280 You think you could try it a little bit more...? 484 00:43:19,281 --> 00:43:21,000 Like, really mad? - Exactly. 485 00:43:24,967 --> 00:43:29,603 "Frank, you're my friend and I would do anything for you". 486 00:43:29,690 --> 00:43:33,575 "But I know my wife and she couldn't hurt a fly". 487 00:43:33,715 --> 00:43:35,736 "And now you've really hurt her". 488 00:43:35,811 --> 00:43:38,075 "I can't stand to see you like this". 489 00:43:38,173 --> 00:43:40,984 "I'm going out now, but when I get back... 490 00:43:40,985 --> 00:43:42,271 "I hope you'll make things right". 491 00:43:42,272 --> 00:43:44,150 "I'm telling you the truth, she's a witch". 492 00:43:44,151 --> 00:43:46,238 "Frank, do it for me!" 493 00:43:46,239 --> 00:43:48,984 Great, thanks, you're coming in. 494 00:43:49,059 --> 00:43:51,394 Yeah, that felt better. 495 00:43:55,290 --> 00:43:56,213 Here. 496 00:43:56,216 --> 00:43:58,232 Oh, hey. 497 00:43:58,233 --> 00:43:59,267 Wow! 498 00:44:00,562 --> 00:44:02,473 Thanks. 499 00:44:04,391 --> 00:44:08,672 Well, now we have left to do is to decide on Hank. 500 00:44:08,743 --> 00:44:11,997 And I think it's pretty obvious who we should go with. 501 00:44:12,042 --> 00:44:14,168 No, I like this guy. 502 00:44:15,701 --> 00:44:17,766 You're kidding, right? 503 00:44:18,159 --> 00:44:21,542 Like, he was the worst thing we saw today. He can't act. 504 00:44:21,612 --> 00:44:23,506 I thought he was all right. 505 00:44:23,516 --> 00:44:25,463 Buck... No! 506 00:44:25,520 --> 00:44:28,431 He can't act at all! 507 00:44:29,764 --> 00:44:30,732 No! 508 00:44:31,392 --> 00:44:35,324 I mean, no. He is a moron. 509 00:44:41,050 --> 00:44:42,322 I think - him. 510 00:44:42,415 --> 00:44:44,451 Oh, my God! 511 00:44:45,489 --> 00:44:47,476 Oh, shit... 512 00:44:47,853 --> 00:44:49,891 Hello, is Charlie there? 513 00:44:49,892 --> 00:44:51,623 Hi, Buck. 514 00:44:51,728 --> 00:44:52,787 Hi. 515 00:44:54,286 --> 00:44:56,986 I'm sorry, he's not in. I'll have him call you, OK? 516 00:44:56,987 --> 00:44:59,087 Did you tell him it was important? 517 00:44:59,088 --> 00:45:03,752 Yep, I've told him, but he's really busy. OK? Goodbye. 518 00:45:04,462 --> 00:45:08,401 I wish he could just, like, do his job. - Exactly. 519 00:45:08,652 --> 00:45:10,640 Jamila? 520 00:45:10,971 --> 00:45:12,936 Can I talk to you? 521 00:45:13,060 --> 00:45:15,028 Just for a second. 522 00:45:17,412 --> 00:45:21,141 OK, yeah, I'll see you guys there. 523 00:45:24,683 --> 00:45:27,264 He's there, isn't he? 524 00:45:27,441 --> 00:45:31,424 He could call me back, he just doesn't want to. 525 00:45:32,028 --> 00:45:33,307 Maybe... 526 00:45:33,321 --> 00:45:35,603 I mean... I don't... I don't really know. 527 00:45:41,226 --> 00:45:44,272 What's the matter? - No, no. 528 00:45:44,273 --> 00:45:46,603 Just don't, forget it. 529 00:45:46,704 --> 00:45:48,104 Just... 530 00:45:48,605 --> 00:45:50,605 Whatever. 531 00:46:02,859 --> 00:46:04,018 Hello? 532 00:46:04,199 --> 00:46:05,586 Buck? 533 00:46:05,983 --> 00:46:07,532 Hi. 534 00:46:07,625 --> 00:46:10,530 You really freaked out my assistant today. 535 00:46:10,971 --> 00:46:12,531 I did? 536 00:46:12,795 --> 00:46:16,723 Look, I'm sorry your mother died and I know that we were really good friends... 537 00:46:16,724 --> 00:46:17,571 once. 538 00:46:17,572 --> 00:46:19,504 We were best friends. 539 00:46:19,505 --> 00:46:22,579 Right, but that was a long time ago. 540 00:46:22,729 --> 00:46:26,457 My life is really complicated right now, you know. I got a ton of work... 541 00:46:26,458 --> 00:46:27,458 and I'm getting married. 542 00:46:27,459 --> 00:46:29,624 It's because of her, huh? 543 00:46:30,096 --> 00:46:31,212 Carlyn? 544 00:46:31,259 --> 00:46:32,785 She doesn't like me. 545 00:46:32,786 --> 00:46:35,489 She does like you, OK? It's not her. 546 00:46:35,490 --> 00:46:36,542 A lot has changed. 547 00:46:36,543 --> 00:46:39,590 I can't deal with it, I'm not the same person anymore. 548 00:46:41,591 --> 00:46:43,887 What do you mean? 549 00:46:45,677 --> 00:46:49,626 I don't know why you've... fixated on me. 550 00:46:52,222 --> 00:46:54,416 Yes, you do. 551 00:46:57,803 --> 00:46:59,971 Look, don't call. 552 00:47:00,050 --> 00:47:02,263 Don't call me at home, don't call me at the office, 553 00:47:02,264 --> 00:47:04,113 don't stop by unannounced. 554 00:47:04,114 --> 00:47:06,498 Just stay away. 555 00:47:10,011 --> 00:47:11,842 "He's not gonna wake up, Frank". 556 00:47:11,932 --> 00:47:13,485 "It's only bad luck if it drops in the mud". 557 00:47:13,486 --> 00:47:16,471 "Says who?" - "Says everybody". 558 00:47:17,052 --> 00:47:19,209 "Take the shovel and start digging". 559 00:47:19,210 --> 00:47:22,262 "Find the place where the ground is soft". 560 00:47:27,712 --> 00:47:29,975 Hey. - Hey. 561 00:47:30,648 --> 00:47:32,806 So, you wrote this? 562 00:47:33,070 --> 00:47:36,183 Yeah. - How long did it take? 563 00:47:36,469 --> 00:47:40,252 A few days. - A few days, huh? 564 00:47:40,381 --> 00:47:43,428 That's all? It's pretty good. 565 00:47:43,580 --> 00:47:45,278 Thanks. - Hey, don't thank me. 566 00:47:45,279 --> 00:47:48,273 Thank you. You wrote a fantastic play. 567 00:47:56,463 --> 00:47:59,477 I'll see you later. - Yeah, all right. 568 00:48:02,706 --> 00:48:04,778 Take care. 569 00:48:06,747 --> 00:48:09,224 Pick a color. - Green. 570 00:48:09,371 --> 00:48:11,881 G, R, E, E, N. 571 00:48:11,908 --> 00:48:14,282 Pick a number. - Seven. 572 00:48:14,283 --> 00:48:16,683 You already picked seven. 573 00:48:16,876 --> 00:48:18,837 Eleven. 574 00:48:20,467 --> 00:48:24,388 "You will live with the movie stars in Beverly Hills" 575 00:48:24,449 --> 00:48:27,853 Yep, that's me. - Have you ever played this game? 576 00:48:28,053 --> 00:48:29,356 Yeah. 577 00:48:29,490 --> 00:48:32,464 Listen, about the script... 578 00:48:32,544 --> 00:48:36,565 I see it as a love story between Hank and Frank. 579 00:48:37,519 --> 00:48:41,094 You do? - Yeah, don't you? 580 00:48:41,150 --> 00:48:45,601 It's like a homo-erotic misoginistic love story. 581 00:48:48,542 --> 00:48:51,370 Well, it is what it is. 582 00:48:51,371 --> 00:48:53,148 I don't know. 583 00:48:53,200 --> 00:48:55,867 I mean, I wanted to write something like... 584 00:48:55,929 --> 00:48:58,873 like... like the kind of things me and my friend used to do. 585 00:48:58,874 --> 00:49:02,383 Let me do a beat-by-beat analysis of the play, OK? 586 00:49:02,410 --> 00:49:03,754 OK. 587 00:49:03,942 --> 00:49:08,453 "Hank and Frank" are this "Waiting for Godot" little duo. 588 00:49:08,540 --> 00:49:11,610 They're in the forest, it's like paradise. 589 00:49:11,611 --> 00:49:15,572 Right. - This horrible wicked witch woman appears... 590 00:49:15,573 --> 00:49:17,593 They traspassed. 591 00:49:17,715 --> 00:49:20,291 She casts a spell on both of them. 592 00:49:20,292 --> 00:49:22,759 And makes Hank stupid. 593 00:49:22,853 --> 00:49:25,590 And she turns Frank into a cripple. 594 00:49:25,618 --> 00:49:27,843 Which is like castration. 595 00:49:27,844 --> 00:49:29,858 She castrates him. 596 00:49:31,461 --> 00:49:33,927 What do you mean? - Like, she... 597 00:49:33,928 --> 00:49:36,983 takes his penis away. 598 00:49:38,840 --> 00:49:41,844 What TV shows do you watch? 599 00:49:42,742 --> 00:49:45,151 What TV shows do I watch? 600 00:49:45,251 --> 00:49:48,664 It's like a fairytale, you know, it's like "Goldielocks"... 601 00:49:48,665 --> 00:49:51,261 or, uh... "Little Red Ridinghood". 602 00:49:51,370 --> 00:49:55,303 You know, there's some kids, and a witch and a curse and... 603 00:50:00,250 --> 00:50:01,619 Hello? 604 00:50:02,187 --> 00:50:03,636 Hello? 605 00:50:07,306 --> 00:50:10,119 Who was it? - You know who it is. 606 00:50:10,297 --> 00:50:14,230 It's Buck. He calls every 15 minutes and hangs up on me. 607 00:50:15,379 --> 00:50:17,341 What's the deal? 608 00:50:19,238 --> 00:50:21,264 Uh... he's crazy. 609 00:50:21,892 --> 00:50:23,332 Was he always like this or...? 610 00:50:23,333 --> 00:50:26,320 Yeah, and his parents were nuts. 611 00:50:27,021 --> 00:50:31,437 I feel sorry for him, his Mom just died... 612 00:50:31,830 --> 00:50:35,466 But don't worry, he'll stop calling eventually. 613 00:50:35,474 --> 00:50:38,043 You're starting to feel the poison. 614 00:50:38,044 --> 00:50:41,910 You get on your knees and you stumble across towards Frank. 615 00:50:41,911 --> 00:50:44,503 Now, Delilah, you stand between them. 616 00:50:44,504 --> 00:50:47,304 I don't think she should be standing there. - Why not? 617 00:50:47,307 --> 00:50:49,263 Unless you want me to hit her. 618 00:50:49,322 --> 00:50:53,036 She's fucking killed me. I'm not gonna just pass by: 619 00:50:53,037 --> 00:50:55,053 "Oh, hey! Hi, how you're doin'?" 620 00:50:55,125 --> 00:50:57,402 But you're weak with the poison. 621 00:50:57,403 --> 00:50:59,420 I'm not that weak. 622 00:50:59,768 --> 00:51:02,723 What if she stands over there? 623 00:51:03,120 --> 00:51:06,274 Uh-uh, I could still easily pop her with my hand. 624 00:51:06,368 --> 00:51:09,898 "I know my wife and she couldn't hurt a fly". 625 00:51:09,899 --> 00:51:11,331 I think we're fuckin' doomed, man. 626 00:51:11,332 --> 00:51:13,205 I know I'm not inviting my agent. 627 00:51:13,206 --> 00:51:16,374 You're not? - No! Fuck, no. 628 00:51:16,528 --> 00:51:18,476 Can you keep it simple? 629 00:51:18,551 --> 00:51:22,037 See, what I don't understand is less anger. 630 00:51:22,038 --> 00:51:23,746 I mean, I don't think I'm angry enough. 631 00:51:23,747 --> 00:51:27,028 What I mean is, you can show anger without screaming. 632 00:51:27,329 --> 00:51:29,376 Just pull it down a bit. 633 00:51:29,377 --> 00:51:33,200 You know that, when you're angry... you raise your voice. 634 00:51:33,201 --> 00:51:35,232 You know that? 635 00:51:35,847 --> 00:51:37,856 Try it... 636 00:51:38,023 --> 00:51:40,077 without screaming. 637 00:51:44,138 --> 00:51:47,440 "I know my wife and she couldn't hurt a fly". 638 00:51:47,441 --> 00:51:50,453 "Now you've really hurt her". 639 00:52:35,818 --> 00:52:38,191 Sadie! Sadie! 640 00:52:41,729 --> 00:52:43,701 She won't come. 641 00:52:46,779 --> 00:52:48,329 You want a blow-pop? 642 00:52:48,451 --> 00:52:50,208 Mom! 643 00:52:50,769 --> 00:52:52,779 Mom! 644 00:52:54,106 --> 00:52:57,139 Can I have a blow-pop? - No, your lunch is almost ready. 645 00:52:57,140 --> 00:52:59,241 Come on, please! - No! 646 00:53:06,461 --> 00:53:08,928 Here, you can have a lick of mine. 647 00:53:11,388 --> 00:53:13,325 Mom says they'll rot my teeth out. 648 00:53:15,102 --> 00:53:17,351 I eat them all the time and look. 649 00:53:19,905 --> 00:53:22,415 This is top secret stuff, OK? - OK. 650 00:53:22,873 --> 00:53:24,221 Nobody knows about this. 651 00:53:28,682 --> 00:53:31,356 Look, black catch. 652 00:53:31,592 --> 00:53:34,153 I tried to stick one on Sadie's butt. 653 00:53:34,154 --> 00:53:36,125 Sadie hates me. 654 00:53:37,877 --> 00:53:39,588 Let's light one off. 655 00:53:39,610 --> 00:53:41,187 OK. 656 00:53:41,973 --> 00:53:45,738 Oh! Oh! Oh, my God! Mommy! 657 00:53:45,893 --> 00:53:47,132 Mommy, help! 658 00:53:47,656 --> 00:53:48,807 Oh, shit! 659 00:53:48,858 --> 00:53:49,844 What? 660 00:53:49,954 --> 00:53:52,909 Help! - Oh, my God! Tommy! 661 00:53:53,044 --> 00:53:54,082 What happened? 662 00:53:54,175 --> 00:53:56,707 He had some firecrackers. 663 00:53:58,238 --> 00:54:00,400 Keep working, guys, OK? 664 00:54:00,471 --> 00:54:03,865 I need to talk to you. What happened yesterday? 665 00:54:03,905 --> 00:54:04,912 When? 666 00:54:04,913 --> 00:54:06,520 With Tommy, yesterday. 667 00:54:06,690 --> 00:54:10,588 Well, he set off a firecracker and he burnt his hand. 668 00:54:10,674 --> 00:54:13,845 Yes, and his mother is freaking out. 669 00:54:13,846 --> 00:54:15,710 She's pulling him out of the play. 670 00:54:15,711 --> 00:54:19,033 She is? - She's pulling him out of both plays. 671 00:54:19,034 --> 00:54:21,541 And Barry is totally pissed off at me. 672 00:54:21,542 --> 00:54:24,562 Hell, why didn't you stop him? 673 00:54:26,265 --> 00:54:29,654 I don't know. - Buck, when you're around kids, 674 00:54:29,655 --> 00:54:31,484 you need to protect them! 675 00:54:31,530 --> 00:54:34,550 Remember, you're an adult. 676 00:54:34,635 --> 00:54:36,576 I know it doesn't give you much time. 677 00:54:36,577 --> 00:54:40,551 But our backs are against the wall. So what do you think? 678 00:54:42,050 --> 00:54:44,016 It's fine with me. 679 00:54:45,328 --> 00:54:48,530 Now, uh... Would we be playing it like little kids, like a... 680 00:54:48,799 --> 00:54:50,279 like... like... 681 00:54:50,319 --> 00:54:53,392 "La-la-la, I'm a little kid?" 682 00:54:54,248 --> 00:54:57,821 Well, you wouldn't be playing it like a little retarded kid. 683 00:54:57,822 --> 00:55:00,819 But yes, you would be acting youthfull. 684 00:55:03,251 --> 00:55:05,127 Fine, all right. 685 00:55:05,128 --> 00:55:07,157 I'll do it. 686 00:55:09,752 --> 00:55:11,269 Charlie Sitter's office. 687 00:55:11,371 --> 00:55:14,576 Hello? This is, uh... Bob... 688 00:55:14,722 --> 00:55:16,982 Double... berg. 689 00:55:18,635 --> 00:55:19,895 Charlie, Bob Doubleberg. 690 00:55:19,896 --> 00:55:20,778 Who? 691 00:55:20,779 --> 00:55:22,991 He says he's returning your call. 692 00:55:22,992 --> 00:55:24,279 Take a number. 693 00:55:30,338 --> 00:55:31,118 Hello? 694 00:55:31,376 --> 00:55:32,362 Hello. 695 00:55:32,363 --> 00:55:34,328 Hey Chuck, it's Buck. 696 00:55:35,129 --> 00:55:38,114 I didn't think you would return my call, so... 697 00:55:38,685 --> 00:55:40,692 What do you want, Buck? 698 00:55:41,345 --> 00:55:43,526 Well, the play that I wrote... 699 00:55:43,527 --> 00:55:46,045 They're putting it on a week from Monday and... 700 00:55:46,046 --> 00:55:47,746 I was hoping you could come. 701 00:55:47,836 --> 00:55:49,714 I don't know, Buck, I don't... 702 00:55:49,715 --> 00:55:51,910 I think you might wanna see it. 703 00:55:51,928 --> 00:55:53,924 You know, it's a... 704 00:55:54,024 --> 00:55:56,171 It would mean a lot to me. 705 00:55:56,801 --> 00:55:58,656 It's at the "Aeternus" theatre. 706 00:55:58,657 --> 00:56:01,659 It's right across the street from your office. 707 00:56:02,021 --> 00:56:04,183 You know? It's not that great of play, 708 00:56:04,184 --> 00:56:07,112 but I think you might like it. 709 00:56:09,445 --> 00:56:12,546 Buck, I gotta go off the phone, I got another call. 710 00:56:12,592 --> 00:56:14,471 Thanks for letting me know, OK? I'll see what I can do. 711 00:56:14,472 --> 00:56:17,630 Chuck, please come, OK? 712 00:56:18,025 --> 00:56:20,298 "You gotta understand, Delilah..." 713 00:56:21,887 --> 00:56:22,816 Line. 714 00:56:23,640 --> 00:56:25,692 "Things have been hard for Frank". 715 00:56:27,471 --> 00:56:29,462 "Things have been hard for Frank". 716 00:56:30,101 --> 00:56:31,216 What is it? 717 00:56:31,267 --> 00:56:33,683 "He's been wandering the forest for years". 718 00:56:34,381 --> 00:56:36,293 "He's been wandering the forest for years". 719 00:56:37,695 --> 00:56:40,651 Nah. Can I hold my script? 720 00:56:40,849 --> 00:56:43,816 If that's what you need. 721 00:56:44,036 --> 00:56:46,140 I feel like I'm in 7th grade. 722 00:56:46,141 --> 00:56:49,099 I'm crammin' for this test and I'm gonna fail. 723 00:56:51,108 --> 00:56:53,128 Sweet. 724 00:56:54,675 --> 00:56:56,687 Look at this shit. 725 00:56:57,266 --> 00:57:00,021 It's like a fuckin' Romper room here. 726 00:57:00,050 --> 00:57:03,659 Yeah. - It's all kids stuff. 727 00:57:06,083 --> 00:57:08,180 Look at this shit. 728 00:57:10,265 --> 00:57:12,591 Is that your Mom and Pops? 729 00:57:12,663 --> 00:57:15,500 Yeah. - Where are they? 730 00:57:15,821 --> 00:57:17,078 Oh, they're dead. 731 00:57:17,079 --> 00:57:19,179 Oh, whoops! 732 00:57:19,262 --> 00:57:24,530 That's too bad... Why do you live in a motel? 733 00:57:25,443 --> 00:57:27,416 Where should I live? - I don't know. You know, 734 00:57:27,417 --> 00:57:30,839 apartment, condo. Hey, you want one? 735 00:57:33,628 --> 00:57:35,331 Here you go. 736 00:57:45,489 --> 00:57:47,298 There's something funny about you. 737 00:57:47,299 --> 00:57:49,279 You're funny, huh? - Maybe. 738 00:57:49,280 --> 00:57:51,304 People used to say I'm funny. I mean... 739 00:57:51,494 --> 00:57:54,991 They say: "Sam, you're funny, you should be an actor". 740 00:57:54,992 --> 00:57:58,560 I didn't want to be an actor 'n' nuthin', but, you know, people kept saying that. 741 00:57:58,561 --> 00:57:59,911 And I was like: "Well, 742 00:58:00,060 --> 00:58:03,570 "it beats land-fucking-carpet". 743 00:58:03,843 --> 00:58:06,531 OK, I gotta try that part again. OK? 744 00:58:06,553 --> 00:58:08,939 "There won't be dark for hours". 745 00:58:09,026 --> 00:58:11,698 "Yeah, Frank, the cookie sounds good to me". 746 00:58:11,748 --> 00:58:14,873 "I don't know Hank, I don't trust her". 747 00:58:14,964 --> 00:58:17,751 What's the line? - "Come on, don't be a chicken". 748 00:58:17,752 --> 00:58:20,184 "Come on, don't be a chicken". - "I'm not a chicken..." 749 00:58:20,185 --> 00:58:23,426 All right, all right, that's enough, my head's spinning. 750 00:58:23,476 --> 00:58:26,287 I don't know... I don't know about that chick. 751 00:58:26,288 --> 00:58:28,655 Who, Beverly? - Yeah, Beverly. 752 00:58:28,656 --> 00:58:30,291 I think she's got problems. 753 00:58:30,349 --> 00:58:35,508 I mean, I think she wished she had a cock. You know what I'm sayin'? 754 00:58:35,628 --> 00:58:38,884 Well, she's all right. - Yeah, she's all right. 755 00:58:38,976 --> 00:58:43,563 I hate her fuckin'... I don't know... I wonder what her twat looks like. 756 00:58:43,679 --> 00:58:48,556 You ever wonder that? It's like, sometime she'll be talkin' to me, 757 00:58:48,654 --> 00:58:50,473 and all I can think is, what's her twat look like. 758 00:58:50,510 --> 00:58:53,506 "Why don't you show it to me, you fuckin' bitch?" 759 00:58:55,227 --> 00:58:57,405 Yeah... I'm twisted. 760 00:58:57,501 --> 00:59:01,506 I got problems, I know I do. 761 00:59:05,769 --> 00:59:08,576 You look like this friend of mine. - Yeah? 762 00:59:08,670 --> 00:59:11,694 That's cool. - My best friend. 763 00:59:17,166 --> 00:59:19,147 I'm nervous. 764 00:59:20,397 --> 00:59:22,740 Nervous? About what? 765 00:59:22,877 --> 00:59:25,351 I don't think my friend is gonna come to the play. 766 00:59:25,352 --> 00:59:29,038 Why not? - I don't think he wants to be my friend anymore. 767 00:59:29,125 --> 00:59:30,387 Why not? 768 00:59:30,478 --> 00:59:32,490 I don't know. 769 00:59:32,874 --> 00:59:34,805 Because... 770 00:59:35,665 --> 00:59:37,073 I'm not normal. 771 00:59:37,074 --> 00:59:39,905 Hey, Buck, you're normal. 772 00:59:40,237 --> 00:59:43,267 But I know if he saw the play, 773 00:59:43,738 --> 00:59:46,821 he'd remember the way things used to be... 774 00:59:46,822 --> 00:59:48,899 with us and all the things we did. 775 00:59:50,158 --> 00:59:52,382 I think he'd changed his mind about me, you know. 776 00:59:52,422 --> 00:59:56,010 Hey, the least this guy can do is get off his ass and come see it. 777 00:59:56,011 --> 00:59:59,046 I mean, come on, you just gotta make him come. 778 01:00:02,730 --> 01:00:04,228 Take care. - You too. 779 01:00:04,229 --> 01:00:06,287 I'll see you soon. - Tomorrow, right? 780 01:00:06,288 --> 01:00:07,335 Yeah. 781 01:00:09,937 --> 01:00:12,039 Hey. - Oh, my God! Buck! 782 01:00:12,040 --> 01:00:14,356 I'm sorry. - You scared me. 783 01:00:14,357 --> 01:00:16,702 Sorry, I... I was gonna call you, but, you know... 784 01:00:16,703 --> 01:00:18,129 your phone's been disconnected. 785 01:00:18,130 --> 01:00:20,834 Yeah, well... Someone kept calling us and hanging up. 786 01:00:20,835 --> 01:00:24,593 Yeah... Well, um... I wanted to tell you about my play. 787 01:00:24,683 --> 01:00:28,299 See, I have this play and, um... they're doing a performance of it. 788 01:00:28,300 --> 01:00:30,875 You do? - Yeah, Monday... Monday night at 8:00. 789 01:00:30,876 --> 01:00:34,917 And I... I told Chuck about it... but I'm just... I'm not sure if he, um... 790 01:00:34,918 --> 01:00:38,084 he's gonna... 791 01:00:38,471 --> 01:00:42,515 Where is it? - Uh, it's... It's at the "Aeternus" theatre. 792 01:00:45,008 --> 01:00:46,293 Well, we'll try to be there. 793 01:00:46,294 --> 01:00:49,794 It sounds... illuminating. 794 01:00:53,908 --> 01:00:55,976 Are you ready? 795 01:00:57,437 --> 01:01:01,064 Um, you know... Could we just blow it off? I'm kind of tired. 796 01:01:01,130 --> 01:01:03,105 You wanna blow it off? 797 01:01:06,008 --> 01:01:08,748 Well, I'm going. - You don't have to be nice. 798 01:01:08,749 --> 01:01:10,908 I wanna see it, I'm curious. 799 01:01:12,345 --> 01:01:14,316 Are you coming or not? 800 01:01:37,205 --> 01:01:40,287 Hey, Tommy, how's your hand? - Fine. 801 01:01:44,533 --> 01:01:46,679 Can I have these two seats for my sister? 802 01:01:46,680 --> 01:01:49,513 No. - I need them. 803 01:01:49,514 --> 01:01:52,543 I don't care, they're saved. 804 01:02:13,904 --> 01:02:15,937 Hey, hey. - Hey, Buck. 805 01:02:15,938 --> 01:02:18,836 Hey. - They almost took your seats. 806 01:02:18,876 --> 01:02:20,889 Come on. - All right. 807 01:02:26,903 --> 01:02:28,807 So, uh... 808 01:02:28,866 --> 01:02:31,872 here are your seats. 809 01:02:40,746 --> 01:02:42,006 Hey. 810 01:02:42,846 --> 01:02:45,831 OK. Well, I'll see you after the show. - OK. 811 01:02:54,347 --> 01:02:55,923 Get up, Buddy. 812 01:02:55,980 --> 01:02:57,358 Come on. 813 01:02:57,494 --> 01:03:01,495 Wake up, Buddy. - He's not gonna wake up, Frank. 814 01:03:03,101 --> 01:03:05,188 Come on, Buddy. 815 01:03:06,338 --> 01:03:08,385 He's dead, Frank! 816 01:03:08,699 --> 01:03:11,303 You've been sitting there for hours. 817 01:03:11,350 --> 01:03:12,940 He's not gonna wake up. 818 01:03:12,973 --> 01:03:14,965 You don't even care. 819 01:03:14,981 --> 01:03:16,607 Buddy is dead! 820 01:03:16,608 --> 01:03:18,458 Ah, it's not such a big deal. 821 01:03:18,459 --> 01:03:22,670 Easy for you to say, it's not your dog. 822 01:03:22,764 --> 01:03:24,872 Forget about the dog, Frank. 823 01:03:25,089 --> 01:03:27,278 I wanna go into the forest and play. 824 01:03:27,279 --> 01:03:29,956 I love playing with you. 825 01:03:30,120 --> 01:03:32,846 And today I'm gonna show you a new game. 826 01:03:32,952 --> 01:03:35,275 Mmm, cookies... 827 01:03:35,276 --> 01:03:36,376 Yumm... 828 01:03:36,464 --> 01:03:40,130 Yeah, Frank, a cookie sounds good to me. 829 01:03:40,268 --> 01:03:42,939 I don't know, Hank, I don't trust her. 830 01:03:43,067 --> 01:03:45,542 I know what you two have been doing in the forest! 831 01:03:45,543 --> 01:03:48,312 And you've been very bad! 832 01:03:48,313 --> 01:03:50,400 Now eat these cookies! 833 01:03:50,549 --> 01:03:53,676 You keep talking and talking... 834 01:03:53,707 --> 01:03:55,485 and talking about that night. 835 01:03:55,486 --> 01:03:56,695 But I don't remember. 836 01:03:56,696 --> 01:03:59,139 It's because she put a curse on you. 837 01:03:59,140 --> 01:04:03,457 She put a curse on both of us, she made me the cripple that I am today. 838 01:04:03,532 --> 01:04:05,156 Delilah is a witch. 839 01:04:05,157 --> 01:04:08,223 My wife, Delilah? 840 01:04:09,763 --> 01:04:13,857 You can both go to doggy heaven, for all I care. 841 01:04:18,064 --> 01:04:21,348 I'm sorry, Frank, I should've believed you. 842 01:04:21,412 --> 01:04:25,437 And now it's too late. We came into this mud together, 843 01:04:26,129 --> 01:04:30,165 now we're gonna die together. You were right all along. 844 01:04:30,614 --> 01:04:33,153 I shouldn't have made you eat those cookies. 845 01:04:33,228 --> 01:04:37,324 You were younger than me. I shouldn't have done that to you. 846 01:04:37,478 --> 01:04:39,439 But it's because I love you. 847 01:04:39,535 --> 01:04:41,894 I'm sorry, Frank. 848 01:04:41,933 --> 01:04:43,908 I love you. 849 01:05:01,072 --> 01:05:02,871 I'm sorry man, I fucked up. 850 01:05:02,872 --> 01:05:05,167 I thought I was gonna shit my pants out there, I really did. 851 01:05:05,168 --> 01:05:08,769 That's okay, thanks. 852 01:05:14,010 --> 01:05:15,045 Hey. 853 01:05:16,541 --> 01:05:19,989 Charlie, tell Buck what you thought of his play. 854 01:05:20,039 --> 01:05:21,235 Charlie? 855 01:05:25,018 --> 01:05:29,308 We're having a cast party, you guys should stay. 856 01:05:32,435 --> 01:05:35,684 Are you sure you can't stay for a minute? 857 01:05:36,417 --> 01:05:38,023 Hey, we did it! 858 01:05:49,033 --> 01:05:51,179 I need to know what's going on. - There's nothing going on. 859 01:05:51,180 --> 01:05:55,595 There's something going on! - You were the one who's felt sorry for. 860 01:05:55,673 --> 01:05:58,613 I told you he's fucking crazy. 861 01:06:03,440 --> 01:06:05,825 Barry liked the play. 862 01:06:05,862 --> 01:06:09,704 And he's asked me to direct "Chitty Chitty, Bang, Bang"... 863 01:06:09,705 --> 01:06:13,146 in February. Isn't it great? 864 01:06:13,450 --> 01:06:15,526 We're taking off now. 865 01:06:15,603 --> 01:06:18,239 Hey... Congratulations! 866 01:06:18,443 --> 01:06:21,242 See ya. - Good work, Sam. 867 01:06:21,460 --> 01:06:23,222 You made it out alive. 868 01:06:23,300 --> 01:06:25,363 Good night, guys. 869 01:06:37,495 --> 01:06:40,479 My friend came. 870 01:06:41,365 --> 01:06:45,577 He didn't liked it. - I'm sure he liked it. 871 01:06:46,808 --> 01:06:49,329 Oh, what does he know? 872 01:06:54,401 --> 01:06:57,118 You like this place? - Yeah. 873 01:06:57,211 --> 01:06:59,638 You know, you should move in across the hall. 874 01:06:59,785 --> 01:07:03,533 It's my fuckin' bitch neighbour, she just moved out. 875 01:07:03,685 --> 01:07:05,388 This chick is from hell, man. 876 01:07:05,389 --> 01:07:09,528 I couldn't play my music, I couldn't party in the hall... 877 01:07:09,646 --> 01:07:11,530 One day she couldn't take it anymore... 878 01:07:11,682 --> 01:07:15,279 She just starts cryin', called me an asshole... 879 01:07:15,350 --> 01:07:18,567 and she moved out. 880 01:07:19,568 --> 01:07:22,968 � I'm so lonesome I could die... � 881 01:07:23,039 --> 01:07:26,070 Don't mess with Sam. 882 01:07:29,571 --> 01:07:33,571 � Well, I don't see you and it's getting dark... � 883 01:07:33,572 --> 01:07:37,072 � Today we should have gone to Central Park... � 884 01:07:37,073 --> 01:07:40,573 � Well, don't you wanna see me ever again? � 885 01:07:40,574 --> 01:07:43,674 � If not, I'll meet you on the astral plane... � 886 01:07:43,675 --> 01:07:52,475 � Astral plane for late at night, the astral plane or I'd go insane! � 887 01:07:57,176 --> 01:08:01,076 � Well, we've known each other from other lives, � 888 01:08:01,077 --> 01:08:08,577 � I want to see you today, but I'll prove my knowledge of what's inside... � 889 01:08:08,578 --> 01:08:11,578 � When I intercept you on the astral plane... � 890 01:08:11,579 --> 01:08:20,579 � The astral plane for late at night, the astral plane or I'll go insane... � 891 01:08:21,160 --> 01:08:23,456 What the fuck! 892 01:08:23,951 --> 01:08:25,378 Oh, man! 893 01:08:25,480 --> 01:08:27,626 What was that? - I... I was just... 894 01:08:27,627 --> 01:08:29,235 What was that, Buck? 895 01:08:29,314 --> 01:08:30,735 I was gonna sleep over. 896 01:08:30,842 --> 01:08:32,765 Get out of here! I didn't asked you to grab my cock! 897 01:08:32,766 --> 01:08:35,757 Get the fuck out of here! 898 01:08:36,356 --> 01:08:38,811 Oh, fuck! 899 01:08:50,012 --> 01:08:59,512 � And when we're together, and I got my friends by my side... � 900 01:08:59,513 --> 01:09:06,113 � When we're together, there's nothing in the world that I'd lie... � 901 01:09:09,190 --> 01:09:11,222 When we were kids, 902 01:09:11,313 --> 01:09:14,359 we did these things. 903 01:09:14,502 --> 01:09:16,563 What things? 904 01:09:19,206 --> 01:09:22,221 Sex things. 905 01:09:22,475 --> 01:09:25,379 I know all about that. 906 01:09:25,493 --> 01:09:27,506 Kids are kids. 907 01:09:27,628 --> 01:09:31,686 They experiment, it's... It's completely normal. 908 01:09:35,758 --> 01:09:38,762 What happened, wasn't normal. 909 01:09:39,396 --> 01:09:42,571 You know, Buck, I'm worried about you. 910 01:09:43,074 --> 01:09:45,596 You've lost your mother. 911 01:09:45,685 --> 01:09:46,729 That's hard. 912 01:09:46,730 --> 01:09:48,944 He started it. 913 01:09:49,118 --> 01:09:51,032 He made me this way. 914 01:09:51,128 --> 01:09:53,342 It was a long time ago. 915 01:09:53,358 --> 01:09:55,548 So? - So... you need to let go. 916 01:09:55,549 --> 01:09:57,582 You have to create something new. 917 01:09:57,636 --> 01:09:59,822 You don't have to act like I'm crazy. 918 01:09:59,874 --> 01:10:02,794 But the truth is... I was here... 919 01:10:02,795 --> 01:10:04,483 way before you. 920 01:10:04,484 --> 01:10:07,351 And I know what you are. 921 01:10:08,296 --> 01:10:10,104 You're like his house... 922 01:10:10,279 --> 01:10:11,988 or his car. 923 01:10:12,048 --> 01:10:14,155 That's all. 924 01:10:17,930 --> 01:10:20,963 Chuck and me... 925 01:10:21,492 --> 01:10:23,595 He's all I have. 926 01:10:23,618 --> 01:10:26,659 You don't have him. 927 01:10:27,743 --> 01:10:30,322 Buck, I'm gonna give you the number of my therapist. 928 01:10:30,451 --> 01:10:32,744 She can recommend someone for you. 929 01:10:32,823 --> 01:10:35,804 I want you to get help. 930 01:10:45,287 --> 01:10:46,715 "Nine Iron Fills Seats"... 931 01:10:46,716 --> 01:10:48,693 it's just the other thing we're a little worried about. 932 01:10:48,734 --> 01:10:51,173 For "Freudian". - "Freudian"? 933 01:10:51,174 --> 01:10:53,651 "Freudian" is a great band... - We can get "Nine Iron" for, let's say... 934 01:10:53,652 --> 01:10:55,362 the L.A. shows... 935 01:10:55,363 --> 01:10:57,121 We would be happy to work something with "Freudian". 936 01:10:57,122 --> 01:10:59,583 How many shows is there? - It's two shows. 937 01:10:59,584 --> 01:11:01,353 I got two shows... 938 01:11:01,354 --> 01:11:04,019 It's in town, it's gonna be really good for us. 939 01:11:04,020 --> 01:11:09,711 And then, maybe... If we give you, like a... San Francisco... - We're leaving really far in this. 940 01:11:09,750 --> 01:11:15,721 Um... Can you, guys, hold on a minute? - Sure. - I'll be back in a minute. 941 01:11:18,703 --> 01:11:20,729 You followed me here, didn't you? 942 01:11:20,862 --> 01:11:24,787 I have some things to say to you. - I don't give a shit! 943 01:11:24,788 --> 01:11:29,262 I've got some promoters here. I don't have time for you, not now, not ever! 944 01:11:29,327 --> 01:11:32,303 Well, if you want me to leave you alone then you listen for me for a few minutes. 945 01:11:32,304 --> 01:11:33,630 I have some things to say. 946 01:11:33,631 --> 01:11:36,693 What the fuck was that yesterday? Was it some kind of joke? 947 01:11:37,217 --> 01:11:39,284 Jesus, Buck, you need help. 948 01:11:39,707 --> 01:11:42,858 You want to order something? - No! 949 01:11:42,960 --> 01:11:46,924 I have people here. I told you that. Didn't you hear me? 950 01:11:53,097 --> 01:11:55,858 After I'm finished with them, I'll have one drink with you. 951 01:11:55,859 --> 01:11:58,138 You can tell me whatever the fuck it is you have to say. 952 01:11:58,144 --> 01:11:59,801 Jesus, Buck! 953 01:12:05,610 --> 01:12:09,577 Not bad, Charles. - All right, man. 954 01:12:09,578 --> 01:12:11,078 Good to see you. 955 01:12:11,120 --> 01:12:15,199 I met a friend, he's over here tonight. 956 01:12:29,440 --> 01:12:33,202 What can I get you? - Uh... You got Martini? 957 01:12:33,276 --> 01:12:36,246 Rum and Coke. - OK. 958 01:12:38,468 --> 01:12:40,499 So, talk. 959 01:12:42,428 --> 01:12:44,433 I... 960 01:12:45,102 --> 01:12:48,122 I know that things have changed. 961 01:12:49,402 --> 01:12:51,892 I know that... 962 01:12:51,944 --> 01:12:54,224 things can't be the way they were. 963 01:12:54,376 --> 01:12:57,306 The way they were? We were eleven years old! 964 01:12:58,333 --> 01:13:01,481 You act like it's weird that I've changed. 965 01:13:01,584 --> 01:13:06,569 Like it's some freak occurance that I wanna climb trees with you all day. 966 01:13:06,577 --> 01:13:08,418 People don't change. 967 01:13:08,419 --> 01:13:11,226 Yes, they do. They do, Buck. 968 01:13:11,365 --> 01:13:14,395 Maybe not you, but everybody else. 969 01:13:14,821 --> 01:13:17,760 It's like you've been trapped in some time capsule. 970 01:13:17,761 --> 01:13:20,794 Why? What are you afraid of? 971 01:13:29,872 --> 01:13:31,825 Right now, 972 01:13:32,557 --> 01:13:36,573 it's just you and me here. 973 01:13:37,075 --> 01:13:39,148 It's like... 974 01:13:40,611 --> 01:13:42,629 I'm OK. 975 01:13:44,149 --> 01:13:46,603 I know you. 976 01:13:47,157 --> 01:13:50,111 It was me and you. 977 01:13:55,391 --> 01:13:58,385 And all this other stuff... 978 01:13:58,927 --> 01:14:01,225 makes me feel... 979 01:14:01,313 --> 01:14:03,393 dead. 980 01:14:04,495 --> 01:14:07,429 And I don't wanna feel dead. 981 01:14:14,367 --> 01:14:16,343 Thanks. 982 01:14:24,772 --> 01:14:27,709 You want me to go away? 983 01:14:30,825 --> 01:14:33,895 Well, then come home with me tonight. 984 01:14:43,343 --> 01:14:45,393 Just one night. 985 01:14:45,718 --> 01:14:47,753 And then... 986 01:14:48,917 --> 01:14:50,747 I don't know. 987 01:14:50,813 --> 01:14:53,856 You'll never hear from me again. 988 01:15:41,505 --> 01:15:44,591 You know, I... Um... I gotta go. 989 01:15:50,186 --> 01:15:52,177 What's so funny? 990 01:15:56,334 --> 01:16:01,300 Chuck and Buck, and suck and fuck and chuckin', yuckin', muckin'... 991 01:16:17,987 --> 01:16:21,913 Do you remember me? 992 01:16:25,889 --> 01:16:28,869 Yeah, I remember you. 993 01:16:37,103 --> 01:16:40,100 I remember everything. 994 01:18:56,765 --> 01:18:57,716 Buck? 995 01:19:01,948 --> 01:19:03,993 Turn that off. 996 01:19:13,901 --> 01:19:16,982 I'm gonna go home now. 997 01:19:18,065 --> 01:19:21,036 I don't want you to go. 998 01:19:23,012 --> 01:19:25,323 We had a deal. 999 01:19:26,368 --> 01:19:27,420 OK? 1000 01:19:32,861 --> 01:19:35,855 You've got to grow up. 1001 01:19:36,610 --> 01:19:38,698 Like you? 1002 01:19:41,261 --> 01:19:44,269 I'm trying, you know. 1003 01:19:47,687 --> 01:19:51,655 There's somebody else in my life now. 1004 01:20:28,772 --> 01:20:30,769 Goodbye, Buck. 1005 01:21:31,503 --> 01:21:33,579 Hey, Buck. 1006 01:21:43,192 --> 01:21:46,192 Buck... What's wrong? 1007 01:21:50,819 --> 01:21:53,841 There's no love for me. 1008 01:21:53,951 --> 01:21:55,933 Not anymore. 1009 01:21:57,446 --> 01:21:58,957 Yes, there is. 1010 01:22:01,240 --> 01:22:02,818 Yes, there is. 1011 01:22:09,912 --> 01:22:11,924 I like Coke. 1012 01:22:17,507 --> 01:22:19,598 I miss my Mom. 1013 01:22:26,402 --> 01:22:29,452 I'm afraid of a lot of things, you know? 1014 01:22:30,363 --> 01:22:32,341 I am, too. 1015 01:22:35,025 --> 01:22:35,810 You are? 1016 01:22:35,979 --> 01:22:37,949 Lots of things. 1017 01:22:38,721 --> 01:22:40,755 I'm a mess. 1018 01:23:39,560 --> 01:23:40,573 Hey. 1019 01:23:43,147 --> 01:23:46,181 Uh... I just wanted to come by and, uh... 1020 01:23:47,436 --> 01:23:49,466 say I'm sorry. 1021 01:23:49,631 --> 01:23:52,002 What, you wanna hump me or something? 1022 01:23:52,009 --> 01:23:53,556 No. 1023 01:23:55,170 --> 01:23:59,111 I'm just... I'm just sorry. 1024 01:24:00,715 --> 01:24:05,921 Don't ever do that to me again, 'cause... I don't wanna hump ya. 1025 01:24:06,283 --> 01:24:08,765 Yeah, OK. 1026 01:24:09,707 --> 01:24:11,263 You know what I think? 1027 01:24:11,291 --> 01:24:13,149 I think you gotta move in across the hall. 1028 01:24:13,150 --> 01:24:15,978 'Cause I don't wanna some bitch moving in that's gonna get on my ass. 1029 01:24:15,979 --> 01:24:17,807 You know, I need somebody in there like you. 1030 01:24:17,808 --> 01:24:21,830 Somebody who's gonna let me be me, and let me do my shit, you know. 1031 01:24:22,050 --> 01:24:25,627 Is that really? - Yeah, why not? 1032 01:24:25,716 --> 01:24:28,477 Well, I don't wanna some bitch movin' in there. 1033 01:24:28,513 --> 01:24:30,484 Good job, guys. 1034 01:24:30,585 --> 01:24:32,452 Yes, that's very nice. 1035 01:24:32,518 --> 01:24:35,507 How are you guys doing? - Nice. 1036 01:24:45,873 --> 01:24:48,833 So where do you want this? 1037 01:24:49,153 --> 01:24:52,684 Yeah, right there is OK. 1038 01:25:07,646 --> 01:25:11,262 I just wanna say, uh... basically, um... thank you. 1039 01:25:11,321 --> 01:25:13,611 Thank you. "Chitty Chitty, Bang Bang"... 1040 01:25:13,612 --> 01:25:15,200 was a hit. 1041 01:25:15,318 --> 01:25:19,418 And I think it's gonna go on and on and on to thank you very, very much. 1042 01:25:19,439 --> 01:25:23,521 Well, I'm glad that the Board is happy and that the theatre is doing fine. 1043 01:25:23,522 --> 01:25:26,637 And that the whole season is all worked up now. 1044 01:25:27,003 --> 01:25:28,536 But I... 1045 01:25:28,819 --> 01:25:31,781 I'd like to see us try something more meddier. 1046 01:25:31,782 --> 01:25:34,496 I mean, does it always have to be children's theatre? 1047 01:25:34,497 --> 01:25:35,473 No, of course not. 1048 01:25:35,474 --> 01:25:39,770 I mean, I'd... I'd like to get my hands on... on an Ibsen or a Chekhov. 1049 01:25:40,455 --> 01:25:44,490 You know? I don't know, something more intense. 1050 01:25:57,888 --> 01:26:00,704 You know what I mean, Barry. 1051 01:26:00,751 --> 01:26:02,648 I'll take the white wine and your cake with chocolate. 1052 01:26:02,649 --> 01:26:05,827 Well, let's see how you do with it. I mean, no, just do your "Chitty Chitty, Bang Bang"... 1053 01:26:05,902 --> 01:26:07,833 Well, just keep it in the back of your mind. 1054 01:26:07,834 --> 01:26:09,893 It's in the front of my mind! 1055 01:26:20,741 --> 01:26:23,073 For "Chitty Chitty, Bang Bang". 1056 01:26:31,463 --> 01:26:33,754 Hey, Jake. - Hey, Buck. 1057 01:26:35,428 --> 01:26:37,104 Hey, guys. - Hi! 1058 01:26:39,434 --> 01:26:42,419 OK, yeah. Hold on. 1059 01:26:42,759 --> 01:26:45,784 Buck, letter came for you. 1060 01:26:50,134 --> 01:26:54,117 Well, I'm sure that... that those changes will make a difference. 1061 01:26:54,120 --> 01:26:57,166 OK, all right, all right, all right. I'll talk to you later. 1062 01:26:57,225 --> 01:26:59,243 Mr. Buck O'Brien 1063 01:27:05,512 --> 01:27:07,794 Mr. and Mrs. Charles T. Carlson request the honour of your presence... 1064 01:27:07,795 --> 01:27:11,377 at the marriage of their daughter Carlyn Carlson to Charlie Sitter. 1065 01:27:11,470 --> 01:27:13,482 What is it? 1066 01:27:16,784 --> 01:27:20,155 It's an invitation to a wedding. 1067 01:27:20,291 --> 01:27:22,084 Oh! Who's been marrying? 1068 01:27:22,166 --> 01:27:25,160 This guy I know. 1069 01:27:44,754 --> 01:27:47,680 Look at you, what the fuck? 1070 01:27:47,883 --> 01:27:50,349 Oh, I'm going on a wedding. - Man, you look great. 1071 01:27:50,488 --> 01:27:53,219 Thanks. I'm gonna be late. 1072 01:27:53,220 --> 01:27:56,128 All right. I want you to stop by later. - OK, see you later. 1073 01:27:56,129 --> 01:27:58,524 All right. Hey, can I borrow that jacket sometime? 1074 01:27:58,679 --> 01:28:02,172 Uh... OK. - All right. 1075 01:28:10,387 --> 01:28:12,548 Do you, Charles, take Carlyn... 1076 01:28:12,549 --> 01:28:14,814 to be your lawfull wedded wife, 1077 01:28:14,844 --> 01:28:17,362 to love and to honour her... 1078 01:28:17,436 --> 01:28:22,682 from this day forward for as long as you both shall live? 1079 01:28:22,826 --> 01:28:24,795 I do. - And do you, Carlyn, 1080 01:28:24,796 --> 01:28:28,308 take Charles to be your lawfull wedded husband, 1081 01:28:28,403 --> 01:28:30,828 to have and to hold him... 1082 01:28:30,940 --> 01:28:35,290 from this day forward for as long as you both shall live? 1083 01:28:35,396 --> 01:28:37,050 I do. 1084 01:28:37,099 --> 01:28:40,217 I now pronounce you husband and wife. 1085 01:28:40,291 --> 01:28:42,238 You may kiss the bride. 1086 01:29:19,710 --> 01:29:21,731 Good cake. 1087 01:29:25,706 --> 01:29:27,767 I love wedding cake. 1088 01:29:29,435 --> 01:29:31,432 Yeah, it's sweet. 1089 01:29:31,533 --> 01:29:35,533 � I got freedom of the heart, it's a brand new start, � 1090 01:29:35,534 --> 01:29:39,034 � I see the sun shining through the trees in the park... � 1091 01:29:39,035 --> 01:29:43,835 � Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, fun, fun, fun! � 1092 01:29:44,336 --> 01:29:45,736 � Yeah... � 1093 01:29:45,937 --> 01:29:51,537 � Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, fun, fun, fun! � 1094 01:29:51,538 --> 01:29:53,538 � Yeah... � 1095 01:29:57,539 --> 01:29:59,239 Subtitled by Contaminator 1096 01:30:08,439 --> 01:30:15,739 � And when we're together, and I got my friend by my side, � 1097 01:30:15,740 --> 01:30:24,140 � When we're together, there's nothing in the world that I'd lie to... � 1098 01:30:24,141 --> 01:30:29,041 � Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, fun, fun, fun! � 1099 01:30:29,342 --> 01:30:31,042 � Yeah... � 1100 01:30:31,443 --> 01:30:36,043 � Oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, oodlee, fun, fun, fun! � 1101 01:30:36,044 --> 01:30:38,044 � Yeah... � 1102 01:30:38,045 --> 01:30:41,545 � I got freedom of the heart, it's a brand new start, � 1103 01:30:41,546 --> 01:30:45,046 � I see the sun shining through the trees in the park... � 82470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.