Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,582 --> 00:00:02,373
[sirens wailing]
2
00:00:02,374 --> 00:00:04,809
[over PA] House fire, 788 Maple Street.
3
00:00:04,810 --> 00:00:08,810
Engine 51, truck 81, ambulance 61.
4
00:00:09,815 --> 00:00:13,815
[horns honking, sirens wailing]
5
00:00:17,322 --> 00:00:20,625
Guys, how do I look?
6
00:00:20,626 --> 00:00:21,626
As usual.
7
00:00:21,627 --> 00:00:24,962
Like the class clown.
8
00:00:24,963 --> 00:00:26,163
[chuckles]
9
00:00:26,164 --> 00:00:27,398
Yo, Severide,
10
00:00:27,399 --> 00:00:29,767
how soon till you can
take Darden off my hands?
11
00:00:29,768 --> 00:00:31,869
[laughs]
12
00:00:31,870 --> 00:00:33,971
Andy makes squad the day after
I'm no longer in charge.
13
00:00:33,972 --> 00:00:36,108
[laughter]
14
00:00:38,714 --> 00:00:42,664
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
15
00:00:42,714 --> 00:00:44,248
[brakes squeal]
16
00:00:44,249 --> 00:00:48,249
[indistinct chatter]
17
00:00:48,954 --> 00:00:51,022
The attic. My brother lives up there.
18
00:00:51,023 --> 00:00:52,823
- He hasn't come down.
- That window there?
19
00:00:52,824 --> 00:00:53,924
Yes, I haven't seen him.
20
00:00:53,925 --> 00:00:55,159
Oh, god.
21
00:00:55,160 --> 00:00:56,694
Think there's a guy in the attic.
22
00:00:56,695 --> 00:00:57,695
I'll raise the aerial.
23
00:00:57,696 --> 00:00:58,996
He could be on the stairs,
24
00:00:58,997 --> 00:01:00,131
in the hallway, anywhere.
25
00:01:00,132 --> 00:01:02,333
We'll go in back, work our way up.
26
00:01:02,334 --> 00:01:04,001
Case of beer we get to him first.
27
00:01:04,002 --> 00:01:05,136
Just vent the back.
28
00:01:05,137 --> 00:01:07,038
Was Severide always such a cocky prick?
29
00:01:07,039 --> 00:01:09,306
Only since kindergarten.
30
00:01:09,307 --> 00:01:13,311
[indistinct chatter]
31
00:01:15,814 --> 00:01:17,415
This is chief Boden.
32
00:01:17,416 --> 00:01:19,150
Want an inch and 3/4 on the front.
33
00:01:19,151 --> 00:01:21,419
Need two 2 1/2s on the neighbors' houses.
34
00:01:21,420 --> 00:01:22,787
I want my entrance through the rear
35
00:01:22,788 --> 00:01:25,222
and ground ladders to the roof.
36
00:01:25,223 --> 00:01:28,192
Halligan.
37
00:01:28,193 --> 00:01:32,193
Let's go!
38
00:01:33,432 --> 00:01:35,332
Hey, check over there!
39
00:01:35,333 --> 00:01:36,767
Severide, do we have a vent?
40
00:01:36,768 --> 00:01:38,903
Darden, wait.
[glass breaks]
41
00:01:38,904 --> 00:01:41,439
We're good.
42
00:01:41,440 --> 00:01:43,174
Casey, there is no vent.
43
00:01:52,317 --> 00:01:56,153
[grunts]
44
00:01:56,154 --> 00:01:58,824
- Darden!
- [screams]
45
00:02:01,760 --> 00:02:04,762
[somber music]
46
00:02:04,763 --> 00:02:08,763
d d
47
00:02:11,171 --> 00:02:21,374
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
48
00:02:39,898 --> 00:02:42,032
What the hell are you doing, Casey?
49
00:02:42,033 --> 00:02:44,168
Can't stand looking at this another day.
50
00:02:44,616 --> 00:02:47,652
Heather might want it.
51
00:02:51,590 --> 00:02:53,858
Yeah. I'll call her.
52
00:02:53,859 --> 00:02:56,895
Boden's looking for you.
53
00:03:07,072 --> 00:03:08,839
Casey, you want to step into my office?
54
00:03:08,840 --> 00:03:11,242
Rumor's floating around
you're going to box
55
00:03:11,243 --> 00:03:13,577
in the drop-a-cop.
56
00:03:13,578 --> 00:03:14,845
Fight that guy who slept
with your first wife?
57
00:03:14,846 --> 00:03:16,547
It was my second wife,
58
00:03:16,548 --> 00:03:17,815
and she's his problem now, not mine.
59
00:03:17,816 --> 00:03:20,852
So, no, I'm not boxing him.
60
00:03:27,092 --> 00:03:28,993
Mayor Emanuel's coming by on Saturday
61
00:03:28,994 --> 00:03:32,597
to mark the month since Darden--
62
00:03:34,753 --> 00:03:38,122
This animosity... has got to stop.
63
00:03:38,123 --> 00:03:39,290
You're both supposed to be leaders here.
64
00:03:39,291 --> 00:03:41,358
Lead by example. We've all been through it.
65
00:03:41,359 --> 00:03:42,893
Andy was a friend to all of us.
66
00:03:42,894 --> 00:03:44,462
Yeah, he was.
67
00:03:44,463 --> 00:03:46,731
Is there something you want to say?
68
00:03:46,732 --> 00:03:48,299
See this? This right here.
69
00:03:48,300 --> 00:03:51,970
This is exactly what I'm talking about.
70
00:03:53,972 --> 00:03:57,208
You're right, chief.
71
00:03:57,209 --> 00:04:01,209
I'm sorry. It's all good.
72
00:04:01,947 --> 00:04:04,281
We're fine, chief.
73
00:04:04,282 --> 00:04:07,351
[sighs]
74
00:04:07,352 --> 00:04:11,056
then that's enough for now.
75
00:04:12,257 --> 00:04:16,257
[siren wails in distance]
76
00:04:20,432 --> 00:04:22,533
Hey.
77
00:04:22,534 --> 00:04:24,034
Um...
78
00:04:24,035 --> 00:04:25,836
my--My name is Peter Mills.
79
00:04:25,837 --> 00:04:28,239
I'm the new candidate on 81.
80
00:04:28,240 --> 00:04:30,508
Oh, fantastic. Joe Cruz.
81
00:04:30,509 --> 00:04:31,509
We've been waiting for you.
82
00:04:31,510 --> 00:04:33,010
- Really? Great.
- So Peter Mills?
83
00:04:33,011 --> 00:04:34,779
- Is it?
- Pete, actually, I--
84
00:04:34,780 --> 00:04:36,981
- Okay, Peter Mills, right this way.
85
00:04:36,982 --> 00:04:38,015
So, uh, gym's through there.
86
00:04:38,016 --> 00:04:39,517
There's a TV in the kitchen,
87
00:04:39,518 --> 00:04:41,152
but satellite's busted.
88
00:04:41,153 --> 00:04:43,788
Uh, equipment room.
89
00:04:43,789 --> 00:04:44,989
Rescue squad a-holes.
90
00:04:44,990 --> 00:04:47,191
Think they own that table. Kitchen.
91
00:04:47,192 --> 00:04:51,128
Tower.
92
00:04:51,129 --> 00:04:54,432
- Peter Mills, keep moving.
- Yeah.
93
00:04:58,170 --> 00:05:00,838
[indistinct chatter]
94
00:05:00,839 --> 00:05:03,400
Hey, Otis, this is Peter Mills.
95
00:05:03,520 --> 00:05:04,787
Yeah, I'm giving a tour.
96
00:05:04,788 --> 00:05:07,448
Peter Mills is our new candidate.
97
00:05:07,795 --> 00:05:09,830
Peter Mills...
98
00:05:09,831 --> 00:05:12,834
it's all yours.
99
00:05:13,801 --> 00:05:17,801
Um...
100
00:05:18,139 --> 00:05:20,807
who wants to try on a helmet?
101
00:05:20,808 --> 00:05:23,243
[over radio] Firehouse 51, ambulance 61.
102
00:05:23,244 --> 00:05:25,245
[sirens wailing] Multiple gunshot injuries,
103
00:05:25,246 --> 00:05:27,014
934 Roosevelt Road.
104
00:05:27,015 --> 00:05:28,283
[sirens shut off]
105
00:05:30,251 --> 00:05:31,585
What's up?
106
00:05:31,586 --> 00:05:32,786
Two GSW's.
107
00:05:32,787 --> 00:05:34,021
One's an organ donor,
another hit in the gut.
108
00:05:34,022 --> 00:05:35,556
Shooter?
109
00:05:35,557 --> 00:05:36,557
Gone. But this happened
less than ten minutes ago.
110
00:05:36,558 --> 00:05:38,025
We're sweeping.
111
00:05:38,026 --> 00:05:40,795
Hey, baby. Go on, medic.
112
00:05:45,800 --> 00:05:49,169
Oh, god. Oh, god.
113
00:05:49,170 --> 00:05:50,704
- What's your name?
- Ricky.
114
00:05:50,705 --> 00:05:53,574
- You buying or selling, Ricky?
- Bitch, just fix me up!
115
00:05:53,575 --> 00:05:55,175
Maybe we should let him bleed a while.
116
00:05:55,176 --> 00:05:57,611
I put one in that G.D.
Hit him right in the head.
117
00:05:57,612 --> 00:05:59,580
Yeah, I don't think so, Ricky. He's gone.
118
00:05:59,581 --> 00:06:00,681
No, man, I hit him.
119
00:06:00,682 --> 00:06:02,316
Hey, we think the Shooter's upstairs.
120
00:06:02,317 --> 00:06:04,184
Okay, we're good here.
121
00:06:04,185 --> 00:06:06,653
Ricky, have you been using? Hm?
122
00:06:06,654 --> 00:06:08,155
We need to know so that we
don't give you something
123
00:06:08,156 --> 00:06:10,724
that can make you go into shock, okay?
124
00:06:10,725 --> 00:06:13,060
- Whoa! Whoa, whoa.
- Rise up, fool!
125
00:06:13,061 --> 00:06:15,829
I told you I shot him.
126
00:06:15,830 --> 00:06:18,833
[grunting]
127
00:06:24,806 --> 00:06:28,806
Sit down. I need to look at your head.
128
00:06:29,110 --> 00:06:32,012
[gun hammer clicks]
129
00:06:32,013 --> 00:06:35,849
It's all right, okay? I'm
just gonna take a look.
130
00:06:35,850 --> 00:06:37,818
Just take a seat.
131
00:06:37,819 --> 00:06:40,821
I just want to take a look, okay?
132
00:06:40,822 --> 00:06:43,824
Your head's in bad shape,
but I'm only gonna help you
133
00:06:43,825 --> 00:06:46,393
if you drop that piece on the floor.
134
00:06:46,394 --> 00:06:49,630
You need to drop the gun or we're leaving.
135
00:06:49,631 --> 00:06:52,734
- Come on.
- Not until you drop that gun.
136
00:06:55,236 --> 00:06:57,671
Drop the gun now!
137
00:06:57,672 --> 00:06:58,972
Turn around! Hands behind your back!
138
00:06:58,973 --> 00:07:02,143
- [groans]
- Weapon secured.
139
00:07:05,313 --> 00:07:07,714
Gabriela. What can I say?
140
00:07:07,715 --> 00:07:11,752
Say you'll check the closet next time.
141
00:07:11,753 --> 00:07:14,921
Throw in for cooking club.
142
00:07:14,922 --> 00:07:18,091
Hey, short arms, long pockets. Yeah, you.
143
00:07:18,092 --> 00:07:19,760
How'd Herrmann get the chef job?
144
00:07:19,761 --> 00:07:21,695
No gag reflex.
145
00:07:21,696 --> 00:07:23,030
Otis, what happened to your tour?
146
00:07:23,031 --> 00:07:26,166
Our new candidate.
147
00:07:26,167 --> 00:07:28,301
So this is called a pass alarm.
148
00:07:28,302 --> 00:07:30,103
Now, if a firefighter is totally still
149
00:07:30,104 --> 00:07:31,371
for more than 18 seconds,
150
00:07:31,372 --> 00:07:33,440
a loud alarm goes off until he moves again.
151
00:07:33,441 --> 00:07:35,108
Why?
152
00:07:35,109 --> 00:07:37,144
Well, if he's hurt or trapped,
we'll know where to find him.
153
00:07:37,145 --> 00:07:39,980
[alarm wailing]
154
00:07:39,981 --> 00:07:41,381
That's loud.
155
00:07:41,382 --> 00:07:44,317
See, this house is special
because it has a rescue squad.
156
00:07:44,318 --> 00:07:46,453
Squad three serves a big piece of the city.
157
00:07:46,454 --> 00:07:49,056
They're experts at water
rescue, extraction,
158
00:07:49,057 --> 00:07:50,257
pretty much everything.
159
00:07:50,258 --> 00:07:52,159
They're, like, the best of the best.
160
00:07:52,160 --> 00:07:55,829
- Why aren't you with them?
- Well, I mean, I plan to be.
161
00:07:55,830 --> 00:07:58,198
My father was a member
of this squad years ago.
162
00:07:58,199 --> 00:08:02,035
Mills, right? Last to show, first to go.
163
00:08:02,036 --> 00:08:03,437
That's the rescue squad.
164
00:08:03,438 --> 00:08:04,438
You truck guys do such a good job
165
00:08:04,439 --> 00:08:06,139
getting everything ready for us.
166
00:08:06,140 --> 00:08:07,941
Why would we want to
take that away from you?
167
00:08:07,942 --> 00:08:10,043
[chuckles] Kids, you
should know they make
168
00:08:10,044 --> 00:08:12,446
the rescue helmets extra big to
fit their heads inside them.
169
00:08:12,447 --> 00:08:13,814
There are two types of firefighters.
170
00:08:13,815 --> 00:08:15,148
Those who are on squad,
171
00:08:15,149 --> 00:08:17,317
and those who wish they were on squad.
172
00:08:17,318 --> 00:08:20,954
- Ooh.
- Come on, kids.
173
00:08:20,955 --> 00:08:22,189
Bet I get an application from him
174
00:08:22,190 --> 00:08:23,356
by the end of the month.
175
00:08:23,357 --> 00:08:26,927
He wants you, you can have him.
176
00:08:26,928 --> 00:08:29,673
[alarm wailing] [buzzing]
177
00:08:29,718 --> 00:08:32,820
[over PA] Pin-In accident.
Columbus Drive Bridge.
178
00:08:32,821 --> 00:08:36,821
Ambulance 61, engine 51, truck 81.
179
00:08:38,126 --> 00:08:39,961
Squad three, battalion 25.
180
00:08:39,962 --> 00:08:43,599
Let's go! Let's go!
181
00:08:48,237 --> 00:08:49,804
Let's go!
182
00:08:49,805 --> 00:08:52,875
[siren wailing]
183
00:09:01,650 --> 00:09:04,119
[honking]
184
00:09:11,593 --> 00:09:13,828
Mills, shadow Mouch.
185
00:09:13,829 --> 00:09:16,297
Walk with a purpose, but don't run.
186
00:09:16,298 --> 00:09:18,633
Take it all in, know the
details of the situation
187
00:09:18,634 --> 00:09:20,735
before you act.
188
00:09:20,736 --> 00:09:23,137
Oh, and Mills, don't be a crow.
189
00:09:23,138 --> 00:09:26,275
[honking]
190
00:09:40,322 --> 00:09:41,656
[handle rattling]
191
00:09:41,657 --> 00:09:43,291
- Ma'am? Can you hear me?
- My daughter--
192
00:09:43,292 --> 00:09:45,660
- [groans]
- Madeline?
193
00:09:45,661 --> 00:09:49,030
- Hey, Cruz, grab the saw!
- Madeline! My little girl.
194
00:09:49,031 --> 00:09:50,331
I see her. She's okay.
195
00:09:50,332 --> 00:09:52,199
Get the jaws!
196
00:09:52,200 --> 00:09:54,569
This is chief Boden, I'm
gonna need two more ambulances
197
00:09:54,570 --> 00:09:56,304
and a helicopter.
198
00:09:56,305 --> 00:09:57,772
Will you find her?
199
00:09:57,773 --> 00:09:59,674
Mother, daughter trapped.
Both responsive.
200
00:09:59,675 --> 00:10:00,808
- Can you hear me?
- Madeline.
201
00:10:00,809 --> 00:10:02,043
Madeline?
202
00:10:02,044 --> 00:10:04,045
Are you hurt, honey?
203
00:10:04,046 --> 00:10:05,680
Okay, can you tell me where you're hurt?
204
00:10:05,681 --> 00:10:06,747
My body.
205
00:10:06,748 --> 00:10:09,351
We're leaking fuel!
206
00:10:10,752 --> 00:10:13,054
Okay, you mean your tummy or your chest?
207
00:10:13,055 --> 00:10:14,055
My chest.
208
00:10:14,056 --> 00:10:15,890
Madeline, mommy loves you.
209
00:10:15,891 --> 00:10:18,225
Everything's gonna be okay.
210
00:10:18,226 --> 00:10:19,760
Madeline, look at mommy.
211
00:10:19,761 --> 00:10:21,228
Oh shh--He's in the water.
212
00:10:21,229 --> 00:10:22,930
- He's in the water!
- Who?
213
00:10:22,931 --> 00:10:25,267
The driver. He was ejected.
214
00:10:27,169 --> 00:10:29,870
We think we got one in the river. Go.
215
00:10:29,871 --> 00:10:30,972
We're on it!
216
00:10:30,973 --> 00:10:32,840
Listen, Madeline, I want you to see
217
00:10:32,841 --> 00:10:34,775
if you can turn your head toward me.
218
00:10:34,776 --> 00:10:37,979
Can you do that?
219
00:10:37,980 --> 00:10:39,914
Madeline. Madeline.
220
00:10:39,915 --> 00:10:43,619
- [sobbing]
- Give me your legs.
221
00:10:45,220 --> 00:10:49,256
It's okay.
222
00:10:49,257 --> 00:10:50,725
All right, husting and me are going.
223
00:10:50,726 --> 00:10:52,293
Capp and Hadley on rit and run the line.
224
00:10:52,294 --> 00:10:55,029
It's dumping gas! [Explosion]
225
00:10:55,030 --> 00:10:56,998
- [sobs]
- Come on!
226
00:10:56,999 --> 00:10:58,767
Go!
227
00:11:06,883 --> 00:11:08,342
That's the driver.
228
00:11:08,343 --> 00:11:09,777
Stop that guy.
229
00:11:09,778 --> 00:11:13,215
Go!
230
00:11:16,218 --> 00:11:18,719
I got him. I got him.
231
00:11:18,720 --> 00:11:19,820
We got the driver.
232
00:11:19,821 --> 00:11:20,855
He's in custody.
233
00:11:20,856 --> 00:11:22,390
Cancel the dive.
234
00:11:22,391 --> 00:11:25,227
No one is in the water.
235
00:11:28,664 --> 00:11:30,831
It's okay.
236
00:11:30,832 --> 00:11:32,099
- I'm scared.
- Let's get her out of here.
237
00:11:32,100 --> 00:11:34,235
Whoa, whoa, whoa, look at her jugular.
238
00:11:34,236 --> 00:11:36,672
It's all right, sweetie.
239
00:11:40,008 --> 00:11:41,042
Muffled heart sounds.
240
00:11:41,043 --> 00:11:42,243
It's Beck's triad.
241
00:11:42,244 --> 00:11:43,911
Come on, sweetie. Gentle.
242
00:11:43,912 --> 00:11:46,280
Easy. Come on.
243
00:11:46,281 --> 00:11:48,383
[sirens wail]
244
00:11:49,751 --> 00:11:50,951
Time.
245
00:11:50,952 --> 00:11:53,821
Less than two minutes.
246
00:11:53,822 --> 00:11:55,356
[beeping]
I got P.E.A.
247
00:11:55,357 --> 00:11:57,058
She's bleeding into the
bag around her heart.
248
00:11:57,059 --> 00:11:58,360
I need to evacuate the blood.
249
00:11:58,548 --> 00:12:00,015
- A minute and a half.
- She doesn't have
250
00:12:00,016 --> 00:12:01,217
a minute and a half, Shay.
251
00:12:01,218 --> 00:12:02,218
She's gonna be dead before we get there.
252
00:12:02,219 --> 00:12:03,853
You got to wait, Dawson.
253
00:12:03,854 --> 00:12:05,488
Pull over the damn rig now.
254
00:12:05,489 --> 00:12:08,524
[tires squeal]
255
00:12:08,525 --> 00:12:12,094
[beeping]
256
00:12:12,095 --> 00:12:14,029
Come on. Come on.
257
00:12:14,030 --> 00:12:15,798
Come on. Come on.
258
00:12:15,799 --> 00:12:17,566
Damn it. I hit the heart.
259
00:12:17,567 --> 00:12:19,902
Back it out slowly.
260
00:12:19,903 --> 00:12:24,006
Slowly.
261
00:12:24,007 --> 00:12:28,178
[beeping intensifies]
262
00:12:30,280 --> 00:12:32,815
[beeping stabilizes]
Pressure's coming up. Go.
263
00:12:32,816 --> 00:12:36,853
[tires squeal, siren wails]
264
00:12:47,803 --> 00:12:49,003
Mediastinal hemorrhage.
265
00:12:49,004 --> 00:12:51,672
I attempted pericardiocentesis
and saw PVCs.
266
00:12:51,673 --> 00:12:53,074
You hit her heart with a needle?
267
00:12:53,075 --> 00:12:55,009
I backed it out and evacuated
as much blood as I could.
268
00:12:55,010 --> 00:12:56,811
Well, let's hope you didn't
kill her in the process.
269
00:12:56,812 --> 00:12:57,845
Get her into three.
270
00:12:57,846 --> 00:12:59,013
Call Dr. Nesbit upstairs
271
00:12:59,014 --> 00:13:00,247
and tell him to prep for surgery.
272
00:13:00,248 --> 00:13:03,050
Gabby, don't worry about him.
He's an ass.
273
00:13:03,051 --> 00:13:05,353
And his wife's finally leaving
him, so there's that.
274
00:13:05,354 --> 00:13:08,390
Thanks.
275
00:13:11,360 --> 00:13:13,694
Say, lieutenant,
276
00:13:13,695 --> 00:13:14,795
now that we have a new candidate,
277
00:13:14,796 --> 00:13:15,896
I don't have to be Otis anymore.
278
00:13:15,897 --> 00:13:17,164
You're still Otis.
279
00:13:17,165 --> 00:13:19,100
But I thought I could
learn to drive the truck
280
00:13:19,101 --> 00:13:21,035
and we could put Peter
Mills on the elevators.
281
00:13:21,036 --> 00:13:22,970
Herrmann, what's this guy's name?
282
00:13:22,971 --> 00:13:24,872
- Otis.
- No, his real name.
283
00:13:24,873 --> 00:13:27,775
Bart?
284
00:13:27,776 --> 00:13:31,412
Brian. Brian Zvonecek.
285
00:13:31,413 --> 00:13:32,713
He knew.
286
00:13:32,714 --> 00:13:33,748
You're staying on the elevators,
287
00:13:33,749 --> 00:13:35,750
which makes you Otis. Sorry.
288
00:13:35,751 --> 00:13:37,652
Hey.
289
00:13:37,653 --> 00:13:40,121
Guy in the water?
290
00:13:40,122 --> 00:13:42,089
How about a guy with his head up his ass?
291
00:13:42,090 --> 00:13:44,725
You handle your firefighters.
I'll handle mine.
292
00:13:44,726 --> 00:13:45,860
That's a good theory, Casey.
293
00:13:45,861 --> 00:13:47,294
- How about giving it a try?
- Know what?
294
00:13:47,295 --> 00:13:48,829
I'm getting real tired
of your Bull, Severide.
295
00:13:48,830 --> 00:13:51,132
I don't give a damn what you're tired of.
296
00:13:51,133 --> 00:13:53,000
Hey.
297
00:13:53,001 --> 00:13:54,368
I thought you all should
know I am gonna fight
298
00:13:54,369 --> 00:13:56,737
that Dick Olmstead who slept with my wife
299
00:13:56,738 --> 00:13:58,806
in Saturday's drop-a-cop.
300
00:13:58,807 --> 00:14:01,175
Or we could all just throw
the gloves on right now,
301
00:14:01,176 --> 00:14:02,410
beat the hell out of each other.
302
00:14:02,411 --> 00:14:05,046
Maybe when the mayor comes on Saturday
303
00:14:05,047 --> 00:14:06,847
that's what he sees.
304
00:14:06,848 --> 00:14:09,250
Truck versus squad--
305
00:14:09,251 --> 00:14:13,251
old as the CFD, so deal with it.
306
00:14:14,222 --> 00:14:18,222
We all lost Darden a month ago Friday.
307
00:14:18,760 --> 00:14:21,295
And that ain't changing.
308
00:14:21,296 --> 00:14:25,296
So maybe we should.
309
00:14:38,346 --> 00:14:40,347
- Hey, Heather.
- Hey.
310
00:14:40,348 --> 00:14:43,818
- Hey, guys.
- Hi.
311
00:14:43,819 --> 00:14:46,120
Thanks for meeting me out here.
312
00:14:46,121 --> 00:14:47,922
I just can't go in there.
313
00:14:47,923 --> 00:14:50,125
How are you?
314
00:14:53,895 --> 00:14:57,933
I don't-- what do you want me to say?
315
00:14:59,367 --> 00:15:00,402
So that's it, huh?
316
00:15:01,937 --> 00:15:05,937
14 years at this station,
and it all fits into a box.
317
00:15:06,808 --> 00:15:08,476
Heather, there's not
a single place I look
318
00:15:08,477 --> 00:15:11,812
and don't see him.
319
00:15:11,813 --> 00:15:14,381
Bells go off, and I think,
"The truck can't leave yet.
320
00:15:14,382 --> 00:15:18,018
Andy's not on it."
321
00:15:18,019 --> 00:15:20,454
Why don't you and Hallie
and I get together?
322
00:15:20,455 --> 00:15:24,455
I could use a Margarita-- or four.
323
00:15:24,793 --> 00:15:26,961
Of course.
324
00:15:26,962 --> 00:15:29,998
I'll have Hallie call you.
325
00:15:41,510 --> 00:15:45,179
[trunk shuts]
326
00:15:45,180 --> 00:15:47,215
[engine starts]
327
00:15:57,859 --> 00:16:00,795
- Kelly.
- Yeah?
328
00:16:00,796 --> 00:16:03,832
Come here.
329
00:16:09,538 --> 00:16:11,573
Here.
330
00:16:16,011 --> 00:16:18,046
- Thanks.
- Okay.
331
00:17:22,911 --> 00:17:25,045
You okay, Dawson?
332
00:17:25,046 --> 00:17:27,715
Uh, of course, yeah, yeah. It's, uh...
333
00:17:27,716 --> 00:17:31,716
[sighs] some days, you know?
334
00:17:33,355 --> 00:17:37,355
Forget it. It's all good. You?
335
00:17:37,792 --> 00:17:39,360
Uh, listen, some of us are going over
336
00:17:39,361 --> 00:17:40,427
to Buzzard's tomorrow night
337
00:17:40,428 --> 00:17:42,363
if you and Hallie wanna come.
338
00:17:42,364 --> 00:17:46,364
We would, but, uh, we
do a date night thing.
339
00:17:47,469 --> 00:17:48,869
Just us.
340
00:17:48,870 --> 00:17:52,439
But maybe we'll try.
341
00:17:52,440 --> 00:17:56,478
Yeah, sure, that sounds nice.
342
00:18:02,984 --> 00:18:06,987
[knock on door]
343
00:18:06,988 --> 00:18:08,722
Mr. Herrmann? I'm David Talbott,
344
00:18:08,723 --> 00:18:10,591
an attorney with the Sheriff's department.
345
00:18:10,592 --> 00:18:13,127
Yeah. No problem. We're all out.
346
00:18:13,128 --> 00:18:14,895
There's a dryer down in the basement
347
00:18:14,896 --> 00:18:16,964
I couldn't get out by myself,
but otherwise, you know--
348
00:18:16,965 --> 00:18:19,400
- We'll take care of it.
349
00:18:19,401 --> 00:18:23,401
Oh, no, uh, we'll change the locks.
350
00:18:23,805 --> 00:18:26,841
Yeah, right.
351
00:18:45,960 --> 00:18:47,996
[knock at door]
352
00:18:49,831 --> 00:18:51,632
Hey.
353
00:18:51,633 --> 00:18:55,636
Pizza again?
354
00:18:55,637 --> 00:18:58,806
You can't live like that.
355
00:18:58,807 --> 00:19:03,610
Come on in.
356
00:19:03,611 --> 00:19:07,649
I've only got a few
minutes before my shift.
357
00:19:13,221 --> 00:19:17,221
I...I can't wear this if I'm
not still engaged to you.
358
00:19:20,829 --> 00:19:23,865
Am I?
359
00:19:25,733 --> 00:19:27,468
You tell anyone I moved out?
360
00:19:27,469 --> 00:19:31,469
No. You?
361
00:19:32,073 --> 00:19:33,807
No.
362
00:19:33,808 --> 00:19:34,975
So what are we doing?
363
00:19:34,976 --> 00:19:37,010
I'd marry you tomorrow, Hallie,
364
00:19:37,011 --> 00:19:38,946
if I knew we wanted the same things.
365
00:19:38,947 --> 00:19:39,980
I'm a resident, Matt.
366
00:19:39,981 --> 00:19:41,048
I cannot start a family right now.
367
00:19:41,049 --> 00:19:45,086
Yeah, that's been made perfectly clear.
368
00:19:47,088 --> 00:19:51,088
So what are we doing?
369
00:19:51,926 --> 00:19:54,963
I don't know.
370
00:19:57,966 --> 00:20:00,101
Call me when you do.
371
00:20:08,076 --> 00:20:10,611
Yo, Peter Mills!
372
00:20:10,612 --> 00:20:12,980
My partner, Shay, she's
been asking about you.
373
00:20:12,981 --> 00:20:14,114
Been talking about you all morning.
374
00:20:14,115 --> 00:20:15,115
I heard she's a monster.
375
00:20:15,116 --> 00:20:16,583
Dude I know over at 19,
376
00:20:16,584 --> 00:20:17,985
he walked with a hitch for a week.
377
00:20:17,986 --> 00:20:21,154
Ah, you guys are busting my balls.
378
00:20:21,155 --> 00:20:23,557
Listen to me, kid.
379
00:20:23,558 --> 00:20:25,158
I just lost my house to foreclosure
380
00:20:25,159 --> 00:20:27,094
because I took a bath in the market.
381
00:20:27,095 --> 00:20:28,996
We're now living with my in-laws,
382
00:20:28,997 --> 00:20:30,597
which is two bedrooms shy of unpleasant.
383
00:20:30,598 --> 00:20:32,165
My wife won't take her birth control
384
00:20:32,166 --> 00:20:34,034
because the Pope said if
she did, god would cry,
385
00:20:34,035 --> 00:20:35,769
so I'm not having any sex.
386
00:20:35,770 --> 00:20:37,604
So if there's any chance
387
00:20:37,605 --> 00:20:40,073
that I could live vicariously through you,
388
00:20:40,074 --> 00:20:42,310
it's literally all I got.
389
00:20:46,881 --> 00:20:49,717
All right.
390
00:20:56,090 --> 00:20:57,624
Hey.
391
00:20:57,625 --> 00:20:59,259
- Hey.
- I'm Peter Mills.
392
00:20:59,260 --> 00:21:01,828
Uh...Pete.
[chuckles]
393
00:21:01,829 --> 00:21:04,131
Uh-huh. Peter Mills.
394
00:21:04,132 --> 00:21:05,332
Can you hand me that box right there?
395
00:21:05,333 --> 00:21:08,269
Uh, yeah.
396
00:21:09,604 --> 00:21:12,139
Thanks.
397
00:21:12,140 --> 00:21:14,908
So the little girl from the
bridge accident, she okay?
398
00:21:14,909 --> 00:21:16,910
You really are new, aren't you?
399
00:21:16,911 --> 00:21:18,712
Listen.
400
00:21:18,713 --> 00:21:20,914
We get 'em to the doctor best we can,
401
00:21:20,915 --> 00:21:22,182
and then we move on.
402
00:21:22,183 --> 00:21:24,117
It's the only way to make it here.
403
00:21:24,118 --> 00:21:27,054
Uh, yeah Yeah.
404
00:21:27,055 --> 00:21:29,656
So, um... I was thinking--
405
00:21:29,657 --> 00:21:32,926
I mean, I was wondering...
406
00:21:32,927 --> 00:21:35,929
do you maybe wanna hook up for a beer
407
00:21:35,930 --> 00:21:38,165
or dinner or something?
408
00:21:38,166 --> 00:21:39,800
Peter Mills, are you gay?
409
00:21:39,801 --> 00:21:41,802
Me? No.
410
00:21:41,803 --> 00:21:43,904
Because I am.
411
00:21:43,905 --> 00:21:47,905
[all giggling]
412
00:21:50,345 --> 00:21:52,846
Dawson. Shay.
413
00:21:52,847 --> 00:21:54,794
Which one of you put a
needle in the girl's heart?
414
00:22:06,130 --> 00:22:08,766
Give me a minute.
415
00:22:11,703 --> 00:22:13,837
Tell me what happened.
416
00:22:13,838 --> 00:22:17,241
Her heart was stopping,
and we pulled over,
417
00:22:17,242 --> 00:22:20,244
and I did what I had to do.
418
00:22:20,245 --> 00:22:22,179
It was the right thing to do.
419
00:22:22,180 --> 00:22:25,782
Chief surgeon at Lakeshore disagrees.
420
00:22:25,783 --> 00:22:27,518
Do you know who your union rep is?
421
00:22:27,519 --> 00:22:28,852
What?
422
00:22:28,853 --> 00:22:31,188
Get him involved right
now, just as a precaution.
423
00:22:31,189 --> 00:22:33,724
Maybe this goes away.
424
00:22:33,725 --> 00:22:35,125
Just in case it doesn't.
425
00:22:35,126 --> 00:22:38,662
Chief...
426
00:22:38,663 --> 00:22:41,766
You two stick together.
427
00:22:46,905 --> 00:22:48,305
How long were you the candidate here?
428
00:22:48,306 --> 00:22:49,873
Not long, four years.
429
00:22:49,874 --> 00:22:52,142
I can't believe we're gonna
miss the fights tonight.
430
00:22:52,143 --> 00:22:53,877
Well, that's just as well,
'cause I just found out
431
00:22:53,878 --> 00:22:55,579
he fought golden gloves.
432
00:22:55,580 --> 00:22:57,314
That was 20 years ago, chief.
We gotta tape it or something.
433
00:22:57,315 --> 00:23:00,784
We gotta see it.
434
00:23:00,785 --> 00:23:02,286
What's the lieutenant doing?
435
00:23:02,287 --> 00:23:04,956
He said he wanted to cook
the Saturday corned beef.
436
00:23:07,158 --> 00:23:09,226
Ah, look at that.
437
00:23:09,227 --> 00:23:10,727
He made the best chicken parmigiana
438
00:23:10,728 --> 00:23:12,162
I ever put in my mouth.
439
00:23:12,163 --> 00:23:13,864
What do you got there, Casey?
440
00:23:13,865 --> 00:23:15,299
Don't you worry about it.
441
00:23:15,300 --> 00:23:17,335
Call everyone to chow.
442
00:23:18,903 --> 00:23:22,172
Hey, Casey's in there cooking.
443
00:23:22,173 --> 00:23:25,009
- Casey?
- Yeah.
444
00:23:35,987 --> 00:23:37,822
Have at it.
445
00:23:57,041 --> 00:24:01,011
What the hell's going on? You okay?
446
00:24:01,012 --> 00:24:02,079
'Cause if you're not, maybe you need to--
447
00:24:02,080 --> 00:24:04,381
- You think I need your help?
448
00:24:04,382 --> 00:24:06,917
I'm trying here, Severide.
449
00:24:06,918 --> 00:24:08,987
Keep on.
450
00:24:11,990 --> 00:24:14,726
I cleaned out Darden's locker.
451
00:24:17,228 --> 00:24:18,695
You should have vented the back.
452
00:24:18,696 --> 00:24:20,697
We're called the rescue squad, Casey.
453
00:24:20,698 --> 00:24:22,165
We don't vent.
454
00:24:22,166 --> 00:24:25,702
You shouldn't have put
Andy through the window.
455
00:24:25,703 --> 00:24:27,104
I don't have to explain myself to you.
456
00:24:27,105 --> 00:24:30,907
I sleep like a baby.
457
00:24:30,908 --> 00:24:33,945
You?
458
00:24:41,019 --> 00:24:42,753
Say, Herrmann.
459
00:24:42,754 --> 00:24:44,721
You think maybe you just bought
a little too much house?
460
00:24:44,722 --> 00:24:47,824
I was preyed upon by
low-interest loan vultures.
461
00:24:47,825 --> 00:24:49,059
What time is the mayor coming?
462
00:24:49,060 --> 00:24:50,394
I heard 9:00.
463
00:24:50,395 --> 00:24:52,129
I heard he stops to take a piss
464
00:24:52,130 --> 00:24:53,397
at every house in the city,
465
00:24:53,398 --> 00:24:55,198
- as a sign of respect.
- Stopped here in June.
466
00:24:55,199 --> 00:24:59,199
Hey, Boden's about to
fight in ten minutes.
467
00:25:01,739 --> 00:25:03,740
Screw it.
468
00:25:03,741 --> 00:25:05,042
Let's take a ride.
469
00:25:05,043 --> 00:25:06,043
Take a ride. All right.
470
00:25:06,044 --> 00:25:07,210
- Let's go.
- Yeah.
471
00:25:07,211 --> 00:25:09,780
[bell dings]
472
00:25:09,781 --> 00:25:11,915
[cheers and applause]
Fighting in the red corner,
473
00:25:11,916 --> 00:25:13,150
for the Chicago fire department,
474
00:25:13,151 --> 00:25:17,151
chief Bo-Bo-Bo-Boden.
475
00:25:18,156 --> 00:25:19,723
Hello, sports fans.
476
00:25:19,724 --> 00:25:21,425
This is Brian Zvonecek,
477
00:25:21,426 --> 00:25:24,761
coming to you live from the
annual battle of the badges.
478
00:25:24,762 --> 00:25:27,164
- Firefighters versus the police.
- What's that?
479
00:25:27,165 --> 00:25:28,899
I hope you all are ready for this.
480
00:25:28,900 --> 00:25:30,033
That's Otis.
481
00:25:30,034 --> 00:25:32,202
Boden looks like a heat-seeking missile
482
00:25:32,203 --> 00:25:33,804
as he climbs in the ring
483
00:25:33,805 --> 00:25:36,707
to take on captain Olmstead from the cpd.
484
00:25:36,708 --> 00:25:38,341
Olmstead, of course,
485
00:25:38,342 --> 00:25:39,743
looks like the quivering
cop slob that he is.
486
00:25:39,744 --> 00:25:41,044
[laughs]
487
00:25:41,045 --> 00:25:44,047
Chief Boden first won back in 1992,
488
00:25:44,048 --> 00:25:45,916
when he was part of the esteemed truck 81,
489
00:25:45,917 --> 00:25:47,951
the greatest truck in all of Chicago.
490
00:25:47,952 --> 00:25:50,987
Mouch.
491
00:25:50,988 --> 00:25:52,155
I can't keep making excuses for ya.
492
00:25:52,156 --> 00:25:53,223
[bell dings]
493
00:25:53,224 --> 00:25:56,893
There goes the bell, and here we go.
494
00:25:56,894 --> 00:25:58,228
Takes two quick jabs to the nose.
495
00:25:58,229 --> 00:25:59,362
Oh, he falls back into the ropes.
496
00:25:59,363 --> 00:26:01,932
One, two, three to the Chin.
497
00:26:01,933 --> 00:26:04,468
Boden's in trouble already, folks.
498
00:26:04,469 --> 00:26:07,871
Wait. Here it comes.
499
00:26:07,872 --> 00:26:10,340
Three straight lefts... [alarm sounds]
500
00:26:10,341 --> 00:26:13,376
Accident. Building fire.
241 Franklin Street.
501
00:26:13,377 --> 00:26:16,079
Ambulance 61, engine 51.
502
00:26:16,080 --> 00:26:17,180
That's just down the block.
503
00:26:17,181 --> 00:26:19,916
81 responding. We're rolling.
504
00:26:19,917 --> 00:26:21,351
Copy that, 81.
505
00:26:21,352 --> 00:26:24,187
[siren wailing]
506
00:26:24,188 --> 00:26:26,490
Engine 51 responding.
507
00:26:26,491 --> 00:26:29,961
Ambulance 61 en route to scene.
508
00:26:32,363 --> 00:26:36,363
[indistinct radio chatter]
509
00:26:36,801 --> 00:26:41,071
Squad three responding to
Franklin Street building fire.
510
00:26:41,072 --> 00:26:43,875
[honking]
511
00:26:50,982 --> 00:26:55,485
Wow, this is bad, bad, bad.
512
00:26:55,486 --> 00:26:59,023
[indistinct shouting]
513
00:27:00,391 --> 00:27:03,226
Let's go, let's go!
514
00:27:03,227 --> 00:27:04,561
Otis, get to the elevator
515
00:27:04,562 --> 00:27:06,129
and tell us what we're looking at.
516
00:27:06,130 --> 00:27:10,033
Mills, help Cruz vent the roof.
517
00:27:10,034 --> 00:27:12,202
Herrmann, you and me to the top floor
518
00:27:12,203 --> 00:27:13,270
and work our way down.
519
00:27:13,271 --> 00:27:15,306
Let's move.
520
00:27:23,347 --> 00:27:27,184
[indistinct shouting]
[coughing]
521
00:27:27,185 --> 00:27:29,553
Keep moving.
522
00:27:29,554 --> 00:27:31,354
Two coming out.
523
00:27:31,355 --> 00:27:35,326
Let's go, Herrmann. Second
floor, clear the doors.
524
00:27:54,478 --> 00:27:57,480
Fire department! Anyone here?
525
00:27:57,481 --> 00:28:00,917
[Indistinct shouting]
526
00:28:00,918 --> 00:28:03,486
Hey. Slow breaths.
527
00:28:03,487 --> 00:28:06,490
Okay?
528
00:28:13,464 --> 00:28:16,099
Elevator one is clear!
529
00:28:16,100 --> 00:28:17,868
Something's keeping it open.
530
00:28:17,869 --> 00:28:19,903
We got an open door on five!
531
00:28:19,904 --> 00:28:21,271
Let's clear it!
532
00:28:21,272 --> 00:28:23,340
Otis and Vargas heading up to five.
533
00:28:23,341 --> 00:28:24,608
Elevator obstruction.
534
00:28:24,609 --> 00:28:28,178
Gimme a diagonal stripe right here.
535
00:28:28,179 --> 00:28:31,281
[saw roars]
536
00:28:31,282 --> 00:28:34,317
Fire department! Anyone here?
537
00:28:34,318 --> 00:28:38,188
Call out! [child screams]
538
00:28:38,189 --> 00:28:40,657
Help us! [coughing]
539
00:28:40,658 --> 00:28:44,128
We're under here!
540
00:28:46,430 --> 00:28:48,598
It's gonna be all right.
We'll get you out.
541
00:28:48,599 --> 00:28:50,233
Come on.
542
00:28:50,234 --> 00:28:52,135
Watch your head, sweetie.
543
00:28:52,136 --> 00:28:53,637
I gotcha.
544
00:28:53,638 --> 00:28:56,106
[elevator dings]
545
00:28:56,107 --> 00:28:59,042
Woman down!
546
00:28:59,043 --> 00:29:00,043
[elevator dings]
547
00:29:00,044 --> 00:29:03,146
Think you can walk?
548
00:29:03,147 --> 00:29:05,548
Go to the nice guy. Go to Mouch.
549
00:29:05,549 --> 00:29:07,150
- There you go.
- He's all right.
550
00:29:07,151 --> 00:29:09,486
Truck 81, we need two more alarms.
551
00:29:09,487 --> 00:29:10,487
We're going back in.
552
00:29:10,488 --> 00:29:14,157
Let's go.
553
00:29:14,158 --> 00:29:16,459
[saw buzzes]
554
00:29:16,460 --> 00:29:20,460
Hey! Use your axe!
555
00:29:21,265 --> 00:29:23,566
I'll take her.
556
00:29:23,567 --> 00:29:26,604
[grunts]
557
00:29:31,442 --> 00:29:35,011
It's ready to vent! Back up!
558
00:29:35,012 --> 00:29:37,281
[creaking, rumbling]
559
00:29:40,649 --> 00:29:43,018
Roof is open.
560
00:29:47,022 --> 00:29:49,824
It's too hot! We gotta go now!
561
00:29:49,825 --> 00:29:53,261
Everybody out, out! Let
'em get hoses on it!
562
00:29:53,262 --> 00:29:56,164
[sirens wailing]
563
00:29:58,133 --> 00:29:59,967
Rescue squad is two minutes out.
564
00:29:59,968 --> 00:30:01,431
Ambo team, what do you have?
565
00:30:01,551 --> 00:30:03,871
Cruz and Mills are
headed down from the roof.
566
00:30:03,872 --> 00:30:05,873
Otis, Vargas, Casey, and Herrmann
567
00:30:05,874 --> 00:30:07,775
are clear on floor four and headed down.
568
00:30:07,776 --> 00:30:10,578
No, no, no, they gotta go up.
569
00:30:10,579 --> 00:30:13,080
Smoke's gone black.
570
00:30:13,081 --> 00:30:14,882
Casey, up.
571
00:30:14,883 --> 00:30:16,183
Go up to the roof.
572
00:30:16,184 --> 00:30:17,885
Casey, do you copy?
573
00:30:17,886 --> 00:30:19,186
Up, up, we can't go down.
574
00:30:19,187 --> 00:30:20,221
Move.
575
00:30:20,222 --> 00:30:22,690
Go, move, go.
576
00:30:22,691 --> 00:30:25,059
[rumbling]
577
00:30:25,060 --> 00:30:26,895
[crash]
578
00:30:28,564 --> 00:30:31,299
[groans]
579
00:30:31,300 --> 00:30:33,200
Casey!
580
00:30:33,201 --> 00:30:35,088
Herrmann!
581
00:30:36,972 --> 00:30:39,007
[pass alarm beeping]
582
00:30:44,735 --> 00:30:48,371
[sirens wailing]
583
00:30:48,372 --> 00:30:50,740
Rescue squad on scene.
584
00:30:50,741 --> 00:30:53,676
[indistinct shouting]
585
00:30:54,133 --> 00:30:57,101
We have at least two not
moving in the basement,
586
00:30:57,102 --> 00:30:58,503
Casey and Herrmann.
587
00:30:58,504 --> 00:30:59,971
We'll get 'em.
588
00:30:59,972 --> 00:31:01,806
Squad three, moving in.
589
00:31:01,807 --> 00:31:04,209
Hold engines until men are clear.
590
00:31:04,210 --> 00:31:08,981
[pass beeping]
591
00:31:15,888 --> 00:31:18,122
[pass beeping]
592
00:31:18,123 --> 00:31:19,557
Up here!
593
00:31:19,558 --> 00:31:21,025
Up here!
594
00:31:21,026 --> 00:31:24,696
Go up!
595
00:31:24,697 --> 00:31:25,830
This is Severide, I need a ladder
596
00:31:25,831 --> 00:31:28,566
on the west side window, fifth floor.
597
00:31:28,567 --> 00:31:30,802
I see Casey and Herrmann.
598
00:31:30,803 --> 00:31:34,139
Give me ropes. I'm going down.
599
00:31:36,008 --> 00:31:39,144
Come on, let's go, let's go.
600
00:31:44,250 --> 00:31:45,850
Okay.
601
00:31:45,851 --> 00:31:46,985
Down, down.
602
00:31:46,986 --> 00:31:49,621
Lower.
603
00:31:49,622 --> 00:31:52,690
Okay, I'm down. Offline.
604
00:31:52,691 --> 00:31:53,858
[coughing]
605
00:31:53,859 --> 00:31:55,059
Come on, get up.
606
00:31:55,060 --> 00:31:57,595
You don't wanna miss the mayor's visit.
607
00:31:57,596 --> 00:31:59,831
You're cooking down here.
608
00:31:59,832 --> 00:32:01,966
Hey! You all right?
609
00:32:01,967 --> 00:32:04,602
Herrmann!
610
00:32:04,603 --> 00:32:06,971
Herrmann!
611
00:32:06,972 --> 00:32:09,240
Turn him.
612
00:32:09,241 --> 00:32:12,578
Hey, his air!
613
00:32:14,179 --> 00:32:17,682
[gasping]
614
00:32:17,683 --> 00:32:19,150
- Take a breath, Herrmann.
- Breathe, Buddy.
615
00:32:19,151 --> 00:32:21,921
Hey, get me another line down here!
616
00:32:27,326 --> 00:32:31,329
Guys, need a lift?
617
00:32:31,330 --> 00:32:33,731
That's the last resident.
Building's clear.
618
00:32:33,732 --> 00:32:35,300
Got her.
619
00:32:35,301 --> 00:32:39,237
Thanks, Buddy.
620
00:32:39,238 --> 00:32:41,639
Hey!
621
00:32:41,640 --> 00:32:43,842
Get him up!
622
00:32:46,312 --> 00:32:47,846
Watch his head!
623
00:32:49,315 --> 00:32:51,350
Let's get him up. Let's go.
624
00:32:53,986 --> 00:32:56,021
[groaning]
625
00:33:00,059 --> 00:33:02,027
Hey!
626
00:33:19,144 --> 00:33:21,180
[groaning]
627
00:33:29,088 --> 00:33:30,255
[groans]
628
00:33:45,104 --> 00:33:48,406
I got you, lieutenant.
629
00:33:48,407 --> 00:33:50,208
Come on.
630
00:33:50,209 --> 00:33:52,344
[all groaning]
631
00:33:55,047 --> 00:33:57,082
All right.
632
00:34:14,066 --> 00:34:16,134
I'm okay.
633
00:34:16,135 --> 00:34:18,202
I'm okay.
634
00:34:18,203 --> 00:34:20,138
I'm okay.
635
00:34:20,139 --> 00:34:21,773
You're okay.
636
00:34:21,774 --> 00:34:23,041
I'm okay.
637
00:34:23,042 --> 00:34:25,743
You're gonna be all right.
638
00:34:25,744 --> 00:34:28,846
That's right, Herrmann,
you're fine, okay?
639
00:34:28,847 --> 00:34:31,684
Tension pneumothorax.
640
00:34:36,088 --> 00:34:40,826
Don't think. Just do it.
641
00:34:43,896 --> 00:34:47,896
All right, stay with me, Christopher.
642
00:34:48,100 --> 00:34:49,867
Stay with me.
643
00:34:49,868 --> 00:34:50,935
He's probably got other internal damage.
644
00:34:50,936 --> 00:34:53,204
Help me get him inside.
645
00:34:53,205 --> 00:34:56,207
[coughing]
646
00:34:56,208 --> 00:34:57,909
[indistinct shouting]
647
00:34:57,910 --> 00:35:01,910
[all coughing]
648
00:35:05,184 --> 00:35:08,219
Clear! Squad Three, truck 81 are clear.
649
00:35:08,220 --> 00:35:11,924
- Roger that.
- Open up the hoses.
650
00:35:17,062 --> 00:35:20,398
- How's Herrmann?
- On his way to Lakeshore.
651
00:35:20,399 --> 00:35:23,401
[panting]
652
00:35:23,402 --> 00:35:26,404
[somber music]
653
00:35:26,405 --> 00:35:30,405
d d
654
00:35:31,310 --> 00:35:33,077
I need another leader line!
655
00:35:33,078 --> 00:35:37,015
[sighs]
656
00:35:40,335 --> 00:35:42,737
Nice work, candidate.
657
00:35:42,738 --> 00:35:45,106
Thanks.
658
00:35:45,107 --> 00:35:48,142
Now start packing up our gear.
659
00:35:48,143 --> 00:35:49,610
[siren blares]
660
00:35:49,611 --> 00:35:53,611
Looks like we're gonna
meet the mayor after all.
661
00:35:54,116 --> 00:35:57,118
[heroic music]
662
00:35:57,119 --> 00:36:01,119
d d
663
00:36:11,333 --> 00:36:15,333
[sirens wailing]
664
00:36:22,402 --> 00:36:26,405
[fire truck beeping]
665
00:36:26,406 --> 00:36:29,308
Do you think there's gonna be a hearing?
666
00:36:29,309 --> 00:36:33,312
Okay. Thank you.
667
00:36:33,313 --> 00:36:35,214
Union?
668
00:36:35,215 --> 00:36:37,083
Yeah, yeah.
669
00:36:37,084 --> 00:36:40,386
Uh, they're starting a file on me.
670
00:36:40,387 --> 00:36:42,688
I'm going to the hospital
to check in on Herrmann,
671
00:36:42,689 --> 00:36:46,192
if you want to come.
672
00:36:46,193 --> 00:36:47,660
What do you know?
673
00:36:47,661 --> 00:36:51,698
I know we can't lose another one.
674
00:37:07,848 --> 00:37:10,851
Furlough requests.
675
00:37:12,185 --> 00:37:15,254
Hell of a first day, Mills.
676
00:37:15,255 --> 00:37:17,123
You handled yourself.
677
00:37:17,124 --> 00:37:21,460
Rest of the truck will remember that.
678
00:37:21,461 --> 00:37:25,331
Thank you, chief.
679
00:37:25,332 --> 00:37:26,866
Uh...
680
00:37:26,867 --> 00:37:28,734
chief, one other thing.
681
00:37:28,735 --> 00:37:30,336
I was talking about the rescue squad,
682
00:37:30,337 --> 00:37:33,339
and lieutenant Casey told
me not to be a crow.
683
00:37:33,340 --> 00:37:36,842
You know what that means?
684
00:37:36,843 --> 00:37:39,512
Oh, did he?
685
00:37:39,513 --> 00:37:41,847
A crow wanted to be a peacock,
686
00:37:41,848 --> 00:37:43,749
so he put on colored feathers
687
00:37:43,750 --> 00:37:45,351
and went over to the peacock yard,
688
00:37:45,352 --> 00:37:47,753
but the peacocks,
689
00:37:47,754 --> 00:37:49,822
they plucked them all away.
690
00:37:49,823 --> 00:37:51,624
So the crow,
691
00:37:51,625 --> 00:37:54,894
he tried to get back with the crows.
692
00:37:54,895 --> 00:37:57,530
They wanted nothing to do with him.
693
00:37:57,531 --> 00:37:59,899
[slight chuckle]
694
00:37:59,900 --> 00:38:01,800
My mom used to tell me
to keep my mouth shut
695
00:38:01,801 --> 00:38:04,637
and just watch.
696
00:38:04,638 --> 00:38:07,841
I'm glad I have you here to watch, chief.
697
00:38:15,549 --> 00:38:18,551
[somber music]
698
00:38:18,552 --> 00:38:22,552
d d
699
00:38:53,720 --> 00:38:55,955
[indistinct voice over hospital PA]
700
00:38:55,956 --> 00:38:57,590
Any update?
701
00:38:57,591 --> 00:38:59,558
He's in surgery, trying
to find the bleed.
702
00:38:59,559 --> 00:39:02,228
They don't know.
703
00:39:02,229 --> 00:39:03,662
I got her into four. She's 190 over 80,
704
00:39:03,663 --> 00:39:04,863
so let's keep a watch on her.
705
00:39:04,864 --> 00:39:06,866
All right.
706
00:39:09,869 --> 00:39:11,937
- Hey, doc.
- Yes?
707
00:39:11,938 --> 00:39:13,606
Um, Dawson,
708
00:39:13,607 --> 00:39:15,841
what was the name of that
little girl from the bridge?
709
00:39:15,842 --> 00:39:18,478
Casey, don't.
710
00:39:19,846 --> 00:39:22,281
Madeline. That was her name.
711
00:39:22,282 --> 00:39:24,416
A little girl named Madeline,
712
00:39:24,417 --> 00:39:25,618
pin-In from the Columbus drive bridge.
713
00:39:25,619 --> 00:39:28,787
Where is she?
714
00:39:28,788 --> 00:39:29,788
[sighs]
715
00:39:29,789 --> 00:39:32,491
[papers flipping]
716
00:39:32,492 --> 00:39:34,827
Madeline Pokress. Vitals are stable.
717
00:39:34,828 --> 00:39:36,729
Released by the end of the week.
718
00:39:36,730 --> 00:39:38,665
- Thanks.
- Yeah.
719
00:39:43,036 --> 00:39:45,504
- Anything change?
- He's still in surgery.
720
00:39:45,505 --> 00:39:48,374
Called his family, they're
on their way from Wheaton.
721
00:39:48,375 --> 00:39:52,779
Come get me if there's an update.
722
00:40:06,960 --> 00:40:10,960
[phone rings]
723
00:40:11,865 --> 00:40:13,533
[beep]
724
00:40:14,801 --> 00:40:17,837
What are you doing?
725
00:40:19,005 --> 00:40:21,573
Just...
726
00:40:21,574 --> 00:40:25,611
wanted to hear your voice.
727
00:40:25,612 --> 00:40:27,646
How was your shift?
728
00:40:27,647 --> 00:40:31,016
It was fine. Typical.
729
00:40:31,017 --> 00:40:32,551
What is it, Matt?
730
00:40:32,552 --> 00:40:36,622
[sighs]
731
00:40:36,623 --> 00:40:39,625
Do you think maybe you could find a reason
732
00:40:39,626 --> 00:40:43,028
to come over tonight?
733
00:40:43,029 --> 00:40:46,031
[Bruce Springsteen's Blood Brothers]
734
00:40:46,032 --> 00:40:49,101
d d
735
00:40:49,102 --> 00:40:53,872
d We played king of the mountain d
736
00:40:53,873 --> 00:40:57,873
d out on the end d
737
00:40:58,545 --> 00:41:01,680
d the world come charging up the hill d
738
00:41:01,681 --> 00:41:05,681
d and we were women and men d
739
00:41:06,052 --> 00:41:09,922
d now there's so much that time d
740
00:41:09,923 --> 00:41:13,923
d time and memory fade away d
741
00:41:14,060 --> 00:41:18,430
d we got our own roads to ride d
742
00:41:18,431 --> 00:41:22,431
d and chances we gotta take d
743
00:41:23,069 --> 00:41:26,605
d we stood side by side d
744
00:41:26,606 --> 00:41:30,606
d each one fightin' for the other d
745
00:41:31,444 --> 00:41:33,846
d and we said until we died d
746
00:41:33,847 --> 00:41:35,714
d we'd always be d
747
00:41:35,715 --> 00:41:39,718
d blood brothers d
748
00:41:39,719 --> 00:41:41,687
d d
749
00:41:41,688 --> 00:41:45,691
d now, the hardness of this world d
750
00:41:45,692 --> 00:41:49,962
d Slowly grinds your dreams away d
751
00:41:49,963 --> 00:41:53,799
d making a fool's joke d
752
00:41:53,800 --> 00:41:56,836
d out of the promises we make d
753
00:41:59,049 --> 00:42:09,876
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
754
00:42:10,876 --> 00:42:14,826
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.49851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.