Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,542 --> 00:01:18,292
1974'ten önceki yıllar
2
00:01:18,417 --> 00:01:20,708
en karanlık dönemi işaretledi
3
00:01:21,417 --> 00:01:25,208
Hong Kong'un tarihinde.
4
00:01:35,750 --> 00:01:39,042
Benim adım sakat Ho. Ben Chaozhou'luyum.
5
00:01:39,083 --> 00:01:41,958
Hong Kong'a geldiğim an buydu.
6
00:01:42,000 --> 00:01:45,375
Dört gündür aç kaldıktan sonra, arkadaşlarım
ve sonunda ilk yemeğimizi aldık.
7
00:01:45,583 --> 00:01:47,000
Ama cesaret kırılmadım.
8
00:01:47,042 --> 00:01:49,458
Babamın bana söylediklerini her zaman hatırladım:
9
00:01:49,500 --> 00:01:53,000
Yaşam ya da ölüm, yoksulluk ya
da zenginlikler, hepsi budur.
10
00:02:59,417 --> 00:03:00,542
"1960"
11
00:03:00,583 --> 00:03:01,792
Yemek hazır!
12
00:03:01,833 --> 00:03:04,500
Sen iğrençsin. Ben evdeyim.
13
00:03:04,542 --> 00:03:05,083
Congee.
14
00:03:05,125 --> 00:03:06,000
Yine congee mi içiyoruz?
15
00:03:06,042 --> 00:03:08,625
- Evet, congee...
- Dee, biraz congee al.
16
00:03:09,667 --> 00:03:10,792
Landlady, Landlady!
17
00:03:10,833 --> 00:03:13,292
Üzgünüm. Bu gece parayı alacağım...
18
00:03:13,333 --> 00:03:14,875
- Kesinlikle bu gece!
- Şimdi bana söz vermiştin!
19
00:03:14,917 --> 00:03:17,958
- Bunu hatırla. Orospulamaya yalan söyleme, seni alay!
- Kardeş Ho.
20
00:03:18,000 --> 00:03:19,375
Congee nasıl?
21
00:03:19,875 --> 00:03:21,083
Oldukça olağanüstü!
22
00:03:21,125 --> 00:03:23,583
Oldukça olağanüstü. Seni yalancı.
23
00:03:23,625 --> 00:03:25,375
Ne kadar olağanüstü olabilirsiniz?
24
00:03:25,958 --> 00:03:27,375
Oldukça harika!
25
00:03:28,958 --> 00:03:30,125
Alva,
26
00:03:30,167 --> 00:03:33,542
biraz congee var. Sıcak, dikkatli ol.
27
00:03:35,375 --> 00:03:36,292
Girin.
28
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Yum, congee!
29
00:03:42,917 --> 00:03:44,708
Bu gece şantiyede iş yok.
30
00:03:46,708 --> 00:03:48,125
Bu gece yine kavga mı edeceksiniz?
31
00:03:48,167 --> 00:03:51,333
İnşaat alanında 2 dolar ve savaşmak
için 30 dolar kazanıyorum.
32
00:03:51,375 --> 00:03:53,125
Çoğu zaman blöf yapıyoruz
ve yine de savaşmıyoruz.
33
00:03:53,167 --> 00:03:55,875
Oraya gidelim, biraz bağır, biraz
lanet, sonra bom! Ödeniyoruz!
34
00:03:55,917 --> 00:03:58,458
Bir seçeneğim olsaydı, bu tarz bir
yaşam tarzını tercih eder miyim?
35
00:03:58,958 --> 00:04:00,458
Ah az daha unutuyordum...
36
00:04:06,375 --> 00:04:07,667
Bu senin harç paran.
37
00:04:14,542 --> 00:04:16,542
Kardeş Rock, çok geç kaldın!
38
00:04:16,583 --> 00:04:17,500
Meşguldüm!
39
00:04:17,542 --> 00:04:20,167
Oh, biliyorsun Ngan böyle
şeyler hakkında çok küçük.
40
00:04:20,833 --> 00:04:22,583
Ama bak ne buldum onu--
Bunun hakkında küçük olmamalı!
41
00:04:22,625 --> 00:04:25,333
Vay, bu pahalı görünüyor!
Eminim çok memnun olacak.
42
00:04:25,375 --> 00:04:26,375
Hadi gidelim.
43
00:04:27,125 --> 00:04:28,375
Lee Rock, üst kata lütfen.
44
00:04:30,458 --> 00:04:31,875
Bunun sadece onun doğumgünü partisi olduğunu sanıyordum.
45
00:04:31,917 --> 00:04:33,250
Kraliçe'nin doğum günü gibi görünüyor.
46
00:04:33,292 --> 00:04:34,042
Kesinlikle öyle, ha!
47
00:04:34,083 --> 00:04:34,958
Bayan Ngan!
48
00:04:35,000 --> 00:04:35,625
Bayan Ngan!
49
00:04:35,667 --> 00:04:36,958
Lee Rock, Sir Ngan'a mutlu bir
doğum günü dilemeye geldi.
50
00:04:37,000 --> 00:04:37,792
Lee Rock,
51
00:04:38,292 --> 00:04:39,875
Çavuş Binbaşı’na terfi ettiniz,
şimdi çok meşgulsünüz.
52
00:04:39,917 --> 00:04:41,042
Sadece biraz meşgul.
53
00:04:41,958 --> 00:04:43,250
Bu Sir Ngan için.
54
00:04:44,125 --> 00:04:46,042
Tamam o zaman, oraya koy.
Kendini evinde gibi hisset.
55
00:04:46,792 --> 00:04:48,042
Sorun yok.
56
00:04:49,583 --> 00:04:52,208
Yani bu yüzden bir kaş kaldırmadı bile...
57
00:04:52,250 --> 00:04:54,417
Burada çok fazla altın var, dükkan açabilir.
58
00:04:55,333 --> 00:04:56,542
Bu hala paraya mal olur, biliyorsun.
59
00:04:57,708 --> 00:04:58,917
Öyleyse, sadece diğerleriyle kazık üzerine koy.
60
00:04:58,958 --> 00:04:59,958
Tabii ki.
61
00:05:00,958 --> 00:05:03,125
Bunu bir yerlerde açıklığa kavuşturacağım... bunun gibi.
62
00:05:06,333 --> 00:05:07,333
Siktir git!
63
00:05:08,125 --> 00:05:09,500
Hey, oturun!
64
00:05:10,125 --> 00:05:12,792
Avcı seninle bir oyun
oynamak istiyor, tamam mı?
65
00:05:14,625 --> 00:05:15,625
Bu senin için.
66
00:05:15,667 --> 00:05:17,375
Müfettiş Avcı, çürümüş
pislik tekrar çöpe atıldı.
67
00:05:17,417 --> 00:05:18,667
Hadi kart oynayalım.
68
00:05:20,625 --> 00:05:24,667
O çok eğlenceli.
Sarhoş olduğunda her zaman böyle olur.
69
00:05:25,042 --> 00:05:27,250
Büst! Büst! Büst!
70
00:05:27,292 --> 00:05:28,208
Lanet olsun!
71
00:05:28,250 --> 00:05:29,792
Wooo, çok şanslıyız!
72
00:05:30,208 --> 00:05:31,250
Kapa çeneni!
73
00:05:31,292 --> 00:05:34,292
Bize parayı göster! Haydi!
74
00:05:34,333 --> 00:05:35,750
Sadece birkaç yüz dolar.
75
00:05:35,792 --> 00:05:38,708
İşte senin için... bir tane senin için.
76
00:05:38,750 --> 00:05:40,250
Onun ne demek istediğini düşünüyorum
77
00:05:40,292 --> 00:05:43,208
Bir promosyon istiyorsanız,
sadece devam edin ve parayı alın!
78
00:05:47,208 --> 00:05:49,000
Şimdi gweilo kim?
79
00:05:51,542 --> 00:05:52,458
Ne yapıyorsun!
80
00:05:52,500 --> 00:05:54,375
Yani İngilizler, neye borçlandıklarını
ödemek için bağışıklar!
81
00:05:58,667 --> 00:06:00,000
Kardeş Rock!
82
00:06:00,417 --> 00:06:01,125
Rock, kardeşim, bunu yapma!
83
00:06:01,167 --> 00:06:02,292
Ne yaptığını sanıyorsun?
84
00:06:02,333 --> 00:06:03,083
Durdur şunu!
85
00:06:05,125 --> 00:06:07,167
Bro Rock, dur! Bunu kazanamazsın.
86
00:06:08,833 --> 00:06:10,167
Müfettişin temizlik yapmasına yardım et.
87
00:06:15,167 --> 00:06:17,250
Yeni Başçavuş Binbaşı kibirli!
88
00:06:17,292 --> 00:06:18,667
Çok korkak! Başkomutanı nasıl yendin?
89
00:06:19,292 --> 00:06:20,125
Bu doğru değil. Ben yapmadım...
90
00:06:20,167 --> 00:06:22,083
Shau Kei Wan'den sorumlu bir
patron gibi davranıyorsun.
91
00:06:22,708 --> 00:06:23,917
Wan Chai'yi ele geçirdiğini görmek için sabırsızlanıyorum.
92
00:06:23,958 --> 00:06:24,917
Belki de ben de iyi bir dayak alacağım.
93
00:06:24,958 --> 00:06:27,333
Hayır Sir Ngan! Üzgünüz.
Lee Rock sadece sarhoş.
94
00:06:27,375 --> 00:06:31,167
Öyleyse defol git buradan!
Ne için bekliyorsun?!
95
00:06:32,333 --> 00:06:33,208
Gitmeliyiz...
96
00:06:33,250 --> 00:06:34,208
Şimdi ayrılıyoruz, mutlu yıllar!
97
00:06:35,542 --> 00:06:36,917
Hadi dans edelim.
98
00:06:36,958 --> 00:06:40,208
Rne'yi bırak. Ben iyiyim!
99
00:06:40,792 --> 00:06:43,708
Senin için olmasaydı
silahımı çıkardım ve vurdum!
100
00:06:44,875 --> 00:06:46,417
İntikam almak için doğru zamanı bekleyeceğiz.
101
00:06:46,458 --> 00:06:48,125
Kendini oluştur ya da onu mahvedeceksin.
102
00:06:48,167 --> 00:06:50,333
Kabızlık gibidir.
Sadece bir süreliğine buna katlanmak zorundasın.
103
00:06:50,375 --> 00:06:52,333
Ona tahammül etsem bile,
karısına tahammül etmek zor!
104
00:06:52,375 --> 00:06:53,292
Bu da doğru.
105
00:06:53,333 --> 00:06:56,083
Silahını çıkarmak ve onu
vurmak istediğini biliyordum!
106
00:06:56,542 --> 00:06:57,833
Düşük yalan söylememiz ve şansımızı beklememiz gerekiyor.
107
00:06:57,875 --> 00:06:59,333
- Kardeş Rock!
- Bu ne?
108
00:06:59,375 --> 00:07:01,708
Comic ve Grizzly Bear bu gece
büyük bir kavga ediyorlar.
109
00:07:01,750 --> 00:07:04,375
Comic Kowloon City'den
çetesiyle geliyor mu?
110
00:07:04,417 --> 00:07:06,167
Her tarafta yüz adamdan fazla adam var.
111
00:07:16,667 --> 00:07:18,458
Neden sana bok gibi davrandığında
ona hala yardım ediyorsun?
112
00:07:18,500 --> 00:07:20,542
Çok cömert olmak zorunda değilsin.
113
00:07:20,583 --> 00:07:23,167
Ngan ile mesajlaşma, bütün polis
gücüyle uğraşmak anlamına geliyor.
114
00:07:23,208 --> 00:07:24,375
Önemli olan yüzü kurtarıyor.
115
00:07:24,500 --> 00:07:25,417
Sağ?
116
00:07:25,583 --> 00:07:27,750
İşte senin için bir haber molası, Hunt.
117
00:07:28,708 --> 00:07:31,708
Bazı Çinliler alt katta sorun yapıyorlar.
118
00:07:31,750 --> 00:07:34,083
Git ve benim için sırala yaşlı adam.
119
00:07:35,250 --> 00:07:37,333
Bu kulaklarıma müzik.
120
00:07:38,750 --> 00:07:40,708
Bana iki kez sormaya gerek yok.
121
00:07:42,500 --> 00:07:44,583
Noel erken geldi.
122
00:08:12,125 --> 00:08:14,583
Hey kardeşim, yapma konusunda endişelenmiyor musun?
123
00:08:14,625 --> 00:08:16,875
Ngan'ın doğumgününde büyük bir sahne mi?
124
00:08:18,500 --> 00:08:19,833
Tam olarak yapmak istediğim şey bu.
125
00:08:19,875 --> 00:08:22,500
Ona Grizzly Bear'ın deli ve iyi bir
insan olmadığını göstereceğim!
126
00:08:28,792 --> 00:08:31,958
Tüm Kowloon'da iş yapmak senin
için yeterli değil, değil mi?
127
00:08:32,000 --> 00:08:33,833
Beni neden çim alanımda soymak zorundasın?
128
00:08:34,458 --> 00:08:35,375
Sir Ngan bu konuda bir şey yapmadığından
129
00:08:35,417 --> 00:08:36,500
Eşyaları kendi ellerime almalıyım.
130
00:08:36,542 --> 00:08:37,167
Yanlış tarafta duruyoruz!
131
00:08:37,208 --> 00:08:38,375
Kwun Tong'daki işimi çaldın
132
00:08:38,417 --> 00:08:41,708
ve Tsz Wan Shan. Şimdi oyun oynamak ister misin?
133
00:08:41,750 --> 00:08:44,458
O zaman hadi oynayalım.
Kendine güzel bir tabut al, Grizzly Bear!
134
00:08:44,500 --> 00:08:45,833
Kahretsin, dövüşmek için mi buradalar?
135
00:08:46,083 --> 00:08:47,583
Derste ne var?
136
00:08:47,625 --> 00:08:49,625
Biz gangsteriz! En berbat olanı
137
00:08:49,667 --> 00:08:51,250
her zaman en büyük payı alır - hayat budur!
138
00:08:51,500 --> 00:08:54,333
Kardeş Ho, sadece dövüşmek için
burada olduğumuzu sanıyordum.
139
00:08:54,375 --> 00:08:55,833
Bu sefer berbatız.
140
00:08:56,333 --> 00:08:57,792
Bundan sonra kuralları ben yapıyorum!
141
00:08:57,833 --> 00:08:58,500
Evet!
142
00:08:58,542 --> 00:08:59,333
Kendimize biraz silah alalım.
143
00:08:59,375 --> 00:09:04,125
Hiçbir şey yapmıyorsun!
Kendi tabutun bile değil!
144
00:09:04,167 --> 00:09:06,875
Seni doğrayıp seni köpeklere besleyeceğim!
145
00:09:07,708 --> 00:09:08,833
Bunu bana kim attı?
146
00:09:08,875 --> 00:09:10,625
Bunu yapmadan önce neden
bitene kadar bekleyemedin?
147
00:09:10,667 --> 00:09:11,708
Onları sikeyim!
148
00:09:11,792 --> 00:09:13,208
- Hadi gidelim!
- Haydi!
149
00:09:13,250 --> 00:09:14,375
Seni öldüreceğim!
150
00:09:17,333 --> 00:09:20,917
Hey Chubby, iki arkadaşın orada
birbirlerini öldürüyorlar.
151
00:09:20,958 --> 00:09:22,250
Yardımını sunmayacak mısın?
152
00:09:22,292 --> 00:09:24,833
Dalga mı geçiyorsunuz, Sör Ngan?
153
00:09:24,875 --> 00:09:27,667
Kan görmeyi nasıl çok korktuğumu biliyorsun.
154
00:09:48,042 --> 00:09:50,625
Oh, çok kana susamış!
Kart masasına geri dönmeyi tercih ederim.
155
00:10:06,250 --> 00:10:07,167
Onları sikeyim!
156
00:10:07,250 --> 00:10:08,583
Kes onu!
157
00:10:10,000 --> 00:10:11,417
Ona vurmak!
158
00:10:13,542 --> 00:10:14,958
Boku yedik!
159
00:10:21,917 --> 00:10:22,750
Sikeyim seni!
160
00:10:24,833 --> 00:10:26,958
Kıvırcık saçlı çocuk oldukça savaşçı!
161
00:11:04,792 --> 00:11:06,542
Big Bro, köşeye sıkışıyoruz!
162
00:11:06,792 --> 00:11:08,875
Neden şimdi gitmiyorsun? Polislere dikkat edeceğim!
163
00:11:08,917 --> 00:11:09,750
İyi abi!
164
00:11:09,792 --> 00:11:10,708
Koşmak!
165
00:11:13,333 --> 00:11:14,750
Polisi kim çağırdı?
166
00:11:15,333 --> 00:11:16,667
Ateş!
167
00:11:26,833 --> 00:11:28,375
Hepsini indirin!
168
00:11:39,708 --> 00:11:42,542
Hey, bana yaklaşmaya cesaret etme!
169
00:11:42,583 --> 00:11:44,375
- Hangi taraftasın?
- Size hangi tarafı soruyorum!
170
00:11:44,417 --> 00:11:45,167
Sana hangi tarafı soruyorum!
171
00:11:45,208 --> 00:11:45,958
- Hangi taraftasın?
- Sana soruyordum!
172
00:11:46,000 --> 00:11:49,333
Önce ben sana sordum. Söyle. Nerede?
173
00:11:49,458 --> 00:11:50,083
Söyle! Söyle!
174
00:11:50,125 --> 00:11:51,208
Oh, sen Grizzly Bear'ın tarafındasın.
175
00:11:51,250 --> 00:11:53,167
Ben Grizzly'nin sağ kolu, Will.
176
00:11:55,750 --> 00:11:56,583
Seni orospu çocuğu!
177
00:11:56,625 --> 00:11:57,500
Neredeyse bizi öldürdün.
178
00:11:57,542 --> 00:11:58,792
30 dolarlık bir kolaylık alacağımızı söylemiştin.
179
00:11:58,833 --> 00:12:00,333
Şimdi karışıklığa bak! Biz ne yaptık?
180
00:12:00,375 --> 00:12:02,500
Şişeden hangi moronun attığını bilmiyorum!
181
00:12:04,375 --> 00:12:05,833
Hey... hey, aynı takımdayız, aynı takımdayız!
182
00:12:06,833 --> 00:12:10,042
Ağzını kapat, ağzını kapat!
183
00:12:16,375 --> 00:12:18,375
Aşağı inin hey!
184
00:12:18,875 --> 00:12:19,875
Aferin.
185
00:13:00,250 --> 00:13:01,333
Hey!
186
00:13:01,375 --> 00:13:02,583
Hey dur!
187
00:13:02,750 --> 00:13:04,000
Durdur onları!
188
00:13:07,125 --> 00:13:10,375
Kardeş Rock, Hunter delirdi.
Onu kontrol etmeli miyiz?
189
00:13:11,625 --> 00:13:12,750
Evet, hadi kontrol edelim.
190
00:13:14,375 --> 00:13:15,792
Durdurmak!
191
00:13:16,375 --> 00:13:17,458
Durdurmak!
192
00:13:17,917 --> 00:13:19,417
Donmak! Eller havaya!
193
00:13:26,917 --> 00:13:28,542
- Tamam, alçakgönüllüyorsun!
- Tamam tamam tamam...
194
00:13:28,583 --> 00:13:30,375
Harekete geçme!
195
00:13:30,417 --> 00:13:31,958
Lanet bacaklarını kır!
196
00:13:32,125 --> 00:13:33,875
- Bize vurmayı bilmiyor muydun?
- Kapa çeneni!
197
00:13:37,958 --> 00:13:39,708
- İndirin onları!
- Seni orospu çocuğu!
198
00:13:54,125 --> 00:13:55,208
Durdur şunu!
199
00:13:55,625 --> 00:13:56,667
Durdur şunu!
200
00:13:56,917 --> 00:13:58,542
- Ama o...!
- Sana durmanı söylüyorum!
201
00:13:59,000 --> 00:14:00,583
Donmak!
202
00:14:00,958 --> 00:14:02,333
Batonu bırak!
203
00:14:03,500 --> 00:14:05,500
Batonu bırakmanı söylüyorum!
204
00:14:06,833 --> 00:14:08,250
Geri çekil, ve sana bir şey
olmadığından emin olacağım.
205
00:14:13,167 --> 00:14:13,958
Merkeze geri mi döneceğiz?
206
00:14:14,000 --> 00:14:14,875
Deli misin?
207
00:14:15,250 --> 00:14:16,708
Merkezde bir şansa sahip olmayacaklar.
208
00:14:16,750 --> 00:14:17,542
Onları Shau Kei Wan şubesine götür.
209
00:14:17,583 --> 00:14:18,792
Peki ya arkadaşlarım?
210
00:14:18,833 --> 00:14:19,917
Beraber olacaksın.
211
00:14:25,542 --> 00:14:28,083
Kardeş Rock, işte kahve
ve ananas çöreğiniz.
212
00:14:28,333 --> 00:14:29,292
Teşekkürler.
213
00:14:35,167 --> 00:14:36,333
Piggy-
214
00:14:36,833 --> 00:14:37,833
Şuna bak.
215
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Hong Kong küçük bir yer,
216
00:14:39,542 --> 00:14:41,708
ama kolayca para kazanabiliriz.
217
00:14:45,083 --> 00:14:47,000
Dışarıdaki üçlü sadece insanları soyuyor.
218
00:14:47,042 --> 00:14:49,208
Gerçek para kazanmıyorlar, biz de değiliz.
219
00:14:49,250 --> 00:14:51,542
Şayet çekimleri ararsam,
220
00:14:52,208 --> 00:14:53,833
herkesin takip etmesi için kurallar olmalı.
221
00:14:53,875 --> 00:14:55,833
Sonra herkes yemek için yeterli olur.
222
00:14:55,875 --> 00:14:58,375
Çok daha fazlasını yapardık! Bana inanıyor musun?
223
00:14:58,833 --> 00:15:00,417
Gerçekten mi? Öyle mi?
224
00:15:00,458 --> 00:15:01,542
Tabii ki bu doğru!
225
00:15:03,042 --> 00:15:04,875
Matematik yapmama izin ver...
226
00:15:05,417 --> 00:15:10,125
Bir ayda 10, 10 da
10 ay 100 olacak.
227
00:15:10,167 --> 00:15:11,333
Bir milyon?
228
00:15:11,375 --> 00:15:14,667
5 milyon mu demek istiyorsun? Şaka yapıyorsun Rock!
229
00:15:16,083 --> 00:15:17,167
Bana elini Ver.
230
00:15:17,917 --> 00:15:19,542
Bu 100 kat 5 milyon!
231
00:15:21,833 --> 00:15:23,083
500 milyon.
232
00:15:24,708 --> 00:15:26,375
Siz iyi misiniz? Herhangi bir problem?
233
00:15:26,417 --> 00:15:28,667
Sorun değil. Biraz dayak, kimseye zarar vermez.
234
00:15:28,708 --> 00:15:30,042
Ben iyiyim.
235
00:15:30,083 --> 00:15:31,542
Bu iyi.
236
00:15:33,750 --> 00:15:34,875
Kardeş Ho,
237
00:15:35,417 --> 00:15:37,375
dövüş için para almadık.
238
00:15:37,417 --> 00:15:38,417
Ödeme almalıyız.
239
00:15:38,458 --> 00:15:40,417
Buradan çıktıktan sonra paramızı
almak için Grizzly'i bulacağız.
240
00:15:40,542 --> 00:15:41,875
İyi!
241
00:15:41,917 --> 00:15:44,708
Ve kardeşime bugün
olanlardan bahsetme.
242
00:15:44,750 --> 00:15:46,083
Onun nasıl olduğunu biliyorsun.
243
00:15:46,417 --> 00:15:48,917
bize ders vermeye devam edecek.
244
00:15:48,958 --> 00:15:50,292
Anladım.
245
00:15:54,000 --> 00:15:54,792
Hey, domuzcuk
246
00:15:54,833 --> 00:15:56,833
Hey Jan! Ne seni bu kadar uzun tuttu?
Tuvalette miydin?
247
00:15:56,875 --> 00:15:57,917
Kardeş Rock seni bekliyor.
248
00:15:57,958 --> 00:15:58,625
Bu ne?
249
00:15:58,667 --> 00:16:00,333
Görüyorsun... orada bir
grup Chaozhou var.
250
00:16:00,375 --> 00:16:01,375
ve sen de Chaozhou’dansın.
251
00:16:01,417 --> 00:16:03,708
Sizler buzları kırabilirsiniz.
252
00:16:04,083 --> 00:16:05,917
Chaozhou, Brother Rock'tan değil misin?
253
00:16:05,958 --> 00:16:07,292
Evet ama dün gece
254
00:16:07,333 --> 00:16:09,417
Ona bir silah doğrultmuştum.
Korkarım ki onun hakkında sert hisler olabilir.
255
00:16:09,458 --> 00:16:10,333
Benim için onunla ilgilenecek misin?
256
00:16:10,375 --> 00:16:11,292
Ah, tabi.
257
00:16:14,083 --> 00:16:15,333
Bu adamlar mı?
258
00:16:20,042 --> 00:16:21,917
Hey dostum, Chaozhou'dan mısın?
259
00:16:21,958 --> 00:16:23,333
Evet evet. Chaozhou'luyuz.
260
00:16:23,375 --> 00:16:25,250
Bizi biraz rahat bırak kardeşim!
261
00:16:25,708 --> 00:16:28,250
Cantonese'yi anlıyor musunuz?
262
00:16:28,292 --> 00:16:29,292
Evet evet evet.
263
00:16:29,625 --> 00:16:32,250
Bu bizim çavuş Binbaşı Lee Rock.
264
00:16:32,292 --> 00:16:33,125
Kardeş Rock!
265
00:16:33,167 --> 00:16:35,250
Kim için çalışıyorsun? Boz ayı veya çizgi?
266
00:16:36,458 --> 00:16:37,625
Savaşmak için sadece oradaydık!
267
00:16:38,458 --> 00:16:40,750
Kazandığımızda 30 dolar kazanacağımızı söyledi.
268
00:16:40,792 --> 00:16:42,458
ya da eğer kaybettiysek.
269
00:16:44,625 --> 00:16:47,292
Will Grizzly Bear'ın adamı.
270
00:16:52,250 --> 00:16:53,083
Hong Kong'da ne kadar süredir var?
271
00:16:53,125 --> 00:16:55,458
Neredeyse bir yıldır buradayım.
272
00:16:58,000 --> 00:16:59,167
Teşekkür ederim.
273
00:17:00,000 --> 00:17:01,375
İyi bir dövüşçünün bir cehennemisin.
274
00:17:01,417 --> 00:17:03,375
Hayır hayır. Ben değilim.
275
00:17:04,583 --> 00:17:05,667
Adın ne?
276
00:17:06,292 --> 00:17:10,292
Ben Ho'yum Ho, Dahao Şehrinden.
277
00:17:10,333 --> 00:17:10,958
Ah sen Dahao Şehrindesin.
278
00:17:11,000 --> 00:17:11,667
Evet, Ben Dahao Şehrindeyim.
279
00:17:11,708 --> 00:17:13,000
Bu bizi Dahao kardeşler yapar!
280
00:17:13,042 --> 00:17:15,000
Bu harika. Biz dahao kardeşiz.
281
00:17:15,042 --> 00:17:16,708
Hey, hepimiz Dahao'danız.
282
00:17:16,750 --> 00:17:17,625
Selam, Dahao kardeşim!
283
00:17:17,667 --> 00:17:18,875
Selam kanka!
284
00:17:18,917 --> 00:17:20,958
Selam kanka. Adın ne?
285
00:17:21,000 --> 00:17:22,375
Ah, Jan Jan'i ara.
286
00:17:22,417 --> 00:17:23,125
Kardeş Jan, Kardeş Jan!
287
00:17:23,167 --> 00:17:25,083
O Ho, aynı şehirdeyiz.
288
00:17:25,125 --> 00:17:27,500
Kardeş Rock, basın geldi.
289
00:17:27,542 --> 00:17:28,500
Tamam anlaşıldı.
290
00:17:28,542 --> 00:17:30,000
Hepiniz aynı memleketten olduğunuz için
291
00:17:30,042 --> 00:17:31,667
Sadece kağıtları çabucak bitir ve bırak onları.
292
00:17:31,708 --> 00:17:32,833
Yok hayır.
293
00:17:33,167 --> 00:17:37,042
Kurallara göre, onları 8 saat
boyunca tutmak zorundayız.
294
00:17:38,875 --> 00:17:39,875
Peki.
295
00:17:40,958 --> 00:17:42,000
Kardeş Rock, bize iyi baktığın için teşekkürler!
296
00:17:42,042 --> 00:17:44,083
Kardeş Jan, her zaman kitapla oynamak
zorunda değilsin, biliyorsun.
297
00:17:45,875 --> 00:17:47,000
Neden hareket etmiyorsun
298
00:17:47,042 --> 00:17:48,875
- Seni bekliyorum.
- İlginiz için teşekkürler.
299
00:17:50,375 --> 00:17:51,917
Telefon numarasını ve adresini al.
300
00:17:51,958 --> 00:17:52,542
Anlaşıldı.
301
00:17:52,583 --> 00:17:53,500
Kardeş Jan
302
00:17:54,333 --> 00:17:56,250
Dahao millet olduktan sonra
lütfen bize özel dikkat edin.
303
00:17:56,292 --> 00:17:57,667
Gel ve bir şeye ihtiyacın olursa beni bul.
304
00:17:57,708 --> 00:17:58,542
Emin. Emin.
305
00:17:58,583 --> 00:18:00,417
Ayrıca, sana söyleyeyim
306
00:18:00,458 --> 00:18:01,667
Hong Kong'da günaha her yerdedir.
307
00:18:01,708 --> 00:18:03,167
Ne yaptığın önemli değil,
308
00:18:04,208 --> 00:18:06,500
asla triadlara katılmayın! Aksi
halde, hayatını asla geri alamazsın.
309
00:18:06,542 --> 00:18:07,625
Anladım!
310
00:18:07,667 --> 00:18:09,625
Aç mısın? Sana biraz yiyecek almalı mıyım?
311
00:18:09,667 --> 00:18:11,250
- Bu harika!
- Açlıktan ölüyorum.
312
00:18:11,292 --> 00:18:12,667
Tamam, biraz bekle. Şimdilik hoşçakal.
313
00:18:13,000 --> 00:18:14,458
Teşekkür ederim!
314
00:18:15,583 --> 00:18:16,583
Sersem!
315
00:18:17,083 --> 00:18:18,417
Sözlerine dikkat et.
316
00:18:21,417 --> 00:18:25,167
7 pusudan sonra, sonunda
tecavüzcüyü yakaladık.
317
00:18:25,208 --> 00:18:29,167
Kanıtlar tecavüzcünün dahil olduğunu gösteriyor
318
00:18:29,208 --> 00:18:30,542
Shau Kei Wan Bölgesi'nde 15 benzer durumda.
319
00:18:31,667 --> 00:18:32,208
Bayım.
320
00:18:32,250 --> 00:18:33,042
Oynat!
321
00:18:33,083 --> 00:18:33,708
Kapıyı aç.
322
00:18:33,750 --> 00:18:34,375
Kapıyı aç!
323
00:18:34,417 --> 00:18:35,458
Aç onu!
324
00:18:36,708 --> 00:18:37,708
Kardeş Ho.
325
00:18:41,417 --> 00:18:42,625
Bok. Bu berbat olacak.
326
00:18:42,667 --> 00:18:45,458
Beni dinle, bir şey söyleme.
327
00:18:45,500 --> 00:18:46,208
Sadece onunla başa çıkayım.
328
00:18:46,250 --> 00:18:46,750
Tamam. İnce.
329
00:18:46,792 --> 00:18:47,375
İyi olacak.
330
00:18:47,417 --> 00:18:48,083
Anladım.
331
00:18:48,125 --> 00:18:49,583
Kapıyı aç tamam mı?
332
00:18:53,667 --> 00:18:54,833
Bu o.
333
00:18:54,875 --> 00:18:56,125
Kapıyı aç.
334
00:18:58,625 --> 00:18:59,750
Beni hatırlıyor musun?
335
00:18:59,792 --> 00:19:00,500
Onu hatırlıyor musun?
336
00:19:00,542 --> 00:19:02,125
Yüzümü hatırlıyor musun?
337
00:19:02,167 --> 00:19:03,417
Polisleri vurmayı sever misin?
338
00:19:03,458 --> 00:19:04,125
Pardon pardon.
339
00:19:04,167 --> 00:19:04,833
O ne söylüyor?
340
00:19:04,875 --> 00:19:05,583
Ona İngilizce konuş!
341
00:19:05,625 --> 00:19:06,333
Beni hatırlıyor musun?
342
00:19:06,375 --> 00:19:07,083
Ben ingilizce konuşamıyorum
343
00:19:07,125 --> 00:19:08,625
O ne söylüyor? İngilizce konuş!
344
00:19:08,667 --> 00:19:09,708
Merhaba!
345
00:19:09,917 --> 00:19:10,667
Afedersiniz. Afedersiniz.
346
00:19:10,708 --> 00:19:12,167
Oh, üzgün mü?
347
00:19:12,208 --> 00:19:13,083
Afedersiniz.
348
00:19:13,125 --> 00:19:14,417
O üzgün.
349
00:19:14,458 --> 00:19:16,458
Tamam, ben de seni üzdüm.
350
00:19:29,458 --> 00:19:31,083
Hey, polisler insanları dövüyor! Yardım et!
351
00:19:31,125 --> 00:19:31,917
Durdur şunu!
352
00:19:33,708 --> 00:19:35,708
Kahretsin, dur!
353
00:19:37,500 --> 00:19:38,292
Durdur şunu! Yardım et! Durdur şunu...!
354
00:19:38,333 --> 00:19:40,125
Kapa çeneni! Kapa çeneni!
355
00:19:40,333 --> 00:19:41,208
Durdur şunu!
356
00:19:42,833 --> 00:19:48,083
Polisler insanlara saldırıyor!
357
00:19:48,125 --> 00:19:49,167
Kapa çeneni!
358
00:20:01,708 --> 00:20:02,917
İşte, bana bunu ver.
359
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Dur dur.
360
00:20:08,542 --> 00:20:09,625
Yok hayır! Durdurmak!
361
00:20:09,667 --> 00:20:11,292
Oh, burada olduğunu bilmiyordum, efendim.
362
00:20:11,958 --> 00:20:12,833
Bana söylemeliydin!
363
00:20:12,875 --> 00:20:14,292
Fotoğraf çekmeyi bırak.
364
00:20:14,333 --> 00:20:15,667
Defol buradan!
365
00:20:15,708 --> 00:20:17,000
Yakalandın. Hala takılmak mı istiyorsun?
366
00:20:17,042 --> 00:20:19,333
Burada görülecek hiçbir şey yok. Devam et, çık dışarı.
367
00:20:19,375 --> 00:20:22,000
Bu doğru. Müfettişin şimdi gitmesine izin ver.
Bununla anlaşma yapalım.
368
00:20:22,042 --> 00:20:24,458
Kameraları indir. Onları yere bırak.
369
00:20:24,542 --> 00:20:25,708
Sadece çık dışarı, tamam. Kapıyı aç.
370
00:20:33,000 --> 00:20:34,833
Ne yaptığını tam olarak biliyorum.
371
00:20:36,375 --> 00:20:37,833
Ve sen ondan kurtulmayacaksın.
372
00:20:38,458 --> 00:20:39,500
Hoşçakalın efendim.
373
00:20:39,583 --> 00:20:40,750
Sana güle güle.
374
00:20:45,000 --> 00:20:45,667
Ocak
375
00:20:45,708 --> 00:20:46,583
Evet.
376
00:20:47,375 --> 00:20:48,125
Bunun için bana yardım et.
377
00:20:48,167 --> 00:20:49,000
Tamam.
378
00:20:49,542 --> 00:20:50,500
İçeri gel.
379
00:20:52,125 --> 00:20:53,833
Filmi yerleştirdin mi? Film yok, değil mi?
380
00:20:53,917 --> 00:20:55,083
Onları yüklemememizi istediniz.
381
00:20:55,125 --> 00:20:57,000
Bu doğru. Tebrikler herkese.
382
00:20:57,042 --> 00:20:59,208
Her biri 200 dolar. Çünkü benim doğum günüm.
383
00:20:59,250 --> 00:21:00,083
Gelip al.
384
00:21:00,208 --> 00:21:01,542
Teşekkür ederim, kardeşim domuzcuk!
385
00:21:04,333 --> 00:21:05,375
Onu bir hastaneye götürün.
386
00:21:05,417 --> 00:21:06,250
Tamam.
387
00:21:06,333 --> 00:21:07,542
Hepsi senin yüzünden.
388
00:21:07,583 --> 00:21:09,125
İstediğimde gitmelerine izin vermeliydin.
389
00:21:10,292 --> 00:21:12,250
Kural kuraldır.
390
00:21:22,833 --> 00:21:24,000
Mayıs ayı...
391
00:21:29,667 --> 00:21:30,667
Ho!
392
00:21:31,667 --> 00:21:33,625
Yardım et! Yardım et! Beni korkutma, Ho!
393
00:21:34,125 --> 00:21:35,250
İyi misin?
394
00:21:36,625 --> 00:21:37,417
Mayıs ayı...
395
00:21:37,458 --> 00:21:38,667
Mr.Ho?
396
00:21:39,708 --> 00:21:40,875
Mr.Ho?
397
00:21:42,208 --> 00:21:43,542
Daha iyi hissediyor musun?
398
00:21:47,208 --> 00:21:48,250
Dikkatli ol.
399
00:21:48,333 --> 00:21:49,667
Dikkatli ol. Göğüs kafesi yaralandı.
Sana yardım edeyim.
400
00:21:49,708 --> 00:21:50,708
Hemşire,
401
00:21:51,583 --> 00:21:53,625
Beni buraya kim getirdi?
402
00:21:53,708 --> 00:21:56,542
Lee Rock. Onun bir arkadaşı mısın?
403
00:21:56,583 --> 00:21:58,125
O senin için çok güzel.
404
00:21:59,083 --> 00:22:00,000
Arkadaşlarım nerede?
405
00:22:00,042 --> 00:22:01,333
Bir sonraki odadalar.
406
00:22:01,375 --> 00:22:02,458
Kardeş Ho.
407
00:22:03,292 --> 00:22:04,083
Hepiniz iyi misiniz?
408
00:22:04,125 --> 00:22:05,042
İyiyiz!
409
00:22:05,125 --> 00:22:06,125
İyiyiz.
410
00:22:06,167 --> 00:22:07,542
Kardeş Piggy seni görmeye geldi.
411
00:22:08,625 --> 00:22:09,500
Kardeş Piggy.
412
00:22:09,875 --> 00:22:10,875
Kardeş Piggy.
413
00:22:10,917 --> 00:22:12,208
Merhaba Bayan Jane.
414
00:22:12,667 --> 00:22:14,208
Hey nasılsın? Daha iyi?
415
00:22:14,875 --> 00:22:17,125
Ben iyiyim. Ben iyiyim.
416
00:22:17,167 --> 00:22:19,625
Kardeş Rock rne'nin getirmesini istedi
417
00:22:19,667 --> 00:22:21,542
harcamalarınız için bazı bağlar.
418
00:22:22,417 --> 00:22:24,750
Tahvilde 500 500 nakit mi?
419
00:22:25,500 --> 00:22:28,375
Vay be, Kardeş Ho, bu bizim büyük mola!
420
00:22:28,417 --> 00:22:31,833
Evet Piggy, Rock'un bize büyük
işler getireceğini söyledi.
421
00:22:32,583 --> 00:22:35,958
İyi dinlen. İyileştiğinde, bir
dünya parası seni bekliyor olacak.
422
00:22:36,000 --> 00:22:38,625
Kardeş Rock tam olarak onun için ne yapmamızı istiyor?
423
00:22:38,667 --> 00:22:41,833
Sabırlı ol. Ne zaman iyileşeceğini öğreneceksin.
424
00:22:41,875 --> 00:22:44,583
Şimdi katılmak için biraz işim var. Gitmeliyim.
425
00:22:44,625 --> 00:22:48,333
Başını belaya soktuğun için teşekkür ederim Piggy,
lütfen bizim için Rock'a teşekkür et. Tamam?
426
00:22:48,375 --> 00:22:49,458
Tamam tamam.
427
00:22:49,500 --> 00:22:50,625
Adımına dikkat et.
428
00:23:05,583 --> 00:23:06,750
Ne oluyor? Kapı neden açık?
429
00:23:07,125 --> 00:23:09,042
Bir kadını vuramazsın, acımasız hayvanlar!
430
00:23:09,083 --> 00:23:10,375
Ne oluyor? Ne oluyor?
431
00:23:10,750 --> 00:23:12,125
Neler oluyor Bayan Landlady? Ne oldu?
432
00:23:12,167 --> 00:23:12,833
Ne oldu?
433
00:23:12,875 --> 00:23:14,667
Bu ne? Bu ne?
434
00:23:14,708 --> 00:23:15,917
Babam kumarhanemde çok para kaybetti.
435
00:23:15,958 --> 00:23:17,250
O ortadan kayboldu, ben de onu ödeme olarak alıyorum!
436
00:23:17,292 --> 00:23:19,500
Bir dakika bekle. Üzgünüm, adını özledim.
437
00:23:19,542 --> 00:23:20,500
Badass Jack!
438
00:23:20,542 --> 00:23:21,375
Kardeş Jack?
439
00:23:21,417 --> 00:23:22,500
Bu anlaşma onu vermeye karar verdi.
440
00:23:23,500 --> 00:23:24,667
Bakmama izin ver.
441
00:23:26,458 --> 00:23:27,375
Onları dövdü!
442
00:23:29,042 --> 00:23:32,000
Bizi yenme! Biz Grizzly Bear'ın adamlarıyız!
443
00:23:32,042 --> 00:23:34,375
Onu bugün kurtarsan bile, onu
sonsuza dek koruyamazsın!
444
00:23:35,417 --> 00:23:37,000
Seni boktan pislik torbası!
445
00:23:37,792 --> 00:23:39,583
Grizzly ile birlikte olduğunu söyledi!
446
00:23:40,042 --> 00:23:41,333
Oh, çok korktum!
447
00:23:42,375 --> 00:23:43,792
Bize borçludur.
448
00:23:43,833 --> 00:23:46,583
Bize bir şey geri ödemelisin!
449
00:23:47,083 --> 00:23:48,208
- Sana ne kadar borcu var?
- 9,700 dolar borcu var.
450
00:23:48,250 --> 00:23:49,417
Yani 9,700 dolar mı?
451
00:23:53,917 --> 00:23:56,083
Gel, para Rock sana nerede verdi?
452
00:23:56,708 --> 00:23:57,917
Önce bana ver.
453
00:24:02,125 --> 00:24:03,417
Şimdilik 700 dolar.
454
00:24:04,917 --> 00:24:06,125
Size 9,000 dolar kazandıracağız.
455
00:24:06,750 --> 00:24:07,750
Sana nasıl güvenebilirim?
456
00:24:07,792 --> 00:24:08,417
Bana güvenmiyor musun?
457
00:24:08,458 --> 00:24:10,500
Peki 2 seçeneğiniz var - bana güvenebilirsiniz,
458
00:24:10,542 --> 00:24:12,417
yoksa cehennemden kurtulabilirim.
459
00:24:12,958 --> 00:24:13,958
Anlama?
460
00:24:14,000 --> 00:24:16,250
Tamam, parayı almak için bir ayın var.
461
00:24:16,292 --> 00:24:17,375
Hadi gidelim!
462
00:24:21,750 --> 00:24:24,583
Korkma, korkma!
Herşey yolunda.
463
00:24:26,542 --> 00:24:30,625
Robert, Sir Chow'un kızını
kurtarmak için çaba göstermelisin.
464
00:24:31,250 --> 00:24:33,667
Baş Dedektif'e yaptığım tanıtım size güveniyor.
465
00:24:36,708 --> 00:24:38,583
Oh, o yanık burada ne yapıyor?
466
00:24:42,708 --> 00:24:43,625
Buraya nasıl geldin?
467
00:24:43,667 --> 00:24:45,125
Burası senin için bir yer değil.
468
00:24:45,875 --> 00:24:47,167
Davet edildim.
469
00:24:48,792 --> 00:24:50,958
Bu partinin ne kadar büyük olduğunu görüyor musun? Seni kim davet etti?
470
00:24:51,625 --> 00:24:52,833
Sir Chow'u bilmeni beklemiyordum...?
471
00:24:52,875 --> 00:24:54,750
Hm, sanırım onu tanıyorum.
472
00:24:54,792 --> 00:24:58,958
Bayanlar ve Baylar. Hoşgeldiniz! Hoşgeldiniz.
473
00:25:04,833 --> 00:25:09,000
Ve şimdi, kızımın çok iyi bir
arkadaşını tanıtmak istiyorum.
474
00:25:09,042 --> 00:25:11,500
Topluluğun seçkin bir üyesi.
475
00:25:11,542 --> 00:25:17,083
İyi eğitimli.
Parlak bir geleceğe sahip çok baskın bir genç adam.
476
00:25:17,542 --> 00:25:18,542
Bu adam ne hakkında konuşuyor?
477
00:25:19,125 --> 00:25:22,458
Kızının 24 olduğunu söyledi.
O başarılı beyefendileri sever...
478
00:25:22,833 --> 00:25:24,875
- Birileri rne gibi.
- Blöf yapmayı bırak!
479
00:25:24,917 --> 00:25:26,875
Gelecekteki damadıyla tanışıyor.
480
00:25:26,917 --> 00:25:28,833
Kim o? Senin hakkında mı konuşuyor?
481
00:25:29,542 --> 00:25:32,542
Çavuş Binbaşı Lee Rock'u sahneye davet edebilir miyim?
482
00:25:38,375 --> 00:25:41,958
Ve önümüzdeki ay, bu ikisi devreye girecek.
483
00:25:42,000 --> 00:25:44,750
Davetinizi aldığınızda lütfen
katılım partisinde bize katılın.
484
00:25:46,125 --> 00:25:46,708
Bayım.
485
00:25:46,750 --> 00:25:49,167
Son zamanlarda Lee Rock'ın Sir
Chow'un kızıyla çıktığını duydum.
486
00:25:49,875 --> 00:25:53,250
Sör Chow'un, Baş Dedektif'e terfi ettirmesine
yardımcı olacağını düşünüyor musunuz?
487
00:25:53,667 --> 00:25:54,833
Kalifiye olduğunu sanmıyorum.
488
00:25:54,875 --> 00:25:59,583
Londra çeyreği şu anda Baş Dedektif
pozisyonunu eklememeye karar verdi.
489
00:26:00,042 --> 00:26:01,542
Üzerinde çok para harcadım zaten...
490
00:26:01,583 --> 00:26:04,708
Endişelenme.
Açılırsa ilk tercih sen olacaksın.
491
00:26:05,542 --> 00:26:08,958
Bak, seninle tartışmam gereken bir şey var.
492
00:26:09,833 --> 00:26:12,250
Wan Chai'deki dedektif öldü.
493
00:26:12,292 --> 00:26:14,542
Rock ne olursa olsun bu pozisyona ihtiyacı var.
494
00:26:16,208 --> 00:26:19,208
Bu herif... Kadınların süngerleşmesinden
başka hangi becerileri var?
495
00:26:19,708 --> 00:26:22,167
En kazançlı bölgedeki Baş Dedektifin
sandalyesine mi oturmak istiyor?
496
00:26:22,208 --> 00:26:23,167
Hayal edebilir!
497
00:26:23,208 --> 00:26:25,125
Onu çıkarmanın tek bir yolu var.
498
00:26:27,167 --> 00:26:28,708
Onun yerini al.
499
00:26:30,375 --> 00:26:33,667
Tsim Sha Tsui ve Wan Chai
hem karlı bölgelerdir.
500
00:26:34,792 --> 00:26:36,542
Kowloon'da yaşamaya rağmen
501
00:26:36,583 --> 00:26:39,708
Bu hayduttan yukarı çıkmak
için hareket etmeye istekli.
502
00:26:39,750 --> 00:26:40,792
Teşekkürler bayım.
503
00:26:41,417 --> 00:26:43,708
Peki yau Ma Tei / Tsim Sha Tsui
bölgesinde yerimi kim alacak?
504
00:26:44,917 --> 00:26:46,375
O seni değiştirecek.
505
00:26:47,333 --> 00:26:48,292
Him?
506
00:26:48,333 --> 00:26:49,042
Bayım!
507
00:26:49,083 --> 00:26:51,125
Sadece evet demedin mi?
508
00:26:51,833 --> 00:26:52,750
Evet.
509
00:26:52,792 --> 00:26:53,708
Ne?
510
00:26:53,750 --> 00:26:57,250
Ah, Wan Chai görevini
devralmayı kabul etti.
511
00:26:57,583 --> 00:26:59,208
O mu?
512
00:26:59,250 --> 00:27:00,417
Evet, iyi haberler, değil mi?
513
00:27:00,458 --> 00:27:02,417
Sör Ngan, bunun için ciddi misin?
514
00:27:02,458 --> 00:27:04,208
Kowloon'da yaşıyorsun.
515
00:27:04,750 --> 00:27:07,167
Hong Kong Adası'nda çalışıyorsanız, her
gün feribot almak zorunda kalacaksınız.
516
00:27:09,000 --> 00:27:10,375
Hareket hastalığınız yok değil mi?
517
00:27:11,417 --> 00:27:13,833
Seni sponger! Çok korkma!
518
00:27:13,875 --> 00:27:15,083
Ağzından çıkanlara dikkat et.
519
00:27:16,667 --> 00:27:17,708
Üzgünüm efendim.
520
00:27:17,750 --> 00:27:20,500
Hey, Rock! Hadi oynayalım!
521
00:27:20,542 --> 00:27:22,458
Sorun değil! Affedersiniz.
522
00:27:36,292 --> 00:27:37,958
Yoldan çekil!
523
00:27:44,125 --> 00:27:45,583
Hey dostum!
524
00:27:45,708 --> 00:27:46,833
Ben Chubby'yi arıyorum.
525
00:27:47,792 --> 00:27:48,875
Kardeş Tombul!
526
00:27:53,458 --> 00:27:54,875
Orospu çocuğu,
527
00:27:54,917 --> 00:27:55,833
bu kokuyor!
528
00:27:58,000 --> 00:27:58,708
Ne?
529
00:27:58,750 --> 00:28:00,583
Bana vurmaya cesaretin var mı?
530
00:28:00,875 --> 00:28:03,500
Ne? Ne?
531
00:28:03,917 --> 00:28:04,708
Kardeş Tombul!
532
00:28:04,750 --> 00:28:06,292
- Tombul Tombul!
- Durdurmak!
533
00:28:06,750 --> 00:28:07,667
Onu içeri al.
534
00:28:21,875 --> 00:28:22,917
Brother Tombul.
535
00:28:24,000 --> 00:28:25,833
Rahatlayalım ve bunun hakkında konuşalım.
536
00:28:26,667 --> 00:28:27,958
Önce arkadaşımı bırak. Tamam?
537
00:28:29,250 --> 00:28:30,458
Adamlarımla bir bahse girdim.
538
00:28:30,500 --> 00:28:33,417
oraya geldiğinde, o
sözleri söyleyeceksin.
539
00:28:33,458 --> 00:28:35,042
Kazandım!
540
00:28:36,292 --> 00:28:37,917
Her biriniz bana 100 dolar borçlusunuz.
541
00:28:37,958 --> 00:28:39,083
Evet.
542
00:28:39,125 --> 00:28:41,667
Bugün bu pislik torbası
çalışmaya başladığı ilk gündü,
543
00:28:41,708 --> 00:28:43,083
ve o zaten benden çalınmış!
544
00:28:43,125 --> 00:28:46,000
Ve tam bir moron olmak, parayı kullanmak
için kumarhanelerden birine gitti.
545
00:28:46,042 --> 00:28:47,583
Eğer bütün parayı kumar etmemiş
ve bir sahne yapmamış olsaydı,
546
00:28:47,625 --> 00:28:48,625
Asla bilemezdim.
547
00:28:48,667 --> 00:28:50,250
Ve bu beni yüzümü kaybettirirdi, değil mi?
548
00:29:11,417 --> 00:29:12,500
Lütfen özrümü kabul et.
549
00:29:12,542 --> 00:29:14,125
Kafandaki şişeleri çarpmanın beni
etkileyeceğini mi düşünüyorsun?
550
00:29:14,792 --> 00:29:16,667
Adamlarım bunu hergün yapar.
551
00:29:16,708 --> 00:29:19,042
Sana göstermelerini rica etmeliyim mi?
552
00:29:19,333 --> 00:29:20,542
Yani kafanda birkaç şişe kırdın.
553
00:29:20,583 --> 00:29:21,583
ve onu serbest bırakmalı mıyım?
554
00:29:21,625 --> 00:29:23,083
Bu senin hayatını çok kolaylaştıracaktır.
555
00:29:23,458 --> 00:29:25,375
Şey, benim için çalışacak insanlara ihtiyacım var.
556
00:29:25,625 --> 00:29:26,958
Aklında ne var, Brother Chubby?
557
00:29:27,000 --> 00:29:28,667
İyi bir dövüşçü olduğunu duydum.
558
00:29:29,083 --> 00:29:31,417
Ama doğru ya da sahte olup olmadığını bilmiyorum.
559
00:29:59,917 --> 00:30:00,792
Hey!
560
00:30:01,167 --> 00:30:02,083
Hey!
561
00:30:04,167 --> 00:30:05,000
Hey hey hey!
562
00:30:05,042 --> 00:30:05,750
Dur dur!
563
00:30:05,792 --> 00:30:06,917
Hey! Durdurmak! Alanımızda kurallar var!
564
00:30:06,958 --> 00:30:08,958
Bire bir! Sadece bir tane!
565
00:30:14,000 --> 00:30:15,583
Kalk ayağa!
566
00:30:15,625 --> 00:30:17,375
Ona vurmak! Ona vurmak!
567
00:30:22,417 --> 00:30:24,542
Kalk! Kalk!
568
00:30:38,250 --> 00:30:40,917
Dur dur dur!
569
00:30:45,625 --> 00:30:47,167
Hemen şimdi dur!
570
00:30:47,333 --> 00:30:48,708
Kavgayı bırak! Tamam!
571
00:30:55,250 --> 00:30:56,333
Biraz daha istiyor musun?
572
00:30:56,958 --> 00:30:58,083
Tombul Tombul,
573
00:30:59,542 --> 00:31:00,708
nitelikli miyim
574
00:31:01,167 --> 00:31:02,625
Bundan sonra benim için çalışıyorsun!
575
00:31:03,167 --> 00:31:05,167
Sana istediğin kadar çok para ve
istediğin kadar para veriyorum.
576
00:31:05,208 --> 00:31:06,208
Kadınlara ihtiyacım yok!
577
00:31:08,500 --> 00:31:09,708
10 bin dolara ihtiyacım var.
578
00:31:10,542 --> 00:31:11,375
Ne?
579
00:31:11,417 --> 00:31:12,833
Bugün senden 10 bin aldım.
580
00:31:13,375 --> 00:31:15,000
Ama yarın senin için 100.000 dolar kazanacağım.
581
00:31:15,375 --> 00:31:18,708
Sen benim gibi bir orospu çocuğu gibisin.
582
00:31:20,292 --> 00:31:21,542
Bunu sevdim!
583
00:31:25,083 --> 00:31:26,375
Ama hatırla,
584
00:31:27,292 --> 00:31:29,000
Bu pislik torbası gibi olma.
585
00:31:29,375 --> 00:31:31,875
Yoksa bacaklarını kırarım.
586
00:31:34,625 --> 00:31:35,708
Hadi gidelim!
587
00:31:37,167 --> 00:31:38,208
Hadi ama kardeşim.
588
00:31:46,500 --> 00:31:48,333
Tamam, sorun değil.
589
00:32:07,125 --> 00:32:07,833
Kardeş Ho.
590
00:32:07,875 --> 00:32:09,208
Kapa çeneni!
591
00:32:11,125 --> 00:32:12,125
Wayne,
592
00:32:14,250 --> 00:32:17,250
Badass Jack'e 9000 dolar al.
593
00:32:21,500 --> 00:32:22,667
Evet.
594
00:33:12,958 --> 00:33:14,458
Nasıl oynandığını biliyor musun?
595
00:33:16,583 --> 00:33:17,708
İşte sana bir kola!
596
00:33:18,083 --> 00:33:19,208
Teşekkürler abi.
597
00:33:20,542 --> 00:33:22,042
Chubby için çalışmaya başladığımdan beri,
598
00:33:22,083 --> 00:33:23,917
geçim kaynağım Kowloon Walled
City etrafında merkezlendi.
599
00:33:24,667 --> 00:33:26,958
Kowloon Walled City, hiçbir insanın toprağı değildir.
600
00:33:27,458 --> 00:33:29,458
Nanking Antlaşması'nda gri bir alan.
601
00:33:29,500 --> 00:33:32,042
İngilizler bu yerden vazgeçmişler.
602
00:33:32,083 --> 00:33:34,125
Uyuşturucu, kumar, fuhuş,
603
00:33:34,167 --> 00:33:36,167
ve köpek eti işi gelişti.
604
00:33:37,083 --> 00:33:38,542
Hong Kong yasasının dokunamayacağı bir yer.
605
00:33:38,583 --> 00:33:40,333
Polis bile bu bölgeye ayak basmaya cesaret edemedi.
606
00:33:40,375 --> 00:33:41,792
Onlar yapmazlarsa.
607
00:33:42,083 --> 00:33:43,125
Kardeş Ho.
608
00:33:43,167 --> 00:33:44,458
Kardeş Ho.
609
00:33:50,917 --> 00:33:52,000
Merhaba kardeşim Ho.
610
00:33:54,583 --> 00:33:55,583
Selam Chad.
611
00:33:56,000 --> 00:33:57,167
Will nerede?
612
00:34:12,167 --> 00:34:13,250
Omuzlarıma dokunma!
613
00:34:28,917 --> 00:34:29,750
Üzgünüm!
614
00:34:30,333 --> 00:34:31,458
Üzgünüm! Kardeşim Ho, üzgünüm!
615
00:34:31,917 --> 00:34:33,000
Ne yapıyorsun?
616
00:34:34,375 --> 00:34:35,708
Ölmek istiyorsun?
617
00:34:36,125 --> 00:34:37,375
Üzgünüm.
618
00:34:40,583 --> 00:34:42,625
En son ne zaman para çaldığını hatırlamıyor musun?
619
00:34:42,708 --> 00:34:45,292
Evet, yap.
620
00:34:45,333 --> 00:34:47,208
Hayatının geri kalanında
burada kalmak ister misin?
621
00:34:47,250 --> 00:34:48,208
Hayır, yapmam.
622
00:34:48,250 --> 00:34:49,833
Çin'deki büyükannen ne olacak?
623
00:34:50,333 --> 00:34:52,375
Onun için büyük bir ev inşa etmeye söz vermiştin!
624
00:34:55,792 --> 00:34:56,542
Bunu hatırla!
625
00:34:56,583 --> 00:34:57,542
- Yapacağım.
- Bu açık mı?
626
00:34:57,583 --> 00:34:59,792
Gayet net. Gayet net.
627
00:35:01,042 --> 00:35:02,333
Wayne nerede?
628
00:35:02,375 --> 00:35:03,667
O çalışıyor.
629
00:35:07,958 --> 00:35:09,292
Dördüncü sıra.
630
00:35:11,958 --> 00:35:13,000
Hey!
631
00:35:13,042 --> 00:35:15,625
Dört göz! Seni daha önce görmedim.
Burada ne yapıyorsun?
632
00:35:16,375 --> 00:35:17,417
Onu almak istiyorum.
633
00:35:17,458 --> 00:35:18,375
1 dolar.
634
00:35:19,708 --> 00:35:21,042
Onu ona satma!
635
00:35:21,750 --> 00:35:22,667
Ne yapıyorsun?
636
00:35:23,958 --> 00:35:25,792
Seni aptal dört gözlüsün.
637
00:35:26,792 --> 00:35:29,167
Bak, onun gibi mi olmak istiyorsun?
638
00:35:29,208 --> 00:35:29,833
Yok hayır!
639
00:35:29,875 --> 00:35:32,542
Uyuşturucular onu ele geçirdi.
Bu bağımlı gibi mi olmak istiyorsun?
640
00:35:32,583 --> 00:35:33,542
Yok hayır!
641
00:35:33,750 --> 00:35:35,750
Bunun bir kokusu hayatınızı mahvedecek!
642
00:35:35,792 --> 00:35:38,208
Dinle, seni bir daha burada görmesine izin verme.
643
00:35:38,250 --> 00:35:39,917
Ve Rne'nin bunu elde etmek için başka bir
yere gittiğini öğrenmesine izin verme.
644
00:35:39,958 --> 00:35:41,375
yoksa bacaklarını kırarım!
645
00:35:41,417 --> 00:35:42,542
- Anlama?
- Evet!
646
00:35:42,750 --> 00:35:43,750
Paranı geri al ve git.
647
00:35:43,792 --> 00:35:44,583
Bas git!
648
00:35:44,625 --> 00:35:45,667
Bas git!
649
00:35:46,125 --> 00:35:46,917
Kardeş Ho,
650
00:35:46,958 --> 00:35:48,167
neden para kazanmak istemiyorsun
651
00:35:48,208 --> 00:35:49,417
Yaşamaya çalışıyoruz--
652
00:35:49,458 --> 00:35:50,625
Yaşamaya çalışıyoruz...
653
00:35:53,292 --> 00:35:55,458
Biliyorum, alt çizgilerimiz var!
654
00:35:56,458 --> 00:35:58,208
Sesini yükseltmeye gerek yok.
655
00:36:58,333 --> 00:36:59,458
Kesmek ister misin?
656
00:36:59,500 --> 00:37:00,792
Evet, baba.
657
00:37:00,833 --> 00:37:04,625
Gel, sana göstereyim.
Bak, tam ortada.
658
00:37:05,125 --> 00:37:06,917
Sen çok akıllısın
659
00:37:07,042 --> 00:37:07,750
Sen çok akıllısın.
660
00:37:07,792 --> 00:37:09,292
Morn, yumurta sarısını istiyorum.
661
00:37:09,333 --> 00:37:10,125
Kardeş Jan!
662
00:37:14,208 --> 00:37:15,417
Nasılsın?
663
00:37:15,958 --> 00:37:16,792
Mutlu Ay Festivali!
664
00:37:16,833 --> 00:37:17,583
- Nasılsın?
- Lütfen oturun.
665
00:37:17,625 --> 00:37:18,333
Seni gördüğüme çok sevindim, Brother Jan.
666
00:37:18,375 --> 00:37:19,208
Lütfen oturun.
667
00:37:21,042 --> 00:37:22,875
Bugün Ay Festivali.
668
00:37:22,917 --> 00:37:25,083
Sana ay kekleri aldım.
669
00:37:25,125 --> 00:37:26,500
Sana saygının bir göstergesi olarak.
670
00:37:27,333 --> 00:37:28,458
Sana da hoş bir içki aldım...
671
00:37:29,708 --> 00:37:31,250
Bunu kabul edemem.
672
00:37:31,292 --> 00:37:32,958
Ben memurum.
673
00:37:33,292 --> 00:37:34,958
Hadi, bugün Ay Festivali.
674
00:37:35,500 --> 00:37:37,542
Onlar sadece ay kekleri. Lütfen onları al.
675
00:37:37,917 --> 00:37:38,917
Bu durumda,
676
00:37:39,583 --> 00:37:41,042
Bu kutuyu alacağım.
677
00:37:41,083 --> 00:37:42,542
Geri kalanını eve bırakabilirsin.
678
00:37:42,583 --> 00:37:43,375
Nezaketin için teşekkür ederim.
679
00:37:43,417 --> 00:37:45,583
Kardeş Jan, her zaman hatırlayacağım
680
00:37:45,625 --> 00:37:47,083
Geçen sefer bana nasıl yardım ettin?
681
00:37:48,000 --> 00:37:49,625
Aslında her zaman istedim
682
00:37:49,667 --> 00:37:50,875
geri ödeme şansı bulmak için.
683
00:37:50,917 --> 00:37:52,333
Zorunda değilsin.
684
00:37:58,250 --> 00:37:59,750
Bu çocuklar için...
685
00:37:59,792 --> 00:38:00,708
Hayır hayır hayır!
686
00:38:00,750 --> 00:38:01,875
- Lütfen bunu al.
- Paranı alamam.
687
00:38:01,917 --> 00:38:03,000
Bu iyi, güzel.
688
00:38:03,042 --> 00:38:04,042
Bunu neden yapıyorsun?
689
00:38:04,083 --> 00:38:04,833
Ben almadım!
690
00:38:04,875 --> 00:38:07,042
Bu hiçbir şey, endişelenme!
691
00:38:07,083 --> 00:38:08,667
Paranı istemediğimi söyledim!
692
00:38:12,375 --> 00:38:15,458
Yani güzel giyiniyor ve
harcayacak kadar paran var.
693
00:38:15,833 --> 00:38:18,375
Söylesene, uyuşturucu sattın mı?
694
00:38:18,417 --> 00:38:20,250
son zamanlarda Chubby için?
695
00:38:20,292 --> 00:38:21,250
Bana söyle!
696
00:38:21,667 --> 00:38:22,708
Sadece yaşamaya çalışıyorum.
697
00:38:23,958 --> 00:38:25,667
Kabul edip etmediğin umrumda değil.
698
00:38:25,750 --> 00:38:27,792
Meslektaşlarım senin hakkında her şeyi anlattı!
699
00:38:28,458 --> 00:38:29,542
Sana söyleyeyim.
700
00:38:29,625 --> 00:38:31,125
20 yıldır polisim,
701
00:38:31,167 --> 00:38:33,000
Hiçbir rüşveti asla kabul etmedim - tek bir kuruş bile değil!
702
00:38:33,042 --> 00:38:35,667
Bu yüzden kirli paranı almayacağım.
703
00:38:36,958 --> 00:38:39,417
Bütün hediyelerinizi geri alın ve buradan çıkın!
704
00:38:39,833 --> 00:38:40,750
Jan Jan...
705
00:38:40,792 --> 00:38:42,667
Eğer gitmiyorsan ben yaparım!
706
00:38:57,958 --> 00:38:59,292
Bu dünyada,
707
00:38:59,333 --> 00:39:00,583
açgözlü insanlar var
708
00:39:00,667 --> 00:39:01,833
ve olmayan insanlar.
709
00:39:02,625 --> 00:39:05,667
Jan açgözlü bir tür değil. Sadece onu yalnız bırakın.
710
00:39:05,750 --> 00:39:08,542
Para için açgözlüyüm. Paraya sahip olmak iyidir!
711
00:39:10,667 --> 00:39:11,917
Ah evet, kardeş Rock.
712
00:39:11,958 --> 00:39:15,833
Son kez Piggy'den bize biraz borç vermesini istedin.
713
00:39:16,500 --> 00:39:18,167
Burada olduğun zaman sana geri ödedim.
714
00:39:19,125 --> 00:39:20,208
Sadece bu kadar mı?
715
00:39:20,708 --> 00:39:22,375
Birikmiş faiz nerede?
Bundan daha fazlası var.
716
00:39:22,667 --> 00:39:24,333
Bu parayı şimdilik sakla.
717
00:39:24,375 --> 00:39:27,042
Depozito olarak gör.
Sana ihtiyacım olduğunda rne'ye geliyorsun.
718
00:39:29,000 --> 00:39:29,958
Kesinlikle sana geleceğim!
719
00:39:31,458 --> 00:39:32,292
Bunu hatırla.
720
00:39:32,333 --> 00:39:33,333
Söz veriyorum!
721
00:39:35,542 --> 00:39:36,500
Sağol, kardeşim Rock.
722
00:39:37,375 --> 00:39:38,417
Söz veriyorum.
723
00:39:58,292 --> 00:40:01,208
Yay, bravo! Bravo, tombul Tombul!
724
00:40:02,667 --> 00:40:03,875
Bravo, tombul Tombul!
725
00:40:25,250 --> 00:40:26,458
Dipler yukarı!
726
00:40:27,250 --> 00:40:28,583
Geçen zaman hakkında özür dilerim.
727
00:40:32,208 --> 00:40:33,500
Hey dostum! Seninle takımımda,
728
00:40:33,542 --> 00:40:36,708
Kanatlı bir kaplan gibiyim!
729
00:40:37,500 --> 00:40:39,458
Sen patron sensin, patron sensin.
730
00:40:39,833 --> 00:40:41,125
Gel biraz daha içelim.
731
00:40:49,000 --> 00:40:51,042
Hey, üstüne bas. Geç kalacağız!
732
00:40:51,083 --> 00:40:53,750
Kardeş Ho'nun karısını alıyoruz. Daha hızlı git!
733
00:40:54,292 --> 00:40:57,667
Morn, gerçekten acıktım. geldik mi?
734
00:40:58,333 --> 00:41:00,500
Evet öyleyiz. Baban iskelede bizimle buluşacak.
735
00:41:03,750 --> 00:41:05,792
Selam kardeşim...
Deniz polisi önde görünüyor.
736
00:41:05,833 --> 00:41:07,417
Herkese dikkat!
737
00:41:07,458 --> 00:41:08,917
Deniz Polisi biziz.
738
00:41:09,042 --> 00:41:10,833
Motorunuzu kapatın ve aranmaya hazırlanın.
739
00:41:10,875 --> 00:41:12,458
Polisler burada! Hızlıca kıçına git!
740
00:41:12,542 --> 00:41:15,042
Suya atla, atla! Acele et, atla!
741
00:41:28,167 --> 00:41:29,583
Kendimi iyi hissetmiyorum...
742
00:41:31,042 --> 00:41:32,167
Kendimi iyi hissetmiyorum...
743
00:41:38,417 --> 00:41:39,667
Kendimi iyi hissetmiyorum!
744
00:41:58,625 --> 00:42:00,042
Ne yapıyoruz çocuklar?
745
00:42:02,458 --> 00:42:03,958
- Ne dedi?
- Fikrim yok.
746
00:42:04,000 --> 00:42:05,917
Elimizdeki havada duruyoruz.
747
00:42:05,958 --> 00:42:07,000
Yardım et!
748
00:42:07,708 --> 00:42:08,833
Yapmayı bırak!
749
00:42:12,125 --> 00:42:13,333
Yardım et!
750
00:42:15,667 --> 00:42:16,667
Yardım et!
751
00:42:17,458 --> 00:42:18,958
Yardım et!
752
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Yardım et...
753
00:42:20,042 --> 00:42:21,042
Karım bana o kolyeyi verdi!
754
00:42:21,208 --> 00:42:23,500
Beni sınamak yok mu?
755
00:42:25,667 --> 00:42:28,000
Lütfen bize yardım edin!
756
00:42:32,333 --> 00:42:34,083
Hey Bro, berbat ettin!
757
00:42:34,125 --> 00:42:35,500
Tasmandaki rujlara bak!
758
00:42:35,542 --> 00:42:36,292
Ciddi misin?
759
00:42:36,375 --> 00:42:38,292
Bana numaralar çalıyorsun, ha?
760
00:42:38,333 --> 00:42:39,583
Ne yaptığını biliyorum
761
00:42:39,625 --> 00:42:41,458
Tuvaletteki piliçle!
762
00:43:23,250 --> 00:43:25,083
Bu nasıl olabilir!
763
00:43:26,167 --> 00:43:27,875
Neden kimse ölmek zorunda kaldı?
764
00:43:29,125 --> 00:43:31,083
Onu eve götürmeliyim!
765
00:43:32,333 --> 00:43:34,208
Neden kimse ölmek zorunda kaldı?
766
00:43:35,750 --> 00:43:38,417
Bu nasıl oldu!
767
00:43:41,167 --> 00:43:41,958
Bu nasıl oldu!
768
00:43:42,000 --> 00:43:43,583
Nasıl böyle oldu?
769
00:43:43,625 --> 00:43:48,708
Hey ne oldu!
Hey! Bu nasıl oldu!
770
00:44:23,042 --> 00:44:25,500
"Altı ay sonra"
771
00:44:26,917 --> 00:44:29,458
Karışık ve Grizzly Bear'ın
karmakarışıklığı gittikçe kötüleşiyor.
772
00:44:29,875 --> 00:44:31,375
İlk önce bir süre devasa kavga oldu.
773
00:44:31,417 --> 00:44:32,583
Ve şimdi gerilla savaşı oynuyorlar.
774
00:44:32,625 --> 00:44:35,125
20'den fazlası öldü ve 50'den fazla yaralı.
775
00:44:35,167 --> 00:44:36,875
Patronlar bundan şikayet ediyor.
776
00:44:36,917 --> 00:44:38,292
Peki büyük adamlar ne istiyor?
777
00:44:42,625 --> 00:44:44,500
İyi bir uyuşturucu işi olması gerekiyor.
778
00:44:47,167 --> 00:44:48,833
Şimdi bir karmaşa. Nasıl böyle devam edebiliriz?
779
00:44:51,500 --> 00:44:53,458
Atmak ister misin?
Temizleyin ve baştan başlayın mı?
780
00:44:53,500 --> 00:44:54,792
Tam olarak ne demek istedim.
781
00:44:54,833 --> 00:44:56,417
Ama onları kökünden çıkarırsak,
782
00:44:56,458 --> 00:44:58,458
Tombul tek baskın parti olacak.
783
00:44:58,500 --> 00:45:01,417
Eğer Chubby iyi ve uyumluysa,
onun payını yalnız bırakırız.
784
00:45:01,833 --> 00:45:04,417
Fakat Komik ve Boz Ayı'nın değiştirilmesi gerekiyor.
785
00:45:04,458 --> 00:45:05,833
Onların yerini almak için kimi aklınız var?
786
00:45:07,667 --> 00:45:08,833
Will'e ne dersin?
787
00:45:12,625 --> 00:45:13,375
Kimsin?
788
00:45:13,417 --> 00:45:14,667
Grizzly'nin favori arkadaşı gibisin...
789
00:45:14,708 --> 00:45:16,417
Temple Caddesi'nde kumar oynamakla meşgulken
790
00:45:16,458 --> 00:45:17,833
karısının bakımı için adım atıyorsun.
791
00:45:17,875 --> 00:45:18,875
Ne istiyorsun?
792
00:45:35,375 --> 00:45:36,667
Ne oluyor?
793
00:45:41,333 --> 00:45:43,917
Grizzly sadece bir cesaret loner.
Bu kısım kolay.
794
00:45:44,458 --> 00:45:47,042
Fakat Comic, Walled Şehrinin bir
ustası olan Danimarkanın yeğeni.
795
00:45:47,083 --> 00:45:49,750
Ona dokunursak, Kowloon bölgesinde bir
kaosa neden olacağından korkuyorum.
796
00:45:49,792 --> 00:45:51,542
Usta Danı'yı Walled Şehrini ziyaret etmeme izin ver.
797
00:45:51,667 --> 00:45:52,667
Hayır hayır hayır.
798
00:45:52,708 --> 00:45:54,167
Bu çok riskli.
Orada yürüyemezsin.
799
00:45:54,208 --> 00:45:55,750
Eğer o mutsuzsa, seni diri diri
yakabilir ve kimse bilmez.
800
00:45:56,750 --> 00:45:58,625
Ho ve arkadaşlarına yardım edelim mi?
801
00:45:58,667 --> 00:46:00,875
Karısı yeni öldü. Onu şimdilik yalnız bırakalım.
802
00:46:01,083 --> 00:46:02,042
Haklısın.
803
00:46:02,083 --> 00:46:04,042
Karısı öldüğünden beri delirdi.
804
00:46:04,125 --> 00:46:06,667
Her gün orada oturuyor.
805
00:46:07,333 --> 00:46:08,917
Ona güvenemeyiz.
806
00:46:22,458 --> 00:46:23,708
Üçüncü sıra.
807
00:46:29,875 --> 00:46:34,208
Sence sadece blöf yapıyorduk, sen bağımlı mısın?
808
00:46:34,250 --> 00:46:34,875
Yok hayır.
809
00:46:34,917 --> 00:46:36,042
Yoksa hafızan mı başarısız?
810
00:46:36,083 --> 00:46:37,542
Hatırlıyorum... evet... hatırlıyorum...
811
00:46:37,583 --> 00:46:39,000
Geçen sefer sana ne dedim?
812
00:46:39,042 --> 00:46:39,750
Satın almayın, satın almayın, satın almayın!
813
00:46:39,917 --> 00:46:40,833
Sana artık buraya gelmememi söylemiştim
814
00:46:40,875 --> 00:46:42,250
ya da bacaklarını kırardım!
815
00:46:43,417 --> 00:46:45,042
Kendi hayatına saygı duyuyor musun?
816
00:46:45,125 --> 00:46:47,125
Sadece küçük bir vuruş!
817
00:46:47,250 --> 00:46:48,458
Bu üç neden birlikte?
818
00:46:48,500 --> 00:46:51,583
Sadece küçük bir vuruş! Lütfen, kardeş Wayne!
819
00:46:53,292 --> 00:46:54,250
Kalk!
820
00:46:54,625 --> 00:46:55,375
Uyuşturucu mu istiyorsun?
821
00:46:55,417 --> 00:46:56,500
Evet evet evet!
822
00:46:56,542 --> 00:46:59,167
Oraya git ve o kelebeğe kulak misafiri.
823
00:46:59,208 --> 00:47:00,292
- Evet.
- Git!
824
00:47:00,750 --> 00:47:03,125
Üzerindeyiz. Bir şey için endişelenme.
825
00:47:03,167 --> 00:47:05,833
O piç buraya ayak basmaya cesaret ederse,
826
00:47:05,875 --> 00:47:07,583
O ölü et olacak.
827
00:47:07,750 --> 00:47:08,833
Kadar basit.
828
00:47:10,125 --> 00:47:11,917
Efendi Dane her zaman beni dinler.
829
00:47:11,958 --> 00:47:14,750
Bugünden sonra, Lee Rock'ı bir daha asla görmeyeceksin.
830
00:47:14,833 --> 00:47:16,333
Tamam, tamam.
831
00:47:17,292 --> 00:47:18,500
Bunu giymek zorunda mıyım?
832
00:47:19,875 --> 00:47:22,083
- Emin. Ona bak! İyi, çok sağlam.
- Savaş için silahlıyım gibi.
833
00:47:22,125 --> 00:47:24,458
Güvenli oynamak her zaman iyidir.
Eğer hiçbir şey olmazsa, o zaman şanslısın!
834
00:47:24,500 --> 00:47:26,875
Ama bir şey olursa, en azından
buna hazır olacaksınız.
835
00:47:30,167 --> 00:47:31,500
Acele et lütfen.
836
00:47:32,708 --> 00:47:33,458
O nedir?
837
00:47:33,500 --> 00:47:34,542
Bir silah!
838
00:47:34,833 --> 00:47:36,042
Bunun bir silah olduğunu biliyorum.
839
00:47:36,083 --> 00:47:37,167
Ama buna ne dersin?
840
00:47:39,833 --> 00:47:40,833
Bu bir alev tabancası.
841
00:47:40,875 --> 00:47:41,792
Bir şeylerin yanlış olduğunu düşünüyorsanız, ateş et
842
00:47:41,833 --> 00:47:43,208
ve acele edeceğiz.
843
00:47:45,583 --> 00:47:47,333
Sen ne dersen...!
844
00:47:56,000 --> 00:47:57,125
Kardeş Rock.
845
00:47:57,458 --> 00:47:58,583
Tekrar soyleyecegim...
846
00:47:58,625 --> 00:48:00,500
Bize ihtiyacınız olursa, alev
tabancasını ateşleyin ve acele edelim.
847
00:48:30,208 --> 00:48:32,375
Comic tüm adamlarını Walled City'de topladı.
848
00:48:32,417 --> 00:48:33,625
Hepsi silahlı.
849
00:48:34,125 --> 00:48:36,875
Ve Chubby de burada bir
grup erkeği dizerdi.
850
00:49:42,417 --> 00:49:44,000
Master Dane ile randevum var!
851
00:49:44,042 --> 00:49:45,042
Başçavuş Lee,
852
00:49:45,708 --> 00:49:47,125
Seni tekrar görmek güzeldi!
853
00:49:47,708 --> 00:49:49,250
En son çay sizi son kez gönderdi.
854
00:49:49,292 --> 00:49:51,042
Ne kadar iyi olduklarını öven duramayız.
855
00:49:56,458 --> 00:49:58,917
Büyükler hoşlanırsa, her gün biraz yollayabilirim.
856
00:49:59,542 --> 00:50:00,750
Lütfen gel, konuşalım!
857
00:50:00,792 --> 00:50:01,792
Tabii ki.
858
00:50:02,125 --> 00:50:03,625
Affedersiniz.
859
00:50:03,667 --> 00:50:05,000
Lütfen yol al.
860
00:50:27,542 --> 00:50:28,667
Başçavuş Lee,
861
00:50:29,167 --> 00:50:30,500
şimdi başlayabiliriz.
862
00:50:30,583 --> 00:50:31,042
Lütfen.
863
00:50:31,125 --> 00:50:34,625
Amca, bu polisler her zaman
bizden yararlanıyorlar.
864
00:50:34,667 --> 00:50:35,958
Dikkatli olsan iyi olur.
865
00:50:36,000 --> 00:50:39,125
Kapa çeneni ve dizlerinin üstüne çök!
866
00:50:42,333 --> 00:50:46,125
Walled City çetesi ve çeteler
asla birbirleriyle çatışmazlar.
867
00:50:46,667 --> 00:50:48,792
Kimse kırılmayan kuraldır.
868
00:50:48,833 --> 00:50:52,208
Şimdi dağınıklığa bak ve Grizzly karıştırdı!
869
00:50:53,083 --> 00:50:56,042
Çavuş Binbaşı Lee, suçluyu talep
etmek için buraya gelmek zorunda.
870
00:50:56,083 --> 00:50:58,167
Şimdi söyle bana ne yapmalıyım?
871
00:51:01,208 --> 00:51:02,208
Kanka,
872
00:51:03,458 --> 00:51:05,542
Master Dane'in üssündeki tüm çıkışlar engellendi.
873
00:51:05,583 --> 00:51:07,083
İçeri giremeyiz.
874
00:51:21,750 --> 00:51:25,375
Yaşlılar, Walled Şehrinin
liderini değiştirmek istiyorum.
875
00:51:25,417 --> 00:51:27,167
Ben yapmadım, Dane Amca!
876
00:51:27,208 --> 00:51:28,250
Yok hayır?
877
00:51:28,292 --> 00:51:29,917
Sence tamamen karanlıkta mıyım?
878
00:51:29,958 --> 00:51:32,917
Kuralları çiğnedin!
Bu sonucu beklemeliydin!
879
00:51:34,250 --> 00:51:35,208
Başçavuş Lee!
880
00:51:35,250 --> 00:51:37,042
Yerine gelince, ben bunu açıklarım.
881
00:51:59,125 --> 00:52:00,167
Onu elde etmek!
882
00:52:00,583 --> 00:52:02,000
Durdurmak! Durdurmak! Durdurmak!
883
00:52:02,917 --> 00:52:04,917
Lee Rock, Usta Dane'yi öldürdü!
884
00:52:05,708 --> 00:52:08,500
Evet, Lee Rock Efendi Dane'yi öldürdü!
885
00:52:08,542 --> 00:52:09,625
Evet evet!
886
00:52:09,667 --> 00:52:11,208
Lee Rock, Master Dane'yi öldürdü!
887
00:52:17,708 --> 00:52:19,542
Dinle, kimse buradan çıkmıyor!
888
00:52:19,750 --> 00:52:21,125
Koşmayı bırak!
889
00:52:21,792 --> 00:52:23,833
İşte! Koşmayı bırak!
890
00:52:44,792 --> 00:52:46,000
Bu yoldan. Koşmayı bırak!
891
00:52:46,083 --> 00:52:46,958
Bu şekilde!
892
00:53:09,333 --> 00:53:10,417
Onu elde etmek!
893
00:53:39,125 --> 00:53:40,167
Bu şekilde!
894
00:53:54,375 --> 00:53:56,167
Kardeş Rock... benim, Ho...
895
00:53:59,667 --> 00:54:04,583
Ho, alev tabancımı kaybettim.
896
00:54:05,000 --> 00:54:05,625
Bu olmadan dışarıdaki insanları uyarmam.
897
00:54:05,708 --> 00:54:06,875
Hadi gidelim.
898
00:54:43,667 --> 00:54:44,958
Bu yoldan git onu!
899
00:54:45,750 --> 00:54:46,708
Hadi çabuk gidelim!
900
00:54:51,458 --> 00:54:52,917
Haydi! Haydi!
901
00:54:55,208 --> 00:54:56,500
Kardeş Ho, ona yardım etmeye çalışma.
Sonuçları karşılayamazsın!
902
00:54:56,542 --> 00:54:59,125
Bu benim işim. Biraz saygı göster, tamam mı?
903
00:54:59,583 --> 00:55:00,958
Geri çekil, geri çekil!
904
00:55:01,542 --> 00:55:03,125
Harekete cüret etme! Orada kalın!
905
00:55:03,167 --> 00:55:04,250
Daha fazla yaklaşma!
906
00:55:04,292 --> 00:55:06,375
Yaklaşmaya çalışan herkesi öldüreceğim.
907
00:55:09,792 --> 00:55:11,125
Yaklaşma!
908
00:55:12,000 --> 00:55:13,042
Yaklaşma!
909
00:55:14,333 --> 00:55:15,167
Haydi!
910
00:55:16,167 --> 00:55:17,167
Haydi!
911
00:55:18,458 --> 00:55:20,458
İşimizde, sadakat en önemlisidir!
912
00:55:20,500 --> 00:55:23,958
Lee Rock, acımasız İngiliz
polislerin ellerinden kurtuldu.
913
00:55:25,125 --> 00:55:26,250
Bu yüzden onu geri ödemek zorundayım!
914
00:55:26,875 --> 00:55:28,917
İhtiyacın olduğunda birileri size nezaket
getirirse, hayattan borçlanırsınız.
915
00:55:28,958 --> 00:55:31,167
Ailen sana öğretmedi mi?
916
00:55:31,250 --> 00:55:32,208
Onlar yaptı mı?
917
00:55:33,125 --> 00:55:34,292
Onlar yaptı mı?
918
00:55:39,125 --> 00:55:40,875
Kardeş Rock'u bugün yedekleyebilirsen,
919
00:55:41,875 --> 00:55:44,042
Ben, Ho, seni geri ödeyeceğim!
920
00:55:46,167 --> 00:55:47,625
Kim geri ödeme almak için umurunda!
921
00:55:48,500 --> 00:55:49,667
Öldür onları!
922
00:56:18,958 --> 00:56:21,417
Huh, sadece aptal bir havai
fişek, parlama silahı değil...
923
00:56:35,167 --> 00:56:36,375
Bu şekilde!
924
00:57:31,625 --> 00:57:32,708
Haydi!
925
00:57:39,417 --> 00:57:40,542
Ölmekten korkmuyorsan...
926
00:57:41,083 --> 00:57:44,833
Haydi! Haydi!
927
00:57:48,750 --> 00:57:49,792
Haydi!
928
00:57:50,292 --> 00:57:51,833
Seni piçler! Haydi!
929
00:58:18,500 --> 00:58:19,750
Onu al!
930
00:58:23,792 --> 00:58:25,333
Sen bunu hakettin, haydut!
931
00:58:28,083 --> 00:58:31,708
Sana güvenmiştim,
932
00:58:31,750 --> 00:58:33,917
ve sen de ihanet ettin.
933
00:58:33,958 --> 00:58:36,583
Cehenneme git, cehenneme git!
934
00:58:36,667 --> 00:58:38,750
Kahrolası bir kahraman olmak ister misin?
935
00:58:39,083 --> 00:58:40,125
Dileklerini al!
936
00:58:40,417 --> 00:58:42,375
Cehenneme git, cehenneme git!
937
00:58:43,167 --> 00:58:44,667
Kahraman ol!
938
00:59:13,333 --> 00:59:14,542
Aptal polis!
939
00:59:17,708 --> 00:59:18,750
Çizgi!
940
00:59:20,792 --> 00:59:21,958
Kardeş Rock!
941
00:59:24,042 --> 00:59:27,208
Kaya! İyi misin?
942
00:59:27,250 --> 00:59:28,833
Seni bir hastaneye götürelim. Hadi!
943
00:59:28,917 --> 00:59:29,875
Ho...
944
00:59:29,917 --> 00:59:30,833
Evet efendim!
945
00:59:30,875 --> 00:59:31,625
Kardeş Rock'a göz kulak ol
946
00:59:31,667 --> 00:59:32,708
Evet efendim!
947
00:59:34,208 --> 00:59:36,875
Aman tanrım! Ne dağınıklıktasın sen!
948
00:59:42,667 --> 00:59:44,875
Çok fazla kan kaybediyor.
Şimdilik ona 100cc kan nakli yapalım.
949
00:59:45,875 --> 00:59:47,375
Hastanın alt bacak kemiği yarısı kırık.
950
00:59:47,417 --> 00:59:48,667
Diz kapağı disloke edilir.
951
00:59:49,083 --> 00:59:50,292
Kesmek zorundayız gibi görünüyor.
952
00:59:52,208 --> 00:59:53,542
Bacağını kurtarabilirsek bile,
953
00:59:53,625 --> 00:59:55,042
Bir bacağından diğerinden
daha kısa yürüyor olacak.
954
00:59:55,083 --> 00:59:56,250
O bir sakat olacak.
955
01:00:53,417 --> 01:00:54,833
Bu bunun sonu değil.
956
01:00:58,833 --> 01:01:00,292
Biraz dinlenirsin. Gitmem gerek.
957
01:01:32,833 --> 01:01:33,958
Piggy!
958
01:01:34,792 --> 01:01:36,708
Ho'nun bacağını kırdığımı ne zaman gördün?
959
01:01:36,750 --> 01:01:39,125
Bu çantaları arabanızda bulduk. Senin araban!
960
01:01:39,167 --> 01:01:40,208
Rüşvet mi ayarlıyorsunuz?
961
01:01:40,250 --> 01:01:41,625
Seni özel bir süt çayıyla tedavi ediyorum.
962
01:01:43,375 --> 01:01:45,125
Buyrun.
963
01:01:45,333 --> 01:01:46,250
Sağı solu karıştırmayı bırak!
964
01:01:46,292 --> 01:01:46,875
Bu beni öldürebilir!
965
01:01:46,917 --> 01:01:48,125
Tam olarak niyet ettiğim şey budur.
966
01:01:52,750 --> 01:01:54,000
Bu gece burada kalabilirsin
967
01:01:54,042 --> 01:01:56,083
ve asla hasta olmanı istemediğin için çok hasta ol.
968
01:01:59,208 --> 01:02:00,250
Hala konuşmuyor musun?
969
01:02:00,292 --> 01:02:01,708
Tamam, dışarıda bekleyeceğiz.
970
01:02:01,750 --> 01:02:04,542
Selam hey! İtiraf ediyorum! İtiraf ediyorum!
971
01:02:57,750 --> 01:02:58,917
Daha önce söyledim.
972
01:02:59,583 --> 01:03:02,250
Gelecekte ne alırsam yarın alacaksın.
973
01:03:28,917 --> 01:03:33,083
1965'te, Brother Rock gerçekten
krallığının yarısını rne ile paylaştı.
974
01:03:33,125 --> 01:03:37,375
Polisler ve üçlüler arasında para
toplama ve dağıtımı merkezileştirdi,
975
01:03:37,417 --> 01:03:41,417
böylece argüman olmazdı.
976
01:03:41,458 --> 01:03:44,458
Bunlar hem polisler hem de üçlüler
için iyi ve karlı yıllardı.
977
01:03:44,792 --> 01:03:47,917
Çok para kazandık ve çok ev aldık.
978
01:03:48,208 --> 01:03:51,125
İnsanlar, Brother Rock’ın 500
milyon dolar olduğunu söyledi.
979
01:03:51,167 --> 01:03:52,875
Li Ka Shing'den daha fazlası.
980
01:04:10,417 --> 01:04:11,833
Bizim krallığımız iyi ve kötüye ayrılır.
981
01:04:12,292 --> 01:04:14,875
Ben iyi polisim ve sen kirli uyuşturucu efendisisin.
982
01:04:14,917 --> 01:04:17,083
Sana biraz tavsiye vereyim.
983
01:04:19,542 --> 01:04:22,583
Hong Kong'da, İngilizlerin büyük
çekimler olduğunu görüyorsunuz.
984
01:04:23,250 --> 01:04:25,917
Gerekirse, rne'yi öldürebilirsin.
985
01:04:25,958 --> 01:04:27,625
Ama asla Brits'e dokunma.
986
01:04:28,167 --> 01:04:31,625
Sabırlı ol. Ve bu krallık bize ait olacak.
987
01:04:36,917 --> 01:04:40,125
Pekala beyefendi, Teksas'ta lisansımız yok.
988
01:04:40,208 --> 01:04:43,292
Ama İngiltere Kraliçesi, Kraliçe
Elizabeth II Kupası için buraya geliyor.
989
01:04:43,333 --> 01:04:46,833
Bu yarışı kazanabilirsek, elini
öpme şansını yakalayacağım.
990
01:04:46,875 --> 01:04:48,792
O yüzden bu altın kupayı kazanmalıyız.
991
01:04:48,833 --> 01:04:50,833
Ve sen, patron, sahnede olacaksın!
992
01:04:52,875 --> 01:04:54,458
- Ken! Keith!
- Hadi yapalım, ha!
993
01:04:54,500 --> 01:04:55,708
Sör Ngan.
994
01:04:59,958 --> 01:05:00,917
Bu iyi.
995
01:05:04,042 --> 01:05:05,042
Kim o?
996
01:05:05,083 --> 01:05:06,208
Kardeş Ho!
997
01:05:07,208 --> 01:05:07,958
Selam, Sir Ngan.
998
01:05:08,042 --> 01:05:09,708
Görüyorum ki giyiniyorsun.
Kazananlar 'daire resmi için mi?
999
01:05:09,750 --> 01:05:11,792
Hayır, arkadaşımın atı bugün yarışta.
1000
01:05:11,833 --> 01:05:14,000
Sadece gözlemlemek için buradayım.
1001
01:05:14,042 --> 01:05:15,500
Atın adı ne?
1002
01:05:15,542 --> 01:05:16,833
Ejderha Göleti'nin Fare.
1003
01:05:16,875 --> 01:05:18,333
Ejderha Göleti Fare'nin iyi olacağını mı düşünüyorsun?
1004
01:05:19,208 --> 01:05:20,375
Bir fare?
1005
01:05:20,833 --> 01:05:22,875
O at senin gibi bir sakat.
1006
01:05:23,292 --> 01:05:25,167
Bir fare yarışı nasıl kazanabilir?
1007
01:05:26,667 --> 01:05:29,792
Patronumun atı, Resounding Fame,
bu yarıştaki 1 numaralı at.
1008
01:05:29,833 --> 01:05:30,417
Bu kesin bir kazan!
1009
01:05:30,458 --> 01:05:31,583
Oh, çok teşekkür ederim!
1010
01:05:31,625 --> 01:05:33,500
Hey, ekstra bir bilet almamız gerekiyormuş gibi görünüyor!
1011
01:05:34,750 --> 01:05:36,042
Yüklenecek son at hayır. 4.
1012
01:05:36,083 --> 01:05:37,500
Ve hepsi ayarlandı...
1013
01:05:38,125 --> 01:05:38,833
Ngan.
1014
01:05:38,917 --> 01:05:41,417
- Şerefe! Kazanmak için!
- Hazır...
1015
01:05:41,458 --> 01:05:42,833
Ve gittiler...
1016
01:05:42,917 --> 01:05:45,542
Kurşun atlayarak, Şöhretli Şöhret!
1017
01:05:45,583 --> 01:05:47,750
O küçük kaplan dışarıdan yetişiyor.
1018
01:05:47,792 --> 01:05:49,417
Resounding Şöhret git!
1019
01:05:50,042 --> 01:05:52,292
Yüce Aygır ve Büyük Başarı tarafından takip edildi.
1020
01:05:52,333 --> 01:05:54,292
Onların arkasındaki Anında Fortune geliyor,
1021
01:05:54,333 --> 01:05:55,458
ve paketin ikinci ucundan
devam etmek Red Sensation,
1022
01:05:55,500 --> 01:05:57,583
Ejderha Göleti'nin Fare sonudur.
1023
01:05:58,333 --> 01:06:01,333
Evin gerisine dönmek şu
anda Resounding Fame.
1024
01:06:01,375 --> 01:06:02,583
En sevilen şey yarışı kazanmak üzere.
1025
01:06:02,750 --> 01:06:05,417
Ancak Ejderha Göleti'nin Fare
aniden yan yana yuvarlanıyor
1026
01:06:05,458 --> 01:06:07,833
hızlı tren gibi!
1027
01:06:07,958 --> 01:06:09,083
- Yok hayır! Yok hayır!
- Ne boktan!
1028
01:06:12,333 --> 01:06:13,250
Şimdi hadi.
1029
01:06:13,292 --> 01:06:15,083
Ejderha Göleti'nin faresi çarpıcı bir üzüntü!
1030
01:06:15,125 --> 01:06:16,708
Ejderha Göleti'nin faresi bitiş
çizgisini geçen ilk kişi.
1031
01:06:16,875 --> 01:06:19,500
Resounding Şöhret ikinci için yerleşmek zorunda
1032
01:06:19,875 --> 01:06:21,458
Tanrı’nın adı ne yaptı?
1033
01:06:21,542 --> 01:06:22,917
Sen ne halt ettin?
1034
01:06:22,958 --> 01:06:24,208
- Ne oluyor?
- Dinle dinle...
1035
01:06:24,250 --> 01:06:25,917
Bir şey oldu, bir şey oldu.
1036
01:06:43,542 --> 01:06:45,833
Kanlı ayda ne kadar para kazandığımı biliyor musun?
1037
01:06:45,875 --> 01:06:47,125
Her şey orada!
1038
01:06:50,208 --> 01:06:50,875
Ne yapacağım?
1039
01:06:50,917 --> 01:06:53,542
Lanet çeneni kapa!
1040
01:06:58,208 --> 01:06:59,583
Selam, Sir Ngan!
1041
01:07:00,500 --> 01:07:02,125
İpuçlarınız gerçekten çalışmıyor.
1042
01:07:02,167 --> 01:07:04,042
Aldığım at üstünde ekstra bir
bilet aldığım için şanslıydım!
1043
01:07:04,667 --> 01:07:07,167
Sakat sersemlettin.
Beni yumrukla dövmek için cesaretin var!
1044
01:07:07,292 --> 01:07:09,875
Yarışın 11 jokeyine rüşvet verdiğini biliyorum.
1045
01:07:09,917 --> 01:07:13,833
Ama ben sana bir rüşvet verdim.
1046
01:07:14,750 --> 01:07:16,292
Sakatların kazanamayacağını kim söylüyor?
1047
01:07:17,542 --> 01:07:20,125
"Girişimci Ho'nun atı,
Ejderha Göleti'nin Fare'si,"
1048
01:07:20,208 --> 01:07:21,542
"Queen's Cup'ı favori olarak alır."
1049
01:07:21,917 --> 01:07:23,000
Kardeş Rock.
1050
01:07:23,667 --> 01:07:26,333
Sık sık bana beş parmağını
kaldırdığın günü hatırlıyorum.
1051
01:07:26,375 --> 01:07:27,625
Söylediklerin gerçek oldu.
1052
01:07:27,667 --> 01:07:29,375
Şimdi gülüyorum.
1053
01:07:29,417 --> 01:07:30,625
Düşük bir profil tutun.
1054
01:07:30,667 --> 01:07:31,833
Tabii ki! Tabii ki!
1055
01:07:31,917 --> 01:07:32,958
Birisi zaten sahip olduğu şeyle yetinmek zorunda.
1056
01:07:33,042 --> 01:07:34,583
Oh, sahip olduğum şey için alkışlıyorum!
1057
01:07:36,958 --> 01:07:38,000
Fakat...
1058
01:07:38,875 --> 01:07:40,208
Öte yandan, Ho'ya göz kulak olmalısın.
1059
01:07:40,708 --> 01:07:42,667
Son yıllarda, kurallara uymuyor.
1060
01:07:42,708 --> 01:07:45,125
Polislere ve çetelere rüşvet vermek için çok şey harcadı.
1061
01:07:45,167 --> 01:07:47,167
Çok sayıda polis bölümüne yerleştiriliyor.
1062
01:07:47,208 --> 01:07:48,458
bizimkilerde bile.
1063
01:07:48,542 --> 01:07:50,667
15 dakika içinde bölümdeki her
şey hakkında bilgilendirilir.
1064
01:07:51,042 --> 01:07:52,667
Bir şey üzerinde olmalı.
1065
01:07:53,042 --> 01:07:55,792
Onu besleyen eli ısırmayı planlayabilir.
Dikkatli ol.
1066
01:08:33,667 --> 01:08:36,625
İlaç işi, genişletmemiz
gereken riske değmez.
1067
01:08:37,458 --> 01:08:39,250
İki tedarikçi yeterli değildir.
1068
01:08:39,375 --> 01:08:40,625
Onu iki katına çıkarmalıyız.
1069
01:08:40,667 --> 01:08:43,417
Dört tedarikçi, o zaman riski alamıyoruz.
1070
01:08:45,125 --> 01:08:45,958
Çalışacağını düşünmüyorum.
1071
01:08:46,042 --> 01:08:47,125
Umrumda değil.
1072
01:08:48,208 --> 01:08:49,417
Çalışmasını sağla.
1073
01:08:56,292 --> 01:08:57,292
Kardeş Ho,
1074
01:08:57,625 --> 01:08:59,583
Tombul bugün serbest bırakılıyor.
Kardeş Rock onu almak için Piggy yolladı.
1075
01:09:01,125 --> 01:09:03,500
Kardeşler olarak birbirimize güvenmeliyiz.
1076
01:09:05,542 --> 01:09:06,875
Kardeş Rock'tan
şüphelenmeye gerek yok!
1077
01:09:07,458 --> 01:09:08,375
Evet.
1078
01:09:08,958 --> 01:09:10,917
Tebrikler, kardeş Rock!
1079
01:09:10,958 --> 01:09:11,500
Teşekkür ederim!
1080
01:09:11,542 --> 01:09:14,708
Terörünüzün, Baş Dedektif,
Kardeş Rock'a tebrikler!
1081
01:09:16,417 --> 01:09:17,625
Senin yardımın olmadan yapamazdım!
1082
01:09:21,583 --> 01:09:23,875
Tebrikler Baş Dedektif!
1083
01:09:23,917 --> 01:09:25,542
İşte küçük bir hediye, fazla değil.
1084
01:09:25,583 --> 01:09:26,042
Kardeş Will!
1085
01:09:26,083 --> 01:09:27,167
Kardeş Ho!
1086
01:09:28,250 --> 01:09:29,083
Merhaba Sis!
1087
01:09:29,167 --> 01:09:30,875
Büyük bir parti olacağını düşündüm.
1088
01:09:30,917 --> 01:09:32,333
Saçımı bitirmek için salonda
bir öğleden sonra geçirdim.
1089
01:09:32,792 --> 01:09:35,167
Saçlarını her gün yapıyorsun. Sessiz ol!
1090
01:09:35,208 --> 01:09:37,042
Sis, önce gidebilirsin.
1091
01:09:37,458 --> 01:09:38,875
Benimle dalga mı geçiyorsun?
1092
01:09:40,333 --> 01:09:41,500
Kardeş Rock'un ne dediğini duydun.
1093
01:09:41,875 --> 01:09:43,500
Bas git!
1094
01:09:44,583 --> 01:09:45,875
Gitmek!
1095
01:09:47,125 --> 01:09:48,875
Kardeş Will, buraya otur.
1096
01:09:48,958 --> 01:09:50,000
Tamam.
1097
01:09:50,167 --> 01:09:51,250
Buraya gel Ho.
1098
01:09:52,083 --> 01:09:54,125
Bu Rose.
1099
01:09:54,167 --> 01:09:56,292
Tayvan ve Tayland'daki
işleriyle tanınıyor.
1100
01:09:56,375 --> 01:09:57,458
Ona benim için iyi bak.
1101
01:09:58,333 --> 01:09:59,667
Merhaba Bayan Rose.
1102
01:10:01,250 --> 01:10:02,958
Buraya gel, sana söyleyecek bir şeyim var.
1103
01:10:06,208 --> 01:10:08,958
Bugün benim büyük günüm.
Saygılı olacaksın, değil mi?
1104
01:10:09,000 --> 01:10:10,500
Tabi ki olacağım.
1105
01:10:16,750 --> 01:10:18,292
Bugün serbest bırakıldı.
1106
01:10:19,667 --> 01:10:21,417
Sadece bu gece için farklarınızı bir kenara bırakalım.
1107
01:10:21,458 --> 01:10:24,083
Bu akşamdan sonra ne yaptığın umrumda değil. Anlaştık mı?
1108
01:10:26,083 --> 01:10:27,708
Ne dersen, kardeş Rock.
1109
01:10:28,500 --> 01:10:29,625
Bu doğru Brother Ho!
1110
01:10:30,250 --> 01:10:32,958
Geçmişin şeyleri hakkında çok küçük olmayalım.
1111
01:10:33,083 --> 01:10:35,250
Şimdi bak, lüks kıyafetlerin...
1112
01:10:35,292 --> 01:10:37,125
Hatta baston pahalı görünüyor.
1113
01:10:37,833 --> 01:10:40,167
Sanırım benden daha hızlı yürüyebiliyorsun.
1114
01:10:41,667 --> 01:10:42,792
Kapa çeneni.
1115
01:10:46,833 --> 01:10:48,000
Bunun için üzgünüm.
1116
01:10:49,667 --> 01:10:51,625
Şimdi hepimiz buradayız,
bir mahjong oyunu nasıl?
1117
01:10:51,667 --> 01:10:52,667
Kulağa iyi geliyor.
1118
01:10:54,208 --> 01:10:55,667
Bilirsin,
1119
01:10:55,708 --> 01:10:58,167
Hong Kong ekonomisi daha
iyi ve daha iyi oluyor.
1120
01:10:58,875 --> 01:11:00,792
Casinolarda artan talep var,
1121
01:11:00,833 --> 01:11:02,875
ilaçlar ve genelevler...
1122
01:11:05,208 --> 01:11:07,167
İşleri yeniden düzenlemeyi düşünmenin zamanı geldi.
1123
01:11:07,250 --> 01:11:09,042
Kaç tane kumarhanenin kaydını tutun,
1124
01:11:09,083 --> 01:11:11,292
uyuşturucu evleri ve genelevler...
1125
01:11:12,292 --> 01:11:15,292
Ve işi düzenlemek daha
kolay olduğundan yönetin.
1126
01:11:16,833 --> 01:11:18,458
İlaç sektörü hakkında konuşalım...
1127
01:11:18,500 --> 01:11:21,792
İngilizler bunu genişletmek istiyor:
Hong Kong için 2 tedarikçi istiyorlar
1128
01:11:21,833 --> 01:11:24,000
ve Kowloon ve Yeni Topraklar
için 2 tedarikçileri.
1129
01:11:24,042 --> 01:11:25,375
Nasıl bölmek istersin?
1130
01:11:27,208 --> 01:11:29,333
Kowloon her zaman sizin
olmuştur, bu değişmeyecektir.
1131
01:11:29,833 --> 01:11:32,583
Hong Kong için Willy, Chai
Wan'a Causeway Bay'i getirdi,
1132
01:11:33,083 --> 01:11:36,167
ve Rose, Batı Bölgesinin
ötesinde olanı alır. O nasıl?
1133
01:11:36,208 --> 01:11:38,875
Çimimin yarısını kim bölecek?
1134
01:11:39,250 --> 01:11:40,750
Ho'nun bir kısmını paylaşmasına izin ver.
1135
01:11:44,250 --> 01:11:46,000
Yani Yeni Toprakları mı alıyor?
1136
01:11:46,083 --> 01:11:49,583
Kardeş Ho, 2 yıl hapis cezasıyla zaman geçirdim.
1137
01:11:49,625 --> 01:11:51,042
Hatta onu aramalıyız.
1138
01:11:51,083 --> 01:11:52,750
Önündeki hisseyi bile sıralayamazsın.
1139
01:11:52,792 --> 01:11:53,958
Bu ölçeğin büyük bir işi olsun!
1140
01:11:54,000 --> 01:11:56,583
Sen benim payımı benden daha iyi biliyor musun?
Sarhoşsun!
1141
01:11:56,708 --> 01:11:57,583
Bu oyunu kaybedeceğini biliyordum!
1142
01:11:57,625 --> 01:11:58,708
Kazanacağım...
1143
01:12:04,292 --> 01:12:05,458
Ben oynamayı bitirdim.
1144
01:12:05,792 --> 01:12:06,792
Al onu.
1145
01:12:16,625 --> 01:12:19,250
Bugün çok üzülüyorsun...
bu senin tarzın değil.
1146
01:12:23,500 --> 01:12:25,500
Bunu unutmayalım.
1147
01:12:26,292 --> 01:12:28,792
Kardeş Rock size katılmanıza
izin verirse oyunu oynarsınız.
1148
01:12:29,750 --> 01:12:32,958
Kardeş Rock bizi oyundan
çıkarırsa, kimse kazanamaz.
1149
01:12:37,667 --> 01:12:39,875
Afedersiniz ama kazandım!
1150
01:12:42,500 --> 01:12:44,000
Ne zamanlama!
1151
01:12:45,750 --> 01:12:49,875
İşi dört hisseye bölen
Brits'in fikri.
1152
01:12:55,250 --> 01:12:56,375
Ho,
1153
01:12:57,458 --> 01:12:58,750
Umarım anlarsın.
1154
01:12:59,333 --> 01:13:02,583
İngilizler hala çekimleri çağırıyor.
1155
01:13:04,042 --> 01:13:06,833
Söylediğim gibi... ne dersen, Kardeş Rock.
1156
01:13:07,542 --> 01:13:10,542
Şerefe...
1157
01:13:20,667 --> 01:13:21,667
Aklını mı kaçırdın!
1158
01:13:21,708 --> 01:13:22,625
Sikeyim seni!
1159
01:13:22,667 --> 01:13:24,042
Delirdin mi?!
1160
01:13:24,125 --> 01:13:25,167
Bacağım ne olacak?
1161
01:13:25,625 --> 01:13:26,583
Kardeş Rock!
1162
01:13:26,667 --> 01:13:29,000
Kardeş Rock için olmasaydın,
seni çoktan öldürürdüm.
1163
01:13:30,375 --> 01:13:33,250
Sikeyim canı cehenneme! Sikeyim seni! Sikeyim seni!
1164
01:13:43,250 --> 01:13:44,417
Yarın sabah erkenden
1165
01:13:44,458 --> 01:13:47,000
Oğlumun performansını
okulda izlemeliyim.
1166
01:13:47,042 --> 01:13:48,458
Şimdi gitmeliyim üzgünüm.
1167
01:13:48,875 --> 01:13:49,792
Emin.
1168
01:13:55,542 --> 01:13:58,292
Kardeş Rock, bana yardım et!
1169
01:13:58,333 --> 01:13:59,542
Otur!
1170
01:14:00,167 --> 01:14:01,292
Seni doktora götüreceğim.
1171
01:14:01,917 --> 01:14:03,417
Bana yardım et!
1172
01:14:03,458 --> 01:14:06,125
Kulağı yanına al! Al onu!
1173
01:14:21,917 --> 01:14:24,792
Abalone Congee, Jane yaptı. Nasıl?
1174
01:14:24,833 --> 01:14:27,208
Kardeşimin yaptığı şeyden kesinlikle daha iyi.
1175
01:14:27,250 --> 01:14:28,417
Seni serseri!
1176
01:14:28,500 --> 01:14:30,583
Congee'de ondan fazla abalon koydum.
1177
01:14:30,625 --> 01:14:32,208
Peter'ı bu kadar uzun süre alıyor?
1178
01:14:32,250 --> 01:14:33,667
Onun odasında okuyor.
1179
01:14:33,708 --> 01:14:34,750
Onu alacağım.
1180
01:14:35,208 --> 01:14:37,417
Wayne, benim için o şeyi aldın mı?
1181
01:14:37,500 --> 01:14:38,583
Evet.
1182
01:14:40,875 --> 01:14:43,208
Kardeşim Ho neden bir altın kalem almamı istedi Jane?
1183
01:14:43,625 --> 01:14:46,125
Peter'ın ay doğum günü geliyor.
1184
01:14:50,750 --> 01:14:51,708
Seni aptal salak!
1185
01:14:51,750 --> 01:14:54,208
Aptal salak! Aptal salak!
1186
01:14:54,250 --> 01:14:55,083
Ne oluyor?
1187
01:14:55,125 --> 01:14:56,250
Ne yaptığını biliyor musun?
1188
01:14:56,875 --> 01:14:57,958
Uyuşturucu çekiyor!
1189
01:14:58,375 --> 01:15:00,333
Ona bak, aptal salaklara bak!
1190
01:15:00,375 --> 01:15:02,000
Aptal salaklara bak! Uyuşturucuya dokunmayacağım.
1191
01:15:02,042 --> 01:15:03,333
ve ailemin de uyuşturucuya dokunmasına izin vermeyeceğim!
1192
01:15:03,458 --> 01:15:04,917
Şimdi onu kullanıyor!
1193
01:15:05,083 --> 01:15:06,167
Kim olduğunu sanıyorsun?
1194
01:15:06,208 --> 01:15:07,583
En büyük uyuşturucu satıcısı sizsiniz!
1195
01:15:07,625 --> 01:15:09,542
Hong Kong'daki herkesten daha çok satıyorsun!
1196
01:15:09,583 --> 01:15:11,250
On bin kişinin bağımlısı var!
1197
01:15:11,333 --> 01:15:13,458
Bana kim ders veriyorsun?
Sen bir ikiyüzlüsün!
1198
01:15:13,500 --> 01:15:14,542
Neden bahsediyorsun?
1199
01:15:14,625 --> 01:15:16,542
Seni nankör çocuk! Ne dedin?
1200
01:15:17,292 --> 01:15:18,167
Doğru, uyuşturucu satıyorum.
1201
01:15:18,208 --> 01:15:19,625
Eğer iş yapmazsam ve para kazanırsam,
1202
01:15:19,667 --> 01:15:21,083
Seni ne besliyorum? Bok?
1203
01:15:21,125 --> 01:15:23,167
İnsanlar kendi hayatlarını mahvedebilirler. Ama sen değil!
1204
01:15:23,208 --> 01:15:25,958
Sattığınız sürece kullanmaya devam edeceğim!
Satıştan vazgeçerseniz, kullanmayı bırakacağım!
1205
01:15:26,083 --> 01:15:27,292
- Neden bahsediyorsun?
- Beni dinle, kavga etmeyi bırak.
1206
01:15:27,333 --> 01:15:28,708
Sen benim kayınbiraderim değilsin!
1207
01:15:29,875 --> 01:15:31,000
Kayınbiradem öldü!
1208
01:15:31,042 --> 01:15:32,125
Ne dedin?
1209
01:15:32,167 --> 01:15:33,542
Bunu yapma, kardeşim Ho!
1210
01:15:33,833 --> 01:15:36,875
Ne dedin? Bırak beni!
1211
01:15:37,500 --> 01:15:38,500
Yapma, yapma. Gitmek! Gitmek!
1212
01:15:38,583 --> 01:15:40,000
Seni nankör salak!
1213
01:15:42,750 --> 01:15:45,333
Onu odasına götür ve sıkı bak!
1214
01:15:46,333 --> 01:15:48,833
Bırakana kadar onu dışarı çıkarma!
1215
01:15:51,333 --> 01:15:53,000
Kelimeyi yay...
1216
01:15:53,042 --> 01:15:56,000
Kardeşime uyuşturucu satmaya cesaret ederse,
1217
01:15:56,042 --> 01:15:57,500
kollarını ve bacaklarını kaybedecekler!
1218
01:15:57,708 --> 01:16:00,917
Ve eğer sizlere ona herhangi bir
ilaç verdiklerini öğrenirseniz,
1219
01:16:01,542 --> 01:16:02,792
Artık kardeş olmayacağız!
1220
01:16:02,833 --> 01:16:04,000
- Anladım.
- Tamam.
1221
01:16:13,833 --> 01:16:15,292
Sakin ol, tamam mı?
1222
01:16:15,875 --> 01:16:18,208
Kardeş Rock, kötü haberler.
1223
01:16:18,708 --> 01:16:19,375
Ne?
1224
01:16:19,417 --> 01:16:22,333
Kahretsin, Altın Üçgen'deki General
Jonchai az önce bir felçten öldü.
1225
01:16:22,375 --> 01:16:24,167
Onun yerini alanya Piyamas denir.
1226
01:16:29,708 --> 01:16:30,333
Piggy-
1227
01:16:30,375 --> 01:16:33,083
Ho! Kardeş Rock seni bekliyor.
1228
01:16:36,417 --> 01:16:38,875
General Piyamas, tüm
Asya'nın arzını ele geçirdi.
1229
01:16:39,083 --> 01:16:40,500
Kardeş Rock, en kısa sürede onunla
bir anlaşma yapmak istiyor.
1230
01:16:40,542 --> 01:16:43,083
Aksi takdirde, üç hafta içinde
Hong Kong'da sıfır stok olacak.
1231
01:16:46,542 --> 01:16:48,000
Tayland'a seyahat etmeni istiyorum.
1232
01:16:49,458 --> 01:16:50,750
Rose senin için her şeyi ayarlayacaktır.
1233
01:16:50,792 --> 01:16:53,042
Generalle görüşmelere yardımcı
olabilecek insanlara sahibim.
1234
01:16:56,083 --> 01:16:57,667
Bana çok inanç veriyorsun, Kardeş Rock!
1235
01:16:57,708 --> 01:16:59,458
Başka kim? Chubby'ye güvenebileceğimi düşünmüyorsun, değil mi?
1236
01:16:59,792 --> 01:17:03,167
Brits'in işi dört
hisseye bölmek fikri.
1237
01:17:03,208 --> 01:17:04,833
Tek hakim parti olmanı istemiyorlar.
1238
01:17:05,125 --> 01:17:06,542
Onlar yönetilemez olacak korkuyorlar.
1239
01:17:30,458 --> 01:17:31,750
Anlaşmaya varabilirsem
1240
01:17:31,792 --> 01:17:33,083
Döndüğümde tek baskın
parti olacağım.
1241
01:17:35,458 --> 01:17:36,417
Bundan korkmuyor musun?
1242
01:17:38,125 --> 01:17:39,208
Evet benim.
1243
01:17:40,958 --> 01:17:44,125
Ama Will veya Chubby'nin senden önce
gelmesinden daha çok korkuyorum.
1244
01:17:59,500 --> 01:18:01,500
Merhaba Merhaba!
1245
01:18:05,500 --> 01:18:08,500
Merhaba Kardeş Ho, uzun zamandır göremiyoruz!
1246
01:18:08,583 --> 01:18:11,500
İçeri gel, kendini evde yap.
1247
01:18:11,875 --> 01:18:13,917
Lütfen içeri gel.
1248
01:18:16,875 --> 01:18:17,958
Bakmayı kes!
1249
01:18:18,000 --> 01:18:18,875
Biliyorum!
1250
01:18:19,750 --> 01:18:21,250
Hey, Tay ahbap!
1251
01:18:21,292 --> 01:18:22,750
İyi para kazanmak, ha?
1252
01:18:23,375 --> 01:18:24,958
Kardeş Ho değilse,
1253
01:18:25,000 --> 01:18:26,292
Bugün burada olmazdım.
1254
01:18:27,833 --> 01:18:29,625
Otur kardeşim otur.
1255
01:18:33,458 --> 01:18:36,583
Kardeş Ho, Altın Üçgen
1256
01:18:37,083 --> 01:18:38,375
General Jonchai öldüğünden beri bir karmaşa.
1257
01:18:38,417 --> 01:18:43,083
Ve General Piyamas, Jonchai'den bile daha tehlikeli.
1258
01:18:43,167 --> 01:18:45,000
Tüm tedarikçilerimi dışarı attı!
O bir baş ağrıyor!
1259
01:18:45,042 --> 01:18:49,333
Ona yakınlaşmanın bir yolunu buluyorum.
Biraz zamana ihtiyacım var.
1260
01:18:49,375 --> 01:18:52,542
Will ve Chubby bana birkaç gün geri geldi.
1261
01:18:52,583 --> 01:18:54,417
Onlara cehenneme gitmelerini söyledim.
1262
01:18:55,375 --> 01:18:56,958
Ben sadece Brother Ho ile iş yapıyorum!
1263
01:18:57,000 --> 01:18:59,167
Bu saçmalık hakkında konuşmayı
keselim ve bu gece rahatlayalım.
1264
01:18:59,208 --> 01:19:01,375
Spadan sonra tekrar konuşacağız.
1265
01:19:08,792 --> 01:19:11,500
İşletmelerde en önemli şeyin ne olduğunu biliyor musunuz?
1266
01:19:12,750 --> 01:19:16,042
Sözünü tutmak!
1267
01:19:17,875 --> 01:19:19,500
Bunu sana ne kadar ödeyeceksin?
1268
01:19:21,000 --> 01:19:22,583
Seni orospu çocuğu!
1269
01:19:23,542 --> 01:19:24,833
Seni orospu çocuğu!
1270
01:19:49,750 --> 01:19:50,583
Haydi!
1271
01:19:53,917 --> 01:19:55,292
Haydi! Haydi!
1272
01:20:03,333 --> 01:20:04,875
Kalk ayağa kaltak orospu çocuğu!
1273
01:20:08,292 --> 01:20:09,250
Bok!
1274
01:20:10,000 --> 01:20:11,625
Orospu çocuğu!
1275
01:20:12,333 --> 01:20:14,750
Yani benimle oyun oynamaya hazırsınız.
1276
01:20:15,875 --> 01:20:18,875
Görüyorum ki, rne'ye hoş geldiniz diye birkaç takımın var.
1277
01:20:21,833 --> 01:20:23,875
lam Sakat Ho.
1278
01:20:25,083 --> 01:20:26,667
Harekete geçmeye cesaret ediyorum.
1279
01:20:34,250 --> 01:20:38,208
Onları peşinden git, öldür onları! Patron!
1280
01:20:43,292 --> 01:20:44,417
Bakma.
1281
01:20:46,792 --> 01:20:48,208
Tamam, sorun değil.
1282
01:20:48,250 --> 01:20:50,333
Tamam, kardeşin burada.
1283
01:20:55,625 --> 01:20:56,667
Sorun değil.
1284
01:20:57,958 --> 01:20:59,042
Sorun değil.
1285
01:21:04,083 --> 01:21:06,958
Tamam, kardeş burada. Sorun değil.
1286
01:21:12,667 --> 01:21:15,500
Kardeşim Ho, beni eve götür...
1287
01:21:16,958 --> 01:21:18,250
Beni eve götür.
1288
01:21:18,417 --> 01:21:21,958
Buda sizi korusun! Sorun değil!
1289
01:21:22,417 --> 01:21:23,333
İyi olacaksın.
1290
01:21:24,500 --> 01:21:25,417
Erkek kardeş.
1291
01:21:25,458 --> 01:21:26,417
Evet.
1292
01:21:28,125 --> 01:21:29,833
Büyükanne'ye söyleme.
1293
01:21:30,208 --> 01:21:31,208
Yapmayacağım.
1294
01:21:37,583 --> 01:21:40,500
Wayne!
1295
01:21:51,750 --> 01:21:56,208
Kahretsin, orospu çocuğu!
1296
01:21:56,500 --> 01:21:59,875
Seni öldüreceğim!
1297
01:22:03,917 --> 01:22:05,625
Seni öldüreceğim! Seni öldüreceğim!
1298
01:22:06,375 --> 01:22:10,875
Yaşam ya da ölüm, yoksulluk ya da zenginlikler.
Hepsi hedeflenmiş.
1299
01:23:01,542 --> 01:23:04,542
O aptal sakatın hayatta kalacağına inanamıyorum.
1300
01:23:04,583 --> 01:23:07,083
Altın Üçgene ulaşıncaya kadar bekle.
Tek parça halinde yapıp yapmadığını görmek istiyorum.
1301
01:23:10,833 --> 01:23:13,750
Seni almak için Lee Rock'a teşekkür etmeliyim.
1302
01:23:13,792 --> 01:23:15,542
Hong Kong'daki işimi paylaşmak için.
1303
01:23:16,083 --> 01:23:18,583
Eğer onun için olmasaydı, sana yakın olma
şansını yakalayabileceğimi sanmıyorum.
1304
01:23:18,625 --> 01:23:20,542
Zaten bir eşin yok mu?
1305
01:23:22,042 --> 01:23:25,125
Şimdi sana sahipken neden ona ihtiyacım olacak?
1306
01:23:25,167 --> 01:23:27,000
Evet demedim.
1307
01:23:32,583 --> 01:23:35,333
Küçük kardeşime iyi davran,
1308
01:23:35,833 --> 01:23:39,833
ve sana bunun için hayatımı verebilirim.
1309
01:24:38,458 --> 01:24:39,542
Burada kal.
1310
01:24:40,042 --> 01:24:41,333
General, buradalar.
1311
01:24:41,958 --> 01:24:44,875
Nasılsın General Piyamas? Ben sakatlandım Ho!
1312
01:24:48,625 --> 01:24:50,250
Bugün seni gördüğüme çok sevindim.
1313
01:24:50,333 --> 01:24:52,833
Askerleriniz için bazı tıbbi malzemeler getirdim
1314
01:24:52,875 --> 01:24:55,292
ve sizin için bazı lüks Küba puroları.
1315
01:25:06,667 --> 01:25:08,458
Buraya gel, otur.
1316
01:25:09,000 --> 01:25:10,000
Lütfen oturun.
1317
01:25:12,833 --> 01:25:13,958
Lütfen oturun.
1318
01:25:20,500 --> 01:25:23,458
Kardeş Ho, uzun bir yol katettiğini duydum.
1319
01:25:23,500 --> 01:25:25,167
Benim mallarıma ihtiyacın var.
1320
01:25:26,000 --> 01:25:27,500
Teklifin nedir?
1321
01:25:29,250 --> 01:25:32,458
Süper General! Doğru noktaya gelmek.
1322
01:25:33,833 --> 01:25:35,208
Önceki General Jonchai
1323
01:25:35,875 --> 01:25:39,125
Bir kilo için 3500 $ tahsil etti.
1324
01:25:39,750 --> 01:25:41,167
Sana 400 tane daha teklif ediyorum.
1325
01:25:41,833 --> 01:25:43,208
3900 dolar benim fiyatım!
1326
01:25:44,042 --> 01:25:45,042
Peki ya bu?
1327
01:25:46,375 --> 01:25:47,708
$ 3900?
1328
01:25:48,708 --> 01:25:51,125
Birisi zaten kilo başına 6000 $ rne teklif etti.
1329
01:25:52,500 --> 01:25:53,458
6000 $?
1330
01:25:55,083 --> 01:25:56,917
6000 $ teklif edecek bir moron olmalı.
1331
01:25:56,958 --> 01:25:58,292
Piyasa bunu karşılayamaz.
1332
01:25:58,958 --> 01:26:00,042
Bu imkansız.
1333
01:26:00,167 --> 01:26:03,542
Bay Ho, şimdi ne dediğiniz önemli değil.
1334
01:26:04,417 --> 01:26:09,083
Depozitoyu getirdi.
1335
01:26:32,042 --> 01:26:34,417
Will, gerçekten 6000 dolar mı teklif ettin?
1336
01:26:34,458 --> 01:26:35,792
Deli misin?
1337
01:26:35,833 --> 01:26:37,333
Parayı nasıl ödeyeceksin?
1338
01:26:38,417 --> 01:26:39,875
Bana ihanet eden onun gibi putperestler
1339
01:26:39,917 --> 01:26:40,958
sana da ihanet edecek.
1340
01:26:41,417 --> 01:26:43,208
Onun gibi insanlarla asla iş yapmamalısın.
1341
01:26:43,583 --> 01:26:45,125
Ben, sakat Ho, sözlerimin bir adamıyım.
1342
01:26:45,500 --> 01:26:48,125
Eğer rne ile partner olursanız size
memnuniyet garantisi verebilirim.
1343
01:26:50,417 --> 01:26:51,708
$ 3900!
1344
01:27:02,250 --> 01:27:04,917
Benimle oyun oynamaya cesaretin var mı?
1345
01:27:04,958 --> 01:27:07,583
Seni aptal gevşek! Sence bu Hong Kong mu?
Bu Tayland!
1346
01:27:07,625 --> 01:27:10,250
Benimle pazarlık yapmak istiyorsan cehenneme gidebilirsin!
1347
01:27:10,417 --> 01:27:11,417
Baba!
1348
01:27:11,458 --> 01:27:15,792
Bazı hoş adamlar annemi ve benim
atlı karıncaya binmemizi istedi!
1349
01:27:15,917 --> 01:27:19,000
Ne zaman bize katılmaya geliyorsun?
1350
01:27:51,333 --> 01:27:53,125
Lütfen... Sana yalvarıyorum!
1351
01:27:53,167 --> 01:27:54,375
Bana biraz uyuşturucu sat!
1352
01:27:54,417 --> 01:27:55,833
Defol git buradan!
1353
01:27:55,958 --> 01:27:57,625
Lütfen! Lütfen!
1354
01:27:57,667 --> 01:28:00,542
Bakalım çocuğun nesi var? Onu buraya getirin.
1355
01:28:02,500 --> 01:28:03,667
Kardeşin sözcüğü yaydı
1356
01:28:03,750 --> 01:28:05,625
Uyuşturucu satan her kimsenin kol
ve bacak olmadan biteceğini.
1357
01:28:05,667 --> 01:28:06,583
Seni nasıl satabilirim?
1358
01:28:06,625 --> 01:28:07,958
Ben burada ölüyorum!
1359
01:28:08,042 --> 01:28:10,542
Benden daha iyisin, değil mi?
1360
01:28:10,625 --> 01:28:12,000
Lütfen yalvarırım! Lütfen...
1361
01:28:12,042 --> 01:28:13,000
Anlaşması nedir?
1362
01:28:13,042 --> 01:28:14,333
Uyuşturucu istiyor.
1363
01:28:14,917 --> 01:28:15,875
Benimle gel.
1364
01:28:16,208 --> 01:28:17,667
Teşekkürler, teşekkürler kardeşim.
1365
01:28:24,458 --> 01:28:25,583
Buraya gel.
1366
01:28:26,042 --> 01:28:27,333
Chubby, o burada.
1367
01:28:27,375 --> 01:28:28,375
Brother Tombul.
1368
01:28:29,625 --> 01:28:30,833
Neye ihtiyacın var, küçük kardeşim?
1369
01:28:32,375 --> 01:28:33,542
Bir vuruşa ihtiyacım var.
1370
01:28:33,875 --> 01:28:35,125
Ejderhayı kovalamak ister misin?
1371
01:28:35,375 --> 01:28:37,917
Bu harika! Sorun değil.
1372
01:28:38,000 --> 01:28:42,875
Hey, baksana. Fikrinize mi ihtiyacınız var?
1373
01:28:42,917 --> 01:28:45,333
Oh, tüm saçmalara ve sümüklere bak...
1374
01:28:45,375 --> 01:28:46,458
Daha komik görünüyor
1375
01:28:46,542 --> 01:28:49,375
Steve Martin!
1376
01:28:52,375 --> 01:28:54,542
Yani bu Limpy Ho'nun küçük kardeşi mi?
1377
01:28:54,583 --> 01:28:55,875
Onunla biraz eğlenelim.
1378
01:28:55,917 --> 01:28:56,833
_ Eğlence!
- TAMAM!
1379
01:28:56,875 --> 01:28:57,458
Evet.
1380
01:28:57,500 --> 01:28:58,333
Küçük kardeşe bak.
1381
01:28:58,708 --> 01:29:00,833
Tombul kardeşliği çok ciddiye alır.
1382
01:29:00,875 --> 01:29:02,542
Uyuşturucu mu istiyorsun? Sorun değil.
1383
01:29:02,583 --> 01:29:04,458
Kardeşler para konuşmuyor.
1384
01:29:05,292 --> 01:29:07,625
Sadece benimle iç... Bu kadar basit.
1385
01:29:07,667 --> 01:29:08,458
Teşekkür ederim.
1386
01:29:09,583 --> 01:29:10,750
TAMAM!
1387
01:29:10,917 --> 01:29:11,792
Eğlence.
1388
01:29:12,417 --> 01:29:13,250
Fun.Huh?
1389
01:29:14,917 --> 01:29:15,500
Bakalım.
1390
01:29:15,542 --> 01:29:18,167
Vay canına, onu kayalara alıyorsun!
Güzel bir soğuk içecek dostum.
1391
01:29:18,208 --> 01:29:19,625
Ne kadar güzel olduğunu görün!
1392
01:29:21,833 --> 01:29:23,083
Taze sıkılmış portakal suyu!
1393
01:29:27,042 --> 01:29:30,750
Vaov! Vaov! Vaov!
1394
01:29:34,458 --> 01:29:36,458
Ne kadar ferahlatıcı!
1395
01:29:44,792 --> 01:29:49,167
Oh, görünüşe göre batılılar diğerlerinden daha çok işiyor.
1396
01:29:51,667 --> 01:29:54,875
Şimdi küçük dostum, iyi bir çocuk ol ve iç...
1397
01:29:57,083 --> 01:30:00,167
Onu iç ve tüm bunlar senin.
1398
01:30:00,292 --> 01:30:03,417
Ejderhayı kovalamak ve yüksek olsun...
1399
01:30:04,208 --> 01:30:09,250
Çiş iç! Çiş iç! Çiş iç!
1400
01:30:09,292 --> 01:30:12,250
Hadi, bizi hayal kırıklığına uğratmayacaksın değil mi?
1401
01:30:12,375 --> 01:30:14,917
Çiş iç! Çiş iç! Çiş iç!
1402
01:30:14,958 --> 01:30:17,792
Hadi hadi! İyi ol!
1403
01:30:17,958 --> 01:30:25,458
Çiş iç! Çiş iç! Çiş iç!
1404
01:30:31,000 --> 01:30:31,708
Cehenneme git!
1405
01:30:31,750 --> 01:30:33,125
Seni küçük bok!
1406
01:30:35,708 --> 01:30:36,708
Onu buraya getirin!
1407
01:30:50,708 --> 01:30:51,833
Seni küçük bok!
1408
01:30:56,583 --> 01:30:57,500
Onu uzaklaştırın!
1409
01:31:14,375 --> 01:31:15,208
Kardeş Ho.
1410
01:31:35,417 --> 01:31:36,667
Doktor ne söyledi?
1411
01:31:37,250 --> 01:31:40,167
Doktor ciddi beyin hasarı
geçirdiğini söyledi.
1412
01:31:41,083 --> 01:31:42,875
İnsan sebzesi olabilirdi.
1413
01:31:42,917 --> 01:31:44,792
Ve uyanırsa bile,
1414
01:31:44,833 --> 01:31:46,750
Onun zekası etkilenecek.
1415
01:31:52,833 --> 01:31:54,708
Aptal çocuklara o şeylere dokunmamalarını söyledim...
1416
01:31:56,125 --> 01:31:57,958
Ona dokunmamasını söyledim!
1417
01:32:07,250 --> 01:32:08,250
Chubby’nin icabına bakacağım.
1418
01:32:08,375 --> 01:32:10,542
Bu Tombul değil! Bu Hunter, o orospu çocuğu!
1419
01:32:11,917 --> 01:32:13,958
Bana ne yaptığını unutabilirim.
1420
01:32:14,000 --> 01:32:16,250
Ama kardeşime yaptığı şey için, bütün
ailesinin öldürülmesini sağlayacağım!
1421
01:32:16,333 --> 01:32:17,542
Bir polisi öldüremezsin.
1422
01:32:18,167 --> 01:32:19,750
Özellikle bir İngiliz polisi değil.
1423
01:32:19,792 --> 01:32:22,125
Kendinizi Brits'in düşmanı yapmayın.
Onları yenemeyiz!
1424
01:32:22,167 --> 01:32:23,708
Kim kazanamayacağımızı söylüyor?
1425
01:32:23,750 --> 01:32:25,375
Hong Kong'daki tüm uyuşturucu ticaretini kontrol ediyorum.
1426
01:32:25,875 --> 01:32:27,208
Hong Kong'daki bütün polisler benim tarafımdan besleniyor.
1427
01:32:27,958 --> 01:32:28,917
Sadece kelimeyi söylemem gerek...
1428
01:32:29,083 --> 01:32:30,375
ve bütün polis
merkezi yanabilir!
1429
01:32:30,417 --> 01:32:32,167
Kardeş Ho, sakin ol!
1430
01:32:32,208 --> 01:32:34,375
Sakin ol! Sadece bir süreliğine soğut.
1431
01:32:37,667 --> 01:32:38,792
Tamam.
1432
01:32:45,958 --> 01:32:47,917
Bunun neden olduğunu bilmiyor musun?
1433
01:32:48,958 --> 01:32:51,042
Biliyor musun, yenilmez değil miyiz?
1434
01:32:51,792 --> 01:32:53,750
Brits'in neden bizi rahatsız etmediğini bilmiyor musun?
1435
01:32:53,792 --> 01:32:55,417
Yaptığımız kötü şeyler için?
1436
01:32:57,333 --> 01:33:00,542
Çünkü kurallara her zaman uyuyoruz.
1437
01:33:04,667 --> 01:33:06,000
Anlamıyor musun, geçmediğimiz
çizgiler var mı?
1438
01:33:06,042 --> 01:33:08,083
Ve sen yapmak üzeresin!
1439
01:33:08,625 --> 01:33:10,167
Eğer bir polisi öldürürsen,
1440
01:33:10,208 --> 01:33:12,167
İngilizler, ondan kurtulmamıza izin vermeyecek.
1441
01:33:12,458 --> 01:33:14,375
O zaman acı çekecek tek kişi biz olmayacağız.
1442
01:33:15,375 --> 01:33:16,792
Kardeşlerimize ne dersin?
1443
01:33:16,833 --> 01:33:18,375
Ailelerimiz ne olacak?
1444
01:33:18,500 --> 01:33:20,625
Ne dediğin hakkında bir fikrin var mı?
1445
01:33:20,667 --> 01:33:22,000
Yapıyor musun?
1446
01:33:22,042 --> 01:33:23,458
Bunu neden söyledin?
1447
01:33:23,917 --> 01:33:25,208
Sempati kartı oynamak mı?
1448
01:33:25,333 --> 01:33:26,958
Ne demek istiyorsun, İngilizleri öldüremeyiz?
1449
01:33:27,000 --> 01:33:29,042
Ne zaman İngiliz kraliçesinin tanrıçası oldun?
1450
01:33:30,417 --> 01:33:31,542
Buraya gel!
1451
01:33:32,500 --> 01:33:33,708
Bak! Oradaki kardeşim orası!
1452
01:33:34,667 --> 01:33:36,125
Orada yatan kişi oğlun
olsaydı ne yapardın?
1453
01:33:37,333 --> 01:33:38,667
Polisleri öldürmeyeceğim.
1454
01:33:41,500 --> 01:33:43,833
Ho, Peter kan öksürüyor!
1455
01:33:49,125 --> 01:33:50,292
Doktora alın!
1456
01:33:50,333 --> 01:33:51,667
Çabuk, doktora git!
1457
01:33:53,833 --> 01:33:55,375
Nihai kabusun sonunda burada...
1458
01:33:56,458 --> 01:33:57,500
Kapıyı kapatmama izin ver.
1459
01:33:57,542 --> 01:33:59,458
Ve şimdi, özel bir haber raporu:
1460
01:34:00,083 --> 01:34:01,708
Hong Kong Valisi Sir MacLehose açıkladı
1461
01:34:01,750 --> 01:34:03,833
ICAC, Yolsuzlukla Mücadele
Komisyonu'nun kurulması.
1462
01:34:03,958 --> 01:34:06,500
ICAC'ın temel amacı devlet memurları arasında
rüşvet ve yolsuzlukla mücadele etmektir.
1463
01:34:06,542 --> 01:34:08,708
ve özel organizasyonlar.
1464
01:34:08,958 --> 01:34:11,250
Sir Jack Cater ICAC
Komiseri olarak atandı.
1465
01:34:11,375 --> 01:34:14,583
ICAC şu anda işe alım yapıyor
1466
01:34:14,875 --> 01:34:18,417
fakat mevcut memur sisteminden işe
alınmayacaklarını iddia ediyorlar.
1467
01:34:18,458 --> 01:34:20,167
Bu özel haber raporunu sonuçlandırıyor.
1468
01:34:27,917 --> 01:34:29,708
ICAC...
1469
01:34:30,458 --> 01:34:32,917
kesinlikle sadece gösteri içindir.
1470
01:34:33,542 --> 01:34:37,583
Daha önce genel merkezde bir
yolsuzlukla mücadele birimi kurmuşlar.
1471
01:34:37,625 --> 01:34:38,417
ICAC.
1472
01:34:38,458 --> 01:34:39,625
Ve sonuç ne oldu?
1473
01:34:42,208 --> 01:34:44,375
Onlara bir kesik verdik!
1474
01:34:44,417 --> 01:34:46,417
Bunun aynı olduğunu düşünmüyorum.
1475
01:34:46,458 --> 01:34:48,042
Bu sefer oldukça ciddi olduklarını düşünüyorum.
1476
01:34:48,083 --> 01:34:52,917
Sadece rüşvet alan bütün polisleri
tutuklayacaklarına inanmıyorum.
1477
01:34:53,000 --> 01:34:54,750
Hong Kong'da kim yasa ve düzeni koruyacak?
1478
01:34:54,792 --> 01:34:56,208
Belki de Walled City'dekiler?
1479
01:34:57,083 --> 01:34:58,417
Kesinlikle!
1480
01:34:59,292 --> 01:35:01,292
Yarın İspanya'ya uçacağım
1481
01:35:01,333 --> 01:35:03,375
Geri döndüğümde beni yakalayacaklar mı merak ediyorum.
1482
01:35:03,417 --> 01:35:06,250
İngilizler... 10'unun 9'u bozuk.
1483
01:35:06,917 --> 01:35:09,125
"Baş Müfettiş Peter Godber, ICAC
soruşturması yapmak için İspanya'ya kaçtı."
1484
01:35:09,208 --> 01:35:10,750
"Kamu, hükümeti Godber'i tutuklayıp
yargılanmaya çağırıyor."
1485
01:35:10,917 --> 01:35:11,708
Her zaman oldu mu
1486
01:35:11,833 --> 01:35:13,042
Lee Rock "kiracı-toplayıcı" mıydı?
1487
01:35:13,125 --> 01:35:14,875
"Kira tahsildarı" ile ne demek istiyorsun?
Ben bir ev sahibiyim.
1488
01:35:14,917 --> 01:35:17,917
Her ay toplanan tüm rüşvetleri merkezileştiriyorsunuz
1489
01:35:17,958 --> 01:35:20,083
ve farklı kademedeki memurlara dağıtın.
1490
01:35:20,125 --> 01:35:21,583
Hadi, saçmalamayı kesebilir misin?
1491
01:35:21,625 --> 01:35:23,167
Ne hakkında konuştuğun hakkında hiçbir fikrim yok!
1492
01:35:25,250 --> 01:35:28,708
Çavuş Binbaşı Ngan, Hong Kong'da
16 banka hesabınız var.
1493
01:35:28,750 --> 01:35:30,875
toplamda $ 98,000,000 tasarruf.
1494
01:35:30,917 --> 01:35:33,792
Ayrıca 22 daire ve 7 marka otomobiller,
1495
01:35:33,833 --> 01:35:36,125
Rolls Royce, artı 2 restoran dahil...
hepsi senin adın altında.
1496
01:35:36,167 --> 01:35:39,083
Yine de maaşınız ayda 3200 dolar.
Bunu açıklayabilir misin?
1497
01:35:39,667 --> 01:35:41,000
Ben kumar oynamayı seviyorum.
1498
01:35:41,875 --> 01:35:43,458
Ve eminim bol şans var.
1499
01:35:43,500 --> 01:35:44,667
Her defasında kazanıyorum.
1500
01:35:46,042 --> 01:35:49,042
Kumarbazların tanrısı rne'yi çağırıyorlar.
1501
01:36:03,083 --> 01:36:04,542
Bu sabah, bazı çocuklar
1502
01:36:04,583 --> 01:36:07,583
ICAC’tan olduğunu iddia ettiler
1503
01:36:07,625 --> 01:36:09,625
ve babama soruşturma için
yardım etmesini istedi.
1504
01:36:09,875 --> 01:36:11,167
Baban çok üzgündü...
1505
01:36:11,750 --> 01:36:13,292
ve kalp krizi geçirdi.
1506
01:36:14,458 --> 01:36:15,500
Baba!
1507
01:36:24,667 --> 01:36:28,708
ICAC sadece gösteri için değil.
1508
01:36:30,667 --> 01:36:32,958
Onlar rne ile karışıklık için cesaret vardı...
1509
01:36:34,083 --> 01:36:35,167
Kaya,
1510
01:36:36,500 --> 01:36:37,333
Kaçmak...
1511
01:36:39,208 --> 01:36:41,333
Cheryl'i ve çocukları al ve kaç.
1512
01:36:42,750 --> 01:36:46,083
Daha fazla burada kalırsan onu
çıkaramayabilirsin. Tamam?
1513
01:37:14,583 --> 01:37:15,583
Bir ziyaret için biraz geç, kardeş Rock.
1514
01:37:15,625 --> 01:37:16,708
Biliyorum.
1515
01:37:17,750 --> 01:37:20,750
Şey, bilmene izin vermek istedim...
İlanımı ben koydum.
1516
01:37:21,542 --> 01:37:22,875
Yarın Kanada'ya gidiyorum.
1517
01:37:23,708 --> 01:37:25,083
İyi uçuşlar.
1518
01:37:25,750 --> 01:37:27,083
Birlikte gidelim.
1519
01:37:29,833 --> 01:37:31,542
Umrumda olmasan bile,
1520
01:37:31,583 --> 01:37:34,750
Jane ve iki çocuğu düşünmelisin.
1521
01:37:37,083 --> 01:37:39,708
Bana bunu söylemek için bu saatte geldin mi?
1522
01:37:45,458 --> 01:37:46,833
Üzgün olduğunu biliyorum.
1523
01:37:48,000 --> 01:37:48,875
Lütfen oturun.
1524
01:37:48,917 --> 01:37:49,792
Gerek yok.
1525
01:37:49,833 --> 01:37:52,708
Son iki aydır ne yaptığım
konusunda üzüldüğünü biliyorum.
1526
01:37:53,042 --> 01:37:55,250
Arabasını bombalamak istedin ve
adamlarımı durdurmalarını sağladım.
1527
01:37:56,125 --> 01:37:57,417
Onu karakolda pusuya düşürmeye çalıştın.
1528
01:37:57,500 --> 01:37:58,792
ve adamlarımı götürmelerini sağladım.
1529
01:38:00,125 --> 01:38:01,250
neden olduğu hakkında bir fikrin var mı?
1530
01:38:02,958 --> 01:38:05,583
Bir İngiliz polisi ölürse, sen ve ben hapsolduk.
1531
01:38:06,458 --> 01:38:07,708
Anlıyor musun?
1532
01:38:16,083 --> 01:38:19,375
ICAC'ın geleceği konusunda bir ipucu var
1533
01:38:19,417 --> 01:38:21,000
2 haftada beni almak için.
1534
01:38:21,625 --> 01:38:23,667
Ve o zaman, Ngan yerimi alacak.
1535
01:38:24,917 --> 01:38:25,958
Resim dışında benimle
1536
01:38:28,125 --> 01:38:29,542
kimse seninle ilgilenemez.
1537
01:38:31,125 --> 01:38:32,375
Anlamak zorundasın...
1538
01:38:33,167 --> 01:38:34,375
bu senin iyiliğin için.
1539
01:38:38,625 --> 01:38:39,792
Kendi iyiliğim için mi?
1540
01:38:46,417 --> 01:38:48,083
Ben bir sakatım. Görmek?
1541
01:38:49,583 --> 01:38:50,917
Bu senin yüzünden.
1542
01:38:51,083 --> 01:38:52,208
Biz kardeşiz... Buna böyle bakamazsın...
1543
01:38:55,375 --> 01:38:56,167
Zaten çok verdim--
1544
01:38:56,208 --> 01:38:58,958
Unutma, beni Tayland'a
kim yolladın?
1545
01:38:59,000 --> 01:39:01,792
ve abim Wayne'i öldürdü.
1546
01:39:01,833 --> 01:39:04,167
Ve gerçek kardeşim şimdi hastanede yatıyor.
1547
01:39:04,292 --> 01:39:05,458
O bir sebze!
1548
01:39:05,500 --> 01:39:07,250
Tüm bunların olmasını beklemiyordum.
1549
01:39:08,167 --> 01:39:11,292
Ben Tanrı değilim... Her şeyi kontrol edemiyorum!
1550
01:39:11,333 --> 01:39:12,458
Bu doğru!
1551
01:39:12,583 --> 01:39:14,042
Her şeyi kontrol edemezsin!
1552
01:39:14,750 --> 01:39:16,958
Hayatı kontrol edemeyiz ve ölümleri kontrol edemeyiz.
1553
01:39:17,000 --> 01:39:18,625
Ama hayat ve ölüm arasında
1554
01:39:19,167 --> 01:39:21,292
Kendi yolumu seçiyorum.
1555
01:39:21,375 --> 01:39:22,250
kontrolde lam.
1556
01:39:22,292 --> 01:39:23,333
Bütün bu dersler...
1557
01:39:24,500 --> 01:39:25,542
Yani hayatımı kurtardın ve kendininkini mahvettin.
1558
01:39:25,583 --> 01:39:26,792
Söylemeye çalıştığın şey bu, değil mi?
1559
01:39:31,042 --> 01:39:33,125
Tamam, bu benim hayatım burada, al onu!
1560
01:39:33,708 --> 01:39:35,542
Vur beni. Tamamdır.
1561
01:39:38,083 --> 01:39:39,042
Haydi!
1562
01:39:40,208 --> 01:39:41,167
Tamam.
1563
01:39:45,125 --> 01:39:47,458
Bana iyi olsaydın,
1564
01:39:47,500 --> 01:39:49,792
Benim tarafımdan bir köstebek dikmezsin.
1565
01:39:50,667 --> 01:39:52,458
Gül, silahı indir.
1566
01:39:54,500 --> 01:39:56,500
ve Kardeş Rock'a ismini söyle.
1567
01:39:59,625 --> 01:40:00,875
Benim adım Alva.
1568
01:40:07,958 --> 01:40:11,083
O Alva. Onu ben büyüttüm.
1569
01:40:11,167 --> 01:40:13,375
İhtiyacı olan becerileri öğrenmek için
onu Tayland ve Tayvan'a yolladım.
1570
01:40:13,417 --> 01:40:14,708
ve onu senin yanına koydum.
1571
01:40:14,750 --> 01:40:16,542
Ve biliyorum ki, çavuş Binbaşı Lee,
1572
01:40:16,917 --> 01:40:19,500
Onun gibi yetenekli bir oyuncuyu geçemezdi.
1573
01:40:21,917 --> 01:40:22,958
Bravo!
1574
01:40:24,125 --> 01:40:26,000
Küçük kızı dönüştürdün.
1575
01:40:27,292 --> 01:40:31,167
Kowloon Şehrindeki babası tarafından
bugünkü Rose'a suistimal edilmişti.
1576
01:40:32,625 --> 01:40:34,375
Ve sen bilmiyor muydun?
1577
01:40:35,792 --> 01:40:38,458
Kör olduğumu mu düşündün?
1578
01:40:39,833 --> 01:40:41,375
Yanımda bir köstebek diktin!
1579
01:40:43,000 --> 01:40:44,792
Rne'ye hiç saygınız var mı?
1580
01:40:44,833 --> 01:40:47,250
Bana saygı duymaya ne dersin?
1581
01:40:47,292 --> 01:40:49,375
Rose'u yanına koymasaydım uzun
zaman önce ölmüş olurdum!
1582
01:40:49,417 --> 01:40:51,208
- Sen--
- Ho...
1583
01:40:52,417 --> 01:40:53,583
Jane.
1584
01:40:53,625 --> 01:40:56,417
Çocuklar uyumayı reddediyor.
Onlarla birlikte olmanızı istiyorlar.
1585
01:40:57,958 --> 01:41:00,000
Tamam. Sanırım neredeyse işimiz bitti.
1586
01:41:00,292 --> 01:41:01,333
Biz bitti, değil mi?
1587
01:41:04,875 --> 01:41:06,875
Bu gece beni çok kızdırdın.
1588
01:41:06,958 --> 01:41:08,667
Alva, kardeş Rock'la çık.
1589
01:41:08,708 --> 01:41:09,708
Yok hayır.
1590
01:41:11,583 --> 01:41:13,958
Bir kereliğine, yanımda köstebek olmamasının
nasıl bir şey olduğunu görmek istiyorum.
1591
01:41:17,250 --> 01:41:18,333
Onlara dikkat et.
1592
01:41:29,458 --> 01:41:31,958
Bana biraz aspirin ver.
1593
01:41:46,500 --> 01:41:47,583
Dikkatli ol.
1594
01:41:49,083 --> 01:41:51,083
Hey, havaalanında buluşacağımızı mı düşündüm?
1595
01:41:52,625 --> 01:41:55,250
Kötü haber, Ho bu gece Hunter'ı öldürecek.
1596
01:41:58,625 --> 01:41:59,667
Bal?
1597
01:42:12,125 --> 01:42:13,458
Bir kerede yardım için Jan alın.
1598
01:42:17,125 --> 01:42:20,042
Bu, Hunter'ın
yolsuzluklarının kanıtıdır.
1599
01:42:21,167 --> 01:42:23,000
Jan'den ICAC'a vermesini isteyin.
1600
01:42:23,583 --> 01:42:24,708
Anlaşıldı.
1601
01:42:25,583 --> 01:42:28,333
Hepsi bu mu, kardeş Rock?
1602
01:42:28,958 --> 01:42:30,667
Benim yapmam gereken başka bir şey var mı?
1603
01:43:49,417 --> 01:43:52,583
Şey, bu tür şeylerin burada yasal
olduğunu bile bilmiyordum.
1604
01:43:52,667 --> 01:43:55,125
Dinle, daha azı için insanları tutukladım...
1605
01:43:55,167 --> 01:43:57,083
... hayatta kalmak için yaptığımızdan daha iyi.
1606
01:43:57,125 --> 01:43:58,583
Seni daha az için tutuklayacağım
1607
01:43:58,625 --> 01:43:59,917
Orada yaptığımız şey.
1608
01:44:00,125 --> 01:44:00,708
Peki.
1609
01:44:00,750 --> 01:44:02,417
Peter diyorsun, nereye gidiyoruz?
1610
01:44:02,458 --> 01:44:04,125
Ben Fifty'ye gitmek istiyorum!
1611
01:44:04,917 --> 01:44:06,875
Selam Jeff! Dikkatli sür,
1612
01:44:06,958 --> 01:44:08,917
aksi halde seni tutuklamak zorunda kalabilirim!
1613
01:44:09,125 --> 01:44:11,417
Beni tutuklamaya çalışırken çok zorlanacaksın.
1614
01:44:11,458 --> 01:44:13,167
Evet, bunun için endişelenme.
1615
01:44:14,500 --> 01:44:16,917
Hey, bu arabalarla neler oluyor?
1616
01:44:16,958 --> 01:44:17,875
Ne?
1617
01:44:17,958 --> 01:44:19,125
O nedir?
1618
01:44:19,625 --> 01:44:20,958
Ne oluyor?
1619
01:44:21,250 --> 01:44:22,292
Lanet arabayı çalıştır.
1620
01:44:22,333 --> 01:44:23,375
Evet, git, git, git!
1621
01:44:23,417 --> 01:44:25,083
Lanet arabayı çalıştır!
1622
01:44:25,125 --> 01:44:26,042
Gitmek!
1623
01:44:30,708 --> 01:44:32,375
Seni öldüreceğim! Bizi yere indirdin!
1624
01:44:32,417 --> 01:44:34,292
Seni öldüreceğim! Kafanı yırtıyorum!
1625
01:44:34,583 --> 01:44:36,583
Bizi hemen aşağı indir!
1626
01:44:36,625 --> 01:44:37,667
Ho!
1627
01:44:38,625 --> 01:44:39,875
Silahlar nerede?
1628
01:44:40,292 --> 01:44:41,000
Ne?
1629
01:44:41,542 --> 01:44:42,417
Kanlı bagajdalar!
1630
01:44:42,458 --> 01:44:43,292
Araba bagaji?!
1631
01:44:43,333 --> 01:44:45,042
Ho, indir bizi!
1632
01:44:45,083 --> 01:44:46,417
Seni aptal gweilos!
1633
01:44:46,458 --> 01:44:48,958
Ellerini uzatabilirsen ve
bizi soyduysan, açgözlüsün.
1634
01:44:49,333 --> 01:44:50,625
Hong Kong’un sahibi olduğunu mu düşünüyorsun?
1635
01:44:50,708 --> 01:44:51,833
Bu bizim!
1636
01:44:55,083 --> 01:44:56,167
Buradan çıktığı anda
1637
01:44:56,208 --> 01:44:57,667
sen ölü bir adamsın!
1638
01:44:58,708 --> 01:45:00,333
Bundan kurtulabileceğini
mi düşünüyorsun?
1639
01:45:00,458 --> 01:45:02,833
Kapıyı aç! Kapıyı aç!
1640
01:45:02,917 --> 01:45:04,625
Bizi aşağı indirdiniz, yoksa ben--
1641
01:45:19,250 --> 01:45:21,125
Asla! Hayır hayır hayır!
1642
01:45:29,375 --> 01:45:31,208
Jeff, kapı. Oynat!
1643
01:45:31,250 --> 01:45:32,167
Uyanmak!
1644
01:45:32,208 --> 01:45:33,625
Uyan, millet!
1645
01:45:34,000 --> 01:45:35,250
Buradan defol git!
1646
01:45:35,292 --> 01:45:37,333
Kapı sıkıştı. Bu sıkıştı!
1647
01:45:43,125 --> 01:45:44,208
İsa!
1648
01:45:46,250 --> 01:45:47,833
Bu geri ödeme zamanı, Hunter!
1649
01:46:16,667 --> 01:46:18,125
Tong, bana silah ver!
1650
01:46:26,750 --> 01:46:27,958
Arabaya bin!
1651
01:46:36,625 --> 01:46:38,167
Chad... silah!
1652
01:46:55,792 --> 01:46:56,750
Herşey yolunda mı?
1653
01:47:00,750 --> 01:47:02,250
Seni orospu çocuğu!
1654
01:47:02,458 --> 01:47:03,458
Onu izle!
1655
01:47:26,625 --> 01:47:28,042
Cehenneme git, seni piç!
1656
01:48:01,208 --> 01:48:02,750
Adın ne?
1657
01:48:02,792 --> 01:48:04,208
Benim adım Alva.
1658
01:48:52,500 --> 01:48:53,583
Bu yoldan!
1659
01:48:55,000 --> 01:48:56,000
Durun!
1660
01:48:57,333 --> 01:49:00,333
Çevik polisi ara.
Bütün bu evin kilitli olmasını istiyorum!
1661
01:49:00,458 --> 01:49:01,583
Evet efendim!
1662
01:49:23,458 --> 01:49:24,833
Sen benim kalan tek kardeşimsin.
1663
01:49:24,917 --> 01:49:26,417
Koşmak! Olabildiğince uzanın!
1664
01:49:45,458 --> 01:49:46,417
Neden hareket etmiyorsun
1665
01:49:46,958 --> 01:49:48,167
Sana koşmanı söyledim!
1666
01:49:48,583 --> 01:49:50,292
Emirlerime artık uymuyor musun?
1667
01:49:50,333 --> 01:49:51,958
Seni burada vurmayacağımı mı düşünüyorsun?
1668
01:49:53,292 --> 01:49:54,250
Seni orospu çocuğu!
1669
01:50:06,083 --> 01:50:07,417
Beni öldürecek misin?
1670
01:50:07,542 --> 01:50:08,542
Neden kaçıyorsun?
1671
01:50:09,375 --> 01:50:10,458
Koşmayı bırak!
1672
01:50:11,458 --> 01:50:13,250
Neden bu kadar hızlı koşuyorsun?
1673
01:50:14,833 --> 01:50:17,000
Seni orospu çocuğu!
1674
01:50:24,500 --> 01:50:27,833
Kapıyı aç! Kapıyı aç!
1675
01:51:09,833 --> 01:51:11,250
Bir adam için tutuklama emrim var
1676
01:51:11,292 --> 01:51:13,375
Walled City'de Crippled Ho adında.
1677
01:51:13,458 --> 01:51:15,042
Orada özel bir görev var.
1678
01:51:15,083 --> 01:51:16,333
Hiç kimse kabul edilemez.
1679
01:51:16,708 --> 01:51:18,083
Kim söylüyor?
1680
01:51:21,208 --> 01:51:22,958
Sana soruyorum: kim diyor?
1681
01:51:23,000 --> 01:51:24,417
Baş Dedektif Ngan Tung.
1682
01:51:24,458 --> 01:51:25,708
Bu yarın başlıyor.
1683
01:51:26,375 --> 01:51:28,917
Gece yarısı saat 12'den
önce, hala Baş Dedektifim.
1684
01:51:29,833 --> 01:51:31,500
Hunter bile beni durduramaz.
1685
01:51:31,750 --> 01:51:32,833
Oynat!
1686
01:51:34,417 --> 01:51:35,750
Oynat!
1687
01:52:38,125 --> 01:52:39,333
Bok!
1688
01:52:40,042 --> 01:52:41,417
Kahretsin...
1689
01:52:46,292 --> 01:52:50,625
Kardeş Rock, Kardeş Rock...
1690
01:52:51,708 --> 01:52:53,542
Benim için bir yer kaydet...
1691
01:52:54,167 --> 01:52:56,667
Bir sonraki yaşamımda senin için tekrar çalışmak istiyorum.
1692
01:52:57,958 --> 01:52:59,458
Kardeş Rock...
1693
01:53:58,708 --> 01:54:00,042
BYE, Ho!
1694
01:54:16,458 --> 01:54:18,125
Nereden geldin?
1695
01:54:19,083 --> 01:54:20,792
Nereye gittin?
1696
01:54:21,917 --> 01:54:24,250
Yükseklik Ho...!
1697
01:54:24,292 --> 01:54:27,042
Sikeyim seni!
1698
01:55:20,625 --> 01:55:21,958
Silahı bırak!
1699
01:55:52,667 --> 01:55:53,833
Ho,
1700
01:55:54,458 --> 01:55:55,958
birlikte çıkalım.
1701
01:56:15,708 --> 01:56:18,417
Yapma! Ho!
1702
01:56:21,250 --> 01:56:22,292
Ho!
1703
01:56:28,708 --> 01:56:30,208
Ho!
1704
01:57:07,833 --> 01:57:10,250
Sikeyim seni!
1705
01:57:10,750 --> 01:57:12,000
Sikeyim seni!
1706
01:57:14,917 --> 01:57:16,208
Rne'yi öldüremezsin!
1707
01:57:17,167 --> 01:57:19,250
Ben bir İngiliz polis memuruyum!
1708
01:57:19,750 --> 01:57:23,417
Eğer yaparsan, bana kahrolası bir kahraman olur.
1709
01:57:23,750 --> 01:57:25,583
Sen lanet balıkçı.
1710
01:57:26,292 --> 01:57:29,167
Benim milletim, burayı inşa ettik!
1711
01:57:29,208 --> 01:57:31,958
Senin çoğunu uygarlaştırdık, pislikler!
1712
01:57:32,000 --> 01:57:36,292
Biz olmasaydın, hala bir balıkçı olurdun!
1713
01:57:42,292 --> 01:57:43,417
Ho!
1714
01:57:44,542 --> 01:57:46,833
Hayat ve ölüm hedefleniyor.
1715
01:57:51,958 --> 01:57:53,042
Ho!
1716
01:57:53,250 --> 01:57:54,417
Rne yapmayın!
1717
01:57:58,667 --> 01:58:00,208
Tüm kardeşlerimiz
1718
01:58:00,250 --> 01:58:02,792
ve kız kardeşler bizim için öldüler.
1719
01:58:04,042 --> 01:58:07,875
Şimdi bu tetiği çekmek
onları geri almayacak.
1720
01:58:10,500 --> 01:58:12,125
Lütfen kendinize bir şans verin.
1721
01:58:13,083 --> 01:58:14,792
Çocuklarına bir şans ver.
1722
01:58:16,500 --> 01:58:18,417
Jane'e bir şans ver.
1723
01:58:43,667 --> 01:58:45,292
Sen iyi bir kardeşsin.
1724
02:00:04,917 --> 02:00:07,375
1974'te Crippled Ho uyuşturucu kaçakçılığı nedeniyle
tutuklandı ve 30 yıl hapis cezasına çarptırıldı.
1725
02:00:07,375 --> 02:00:09,833
Lee Rock denizaşırı kaçtı ve bir
daha asla Hong Kong'da ayak basmadı.
1726
02:00:09,833 --> 02:00:12,292
En yüksek rütbeli kaçak
suçlu, Peter Godber,
1727
02:00:12,292 --> 02:00:14,750
İspanya'dan Hong Kong'a
iade edildi ve yargılandı.
1728
02:00:14,750 --> 02:00:17,208
Bütün sömürge sistemi tarafından korunan
yozlaşmış imparatorluk ortadan kayboldu,
1729
02:00:17,208 --> 02:00:18,792
Hong Kong'daki yolsuzluk dönemi sona erdi.
1730
02:02:02,875 --> 02:02:05,167
Aynı zamanda sakat Ho olarak bilinen Ng Sai Ho,
1731
02:02:05,208 --> 02:02:07,500
Daha önce 30 yıl hapis
cezasına çarptırılmış olan...
1732
02:02:07,542 --> 02:02:11,167
... terminal karaciğer kanseri
teşhisi konuldu ve erken bırakıldı.
1733
02:02:25,875 --> 02:02:26,792
Baba,
1734
02:02:28,042 --> 02:02:29,000
bir çağrınız var.
1735
02:02:33,083 --> 02:02:34,458
Bu Ho mu?
1736
02:02:35,250 --> 02:02:36,458
Bu Lee Rock.
1737
02:02:36,542 --> 02:02:37,500
Ah, kardeş Rock.
1738
02:02:37,917 --> 02:02:39,417
Nasılsın?
1739
02:02:41,375 --> 02:02:42,417
Oldukça iyi.
1740
02:02:44,042 --> 02:02:48,583
Buraya gelmeyi düşünür müsün?
1741
02:02:49,625 --> 02:02:51,083
Çevre kötü değil.
1742
02:02:53,208 --> 02:02:56,667
Eğer ayrılmak istiyorsam, o zaman geri giderdim.
1743
02:02:57,125 --> 02:02:58,625
Hong Kong'u severim.
1744
02:03:03,292 --> 02:03:05,458
Bunu yapmak için başka bir şansım olsaydı,
1745
02:03:07,792 --> 02:03:10,292
Hangi yolu alacağımı düşünüyorsun?
1746
02:03:12,708 --> 02:03:16,292
Kahramanlar kritik zamanlarda yaratılır.
1747
02:03:17,375 --> 02:03:19,917
Bir ya da iki kahraman olmalı.
1748
02:03:20,292 --> 02:03:21,250
Sağ?
1749
02:03:22,167 --> 02:03:24,458
Doğru doğru.
1750
02:03:28,792 --> 02:03:30,583
Hey, fazla sigara içme, tamam mı?
1751
02:03:31,375 --> 02:03:33,000
Kendine iyi bak.
1752
02:03:36,125 --> 02:03:39,917
Yaşam ya da ölüm, zenginlik ya da yoksulluk.
Hepsi hedeflenmiş.
1753
02:03:43,667 --> 02:03:49,250
Yaşam ya da ölüm, zenginlik ya da yoksulluk.
Hepsi hedeflenmiş.
1754
02:03:53,417 --> 02:03:54,708
Seni tekrar görmek istiyorum.
1755
02:03:56,167 --> 02:03:59,250
Şansın varsa...... bir ziyarette bulun.
1756
02:04:23,333 --> 02:04:25,000
Çabuk Alva!
1757
02:04:39,708 --> 02:04:40,875
Selam kanka!
1758
02:04:44,875 --> 02:04:45,833
Kardeş Ho!
1759
02:04:45,875 --> 02:04:47,000
Kardeş Ho!
1760
02:04:51,375 --> 02:04:53,833
Yaşam ya da ölüm, zenginlikler ya da yoksulluk...
1761
02:04:53,917 --> 02:04:56,167
Hayatım boyunca uyuşturucu satıcısı oldum.
1762
02:04:56,208 --> 02:05:03,000
Şimdi yanımda taşıdığım günahlar
dışında hiçbir şey alamıyorum.
1763
02:05:11,917 --> 02:05:15,208
"Hapishaneden serbest bırakıldıktan iki hafta
sonra, Crippled Ho, karaciğer kanserinden öldü."
127493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.