All language subtitles for Chasing.the.Dragon.2017.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,542 --> 00:01:18,292 1974'ten önceki yıllar 2 00:01:18,417 --> 00:01:20,708 en karanlık dönemi işaretledi 3 00:01:21,417 --> 00:01:25,208 Hong Kong'un tarihinde. 4 00:01:35,750 --> 00:01:39,042 Benim adım sakat Ho. Ben Chaozhou'luyum. 5 00:01:39,083 --> 00:01:41,958 Hong Kong'a geldiğim an buydu. 6 00:01:42,000 --> 00:01:45,375 Dört gündür aç kaldıktan sonra, arkadaşlarım ve sonunda ilk yemeğimizi aldık. 7 00:01:45,583 --> 00:01:47,000 Ama cesaret kırılmadım. 8 00:01:47,042 --> 00:01:49,458 Babamın bana söylediklerini her zaman hatırladım: 9 00:01:49,500 --> 00:01:53,000 Yaşam ya da ölüm, yoksulluk ya da zenginlikler, hepsi budur. 10 00:02:59,417 --> 00:03:00,542 "1960" 11 00:03:00,583 --> 00:03:01,792 Yemek hazır! 12 00:03:01,833 --> 00:03:04,500 Sen iğrençsin. Ben evdeyim. 13 00:03:04,542 --> 00:03:05,083 Congee. 14 00:03:05,125 --> 00:03:06,000 Yine congee mi içiyoruz? 15 00:03:06,042 --> 00:03:08,625 - Evet, congee... - Dee, biraz congee al. 16 00:03:09,667 --> 00:03:10,792 Landlady, Landlady! 17 00:03:10,833 --> 00:03:13,292 Üzgünüm. Bu gece parayı alacağım... 18 00:03:13,333 --> 00:03:14,875 - Kesinlikle bu gece! - Şimdi bana söz vermiştin! 19 00:03:14,917 --> 00:03:17,958 - Bunu hatırla. Orospulamaya yalan söyleme, seni alay! - Kardeş Ho. 20 00:03:18,000 --> 00:03:19,375 Congee nasıl? 21 00:03:19,875 --> 00:03:21,083 Oldukça olağanüstü! 22 00:03:21,125 --> 00:03:23,583 Oldukça olağanüstü. Seni yalancı. 23 00:03:23,625 --> 00:03:25,375 Ne kadar olağanüstü olabilirsiniz? 24 00:03:25,958 --> 00:03:27,375 Oldukça harika! 25 00:03:28,958 --> 00:03:30,125 Alva, 26 00:03:30,167 --> 00:03:33,542 biraz congee var. Sıcak, dikkatli ol. 27 00:03:35,375 --> 00:03:36,292 Girin. 28 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Yum, congee! 29 00:03:42,917 --> 00:03:44,708 Bu gece şantiyede iş yok. 30 00:03:46,708 --> 00:03:48,125 Bu gece yine kavga mı edeceksiniz? 31 00:03:48,167 --> 00:03:51,333 İnşaat alanında 2 dolar ve savaşmak için 30 dolar kazanıyorum. 32 00:03:51,375 --> 00:03:53,125 Çoğu zaman blöf yapıyoruz ve yine de savaşmıyoruz. 33 00:03:53,167 --> 00:03:55,875 Oraya gidelim, biraz bağır, biraz lanet, sonra bom! Ödeniyoruz! 34 00:03:55,917 --> 00:03:58,458 Bir seçeneğim olsaydı, bu tarz bir yaşam tarzını tercih eder miyim? 35 00:03:58,958 --> 00:04:00,458 Ah az daha unutuyordum... 36 00:04:06,375 --> 00:04:07,667 Bu senin harç paran. 37 00:04:14,542 --> 00:04:16,542 Kardeş Rock, çok geç kaldın! 38 00:04:16,583 --> 00:04:17,500 Meşguldüm! 39 00:04:17,542 --> 00:04:20,167 Oh, biliyorsun Ngan böyle şeyler hakkında çok küçük. 40 00:04:20,833 --> 00:04:22,583 Ama bak ne buldum onu-- Bunun hakkında küçük olmamalı! 41 00:04:22,625 --> 00:04:25,333 Vay, bu pahalı görünüyor! Eminim çok memnun olacak. 42 00:04:25,375 --> 00:04:26,375 Hadi gidelim. 43 00:04:27,125 --> 00:04:28,375 Lee Rock, üst kata lütfen. 44 00:04:30,458 --> 00:04:31,875 Bunun sadece onun doğumgünü partisi olduğunu sanıyordum. 45 00:04:31,917 --> 00:04:33,250 Kraliçe'nin doğum günü gibi görünüyor. 46 00:04:33,292 --> 00:04:34,042 Kesinlikle öyle, ha! 47 00:04:34,083 --> 00:04:34,958 Bayan Ngan! 48 00:04:35,000 --> 00:04:35,625 Bayan Ngan! 49 00:04:35,667 --> 00:04:36,958 Lee Rock, Sir Ngan'a mutlu bir doğum günü dilemeye geldi. 50 00:04:37,000 --> 00:04:37,792 Lee Rock, 51 00:04:38,292 --> 00:04:39,875 Çavuş Binbaşı’na terfi ettiniz, şimdi çok meşgulsünüz. 52 00:04:39,917 --> 00:04:41,042 Sadece biraz meşgul. 53 00:04:41,958 --> 00:04:43,250 Bu Sir Ngan için. 54 00:04:44,125 --> 00:04:46,042 Tamam o zaman, oraya koy. Kendini evinde gibi hisset. 55 00:04:46,792 --> 00:04:48,042 Sorun yok. 56 00:04:49,583 --> 00:04:52,208 Yani bu yüzden bir kaş kaldırmadı bile... 57 00:04:52,250 --> 00:04:54,417 Burada çok fazla altın var, dükkan açabilir. 58 00:04:55,333 --> 00:04:56,542 Bu hala paraya mal olur, biliyorsun. 59 00:04:57,708 --> 00:04:58,917 Öyleyse, sadece diğerleriyle kazık üzerine koy. 60 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 Tabii ki. 61 00:05:00,958 --> 00:05:03,125 Bunu bir yerlerde açıklığa kavuşturacağım... bunun gibi. 62 00:05:06,333 --> 00:05:07,333 Siktir git! 63 00:05:08,125 --> 00:05:09,500 Hey, oturun! 64 00:05:10,125 --> 00:05:12,792 Avcı seninle bir oyun oynamak istiyor, tamam mı? 65 00:05:14,625 --> 00:05:15,625 Bu senin için. 66 00:05:15,667 --> 00:05:17,375 Müfettiş Avcı, çürümüş pislik tekrar çöpe atıldı. 67 00:05:17,417 --> 00:05:18,667 Hadi kart oynayalım. 68 00:05:20,625 --> 00:05:24,667 O çok eğlenceli. Sarhoş olduğunda her zaman böyle olur. 69 00:05:25,042 --> 00:05:27,250 Büst! Büst! Büst! 70 00:05:27,292 --> 00:05:28,208 Lanet olsun! 71 00:05:28,250 --> 00:05:29,792 Wooo, çok şanslıyız! 72 00:05:30,208 --> 00:05:31,250 Kapa çeneni! 73 00:05:31,292 --> 00:05:34,292 Bize parayı göster! Haydi! 74 00:05:34,333 --> 00:05:35,750 Sadece birkaç yüz dolar. 75 00:05:35,792 --> 00:05:38,708 İşte senin için... bir tane senin için. 76 00:05:38,750 --> 00:05:40,250 Onun ne demek istediğini düşünüyorum 77 00:05:40,292 --> 00:05:43,208 Bir promosyon istiyorsanız, sadece devam edin ve parayı alın! 78 00:05:47,208 --> 00:05:49,000 Şimdi gweilo kim? 79 00:05:51,542 --> 00:05:52,458 Ne yapıyorsun! 80 00:05:52,500 --> 00:05:54,375 Yani İngilizler, neye borçlandıklarını ödemek için bağışıklar! 81 00:05:58,667 --> 00:06:00,000 Kardeş Rock! 82 00:06:00,417 --> 00:06:01,125 Rock, kardeşim, bunu yapma! 83 00:06:01,167 --> 00:06:02,292 Ne yaptığını sanıyorsun? 84 00:06:02,333 --> 00:06:03,083 Durdur şunu! 85 00:06:05,125 --> 00:06:07,167 Bro Rock, dur! Bunu kazanamazsın. 86 00:06:08,833 --> 00:06:10,167 Müfettişin temizlik yapmasına yardım et. 87 00:06:15,167 --> 00:06:17,250 Yeni Başçavuş Binbaşı kibirli! 88 00:06:17,292 --> 00:06:18,667 Çok korkak! Başkomutanı nasıl yendin? 89 00:06:19,292 --> 00:06:20,125 Bu doğru değil. Ben yapmadım... 90 00:06:20,167 --> 00:06:22,083 Shau Kei Wan'den sorumlu bir patron gibi davranıyorsun. 91 00:06:22,708 --> 00:06:23,917 Wan Chai'yi ele geçirdiğini görmek için sabırsızlanıyorum. 92 00:06:23,958 --> 00:06:24,917 Belki de ben de iyi bir dayak alacağım. 93 00:06:24,958 --> 00:06:27,333 Hayır Sir Ngan! Üzgünüz. Lee Rock sadece sarhoş. 94 00:06:27,375 --> 00:06:31,167 Öyleyse defol git buradan! Ne için bekliyorsun?! 95 00:06:32,333 --> 00:06:33,208 Gitmeliyiz... 96 00:06:33,250 --> 00:06:34,208 Şimdi ayrılıyoruz, mutlu yıllar! 97 00:06:35,542 --> 00:06:36,917 Hadi dans edelim. 98 00:06:36,958 --> 00:06:40,208 Rne'yi bırak. Ben iyiyim! 99 00:06:40,792 --> 00:06:43,708 Senin için olmasaydı silahımı çıkardım ve vurdum! 100 00:06:44,875 --> 00:06:46,417 İntikam almak için doğru zamanı bekleyeceğiz. 101 00:06:46,458 --> 00:06:48,125 Kendini oluştur ya da onu mahvedeceksin. 102 00:06:48,167 --> 00:06:50,333 Kabızlık gibidir. Sadece bir süreliğine buna katlanmak zorundasın. 103 00:06:50,375 --> 00:06:52,333 Ona tahammül etsem bile, karısına tahammül etmek zor! 104 00:06:52,375 --> 00:06:53,292 Bu da doğru. 105 00:06:53,333 --> 00:06:56,083 Silahını çıkarmak ve onu vurmak istediğini biliyordum! 106 00:06:56,542 --> 00:06:57,833 Düşük yalan söylememiz ve şansımızı beklememiz gerekiyor. 107 00:06:57,875 --> 00:06:59,333 - Kardeş Rock! - Bu ne? 108 00:06:59,375 --> 00:07:01,708 Comic ve Grizzly Bear bu gece büyük bir kavga ediyorlar. 109 00:07:01,750 --> 00:07:04,375 Comic Kowloon City'den çetesiyle geliyor mu? 110 00:07:04,417 --> 00:07:06,167 Her tarafta yüz adamdan fazla adam var. 111 00:07:16,667 --> 00:07:18,458 Neden sana bok gibi davrandığında ona hala yardım ediyorsun? 112 00:07:18,500 --> 00:07:20,542 Çok cömert olmak zorunda değilsin. 113 00:07:20,583 --> 00:07:23,167 Ngan ile mesajlaşma, bütün polis gücüyle uğraşmak anlamına geliyor. 114 00:07:23,208 --> 00:07:24,375 Önemli olan yüzü kurtarıyor. 115 00:07:24,500 --> 00:07:25,417 Sağ? 116 00:07:25,583 --> 00:07:27,750 İşte senin için bir haber molası, Hunt. 117 00:07:28,708 --> 00:07:31,708 Bazı Çinliler alt katta sorun yapıyorlar. 118 00:07:31,750 --> 00:07:34,083 Git ve benim için sırala yaşlı adam. 119 00:07:35,250 --> 00:07:37,333 Bu kulaklarıma müzik. 120 00:07:38,750 --> 00:07:40,708 Bana iki kez sormaya gerek yok. 121 00:07:42,500 --> 00:07:44,583 Noel erken geldi. 122 00:08:12,125 --> 00:08:14,583 Hey kardeşim, yapma konusunda endişelenmiyor musun? 123 00:08:14,625 --> 00:08:16,875 Ngan'ın doğumgününde büyük bir sahne mi? 124 00:08:18,500 --> 00:08:19,833 Tam olarak yapmak istediğim şey bu. 125 00:08:19,875 --> 00:08:22,500 Ona Grizzly Bear'ın deli ve iyi bir insan olmadığını göstereceğim! 126 00:08:28,792 --> 00:08:31,958 Tüm Kowloon'da iş yapmak senin için yeterli değil, değil mi? 127 00:08:32,000 --> 00:08:33,833 Beni neden çim alanımda soymak zorundasın? 128 00:08:34,458 --> 00:08:35,375 Sir Ngan bu konuda bir şey yapmadığından 129 00:08:35,417 --> 00:08:36,500 Eşyaları kendi ellerime almalıyım. 130 00:08:36,542 --> 00:08:37,167 Yanlış tarafta duruyoruz! 131 00:08:37,208 --> 00:08:38,375 Kwun Tong'daki işimi çaldın 132 00:08:38,417 --> 00:08:41,708 ve Tsz Wan Shan. Şimdi oyun oynamak ister misin? 133 00:08:41,750 --> 00:08:44,458 O zaman hadi oynayalım. Kendine güzel bir tabut al, Grizzly Bear! 134 00:08:44,500 --> 00:08:45,833 Kahretsin, dövüşmek için mi buradalar? 135 00:08:46,083 --> 00:08:47,583 Derste ne var? 136 00:08:47,625 --> 00:08:49,625 Biz gangsteriz! En berbat olanı 137 00:08:49,667 --> 00:08:51,250 her zaman en büyük payı alır - hayat budur! 138 00:08:51,500 --> 00:08:54,333 Kardeş Ho, sadece dövüşmek için burada olduğumuzu sanıyordum. 139 00:08:54,375 --> 00:08:55,833 Bu sefer berbatız. 140 00:08:56,333 --> 00:08:57,792 Bundan sonra kuralları ben yapıyorum! 141 00:08:57,833 --> 00:08:58,500 Evet! 142 00:08:58,542 --> 00:08:59,333 Kendimize biraz silah alalım. 143 00:08:59,375 --> 00:09:04,125 Hiçbir şey yapmıyorsun! Kendi tabutun bile değil! 144 00:09:04,167 --> 00:09:06,875 Seni doğrayıp seni köpeklere besleyeceğim! 145 00:09:07,708 --> 00:09:08,833 Bunu bana kim attı? 146 00:09:08,875 --> 00:09:10,625 Bunu yapmadan önce neden bitene kadar bekleyemedin? 147 00:09:10,667 --> 00:09:11,708 Onları sikeyim! 148 00:09:11,792 --> 00:09:13,208 - Hadi gidelim! - Haydi! 149 00:09:13,250 --> 00:09:14,375 Seni öldüreceğim! 150 00:09:17,333 --> 00:09:20,917 Hey Chubby, iki arkadaşın orada birbirlerini öldürüyorlar. 151 00:09:20,958 --> 00:09:22,250 Yardımını sunmayacak mısın? 152 00:09:22,292 --> 00:09:24,833 Dalga mı geçiyorsunuz, Sör Ngan? 153 00:09:24,875 --> 00:09:27,667 Kan görmeyi nasıl çok korktuğumu biliyorsun. 154 00:09:48,042 --> 00:09:50,625 Oh, çok kana susamış! Kart masasına geri dönmeyi tercih ederim. 155 00:10:06,250 --> 00:10:07,167 Onları sikeyim! 156 00:10:07,250 --> 00:10:08,583 Kes onu! 157 00:10:10,000 --> 00:10:11,417 Ona vurmak! 158 00:10:13,542 --> 00:10:14,958 Boku yedik! 159 00:10:21,917 --> 00:10:22,750 Sikeyim seni! 160 00:10:24,833 --> 00:10:26,958 Kıvırcık saçlı çocuk oldukça savaşçı! 161 00:11:04,792 --> 00:11:06,542 Big Bro, köşeye sıkışıyoruz! 162 00:11:06,792 --> 00:11:08,875 Neden şimdi gitmiyorsun? Polislere dikkat edeceğim! 163 00:11:08,917 --> 00:11:09,750 İyi abi! 164 00:11:09,792 --> 00:11:10,708 Koşmak! 165 00:11:13,333 --> 00:11:14,750 Polisi kim çağırdı? 166 00:11:15,333 --> 00:11:16,667 Ateş! 167 00:11:26,833 --> 00:11:28,375 Hepsini indirin! 168 00:11:39,708 --> 00:11:42,542 Hey, bana yaklaşmaya cesaret etme! 169 00:11:42,583 --> 00:11:44,375 - Hangi taraftasın? - Size hangi tarafı soruyorum! 170 00:11:44,417 --> 00:11:45,167 Sana hangi tarafı soruyorum! 171 00:11:45,208 --> 00:11:45,958 - Hangi taraftasın? - Sana soruyordum! 172 00:11:46,000 --> 00:11:49,333 Önce ben sana sordum. Söyle. Nerede? 173 00:11:49,458 --> 00:11:50,083 Söyle! Söyle! 174 00:11:50,125 --> 00:11:51,208 Oh, sen Grizzly Bear'ın tarafındasın. 175 00:11:51,250 --> 00:11:53,167 Ben Grizzly'nin sağ kolu, Will. 176 00:11:55,750 --> 00:11:56,583 Seni orospu çocuğu! 177 00:11:56,625 --> 00:11:57,500 Neredeyse bizi öldürdün. 178 00:11:57,542 --> 00:11:58,792 30 dolarlık bir kolaylık alacağımızı söylemiştin. 179 00:11:58,833 --> 00:12:00,333 Şimdi karışıklığa bak! Biz ne yaptık? 180 00:12:00,375 --> 00:12:02,500 Şişeden hangi moronun attığını bilmiyorum! 181 00:12:04,375 --> 00:12:05,833 Hey... hey, aynı takımdayız, aynı takımdayız! 182 00:12:06,833 --> 00:12:10,042 Ağzını kapat, ağzını kapat! 183 00:12:16,375 --> 00:12:18,375 Aşağı inin hey! 184 00:12:18,875 --> 00:12:19,875 Aferin. 185 00:13:00,250 --> 00:13:01,333 Hey! 186 00:13:01,375 --> 00:13:02,583 Hey dur! 187 00:13:02,750 --> 00:13:04,000 Durdur onları! 188 00:13:07,125 --> 00:13:10,375 Kardeş Rock, Hunter delirdi. Onu kontrol etmeli miyiz? 189 00:13:11,625 --> 00:13:12,750 Evet, hadi kontrol edelim. 190 00:13:14,375 --> 00:13:15,792 Durdurmak! 191 00:13:16,375 --> 00:13:17,458 Durdurmak! 192 00:13:17,917 --> 00:13:19,417 Donmak! Eller havaya! 193 00:13:26,917 --> 00:13:28,542 - Tamam, alçakgönüllüyorsun! - Tamam tamam tamam... 194 00:13:28,583 --> 00:13:30,375 Harekete geçme! 195 00:13:30,417 --> 00:13:31,958 Lanet bacaklarını kır! 196 00:13:32,125 --> 00:13:33,875 - Bize vurmayı bilmiyor muydun? - Kapa çeneni! 197 00:13:37,958 --> 00:13:39,708 - İndirin onları! - Seni orospu çocuğu! 198 00:13:54,125 --> 00:13:55,208 Durdur şunu! 199 00:13:55,625 --> 00:13:56,667 Durdur şunu! 200 00:13:56,917 --> 00:13:58,542 - Ama o...! - Sana durmanı söylüyorum! 201 00:13:59,000 --> 00:14:00,583 Donmak! 202 00:14:00,958 --> 00:14:02,333 Batonu bırak! 203 00:14:03,500 --> 00:14:05,500 Batonu bırakmanı söylüyorum! 204 00:14:06,833 --> 00:14:08,250 Geri çekil, ve sana bir şey olmadığından emin olacağım. 205 00:14:13,167 --> 00:14:13,958 Merkeze geri mi döneceğiz? 206 00:14:14,000 --> 00:14:14,875 Deli misin? 207 00:14:15,250 --> 00:14:16,708 Merkezde bir şansa sahip olmayacaklar. 208 00:14:16,750 --> 00:14:17,542 Onları Shau Kei Wan şubesine götür. 209 00:14:17,583 --> 00:14:18,792 Peki ya arkadaşlarım? 210 00:14:18,833 --> 00:14:19,917 Beraber olacaksın. 211 00:14:25,542 --> 00:14:28,083 Kardeş Rock, işte kahve ve ananas çöreğiniz. 212 00:14:28,333 --> 00:14:29,292 Teşekkürler. 213 00:14:35,167 --> 00:14:36,333 Piggy- 214 00:14:36,833 --> 00:14:37,833 Şuna bak. 215 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 Hong Kong küçük bir yer, 216 00:14:39,542 --> 00:14:41,708 ama kolayca para kazanabiliriz. 217 00:14:45,083 --> 00:14:47,000 Dışarıdaki üçlü sadece insanları soyuyor. 218 00:14:47,042 --> 00:14:49,208 Gerçek para kazanmıyorlar, biz de değiliz. 219 00:14:49,250 --> 00:14:51,542 Şayet çekimleri ararsam, 220 00:14:52,208 --> 00:14:53,833 herkesin takip etmesi için kurallar olmalı. 221 00:14:53,875 --> 00:14:55,833 Sonra herkes yemek için yeterli olur. 222 00:14:55,875 --> 00:14:58,375 Çok daha fazlasını yapardık! Bana inanıyor musun? 223 00:14:58,833 --> 00:15:00,417 Gerçekten mi? Öyle mi? 224 00:15:00,458 --> 00:15:01,542 Tabii ki bu doğru! 225 00:15:03,042 --> 00:15:04,875 Matematik yapmama izin ver... 226 00:15:05,417 --> 00:15:10,125 Bir ayda 10, 10 da 10 ay 100 olacak. 227 00:15:10,167 --> 00:15:11,333 Bir milyon? 228 00:15:11,375 --> 00:15:14,667 5 milyon mu demek istiyorsun? Şaka yapıyorsun Rock! 229 00:15:16,083 --> 00:15:17,167 Bana elini Ver. 230 00:15:17,917 --> 00:15:19,542 Bu 100 kat 5 milyon! 231 00:15:21,833 --> 00:15:23,083 500 milyon. 232 00:15:24,708 --> 00:15:26,375 Siz iyi misiniz? Herhangi bir problem? 233 00:15:26,417 --> 00:15:28,667 Sorun değil. Biraz dayak, kimseye zarar vermez. 234 00:15:28,708 --> 00:15:30,042 Ben iyiyim. 235 00:15:30,083 --> 00:15:31,542 Bu iyi. 236 00:15:33,750 --> 00:15:34,875 Kardeş Ho, 237 00:15:35,417 --> 00:15:37,375 dövüş için para almadık. 238 00:15:37,417 --> 00:15:38,417 Ödeme almalıyız. 239 00:15:38,458 --> 00:15:40,417 Buradan çıktıktan sonra paramızı almak için Grizzly'i bulacağız. 240 00:15:40,542 --> 00:15:41,875 İyi! 241 00:15:41,917 --> 00:15:44,708 Ve kardeşime bugün olanlardan bahsetme. 242 00:15:44,750 --> 00:15:46,083 Onun nasıl olduğunu biliyorsun. 243 00:15:46,417 --> 00:15:48,917 bize ders vermeye devam edecek. 244 00:15:48,958 --> 00:15:50,292 Anladım. 245 00:15:54,000 --> 00:15:54,792 Hey, domuzcuk 246 00:15:54,833 --> 00:15:56,833 Hey Jan! Ne seni bu kadar uzun tuttu? Tuvalette miydin? 247 00:15:56,875 --> 00:15:57,917 Kardeş Rock seni bekliyor. 248 00:15:57,958 --> 00:15:58,625 Bu ne? 249 00:15:58,667 --> 00:16:00,333 Görüyorsun... orada bir grup Chaozhou var. 250 00:16:00,375 --> 00:16:01,375 ve sen de Chaozhou’dansın. 251 00:16:01,417 --> 00:16:03,708 Sizler buzları kırabilirsiniz. 252 00:16:04,083 --> 00:16:05,917 Chaozhou, Brother Rock'tan değil misin? 253 00:16:05,958 --> 00:16:07,292 Evet ama dün gece 254 00:16:07,333 --> 00:16:09,417 Ona bir silah doğrultmuştum. Korkarım ki onun hakkında sert hisler olabilir. 255 00:16:09,458 --> 00:16:10,333 Benim için onunla ilgilenecek misin? 256 00:16:10,375 --> 00:16:11,292 Ah, tabi. 257 00:16:14,083 --> 00:16:15,333 Bu adamlar mı? 258 00:16:20,042 --> 00:16:21,917 Hey dostum, Chaozhou'dan mısın? 259 00:16:21,958 --> 00:16:23,333 Evet evet. Chaozhou'luyuz. 260 00:16:23,375 --> 00:16:25,250 Bizi biraz rahat bırak kardeşim! 261 00:16:25,708 --> 00:16:28,250 Cantonese'yi anlıyor musunuz? 262 00:16:28,292 --> 00:16:29,292 Evet evet evet. 263 00:16:29,625 --> 00:16:32,250 Bu bizim çavuş Binbaşı Lee Rock. 264 00:16:32,292 --> 00:16:33,125 Kardeş Rock! 265 00:16:33,167 --> 00:16:35,250 Kim için çalışıyorsun? Boz ayı veya çizgi? 266 00:16:36,458 --> 00:16:37,625 Savaşmak için sadece oradaydık! 267 00:16:38,458 --> 00:16:40,750 Kazandığımızda 30 dolar kazanacağımızı söyledi. 268 00:16:40,792 --> 00:16:42,458 ya da eğer kaybettiysek. 269 00:16:44,625 --> 00:16:47,292 Will Grizzly Bear'ın adamı. 270 00:16:52,250 --> 00:16:53,083 Hong Kong'da ne kadar süredir var? 271 00:16:53,125 --> 00:16:55,458 Neredeyse bir yıldır buradayım. 272 00:16:58,000 --> 00:16:59,167 Teşekkür ederim. 273 00:17:00,000 --> 00:17:01,375 İyi bir dövüşçünün bir cehennemisin. 274 00:17:01,417 --> 00:17:03,375 Hayır hayır. Ben değilim. 275 00:17:04,583 --> 00:17:05,667 Adın ne? 276 00:17:06,292 --> 00:17:10,292 Ben Ho'yum Ho, Dahao Şehrinden. 277 00:17:10,333 --> 00:17:10,958 Ah sen Dahao Şehrindesin. 278 00:17:11,000 --> 00:17:11,667 Evet, Ben Dahao Şehrindeyim. 279 00:17:11,708 --> 00:17:13,000 Bu bizi Dahao kardeşler yapar! 280 00:17:13,042 --> 00:17:15,000 Bu harika. Biz dahao kardeşiz. 281 00:17:15,042 --> 00:17:16,708 Hey, hepimiz Dahao'danız. 282 00:17:16,750 --> 00:17:17,625 Selam, Dahao kardeşim! 283 00:17:17,667 --> 00:17:18,875 Selam kanka! 284 00:17:18,917 --> 00:17:20,958 Selam kanka. Adın ne? 285 00:17:21,000 --> 00:17:22,375 Ah, Jan Jan'i ara. 286 00:17:22,417 --> 00:17:23,125 Kardeş Jan, Kardeş Jan! 287 00:17:23,167 --> 00:17:25,083 O Ho, aynı şehirdeyiz. 288 00:17:25,125 --> 00:17:27,500 Kardeş Rock, basın geldi. 289 00:17:27,542 --> 00:17:28,500 Tamam anlaşıldı. 290 00:17:28,542 --> 00:17:30,000 Hepiniz aynı memleketten olduğunuz için 291 00:17:30,042 --> 00:17:31,667 Sadece kağıtları çabucak bitir ve bırak onları. 292 00:17:31,708 --> 00:17:32,833 Yok hayır. 293 00:17:33,167 --> 00:17:37,042 Kurallara göre, onları 8 saat boyunca tutmak zorundayız. 294 00:17:38,875 --> 00:17:39,875 Peki. 295 00:17:40,958 --> 00:17:42,000 Kardeş Rock, bize iyi baktığın için teşekkürler! 296 00:17:42,042 --> 00:17:44,083 Kardeş Jan, her zaman kitapla oynamak zorunda değilsin, biliyorsun. 297 00:17:45,875 --> 00:17:47,000 Neden hareket etmiyorsun 298 00:17:47,042 --> 00:17:48,875 - Seni bekliyorum. - İlginiz için teşekkürler. 299 00:17:50,375 --> 00:17:51,917 Telefon numarasını ve adresini al. 300 00:17:51,958 --> 00:17:52,542 Anlaşıldı. 301 00:17:52,583 --> 00:17:53,500 Kardeş Jan 302 00:17:54,333 --> 00:17:56,250 Dahao millet olduktan sonra lütfen bize özel dikkat edin. 303 00:17:56,292 --> 00:17:57,667 Gel ve bir şeye ihtiyacın olursa beni bul. 304 00:17:57,708 --> 00:17:58,542 Emin. Emin. 305 00:17:58,583 --> 00:18:00,417 Ayrıca, sana söyleyeyim 306 00:18:00,458 --> 00:18:01,667 Hong Kong'da günaha her yerdedir. 307 00:18:01,708 --> 00:18:03,167 Ne yaptığın önemli değil, 308 00:18:04,208 --> 00:18:06,500 asla triadlara katılmayın! Aksi halde, hayatını asla geri alamazsın. 309 00:18:06,542 --> 00:18:07,625 Anladım! 310 00:18:07,667 --> 00:18:09,625 Aç mısın? Sana biraz yiyecek almalı mıyım? 311 00:18:09,667 --> 00:18:11,250 - Bu harika! - Açlıktan ölüyorum. 312 00:18:11,292 --> 00:18:12,667 Tamam, biraz bekle. Şimdilik hoşçakal. 313 00:18:13,000 --> 00:18:14,458 Teşekkür ederim! 314 00:18:15,583 --> 00:18:16,583 Sersem! 315 00:18:17,083 --> 00:18:18,417 Sözlerine dikkat et. 316 00:18:21,417 --> 00:18:25,167 7 pusudan sonra, sonunda tecavüzcüyü yakaladık. 317 00:18:25,208 --> 00:18:29,167 Kanıtlar tecavüzcünün dahil olduğunu gösteriyor 318 00:18:29,208 --> 00:18:30,542 Shau Kei Wan Bölgesi'nde 15 benzer durumda. 319 00:18:31,667 --> 00:18:32,208 Bayım. 320 00:18:32,250 --> 00:18:33,042 Oynat! 321 00:18:33,083 --> 00:18:33,708 Kapıyı aç. 322 00:18:33,750 --> 00:18:34,375 Kapıyı aç! 323 00:18:34,417 --> 00:18:35,458 Aç onu! 324 00:18:36,708 --> 00:18:37,708 Kardeş Ho. 325 00:18:41,417 --> 00:18:42,625 Bok. Bu berbat olacak. 326 00:18:42,667 --> 00:18:45,458 Beni dinle, bir şey söyleme. 327 00:18:45,500 --> 00:18:46,208 Sadece onunla başa çıkayım. 328 00:18:46,250 --> 00:18:46,750 Tamam. İnce. 329 00:18:46,792 --> 00:18:47,375 İyi olacak. 330 00:18:47,417 --> 00:18:48,083 Anladım. 331 00:18:48,125 --> 00:18:49,583 Kapıyı aç tamam mı? 332 00:18:53,667 --> 00:18:54,833 Bu o. 333 00:18:54,875 --> 00:18:56,125 Kapıyı aç. 334 00:18:58,625 --> 00:18:59,750 Beni hatırlıyor musun? 335 00:18:59,792 --> 00:19:00,500 Onu hatırlıyor musun? 336 00:19:00,542 --> 00:19:02,125 Yüzümü hatırlıyor musun? 337 00:19:02,167 --> 00:19:03,417 Polisleri vurmayı sever misin? 338 00:19:03,458 --> 00:19:04,125 Pardon pardon. 339 00:19:04,167 --> 00:19:04,833 O ne söylüyor? 340 00:19:04,875 --> 00:19:05,583 Ona İngilizce konuş! 341 00:19:05,625 --> 00:19:06,333 Beni hatırlıyor musun? 342 00:19:06,375 --> 00:19:07,083 Ben ingilizce konuşamıyorum 343 00:19:07,125 --> 00:19:08,625 O ne söylüyor? İngilizce konuş! 344 00:19:08,667 --> 00:19:09,708 Merhaba! 345 00:19:09,917 --> 00:19:10,667 Afedersiniz. Afedersiniz. 346 00:19:10,708 --> 00:19:12,167 Oh, üzgün mü? 347 00:19:12,208 --> 00:19:13,083 Afedersiniz. 348 00:19:13,125 --> 00:19:14,417 O üzgün. 349 00:19:14,458 --> 00:19:16,458 Tamam, ben de seni üzdüm. 350 00:19:29,458 --> 00:19:31,083 Hey, polisler insanları dövüyor! Yardım et! 351 00:19:31,125 --> 00:19:31,917 Durdur şunu! 352 00:19:33,708 --> 00:19:35,708 Kahretsin, dur! 353 00:19:37,500 --> 00:19:38,292 Durdur şunu! Yardım et! Durdur şunu...! 354 00:19:38,333 --> 00:19:40,125 Kapa çeneni! Kapa çeneni! 355 00:19:40,333 --> 00:19:41,208 Durdur şunu! 356 00:19:42,833 --> 00:19:48,083 Polisler insanlara saldırıyor! 357 00:19:48,125 --> 00:19:49,167 Kapa çeneni! 358 00:20:01,708 --> 00:20:02,917 İşte, bana bunu ver. 359 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Dur dur. 360 00:20:08,542 --> 00:20:09,625 Yok hayır! Durdurmak! 361 00:20:09,667 --> 00:20:11,292 Oh, burada olduğunu bilmiyordum, efendim. 362 00:20:11,958 --> 00:20:12,833 Bana söylemeliydin! 363 00:20:12,875 --> 00:20:14,292 Fotoğraf çekmeyi bırak. 364 00:20:14,333 --> 00:20:15,667 Defol buradan! 365 00:20:15,708 --> 00:20:17,000 Yakalandın. Hala takılmak mı istiyorsun? 366 00:20:17,042 --> 00:20:19,333 Burada görülecek hiçbir şey yok. Devam et, çık dışarı. 367 00:20:19,375 --> 00:20:22,000 Bu doğru. Müfettişin şimdi gitmesine izin ver. Bununla anlaşma yapalım. 368 00:20:22,042 --> 00:20:24,458 Kameraları indir. Onları yere bırak. 369 00:20:24,542 --> 00:20:25,708 Sadece çık dışarı, tamam. Kapıyı aç. 370 00:20:33,000 --> 00:20:34,833 Ne yaptığını tam olarak biliyorum. 371 00:20:36,375 --> 00:20:37,833 Ve sen ondan kurtulmayacaksın. 372 00:20:38,458 --> 00:20:39,500 Hoşçakalın efendim. 373 00:20:39,583 --> 00:20:40,750 Sana güle güle. 374 00:20:45,000 --> 00:20:45,667 Ocak 375 00:20:45,708 --> 00:20:46,583 Evet. 376 00:20:47,375 --> 00:20:48,125 Bunun için bana yardım et. 377 00:20:48,167 --> 00:20:49,000 Tamam. 378 00:20:49,542 --> 00:20:50,500 İçeri gel. 379 00:20:52,125 --> 00:20:53,833 Filmi yerleştirdin mi? Film yok, değil mi? 380 00:20:53,917 --> 00:20:55,083 Onları yüklemememizi istediniz. 381 00:20:55,125 --> 00:20:57,000 Bu doğru. Tebrikler herkese. 382 00:20:57,042 --> 00:20:59,208 Her biri 200 dolar. Çünkü benim doğum günüm. 383 00:20:59,250 --> 00:21:00,083 Gelip al. 384 00:21:00,208 --> 00:21:01,542 Teşekkür ederim, kardeşim domuzcuk! 385 00:21:04,333 --> 00:21:05,375 Onu bir hastaneye götürün. 386 00:21:05,417 --> 00:21:06,250 Tamam. 387 00:21:06,333 --> 00:21:07,542 Hepsi senin yüzünden. 388 00:21:07,583 --> 00:21:09,125 İstediğimde gitmelerine izin vermeliydin. 389 00:21:10,292 --> 00:21:12,250 Kural kuraldır. 390 00:21:22,833 --> 00:21:24,000 Mayıs ayı... 391 00:21:29,667 --> 00:21:30,667 Ho! 392 00:21:31,667 --> 00:21:33,625 Yardım et! Yardım et! Beni korkutma, Ho! 393 00:21:34,125 --> 00:21:35,250 İyi misin? 394 00:21:36,625 --> 00:21:37,417 Mayıs ayı... 395 00:21:37,458 --> 00:21:38,667 Mr.Ho? 396 00:21:39,708 --> 00:21:40,875 Mr.Ho? 397 00:21:42,208 --> 00:21:43,542 Daha iyi hissediyor musun? 398 00:21:47,208 --> 00:21:48,250 Dikkatli ol. 399 00:21:48,333 --> 00:21:49,667 Dikkatli ol. Göğüs kafesi yaralandı. Sana yardım edeyim. 400 00:21:49,708 --> 00:21:50,708 Hemşire, 401 00:21:51,583 --> 00:21:53,625 Beni buraya kim getirdi? 402 00:21:53,708 --> 00:21:56,542 Lee Rock. Onun bir arkadaşı mısın? 403 00:21:56,583 --> 00:21:58,125 O senin için çok güzel. 404 00:21:59,083 --> 00:22:00,000 Arkadaşlarım nerede? 405 00:22:00,042 --> 00:22:01,333 Bir sonraki odadalar. 406 00:22:01,375 --> 00:22:02,458 Kardeş Ho. 407 00:22:03,292 --> 00:22:04,083 Hepiniz iyi misiniz? 408 00:22:04,125 --> 00:22:05,042 İyiyiz! 409 00:22:05,125 --> 00:22:06,125 İyiyiz. 410 00:22:06,167 --> 00:22:07,542 Kardeş Piggy seni görmeye geldi. 411 00:22:08,625 --> 00:22:09,500 Kardeş Piggy. 412 00:22:09,875 --> 00:22:10,875 Kardeş Piggy. 413 00:22:10,917 --> 00:22:12,208 Merhaba Bayan Jane. 414 00:22:12,667 --> 00:22:14,208 Hey nasılsın? Daha iyi? 415 00:22:14,875 --> 00:22:17,125 Ben iyiyim. Ben iyiyim. 416 00:22:17,167 --> 00:22:19,625 Kardeş Rock rne'nin getirmesini istedi 417 00:22:19,667 --> 00:22:21,542 harcamalarınız için bazı bağlar. 418 00:22:22,417 --> 00:22:24,750 Tahvilde 500 500 nakit mi? 419 00:22:25,500 --> 00:22:28,375 Vay be, Kardeş Ho, bu bizim büyük mola! 420 00:22:28,417 --> 00:22:31,833 Evet Piggy, Rock'un bize büyük işler getireceğini söyledi. 421 00:22:32,583 --> 00:22:35,958 İyi dinlen. İyileştiğinde, bir dünya parası seni bekliyor olacak. 422 00:22:36,000 --> 00:22:38,625 Kardeş Rock tam olarak onun için ne yapmamızı istiyor? 423 00:22:38,667 --> 00:22:41,833 Sabırlı ol. Ne zaman iyileşeceğini öğreneceksin. 424 00:22:41,875 --> 00:22:44,583 Şimdi katılmak için biraz işim var. Gitmeliyim. 425 00:22:44,625 --> 00:22:48,333 Başını belaya soktuğun için teşekkür ederim Piggy, lütfen bizim için Rock'a teşekkür et. Tamam? 426 00:22:48,375 --> 00:22:49,458 Tamam tamam. 427 00:22:49,500 --> 00:22:50,625 Adımına dikkat et. 428 00:23:05,583 --> 00:23:06,750 Ne oluyor? Kapı neden açık? 429 00:23:07,125 --> 00:23:09,042 Bir kadını vuramazsın, acımasız hayvanlar! 430 00:23:09,083 --> 00:23:10,375 Ne oluyor? Ne oluyor? 431 00:23:10,750 --> 00:23:12,125 Neler oluyor Bayan Landlady? Ne oldu? 432 00:23:12,167 --> 00:23:12,833 Ne oldu? 433 00:23:12,875 --> 00:23:14,667 Bu ne? Bu ne? 434 00:23:14,708 --> 00:23:15,917 Babam kumarhanemde çok para kaybetti. 435 00:23:15,958 --> 00:23:17,250 O ortadan kayboldu, ben de onu ödeme olarak alıyorum! 436 00:23:17,292 --> 00:23:19,500 Bir dakika bekle. Üzgünüm, adını özledim. 437 00:23:19,542 --> 00:23:20,500 Badass Jack! 438 00:23:20,542 --> 00:23:21,375 Kardeş Jack? 439 00:23:21,417 --> 00:23:22,500 Bu anlaşma onu vermeye karar verdi. 440 00:23:23,500 --> 00:23:24,667 Bakmama izin ver. 441 00:23:26,458 --> 00:23:27,375 Onları dövdü! 442 00:23:29,042 --> 00:23:32,000 Bizi yenme! Biz Grizzly Bear'ın adamlarıyız! 443 00:23:32,042 --> 00:23:34,375 Onu bugün kurtarsan bile, onu sonsuza dek koruyamazsın! 444 00:23:35,417 --> 00:23:37,000 Seni boktan pislik torbası! 445 00:23:37,792 --> 00:23:39,583 Grizzly ile birlikte olduğunu söyledi! 446 00:23:40,042 --> 00:23:41,333 Oh, çok korktum! 447 00:23:42,375 --> 00:23:43,792 Bize borçludur. 448 00:23:43,833 --> 00:23:46,583 Bize bir şey geri ödemelisin! 449 00:23:47,083 --> 00:23:48,208 - Sana ne kadar borcu var? - 9,700 dolar borcu var. 450 00:23:48,250 --> 00:23:49,417 Yani 9,700 dolar mı? 451 00:23:53,917 --> 00:23:56,083 Gel, para Rock sana nerede verdi? 452 00:23:56,708 --> 00:23:57,917 Önce bana ver. 453 00:24:02,125 --> 00:24:03,417 Şimdilik 700 dolar. 454 00:24:04,917 --> 00:24:06,125 Size 9,000 dolar kazandıracağız. 455 00:24:06,750 --> 00:24:07,750 Sana nasıl güvenebilirim? 456 00:24:07,792 --> 00:24:08,417 Bana güvenmiyor musun? 457 00:24:08,458 --> 00:24:10,500 Peki 2 seçeneğiniz var - bana güvenebilirsiniz, 458 00:24:10,542 --> 00:24:12,417 yoksa cehennemden kurtulabilirim. 459 00:24:12,958 --> 00:24:13,958 Anlama? 460 00:24:14,000 --> 00:24:16,250 Tamam, parayı almak için bir ayın var. 461 00:24:16,292 --> 00:24:17,375 Hadi gidelim! 462 00:24:21,750 --> 00:24:24,583 Korkma, korkma! Herşey yolunda. 463 00:24:26,542 --> 00:24:30,625 Robert, Sir Chow'un kızını kurtarmak için çaba göstermelisin. 464 00:24:31,250 --> 00:24:33,667 Baş Dedektif'e yaptığım tanıtım size güveniyor. 465 00:24:36,708 --> 00:24:38,583 Oh, o yanık burada ne yapıyor? 466 00:24:42,708 --> 00:24:43,625 Buraya nasıl geldin? 467 00:24:43,667 --> 00:24:45,125 Burası senin için bir yer değil. 468 00:24:45,875 --> 00:24:47,167 Davet edildim. 469 00:24:48,792 --> 00:24:50,958 Bu partinin ne kadar büyük olduğunu görüyor musun? Seni kim davet etti? 470 00:24:51,625 --> 00:24:52,833 Sir Chow'u bilmeni beklemiyordum...? 471 00:24:52,875 --> 00:24:54,750 Hm, sanırım onu tanıyorum. 472 00:24:54,792 --> 00:24:58,958 Bayanlar ve Baylar. Hoşgeldiniz! Hoşgeldiniz. 473 00:25:04,833 --> 00:25:09,000 Ve şimdi, kızımın çok iyi bir arkadaşını tanıtmak istiyorum. 474 00:25:09,042 --> 00:25:11,500 Topluluğun seçkin bir üyesi. 475 00:25:11,542 --> 00:25:17,083 İyi eğitimli. Parlak bir geleceğe sahip çok baskın bir genç adam. 476 00:25:17,542 --> 00:25:18,542 Bu adam ne hakkında konuşuyor? 477 00:25:19,125 --> 00:25:22,458 Kızının 24 olduğunu söyledi. O başarılı beyefendileri sever... 478 00:25:22,833 --> 00:25:24,875 - Birileri rne gibi. - Blöf yapmayı bırak! 479 00:25:24,917 --> 00:25:26,875 Gelecekteki damadıyla tanışıyor. 480 00:25:26,917 --> 00:25:28,833 Kim o? Senin hakkında mı konuşuyor? 481 00:25:29,542 --> 00:25:32,542 Çavuş Binbaşı Lee Rock'u sahneye davet edebilir miyim? 482 00:25:38,375 --> 00:25:41,958 Ve önümüzdeki ay, bu ikisi devreye girecek. 483 00:25:42,000 --> 00:25:44,750 Davetinizi aldığınızda lütfen katılım partisinde bize katılın. 484 00:25:46,125 --> 00:25:46,708 Bayım. 485 00:25:46,750 --> 00:25:49,167 Son zamanlarda Lee Rock'ın Sir Chow'un kızıyla çıktığını duydum. 486 00:25:49,875 --> 00:25:53,250 Sör Chow'un, Baş Dedektif'e terfi ettirmesine yardımcı olacağını düşünüyor musunuz? 487 00:25:53,667 --> 00:25:54,833 Kalifiye olduğunu sanmıyorum. 488 00:25:54,875 --> 00:25:59,583 Londra çeyreği şu anda Baş Dedektif pozisyonunu eklememeye karar verdi. 489 00:26:00,042 --> 00:26:01,542 Üzerinde çok para harcadım zaten... 490 00:26:01,583 --> 00:26:04,708 Endişelenme. Açılırsa ilk tercih sen olacaksın. 491 00:26:05,542 --> 00:26:08,958 Bak, seninle tartışmam gereken bir şey var. 492 00:26:09,833 --> 00:26:12,250 Wan Chai'deki dedektif öldü. 493 00:26:12,292 --> 00:26:14,542 Rock ne olursa olsun bu pozisyona ihtiyacı var. 494 00:26:16,208 --> 00:26:19,208 Bu herif... Kadınların süngerleşmesinden başka hangi becerileri var? 495 00:26:19,708 --> 00:26:22,167 En kazançlı bölgedeki Baş Dedektifin sandalyesine mi oturmak istiyor? 496 00:26:22,208 --> 00:26:23,167 Hayal edebilir! 497 00:26:23,208 --> 00:26:25,125 Onu çıkarmanın tek bir yolu var. 498 00:26:27,167 --> 00:26:28,708 Onun yerini al. 499 00:26:30,375 --> 00:26:33,667 Tsim Sha Tsui ve Wan Chai hem karlı bölgelerdir. 500 00:26:34,792 --> 00:26:36,542 Kowloon'da yaşamaya rağmen 501 00:26:36,583 --> 00:26:39,708 Bu hayduttan yukarı çıkmak için hareket etmeye istekli. 502 00:26:39,750 --> 00:26:40,792 Teşekkürler bayım. 503 00:26:41,417 --> 00:26:43,708 Peki yau Ma Tei / Tsim Sha Tsui bölgesinde yerimi kim alacak? 504 00:26:44,917 --> 00:26:46,375 O seni değiştirecek. 505 00:26:47,333 --> 00:26:48,292 Him? 506 00:26:48,333 --> 00:26:49,042 Bayım! 507 00:26:49,083 --> 00:26:51,125 Sadece evet demedin mi? 508 00:26:51,833 --> 00:26:52,750 Evet. 509 00:26:52,792 --> 00:26:53,708 Ne? 510 00:26:53,750 --> 00:26:57,250 Ah, Wan Chai görevini devralmayı kabul etti. 511 00:26:57,583 --> 00:26:59,208 O mu? 512 00:26:59,250 --> 00:27:00,417 Evet, iyi haberler, değil mi? 513 00:27:00,458 --> 00:27:02,417 Sör Ngan, bunun için ciddi misin? 514 00:27:02,458 --> 00:27:04,208 Kowloon'da yaşıyorsun. 515 00:27:04,750 --> 00:27:07,167 Hong Kong Adası'nda çalışıyorsanız, her gün feribot almak zorunda kalacaksınız. 516 00:27:09,000 --> 00:27:10,375 Hareket hastalığınız yok değil mi? 517 00:27:11,417 --> 00:27:13,833 Seni sponger! Çok korkma! 518 00:27:13,875 --> 00:27:15,083 Ağzından çıkanlara dikkat et. 519 00:27:16,667 --> 00:27:17,708 Üzgünüm efendim. 520 00:27:17,750 --> 00:27:20,500 Hey, Rock! Hadi oynayalım! 521 00:27:20,542 --> 00:27:22,458 Sorun değil! Affedersiniz. 522 00:27:36,292 --> 00:27:37,958 Yoldan çekil! 523 00:27:44,125 --> 00:27:45,583 Hey dostum! 524 00:27:45,708 --> 00:27:46,833 Ben Chubby'yi arıyorum. 525 00:27:47,792 --> 00:27:48,875 Kardeş Tombul! 526 00:27:53,458 --> 00:27:54,875 Orospu çocuğu, 527 00:27:54,917 --> 00:27:55,833 bu kokuyor! 528 00:27:58,000 --> 00:27:58,708 Ne? 529 00:27:58,750 --> 00:28:00,583 Bana vurmaya cesaretin var mı? 530 00:28:00,875 --> 00:28:03,500 Ne? Ne? 531 00:28:03,917 --> 00:28:04,708 Kardeş Tombul! 532 00:28:04,750 --> 00:28:06,292 - Tombul Tombul! - Durdurmak! 533 00:28:06,750 --> 00:28:07,667 Onu içeri al. 534 00:28:21,875 --> 00:28:22,917 Brother Tombul. 535 00:28:24,000 --> 00:28:25,833 Rahatlayalım ve bunun hakkında konuşalım. 536 00:28:26,667 --> 00:28:27,958 Önce arkadaşımı bırak. Tamam? 537 00:28:29,250 --> 00:28:30,458 Adamlarımla bir bahse girdim. 538 00:28:30,500 --> 00:28:33,417 oraya geldiğinde, o sözleri söyleyeceksin. 539 00:28:33,458 --> 00:28:35,042 Kazandım! 540 00:28:36,292 --> 00:28:37,917 Her biriniz bana 100 dolar borçlusunuz. 541 00:28:37,958 --> 00:28:39,083 Evet. 542 00:28:39,125 --> 00:28:41,667 Bugün bu pislik torbası çalışmaya başladığı ilk gündü, 543 00:28:41,708 --> 00:28:43,083 ve o zaten benden çalınmış! 544 00:28:43,125 --> 00:28:46,000 Ve tam bir moron olmak, parayı kullanmak için kumarhanelerden birine gitti. 545 00:28:46,042 --> 00:28:47,583 Eğer bütün parayı kumar etmemiş ve bir sahne yapmamış olsaydı, 546 00:28:47,625 --> 00:28:48,625 Asla bilemezdim. 547 00:28:48,667 --> 00:28:50,250 Ve bu beni yüzümü kaybettirirdi, değil mi? 548 00:29:11,417 --> 00:29:12,500 Lütfen özrümü kabul et. 549 00:29:12,542 --> 00:29:14,125 Kafandaki şişeleri çarpmanın beni etkileyeceğini mi düşünüyorsun? 550 00:29:14,792 --> 00:29:16,667 Adamlarım bunu hergün yapar. 551 00:29:16,708 --> 00:29:19,042 Sana göstermelerini rica etmeliyim mi? 552 00:29:19,333 --> 00:29:20,542 Yani kafanda birkaç şişe kırdın. 553 00:29:20,583 --> 00:29:21,583 ve onu serbest bırakmalı mıyım? 554 00:29:21,625 --> 00:29:23,083 Bu senin hayatını çok kolaylaştıracaktır. 555 00:29:23,458 --> 00:29:25,375 Şey, benim için çalışacak insanlara ihtiyacım var. 556 00:29:25,625 --> 00:29:26,958 Aklında ne var, Brother Chubby? 557 00:29:27,000 --> 00:29:28,667 İyi bir dövüşçü olduğunu duydum. 558 00:29:29,083 --> 00:29:31,417 Ama doğru ya da sahte olup olmadığını bilmiyorum. 559 00:29:59,917 --> 00:30:00,792 Hey! 560 00:30:01,167 --> 00:30:02,083 Hey! 561 00:30:04,167 --> 00:30:05,000 Hey hey hey! 562 00:30:05,042 --> 00:30:05,750 Dur dur! 563 00:30:05,792 --> 00:30:06,917 Hey! Durdurmak! Alanımızda kurallar var! 564 00:30:06,958 --> 00:30:08,958 Bire bir! Sadece bir tane! 565 00:30:14,000 --> 00:30:15,583 Kalk ayağa! 566 00:30:15,625 --> 00:30:17,375 Ona vurmak! Ona vurmak! 567 00:30:22,417 --> 00:30:24,542 Kalk! Kalk! 568 00:30:38,250 --> 00:30:40,917 Dur dur dur! 569 00:30:45,625 --> 00:30:47,167 Hemen şimdi dur! 570 00:30:47,333 --> 00:30:48,708 Kavgayı bırak! Tamam! 571 00:30:55,250 --> 00:30:56,333 Biraz daha istiyor musun? 572 00:30:56,958 --> 00:30:58,083 Tombul Tombul, 573 00:30:59,542 --> 00:31:00,708 nitelikli miyim 574 00:31:01,167 --> 00:31:02,625 Bundan sonra benim için çalışıyorsun! 575 00:31:03,167 --> 00:31:05,167 Sana istediğin kadar çok para ve istediğin kadar para veriyorum. 576 00:31:05,208 --> 00:31:06,208 Kadınlara ihtiyacım yok! 577 00:31:08,500 --> 00:31:09,708 10 bin dolara ihtiyacım var. 578 00:31:10,542 --> 00:31:11,375 Ne? 579 00:31:11,417 --> 00:31:12,833 Bugün senden 10 bin aldım. 580 00:31:13,375 --> 00:31:15,000 Ama yarın senin için 100.000 dolar kazanacağım. 581 00:31:15,375 --> 00:31:18,708 Sen benim gibi bir orospu çocuğu gibisin. 582 00:31:20,292 --> 00:31:21,542 Bunu sevdim! 583 00:31:25,083 --> 00:31:26,375 Ama hatırla, 584 00:31:27,292 --> 00:31:29,000 Bu pislik torbası gibi olma. 585 00:31:29,375 --> 00:31:31,875 Yoksa bacaklarını kırarım. 586 00:31:34,625 --> 00:31:35,708 Hadi gidelim! 587 00:31:37,167 --> 00:31:38,208 Hadi ama kardeşim. 588 00:31:46,500 --> 00:31:48,333 Tamam, sorun değil. 589 00:32:07,125 --> 00:32:07,833 Kardeş Ho. 590 00:32:07,875 --> 00:32:09,208 Kapa çeneni! 591 00:32:11,125 --> 00:32:12,125 Wayne, 592 00:32:14,250 --> 00:32:17,250 Badass Jack'e 9000 dolar al. 593 00:32:21,500 --> 00:32:22,667 Evet. 594 00:33:12,958 --> 00:33:14,458 Nasıl oynandığını biliyor musun? 595 00:33:16,583 --> 00:33:17,708 İşte sana bir kola! 596 00:33:18,083 --> 00:33:19,208 Teşekkürler abi. 597 00:33:20,542 --> 00:33:22,042 Chubby için çalışmaya başladığımdan beri, 598 00:33:22,083 --> 00:33:23,917 geçim kaynağım Kowloon Walled City etrafında merkezlendi. 599 00:33:24,667 --> 00:33:26,958 Kowloon Walled City, hiçbir insanın toprağı değildir. 600 00:33:27,458 --> 00:33:29,458 Nanking Antlaşması'nda gri bir alan. 601 00:33:29,500 --> 00:33:32,042 İngilizler bu yerden vazgeçmişler. 602 00:33:32,083 --> 00:33:34,125 Uyuşturucu, kumar, fuhuş, 603 00:33:34,167 --> 00:33:36,167 ve köpek eti işi gelişti. 604 00:33:37,083 --> 00:33:38,542 Hong Kong yasasının dokunamayacağı bir yer. 605 00:33:38,583 --> 00:33:40,333 Polis bile bu bölgeye ayak basmaya cesaret edemedi. 606 00:33:40,375 --> 00:33:41,792 Onlar yapmazlarsa. 607 00:33:42,083 --> 00:33:43,125 Kardeş Ho. 608 00:33:43,167 --> 00:33:44,458 Kardeş Ho. 609 00:33:50,917 --> 00:33:52,000 Merhaba kardeşim Ho. 610 00:33:54,583 --> 00:33:55,583 Selam Chad. 611 00:33:56,000 --> 00:33:57,167 Will nerede? 612 00:34:12,167 --> 00:34:13,250 Omuzlarıma dokunma! 613 00:34:28,917 --> 00:34:29,750 Üzgünüm! 614 00:34:30,333 --> 00:34:31,458 Üzgünüm! Kardeşim Ho, üzgünüm! 615 00:34:31,917 --> 00:34:33,000 Ne yapıyorsun? 616 00:34:34,375 --> 00:34:35,708 Ölmek istiyorsun? 617 00:34:36,125 --> 00:34:37,375 Üzgünüm. 618 00:34:40,583 --> 00:34:42,625 En son ne zaman para çaldığını hatırlamıyor musun? 619 00:34:42,708 --> 00:34:45,292 Evet, yap. 620 00:34:45,333 --> 00:34:47,208 Hayatının geri kalanında burada kalmak ister misin? 621 00:34:47,250 --> 00:34:48,208 Hayır, yapmam. 622 00:34:48,250 --> 00:34:49,833 Çin'deki büyükannen ne olacak? 623 00:34:50,333 --> 00:34:52,375 Onun için büyük bir ev inşa etmeye söz vermiştin! 624 00:34:55,792 --> 00:34:56,542 Bunu hatırla! 625 00:34:56,583 --> 00:34:57,542 - Yapacağım. - Bu açık mı? 626 00:34:57,583 --> 00:34:59,792 Gayet net. Gayet net. 627 00:35:01,042 --> 00:35:02,333 Wayne nerede? 628 00:35:02,375 --> 00:35:03,667 O çalışıyor. 629 00:35:07,958 --> 00:35:09,292 Dördüncü sıra. 630 00:35:11,958 --> 00:35:13,000 Hey! 631 00:35:13,042 --> 00:35:15,625 Dört göz! Seni daha önce görmedim. Burada ne yapıyorsun? 632 00:35:16,375 --> 00:35:17,417 Onu almak istiyorum. 633 00:35:17,458 --> 00:35:18,375 1 dolar. 634 00:35:19,708 --> 00:35:21,042 Onu ona satma! 635 00:35:21,750 --> 00:35:22,667 Ne yapıyorsun? 636 00:35:23,958 --> 00:35:25,792 Seni aptal dört gözlüsün. 637 00:35:26,792 --> 00:35:29,167 Bak, onun gibi mi olmak istiyorsun? 638 00:35:29,208 --> 00:35:29,833 Yok hayır! 639 00:35:29,875 --> 00:35:32,542 Uyuşturucular onu ele geçirdi. Bu bağımlı gibi mi olmak istiyorsun? 640 00:35:32,583 --> 00:35:33,542 Yok hayır! 641 00:35:33,750 --> 00:35:35,750 Bunun bir kokusu hayatınızı mahvedecek! 642 00:35:35,792 --> 00:35:38,208 Dinle, seni bir daha burada görmesine izin verme. 643 00:35:38,250 --> 00:35:39,917 Ve Rne'nin bunu elde etmek için başka bir yere gittiğini öğrenmesine izin verme. 644 00:35:39,958 --> 00:35:41,375 yoksa bacaklarını kırarım! 645 00:35:41,417 --> 00:35:42,542 - Anlama? - Evet! 646 00:35:42,750 --> 00:35:43,750 Paranı geri al ve git. 647 00:35:43,792 --> 00:35:44,583 Bas git! 648 00:35:44,625 --> 00:35:45,667 Bas git! 649 00:35:46,125 --> 00:35:46,917 Kardeş Ho, 650 00:35:46,958 --> 00:35:48,167 neden para kazanmak istemiyorsun 651 00:35:48,208 --> 00:35:49,417 Yaşamaya çalışıyoruz-- 652 00:35:49,458 --> 00:35:50,625 Yaşamaya çalışıyoruz... 653 00:35:53,292 --> 00:35:55,458 Biliyorum, alt çizgilerimiz var! 654 00:35:56,458 --> 00:35:58,208 Sesini yükseltmeye gerek yok. 655 00:36:58,333 --> 00:36:59,458 Kesmek ister misin? 656 00:36:59,500 --> 00:37:00,792 Evet, baba. 657 00:37:00,833 --> 00:37:04,625 Gel, sana göstereyim. Bak, tam ortada. 658 00:37:05,125 --> 00:37:06,917 Sen çok akıllısın 659 00:37:07,042 --> 00:37:07,750 Sen çok akıllısın. 660 00:37:07,792 --> 00:37:09,292 Morn, yumurta sarısını istiyorum. 661 00:37:09,333 --> 00:37:10,125 Kardeş Jan! 662 00:37:14,208 --> 00:37:15,417 Nasılsın? 663 00:37:15,958 --> 00:37:16,792 Mutlu Ay Festivali! 664 00:37:16,833 --> 00:37:17,583 - Nasılsın? - Lütfen oturun. 665 00:37:17,625 --> 00:37:18,333 Seni gördüğüme çok sevindim, Brother Jan. 666 00:37:18,375 --> 00:37:19,208 Lütfen oturun. 667 00:37:21,042 --> 00:37:22,875 Bugün Ay Festivali. 668 00:37:22,917 --> 00:37:25,083 Sana ay kekleri aldım. 669 00:37:25,125 --> 00:37:26,500 Sana saygının bir göstergesi olarak. 670 00:37:27,333 --> 00:37:28,458 Sana da hoş bir içki aldım... 671 00:37:29,708 --> 00:37:31,250 Bunu kabul edemem. 672 00:37:31,292 --> 00:37:32,958 Ben memurum. 673 00:37:33,292 --> 00:37:34,958 Hadi, bugün Ay Festivali. 674 00:37:35,500 --> 00:37:37,542 Onlar sadece ay kekleri. Lütfen onları al. 675 00:37:37,917 --> 00:37:38,917 Bu durumda, 676 00:37:39,583 --> 00:37:41,042 Bu kutuyu alacağım. 677 00:37:41,083 --> 00:37:42,542 Geri kalanını eve bırakabilirsin. 678 00:37:42,583 --> 00:37:43,375 Nezaketin için teşekkür ederim. 679 00:37:43,417 --> 00:37:45,583 Kardeş Jan, her zaman hatırlayacağım 680 00:37:45,625 --> 00:37:47,083 Geçen sefer bana nasıl yardım ettin? 681 00:37:48,000 --> 00:37:49,625 Aslında her zaman istedim 682 00:37:49,667 --> 00:37:50,875 geri ödeme şansı bulmak için. 683 00:37:50,917 --> 00:37:52,333 Zorunda değilsin. 684 00:37:58,250 --> 00:37:59,750 Bu çocuklar için... 685 00:37:59,792 --> 00:38:00,708 Hayır hayır hayır! 686 00:38:00,750 --> 00:38:01,875 - Lütfen bunu al. - Paranı alamam. 687 00:38:01,917 --> 00:38:03,000 Bu iyi, güzel. 688 00:38:03,042 --> 00:38:04,042 Bunu neden yapıyorsun? 689 00:38:04,083 --> 00:38:04,833 Ben almadım! 690 00:38:04,875 --> 00:38:07,042 Bu hiçbir şey, endişelenme! 691 00:38:07,083 --> 00:38:08,667 Paranı istemediğimi söyledim! 692 00:38:12,375 --> 00:38:15,458 Yani güzel giyiniyor ve harcayacak kadar paran var. 693 00:38:15,833 --> 00:38:18,375 Söylesene, uyuşturucu sattın mı? 694 00:38:18,417 --> 00:38:20,250 son zamanlarda Chubby için? 695 00:38:20,292 --> 00:38:21,250 Bana söyle! 696 00:38:21,667 --> 00:38:22,708 Sadece yaşamaya çalışıyorum. 697 00:38:23,958 --> 00:38:25,667 Kabul edip etmediğin umrumda değil. 698 00:38:25,750 --> 00:38:27,792 Meslektaşlarım senin hakkında her şeyi anlattı! 699 00:38:28,458 --> 00:38:29,542 Sana söyleyeyim. 700 00:38:29,625 --> 00:38:31,125 20 yıldır polisim, 701 00:38:31,167 --> 00:38:33,000 Hiçbir rüşveti asla kabul etmedim - tek bir kuruş bile değil! 702 00:38:33,042 --> 00:38:35,667 Bu yüzden kirli paranı almayacağım. 703 00:38:36,958 --> 00:38:39,417 Bütün hediyelerinizi geri alın ve buradan çıkın! 704 00:38:39,833 --> 00:38:40,750 Jan Jan... 705 00:38:40,792 --> 00:38:42,667 Eğer gitmiyorsan ben yaparım! 706 00:38:57,958 --> 00:38:59,292 Bu dünyada, 707 00:38:59,333 --> 00:39:00,583 açgözlü insanlar var 708 00:39:00,667 --> 00:39:01,833 ve olmayan insanlar. 709 00:39:02,625 --> 00:39:05,667 Jan açgözlü bir tür değil. Sadece onu yalnız bırakın. 710 00:39:05,750 --> 00:39:08,542 Para için açgözlüyüm. Paraya sahip olmak iyidir! 711 00:39:10,667 --> 00:39:11,917 Ah evet, kardeş Rock. 712 00:39:11,958 --> 00:39:15,833 Son kez Piggy'den bize biraz borç vermesini istedin. 713 00:39:16,500 --> 00:39:18,167 Burada olduğun zaman sana geri ödedim. 714 00:39:19,125 --> 00:39:20,208 Sadece bu kadar mı? 715 00:39:20,708 --> 00:39:22,375 Birikmiş faiz nerede? Bundan daha fazlası var. 716 00:39:22,667 --> 00:39:24,333 Bu parayı şimdilik sakla. 717 00:39:24,375 --> 00:39:27,042 Depozito olarak gör. Sana ihtiyacım olduğunda rne'ye geliyorsun. 718 00:39:29,000 --> 00:39:29,958 Kesinlikle sana geleceğim! 719 00:39:31,458 --> 00:39:32,292 Bunu hatırla. 720 00:39:32,333 --> 00:39:33,333 Söz veriyorum! 721 00:39:35,542 --> 00:39:36,500 Sağol, kardeşim Rock. 722 00:39:37,375 --> 00:39:38,417 Söz veriyorum. 723 00:39:58,292 --> 00:40:01,208 Yay, bravo! Bravo, tombul Tombul! 724 00:40:02,667 --> 00:40:03,875 Bravo, tombul Tombul! 725 00:40:25,250 --> 00:40:26,458 Dipler yukarı! 726 00:40:27,250 --> 00:40:28,583 Geçen zaman hakkında özür dilerim. 727 00:40:32,208 --> 00:40:33,500 Hey dostum! Seninle takımımda, 728 00:40:33,542 --> 00:40:36,708 Kanatlı bir kaplan gibiyim! 729 00:40:37,500 --> 00:40:39,458 Sen patron sensin, patron sensin. 730 00:40:39,833 --> 00:40:41,125 Gel biraz daha içelim. 731 00:40:49,000 --> 00:40:51,042 Hey, üstüne bas. Geç kalacağız! 732 00:40:51,083 --> 00:40:53,750 Kardeş Ho'nun karısını alıyoruz. Daha hızlı git! 733 00:40:54,292 --> 00:40:57,667 Morn, gerçekten acıktım. geldik mi? 734 00:40:58,333 --> 00:41:00,500 Evet öyleyiz. Baban iskelede bizimle buluşacak. 735 00:41:03,750 --> 00:41:05,792 Selam kardeşim... Deniz polisi önde görünüyor. 736 00:41:05,833 --> 00:41:07,417 Herkese dikkat! 737 00:41:07,458 --> 00:41:08,917 Deniz Polisi biziz. 738 00:41:09,042 --> 00:41:10,833 Motorunuzu kapatın ve aranmaya hazırlanın. 739 00:41:10,875 --> 00:41:12,458 Polisler burada! Hızlıca kıçına git! 740 00:41:12,542 --> 00:41:15,042 Suya atla, atla! Acele et, atla! 741 00:41:28,167 --> 00:41:29,583 Kendimi iyi hissetmiyorum... 742 00:41:31,042 --> 00:41:32,167 Kendimi iyi hissetmiyorum... 743 00:41:38,417 --> 00:41:39,667 Kendimi iyi hissetmiyorum! 744 00:41:58,625 --> 00:42:00,042 Ne yapıyoruz çocuklar? 745 00:42:02,458 --> 00:42:03,958 - Ne dedi? - Fikrim yok. 746 00:42:04,000 --> 00:42:05,917 Elimizdeki havada duruyoruz. 747 00:42:05,958 --> 00:42:07,000 Yardım et! 748 00:42:07,708 --> 00:42:08,833 Yapmayı bırak! 749 00:42:12,125 --> 00:42:13,333 Yardım et! 750 00:42:15,667 --> 00:42:16,667 Yardım et! 751 00:42:17,458 --> 00:42:18,958 Yardım et! 752 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 Yardım et... 753 00:42:20,042 --> 00:42:21,042 Karım bana o kolyeyi verdi! 754 00:42:21,208 --> 00:42:23,500 Beni sınamak yok mu? 755 00:42:25,667 --> 00:42:28,000 Lütfen bize yardım edin! 756 00:42:32,333 --> 00:42:34,083 Hey Bro, berbat ettin! 757 00:42:34,125 --> 00:42:35,500 Tasmandaki rujlara bak! 758 00:42:35,542 --> 00:42:36,292 Ciddi misin? 759 00:42:36,375 --> 00:42:38,292 Bana numaralar çalıyorsun, ha? 760 00:42:38,333 --> 00:42:39,583 Ne yaptığını biliyorum 761 00:42:39,625 --> 00:42:41,458 Tuvaletteki piliçle! 762 00:43:23,250 --> 00:43:25,083 Bu nasıl olabilir! 763 00:43:26,167 --> 00:43:27,875 Neden kimse ölmek zorunda kaldı? 764 00:43:29,125 --> 00:43:31,083 Onu eve götürmeliyim! 765 00:43:32,333 --> 00:43:34,208 Neden kimse ölmek zorunda kaldı? 766 00:43:35,750 --> 00:43:38,417 Bu nasıl oldu! 767 00:43:41,167 --> 00:43:41,958 Bu nasıl oldu! 768 00:43:42,000 --> 00:43:43,583 Nasıl böyle oldu? 769 00:43:43,625 --> 00:43:48,708 Hey ne oldu! Hey! Bu nasıl oldu! 770 00:44:23,042 --> 00:44:25,500 "Altı ay sonra" 771 00:44:26,917 --> 00:44:29,458 Karışık ve Grizzly Bear'ın karmakarışıklığı gittikçe kötüleşiyor. 772 00:44:29,875 --> 00:44:31,375 İlk önce bir süre devasa kavga oldu. 773 00:44:31,417 --> 00:44:32,583 Ve şimdi gerilla savaşı oynuyorlar. 774 00:44:32,625 --> 00:44:35,125 20'den fazlası öldü ve 50'den fazla yaralı. 775 00:44:35,167 --> 00:44:36,875 Patronlar bundan şikayet ediyor. 776 00:44:36,917 --> 00:44:38,292 Peki büyük adamlar ne istiyor? 777 00:44:42,625 --> 00:44:44,500 İyi bir uyuşturucu işi olması gerekiyor. 778 00:44:47,167 --> 00:44:48,833 Şimdi bir karmaşa. Nasıl böyle devam edebiliriz? 779 00:44:51,500 --> 00:44:53,458 Atmak ister misin? Temizleyin ve baştan başlayın mı? 780 00:44:53,500 --> 00:44:54,792 Tam olarak ne demek istedim. 781 00:44:54,833 --> 00:44:56,417 Ama onları kökünden çıkarırsak, 782 00:44:56,458 --> 00:44:58,458 Tombul tek baskın parti olacak. 783 00:44:58,500 --> 00:45:01,417 Eğer Chubby iyi ve uyumluysa, onun payını yalnız bırakırız. 784 00:45:01,833 --> 00:45:04,417 Fakat Komik ve Boz Ayı'nın değiştirilmesi gerekiyor. 785 00:45:04,458 --> 00:45:05,833 Onların yerini almak için kimi aklınız var? 786 00:45:07,667 --> 00:45:08,833 Will'e ne dersin? 787 00:45:12,625 --> 00:45:13,375 Kimsin? 788 00:45:13,417 --> 00:45:14,667 Grizzly'nin favori arkadaşı gibisin... 789 00:45:14,708 --> 00:45:16,417 Temple Caddesi'nde kumar oynamakla meşgulken 790 00:45:16,458 --> 00:45:17,833 karısının bakımı için adım atıyorsun. 791 00:45:17,875 --> 00:45:18,875 Ne istiyorsun? 792 00:45:35,375 --> 00:45:36,667 Ne oluyor? 793 00:45:41,333 --> 00:45:43,917 Grizzly sadece bir cesaret loner. Bu kısım kolay. 794 00:45:44,458 --> 00:45:47,042 Fakat Comic, Walled Şehrinin bir ustası olan Danimarkanın yeğeni. 795 00:45:47,083 --> 00:45:49,750 Ona dokunursak, Kowloon bölgesinde bir kaosa neden olacağından korkuyorum. 796 00:45:49,792 --> 00:45:51,542 Usta Danı'yı Walled Şehrini ziyaret etmeme izin ver. 797 00:45:51,667 --> 00:45:52,667 Hayır hayır hayır. 798 00:45:52,708 --> 00:45:54,167 Bu çok riskli. Orada yürüyemezsin. 799 00:45:54,208 --> 00:45:55,750 Eğer o mutsuzsa, seni diri diri yakabilir ve kimse bilmez. 800 00:45:56,750 --> 00:45:58,625 Ho ve arkadaşlarına yardım edelim mi? 801 00:45:58,667 --> 00:46:00,875 Karısı yeni öldü. Onu şimdilik yalnız bırakalım. 802 00:46:01,083 --> 00:46:02,042 Haklısın. 803 00:46:02,083 --> 00:46:04,042 Karısı öldüğünden beri delirdi. 804 00:46:04,125 --> 00:46:06,667 Her gün orada oturuyor. 805 00:46:07,333 --> 00:46:08,917 Ona güvenemeyiz. 806 00:46:22,458 --> 00:46:23,708 Üçüncü sıra. 807 00:46:29,875 --> 00:46:34,208 Sence sadece blöf yapıyorduk, sen bağımlı mısın? 808 00:46:34,250 --> 00:46:34,875 Yok hayır. 809 00:46:34,917 --> 00:46:36,042 Yoksa hafızan mı başarısız? 810 00:46:36,083 --> 00:46:37,542 Hatırlıyorum... evet... hatırlıyorum... 811 00:46:37,583 --> 00:46:39,000 Geçen sefer sana ne dedim? 812 00:46:39,042 --> 00:46:39,750 Satın almayın, satın almayın, satın almayın! 813 00:46:39,917 --> 00:46:40,833 Sana artık buraya gelmememi söylemiştim 814 00:46:40,875 --> 00:46:42,250 ya da bacaklarını kırardım! 815 00:46:43,417 --> 00:46:45,042 Kendi hayatına saygı duyuyor musun? 816 00:46:45,125 --> 00:46:47,125 Sadece küçük bir vuruş! 817 00:46:47,250 --> 00:46:48,458 Bu üç neden birlikte? 818 00:46:48,500 --> 00:46:51,583 Sadece küçük bir vuruş! Lütfen, kardeş Wayne! 819 00:46:53,292 --> 00:46:54,250 Kalk! 820 00:46:54,625 --> 00:46:55,375 Uyuşturucu mu istiyorsun? 821 00:46:55,417 --> 00:46:56,500 Evet evet evet! 822 00:46:56,542 --> 00:46:59,167 Oraya git ve o kelebeğe kulak misafiri. 823 00:46:59,208 --> 00:47:00,292 - Evet. - Git! 824 00:47:00,750 --> 00:47:03,125 Üzerindeyiz. Bir şey için endişelenme. 825 00:47:03,167 --> 00:47:05,833 O piç buraya ayak basmaya cesaret ederse, 826 00:47:05,875 --> 00:47:07,583 O ölü et olacak. 827 00:47:07,750 --> 00:47:08,833 Kadar basit. 828 00:47:10,125 --> 00:47:11,917 Efendi Dane her zaman beni dinler. 829 00:47:11,958 --> 00:47:14,750 Bugünden sonra, Lee Rock'ı bir daha asla görmeyeceksin. 830 00:47:14,833 --> 00:47:16,333 Tamam, tamam. 831 00:47:17,292 --> 00:47:18,500 Bunu giymek zorunda mıyım? 832 00:47:19,875 --> 00:47:22,083 - Emin. Ona bak! İyi, çok sağlam. - Savaş için silahlıyım gibi. 833 00:47:22,125 --> 00:47:24,458 Güvenli oynamak her zaman iyidir. Eğer hiçbir şey olmazsa, o zaman şanslısın! 834 00:47:24,500 --> 00:47:26,875 Ama bir şey olursa, en azından buna hazır olacaksınız. 835 00:47:30,167 --> 00:47:31,500 Acele et lütfen. 836 00:47:32,708 --> 00:47:33,458 O nedir? 837 00:47:33,500 --> 00:47:34,542 Bir silah! 838 00:47:34,833 --> 00:47:36,042 Bunun bir silah olduğunu biliyorum. 839 00:47:36,083 --> 00:47:37,167 Ama buna ne dersin? 840 00:47:39,833 --> 00:47:40,833 Bu bir alev tabancası. 841 00:47:40,875 --> 00:47:41,792 Bir şeylerin yanlış olduğunu düşünüyorsanız, ateş et 842 00:47:41,833 --> 00:47:43,208 ve acele edeceğiz. 843 00:47:45,583 --> 00:47:47,333 Sen ne dersen...! 844 00:47:56,000 --> 00:47:57,125 Kardeş Rock. 845 00:47:57,458 --> 00:47:58,583 Tekrar soyleyecegim... 846 00:47:58,625 --> 00:48:00,500 Bize ihtiyacınız olursa, alev tabancasını ateşleyin ve acele edelim. 847 00:48:30,208 --> 00:48:32,375 Comic tüm adamlarını Walled City'de topladı. 848 00:48:32,417 --> 00:48:33,625 Hepsi silahlı. 849 00:48:34,125 --> 00:48:36,875 Ve Chubby de burada bir grup erkeği dizerdi. 850 00:49:42,417 --> 00:49:44,000 Master Dane ile randevum var! 851 00:49:44,042 --> 00:49:45,042 Başçavuş Lee, 852 00:49:45,708 --> 00:49:47,125 Seni tekrar görmek güzeldi! 853 00:49:47,708 --> 00:49:49,250 En son çay sizi son kez gönderdi. 854 00:49:49,292 --> 00:49:51,042 Ne kadar iyi olduklarını öven duramayız. 855 00:49:56,458 --> 00:49:58,917 Büyükler hoşlanırsa, her gün biraz yollayabilirim. 856 00:49:59,542 --> 00:50:00,750 Lütfen gel, konuşalım! 857 00:50:00,792 --> 00:50:01,792 Tabii ki. 858 00:50:02,125 --> 00:50:03,625 Affedersiniz. 859 00:50:03,667 --> 00:50:05,000 Lütfen yol al. 860 00:50:27,542 --> 00:50:28,667 Başçavuş Lee, 861 00:50:29,167 --> 00:50:30,500 şimdi başlayabiliriz. 862 00:50:30,583 --> 00:50:31,042 Lütfen. 863 00:50:31,125 --> 00:50:34,625 Amca, bu polisler her zaman bizden yararlanıyorlar. 864 00:50:34,667 --> 00:50:35,958 Dikkatli olsan iyi olur. 865 00:50:36,000 --> 00:50:39,125 Kapa çeneni ve dizlerinin üstüne çök! 866 00:50:42,333 --> 00:50:46,125 Walled City çetesi ve çeteler asla birbirleriyle çatışmazlar. 867 00:50:46,667 --> 00:50:48,792 Kimse kırılmayan kuraldır. 868 00:50:48,833 --> 00:50:52,208 Şimdi dağınıklığa bak ve Grizzly karıştırdı! 869 00:50:53,083 --> 00:50:56,042 Çavuş Binbaşı Lee, suçluyu talep etmek için buraya gelmek zorunda. 870 00:50:56,083 --> 00:50:58,167 Şimdi söyle bana ne yapmalıyım? 871 00:51:01,208 --> 00:51:02,208 Kanka, 872 00:51:03,458 --> 00:51:05,542 Master Dane'in üssündeki tüm çıkışlar engellendi. 873 00:51:05,583 --> 00:51:07,083 İçeri giremeyiz. 874 00:51:21,750 --> 00:51:25,375 Yaşlılar, Walled Şehrinin liderini değiştirmek istiyorum. 875 00:51:25,417 --> 00:51:27,167 Ben yapmadım, Dane Amca! 876 00:51:27,208 --> 00:51:28,250 Yok hayır? 877 00:51:28,292 --> 00:51:29,917 Sence tamamen karanlıkta mıyım? 878 00:51:29,958 --> 00:51:32,917 Kuralları çiğnedin! Bu sonucu beklemeliydin! 879 00:51:34,250 --> 00:51:35,208 Başçavuş Lee! 880 00:51:35,250 --> 00:51:37,042 Yerine gelince, ben bunu açıklarım. 881 00:51:59,125 --> 00:52:00,167 Onu elde etmek! 882 00:52:00,583 --> 00:52:02,000 Durdurmak! Durdurmak! Durdurmak! 883 00:52:02,917 --> 00:52:04,917 Lee Rock, Usta Dane'yi öldürdü! 884 00:52:05,708 --> 00:52:08,500 Evet, Lee Rock Efendi Dane'yi öldürdü! 885 00:52:08,542 --> 00:52:09,625 Evet evet! 886 00:52:09,667 --> 00:52:11,208 Lee Rock, Master Dane'yi öldürdü! 887 00:52:17,708 --> 00:52:19,542 Dinle, kimse buradan çıkmıyor! 888 00:52:19,750 --> 00:52:21,125 Koşmayı bırak! 889 00:52:21,792 --> 00:52:23,833 İşte! Koşmayı bırak! 890 00:52:44,792 --> 00:52:46,000 Bu yoldan. Koşmayı bırak! 891 00:52:46,083 --> 00:52:46,958 Bu şekilde! 892 00:53:09,333 --> 00:53:10,417 Onu elde etmek! 893 00:53:39,125 --> 00:53:40,167 Bu şekilde! 894 00:53:54,375 --> 00:53:56,167 Kardeş Rock... benim, Ho... 895 00:53:59,667 --> 00:54:04,583 Ho, alev tabancımı kaybettim. 896 00:54:05,000 --> 00:54:05,625 Bu olmadan dışarıdaki insanları uyarmam. 897 00:54:05,708 --> 00:54:06,875 Hadi gidelim. 898 00:54:43,667 --> 00:54:44,958 Bu yoldan git onu! 899 00:54:45,750 --> 00:54:46,708 Hadi çabuk gidelim! 900 00:54:51,458 --> 00:54:52,917 Haydi! Haydi! 901 00:54:55,208 --> 00:54:56,500 Kardeş Ho, ona yardım etmeye çalışma. Sonuçları karşılayamazsın! 902 00:54:56,542 --> 00:54:59,125 Bu benim işim. Biraz saygı göster, tamam mı? 903 00:54:59,583 --> 00:55:00,958 Geri çekil, geri çekil! 904 00:55:01,542 --> 00:55:03,125 Harekete cüret etme! Orada kalın! 905 00:55:03,167 --> 00:55:04,250 Daha fazla yaklaşma! 906 00:55:04,292 --> 00:55:06,375 Yaklaşmaya çalışan herkesi öldüreceğim. 907 00:55:09,792 --> 00:55:11,125 Yaklaşma! 908 00:55:12,000 --> 00:55:13,042 Yaklaşma! 909 00:55:14,333 --> 00:55:15,167 Haydi! 910 00:55:16,167 --> 00:55:17,167 Haydi! 911 00:55:18,458 --> 00:55:20,458 İşimizde, sadakat en önemlisidir! 912 00:55:20,500 --> 00:55:23,958 Lee Rock, acımasız İngiliz polislerin ellerinden kurtuldu. 913 00:55:25,125 --> 00:55:26,250 Bu yüzden onu geri ödemek zorundayım! 914 00:55:26,875 --> 00:55:28,917 İhtiyacın olduğunda birileri size nezaket getirirse, hayattan borçlanırsınız. 915 00:55:28,958 --> 00:55:31,167 Ailen sana öğretmedi mi? 916 00:55:31,250 --> 00:55:32,208 Onlar yaptı mı? 917 00:55:33,125 --> 00:55:34,292 Onlar yaptı mı? 918 00:55:39,125 --> 00:55:40,875 Kardeş Rock'u bugün yedekleyebilirsen, 919 00:55:41,875 --> 00:55:44,042 Ben, Ho, seni geri ödeyeceğim! 920 00:55:46,167 --> 00:55:47,625 Kim geri ödeme almak için umurunda! 921 00:55:48,500 --> 00:55:49,667 Öldür onları! 922 00:56:18,958 --> 00:56:21,417 Huh, sadece aptal bir havai fişek, parlama silahı değil... 923 00:56:35,167 --> 00:56:36,375 Bu şekilde! 924 00:57:31,625 --> 00:57:32,708 Haydi! 925 00:57:39,417 --> 00:57:40,542 Ölmekten korkmuyorsan... 926 00:57:41,083 --> 00:57:44,833 Haydi! Haydi! 927 00:57:48,750 --> 00:57:49,792 Haydi! 928 00:57:50,292 --> 00:57:51,833 Seni piçler! Haydi! 929 00:58:18,500 --> 00:58:19,750 Onu al! 930 00:58:23,792 --> 00:58:25,333 Sen bunu hakettin, haydut! 931 00:58:28,083 --> 00:58:31,708 Sana güvenmiştim, 932 00:58:31,750 --> 00:58:33,917 ve sen de ihanet ettin. 933 00:58:33,958 --> 00:58:36,583 Cehenneme git, cehenneme git! 934 00:58:36,667 --> 00:58:38,750 Kahrolası bir kahraman olmak ister misin? 935 00:58:39,083 --> 00:58:40,125 Dileklerini al! 936 00:58:40,417 --> 00:58:42,375 Cehenneme git, cehenneme git! 937 00:58:43,167 --> 00:58:44,667 Kahraman ol! 938 00:59:13,333 --> 00:59:14,542 Aptal polis! 939 00:59:17,708 --> 00:59:18,750 Çizgi! 940 00:59:20,792 --> 00:59:21,958 Kardeş Rock! 941 00:59:24,042 --> 00:59:27,208 Kaya! İyi misin? 942 00:59:27,250 --> 00:59:28,833 Seni bir hastaneye götürelim. Hadi! 943 00:59:28,917 --> 00:59:29,875 Ho... 944 00:59:29,917 --> 00:59:30,833 Evet efendim! 945 00:59:30,875 --> 00:59:31,625 Kardeş Rock'a göz kulak ol 946 00:59:31,667 --> 00:59:32,708 Evet efendim! 947 00:59:34,208 --> 00:59:36,875 Aman tanrım! Ne dağınıklıktasın sen! 948 00:59:42,667 --> 00:59:44,875 Çok fazla kan kaybediyor. Şimdilik ona 100cc kan nakli yapalım. 949 00:59:45,875 --> 00:59:47,375 Hastanın alt bacak kemiği yarısı kırık. 950 00:59:47,417 --> 00:59:48,667 Diz kapağı disloke edilir. 951 00:59:49,083 --> 00:59:50,292 Kesmek zorundayız gibi görünüyor. 952 00:59:52,208 --> 00:59:53,542 Bacağını kurtarabilirsek bile, 953 00:59:53,625 --> 00:59:55,042 Bir bacağından diğerinden daha kısa yürüyor olacak. 954 00:59:55,083 --> 00:59:56,250 O bir sakat olacak. 955 01:00:53,417 --> 01:00:54,833 Bu bunun sonu değil. 956 01:00:58,833 --> 01:01:00,292 Biraz dinlenirsin. Gitmem gerek. 957 01:01:32,833 --> 01:01:33,958 Piggy! 958 01:01:34,792 --> 01:01:36,708 Ho'nun bacağını kırdığımı ne zaman gördün? 959 01:01:36,750 --> 01:01:39,125 Bu çantaları arabanızda bulduk. Senin araban! 960 01:01:39,167 --> 01:01:40,208 Rüşvet mi ayarlıyorsunuz? 961 01:01:40,250 --> 01:01:41,625 Seni özel bir süt çayıyla tedavi ediyorum. 962 01:01:43,375 --> 01:01:45,125 Buyrun. 963 01:01:45,333 --> 01:01:46,250 Sağı solu karıştırmayı bırak! 964 01:01:46,292 --> 01:01:46,875 Bu beni öldürebilir! 965 01:01:46,917 --> 01:01:48,125 Tam olarak niyet ettiğim şey budur. 966 01:01:52,750 --> 01:01:54,000 Bu gece burada kalabilirsin 967 01:01:54,042 --> 01:01:56,083 ve asla hasta olmanı istemediğin için çok hasta ol. 968 01:01:59,208 --> 01:02:00,250 Hala konuşmuyor musun? 969 01:02:00,292 --> 01:02:01,708 Tamam, dışarıda bekleyeceğiz. 970 01:02:01,750 --> 01:02:04,542 Selam hey! İtiraf ediyorum! İtiraf ediyorum! 971 01:02:57,750 --> 01:02:58,917 Daha önce söyledim. 972 01:02:59,583 --> 01:03:02,250 Gelecekte ne alırsam yarın alacaksın. 973 01:03:28,917 --> 01:03:33,083 1965'te, Brother Rock gerçekten krallığının yarısını rne ile paylaştı. 974 01:03:33,125 --> 01:03:37,375 Polisler ve üçlüler arasında para toplama ve dağıtımı merkezileştirdi, 975 01:03:37,417 --> 01:03:41,417 böylece argüman olmazdı. 976 01:03:41,458 --> 01:03:44,458 Bunlar hem polisler hem de üçlüler için iyi ve karlı yıllardı. 977 01:03:44,792 --> 01:03:47,917 Çok para kazandık ve çok ev aldık. 978 01:03:48,208 --> 01:03:51,125 İnsanlar, Brother Rock’ın 500 milyon dolar olduğunu söyledi. 979 01:03:51,167 --> 01:03:52,875 Li Ka Shing'den daha fazlası. 980 01:04:10,417 --> 01:04:11,833 Bizim krallığımız iyi ve kötüye ayrılır. 981 01:04:12,292 --> 01:04:14,875 Ben iyi polisim ve sen kirli uyuşturucu efendisisin. 982 01:04:14,917 --> 01:04:17,083 Sana biraz tavsiye vereyim. 983 01:04:19,542 --> 01:04:22,583 Hong Kong'da, İngilizlerin büyük çekimler olduğunu görüyorsunuz. 984 01:04:23,250 --> 01:04:25,917 Gerekirse, rne'yi öldürebilirsin. 985 01:04:25,958 --> 01:04:27,625 Ama asla Brits'e dokunma. 986 01:04:28,167 --> 01:04:31,625 Sabırlı ol. Ve bu krallık bize ait olacak. 987 01:04:36,917 --> 01:04:40,125 Pekala beyefendi, Teksas'ta lisansımız yok. 988 01:04:40,208 --> 01:04:43,292 Ama İngiltere Kraliçesi, Kraliçe Elizabeth II Kupası için buraya geliyor. 989 01:04:43,333 --> 01:04:46,833 Bu yarışı kazanabilirsek, elini öpme şansını yakalayacağım. 990 01:04:46,875 --> 01:04:48,792 O yüzden bu altın kupayı kazanmalıyız. 991 01:04:48,833 --> 01:04:50,833 Ve sen, patron, sahnede olacaksın! 992 01:04:52,875 --> 01:04:54,458 - Ken! Keith! - Hadi yapalım, ha! 993 01:04:54,500 --> 01:04:55,708 Sör Ngan. 994 01:04:59,958 --> 01:05:00,917 Bu iyi. 995 01:05:04,042 --> 01:05:05,042 Kim o? 996 01:05:05,083 --> 01:05:06,208 Kardeş Ho! 997 01:05:07,208 --> 01:05:07,958 Selam, Sir Ngan. 998 01:05:08,042 --> 01:05:09,708 Görüyorum ki giyiniyorsun. Kazananlar 'daire resmi için mi? 999 01:05:09,750 --> 01:05:11,792 Hayır, arkadaşımın atı bugün yarışta. 1000 01:05:11,833 --> 01:05:14,000 Sadece gözlemlemek için buradayım. 1001 01:05:14,042 --> 01:05:15,500 Atın adı ne? 1002 01:05:15,542 --> 01:05:16,833 Ejderha Göleti'nin Fare. 1003 01:05:16,875 --> 01:05:18,333 Ejderha Göleti Fare'nin iyi olacağını mı düşünüyorsun? 1004 01:05:19,208 --> 01:05:20,375 Bir fare? 1005 01:05:20,833 --> 01:05:22,875 O at senin gibi bir sakat. 1006 01:05:23,292 --> 01:05:25,167 Bir fare yarışı nasıl kazanabilir? 1007 01:05:26,667 --> 01:05:29,792 Patronumun atı, Resounding Fame, bu yarıştaki 1 numaralı at. 1008 01:05:29,833 --> 01:05:30,417 Bu kesin bir kazan! 1009 01:05:30,458 --> 01:05:31,583 Oh, çok teşekkür ederim! 1010 01:05:31,625 --> 01:05:33,500 Hey, ekstra bir bilet almamız gerekiyormuş gibi görünüyor! 1011 01:05:34,750 --> 01:05:36,042 Yüklenecek son at hayır. 4. 1012 01:05:36,083 --> 01:05:37,500 Ve hepsi ayarlandı... 1013 01:05:38,125 --> 01:05:38,833 Ngan. 1014 01:05:38,917 --> 01:05:41,417 - Şerefe! Kazanmak için! - Hazır... 1015 01:05:41,458 --> 01:05:42,833 Ve gittiler... 1016 01:05:42,917 --> 01:05:45,542 Kurşun atlayarak, Şöhretli Şöhret! 1017 01:05:45,583 --> 01:05:47,750 O küçük kaplan dışarıdan yetişiyor. 1018 01:05:47,792 --> 01:05:49,417 Resounding Şöhret git! 1019 01:05:50,042 --> 01:05:52,292 Yüce Aygır ve Büyük Başarı tarafından takip edildi. 1020 01:05:52,333 --> 01:05:54,292 Onların arkasındaki Anında Fortune geliyor, 1021 01:05:54,333 --> 01:05:55,458 ve paketin ikinci ucundan devam etmek Red Sensation, 1022 01:05:55,500 --> 01:05:57,583 Ejderha Göleti'nin Fare sonudur. 1023 01:05:58,333 --> 01:06:01,333 Evin gerisine dönmek şu anda Resounding Fame. 1024 01:06:01,375 --> 01:06:02,583 En sevilen şey yarışı kazanmak üzere. 1025 01:06:02,750 --> 01:06:05,417 Ancak Ejderha Göleti'nin Fare aniden yan yana yuvarlanıyor 1026 01:06:05,458 --> 01:06:07,833 hızlı tren gibi! 1027 01:06:07,958 --> 01:06:09,083 - Yok hayır! Yok hayır! - Ne boktan! 1028 01:06:12,333 --> 01:06:13,250 Şimdi hadi. 1029 01:06:13,292 --> 01:06:15,083 Ejderha Göleti'nin faresi çarpıcı bir üzüntü! 1030 01:06:15,125 --> 01:06:16,708 Ejderha Göleti'nin faresi bitiş çizgisini geçen ilk kişi. 1031 01:06:16,875 --> 01:06:19,500 Resounding Şöhret ikinci için yerleşmek zorunda 1032 01:06:19,875 --> 01:06:21,458 Tanrı’nın adı ne yaptı? 1033 01:06:21,542 --> 01:06:22,917 Sen ne halt ettin? 1034 01:06:22,958 --> 01:06:24,208 - Ne oluyor? - Dinle dinle... 1035 01:06:24,250 --> 01:06:25,917 Bir şey oldu, bir şey oldu. 1036 01:06:43,542 --> 01:06:45,833 Kanlı ayda ne kadar para kazandığımı biliyor musun? 1037 01:06:45,875 --> 01:06:47,125 Her şey orada! 1038 01:06:50,208 --> 01:06:50,875 Ne yapacağım? 1039 01:06:50,917 --> 01:06:53,542 Lanet çeneni kapa! 1040 01:06:58,208 --> 01:06:59,583 Selam, Sir Ngan! 1041 01:07:00,500 --> 01:07:02,125 İpuçlarınız gerçekten çalışmıyor. 1042 01:07:02,167 --> 01:07:04,042 Aldığım at üstünde ekstra bir bilet aldığım için şanslıydım! 1043 01:07:04,667 --> 01:07:07,167 Sakat sersemlettin. Beni yumrukla dövmek için cesaretin var! 1044 01:07:07,292 --> 01:07:09,875 Yarışın 11 jokeyine rüşvet verdiğini biliyorum. 1045 01:07:09,917 --> 01:07:13,833 Ama ben sana bir rüşvet verdim. 1046 01:07:14,750 --> 01:07:16,292 Sakatların kazanamayacağını kim söylüyor? 1047 01:07:17,542 --> 01:07:20,125 "Girişimci Ho'nun atı, Ejderha Göleti'nin Fare'si," 1048 01:07:20,208 --> 01:07:21,542 "Queen's Cup'ı favori olarak alır." 1049 01:07:21,917 --> 01:07:23,000 Kardeş Rock. 1050 01:07:23,667 --> 01:07:26,333 Sık sık bana beş parmağını kaldırdığın günü hatırlıyorum. 1051 01:07:26,375 --> 01:07:27,625 Söylediklerin gerçek oldu. 1052 01:07:27,667 --> 01:07:29,375 Şimdi gülüyorum. 1053 01:07:29,417 --> 01:07:30,625 Düşük bir profil tutun. 1054 01:07:30,667 --> 01:07:31,833 Tabii ki! Tabii ki! 1055 01:07:31,917 --> 01:07:32,958 Birisi zaten sahip olduğu şeyle yetinmek zorunda. 1056 01:07:33,042 --> 01:07:34,583 Oh, sahip olduğum şey için alkışlıyorum! 1057 01:07:36,958 --> 01:07:38,000 Fakat... 1058 01:07:38,875 --> 01:07:40,208 Öte yandan, Ho'ya göz kulak olmalısın. 1059 01:07:40,708 --> 01:07:42,667 Son yıllarda, kurallara uymuyor. 1060 01:07:42,708 --> 01:07:45,125 Polislere ve çetelere rüşvet vermek için çok şey harcadı. 1061 01:07:45,167 --> 01:07:47,167 Çok sayıda polis bölümüne yerleştiriliyor. 1062 01:07:47,208 --> 01:07:48,458 bizimkilerde bile. 1063 01:07:48,542 --> 01:07:50,667 15 dakika içinde bölümdeki her şey hakkında bilgilendirilir. 1064 01:07:51,042 --> 01:07:52,667 Bir şey üzerinde olmalı. 1065 01:07:53,042 --> 01:07:55,792 Onu besleyen eli ısırmayı planlayabilir. Dikkatli ol. 1066 01:08:33,667 --> 01:08:36,625 İlaç işi, genişletmemiz gereken riske değmez. 1067 01:08:37,458 --> 01:08:39,250 İki tedarikçi yeterli değildir. 1068 01:08:39,375 --> 01:08:40,625 Onu iki katına çıkarmalıyız. 1069 01:08:40,667 --> 01:08:43,417 Dört tedarikçi, o zaman riski alamıyoruz. 1070 01:08:45,125 --> 01:08:45,958 Çalışacağını düşünmüyorum. 1071 01:08:46,042 --> 01:08:47,125 Umrumda değil. 1072 01:08:48,208 --> 01:08:49,417 Çalışmasını sağla. 1073 01:08:56,292 --> 01:08:57,292 Kardeş Ho, 1074 01:08:57,625 --> 01:08:59,583 Tombul bugün serbest bırakılıyor. Kardeş Rock onu almak için Piggy yolladı. 1075 01:09:01,125 --> 01:09:03,500 Kardeşler olarak birbirimize güvenmeliyiz. 1076 01:09:05,542 --> 01:09:06,875 Kardeş Rock'tan şüphelenmeye gerek yok! 1077 01:09:07,458 --> 01:09:08,375 Evet. 1078 01:09:08,958 --> 01:09:10,917 Tebrikler, kardeş Rock! 1079 01:09:10,958 --> 01:09:11,500 Teşekkür ederim! 1080 01:09:11,542 --> 01:09:14,708 Terörünüzün, Baş Dedektif, Kardeş Rock'a tebrikler! 1081 01:09:16,417 --> 01:09:17,625 Senin yardımın olmadan yapamazdım! 1082 01:09:21,583 --> 01:09:23,875 Tebrikler Baş Dedektif! 1083 01:09:23,917 --> 01:09:25,542 İşte küçük bir hediye, fazla değil. 1084 01:09:25,583 --> 01:09:26,042 Kardeş Will! 1085 01:09:26,083 --> 01:09:27,167 Kardeş Ho! 1086 01:09:28,250 --> 01:09:29,083 Merhaba Sis! 1087 01:09:29,167 --> 01:09:30,875 Büyük bir parti olacağını düşündüm. 1088 01:09:30,917 --> 01:09:32,333 Saçımı bitirmek için salonda bir öğleden sonra geçirdim. 1089 01:09:32,792 --> 01:09:35,167 Saçlarını her gün yapıyorsun. Sessiz ol! 1090 01:09:35,208 --> 01:09:37,042 Sis, önce gidebilirsin. 1091 01:09:37,458 --> 01:09:38,875 Benimle dalga mı geçiyorsun? 1092 01:09:40,333 --> 01:09:41,500 Kardeş Rock'un ne dediğini duydun. 1093 01:09:41,875 --> 01:09:43,500 Bas git! 1094 01:09:44,583 --> 01:09:45,875 Gitmek! 1095 01:09:47,125 --> 01:09:48,875 Kardeş Will, buraya otur. 1096 01:09:48,958 --> 01:09:50,000 Tamam. 1097 01:09:50,167 --> 01:09:51,250 Buraya gel Ho. 1098 01:09:52,083 --> 01:09:54,125 Bu Rose. 1099 01:09:54,167 --> 01:09:56,292 Tayvan ve Tayland'daki işleriyle tanınıyor. 1100 01:09:56,375 --> 01:09:57,458 Ona benim için iyi bak. 1101 01:09:58,333 --> 01:09:59,667 Merhaba Bayan Rose. 1102 01:10:01,250 --> 01:10:02,958 Buraya gel, sana söyleyecek bir şeyim var. 1103 01:10:06,208 --> 01:10:08,958 Bugün benim büyük günüm. Saygılı olacaksın, değil mi? 1104 01:10:09,000 --> 01:10:10,500 Tabi ki olacağım. 1105 01:10:16,750 --> 01:10:18,292 Bugün serbest bırakıldı. 1106 01:10:19,667 --> 01:10:21,417 Sadece bu gece için farklarınızı bir kenara bırakalım. 1107 01:10:21,458 --> 01:10:24,083 Bu akşamdan sonra ne yaptığın umrumda değil. Anlaştık mı? 1108 01:10:26,083 --> 01:10:27,708 Ne dersen, kardeş Rock. 1109 01:10:28,500 --> 01:10:29,625 Bu doğru Brother Ho! 1110 01:10:30,250 --> 01:10:32,958 Geçmişin şeyleri hakkında çok küçük olmayalım. 1111 01:10:33,083 --> 01:10:35,250 Şimdi bak, lüks kıyafetlerin... 1112 01:10:35,292 --> 01:10:37,125 Hatta baston pahalı görünüyor. 1113 01:10:37,833 --> 01:10:40,167 Sanırım benden daha hızlı yürüyebiliyorsun. 1114 01:10:41,667 --> 01:10:42,792 Kapa çeneni. 1115 01:10:46,833 --> 01:10:48,000 Bunun için üzgünüm. 1116 01:10:49,667 --> 01:10:51,625 Şimdi hepimiz buradayız, bir mahjong oyunu nasıl? 1117 01:10:51,667 --> 01:10:52,667 Kulağa iyi geliyor. 1118 01:10:54,208 --> 01:10:55,667 Bilirsin, 1119 01:10:55,708 --> 01:10:58,167 Hong Kong ekonomisi daha iyi ve daha iyi oluyor. 1120 01:10:58,875 --> 01:11:00,792 Casinolarda artan talep var, 1121 01:11:00,833 --> 01:11:02,875 ilaçlar ve genelevler... 1122 01:11:05,208 --> 01:11:07,167 İşleri yeniden düzenlemeyi düşünmenin zamanı geldi. 1123 01:11:07,250 --> 01:11:09,042 Kaç tane kumarhanenin kaydını tutun, 1124 01:11:09,083 --> 01:11:11,292 uyuşturucu evleri ve genelevler... 1125 01:11:12,292 --> 01:11:15,292 Ve işi düzenlemek daha kolay olduğundan yönetin. 1126 01:11:16,833 --> 01:11:18,458 İlaç sektörü hakkında konuşalım... 1127 01:11:18,500 --> 01:11:21,792 İngilizler bunu genişletmek istiyor: Hong Kong için 2 tedarikçi istiyorlar 1128 01:11:21,833 --> 01:11:24,000 ve Kowloon ve Yeni Topraklar için 2 tedarikçileri. 1129 01:11:24,042 --> 01:11:25,375 Nasıl bölmek istersin? 1130 01:11:27,208 --> 01:11:29,333 Kowloon her zaman sizin olmuştur, bu değişmeyecektir. 1131 01:11:29,833 --> 01:11:32,583 Hong Kong için Willy, Chai Wan'a Causeway Bay'i getirdi, 1132 01:11:33,083 --> 01:11:36,167 ve Rose, Batı Bölgesinin ötesinde olanı alır. O nasıl? 1133 01:11:36,208 --> 01:11:38,875 Çimimin yarısını kim bölecek? 1134 01:11:39,250 --> 01:11:40,750 Ho'nun bir kısmını paylaşmasına izin ver. 1135 01:11:44,250 --> 01:11:46,000 Yani Yeni Toprakları mı alıyor? 1136 01:11:46,083 --> 01:11:49,583 Kardeş Ho, 2 yıl hapis cezasıyla zaman geçirdim. 1137 01:11:49,625 --> 01:11:51,042 Hatta onu aramalıyız. 1138 01:11:51,083 --> 01:11:52,750 Önündeki hisseyi bile sıralayamazsın. 1139 01:11:52,792 --> 01:11:53,958 Bu ölçeğin büyük bir işi olsun! 1140 01:11:54,000 --> 01:11:56,583 Sen benim payımı benden daha iyi biliyor musun? Sarhoşsun! 1141 01:11:56,708 --> 01:11:57,583 Bu oyunu kaybedeceğini biliyordum! 1142 01:11:57,625 --> 01:11:58,708 Kazanacağım... 1143 01:12:04,292 --> 01:12:05,458 Ben oynamayı bitirdim. 1144 01:12:05,792 --> 01:12:06,792 Al onu. 1145 01:12:16,625 --> 01:12:19,250 Bugün çok üzülüyorsun... bu senin tarzın değil. 1146 01:12:23,500 --> 01:12:25,500 Bunu unutmayalım. 1147 01:12:26,292 --> 01:12:28,792 Kardeş Rock size katılmanıza izin verirse oyunu oynarsınız. 1148 01:12:29,750 --> 01:12:32,958 Kardeş Rock bizi oyundan çıkarırsa, kimse kazanamaz. 1149 01:12:37,667 --> 01:12:39,875 Afedersiniz ama kazandım! 1150 01:12:42,500 --> 01:12:44,000 Ne zamanlama! 1151 01:12:45,750 --> 01:12:49,875 İşi dört hisseye bölen Brits'in fikri. 1152 01:12:55,250 --> 01:12:56,375 Ho, 1153 01:12:57,458 --> 01:12:58,750 Umarım anlarsın. 1154 01:12:59,333 --> 01:13:02,583 İngilizler hala çekimleri çağırıyor. 1155 01:13:04,042 --> 01:13:06,833 Söylediğim gibi... ne dersen, Kardeş Rock. 1156 01:13:07,542 --> 01:13:10,542 Şerefe... 1157 01:13:20,667 --> 01:13:21,667 Aklını mı kaçırdın! 1158 01:13:21,708 --> 01:13:22,625 Sikeyim seni! 1159 01:13:22,667 --> 01:13:24,042 Delirdin mi?! 1160 01:13:24,125 --> 01:13:25,167 Bacağım ne olacak? 1161 01:13:25,625 --> 01:13:26,583 Kardeş Rock! 1162 01:13:26,667 --> 01:13:29,000 Kardeş Rock için olmasaydın, seni çoktan öldürürdüm. 1163 01:13:30,375 --> 01:13:33,250 Sikeyim canı cehenneme! Sikeyim seni! Sikeyim seni! 1164 01:13:43,250 --> 01:13:44,417 Yarın sabah erkenden 1165 01:13:44,458 --> 01:13:47,000 Oğlumun performansını okulda izlemeliyim. 1166 01:13:47,042 --> 01:13:48,458 Şimdi gitmeliyim üzgünüm. 1167 01:13:48,875 --> 01:13:49,792 Emin. 1168 01:13:55,542 --> 01:13:58,292 Kardeş Rock, bana yardım et! 1169 01:13:58,333 --> 01:13:59,542 Otur! 1170 01:14:00,167 --> 01:14:01,292 Seni doktora götüreceğim. 1171 01:14:01,917 --> 01:14:03,417 Bana yardım et! 1172 01:14:03,458 --> 01:14:06,125 Kulağı yanına al! Al onu! 1173 01:14:21,917 --> 01:14:24,792 Abalone Congee, Jane yaptı. Nasıl? 1174 01:14:24,833 --> 01:14:27,208 Kardeşimin yaptığı şeyden kesinlikle daha iyi. 1175 01:14:27,250 --> 01:14:28,417 Seni serseri! 1176 01:14:28,500 --> 01:14:30,583 Congee'de ondan fazla abalon koydum. 1177 01:14:30,625 --> 01:14:32,208 Peter'ı bu kadar uzun süre alıyor? 1178 01:14:32,250 --> 01:14:33,667 Onun odasında okuyor. 1179 01:14:33,708 --> 01:14:34,750 Onu alacağım. 1180 01:14:35,208 --> 01:14:37,417 Wayne, benim için o şeyi aldın mı? 1181 01:14:37,500 --> 01:14:38,583 Evet. 1182 01:14:40,875 --> 01:14:43,208 Kardeşim Ho neden bir altın kalem almamı istedi Jane? 1183 01:14:43,625 --> 01:14:46,125 Peter'ın ay doğum günü geliyor. 1184 01:14:50,750 --> 01:14:51,708 Seni aptal salak! 1185 01:14:51,750 --> 01:14:54,208 Aptal salak! Aptal salak! 1186 01:14:54,250 --> 01:14:55,083 Ne oluyor? 1187 01:14:55,125 --> 01:14:56,250 Ne yaptığını biliyor musun? 1188 01:14:56,875 --> 01:14:57,958 Uyuşturucu çekiyor! 1189 01:14:58,375 --> 01:15:00,333 Ona bak, aptal salaklara bak! 1190 01:15:00,375 --> 01:15:02,000 Aptal salaklara bak! Uyuşturucuya dokunmayacağım. 1191 01:15:02,042 --> 01:15:03,333 ve ailemin de uyuşturucuya dokunmasına izin vermeyeceğim! 1192 01:15:03,458 --> 01:15:04,917 Şimdi onu kullanıyor! 1193 01:15:05,083 --> 01:15:06,167 Kim olduğunu sanıyorsun? 1194 01:15:06,208 --> 01:15:07,583 En büyük uyuşturucu satıcısı sizsiniz! 1195 01:15:07,625 --> 01:15:09,542 Hong Kong'daki herkesten daha çok satıyorsun! 1196 01:15:09,583 --> 01:15:11,250 On bin kişinin bağımlısı var! 1197 01:15:11,333 --> 01:15:13,458 Bana kim ders veriyorsun? Sen bir ikiyüzlüsün! 1198 01:15:13,500 --> 01:15:14,542 Neden bahsediyorsun? 1199 01:15:14,625 --> 01:15:16,542 Seni nankör çocuk! Ne dedin? 1200 01:15:17,292 --> 01:15:18,167 Doğru, uyuşturucu satıyorum. 1201 01:15:18,208 --> 01:15:19,625 Eğer iş yapmazsam ve para kazanırsam, 1202 01:15:19,667 --> 01:15:21,083 Seni ne besliyorum? Bok? 1203 01:15:21,125 --> 01:15:23,167 İnsanlar kendi hayatlarını mahvedebilirler. Ama sen değil! 1204 01:15:23,208 --> 01:15:25,958 Sattığınız sürece kullanmaya devam edeceğim! Satıştan vazgeçerseniz, kullanmayı bırakacağım! 1205 01:15:26,083 --> 01:15:27,292 - Neden bahsediyorsun? - Beni dinle, kavga etmeyi bırak. 1206 01:15:27,333 --> 01:15:28,708 Sen benim kayınbiraderim değilsin! 1207 01:15:29,875 --> 01:15:31,000 Kayınbiradem öldü! 1208 01:15:31,042 --> 01:15:32,125 Ne dedin? 1209 01:15:32,167 --> 01:15:33,542 Bunu yapma, kardeşim Ho! 1210 01:15:33,833 --> 01:15:36,875 Ne dedin? Bırak beni! 1211 01:15:37,500 --> 01:15:38,500 Yapma, yapma. Gitmek! Gitmek! 1212 01:15:38,583 --> 01:15:40,000 Seni nankör salak! 1213 01:15:42,750 --> 01:15:45,333 Onu odasına götür ve sıkı bak! 1214 01:15:46,333 --> 01:15:48,833 Bırakana kadar onu dışarı çıkarma! 1215 01:15:51,333 --> 01:15:53,000 Kelimeyi yay... 1216 01:15:53,042 --> 01:15:56,000 Kardeşime uyuşturucu satmaya cesaret ederse, 1217 01:15:56,042 --> 01:15:57,500 kollarını ve bacaklarını kaybedecekler! 1218 01:15:57,708 --> 01:16:00,917 Ve eğer sizlere ona herhangi bir ilaç verdiklerini öğrenirseniz, 1219 01:16:01,542 --> 01:16:02,792 Artık kardeş olmayacağız! 1220 01:16:02,833 --> 01:16:04,000 - Anladım. - Tamam. 1221 01:16:13,833 --> 01:16:15,292 Sakin ol, tamam mı? 1222 01:16:15,875 --> 01:16:18,208 Kardeş Rock, kötü haberler. 1223 01:16:18,708 --> 01:16:19,375 Ne? 1224 01:16:19,417 --> 01:16:22,333 Kahretsin, Altın Üçgen'deki General Jonchai az önce bir felçten öldü. 1225 01:16:22,375 --> 01:16:24,167 Onun yerini alanya Piyamas denir. 1226 01:16:29,708 --> 01:16:30,333 Piggy- 1227 01:16:30,375 --> 01:16:33,083 Ho! Kardeş Rock seni bekliyor. 1228 01:16:36,417 --> 01:16:38,875 General Piyamas, tüm Asya'nın arzını ele geçirdi. 1229 01:16:39,083 --> 01:16:40,500 Kardeş Rock, en kısa sürede onunla bir anlaşma yapmak istiyor. 1230 01:16:40,542 --> 01:16:43,083 Aksi takdirde, üç hafta içinde Hong Kong'da sıfır stok olacak. 1231 01:16:46,542 --> 01:16:48,000 Tayland'a seyahat etmeni istiyorum. 1232 01:16:49,458 --> 01:16:50,750 Rose senin için her şeyi ayarlayacaktır. 1233 01:16:50,792 --> 01:16:53,042 Generalle görüşmelere yardımcı olabilecek insanlara sahibim. 1234 01:16:56,083 --> 01:16:57,667 Bana çok inanç veriyorsun, Kardeş Rock! 1235 01:16:57,708 --> 01:16:59,458 Başka kim? Chubby'ye güvenebileceğimi düşünmüyorsun, değil mi? 1236 01:16:59,792 --> 01:17:03,167 Brits'in işi dört hisseye bölmek fikri. 1237 01:17:03,208 --> 01:17:04,833 Tek hakim parti olmanı istemiyorlar. 1238 01:17:05,125 --> 01:17:06,542 Onlar yönetilemez olacak korkuyorlar. 1239 01:17:30,458 --> 01:17:31,750 Anlaşmaya varabilirsem 1240 01:17:31,792 --> 01:17:33,083 Döndüğümde tek baskın parti olacağım. 1241 01:17:35,458 --> 01:17:36,417 Bundan korkmuyor musun? 1242 01:17:38,125 --> 01:17:39,208 Evet benim. 1243 01:17:40,958 --> 01:17:44,125 Ama Will veya Chubby'nin senden önce gelmesinden daha çok korkuyorum. 1244 01:17:59,500 --> 01:18:01,500 Merhaba Merhaba! 1245 01:18:05,500 --> 01:18:08,500 Merhaba Kardeş Ho, uzun zamandır göremiyoruz! 1246 01:18:08,583 --> 01:18:11,500 İçeri gel, kendini evde yap. 1247 01:18:11,875 --> 01:18:13,917 Lütfen içeri gel. 1248 01:18:16,875 --> 01:18:17,958 Bakmayı kes! 1249 01:18:18,000 --> 01:18:18,875 Biliyorum! 1250 01:18:19,750 --> 01:18:21,250 Hey, Tay ahbap! 1251 01:18:21,292 --> 01:18:22,750 İyi para kazanmak, ha? 1252 01:18:23,375 --> 01:18:24,958 Kardeş Ho değilse, 1253 01:18:25,000 --> 01:18:26,292 Bugün burada olmazdım. 1254 01:18:27,833 --> 01:18:29,625 Otur kardeşim otur. 1255 01:18:33,458 --> 01:18:36,583 Kardeş Ho, Altın Üçgen 1256 01:18:37,083 --> 01:18:38,375 General Jonchai öldüğünden beri bir karmaşa. 1257 01:18:38,417 --> 01:18:43,083 Ve General Piyamas, Jonchai'den bile daha tehlikeli. 1258 01:18:43,167 --> 01:18:45,000 Tüm tedarikçilerimi dışarı attı! O bir baş ağrıyor! 1259 01:18:45,042 --> 01:18:49,333 Ona yakınlaşmanın bir yolunu buluyorum. Biraz zamana ihtiyacım var. 1260 01:18:49,375 --> 01:18:52,542 Will ve Chubby bana birkaç gün geri geldi. 1261 01:18:52,583 --> 01:18:54,417 Onlara cehenneme gitmelerini söyledim. 1262 01:18:55,375 --> 01:18:56,958 Ben sadece Brother Ho ile iş yapıyorum! 1263 01:18:57,000 --> 01:18:59,167 Bu saçmalık hakkında konuşmayı keselim ve bu gece rahatlayalım. 1264 01:18:59,208 --> 01:19:01,375 Spadan sonra tekrar konuşacağız. 1265 01:19:08,792 --> 01:19:11,500 İşletmelerde en önemli şeyin ne olduğunu biliyor musunuz? 1266 01:19:12,750 --> 01:19:16,042 Sözünü tutmak! 1267 01:19:17,875 --> 01:19:19,500 Bunu sana ne kadar ödeyeceksin? 1268 01:19:21,000 --> 01:19:22,583 Seni orospu çocuğu! 1269 01:19:23,542 --> 01:19:24,833 Seni orospu çocuğu! 1270 01:19:49,750 --> 01:19:50,583 Haydi! 1271 01:19:53,917 --> 01:19:55,292 Haydi! Haydi! 1272 01:20:03,333 --> 01:20:04,875 Kalk ayağa kaltak orospu çocuğu! 1273 01:20:08,292 --> 01:20:09,250 Bok! 1274 01:20:10,000 --> 01:20:11,625 Orospu çocuğu! 1275 01:20:12,333 --> 01:20:14,750 Yani benimle oyun oynamaya hazırsınız. 1276 01:20:15,875 --> 01:20:18,875 Görüyorum ki, rne'ye hoş geldiniz diye birkaç takımın var. 1277 01:20:21,833 --> 01:20:23,875 lam Sakat Ho. 1278 01:20:25,083 --> 01:20:26,667 Harekete geçmeye cesaret ediyorum. 1279 01:20:34,250 --> 01:20:38,208 Onları peşinden git, öldür onları! Patron! 1280 01:20:43,292 --> 01:20:44,417 Bakma. 1281 01:20:46,792 --> 01:20:48,208 Tamam, sorun değil. 1282 01:20:48,250 --> 01:20:50,333 Tamam, kardeşin burada. 1283 01:20:55,625 --> 01:20:56,667 Sorun değil. 1284 01:20:57,958 --> 01:20:59,042 Sorun değil. 1285 01:21:04,083 --> 01:21:06,958 Tamam, kardeş burada. Sorun değil. 1286 01:21:12,667 --> 01:21:15,500 Kardeşim Ho, beni eve götür... 1287 01:21:16,958 --> 01:21:18,250 Beni eve götür. 1288 01:21:18,417 --> 01:21:21,958 Buda sizi korusun! Sorun değil! 1289 01:21:22,417 --> 01:21:23,333 İyi olacaksın. 1290 01:21:24,500 --> 01:21:25,417 Erkek kardeş. 1291 01:21:25,458 --> 01:21:26,417 Evet. 1292 01:21:28,125 --> 01:21:29,833 Büyükanne'ye söyleme. 1293 01:21:30,208 --> 01:21:31,208 Yapmayacağım. 1294 01:21:37,583 --> 01:21:40,500 Wayne! 1295 01:21:51,750 --> 01:21:56,208 Kahretsin, orospu çocuğu! 1296 01:21:56,500 --> 01:21:59,875 Seni öldüreceğim! 1297 01:22:03,917 --> 01:22:05,625 Seni öldüreceğim! Seni öldüreceğim! 1298 01:22:06,375 --> 01:22:10,875 Yaşam ya da ölüm, yoksulluk ya da zenginlikler. Hepsi hedeflenmiş. 1299 01:23:01,542 --> 01:23:04,542 O aptal sakatın hayatta kalacağına inanamıyorum. 1300 01:23:04,583 --> 01:23:07,083 Altın Üçgene ulaşıncaya kadar bekle. Tek parça halinde yapıp yapmadığını görmek istiyorum. 1301 01:23:10,833 --> 01:23:13,750 Seni almak için Lee Rock'a teşekkür etmeliyim. 1302 01:23:13,792 --> 01:23:15,542 Hong Kong'daki işimi paylaşmak için. 1303 01:23:16,083 --> 01:23:18,583 Eğer onun için olmasaydı, sana yakın olma şansını yakalayabileceğimi sanmıyorum. 1304 01:23:18,625 --> 01:23:20,542 Zaten bir eşin yok mu? 1305 01:23:22,042 --> 01:23:25,125 Şimdi sana sahipken neden ona ihtiyacım olacak? 1306 01:23:25,167 --> 01:23:27,000 Evet demedim. 1307 01:23:32,583 --> 01:23:35,333 Küçük kardeşime iyi davran, 1308 01:23:35,833 --> 01:23:39,833 ve sana bunun için hayatımı verebilirim. 1309 01:24:38,458 --> 01:24:39,542 Burada kal. 1310 01:24:40,042 --> 01:24:41,333 General, buradalar. 1311 01:24:41,958 --> 01:24:44,875 Nasılsın General Piyamas? Ben sakatlandım Ho! 1312 01:24:48,625 --> 01:24:50,250 Bugün seni gördüğüme çok sevindim. 1313 01:24:50,333 --> 01:24:52,833 Askerleriniz için bazı tıbbi malzemeler getirdim 1314 01:24:52,875 --> 01:24:55,292 ve sizin için bazı lüks Küba puroları. 1315 01:25:06,667 --> 01:25:08,458 Buraya gel, otur. 1316 01:25:09,000 --> 01:25:10,000 Lütfen oturun. 1317 01:25:12,833 --> 01:25:13,958 Lütfen oturun. 1318 01:25:20,500 --> 01:25:23,458 Kardeş Ho, uzun bir yol katettiğini duydum. 1319 01:25:23,500 --> 01:25:25,167 Benim mallarıma ihtiyacın var. 1320 01:25:26,000 --> 01:25:27,500 Teklifin nedir? 1321 01:25:29,250 --> 01:25:32,458 Süper General! Doğru noktaya gelmek. 1322 01:25:33,833 --> 01:25:35,208 Önceki General Jonchai 1323 01:25:35,875 --> 01:25:39,125 Bir kilo için 3500 $ tahsil etti. 1324 01:25:39,750 --> 01:25:41,167 Sana 400 tane daha teklif ediyorum. 1325 01:25:41,833 --> 01:25:43,208 3900 dolar benim fiyatım! 1326 01:25:44,042 --> 01:25:45,042 Peki ya bu? 1327 01:25:46,375 --> 01:25:47,708 $ 3900? 1328 01:25:48,708 --> 01:25:51,125 Birisi zaten kilo başına 6000 $ rne teklif etti. 1329 01:25:52,500 --> 01:25:53,458 6000 $? 1330 01:25:55,083 --> 01:25:56,917 6000 $ teklif edecek bir moron olmalı. 1331 01:25:56,958 --> 01:25:58,292 Piyasa bunu karşılayamaz. 1332 01:25:58,958 --> 01:26:00,042 Bu imkansız. 1333 01:26:00,167 --> 01:26:03,542 Bay Ho, şimdi ne dediğiniz önemli değil. 1334 01:26:04,417 --> 01:26:09,083 Depozitoyu getirdi. 1335 01:26:32,042 --> 01:26:34,417 Will, gerçekten 6000 dolar mı teklif ettin? 1336 01:26:34,458 --> 01:26:35,792 Deli misin? 1337 01:26:35,833 --> 01:26:37,333 Parayı nasıl ödeyeceksin? 1338 01:26:38,417 --> 01:26:39,875 Bana ihanet eden onun gibi putperestler 1339 01:26:39,917 --> 01:26:40,958 sana da ihanet edecek. 1340 01:26:41,417 --> 01:26:43,208 Onun gibi insanlarla asla iş yapmamalısın. 1341 01:26:43,583 --> 01:26:45,125 Ben, sakat Ho, sözlerimin bir adamıyım. 1342 01:26:45,500 --> 01:26:48,125 Eğer rne ile partner olursanız size memnuniyet garantisi verebilirim. 1343 01:26:50,417 --> 01:26:51,708 $ 3900! 1344 01:27:02,250 --> 01:27:04,917 Benimle oyun oynamaya cesaretin var mı? 1345 01:27:04,958 --> 01:27:07,583 Seni aptal gevşek! Sence bu Hong Kong mu? Bu Tayland! 1346 01:27:07,625 --> 01:27:10,250 Benimle pazarlık yapmak istiyorsan cehenneme gidebilirsin! 1347 01:27:10,417 --> 01:27:11,417 Baba! 1348 01:27:11,458 --> 01:27:15,792 Bazı hoş adamlar annemi ve benim atlı karıncaya binmemizi istedi! 1349 01:27:15,917 --> 01:27:19,000 Ne zaman bize katılmaya geliyorsun? 1350 01:27:51,333 --> 01:27:53,125 Lütfen... Sana yalvarıyorum! 1351 01:27:53,167 --> 01:27:54,375 Bana biraz uyuşturucu sat! 1352 01:27:54,417 --> 01:27:55,833 Defol git buradan! 1353 01:27:55,958 --> 01:27:57,625 Lütfen! Lütfen! 1354 01:27:57,667 --> 01:28:00,542 Bakalım çocuğun nesi var? Onu buraya getirin. 1355 01:28:02,500 --> 01:28:03,667 Kardeşin sözcüğü yaydı 1356 01:28:03,750 --> 01:28:05,625 Uyuşturucu satan her kimsenin kol ve bacak olmadan biteceğini. 1357 01:28:05,667 --> 01:28:06,583 Seni nasıl satabilirim? 1358 01:28:06,625 --> 01:28:07,958 Ben burada ölüyorum! 1359 01:28:08,042 --> 01:28:10,542 Benden daha iyisin, değil mi? 1360 01:28:10,625 --> 01:28:12,000 Lütfen yalvarırım! Lütfen... 1361 01:28:12,042 --> 01:28:13,000 Anlaşması nedir? 1362 01:28:13,042 --> 01:28:14,333 Uyuşturucu istiyor. 1363 01:28:14,917 --> 01:28:15,875 Benimle gel. 1364 01:28:16,208 --> 01:28:17,667 Teşekkürler, teşekkürler kardeşim. 1365 01:28:24,458 --> 01:28:25,583 Buraya gel. 1366 01:28:26,042 --> 01:28:27,333 Chubby, o burada. 1367 01:28:27,375 --> 01:28:28,375 Brother Tombul. 1368 01:28:29,625 --> 01:28:30,833 Neye ihtiyacın var, küçük kardeşim? 1369 01:28:32,375 --> 01:28:33,542 Bir vuruşa ihtiyacım var. 1370 01:28:33,875 --> 01:28:35,125 Ejderhayı kovalamak ister misin? 1371 01:28:35,375 --> 01:28:37,917 Bu harika! Sorun değil. 1372 01:28:38,000 --> 01:28:42,875 Hey, baksana. Fikrinize mi ihtiyacınız var? 1373 01:28:42,917 --> 01:28:45,333 Oh, tüm saçmalara ve sümüklere bak... 1374 01:28:45,375 --> 01:28:46,458 Daha komik görünüyor 1375 01:28:46,542 --> 01:28:49,375 Steve Martin! 1376 01:28:52,375 --> 01:28:54,542 Yani bu Limpy Ho'nun küçük kardeşi mi? 1377 01:28:54,583 --> 01:28:55,875 Onunla biraz eğlenelim. 1378 01:28:55,917 --> 01:28:56,833 _ Eğlence! - TAMAM! 1379 01:28:56,875 --> 01:28:57,458 Evet. 1380 01:28:57,500 --> 01:28:58,333 Küçük kardeşe bak. 1381 01:28:58,708 --> 01:29:00,833 Tombul kardeşliği çok ciddiye alır. 1382 01:29:00,875 --> 01:29:02,542 Uyuşturucu mu istiyorsun? Sorun değil. 1383 01:29:02,583 --> 01:29:04,458 Kardeşler para konuşmuyor. 1384 01:29:05,292 --> 01:29:07,625 Sadece benimle iç... Bu kadar basit. 1385 01:29:07,667 --> 01:29:08,458 Teşekkür ederim. 1386 01:29:09,583 --> 01:29:10,750 TAMAM! 1387 01:29:10,917 --> 01:29:11,792 Eğlence. 1388 01:29:12,417 --> 01:29:13,250 Fun.Huh? 1389 01:29:14,917 --> 01:29:15,500 Bakalım. 1390 01:29:15,542 --> 01:29:18,167 Vay canına, onu kayalara alıyorsun! Güzel bir soğuk içecek dostum. 1391 01:29:18,208 --> 01:29:19,625 Ne kadar güzel olduğunu görün! 1392 01:29:21,833 --> 01:29:23,083 Taze sıkılmış portakal suyu! 1393 01:29:27,042 --> 01:29:30,750 Vaov! Vaov! Vaov! 1394 01:29:34,458 --> 01:29:36,458 Ne kadar ferahlatıcı! 1395 01:29:44,792 --> 01:29:49,167 Oh, görünüşe göre batılılar diğerlerinden daha çok işiyor. 1396 01:29:51,667 --> 01:29:54,875 Şimdi küçük dostum, iyi bir çocuk ol ve iç... 1397 01:29:57,083 --> 01:30:00,167 Onu iç ve tüm bunlar senin. 1398 01:30:00,292 --> 01:30:03,417 Ejderhayı kovalamak ve yüksek olsun... 1399 01:30:04,208 --> 01:30:09,250 Çiş iç! Çiş iç! Çiş iç! 1400 01:30:09,292 --> 01:30:12,250 Hadi, bizi hayal kırıklığına uğratmayacaksın değil mi? 1401 01:30:12,375 --> 01:30:14,917 Çiş iç! Çiş iç! Çiş iç! 1402 01:30:14,958 --> 01:30:17,792 Hadi hadi! İyi ol! 1403 01:30:17,958 --> 01:30:25,458 Çiş iç! Çiş iç! Çiş iç! 1404 01:30:31,000 --> 01:30:31,708 Cehenneme git! 1405 01:30:31,750 --> 01:30:33,125 Seni küçük bok! 1406 01:30:35,708 --> 01:30:36,708 Onu buraya getirin! 1407 01:30:50,708 --> 01:30:51,833 Seni küçük bok! 1408 01:30:56,583 --> 01:30:57,500 Onu uzaklaştırın! 1409 01:31:14,375 --> 01:31:15,208 Kardeş Ho. 1410 01:31:35,417 --> 01:31:36,667 Doktor ne söyledi? 1411 01:31:37,250 --> 01:31:40,167 Doktor ciddi beyin hasarı geçirdiğini söyledi. 1412 01:31:41,083 --> 01:31:42,875 İnsan sebzesi olabilirdi. 1413 01:31:42,917 --> 01:31:44,792 Ve uyanırsa bile, 1414 01:31:44,833 --> 01:31:46,750 Onun zekası etkilenecek. 1415 01:31:52,833 --> 01:31:54,708 Aptal çocuklara o şeylere dokunmamalarını söyledim... 1416 01:31:56,125 --> 01:31:57,958 Ona dokunmamasını söyledim! 1417 01:32:07,250 --> 01:32:08,250 Chubby’nin icabına bakacağım. 1418 01:32:08,375 --> 01:32:10,542 Bu Tombul değil! Bu Hunter, o orospu çocuğu! 1419 01:32:11,917 --> 01:32:13,958 Bana ne yaptığını unutabilirim. 1420 01:32:14,000 --> 01:32:16,250 Ama kardeşime yaptığı şey için, bütün ailesinin öldürülmesini sağlayacağım! 1421 01:32:16,333 --> 01:32:17,542 Bir polisi öldüremezsin. 1422 01:32:18,167 --> 01:32:19,750 Özellikle bir İngiliz polisi değil. 1423 01:32:19,792 --> 01:32:22,125 Kendinizi Brits'in düşmanı yapmayın. Onları yenemeyiz! 1424 01:32:22,167 --> 01:32:23,708 Kim kazanamayacağımızı söylüyor? 1425 01:32:23,750 --> 01:32:25,375 Hong Kong'daki tüm uyuşturucu ticaretini kontrol ediyorum. 1426 01:32:25,875 --> 01:32:27,208 Hong Kong'daki bütün polisler benim tarafımdan besleniyor. 1427 01:32:27,958 --> 01:32:28,917 Sadece kelimeyi söylemem gerek... 1428 01:32:29,083 --> 01:32:30,375 ve bütün polis merkezi yanabilir! 1429 01:32:30,417 --> 01:32:32,167 Kardeş Ho, sakin ol! 1430 01:32:32,208 --> 01:32:34,375 Sakin ol! Sadece bir süreliğine soğut. 1431 01:32:37,667 --> 01:32:38,792 Tamam. 1432 01:32:45,958 --> 01:32:47,917 Bunun neden olduğunu bilmiyor musun? 1433 01:32:48,958 --> 01:32:51,042 Biliyor musun, yenilmez değil miyiz? 1434 01:32:51,792 --> 01:32:53,750 Brits'in neden bizi rahatsız etmediğini bilmiyor musun? 1435 01:32:53,792 --> 01:32:55,417 Yaptığımız kötü şeyler için? 1436 01:32:57,333 --> 01:33:00,542 Çünkü kurallara her zaman uyuyoruz. 1437 01:33:04,667 --> 01:33:06,000 Anlamıyor musun, geçmediğimiz çizgiler var mı? 1438 01:33:06,042 --> 01:33:08,083 Ve sen yapmak üzeresin! 1439 01:33:08,625 --> 01:33:10,167 Eğer bir polisi öldürürsen, 1440 01:33:10,208 --> 01:33:12,167 İngilizler, ondan kurtulmamıza izin vermeyecek. 1441 01:33:12,458 --> 01:33:14,375 O zaman acı çekecek tek kişi biz olmayacağız. 1442 01:33:15,375 --> 01:33:16,792 Kardeşlerimize ne dersin? 1443 01:33:16,833 --> 01:33:18,375 Ailelerimiz ne olacak? 1444 01:33:18,500 --> 01:33:20,625 Ne dediğin hakkında bir fikrin var mı? 1445 01:33:20,667 --> 01:33:22,000 Yapıyor musun? 1446 01:33:22,042 --> 01:33:23,458 Bunu neden söyledin? 1447 01:33:23,917 --> 01:33:25,208 Sempati kartı oynamak mı? 1448 01:33:25,333 --> 01:33:26,958 Ne demek istiyorsun, İngilizleri öldüremeyiz? 1449 01:33:27,000 --> 01:33:29,042 Ne zaman İngiliz kraliçesinin tanrıçası oldun? 1450 01:33:30,417 --> 01:33:31,542 Buraya gel! 1451 01:33:32,500 --> 01:33:33,708 Bak! Oradaki kardeşim orası! 1452 01:33:34,667 --> 01:33:36,125 Orada yatan kişi oğlun olsaydı ne yapardın? 1453 01:33:37,333 --> 01:33:38,667 Polisleri öldürmeyeceğim. 1454 01:33:41,500 --> 01:33:43,833 Ho, Peter kan öksürüyor! 1455 01:33:49,125 --> 01:33:50,292 Doktora alın! 1456 01:33:50,333 --> 01:33:51,667 Çabuk, doktora git! 1457 01:33:53,833 --> 01:33:55,375 Nihai kabusun sonunda burada... 1458 01:33:56,458 --> 01:33:57,500 Kapıyı kapatmama izin ver. 1459 01:33:57,542 --> 01:33:59,458 Ve şimdi, özel bir haber raporu: 1460 01:34:00,083 --> 01:34:01,708 Hong Kong Valisi Sir MacLehose açıkladı 1461 01:34:01,750 --> 01:34:03,833 ICAC, Yolsuzlukla Mücadele Komisyonu'nun kurulması. 1462 01:34:03,958 --> 01:34:06,500 ICAC'ın temel amacı devlet memurları arasında rüşvet ve yolsuzlukla mücadele etmektir. 1463 01:34:06,542 --> 01:34:08,708 ve özel organizasyonlar. 1464 01:34:08,958 --> 01:34:11,250 Sir Jack Cater ICAC Komiseri olarak atandı. 1465 01:34:11,375 --> 01:34:14,583 ICAC şu anda işe alım yapıyor 1466 01:34:14,875 --> 01:34:18,417 fakat mevcut memur sisteminden işe alınmayacaklarını iddia ediyorlar. 1467 01:34:18,458 --> 01:34:20,167 Bu özel haber raporunu sonuçlandırıyor. 1468 01:34:27,917 --> 01:34:29,708 ICAC... 1469 01:34:30,458 --> 01:34:32,917 kesinlikle sadece gösteri içindir. 1470 01:34:33,542 --> 01:34:37,583 Daha önce genel merkezde bir yolsuzlukla mücadele birimi kurmuşlar. 1471 01:34:37,625 --> 01:34:38,417 ICAC. 1472 01:34:38,458 --> 01:34:39,625 Ve sonuç ne oldu? 1473 01:34:42,208 --> 01:34:44,375 Onlara bir kesik verdik! 1474 01:34:44,417 --> 01:34:46,417 Bunun aynı olduğunu düşünmüyorum. 1475 01:34:46,458 --> 01:34:48,042 Bu sefer oldukça ciddi olduklarını düşünüyorum. 1476 01:34:48,083 --> 01:34:52,917 Sadece rüşvet alan bütün polisleri tutuklayacaklarına inanmıyorum. 1477 01:34:53,000 --> 01:34:54,750 Hong Kong'da kim yasa ve düzeni koruyacak? 1478 01:34:54,792 --> 01:34:56,208 Belki de Walled City'dekiler? 1479 01:34:57,083 --> 01:34:58,417 Kesinlikle! 1480 01:34:59,292 --> 01:35:01,292 Yarın İspanya'ya uçacağım 1481 01:35:01,333 --> 01:35:03,375 Geri döndüğümde beni yakalayacaklar mı merak ediyorum. 1482 01:35:03,417 --> 01:35:06,250 İngilizler... 10'unun 9'u bozuk. 1483 01:35:06,917 --> 01:35:09,125 "Baş Müfettiş Peter Godber, ICAC soruşturması yapmak için İspanya'ya kaçtı." 1484 01:35:09,208 --> 01:35:10,750 "Kamu, hükümeti Godber'i tutuklayıp yargılanmaya çağırıyor." 1485 01:35:10,917 --> 01:35:11,708 Her zaman oldu mu 1486 01:35:11,833 --> 01:35:13,042 Lee Rock "kiracı-toplayıcı" mıydı? 1487 01:35:13,125 --> 01:35:14,875 "Kira tahsildarı" ile ne demek istiyorsun? Ben bir ev sahibiyim. 1488 01:35:14,917 --> 01:35:17,917 Her ay toplanan tüm rüşvetleri merkezileştiriyorsunuz 1489 01:35:17,958 --> 01:35:20,083 ve farklı kademedeki memurlara dağıtın. 1490 01:35:20,125 --> 01:35:21,583 Hadi, saçmalamayı kesebilir misin? 1491 01:35:21,625 --> 01:35:23,167 Ne hakkında konuştuğun hakkında hiçbir fikrim yok! 1492 01:35:25,250 --> 01:35:28,708 Çavuş Binbaşı Ngan, Hong Kong'da 16 banka hesabınız var. 1493 01:35:28,750 --> 01:35:30,875 toplamda $ 98,000,000 tasarruf. 1494 01:35:30,917 --> 01:35:33,792 Ayrıca 22 daire ve 7 marka otomobiller, 1495 01:35:33,833 --> 01:35:36,125 Rolls Royce, artı 2 restoran dahil... hepsi senin adın altında. 1496 01:35:36,167 --> 01:35:39,083 Yine de maaşınız ayda 3200 dolar. Bunu açıklayabilir misin? 1497 01:35:39,667 --> 01:35:41,000 Ben kumar oynamayı seviyorum. 1498 01:35:41,875 --> 01:35:43,458 Ve eminim bol şans var. 1499 01:35:43,500 --> 01:35:44,667 Her defasında kazanıyorum. 1500 01:35:46,042 --> 01:35:49,042 Kumarbazların tanrısı rne'yi çağırıyorlar. 1501 01:36:03,083 --> 01:36:04,542 Bu sabah, bazı çocuklar 1502 01:36:04,583 --> 01:36:07,583 ICAC’tan olduğunu iddia ettiler 1503 01:36:07,625 --> 01:36:09,625 ve babama soruşturma için yardım etmesini istedi. 1504 01:36:09,875 --> 01:36:11,167 Baban çok üzgündü... 1505 01:36:11,750 --> 01:36:13,292 ve kalp krizi geçirdi. 1506 01:36:14,458 --> 01:36:15,500 Baba! 1507 01:36:24,667 --> 01:36:28,708 ICAC sadece gösteri için değil. 1508 01:36:30,667 --> 01:36:32,958 Onlar rne ile karışıklık için cesaret vardı... 1509 01:36:34,083 --> 01:36:35,167 Kaya, 1510 01:36:36,500 --> 01:36:37,333 Kaçmak... 1511 01:36:39,208 --> 01:36:41,333 Cheryl'i ve çocukları al ve kaç. 1512 01:36:42,750 --> 01:36:46,083 Daha fazla burada kalırsan onu çıkaramayabilirsin. Tamam? 1513 01:37:14,583 --> 01:37:15,583 Bir ziyaret için biraz geç, kardeş Rock. 1514 01:37:15,625 --> 01:37:16,708 Biliyorum. 1515 01:37:17,750 --> 01:37:20,750 Şey, bilmene izin vermek istedim... İlanımı ben koydum. 1516 01:37:21,542 --> 01:37:22,875 Yarın Kanada'ya gidiyorum. 1517 01:37:23,708 --> 01:37:25,083 İyi uçuşlar. 1518 01:37:25,750 --> 01:37:27,083 Birlikte gidelim. 1519 01:37:29,833 --> 01:37:31,542 Umrumda olmasan bile, 1520 01:37:31,583 --> 01:37:34,750 Jane ve iki çocuğu düşünmelisin. 1521 01:37:37,083 --> 01:37:39,708 Bana bunu söylemek için bu saatte geldin mi? 1522 01:37:45,458 --> 01:37:46,833 Üzgün olduğunu biliyorum. 1523 01:37:48,000 --> 01:37:48,875 Lütfen oturun. 1524 01:37:48,917 --> 01:37:49,792 Gerek yok. 1525 01:37:49,833 --> 01:37:52,708 Son iki aydır ne yaptığım konusunda üzüldüğünü biliyorum. 1526 01:37:53,042 --> 01:37:55,250 Arabasını bombalamak istedin ve adamlarımı durdurmalarını sağladım. 1527 01:37:56,125 --> 01:37:57,417 Onu karakolda pusuya düşürmeye çalıştın. 1528 01:37:57,500 --> 01:37:58,792 ve adamlarımı götürmelerini sağladım. 1529 01:38:00,125 --> 01:38:01,250 neden olduğu hakkında bir fikrin var mı? 1530 01:38:02,958 --> 01:38:05,583 Bir İngiliz polisi ölürse, sen ve ben hapsolduk. 1531 01:38:06,458 --> 01:38:07,708 Anlıyor musun? 1532 01:38:16,083 --> 01:38:19,375 ICAC'ın geleceği konusunda bir ipucu var 1533 01:38:19,417 --> 01:38:21,000 2 haftada beni almak için. 1534 01:38:21,625 --> 01:38:23,667 Ve o zaman, Ngan yerimi alacak. 1535 01:38:24,917 --> 01:38:25,958 Resim dışında benimle 1536 01:38:28,125 --> 01:38:29,542 kimse seninle ilgilenemez. 1537 01:38:31,125 --> 01:38:32,375 Anlamak zorundasın... 1538 01:38:33,167 --> 01:38:34,375 bu senin iyiliğin için. 1539 01:38:38,625 --> 01:38:39,792 Kendi iyiliğim için mi? 1540 01:38:46,417 --> 01:38:48,083 Ben bir sakatım. Görmek? 1541 01:38:49,583 --> 01:38:50,917 Bu senin yüzünden. 1542 01:38:51,083 --> 01:38:52,208 Biz kardeşiz... Buna böyle bakamazsın... 1543 01:38:55,375 --> 01:38:56,167 Zaten çok verdim-- 1544 01:38:56,208 --> 01:38:58,958 Unutma, beni Tayland'a kim yolladın? 1545 01:38:59,000 --> 01:39:01,792 ve abim Wayne'i öldürdü. 1546 01:39:01,833 --> 01:39:04,167 Ve gerçek kardeşim şimdi hastanede yatıyor. 1547 01:39:04,292 --> 01:39:05,458 O bir sebze! 1548 01:39:05,500 --> 01:39:07,250 Tüm bunların olmasını beklemiyordum. 1549 01:39:08,167 --> 01:39:11,292 Ben Tanrı değilim... Her şeyi kontrol edemiyorum! 1550 01:39:11,333 --> 01:39:12,458 Bu doğru! 1551 01:39:12,583 --> 01:39:14,042 Her şeyi kontrol edemezsin! 1552 01:39:14,750 --> 01:39:16,958 Hayatı kontrol edemeyiz ve ölümleri kontrol edemeyiz. 1553 01:39:17,000 --> 01:39:18,625 Ama hayat ve ölüm arasında 1554 01:39:19,167 --> 01:39:21,292 Kendi yolumu seçiyorum. 1555 01:39:21,375 --> 01:39:22,250 kontrolde lam. 1556 01:39:22,292 --> 01:39:23,333 Bütün bu dersler... 1557 01:39:24,500 --> 01:39:25,542 Yani hayatımı kurtardın ve kendininkini mahvettin. 1558 01:39:25,583 --> 01:39:26,792 Söylemeye çalıştığın şey bu, değil mi? 1559 01:39:31,042 --> 01:39:33,125 Tamam, bu benim hayatım burada, al onu! 1560 01:39:33,708 --> 01:39:35,542 Vur beni. Tamamdır. 1561 01:39:38,083 --> 01:39:39,042 Haydi! 1562 01:39:40,208 --> 01:39:41,167 Tamam. 1563 01:39:45,125 --> 01:39:47,458 Bana iyi olsaydın, 1564 01:39:47,500 --> 01:39:49,792 Benim tarafımdan bir köstebek dikmezsin. 1565 01:39:50,667 --> 01:39:52,458 Gül, silahı indir. 1566 01:39:54,500 --> 01:39:56,500 ve Kardeş Rock'a ismini söyle. 1567 01:39:59,625 --> 01:40:00,875 Benim adım Alva. 1568 01:40:07,958 --> 01:40:11,083 O Alva. Onu ben büyüttüm. 1569 01:40:11,167 --> 01:40:13,375 İhtiyacı olan becerileri öğrenmek için onu Tayland ve Tayvan'a yolladım. 1570 01:40:13,417 --> 01:40:14,708 ve onu senin yanına koydum. 1571 01:40:14,750 --> 01:40:16,542 Ve biliyorum ki, çavuş Binbaşı Lee, 1572 01:40:16,917 --> 01:40:19,500 Onun gibi yetenekli bir oyuncuyu geçemezdi. 1573 01:40:21,917 --> 01:40:22,958 Bravo! 1574 01:40:24,125 --> 01:40:26,000 Küçük kızı dönüştürdün. 1575 01:40:27,292 --> 01:40:31,167 Kowloon Şehrindeki babası tarafından bugünkü Rose'a suistimal edilmişti. 1576 01:40:32,625 --> 01:40:34,375 Ve sen bilmiyor muydun? 1577 01:40:35,792 --> 01:40:38,458 Kör olduğumu mu düşündün? 1578 01:40:39,833 --> 01:40:41,375 Yanımda bir köstebek diktin! 1579 01:40:43,000 --> 01:40:44,792 Rne'ye hiç saygınız var mı? 1580 01:40:44,833 --> 01:40:47,250 Bana saygı duymaya ne dersin? 1581 01:40:47,292 --> 01:40:49,375 Rose'u yanına koymasaydım uzun zaman önce ölmüş olurdum! 1582 01:40:49,417 --> 01:40:51,208 - Sen-- - Ho... 1583 01:40:52,417 --> 01:40:53,583 Jane. 1584 01:40:53,625 --> 01:40:56,417 Çocuklar uyumayı reddediyor. Onlarla birlikte olmanızı istiyorlar. 1585 01:40:57,958 --> 01:41:00,000 Tamam. Sanırım neredeyse işimiz bitti. 1586 01:41:00,292 --> 01:41:01,333 Biz bitti, değil mi? 1587 01:41:04,875 --> 01:41:06,875 Bu gece beni çok kızdırdın. 1588 01:41:06,958 --> 01:41:08,667 Alva, kardeş Rock'la çık. 1589 01:41:08,708 --> 01:41:09,708 Yok hayır. 1590 01:41:11,583 --> 01:41:13,958 Bir kereliğine, yanımda köstebek olmamasının nasıl bir şey olduğunu görmek istiyorum. 1591 01:41:17,250 --> 01:41:18,333 Onlara dikkat et. 1592 01:41:29,458 --> 01:41:31,958 Bana biraz aspirin ver. 1593 01:41:46,500 --> 01:41:47,583 Dikkatli ol. 1594 01:41:49,083 --> 01:41:51,083 Hey, havaalanında buluşacağımızı mı düşündüm? 1595 01:41:52,625 --> 01:41:55,250 Kötü haber, Ho bu gece Hunter'ı öldürecek. 1596 01:41:58,625 --> 01:41:59,667 Bal? 1597 01:42:12,125 --> 01:42:13,458 Bir kerede yardım için Jan alın. 1598 01:42:17,125 --> 01:42:20,042 Bu, Hunter'ın yolsuzluklarının kanıtıdır. 1599 01:42:21,167 --> 01:42:23,000 Jan'den ICAC'a vermesini isteyin. 1600 01:42:23,583 --> 01:42:24,708 Anlaşıldı. 1601 01:42:25,583 --> 01:42:28,333 Hepsi bu mu, kardeş Rock? 1602 01:42:28,958 --> 01:42:30,667 Benim yapmam gereken başka bir şey var mı? 1603 01:43:49,417 --> 01:43:52,583 Şey, bu tür şeylerin burada yasal olduğunu bile bilmiyordum. 1604 01:43:52,667 --> 01:43:55,125 Dinle, daha azı için insanları tutukladım... 1605 01:43:55,167 --> 01:43:57,083 ... hayatta kalmak için yaptığımızdan daha iyi. 1606 01:43:57,125 --> 01:43:58,583 Seni daha az için tutuklayacağım 1607 01:43:58,625 --> 01:43:59,917 Orada yaptığımız şey. 1608 01:44:00,125 --> 01:44:00,708 Peki. 1609 01:44:00,750 --> 01:44:02,417 Peter diyorsun, nereye gidiyoruz? 1610 01:44:02,458 --> 01:44:04,125 Ben Fifty'ye gitmek istiyorum! 1611 01:44:04,917 --> 01:44:06,875 Selam Jeff! Dikkatli sür, 1612 01:44:06,958 --> 01:44:08,917 aksi halde seni tutuklamak zorunda kalabilirim! 1613 01:44:09,125 --> 01:44:11,417 Beni tutuklamaya çalışırken çok zorlanacaksın. 1614 01:44:11,458 --> 01:44:13,167 Evet, bunun için endişelenme. 1615 01:44:14,500 --> 01:44:16,917 Hey, bu arabalarla neler oluyor? 1616 01:44:16,958 --> 01:44:17,875 Ne? 1617 01:44:17,958 --> 01:44:19,125 O nedir? 1618 01:44:19,625 --> 01:44:20,958 Ne oluyor? 1619 01:44:21,250 --> 01:44:22,292 Lanet arabayı çalıştır. 1620 01:44:22,333 --> 01:44:23,375 Evet, git, git, git! 1621 01:44:23,417 --> 01:44:25,083 Lanet arabayı çalıştır! 1622 01:44:25,125 --> 01:44:26,042 Gitmek! 1623 01:44:30,708 --> 01:44:32,375 Seni öldüreceğim! Bizi yere indirdin! 1624 01:44:32,417 --> 01:44:34,292 Seni öldüreceğim! Kafanı yırtıyorum! 1625 01:44:34,583 --> 01:44:36,583 Bizi hemen aşağı indir! 1626 01:44:36,625 --> 01:44:37,667 Ho! 1627 01:44:38,625 --> 01:44:39,875 Silahlar nerede? 1628 01:44:40,292 --> 01:44:41,000 Ne? 1629 01:44:41,542 --> 01:44:42,417 Kanlı bagajdalar! 1630 01:44:42,458 --> 01:44:43,292 Araba bagaji?! 1631 01:44:43,333 --> 01:44:45,042 Ho, indir bizi! 1632 01:44:45,083 --> 01:44:46,417 Seni aptal gweilos! 1633 01:44:46,458 --> 01:44:48,958 Ellerini uzatabilirsen ve bizi soyduysan, açgözlüsün. 1634 01:44:49,333 --> 01:44:50,625 Hong Kong’un sahibi olduğunu mu düşünüyorsun? 1635 01:44:50,708 --> 01:44:51,833 Bu bizim! 1636 01:44:55,083 --> 01:44:56,167 Buradan çıktığı anda 1637 01:44:56,208 --> 01:44:57,667 sen ölü bir adamsın! 1638 01:44:58,708 --> 01:45:00,333 Bundan kurtulabileceğini mi düşünüyorsun? 1639 01:45:00,458 --> 01:45:02,833 Kapıyı aç! Kapıyı aç! 1640 01:45:02,917 --> 01:45:04,625 Bizi aşağı indirdiniz, yoksa ben-- 1641 01:45:19,250 --> 01:45:21,125 Asla! Hayır hayır hayır! 1642 01:45:29,375 --> 01:45:31,208 Jeff, kapı. Oynat! 1643 01:45:31,250 --> 01:45:32,167 Uyanmak! 1644 01:45:32,208 --> 01:45:33,625 Uyan, millet! 1645 01:45:34,000 --> 01:45:35,250 Buradan defol git! 1646 01:45:35,292 --> 01:45:37,333 Kapı sıkıştı. Bu sıkıştı! 1647 01:45:43,125 --> 01:45:44,208 İsa! 1648 01:45:46,250 --> 01:45:47,833 Bu geri ödeme zamanı, Hunter! 1649 01:46:16,667 --> 01:46:18,125 Tong, bana silah ver! 1650 01:46:26,750 --> 01:46:27,958 Arabaya bin! 1651 01:46:36,625 --> 01:46:38,167 Chad... silah! 1652 01:46:55,792 --> 01:46:56,750 Herşey yolunda mı? 1653 01:47:00,750 --> 01:47:02,250 Seni orospu çocuğu! 1654 01:47:02,458 --> 01:47:03,458 Onu izle! 1655 01:47:26,625 --> 01:47:28,042 Cehenneme git, seni piç! 1656 01:48:01,208 --> 01:48:02,750 Adın ne? 1657 01:48:02,792 --> 01:48:04,208 Benim adım Alva. 1658 01:48:52,500 --> 01:48:53,583 Bu yoldan! 1659 01:48:55,000 --> 01:48:56,000 Durun! 1660 01:48:57,333 --> 01:49:00,333 Çevik polisi ara. Bütün bu evin kilitli olmasını istiyorum! 1661 01:49:00,458 --> 01:49:01,583 Evet efendim! 1662 01:49:23,458 --> 01:49:24,833 Sen benim kalan tek kardeşimsin. 1663 01:49:24,917 --> 01:49:26,417 Koşmak! Olabildiğince uzanın! 1664 01:49:45,458 --> 01:49:46,417 Neden hareket etmiyorsun 1665 01:49:46,958 --> 01:49:48,167 Sana koşmanı söyledim! 1666 01:49:48,583 --> 01:49:50,292 Emirlerime artık uymuyor musun? 1667 01:49:50,333 --> 01:49:51,958 Seni burada vurmayacağımı mı düşünüyorsun? 1668 01:49:53,292 --> 01:49:54,250 Seni orospu çocuğu! 1669 01:50:06,083 --> 01:50:07,417 Beni öldürecek misin? 1670 01:50:07,542 --> 01:50:08,542 Neden kaçıyorsun? 1671 01:50:09,375 --> 01:50:10,458 Koşmayı bırak! 1672 01:50:11,458 --> 01:50:13,250 Neden bu kadar hızlı koşuyorsun? 1673 01:50:14,833 --> 01:50:17,000 Seni orospu çocuğu! 1674 01:50:24,500 --> 01:50:27,833 Kapıyı aç! Kapıyı aç! 1675 01:51:09,833 --> 01:51:11,250 Bir adam için tutuklama emrim var 1676 01:51:11,292 --> 01:51:13,375 Walled City'de Crippled Ho adında. 1677 01:51:13,458 --> 01:51:15,042 Orada özel bir görev var. 1678 01:51:15,083 --> 01:51:16,333 Hiç kimse kabul edilemez. 1679 01:51:16,708 --> 01:51:18,083 Kim söylüyor? 1680 01:51:21,208 --> 01:51:22,958 Sana soruyorum: kim diyor? 1681 01:51:23,000 --> 01:51:24,417 Baş Dedektif Ngan Tung. 1682 01:51:24,458 --> 01:51:25,708 Bu yarın başlıyor. 1683 01:51:26,375 --> 01:51:28,917 Gece yarısı saat 12'den önce, hala Baş Dedektifim. 1684 01:51:29,833 --> 01:51:31,500 Hunter bile beni durduramaz. 1685 01:51:31,750 --> 01:51:32,833 Oynat! 1686 01:51:34,417 --> 01:51:35,750 Oynat! 1687 01:52:38,125 --> 01:52:39,333 Bok! 1688 01:52:40,042 --> 01:52:41,417 Kahretsin... 1689 01:52:46,292 --> 01:52:50,625 Kardeş Rock, Kardeş Rock... 1690 01:52:51,708 --> 01:52:53,542 Benim için bir yer kaydet... 1691 01:52:54,167 --> 01:52:56,667 Bir sonraki yaşamımda senin için tekrar çalışmak istiyorum. 1692 01:52:57,958 --> 01:52:59,458 Kardeş Rock... 1693 01:53:58,708 --> 01:54:00,042 BYE, Ho! 1694 01:54:16,458 --> 01:54:18,125 Nereden geldin? 1695 01:54:19,083 --> 01:54:20,792 Nereye gittin? 1696 01:54:21,917 --> 01:54:24,250 Yükseklik Ho...! 1697 01:54:24,292 --> 01:54:27,042 Sikeyim seni! 1698 01:55:20,625 --> 01:55:21,958 Silahı bırak! 1699 01:55:52,667 --> 01:55:53,833 Ho, 1700 01:55:54,458 --> 01:55:55,958 birlikte çıkalım. 1701 01:56:15,708 --> 01:56:18,417 Yapma! Ho! 1702 01:56:21,250 --> 01:56:22,292 Ho! 1703 01:56:28,708 --> 01:56:30,208 Ho! 1704 01:57:07,833 --> 01:57:10,250 Sikeyim seni! 1705 01:57:10,750 --> 01:57:12,000 Sikeyim seni! 1706 01:57:14,917 --> 01:57:16,208 Rne'yi öldüremezsin! 1707 01:57:17,167 --> 01:57:19,250 Ben bir İngiliz polis memuruyum! 1708 01:57:19,750 --> 01:57:23,417 Eğer yaparsan, bana kahrolası bir kahraman olur. 1709 01:57:23,750 --> 01:57:25,583 Sen lanet balıkçı. 1710 01:57:26,292 --> 01:57:29,167 Benim milletim, burayı inşa ettik! 1711 01:57:29,208 --> 01:57:31,958 Senin çoğunu uygarlaştırdık, pislikler! 1712 01:57:32,000 --> 01:57:36,292 Biz olmasaydın, hala bir balıkçı olurdun! 1713 01:57:42,292 --> 01:57:43,417 Ho! 1714 01:57:44,542 --> 01:57:46,833 Hayat ve ölüm hedefleniyor. 1715 01:57:51,958 --> 01:57:53,042 Ho! 1716 01:57:53,250 --> 01:57:54,417 Rne yapmayın! 1717 01:57:58,667 --> 01:58:00,208 Tüm kardeşlerimiz 1718 01:58:00,250 --> 01:58:02,792 ve kız kardeşler bizim için öldüler. 1719 01:58:04,042 --> 01:58:07,875 Şimdi bu tetiği çekmek onları geri almayacak. 1720 01:58:10,500 --> 01:58:12,125 Lütfen kendinize bir şans verin. 1721 01:58:13,083 --> 01:58:14,792 Çocuklarına bir şans ver. 1722 01:58:16,500 --> 01:58:18,417 Jane'e bir şans ver. 1723 01:58:43,667 --> 01:58:45,292 Sen iyi bir kardeşsin. 1724 02:00:04,917 --> 02:00:07,375 1974'te Crippled Ho uyuşturucu kaçakçılığı nedeniyle tutuklandı ve 30 yıl hapis cezasına çarptırıldı. 1725 02:00:07,375 --> 02:00:09,833 Lee Rock denizaşırı kaçtı ve bir daha asla Hong Kong'da ayak basmadı. 1726 02:00:09,833 --> 02:00:12,292 En yüksek rütbeli kaçak suçlu, Peter Godber, 1727 02:00:12,292 --> 02:00:14,750 İspanya'dan Hong Kong'a iade edildi ve yargılandı. 1728 02:00:14,750 --> 02:00:17,208 Bütün sömürge sistemi tarafından korunan yozlaşmış imparatorluk ortadan kayboldu, 1729 02:00:17,208 --> 02:00:18,792 Hong Kong'daki yolsuzluk dönemi sona erdi. 1730 02:02:02,875 --> 02:02:05,167 Aynı zamanda sakat Ho olarak bilinen Ng Sai Ho, 1731 02:02:05,208 --> 02:02:07,500 Daha önce 30 yıl hapis cezasına çarptırılmış olan... 1732 02:02:07,542 --> 02:02:11,167 ... terminal karaciğer kanseri teşhisi konuldu ve erken bırakıldı. 1733 02:02:25,875 --> 02:02:26,792 Baba, 1734 02:02:28,042 --> 02:02:29,000 bir çağrınız var. 1735 02:02:33,083 --> 02:02:34,458 Bu Ho mu? 1736 02:02:35,250 --> 02:02:36,458 Bu Lee Rock. 1737 02:02:36,542 --> 02:02:37,500 Ah, kardeş Rock. 1738 02:02:37,917 --> 02:02:39,417 Nasılsın? 1739 02:02:41,375 --> 02:02:42,417 Oldukça iyi. 1740 02:02:44,042 --> 02:02:48,583 Buraya gelmeyi düşünür müsün? 1741 02:02:49,625 --> 02:02:51,083 Çevre kötü değil. 1742 02:02:53,208 --> 02:02:56,667 Eğer ayrılmak istiyorsam, o zaman geri giderdim. 1743 02:02:57,125 --> 02:02:58,625 Hong Kong'u severim. 1744 02:03:03,292 --> 02:03:05,458 Bunu yapmak için başka bir şansım olsaydı, 1745 02:03:07,792 --> 02:03:10,292 Hangi yolu alacağımı düşünüyorsun? 1746 02:03:12,708 --> 02:03:16,292 Kahramanlar kritik zamanlarda yaratılır. 1747 02:03:17,375 --> 02:03:19,917 Bir ya da iki kahraman olmalı. 1748 02:03:20,292 --> 02:03:21,250 Sağ? 1749 02:03:22,167 --> 02:03:24,458 Doğru doğru. 1750 02:03:28,792 --> 02:03:30,583 Hey, fazla sigara içme, tamam mı? 1751 02:03:31,375 --> 02:03:33,000 Kendine iyi bak. 1752 02:03:36,125 --> 02:03:39,917 Yaşam ya da ölüm, zenginlik ya da yoksulluk. Hepsi hedeflenmiş. 1753 02:03:43,667 --> 02:03:49,250 Yaşam ya da ölüm, zenginlik ya da yoksulluk. Hepsi hedeflenmiş. 1754 02:03:53,417 --> 02:03:54,708 Seni tekrar görmek istiyorum. 1755 02:03:56,167 --> 02:03:59,250 Şansın varsa...... bir ziyarette bulun. 1756 02:04:23,333 --> 02:04:25,000 Çabuk Alva! 1757 02:04:39,708 --> 02:04:40,875 Selam kanka! 1758 02:04:44,875 --> 02:04:45,833 Kardeş Ho! 1759 02:04:45,875 --> 02:04:47,000 Kardeş Ho! 1760 02:04:51,375 --> 02:04:53,833 Yaşam ya da ölüm, zenginlikler ya da yoksulluk... 1761 02:04:53,917 --> 02:04:56,167 Hayatım boyunca uyuşturucu satıcısı oldum. 1762 02:04:56,208 --> 02:05:03,000 Şimdi yanımda taşıdığım günahlar dışında hiçbir şey alamıyorum. 1763 02:05:11,917 --> 02:05:15,208 "Hapishaneden serbest bırakıldıktan iki hafta sonra, Crippled Ho, karaciğer kanserinden öldü." 127493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.