All language subtitles for Caught.S01E05.720p.WEBRip.x264-TBS.eztv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:03,780 We got a lot to talk about. You set sail in the morning. 2 00:00:03,804 --> 00:00:04,915 - You're not coming with me? - That's the beauty 3 00:00:04,939 --> 00:00:06,016 of this deal, Slane. We need each other. 4 00:00:06,040 --> 00:00:06,405 What about Hearn? What do you think 5 00:00:06,440 --> 00:00:06,972 he's after? 6 00:00:07,008 --> 00:00:08,107 This will track you. 7 00:00:08,142 --> 00:00:09,319 It will let us know where you're headed. 8 00:00:09,343 --> 00:00:10,554 I don't like the way he's looking at your girl. 9 00:00:10,578 --> 00:00:11,722 Slaney's sailboat is closing in on the coast of Colombia. 10 00:00:11,746 --> 00:00:12,578 All we gotta do is wait here 'til it gets back. 11 00:00:12,613 --> 00:00:13,724 We got a body. One of Hearn's generals. 12 00:00:13,748 --> 00:00:15,258 - They're gonna link us to it. - Hugo's not gonna be 13 00:00:15,282 --> 00:00:16,493 much of a witness, he's got a icepick in his head. Hey there, party girl! 14 00:00:16,517 --> 00:00:17,449 If you could go anywhere, anywhere to live, 15 00:00:17,485 --> 00:00:19,351 disappear, start over, where would you go? 16 00:00:19,387 --> 00:00:20,352 Tropicana hotel is filled with cops, and your picture is the centrepiece to whatever sting 17 00:00:20,388 --> 00:00:20,853 they're running there! She's a cop. 18 00:00:20,888 --> 00:00:21,587 You gotta go. Now. 19 00:00:21,689 --> 00:00:21,720 I'm telling you, she's undercover. 20 00:00:22,123 --> 00:00:22,154 Found it. 21 00:00:22,857 --> 00:00:23,555 Whoa, whoa, whoa, whoa! 22 00:00:23,657 --> 00:00:24,935 Ramirez, are you sure she's a cop? 23 00:00:24,959 --> 00:00:25,724 Then why don't you tell her how you know that. 24 00:00:25,760 --> 00:00:26,692 I saw you at the hotel with my unit 25 00:00:26,727 --> 00:00:27,226 and what it seems to be a bunch of gringo DEA. 26 00:00:27,328 --> 00:00:28,328 Drop the gun, please. 27 00:00:28,963 --> 00:00:29,595 OK. OK. We're all friends here, all right? 28 00:00:29,630 --> 00:00:30,710 Moreno will see you soon. 29 00:00:30,865 --> 00:00:31,730 With all the bodies we found at that construction site, 30 00:00:31,766 --> 00:00:32,698 we can take Hearn down now for a long time. 31 00:00:32,733 --> 00:00:33,232 And we get in there, we take him down quietly 32 00:00:33,267 --> 00:00:34,033 and alive. Move out! 33 00:00:34,068 --> 00:00:35,134 Vamos. 34 00:00:35,236 --> 00:00:35,267 I'm gone, amigo. And I suggest you do the same, hey? 35 00:00:35,669 --> 00:00:36,435 All right. 36 00:00:36,470 --> 00:00:36,969 I'm gonna make this real simple. 37 00:00:37,004 --> 00:00:37,669 You have five seconds 38 00:00:37,705 --> 00:00:38,782 to tell me everything you know 39 00:00:38,806 --> 00:00:38,837 or this death is gonna be as painful as possible. 40 00:00:39,774 --> 00:00:40,239 Who are you and Brophy working for? 41 00:00:40,274 --> 00:00:41,373 Police, you idiot! 42 00:00:41,409 --> 00:00:42,486 And there's a lot of us there, right outside your door. 43 00:00:42,510 --> 00:00:43,754 Yeah? If there's so many cops on the horizon, 44 00:00:43,778 --> 00:00:44,276 then why did you walk in here by yourself, sweetheart? 45 00:00:44,378 --> 00:00:45,378 Slaney lead you here? 46 00:00:45,579 --> 00:00:46,545 I want you to think very carefully 47 00:00:46,580 --> 00:00:46,979 about how you're gonna answer this question. 48 00:00:47,581 --> 00:00:48,581 Is Slaney in on this? 49 00:00:49,450 --> 00:00:49,948 Don't fucking move. 50 00:00:49,984 --> 00:00:50,984 Where were we? 51 00:00:53,788 --> 00:00:54,219 Moreno. 52 00:00:54,255 --> 00:00:54,586 David Slaney. 53 00:00:54,622 --> 00:00:55,622 Espresso? 54 00:00:55,656 --> 00:00:55,687 I wouldn't say no. 55 00:00:56,357 --> 00:00:56,855 My boat has 500 grand 56 00:00:56,891 --> 00:00:57,823 worth of your product. 57 00:00:57,858 --> 00:00:58,935 All I gotta do is just, I give you this cash 58 00:00:58,959 --> 00:00:59,792 and then, me and my people, we can be on our way. 59 00:00:59,827 --> 00:01:00,225 You don't wish to sample first? 60 00:01:00,327 --> 00:01:00,793 - No. - No? 61 00:01:00,828 --> 00:01:01,894 No? And I'm supposed 62 00:01:01,929 --> 00:01:03,140 to trust a man who does not wish to sample first. 63 00:01:03,164 --> 00:01:03,695 If I sample, maybe you're not gonna like me so much anymore. 64 00:01:03,731 --> 00:01:04,063 Who "say" I like you? 65 00:01:04,598 --> 00:01:04,997 That... joke. 66 00:01:05,032 --> 00:01:05,397 OK, business. 67 00:01:05,433 --> 00:01:05,831 You know, 68 00:01:05,866 --> 00:01:06,799 I miss my wife. 69 00:01:06,834 --> 00:01:07,878 I really do. Carter, why is today the day 70 00:01:07,902 --> 00:01:08,734 you decide to be the least sober person in the world? 71 00:01:08,769 --> 00:01:09,568 I am done with all of this. No! 72 00:01:09,603 --> 00:01:10,302 I'm serious. The first port we pass, 73 00:01:10,337 --> 00:01:10,969 - I'm gone. - You're just here 74 00:01:11,005 --> 00:01:11,837 to sail this ship to Cancun, 75 00:01:11,872 --> 00:01:12,137 and then I don't give a shit what you do. 76 00:01:12,173 --> 00:01:13,205 What? 77 00:01:13,240 --> 00:01:14,351 Slaney can sail the boat back; You don't need me. 78 00:01:14,375 --> 00:01:15,585 - You don't understand. - Cyril, just get it together. 79 00:01:15,609 --> 00:01:16,275 Once you cross this line, there's no coming back, right? 80 00:01:16,310 --> 00:01:16,975 And I don't know why I care, 81 00:01:17,011 --> 00:01:17,676 because he stole you from me. 82 00:01:17,711 --> 00:01:18,343 What are you talking about? 83 00:01:18,379 --> 00:01:18,811 Slaney's not coming back. 84 00:01:18,846 --> 00:01:19,178 You understand? 85 00:01:19,280 --> 00:01:19,745 Amigo, 86 00:01:19,780 --> 00:01:20,546 you are mistaken. 87 00:01:20,581 --> 00:01:21,013 It is $450,000 worth of product. 88 00:01:21,115 --> 00:01:21,847 All due respect... 89 00:01:21,882 --> 00:01:22,381 are you trying to lowball me here? 90 00:01:22,483 --> 00:01:22,848 OK. One second, sir. 91 00:01:22,883 --> 00:01:23,615 Anna Maria, 92 00:01:23,651 --> 00:01:24,931 bring Mr. Slaney a good biscuit. 93 00:01:25,252 --> 00:01:26,296 You have an agreement with my friend Hearn. 94 00:01:26,320 --> 00:01:26,852 I... I expect you to honour that agreement now. 95 00:01:26,887 --> 00:01:27,853 Si, si, si, si. 96 00:01:27,888 --> 00:01:28,620 Your friend and I, we did have an agreement, 97 00:01:28,656 --> 00:01:29,221 and I do intend to honour it. 98 00:01:29,256 --> 00:01:29,555 450 for los drogas 99 00:01:29,590 --> 00:01:30,489 and 50k 100 00:01:30,524 --> 00:01:30,923 to cut your head off. 101 00:01:31,025 --> 00:01:31,423 I'm sorry, Roy. 102 00:01:31,992 --> 00:01:32,424 Put the gun down. 103 00:01:32,460 --> 00:01:33,258 Put the gun down! 104 00:01:33,294 --> 00:01:33,792 Don't do it. Don't listen to him. 105 00:01:33,828 --> 00:01:33,859 Put. The gun. Down. 106 00:01:34,228 --> 00:01:35,228 Have a seat. 107 00:01:35,563 --> 00:01:36,673 You can just walk out of here, you know? 108 00:01:36,697 --> 00:01:37,496 I've got your permission for that, do I? Thanks. 109 00:01:37,531 --> 00:01:38,851 We're gonna find you eventually. 110 00:01:39,366 --> 00:01:39,698 OK. 111 00:01:39,733 --> 00:01:40,199 OK, come on. 112 00:01:40,234 --> 00:01:41,234 Hey. Let her go. 7984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.