All language subtitles for Cabin 28 2017 1080p BluRay RARBG [GODDL_COM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,161 --> 00:00:39,529 We got a serious matter on our hands here, three murders and a missing girl. 2 00:00:40,293 --> 00:00:45,084 Right, yeah, so I hear. Terrible thing, that, just, uh, just terrible. 3 00:00:45,164 --> 00:00:47,424 I'm interested in your whereabouts that evening... 4 00:00:47,504 --> 00:00:50,332 ...anything you might've seen or heard, that type of thing. 5 00:00:50,412 --> 00:00:54,364 So I know you mentioned to the officers that you were at the bar with your wife. 6 00:00:54,444 --> 00:00:57,982 - Was anyone else there? - My buddy, Bo. 7 00:00:58,062 --> 00:01:01,059 From what I understand, he used to run with the Candy Bandits Gang. 8 00:01:01,139 --> 00:01:03,683 I mean, are you comfortable with bringin' a guy like that into this town? 9 00:01:03,763 --> 00:01:08,006 We've all made mistakes, Deputy. As far as I can tell, he regrets his past. 10 00:01:08,086 --> 00:01:09,937 A lot of us do. 11 00:01:50,346 --> 00:01:51,901 Okay. 12 00:01:54,008 --> 00:01:55,894 Here we go! 13 00:02:18,067 --> 00:02:20,274 - Mom? - Hmm. 14 00:02:22,498 --> 00:02:24,577 Why did we move here? 15 00:02:25,607 --> 00:02:27,887 You haven't figured that out yet. 16 00:02:29,362 --> 00:02:31,044 Do you want to go back to the trailer? 17 00:02:31,124 --> 00:02:32,828 No. 18 00:02:34,161 --> 00:02:36,165 It's just this town. 19 00:02:36,245 --> 00:02:38,501 Well, you're almost 18. 20 00:02:38,581 --> 00:02:40,929 You'll be old enough to leave then. 21 00:02:41,009 --> 00:02:43,012 You're gonna kick me out? 22 00:02:45,202 --> 00:02:49,460 - You know what I've been through. - I'm the only one that does know! 23 00:02:50,225 --> 00:02:52,945 You should trust me to do the right thing. 24 00:02:53,106 --> 00:02:54,929 For all of us! 25 00:03:06,838 --> 00:03:08,845 Boys, stop it! 26 00:03:11,345 --> 00:03:12,786 Get inside. 27 00:03:31,804 --> 00:03:34,728 - Marilyn! - Got room for one more, neighbor? 28 00:03:35,328 --> 00:03:38,472 Justin, did you bring your magic kit today? 29 00:03:38,552 --> 00:03:40,383 Ah, well, Ricky and Greg are here. 30 00:03:40,663 --> 00:03:43,588 I bet they'd love to see your latest tricks. 31 00:03:43,668 --> 00:03:45,226 Come on in! 32 00:03:51,380 --> 00:03:54,464 How, uh, how do you manage all those kids? 33 00:03:54,544 --> 00:03:57,093 Years of practice, huh. 34 00:03:57,173 --> 00:04:01,448 Johnny and the girls, they usually fend for themselves. 35 00:04:01,528 --> 00:04:03,813 It's those two I have to keep an eye on. 36 00:04:05,810 --> 00:04:09,469 Hey, um, and I don't mean to, uh, but... 37 00:04:09,549 --> 00:04:12,654 ...overstep boundaries here, but all the time you've been here... 38 00:04:12,734 --> 00:04:15,207 ...you've never mentioned their dad. 39 00:04:18,873 --> 00:04:21,921 We separated a while ago. 40 00:04:22,101 --> 00:04:24,790 Oh, sorry to hear that. 41 00:04:25,270 --> 00:04:27,650 Things just weren't working out. 42 00:04:27,830 --> 00:04:29,367 Hmm. 43 00:04:29,647 --> 00:04:33,649 You can't help someone that's drowning. 44 00:04:34,329 --> 00:04:36,431 They're just gonna pull you down with them. 45 00:04:38,038 --> 00:04:41,802 Eventually I asked myself, do I sink or swim? 46 00:05:04,123 --> 00:05:05,960 You all right? 47 00:05:06,451 --> 00:05:08,301 I'm fine. 48 00:05:10,759 --> 00:05:12,481 Is my wife here? 49 00:05:14,647 --> 00:05:16,519 She's inside. 50 00:05:17,467 --> 00:05:18,987 Good. 51 00:05:19,567 --> 00:05:21,422 You come here now. 52 00:05:26,972 --> 00:05:29,662 I feel kinda bad about what happened. 53 00:05:30,552 --> 00:05:32,363 You feel bad about it? 54 00:05:32,443 --> 00:05:35,757 Well, yeah, that's my wife. 55 00:05:35,837 --> 00:05:38,793 Now, that might not be the perfect marriage... 56 00:05:38,873 --> 00:05:41,659 ...but I'm tryin' to make that work. 57 00:05:43,416 --> 00:05:46,664 - You got that? - Okay. 58 00:05:47,446 --> 00:05:50,792 Oh, I wish my baggage gave me so much... 59 00:05:50,872 --> 00:05:53,804 ...uh, I don't know, clarity. 60 00:05:53,884 --> 00:05:56,966 Well, maybe don't think of it as baggage. 61 00:05:57,046 --> 00:06:00,651 Call it "life experiences." 62 00:06:01,531 --> 00:06:04,945 Yeah, well, if life keeps going the way it's going... 63 00:06:05,784 --> 00:06:08,401 ...I'm gonna have to swim away myself. 64 00:06:08,910 --> 00:06:10,718 You tell your mom? 65 00:06:11,198 --> 00:06:12,457 No. 66 00:06:12,857 --> 00:06:14,380 Good. 67 00:06:16,031 --> 00:06:17,618 Don't. 68 00:06:18,098 --> 00:06:20,501 I just wanna make sure you're all right. 69 00:06:22,544 --> 00:06:24,372 I am. 70 00:06:29,401 --> 00:06:34,318 I guess when we say yes to someone, we say yes to all their problems. 71 00:06:34,398 --> 00:06:36,238 Don't I know it. 72 00:06:37,118 --> 00:06:39,979 He's always had a bit of devil in him, you know? 73 00:06:40,059 --> 00:06:43,514 Mmm, I'm sure that's what attracted me to begin with, but... 74 00:06:43,594 --> 00:06:46,817 ...now since Bo's been staying with us, hmm-mm. 75 00:06:47,519 --> 00:06:49,527 Now, I'll go see my wife. 76 00:06:50,107 --> 00:06:53,729 You just, uh, you carry on with the porch now. 77 00:06:55,949 --> 00:06:57,789 Good girl. 78 00:07:12,025 --> 00:07:15,506 - Well, speak of the devil. - Good afternoon, ladies. 79 00:07:15,586 --> 00:07:19,441 Sorry, I... I didn't to mean to interrupt your little chat, now. 80 00:07:19,521 --> 00:07:21,968 Got my buddy Bo here, Sue. 81 00:07:22,048 --> 00:07:24,692 He's got a real nice surprise for you. 82 00:07:24,772 --> 00:07:27,024 - Sue. - What are you doing here? 83 00:07:27,104 --> 00:07:29,995 - I told you I'd be home later. - Oh, come on... 84 00:07:30,075 --> 00:07:34,386 ...I just wanna spend all the time I can with my beautiful wife, now. 85 00:07:34,466 --> 00:07:35,847 Yeah, of course. 86 00:07:35,927 --> 00:07:39,163 We're all gonna go to the bar for a drink. Sue, uh... 87 00:07:39,861 --> 00:07:41,457 ...would you like to join us? 88 00:07:41,537 --> 00:07:44,926 Oh, I'm sorry, Bo, I gotta look after the kids. 89 00:07:45,006 --> 00:07:46,437 - Let's go. - Oh, come on now! 90 00:07:46,517 --> 00:07:48,938 Come on, let's go! You, go! 91 00:07:49,018 --> 00:07:52,076 - Uh, I'll just leave these here. - Thanks, Bo. 92 00:07:53,471 --> 00:07:54,997 Move. 93 00:07:56,134 --> 00:07:58,162 Sue, um, thank you. 94 00:07:58,242 --> 00:08:00,412 I'll see you in the morning, yeah? 95 00:08:08,728 --> 00:08:11,370 Hey, what were you two talking about back there? 96 00:08:11,450 --> 00:08:13,075 Chit-chat, nothing major. 97 00:08:13,155 --> 00:08:16,083 Bullshit. I heard my name being mentioned. 98 00:08:16,163 --> 00:08:18,706 Yeah, you're my husband. I can't talk about you? 99 00:08:18,786 --> 00:08:23,218 No, you cannot. You don't mention my name to that woman, you understand? 100 00:08:23,298 --> 00:08:26,185 You've got no right to tell me what to do. 101 00:08:31,543 --> 00:08:33,102 Yeah. 102 00:08:34,303 --> 00:08:35,425 Yeah. 103 00:08:38,821 --> 00:08:40,646 You all right? 104 00:08:40,865 --> 00:08:42,191 Uh-huh. 105 00:08:45,572 --> 00:08:47,430 Come on. 106 00:09:04,930 --> 00:09:09,207 I thought we'd have a full house tonight. Apparently not. 107 00:09:09,510 --> 00:09:11,365 Looks pretty full to me. 108 00:09:11,845 --> 00:09:15,981 Where's Johnny? I told him not to go out tonight. 109 00:09:16,161 --> 00:09:17,593 Um... 110 00:09:18,433 --> 00:09:20,783 He's staying at his buddy's place tonight. 111 00:09:21,444 --> 00:09:23,711 - Dana? - Yeah. 112 00:09:24,835 --> 00:09:28,750 He has some stuff going on and Johnny said he was gonna help out. 113 00:09:29,030 --> 00:09:30,852 What stuff? 114 00:09:32,643 --> 00:09:34,216 Um... 115 00:09:35,043 --> 00:09:36,551 ...I don't know. 116 00:09:37,985 --> 00:09:39,575 Hmm. 117 00:10:31,760 --> 00:10:33,138 Mom? 118 00:10:34,757 --> 00:10:36,647 Whose is that? 119 00:10:37,221 --> 00:10:39,098 It's mine. 120 00:10:39,974 --> 00:10:41,783 What's the problem? 121 00:10:42,628 --> 00:10:44,710 Are you going away again? 122 00:10:46,757 --> 00:10:48,603 Just for tonight. 123 00:10:51,972 --> 00:10:54,041 I'm gonna stay with the Coopers. 124 00:10:54,121 --> 00:10:56,152 They're good people, churchgoers. 125 00:10:58,104 --> 00:11:00,739 All right, that's fine. 126 00:11:01,459 --> 00:11:05,071 Well, it's dark, at least take the car. 127 00:11:07,207 --> 00:11:08,500 Thanks, Mom. 128 00:11:21,351 --> 00:11:23,754 Looks like it's just you and me, kiddo. 129 00:11:25,162 --> 00:11:26,896 Can we make some popcorn? 130 00:11:27,914 --> 00:11:29,655 Sure. 131 00:11:35,270 --> 00:11:40,745 You know, I get so caught up with everyone else, we don't always talk... 132 00:11:41,355 --> 00:11:43,210 ...just us. 133 00:11:43,782 --> 00:11:45,460 How are you? 134 00:11:45,540 --> 00:11:47,508 I'm fine, Mom. 135 00:11:47,588 --> 00:11:50,422 You know, when I was younger... 136 00:11:50,502 --> 00:11:53,965 ...I had dreams. Oh, lots of them. 137 00:11:56,880 --> 00:11:58,743 I dreamt... 138 00:11:59,123 --> 00:12:01,754 ...that you'd have a better life than I had. 139 00:12:02,284 --> 00:12:04,093 All of you, that... 140 00:12:04,923 --> 00:12:07,177 ...that I'd be a better mom. 141 00:12:09,096 --> 00:12:12,322 That I wouldn't make the same mistakes my mother made. 142 00:12:14,125 --> 00:12:16,147 Two out of three ain't bad. 143 00:12:18,124 --> 00:12:19,736 I guess... 144 00:12:19,816 --> 00:12:22,834 ...some dreams don't always come true. 145 00:12:29,258 --> 00:12:32,190 Sheila doesn't understand why we moved here. 146 00:12:32,270 --> 00:12:36,062 - Why did we? - Oh, because sometimes... 147 00:12:36,142 --> 00:12:38,847 ...other people back you into a corner. 148 00:12:38,927 --> 00:12:43,325 Oh, you put up with it for a while, but eventually I said... 149 00:12:43,405 --> 00:12:45,269 "...You know what? 150 00:12:45,349 --> 00:12:48,278 "It's time to do things on my own terms." 151 00:12:51,169 --> 00:12:54,201 Oh, I wonder who that is. 152 00:12:56,302 --> 00:12:57,842 Hello? 153 00:12:58,790 --> 00:13:01,881 Johnny, we're gonna have words tomorrow, mister. 154 00:13:01,961 --> 00:13:05,192 Why don't you check the children? 155 00:13:09,450 --> 00:13:11,297 Who is this? 156 00:13:18,126 --> 00:13:21,576 - Are you okay, Mom? - Just a wrong number. 157 00:13:22,256 --> 00:13:25,916 I, um, I'm gonna head to bed. 158 00:13:25,996 --> 00:13:28,026 Stay up if you like. 159 00:13:29,168 --> 00:13:32,225 - Would you put the trash out? - Sure. 160 00:14:57,800 --> 00:15:00,274 You used to really be scared here. 161 00:15:00,808 --> 00:15:04,028 - Johnny! - You're still afraid! 162 00:15:04,108 --> 00:15:06,136 Stop it now, I mean it! 163 00:15:09,916 --> 00:15:12,953 They're coming to get you, Barbara! 164 00:15:13,433 --> 00:15:15,829 Stop it. You're ignorant. 165 00:15:15,909 --> 00:15:18,512 They're coming for you, Barbara! 166 00:15:18,592 --> 00:15:21,368 Stop it! You're acting like a child! 167 00:15:21,448 --> 00:15:23,629 They're coming for you! 168 00:15:23,709 --> 00:15:26,248 Look, there comes one of them now! 169 00:15:27,076 --> 00:15:29,305 He'll hear you! 170 00:15:29,385 --> 00:15:32,021 - I'm getting out of here! - Johnny! 171 00:15:42,549 --> 00:15:44,374 Who is it? 172 00:15:44,454 --> 00:15:47,741 Look, I'm... I'm sorry to bother you, I... 173 00:15:48,821 --> 00:15:51,503 ...I lost my wheels just down the road. 174 00:15:54,116 --> 00:15:56,582 Okay, so what do you want? 175 00:15:56,662 --> 00:15:59,750 Well... well, I need some help. 176 00:15:59,830 --> 00:16:01,326 There's a mechanic in town. 177 00:16:01,406 --> 00:16:03,975 They probably have some kind of all-night service. 178 00:16:05,155 --> 00:16:08,608 Well, sorry to say, I can't afford that... 179 00:16:08,688 --> 00:16:13,094 ...besides, now... now that wouldn't make a difference. 180 00:16:13,174 --> 00:16:15,131 How come? 181 00:16:15,211 --> 00:16:18,694 - Because I don't have a car. - You said you lost your wheels. 182 00:16:18,774 --> 00:16:22,017 Well, that was as far as my last ride took me. 183 00:16:23,155 --> 00:16:24,983 You're a hitchhiker? 184 00:16:25,363 --> 00:16:27,237 Guilty as charged. 185 00:16:27,539 --> 00:16:29,363 Have you ever hitched? 186 00:16:30,067 --> 00:16:31,581 No. 187 00:16:32,183 --> 00:16:34,331 My dad always told me it was dangerous. 188 00:16:34,763 --> 00:16:38,797 Now, your daddy sounds like a smart man. 189 00:16:39,799 --> 00:16:41,970 Is your daddy home right now? 190 00:16:42,272 --> 00:16:43,841 Why? 191 00:16:49,916 --> 00:16:52,150 I was looking for a ride into town... 192 00:16:52,752 --> 00:16:56,223 ...but I can see there's no car out here. 193 00:16:56,725 --> 00:16:58,695 That doesn't mean we don't have one. 194 00:16:59,697 --> 00:17:03,264 But... but you don't have a garage... 195 00:17:03,344 --> 00:17:05,906 ...and there's no vehicle around back either. 196 00:17:06,997 --> 00:17:09,871 How long have you been outside the house? 197 00:17:12,341 --> 00:17:14,163 What do you want? 198 00:17:15,125 --> 00:17:17,017 I was thinking... 199 00:17:17,397 --> 00:17:20,901 ...perhaps your kind daddy could, well... 200 00:17:20,981 --> 00:17:22,813 ...put me up for the night. 201 00:17:23,293 --> 00:17:25,099 I don't... 202 00:17:25,554 --> 00:17:27,362 ...I don't think we can do that. 203 00:17:27,442 --> 00:17:29,907 Okay, fair enough. 204 00:17:30,710 --> 00:17:35,428 Uh, can you just let me in for a minute to make one phone call? 205 00:17:35,508 --> 00:17:37,126 Who do you wanna call? 206 00:17:37,206 --> 00:17:39,973 A friend of mine, he's in the next town. 207 00:17:40,053 --> 00:17:42,456 Perhaps he can pick me up now. 208 00:17:43,830 --> 00:17:45,689 I can't let you in. 209 00:17:48,630 --> 00:17:50,762 Okay, okay, listen now. 210 00:17:50,842 --> 00:17:55,656 How about I give you his number and you can call him for me? 211 00:17:57,266 --> 00:17:59,740 I'm sorry, I can't help you. 212 00:18:01,760 --> 00:18:05,420 Come on, now, it'll only take a minute. 213 00:18:05,500 --> 00:18:08,710 Now, now listen, his name's Dee. 214 00:18:08,790 --> 00:18:12,380 Just tell him where we are and that... that I need a lift. 215 00:18:13,529 --> 00:18:15,034 Fine. 216 00:18:15,768 --> 00:18:18,765 - What's the number? - You got a pen? 217 00:18:18,845 --> 00:18:20,366 Uh... 218 00:18:21,465 --> 00:18:23,317 ...hang on a sec. 219 00:18:28,848 --> 00:18:30,416 Hello? 220 00:18:31,136 --> 00:18:33,186 - Yeah? - Got it. 221 00:18:33,266 --> 00:18:34,867 Good. 222 00:18:34,947 --> 00:18:37,343 The number's 555... 223 00:18:38,389 --> 00:18:40,262 ...02... 224 00:18:40,665 --> 00:18:42,728 ...65... 225 00:18:42,808 --> 00:18:44,651 ...01... 226 00:18:45,592 --> 00:18:47,566 - You got that? - Yeah. 227 00:18:47,646 --> 00:18:49,808 Now, now you just call Dee... 228 00:18:49,888 --> 00:18:53,348 ...and tell him I'll meet him at the Backdoor Bar in town. 229 00:18:53,984 --> 00:18:55,826 All right. 230 00:18:56,952 --> 00:18:58,753 What's your name? 231 00:19:01,986 --> 00:19:03,884 Did you hear me? 232 00:19:04,727 --> 00:19:07,332 Yeah, I hear you real good. 233 00:19:07,773 --> 00:19:09,539 So what's your name? 234 00:19:10,517 --> 00:19:12,528 Well, my name's Marco. 235 00:19:14,398 --> 00:19:16,181 All right. 236 00:20:47,403 --> 00:20:49,279 I called your friend. 237 00:20:49,359 --> 00:20:51,494 He says he'll meet you at the bar in town. 238 00:20:51,584 --> 00:20:55,860 Okay, good, thank you. 239 00:20:57,531 --> 00:21:01,211 Listen, it's quite a walk to town from here. 240 00:21:01,891 --> 00:21:04,711 The landlord's place is about a ten minute walk away. 241 00:21:05,191 --> 00:21:07,429 Maybe he'll give you a ride to the bar. 242 00:21:09,699 --> 00:21:12,504 Okay, well, we'll try that. 243 00:21:13,507 --> 00:21:15,313 Wait a second. 244 00:21:16,305 --> 00:21:17,757 We? 245 00:21:21,750 --> 00:21:23,821 I... I meant me. 246 00:21:25,764 --> 00:21:28,221 Uh, okay. 247 00:21:29,274 --> 00:21:30,975 Good night. 248 00:21:31,615 --> 00:21:33,165 Yeah. 249 00:21:34,006 --> 00:21:35,857 Good night. 250 00:22:09,986 --> 00:22:11,847 What's all that racket about? 251 00:22:13,533 --> 00:22:16,630 There was some really creepy guy at the door. 252 00:22:17,060 --> 00:22:19,728 - Well, what guy? - Some hitchhiker. 253 00:22:19,808 --> 00:22:23,213 I didn't let him in, I just talked to him through the door. 254 00:22:23,293 --> 00:22:25,838 He kept asking if he could use the phone. 255 00:22:25,918 --> 00:22:30,444 I know it doesn't sound that bad, but it was really, really creepy, I swear. 256 00:22:30,524 --> 00:22:33,630 I think he'd been hanging around outside the house. 257 00:22:33,710 --> 00:22:36,489 - Wait here. - Where are you going? 258 00:22:40,674 --> 00:22:44,524 Whoever's out there, you better get the hell off my property! 259 00:22:47,005 --> 00:22:50,010 Mmm, just as I thought! 260 00:22:52,270 --> 00:22:54,213 There's no one there now. 261 00:22:54,293 --> 00:22:57,417 There was someone here, I swear. 262 00:22:57,497 --> 00:23:00,961 - You believe me, don't you? - Oh, sure I do. 263 00:23:01,041 --> 00:23:02,929 It was really creepy. 264 00:23:03,309 --> 00:23:05,381 I don't think I can go to bed yet. 265 00:23:05,461 --> 00:23:08,727 Well, how about I make us some hot chocolate? 266 00:23:09,233 --> 00:23:11,041 That would be nice. 267 00:23:18,770 --> 00:23:21,925 That guy could've gone to one of the other cabins. 268 00:23:22,005 --> 00:23:23,909 I wonder why he came here. 269 00:23:23,989 --> 00:23:25,523 Who knows? 270 00:23:25,603 --> 00:23:29,282 People are strange around this town. 271 00:23:29,362 --> 00:23:31,400 They all have agendas. 272 00:23:31,733 --> 00:23:33,778 Lots of secrets in Keddie! 273 00:23:34,676 --> 00:23:36,709 Kind of like this family. 274 00:23:39,287 --> 00:23:40,898 What do you mean? 275 00:23:40,978 --> 00:23:44,269 When were you gonna tell me about Sheila and the baby? 276 00:23:46,508 --> 00:23:49,170 Is this the right time for this kind of conversation? 277 00:23:49,250 --> 00:23:51,094 I deserve to know. 278 00:23:51,474 --> 00:23:53,500 I'm not a little kid anymore. 279 00:23:58,312 --> 00:24:01,330 You're right, okay, um... 280 00:24:02,329 --> 00:24:04,359 ...Sheila did fall pregnant... 281 00:24:04,439 --> 00:24:06,951 ...and that's why she moved away for a while. 282 00:24:07,831 --> 00:24:10,328 - I asked her not to tell you about it. - Why? 283 00:24:10,408 --> 00:24:13,327 Well, I didn't wanna encourage you down the same path, down my path! 284 00:24:13,407 --> 00:24:18,289 - Gee, thanks! - No, that's not what I meant. 285 00:24:19,089 --> 00:24:21,947 I don't regret having you kids. 286 00:24:23,477 --> 00:24:24,965 But... 287 00:24:25,045 --> 00:24:28,180 ...I just... I don't want you to grow up too fast. 288 00:24:29,240 --> 00:24:33,325 Look, we'll talk more about this tomorrow. 289 00:24:33,405 --> 00:24:35,017 I'm going to bed. 290 00:24:35,097 --> 00:24:36,570 You coming up? 291 00:24:37,756 --> 00:24:41,031 Yeah, after I finish this. 292 00:24:43,166 --> 00:24:45,770 You feeling better now, honey? 293 00:24:45,850 --> 00:24:49,083 Still a bit creeped out, but I'll be fine. 294 00:25:40,703 --> 00:25:42,586 Who is it? 295 00:25:44,119 --> 00:25:46,604 You never called him, did you? 296 00:25:46,684 --> 00:25:48,266 What? 297 00:25:49,212 --> 00:25:51,622 You never called my friend. 298 00:25:53,116 --> 00:25:55,205 What are you doing back here? 299 00:25:55,285 --> 00:25:57,319 Shouldn't you be waiting at the bar? 300 00:25:58,428 --> 00:26:00,245 Answer the question! 301 00:26:04,809 --> 00:26:07,879 - You didn't call him, did you? - I did! 302 00:26:08,543 --> 00:26:10,797 - You're lying! - I'm not! 303 00:26:10,877 --> 00:26:12,916 Do you know how I know you're lying? 304 00:26:12,996 --> 00:26:14,579 How? 305 00:26:16,466 --> 00:26:20,023 Because I cut your phone line an hour ago. 306 00:26:32,066 --> 00:26:33,639 Mom! 307 00:26:36,262 --> 00:26:37,802 Mom! 308 00:26:37,882 --> 00:26:40,527 - What is it, what's wrong? - Mom, that guy came back! 309 00:26:40,607 --> 00:26:44,590 - Oh, right, I... - No, Mom, don't, he said he cut the phone! 310 00:26:44,670 --> 00:26:46,205 - What? - He was telling the truth! 311 00:26:47,426 --> 00:26:48,570 What the hell is that? 312 00:26:48,650 --> 00:26:50,542 It came from the window, someone's out there! 313 00:26:50,622 --> 00:26:54,834 Look, it's probably just some drunken hobo playing a sick joke! 314 00:26:54,914 --> 00:26:56,430 Oh, my God! 315 00:26:56,510 --> 00:26:59,111 Don't worry, stay calm! 316 00:26:59,191 --> 00:27:02,406 Mom, Mom, we're not alone. 317 00:27:10,751 --> 00:27:12,764 Mom, Mom! 318 00:27:13,544 --> 00:27:16,603 Mom! Mom! 319 00:27:26,906 --> 00:27:28,799 Come on! 320 00:28:39,094 --> 00:28:40,905 Who's there? 321 00:29:09,944 --> 00:29:12,944 It's okay, boys, Mommy's here. 322 00:29:13,024 --> 00:29:16,585 I'm gonna get help. Stay beneath that bed! 323 00:29:16,865 --> 00:29:21,484 Do not come out under any circumstances, okay? 324 00:29:22,922 --> 00:29:24,325 - Take this. - What for? 325 00:29:24,405 --> 00:29:26,519 I'm going to the landlord's cottage to call the police... 326 00:29:26,599 --> 00:29:28,967 - Mom, don't leave us! - I'll be back straightaway. 327 00:29:29,047 --> 00:29:33,015 - Mom, I don't think I can... - Tina, you are strong! 328 00:29:33,545 --> 00:29:36,081 All right. Just keep the boys calm. 329 00:29:36,161 --> 00:29:39,183 - I'll be back before you know it. - All right. 330 00:29:53,233 --> 00:29:56,442 Mom! Mom! Mom! 331 00:29:56,522 --> 00:29:59,330 Mom! Run! 332 00:30:00,326 --> 00:30:02,053 Run, run! 333 00:30:04,846 --> 00:30:06,416 Hey! 334 00:30:07,681 --> 00:30:10,084 Come on, you piece of shit! 335 00:30:13,346 --> 00:30:15,286 Come on! 336 00:30:17,710 --> 00:30:20,927 Tina! Barricade the door! 337 00:30:54,824 --> 00:30:57,205 - Tina, it's me, open the door! - Mom? 338 00:30:57,285 --> 00:30:59,321 - Yeah, it's me, come on! - I'm trying! 339 00:30:59,401 --> 00:31:01,224 - Come on! - I'm trying! 340 00:31:01,305 --> 00:31:03,657 - Come on! - I'm trying! 341 00:31:03,737 --> 00:31:06,151 - Come on! - I'm trying! 342 00:31:06,721 --> 00:31:09,087 - Tina, it's me, open the door! - Mom! 343 00:31:09,167 --> 00:31:12,063 - Yeah, come on, open the door! - I'm trying! 344 00:31:44,922 --> 00:31:46,806 Come on, man. 345 00:31:47,086 --> 00:31:49,278 - You good? - I'm great. 346 00:31:49,358 --> 00:31:51,628 God, then I'm not! Yeah. 347 00:31:53,997 --> 00:31:57,338 - Hey, will you come on? - I'm coming, my cigarette won't light. 348 00:31:57,418 --> 00:31:58,992 Shh! 349 00:31:59,272 --> 00:32:01,376 It's 'cause you got it on the wrong way, fool. 350 00:32:01,456 --> 00:32:03,265 Oh, yeah. 351 00:32:07,371 --> 00:32:10,989 - Hey, you think we're safe from your mom? - Well, yeah, all the lights are out. 352 00:32:12,907 --> 00:32:14,758 Come on. 353 00:32:15,367 --> 00:32:19,708 If she tells... if she tells my parents that we got drunk, I'm dead meat. 354 00:32:19,788 --> 00:32:22,945 Hey, will you relax? Look, we hit my room, we're home free. 355 00:32:23,025 --> 00:32:24,444 Okay. 356 00:32:24,524 --> 00:32:27,700 Hey, Dana, hey, you still with me? 357 00:32:27,780 --> 00:32:30,192 Yep, I'm 100%, dude. 358 00:32:30,772 --> 00:32:33,948 Hey, yeah, those extra beers weren't the smartest idea. 359 00:32:34,028 --> 00:32:35,997 Hey, who needs logic when you got fake IDs? 360 00:32:36,077 --> 00:32:37,959 Shut up! 361 00:32:38,637 --> 00:32:40,319 Next one. 362 00:32:41,183 --> 00:32:44,603 Yes. Now you gotta be quiet, okay, man? 363 00:32:44,683 --> 00:32:47,278 - Yeah, jeez! Okay. - Shh, right, come on. 364 00:32:47,958 --> 00:32:49,855 Ah, God! 365 00:32:50,645 --> 00:32:53,463 - You all right there, buddy? - Yeah, I'm good. 366 00:32:56,598 --> 00:32:58,812 - You're doing this really... - Shh, quiet! 367 00:32:58,892 --> 00:33:00,439 Sorry. 368 00:33:01,838 --> 00:33:04,857 - Okay, come on. - Okay, just... 369 00:33:08,562 --> 00:33:09,936 - You in? - Yeah. 370 00:33:10,016 --> 00:33:11,568 Good. 371 00:33:12,761 --> 00:33:14,590 Whoa! 372 00:33:14,670 --> 00:33:18,113 And how'd you swing a joint like this all to yourself? 373 00:33:18,693 --> 00:33:21,429 I thought you'd have to share a room with your brothers or something. 374 00:33:21,509 --> 00:33:26,419 Whoa, whoa. Well, you know, I went with the emotional blackmail angle on my mom. 375 00:33:26,499 --> 00:33:27,810 Had to be done. 376 00:33:27,890 --> 00:33:31,584 - Growing boy needs room to grow. - Yeah, room to whack off, more like. 377 00:33:31,664 --> 00:33:34,520 - Shh! - Look at this, ow! 378 00:33:35,000 --> 00:33:37,439 Hey, you, uh, you want a drink? 379 00:33:37,519 --> 00:33:40,379 - Yeah, you bet, why not? - Here. 380 00:33:41,159 --> 00:33:42,913 Thanks, man. 381 00:33:43,823 --> 00:33:46,715 Hey, you're, like, set for life down here, man! 382 00:33:46,795 --> 00:33:50,639 Yeah, almost, just need a TV set. 383 00:33:51,119 --> 00:33:54,952 Yeah. All I want is a car, you know? 384 00:33:56,032 --> 00:33:57,904 - Any car. - Yeah. 385 00:33:57,984 --> 00:34:01,665 No more hitchin', go to the drive-in. 386 00:34:02,705 --> 00:34:06,045 Pick up a couple of girls, maybe. 387 00:34:06,125 --> 00:34:08,244 - You, pickin' up girls, really? - Uh, yeah. 388 00:34:08,324 --> 00:34:10,111 Well, how old are they, 80? 389 00:34:10,191 --> 00:34:13,500 Hey, man, I'm not picky at my age, you know? 390 00:34:13,580 --> 00:34:15,704 Say, uh, you got a bathroom? 391 00:34:15,784 --> 00:34:18,817 It's about to get Niagara Falls in these drawers, you know? 392 00:34:18,897 --> 00:34:22,116 Yeah, upstairs, but you'd better piss outside. 393 00:34:22,696 --> 00:34:24,636 - Why? - I don't want you waking my mom, okay? 394 00:34:24,716 --> 00:34:26,788 'Cause you're both gonna get us in trouble! Come on! 395 00:34:26,868 --> 00:34:29,942 - Okay, nature it is, then. - And keep quiet, okay? 396 00:34:30,022 --> 00:34:33,013 - Remember, low profile. - Yeah, man, you the boss. 397 00:34:33,093 --> 00:34:35,433 - Shh, go on! - Okay, hold my drink. 398 00:34:35,513 --> 00:34:38,225 - God! - Let's see, can you give me a boost? 399 00:34:38,305 --> 00:34:40,355 Yeah, yeah, yeah! 400 00:34:42,642 --> 00:34:43,907 Here we are. 401 00:34:43,987 --> 00:34:47,622 We gotta find a better way to get in and out of your house, okay? 402 00:34:47,702 --> 00:34:50,106 Right, go... go down there. 403 00:34:50,186 --> 00:34:51,694 Okay. 404 00:34:52,774 --> 00:34:54,955 - Shh! - Sorry. 405 00:34:58,162 --> 00:35:01,500 - No, don't open it... - No, no, I won't. 406 00:35:04,479 --> 00:35:06,328 Are they still out there? 407 00:35:07,162 --> 00:35:09,384 No, I don't think so. 408 00:35:10,286 --> 00:35:12,088 Then where are they? 409 00:35:26,803 --> 00:35:28,378 Ahh. 410 00:36:59,831 --> 00:37:01,332 Dana? 411 00:37:03,572 --> 00:37:05,118 Dana? 412 00:37:07,314 --> 00:37:08,865 Dana! 413 00:37:09,727 --> 00:37:11,529 Come on, man. 414 00:37:24,042 --> 00:37:26,488 Oh, you have got to be kidding me! 415 00:37:27,168 --> 00:37:28,594 You... 416 00:37:34,452 --> 00:37:37,886 - Is that a radio? - I think so. 417 00:37:45,270 --> 00:37:48,379 They're coming, get me the bat! 418 00:37:53,378 --> 00:37:55,994 I want you to stand there. 419 00:37:56,274 --> 00:37:59,867 I'm gonna count to three and then I want you to open the door. 420 00:37:59,947 --> 00:38:04,001 - No, Mom. - Just do as I say, okay? 421 00:38:11,706 --> 00:38:13,557 You ready? 422 00:38:18,781 --> 00:38:19,876 One. 423 00:38:22,554 --> 00:38:23,605 Two. 424 00:38:28,946 --> 00:38:30,448 Three! 425 00:38:38,998 --> 00:38:44,292 Oh, my God, Johnny. Johnny, I'm sorry, sweetheart! 426 00:38:44,372 --> 00:38:45,368 Johnny! 427 00:38:45,448 --> 00:38:48,136 - Johnny! - Oh, sweetheart! 428 00:38:48,216 --> 00:38:50,571 Sweetheart, sweetheart? 429 00:38:50,651 --> 00:38:52,968 I'm so sorry. 430 00:38:53,048 --> 00:38:56,542 Johnny, are... are you okay, honey? 431 00:38:57,340 --> 00:38:59,384 Are you okay, Johnny? 432 00:39:00,064 --> 00:39:02,005 Oh, honey, I'm so sorry! 433 00:39:04,921 --> 00:39:08,811 Johnny, Johnny, I'm so sorry. 434 00:39:09,351 --> 00:39:12,578 Tina, Tina, help me get him up, come on! 435 00:39:15,608 --> 00:39:18,260 Mom! Mom! Mom! 436 00:40:00,986 --> 00:40:02,545 Johnny! 437 00:40:14,354 --> 00:40:15,993 Johnny! 438 00:40:17,456 --> 00:40:19,975 - Get up, Johnny! - Go on! 439 00:40:22,071 --> 00:40:23,417 Pick it up. 440 00:40:25,975 --> 00:40:27,845 Go for it. 441 00:40:31,724 --> 00:40:34,182 - Johnny! - Tell you what... 442 00:40:34,740 --> 00:40:37,823 ...I'm gonna give you a fightin' chance. 443 00:40:42,428 --> 00:40:44,209 Now, we're even. 444 00:40:48,558 --> 00:40:50,390 Pick it up! 445 00:41:01,182 --> 00:41:05,293 Give it a try. Come on, hit me, right there, hmm? 446 00:41:05,373 --> 00:41:07,277 Knock me out! 447 00:41:09,736 --> 00:41:12,389 Guess you just don't have it in ya, do ya? 448 00:41:13,769 --> 00:41:15,376 Give me the bat. 449 00:41:34,882 --> 00:41:36,453 Johnny! 450 00:42:03,519 --> 00:42:05,247 Johnny! 451 00:42:06,715 --> 00:42:08,745 No, Johnny! 452 00:42:13,929 --> 00:42:15,798 My God! 453 00:42:58,337 --> 00:43:00,166 Help me! 454 00:43:00,446 --> 00:43:02,712 Help, help! 455 00:43:03,553 --> 00:43:06,354 Help me, please, please call the police! 456 00:43:06,434 --> 00:43:08,273 They're in our house! 457 00:43:08,770 --> 00:43:10,616 Please, help me! 458 00:43:18,786 --> 00:43:20,998 Why won't you help me? 459 00:43:21,970 --> 00:43:23,795 Come on, you piece of shit! 460 00:44:02,565 --> 00:44:04,983 Drive, drive! 461 00:44:10,688 --> 00:44:13,206 You have to drive me to the Sheriff's office, please! You have to help me. 462 00:44:13,286 --> 00:44:16,410 They're in our house! They're in our house, they're going after my family! 463 00:44:16,490 --> 00:44:20,615 - Please, sir, you have to help me! - Okay, okay, calm down, now. 464 00:44:20,695 --> 00:44:22,860 We'll get you to the Sheriff's office. 465 00:44:22,940 --> 00:44:26,795 - Thank you, thank you! - Okay, just calm down. Don't worry. 466 00:44:26,875 --> 00:44:29,301 As soon as we get you to the Sheriff's office... 467 00:44:29,381 --> 00:44:33,395 ...I'm sure they'll drive you back to your family at Cabin 28. 468 00:44:33,986 --> 00:44:36,196 Make sure everything's all right. 469 00:44:42,567 --> 00:44:44,368 How do you know where I live? 470 00:44:44,448 --> 00:44:46,492 Say what? 471 00:44:47,206 --> 00:44:51,805 I never told you my address. How do you know where I live? 472 00:44:57,326 --> 00:45:00,365 No, no, no. 473 00:45:02,623 --> 00:45:04,162 No, I wanna get out! 474 00:45:39,012 --> 00:45:40,378 Ricky... 475 00:45:41,732 --> 00:45:44,014 Greg, Justin, oh... 476 00:45:44,927 --> 00:45:46,888 What have you done to them? 477 00:46:05,861 --> 00:46:07,369 Mom. 478 00:46:07,649 --> 00:46:09,761 We're gonna get through this. 479 00:46:11,294 --> 00:46:14,965 We're gonna get through this, sweetheart, we are. 480 00:46:15,985 --> 00:46:17,692 Together, hmm? 481 00:46:21,395 --> 00:46:23,433 We're gonna get... 482 00:46:31,226 --> 00:46:32,968 No. 483 00:46:33,259 --> 00:46:35,373 No, no, no! 484 00:46:38,844 --> 00:46:40,378 Johnny! 485 00:46:42,871 --> 00:46:44,454 Johnny! 486 00:46:50,666 --> 00:46:53,085 No, no, no! 487 00:46:59,753 --> 00:47:02,571 No, no, no! 488 00:47:05,129 --> 00:47:07,617 Mom, Mom! 489 00:47:07,697 --> 00:47:10,159 No, no, no! 490 00:47:10,239 --> 00:47:11,794 No. 491 00:47:12,794 --> 00:47:14,341 No! 492 00:47:22,255 --> 00:47:25,206 No, no, no, no! 493 00:47:25,543 --> 00:47:28,381 No, no, no! 494 00:47:31,343 --> 00:47:33,956 Please don't, please don't! 495 00:47:34,036 --> 00:47:36,445 No, no, no! 496 00:47:40,843 --> 00:47:44,867 No, no, no, please don't, please don't! 497 00:47:48,750 --> 00:47:52,367 No, no, no, no! Don't! 498 00:47:52,847 --> 00:47:54,959 No, I'm pregnant! 499 00:48:01,796 --> 00:48:04,814 I'm... I'm sorry, Mom. 500 00:48:06,865 --> 00:48:09,376 I've... I've let you down! 501 00:48:09,456 --> 00:48:13,703 Tina, you would never let me down. 502 00:48:15,000 --> 00:48:17,805 Never let me down. 503 00:48:44,461 --> 00:48:47,904 Go on, just do it! 504 00:54:30,654 --> 00:54:33,195 Taking things back to that Saturday night... 505 00:54:33,275 --> 00:54:35,310 ...what time did you go down to the bar? 506 00:54:35,390 --> 00:54:38,094 Uh, well, let's see now. 507 00:54:38,174 --> 00:54:40,719 Uh, we left the house in the, uh... 508 00:54:40,799 --> 00:54:42,959 ...in the afternoon, my wife and I. 509 00:54:43,039 --> 00:54:45,616 Uh, John was, uh, he kept, uh... 510 00:54:45,696 --> 00:54:47,822 ...we were in the bar until around 1:00 in the morning... 511 00:54:47,902 --> 00:54:51,759 ...but like I said, it wasn't real crowded, but it was, you know, fairly busy... 512 00:54:51,839 --> 00:54:56,074 ...but I didn't really notice anything, uh, unusual. 513 00:54:56,919 --> 00:54:59,416 Except for one individual. 514 00:54:59,896 --> 00:55:05,364 Well, he came in around, uh, 10:30, 11:00. 515 00:55:06,144 --> 00:55:07,987 I never seen him before. 516 00:55:08,587 --> 00:55:10,413 Can you give me a description of this guy? 517 00:55:10,493 --> 00:55:14,548 Yeah, uh, he was, uh, in a T-shirt and jeans. 518 00:55:14,628 --> 00:55:18,417 Uh, he was wearin' a buck knife, uh, long hair. 519 00:55:18,497 --> 00:55:22,383 5'7", 5'8", uh, extremely long hair... 520 00:55:22,463 --> 00:55:25,941 ...uh, tied back in a... in a ponytail... 521 00:55:26,021 --> 00:55:30,505 ...and that individual, he certainly didn't look like he belonged, you know? 522 00:55:30,585 --> 00:55:32,716 - He was a white man? - Uh-huh. 523 00:55:32,796 --> 00:55:34,544 And about how old? 524 00:55:34,624 --> 00:55:38,691 Uh, I'd say, uh, early 20s, 24, 25. 525 00:55:39,329 --> 00:55:41,184 And he had a buck knife? 526 00:55:41,664 --> 00:55:44,681 Well, he carried that all out in the open, so I... 527 00:55:44,761 --> 00:55:47,960 ...I figured he was... he was ready for trouble, you know? 528 00:55:49,090 --> 00:55:53,714 Okay, so what time did you, uh, go home from the bar? 529 00:55:53,794 --> 00:55:58,292 Uh, we left the bar around, uh, 2:00. 530 00:55:59,427 --> 00:56:03,600 - You go straight to bed? - Yeah, yeah, I went to bed... 531 00:56:03,680 --> 00:56:07,186 ...uh, woke up around 3:00, you know, stoke the fire. 532 00:56:07,266 --> 00:56:09,138 Nothin' unusual woke you up, you... 533 00:56:09,218 --> 00:56:12,444 I usually stoke the fire around 3:00, Deputy. 534 00:56:13,442 --> 00:56:15,287 Was your wife still in bed when you got back? 535 00:56:15,367 --> 00:56:18,195 Yep, she was a dead head. 536 00:56:18,275 --> 00:56:20,566 Sleepin', slept right through. 537 00:56:25,795 --> 00:56:30,324 Um, our problem now is, uh, sorting fact from fiction with the kids. 538 00:56:32,390 --> 00:56:35,228 You know your stepson Justin was there, right? 539 00:56:36,255 --> 00:56:37,972 Of course, I do, Deputy. 540 00:56:38,052 --> 00:56:41,652 Obviously, we're trying to determine what, if anything, he might have seen. 541 00:56:41,732 --> 00:56:44,916 Um, has he tried to describe or recreate anything? 542 00:56:44,996 --> 00:56:47,956 Yeah. Yes, he did. 543 00:56:48,036 --> 00:56:51,953 He tried to recreate it at my place yesterday, uh, the wife watching... 544 00:56:52,033 --> 00:56:54,108 ...I watched him go right through it. 545 00:56:54,188 --> 00:56:57,378 So, he, uh, you know, he's tellin' Casey to, uh... 546 00:56:57,458 --> 00:57:00,211 ...uh, hold his arm, like he's got a knife... 547 00:57:00,291 --> 00:57:03,982 ...trying to stab it, but... but from what I understand... 548 00:57:04,062 --> 00:57:08,253 ...um, those folks were killed with a hammer, so I... 549 00:57:08,333 --> 00:57:11,831 ...I get to thinking he was just play-acting, you know? 550 00:57:12,996 --> 00:57:15,732 Was he in a position the following morning where... 551 00:57:15,812 --> 00:57:17,933 ...if the deputies had left the door open for a moment... 552 00:57:18,013 --> 00:57:20,788 ...he might've looked in there and seen the female victim? 553 00:57:20,868 --> 00:57:23,414 Uh-uh, no way. 554 00:57:23,494 --> 00:57:26,101 Security was real tight that morning, 555 00:57:26,181 --> 00:57:30,102 ...so, you know, I get to thinking whether or not he saw anything at all. 556 00:57:30,182 --> 00:57:33,686 Do you think there's a possibility that he could have? 557 00:57:33,766 --> 00:57:36,535 Well, I know that he does sleep light... 558 00:57:36,615 --> 00:57:39,573 ...and he does have trouble sleeping sometimes... 559 00:57:39,653 --> 00:57:43,770 ...but, hell, look at this now. Just put yourself in their position. 560 00:57:43,850 --> 00:57:48,055 You're lying there next to your buddy and you're giggling and this and that... 561 00:57:48,135 --> 00:57:51,959 ...well, hell, sure, of course he could've been awake that night... 562 00:57:52,039 --> 00:57:57,223 ...and, uh, he could've noticed something without me detecting him. 563 00:57:58,119 --> 00:57:59,671 Mmm-hmm. 564 00:58:00,051 --> 00:58:01,635 Um... 565 00:58:02,215 --> 00:58:03,575 Uh, the fact... 566 00:58:03,655 --> 00:58:06,939 ...the fact that, uh, those kids were in there... 567 00:58:07,019 --> 00:58:08,667 ...and, um... 568 00:58:08,747 --> 00:58:12,920 ...the person that did this... person or persons... 569 00:58:13,000 --> 00:58:16,143 ...I was just wondering, why didn't they bother with those kids? 570 00:58:17,323 --> 00:58:20,167 Now that's overkill, right there, you know? 571 00:58:20,747 --> 00:58:23,703 You know, Deputy, you know if I was, uh... 572 00:58:23,783 --> 00:58:26,067 ...if I was gonna kill somebody... 573 00:58:26,147 --> 00:58:30,751 ...I'd go in there blam, blam, blam, just get the job done, get going. 574 00:58:30,831 --> 00:58:33,017 There's no sense in going any further than that, right? 575 00:58:33,097 --> 00:58:35,928 You get in, get going, get the job done... 576 00:58:36,808 --> 00:58:40,275 ...well, it just, uh, people go that far... 577 00:58:40,805 --> 00:58:43,064 ...it does make you think, uh... 578 00:58:43,144 --> 00:58:46,170 ...why didn't they hurt those other kids? 579 00:58:47,429 --> 00:58:50,472 That's, uh, something we've been trying to find out. 580 00:58:51,052 --> 00:58:53,808 And then we got the other factors involved as well... 581 00:58:53,888 --> 00:58:56,112 ...uh, got the missing girl... 582 00:58:57,067 --> 00:58:58,601 ...Tina... 583 00:58:59,081 --> 00:59:02,585 - ...why would somebody wanna snatch her? - Now I've been thinking about that, too. 584 00:59:02,665 --> 00:59:06,413 Now, I know that girl is the father's favorite kid. I've never met the father... 585 00:59:06,493 --> 00:59:09,529 ...it's just what I've heard from a few conversations now... 586 00:59:09,609 --> 00:59:12,669 ...but apparently, he lives in Connecticut, so they say. 587 00:59:12,749 --> 00:59:15,322 Now, just hear me out, Deputy. 588 00:59:15,402 --> 00:59:19,279 Maybe, just maybe, the father was there that night. 589 00:59:19,859 --> 00:59:22,234 Maybe those boys tried to stop him... 590 00:59:22,314 --> 00:59:24,384 ...so he had to take them out, too. 591 00:59:25,004 --> 00:59:28,730 Hell, we even thought that maybe Dana did it. 592 00:59:28,810 --> 00:59:32,107 Do you know, that boy is mentally disturbed... 593 00:59:32,187 --> 00:59:35,931 ...and both those boys are, uh... they've been experimenting with drugs. 594 00:59:36,011 --> 00:59:38,558 That's a very well-known fact around Keddie, get that down. 595 00:59:38,638 --> 00:59:40,954 What kind of drugs, um, weed or... 596 00:59:41,034 --> 00:59:44,810 Well, I don't know, weed, pills, maybe more, I don't know. 597 00:59:44,890 --> 00:59:47,840 Okay, so if you think they were into heavy drugs, 598 00:59:47,920 --> 00:59:50,618 ...do you reckon it could've been a drug-related hit? 599 00:59:50,698 --> 00:59:53,883 Shit, now that's the thing right there! 600 00:59:53,963 --> 00:59:57,755 But dealers dishing out street justice typically just use a gun. 601 00:59:57,835 --> 01:00:01,371 I mean, a hammer was a big weapon in this case. 602 01:00:01,451 --> 01:00:04,483 You know, uh... my hammer's missing. 603 01:00:05,809 --> 01:00:07,703 Is it now? 604 01:00:09,325 --> 01:00:12,904 Yeah, I usually keep it out front the cabin, but, uh... 605 01:00:12,984 --> 01:00:14,717 ...I haven't found that. 606 01:00:14,797 --> 01:00:17,851 This is another thing I've been thinking about, Deputy. 607 01:00:17,931 --> 01:00:20,381 Now, why don't you think about this? 608 01:00:20,461 --> 01:00:21,933 This guy... 609 01:00:22,013 --> 01:00:25,305 ...now maybe he could've walked past my cabin, yeah... 610 01:00:25,385 --> 01:00:29,826 ...now if he done that, well, hell, he could've taken my hammer... 611 01:00:29,906 --> 01:00:32,427 ...but why in the hell not my hatchet? 612 01:00:32,507 --> 01:00:35,961 I would've thought that was a much better way to kill somebody. 613 01:00:36,141 --> 01:00:37,991 Gets you thinking. 614 01:00:38,864 --> 01:00:40,505 How? 615 01:00:40,585 --> 01:00:42,305 How can it be done... 616 01:00:42,385 --> 01:00:45,062 ...getting in and out... 617 01:00:45,142 --> 01:00:47,108 ...without anybody noticing, hmm? 618 01:00:47,188 --> 01:00:50,468 Strangest damn thing I ever heard of. 619 01:00:51,526 --> 01:00:53,400 Sure is. 620 01:00:54,158 --> 01:00:55,518 Um... 621 01:00:55,598 --> 01:00:59,268 ...is there anything else you can tell me to help with the investigation? 622 01:01:01,971 --> 01:01:03,510 No. 623 01:01:03,950 --> 01:01:08,149 No, I can't think of anything at all, Deputy, but... but if I do... 624 01:01:08,229 --> 01:01:11,422 ...I'll... I'll be sure to let you boys know. 625 01:01:11,502 --> 01:01:14,466 After all, I am a veteran. 626 01:01:14,546 --> 01:01:16,351 Well, you knew that, right? 627 01:01:16,431 --> 01:01:18,210 Bo too, uh... 628 01:01:18,512 --> 01:01:20,192 ...hell, that's how we met. 629 01:01:20,272 --> 01:01:23,757 I know. Oh, um, one more thing. 630 01:01:24,684 --> 01:01:26,631 How well did you know Sue? 631 01:01:27,791 --> 01:01:32,126 More my old lady's friend than mine, but, uh, from what I understand... 632 01:01:32,206 --> 01:01:36,124 ...she didn't have a real good handle on that family, if you know what I mean. 633 01:01:36,204 --> 01:01:39,541 No, I don't, you're gonna have to explain it to me. 634 01:01:39,621 --> 01:01:44,192 Yeah, don't worry about that now, Deputy. It's all over, hell... 635 01:01:44,272 --> 01:01:45,914 ...she was a nobody. 636 01:01:51,445 --> 01:01:53,343 What's so funny? 637 01:01:53,967 --> 01:01:56,380 Well, you know, I'm... 638 01:01:56,460 --> 01:01:59,076 ...I'm kind of a nobody myself, Deputy. 639 01:01:59,156 --> 01:02:03,967 Nobody ever took me seriously or give me a sideways glance before. 640 01:02:05,425 --> 01:02:06,965 Hell... 641 01:02:07,445 --> 01:02:09,314 ...look at this now. 642 01:02:09,394 --> 01:02:12,402 All important and informative... 643 01:02:12,982 --> 01:02:16,272 ...maybe now I'm kind of somebody, right? 644 01:02:53,715 --> 01:02:57,273 - I heard you talked with Marty today. - Sure did. 645 01:02:57,353 --> 01:03:01,589 - Got it all on here. - Better give me that. 646 01:03:02,066 --> 01:03:03,550 Safekeeping. 647 01:03:03,630 --> 01:03:05,695 Uh, okay? 648 01:03:06,675 --> 01:03:09,752 I didn't get a great feeling about that guy. 649 01:03:10,332 --> 01:03:13,380 I think we should pursue it, at least talk to him some more. 650 01:03:13,460 --> 01:03:17,664 Let's not be too hasty. We got a few other lines of inquiry to exhaust... 651 01:03:17,744 --> 01:03:21,640 ...before we point the dirty end of the stick at a buddy of mine. 652 01:03:21,720 --> 01:03:23,948 Well, we gotta bring in his friend, Bo. 653 01:03:24,028 --> 01:03:26,029 We'll bring him in, sure... 654 01:03:26,609 --> 01:03:28,964 ...but we gotta be careful here. 655 01:03:29,044 --> 01:03:32,269 We're gonna do everything by the book, but there's a point where... 656 01:03:32,349 --> 01:03:35,293 ...you turn every stone upside-down, well... 657 01:03:36,073 --> 01:03:38,501 ...you can make a hell of a mess in this town. 658 01:03:38,581 --> 01:03:42,340 - What are you saying? - Once you start pulling on that thread... 659 01:03:42,420 --> 01:03:46,021 ...a whole lotta things that hold this town together unravel. 660 01:03:46,101 --> 01:03:50,156 We could end up with a lot of guilty people, you understand? 661 01:03:51,093 --> 01:03:54,285 Well, what about Marilyn's kid, Justin? 662 01:03:54,365 --> 01:03:57,669 - What about him? - Well, he says he saw the murderers. 663 01:03:57,749 --> 01:04:01,390 He's just a kid, there ain't much weight to what he has to say. 664 01:04:03,738 --> 01:04:06,541 I heard the Department of Justice is comin' to town. 665 01:04:06,621 --> 01:04:08,653 That's right. 666 01:04:08,733 --> 01:04:11,466 Well, we, uh, we all good there, or... 667 01:04:12,246 --> 01:04:15,685 We've got some understanding friends in the Department. 668 01:04:15,765 --> 01:04:18,189 They won't be pulling on any threads. 669 01:04:18,871 --> 01:04:20,440 Anyway... 670 01:04:21,794 --> 01:04:23,828 ...let's grab some lunch. 671 01:04:25,187 --> 01:04:27,041 You coming? 672 01:04:30,391 --> 01:04:31,929 Yeah. 673 01:04:48,564 --> 01:04:51,609 So Marilyn had already left the bar earlier? 674 01:04:52,989 --> 01:04:54,801 - Yeah. - So it's just you and Marty... 675 01:04:54,881 --> 01:04:57,753 - ...left at the bar? - Mmm-hmm. 676 01:04:57,833 --> 01:05:00,037 Did you walk home? 677 01:05:00,667 --> 01:05:01,928 That's right. 678 01:05:02,008 --> 01:05:05,929 You have to walk past Cabin 28 to get to 26 down the road there. 679 01:05:06,009 --> 01:05:09,483 Did you see any activity around Cabin 28 at that time? 680 01:05:09,880 --> 01:05:11,465 Nothing unusual. 681 01:05:11,545 --> 01:05:15,596 No lights, cars, traffic, anything? 682 01:05:15,676 --> 01:05:17,319 Nope. 683 01:05:18,425 --> 01:05:19,734 Okay. 684 01:05:21,877 --> 01:05:24,130 See, that's what I find surprising. 685 01:05:24,510 --> 01:05:27,791 You see, I'm a very light sleeper. 686 01:05:29,082 --> 01:05:31,990 If there'd been, uh, screaming and stuff... 687 01:05:32,070 --> 01:05:36,612 - ...I'm sure I would've heard it. - You didn't hear anything that night? 688 01:05:37,561 --> 01:05:39,459 Nothing at all. 689 01:05:41,498 --> 01:05:43,573 When you got back to the house... 690 01:05:44,153 --> 01:05:47,027 ...was Marilyn still up, or in bed, or what? 691 01:05:47,107 --> 01:05:48,928 No, she was up. 692 01:05:57,855 --> 01:06:00,532 Okay, then, I guess that's it. 693 01:06:03,126 --> 01:06:04,943 Wanna thank you for coming in, Bo. 694 01:06:05,023 --> 01:06:08,092 No problem, Sheriff, always happy to help. 50563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.