All language subtitles for Burn.Country.2016.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,815 --> 00:02:59,815 www.titlovi.com 2 00:03:02,815 --> 00:03:06,118 God, I am so sorry. I had no idea what that was going to be. 3 00:03:06,120 --> 00:03:07,920 No, no, really, it is okay. 4 00:03:07,922 --> 00:03:10,856 Oh! How can people stand to watch that kind of crap? 5 00:03:12,859 --> 00:03:17,763 Probably permanently damaged your opinion of us as a race, as a town. 6 00:03:19,632 --> 00:03:21,867 No, really, it is all new to me. 7 00:03:21,869 --> 00:03:23,635 I'm happy to see it. 8 00:03:32,078 --> 00:03:33,845 - Wonderful performance. - Thank you. 9 00:03:33,847 --> 00:03:36,014 Really great. 10 00:03:36,016 --> 00:03:38,116 Come on. We got to be to work in an hour. 11 00:03:48,294 --> 00:03:51,763 Ugh! I have totally failed in my duty as a host. 12 00:03:51,765 --> 00:03:54,099 I'll make it up to you, though, I promise. 13 00:03:54,101 --> 00:03:56,768 We'll give you a real California welcome yet. 14 00:03:56,770 --> 00:03:58,070 Listen to this. 15 00:03:59,239 --> 00:04:04,843 "The actor is in a wretched state, 16 00:04:04,845 --> 00:04:08,513 "exploited like a prostitute. 17 00:04:08,515 --> 00:04:10,549 "But just..." 18 00:04:12,518 --> 00:04:14,620 You really liked it? 19 00:04:14,622 --> 00:04:18,590 Yeah. I thought it was very free. 20 00:04:18,592 --> 00:04:21,226 It was that. 21 00:04:21,228 --> 00:04:24,196 Sit, sit, please. 22 00:04:24,198 --> 00:04:27,633 This is your home now too. I want you to feel that way, okay? 23 00:04:27,635 --> 00:04:29,234 Thank you. That's very kind. 24 00:04:29,236 --> 00:04:31,069 Can I pick you anything up on my way home? 25 00:04:31,071 --> 00:04:34,406 Except cigarettes. I won't participate in a suicide. 26 00:04:34,408 --> 00:04:35,941 Hmm. 27 00:04:35,943 --> 00:04:38,477 Um, no, thank you. It's fine. 28 00:04:38,479 --> 00:04:40,345 What time do you have to be there tomorrow? 29 00:04:40,347 --> 00:04:41,913 9:00. 30 00:04:42,382 --> 00:04:43,649 You nervous? 31 00:04:44,684 --> 00:04:48,353 Uh, I'm prepared. 32 00:04:51,524 --> 00:04:55,661 I know I keep saying this, but I'm glad you're here. 33 00:04:59,499 --> 00:05:00,832 Thank you. 34 00:05:58,858 --> 00:06:00,425 Hey! 35 00:06:02,762 --> 00:06:03,929 Hey! 36 00:06:05,064 --> 00:06:07,032 Hey! Hey! 37 00:06:16,409 --> 00:06:17,609 Aah! 38 00:06:23,950 --> 00:06:25,951 I kick your ass, dude! 39 00:06:43,837 --> 00:06:47,239 Osman. Holy shit. Joseph. Joseph Kidd. 40 00:06:47,241 --> 00:06:49,040 Oh, good to be finally meeting you. 41 00:06:49,042 --> 00:06:50,342 I'm honored, truly. 42 00:06:50,344 --> 00:06:52,878 Sierra, this man is a hero. 43 00:06:52,880 --> 00:06:54,980 Really? What did you do? 44 00:06:54,982 --> 00:06:57,616 Nothing, I don't know... I can't believe you're here! 45 00:06:57,618 --> 00:06:59,084 I just have to ask. 46 00:06:59,786 --> 00:07:01,753 Are you okay? 47 00:07:01,755 --> 00:07:04,556 Yes, I'm fine. "Fine." Christ. 48 00:07:04,558 --> 00:07:08,059 What a world, right? You ever see such a sleepy newsroom? 49 00:07:08,061 --> 00:07:10,762 Look alive, people. 50 00:07:10,764 --> 00:07:15,300 This man spent half his life reporting from a war zone. 51 00:07:15,302 --> 00:07:18,837 Dodging bullets while you were slapping at flies. 52 00:07:20,541 --> 00:07:23,508 Seriously, you're all over Gabe's piece for the time. 53 00:07:23,510 --> 00:07:25,777 Great work. Heart-stopping shit. 54 00:07:25,779 --> 00:07:29,881 Well, I... I was mostly just arranging travel for him 55 00:07:29,883 --> 00:07:32,584 and interpreting for him on that. 56 00:07:32,586 --> 00:07:34,152 So... 57 00:07:34,154 --> 00:07:37,222 Well, pull that chair up and close that door, will you? 58 00:07:40,426 --> 00:07:42,427 Okay. 59 00:07:42,429 --> 00:07:44,296 What can I do for you? 60 00:07:44,298 --> 00:07:46,765 First, I want to thank you again. 61 00:07:46,767 --> 00:07:49,267 To you, to Gabe, I say thanks. 62 00:07:49,269 --> 00:07:50,902 Of course, of course. 63 00:07:52,071 --> 00:07:54,473 I'm still coming up with ideas, 64 00:07:54,475 --> 00:08:00,078 but I thought maybe I could start with early impressions. 65 00:08:00,080 --> 00:08:04,883 Maybe the first day in town, or something short about the play. 66 00:08:04,885 --> 00:08:06,718 The play? Of course, that's not all. 67 00:08:06,720 --> 00:08:09,955 It's just to begin. Part of a whole series. 68 00:08:09,957 --> 00:08:12,724 But everything is so new. It's so very bright in my mind. 69 00:08:12,726 --> 00:08:13,792 Very strong. 70 00:08:13,794 --> 00:08:15,327 Okay. Yes. 71 00:08:15,329 --> 00:08:16,695 Did you... did you go? 72 00:08:16,697 --> 00:08:18,597 Uh... Gloria took me, 73 00:08:18,599 --> 00:08:20,165 and she didn't know what it was. 74 00:08:20,167 --> 00:08:22,200 But it was ecstatic. 75 00:08:22,202 --> 00:08:24,469 The actors were working very hard, 76 00:08:24,471 --> 00:08:27,138 doing tasks I didn't understand, but still work, 77 00:08:27,140 --> 00:08:31,576 hard work of some kind, and they were speaking Polish. 78 00:08:31,578 --> 00:08:34,980 I don't know why, but there was a man and a machine, 79 00:08:34,982 --> 00:08:37,249 and the man was nude with a hat. 80 00:08:37,251 --> 00:08:38,783 And it was... 81 00:08:39,485 --> 00:08:40,919 Very American. 82 00:08:40,921 --> 00:08:43,989 That sounds insane. Yes. 83 00:08:43,991 --> 00:08:46,791 But I think it could be a good first assignment. 84 00:08:46,793 --> 00:08:50,228 A first... wait. Yeah. Again, that's just one idea. 85 00:08:50,230 --> 00:08:53,265 I know I sound very vague, but I have to tell you, 86 00:08:53,267 --> 00:08:55,300 I'm very nervous... 87 00:08:56,636 --> 00:09:00,171 Because I'm just very grateful to you... 88 00:09:00,173 --> 00:09:01,773 Oh, shit. 89 00:09:01,775 --> 00:09:06,378 Did Gabe tell you I could give you a job? 90 00:09:07,413 --> 00:09:08,713 Yes. 91 00:09:09,649 --> 00:09:11,650 Oh, Jesus. 92 00:09:12,718 --> 00:09:15,287 This is embarrassing. 93 00:09:15,289 --> 00:09:16,788 Well, I don't have to write about the play. 94 00:09:16,790 --> 00:09:19,824 No, no, no, I... I think you misunderstand. 95 00:09:19,826 --> 00:09:21,359 There's no money. 96 00:09:21,361 --> 00:09:24,296 But I thought... I'm sorry, man. 97 00:09:24,298 --> 00:09:28,133 There's really nothing. 98 00:09:38,210 --> 00:09:39,544 Okay. 99 00:09:40,479 --> 00:09:42,180 Thank you for your time. 100 00:09:44,317 --> 00:09:47,018 Oh, wait. The blotter. 101 00:09:47,020 --> 00:09:50,255 I can give you 50 bucks a week to write a police blotter. 102 00:09:51,257 --> 00:09:53,058 What's a police blotter? 103 00:10:02,168 --> 00:10:03,568 "July 28. 104 00:10:03,570 --> 00:10:07,072 "Sebastopol resident Ben Dewey, 17, 105 00:10:07,074 --> 00:10:10,075 "was apprehended after an off-season hunt 106 00:10:10,077 --> 00:10:13,011 "for wild boars ended poetically." 107 00:10:13,013 --> 00:10:15,080 "August 2nd. 108 00:10:15,082 --> 00:10:18,316 "An illegal bonfire ended in near tragedy 109 00:10:18,318 --> 00:10:21,319 "when a 26-year-old woman from San Francisco 110 00:10:21,321 --> 00:10:26,458 "mistook the smoldering embers for her ride back to the city. 111 00:10:27,594 --> 00:10:31,863 "Thanks to our Valiant police department, 112 00:10:31,865 --> 00:10:36,568 "she was able to board a bona fide vehicle the next morning." 113 00:10:38,137 --> 00:10:40,905 "Valiant." I like it. 114 00:10:40,907 --> 00:10:42,974 I don't even know what this is. 115 00:10:42,976 --> 00:10:44,509 You don't have to do it. 116 00:10:44,511 --> 00:10:47,412 He tell me to just use the police report. 117 00:10:47,414 --> 00:10:50,982 You don't even have to leave the house. 118 00:10:50,984 --> 00:10:55,987 I can't sit around copying reports for $50 a week. I need to do something. 119 00:11:01,527 --> 00:11:02,861 What? 120 00:11:04,397 --> 00:11:08,600 I know it sounds silly, but before, 121 00:11:08,602 --> 00:11:11,202 when I'm thinking of the California, 122 00:11:12,138 --> 00:11:14,205 it looked different in my mind. 123 00:11:14,207 --> 00:11:16,307 What, like big tits and sand? 124 00:11:25,919 --> 00:11:27,285 I'm close. I got it. 125 00:11:57,950 --> 00:11:59,784 What are we doing here? 126 00:11:59,786 --> 00:12:02,587 I'll be just a minute. You stay here in the car. 127 00:12:51,037 --> 00:12:53,471 I don't want to have to deal with him again! 128 00:12:54,373 --> 00:12:56,508 I don't want to deal with it! 129 00:12:56,510 --> 00:12:58,443 No, but I don't want him in the house! 130 00:12:58,445 --> 00:13:00,011 Come on, come on, come on! 131 00:13:00,013 --> 00:13:01,613 He's not in the house now, all right? 132 00:13:01,615 --> 00:13:02,814 He's not in the house now. 133 00:13:02,816 --> 00:13:04,115 No! 134 00:13:05,685 --> 00:13:07,852 I don't want him here anymore! Where are you headed, Maddie? 135 00:13:07,854 --> 00:13:09,954 I don't want him in this house! Where are you headed? 136 00:13:09,956 --> 00:13:12,590 I don't want him in this house! I know... 137 00:13:12,592 --> 00:13:14,526 I don't want him in this house anymore! 138 00:13:16,295 --> 00:13:18,997 No! I want him out! 139 00:13:18,999 --> 00:13:20,465 Okay, okay... 140 00:13:20,467 --> 00:13:22,300 They're pushing him around... 141 00:13:22,302 --> 00:13:23,601 Who are you? 142 00:13:23,603 --> 00:13:24,969 It was just your boy here? 143 00:13:24,971 --> 00:13:27,372 No! No! There were no people here! Huh? 144 00:13:27,374 --> 00:13:28,840 I'm a... 145 00:13:29,441 --> 00:13:31,543 Reporter. 146 00:13:31,545 --> 00:13:34,012 I can't do it! 147 00:13:34,014 --> 00:13:35,513 Reporter? 148 00:13:36,749 --> 00:13:38,416 From where? 149 00:13:38,418 --> 00:13:39,851 I can't do it! I can't do it! 150 00:13:40,186 --> 00:13:41,553 No! 151 00:13:43,422 --> 00:13:44,923 No! 152 00:13:44,925 --> 00:13:47,592 You come all the way from somewhere to see me? 153 00:13:48,961 --> 00:13:51,563 Oh, I'm with Gloria. 154 00:13:51,565 --> 00:13:53,398 - They were here! - Maddie, who was here? 155 00:13:53,400 --> 00:13:55,700 Were there other people here? There was other people here? 156 00:13:55,702 --> 00:13:57,368 Yeah, is she going to take her? 157 00:13:57,870 --> 00:14:00,405 I don't know. 158 00:14:00,407 --> 00:14:01,773 Yeah, she got to take her. 159 00:14:02,575 --> 00:14:04,809 She needs some authority, man. 160 00:14:04,811 --> 00:14:05,977 She's mad. 161 00:14:07,379 --> 00:14:09,480 Maybe you should report that, 162 00:14:09,482 --> 00:14:11,015 then maybe someone will... 163 00:14:13,152 --> 00:14:15,553 What's that accent? 164 00:14:15,555 --> 00:14:18,223 You said where you were from, but I... I forgot. 165 00:14:18,225 --> 00:14:20,992 Oh, here she comes. 166 00:14:20,994 --> 00:14:22,594 - Here she comes. - Whoa! Whoa! 167 00:14:22,596 --> 00:14:23,795 Huh? Huh? Whoa! Whoa! 168 00:14:23,797 --> 00:14:26,331 Oh, now she's a penitent! 169 00:14:26,333 --> 00:14:29,500 A minute ago she's doling out some weak-ass sub-ninja shit 170 00:14:29,502 --> 00:14:31,269 with a kitchen knife, and now look at her. 171 00:14:31,271 --> 00:14:32,704 Lindsay, would you just calm down. 172 00:14:32,706 --> 00:14:33,938 Fuck that. 173 00:14:33,940 --> 00:14:36,074 Osman, could you please get back to the car? 174 00:14:36,076 --> 00:14:38,443 Yeah, I can take care of myself, mama! Please, I asked you to stay... 175 00:14:38,445 --> 00:14:39,811 Hey! 176 00:14:41,180 --> 00:14:42,847 Calm down now, huh? Okay, it's me. 177 00:14:42,849 --> 00:14:45,617 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 178 00:14:45,619 --> 00:14:47,418 Whoa! Easy! 179 00:14:47,420 --> 00:14:49,387 Take that, foreign correspondent! 180 00:14:49,389 --> 00:14:50,989 Lindsay, let him go! 181 00:14:50,991 --> 00:14:53,258 Oh, come on, Glor! Come on! Let him go! 182 00:14:53,260 --> 00:14:54,626 Ah, fuck it! 183 00:14:55,728 --> 00:14:57,996 Fuck it! You okay, mama? 184 00:14:57,998 --> 00:14:59,564 Huh? 185 00:15:00,232 --> 00:15:02,967 You okay? Huh? 186 00:15:02,969 --> 00:15:06,037 He hurt you? Did he hurt you? Are you okay? 187 00:15:06,039 --> 00:15:07,705 You going to be all right, Maddie? 188 00:15:10,210 --> 00:15:13,311 Why don't you guys go in and get some rest, all right? 189 00:15:13,313 --> 00:15:16,648 To the car. To the car. 190 00:15:16,650 --> 00:15:18,683 - Hey. Mr. reporter man. - Don't turn back. 191 00:15:18,685 --> 00:15:21,245 Just walk. Just walk. If you report any of this, I will kill you. 192 00:15:22,621 --> 00:15:24,656 Come on, come on. 193 00:15:25,424 --> 00:15:28,126 Up, up, up, up, up. 194 00:15:28,128 --> 00:15:29,761 All right, all right. 195 00:15:41,540 --> 00:15:43,441 Let's see, what do we got here? 196 00:15:44,076 --> 00:15:45,209 Let me see. 197 00:15:46,111 --> 00:15:48,646 Back home, if she had brothers, 198 00:15:48,648 --> 00:15:50,214 they would go to his house tomorrow 199 00:15:50,216 --> 00:15:51,783 and they would put him in the ground. 200 00:15:53,118 --> 00:15:55,753 Nah, Lindsay's not bad when he's not high. 201 00:15:58,190 --> 00:15:59,724 And when he is, 202 00:15:59,726 --> 00:16:03,027 he's a truly impressive magnet for heartache and trouble. 203 00:16:04,697 --> 00:16:07,598 The man can build a damn fine hot tub. 204 00:16:08,968 --> 00:16:12,070 Finds all the wood himself. 205 00:16:12,072 --> 00:16:16,708 Yes, well, I don't think it is talent to find wood in the forest. 206 00:16:20,346 --> 00:16:21,980 He'll apologize to you. 207 00:16:28,087 --> 00:16:31,055 Hey, Osman. 208 00:16:31,057 --> 00:16:32,824 What? 209 00:16:34,059 --> 00:16:35,827 I like you. 210 00:16:35,829 --> 00:16:37,996 I wasn't sure at first. 211 00:16:37,998 --> 00:16:41,065 But it's nice to see you angry. 212 00:16:43,802 --> 00:16:46,904 Hey, no heroics in the future. 213 00:16:48,807 --> 00:16:50,742 We can take care of ourselves. 214 00:16:51,443 --> 00:16:52,977 Good night. 215 00:17:09,428 --> 00:17:12,296 Police blotter? That fucker. 216 00:17:12,298 --> 00:17:13,564 I'm not complaining. 217 00:17:13,566 --> 00:17:16,300 I'm just... Deferent as hell when I called. 218 00:17:16,302 --> 00:17:17,802 "Yeah, sure, Gabe. Anything you need. 219 00:17:17,804 --> 00:17:21,439 "Your piece in the times magazine tore my heart out." 220 00:17:21,441 --> 00:17:23,541 I'll bet he didn't even read it. 221 00:17:23,543 --> 00:17:25,343 Oh, he read it. 222 00:17:25,345 --> 00:17:29,514 It tore his heart out. He wanted very much to make sure that I was okay. 223 00:17:29,516 --> 00:17:31,516 You going to go crazy over there, man? 224 00:17:31,518 --> 00:17:33,084 Look, I got a few friends in New York that can... 225 00:17:33,086 --> 00:17:36,587 No, Gabe. I'm not going to go crazy. 226 00:17:36,589 --> 00:17:38,556 Not if... Not if you have something to do. 227 00:17:40,360 --> 00:17:42,827 Not if I have something to do. 228 00:17:42,829 --> 00:17:44,629 The market, airport road. 229 00:17:44,631 --> 00:17:45,797 Osman, I got to go. 230 00:17:45,799 --> 00:17:47,398 Your understudy's giving me the eye. 231 00:17:48,233 --> 00:17:50,134 Yeah, I think, uh... 232 00:17:50,136 --> 00:17:52,103 I think your mother wants to talk to you. 233 00:17:52,105 --> 00:17:53,805 I'd rather not, buddy. 234 00:17:53,807 --> 00:17:56,974 It's easier not dealing with her fretting over me, if you know what I mean. 235 00:17:56,976 --> 00:18:00,545 Look, stay strong. You're a badass, man. You're a fixer, huh? 236 00:18:00,547 --> 00:18:03,481 California can't possibly defeat you, huh? 237 00:18:03,483 --> 00:18:05,750 Own it, brother. You know? You hear what I'm saying? 238 00:18:05,752 --> 00:18:06,884 Own it. 239 00:18:08,487 --> 00:18:09,554 Gabe? 240 00:18:14,460 --> 00:18:16,160 He had to go to work. 241 00:18:17,396 --> 00:18:18,663 I'm going to go get some cigarettes. 242 00:18:18,665 --> 00:18:20,631 Can I get you anything? Where is he? 243 00:18:20,633 --> 00:18:22,433 I haven't heard from him since... 244 00:18:26,004 --> 00:18:27,605 It's a mile-and-a-half away. 245 00:18:36,115 --> 00:18:37,181 Hello. 246 00:18:37,816 --> 00:18:39,283 May I help you? 247 00:18:39,285 --> 00:18:40,405 Yes, a pack of reds, please. 248 00:18:43,088 --> 00:18:44,555 Don't think we have those. 249 00:18:47,759 --> 00:18:48,826 Uh... 250 00:18:49,895 --> 00:18:51,629 Okay. 251 00:18:51,631 --> 00:18:57,268 Is there a grown person I could talk to here? 252 00:18:59,004 --> 00:19:00,571 No? There a problem? 253 00:19:00,573 --> 00:19:01,973 Ah, yes. 254 00:19:06,211 --> 00:19:09,046 I don't think she can reach the cigarettes. 255 00:19:10,449 --> 00:19:11,749 Oh, dear. 256 00:19:12,451 --> 00:19:13,985 Brand? 257 00:19:13,987 --> 00:19:15,319 Reds, please. 258 00:19:16,822 --> 00:19:18,789 Just these, lace, and the cigarettes. Thank you. 259 00:19:18,791 --> 00:19:20,091 No... 260 00:19:20,993 --> 00:19:22,527 Shut up. 261 00:19:32,271 --> 00:19:33,838 Thank you for the cigarettes. 262 00:19:33,840 --> 00:19:35,640 Oh, yeah. No worries. 263 00:19:37,142 --> 00:19:41,145 I've been recently told that I have to own it, and... 264 00:19:41,147 --> 00:19:43,681 Uh-huh? 265 00:19:43,683 --> 00:19:46,217 I think that means I should talk to you. 266 00:19:48,153 --> 00:19:50,188 Um, what are you supposed to own? 267 00:19:54,293 --> 00:19:55,626 I have no idea. 268 00:19:58,063 --> 00:19:59,397 Okay. 269 00:19:59,399 --> 00:20:01,165 I'm Sandra, by the way. 270 00:20:01,167 --> 00:20:04,202 Sandra. Osman. 271 00:20:04,204 --> 00:20:06,771 I like that. Where are you from? 272 00:20:08,840 --> 00:20:11,442 Carl, we're going to the beach. 273 00:20:11,444 --> 00:20:13,110 Are we? Uh-huh. 274 00:20:13,112 --> 00:20:15,513 This is Osman. He's from Afghanistan, 275 00:20:15,515 --> 00:20:17,815 and he hasn't seen the water yet. 276 00:20:17,817 --> 00:20:20,184 Also, he really dug your play. 277 00:20:21,486 --> 00:20:22,987 Well, then, 278 00:20:22,989 --> 00:20:24,488 we'll go to the beach. 279 00:20:29,595 --> 00:20:31,696 So, Osman... 280 00:20:32,998 --> 00:20:34,599 Yes? 281 00:20:34,601 --> 00:20:35,900 What are you doing in my Van? 282 00:20:36,735 --> 00:20:38,169 I don't know. 283 00:20:38,171 --> 00:20:39,971 Yet. 284 00:20:39,973 --> 00:20:41,205 You don't know yet. 285 00:20:45,010 --> 00:20:46,911 So, you worked with Gabe? 286 00:20:46,913 --> 00:20:49,280 Yeah, I was his fixer. We... 287 00:20:49,282 --> 00:20:50,581 Like an interpreter? 288 00:20:51,149 --> 00:20:52,450 Yes. 289 00:20:54,319 --> 00:20:58,656 In Afghanistan, it is all about the relationships. 290 00:20:58,658 --> 00:21:01,726 A journalist cannot walk around 291 00:21:01,728 --> 00:21:04,395 the country just asking the questions. 292 00:21:04,397 --> 00:21:05,863 You need a guide. 293 00:21:05,865 --> 00:21:09,667 Yeah. Someone who know how to read the place. 294 00:21:09,669 --> 00:21:13,137 A kind of cultural translator. Yeah, exactly. 295 00:21:13,139 --> 00:21:14,472 So, what happened? 296 00:21:15,574 --> 00:21:17,041 I got the hell out. 297 00:21:18,610 --> 00:21:21,946 No, Gabe had a connection, so I got lucky. 298 00:21:23,181 --> 00:21:24,682 Hey, Gabe still helping you out? 299 00:21:27,152 --> 00:21:30,021 Yeah, I'm staying with his mother, 300 00:21:30,023 --> 00:21:33,691 and thought he find me a job, but... 301 00:21:33,693 --> 00:21:35,326 Really? 302 00:21:35,328 --> 00:21:36,894 Maybe it's stupid. 303 00:21:38,563 --> 00:21:40,398 The police blotter for the newspaper. 304 00:21:41,466 --> 00:21:43,434 It isn't anything. 305 00:21:43,436 --> 00:21:45,369 Yeah, I know what it is. 306 00:21:45,371 --> 00:21:47,605 You'd like something more substantial. 307 00:21:47,607 --> 00:21:49,073 Yes. 308 00:21:49,075 --> 00:21:50,941 Something that lets you assert yourself, 309 00:21:50,943 --> 00:21:52,310 makes you feel like a man. 310 00:21:53,612 --> 00:21:55,179 Something that gives you dignity, 311 00:21:55,181 --> 00:21:57,782 "dignity" being kind of a nebulous concept right now, 312 00:21:57,784 --> 00:22:00,184 since it's got a different flavor over here 313 00:22:00,186 --> 00:22:03,754 than it did back home, or seems to, 314 00:22:03,756 --> 00:22:07,658 but you're not sure, because how do you know yet? 315 00:22:08,794 --> 00:22:10,161 That right? 316 00:22:13,765 --> 00:22:15,366 Well, it's just that back home... 317 00:22:15,368 --> 00:22:17,301 No, don't tell us too much. 318 00:22:17,803 --> 00:22:19,103 Not yet. 319 00:22:23,008 --> 00:22:24,375 Okay. 320 00:22:38,423 --> 00:22:40,491 Okay, fuck it. I'm getting in! 321 00:22:57,376 --> 00:22:59,810 I'm happy you bring me here, man. 322 00:23:01,614 --> 00:23:03,347 Osman, come on! 323 00:23:06,485 --> 00:23:08,185 Go ahead. 324 00:23:08,187 --> 00:23:09,520 I'll chaperone. 325 00:23:11,656 --> 00:23:13,257 Whoo! 326 00:23:13,725 --> 00:23:15,426 Hey, Osman! 327 00:23:15,827 --> 00:23:17,094 Come on! 328 00:23:30,209 --> 00:23:31,642 You all right, buddy? 329 00:23:33,445 --> 00:23:34,845 Whoo-hoo! 330 00:23:38,483 --> 00:23:39,717 You okay? 331 00:23:41,987 --> 00:23:43,754 Thank you. That better? 332 00:23:44,589 --> 00:23:45,956 Is he all right? 333 00:23:46,858 --> 00:23:48,025 He's fine! 334 00:23:56,669 --> 00:23:58,502 Osman! 335 00:24:01,373 --> 00:24:02,573 Whoo! 336 00:24:07,712 --> 00:24:09,079 Whoo! 337 00:24:17,789 --> 00:24:19,423 Gloria! 338 00:24:19,425 --> 00:24:20,991 Well, where have you been? 339 00:24:20,993 --> 00:24:22,426 The sea. 340 00:24:22,428 --> 00:24:24,395 I have been to the sea. 341 00:24:24,397 --> 00:24:25,629 You liked it. 342 00:24:25,631 --> 00:24:28,999 Oh, Gabe was right. All I need is something to do. 343 00:24:29,001 --> 00:24:30,634 Is that what he said? 344 00:24:30,636 --> 00:24:31,936 I'm going to take the job. 345 00:24:31,938 --> 00:24:33,671 What, the police blotter? Yeah. 346 00:24:33,673 --> 00:24:36,307 I thought you said you didn't want to sit around writing reports. 347 00:24:36,309 --> 00:24:38,342 Exactly. I don't need to wait 348 00:24:38,344 --> 00:24:40,077 for people to give me things, right? 349 00:24:40,079 --> 00:24:43,214 I can go out and actually do something. 350 00:24:43,216 --> 00:24:46,050 I'm going to use it to meet this place, the people, 351 00:24:46,052 --> 00:24:48,452 do real work like Gabe and I did. 352 00:24:48,454 --> 00:24:50,654 Osman, what are you talking about? 353 00:24:50,656 --> 00:24:54,124 I'm going to go out on patrol with you, Afghan-style. 354 00:24:54,126 --> 00:24:55,259 Huh? 355 00:24:55,261 --> 00:24:58,062 I'm not just going to write the police blotter, 356 00:24:58,064 --> 00:24:59,230 I'm going to do it. Osman... 357 00:24:59,232 --> 00:25:01,398 Turn this bullshit job into real work. 358 00:25:01,400 --> 00:25:03,400 Osman, you can't. 359 00:25:03,402 --> 00:25:06,804 You can't go out with me, as delightful as you may be. 360 00:25:06,806 --> 00:25:10,441 But... One, it's totally against the rules. 361 00:25:10,443 --> 00:25:13,210 Last night... And two, it interferes. 362 00:25:14,513 --> 00:25:16,847 I can't have you with me out there when I'm working. 363 00:25:16,849 --> 00:25:18,582 I can't. I... I wouldn't interfere. 364 00:25:18,584 --> 00:25:20,050 I'd be in the back... No. 365 00:25:22,888 --> 00:25:24,121 I'm sorry. 366 00:25:26,191 --> 00:25:28,125 Here. Sit. 367 00:25:30,629 --> 00:25:32,830 It's the only thing I can actually cook. 368 00:25:39,070 --> 00:25:42,072 You... you don't need me to be here. 369 00:25:42,074 --> 00:25:44,108 You know that, right? 370 00:25:55,288 --> 00:25:57,054 We should do the interview when we're done this, right? 371 00:25:57,056 --> 00:25:58,956 Yeah, man. Yeah. 372 00:25:58,958 --> 00:26:02,660 Many people say the Taliban receive support 373 00:26:02,662 --> 00:26:04,962 from the Pakistani government. 374 00:26:06,598 --> 00:26:09,433 Does the Taliban receive support from Pakistan? 375 00:26:09,435 --> 00:26:10,968 Come on. 376 00:26:39,197 --> 00:26:40,831 He's actually affirming 377 00:26:40,833 --> 00:26:43,233 that the Pakistani government helps them, 378 00:26:43,235 --> 00:26:44,835 and did nothing against them. 379 00:26:44,837 --> 00:26:47,304 They got many offices at the border... Hmm. 380 00:26:47,306 --> 00:26:49,740 And that's how they operate their operation. 381 00:26:49,742 --> 00:26:53,844 Right. What is the structure? Shit, man. 382 00:26:53,846 --> 00:26:56,747 That sounds like... Like a detective aircraft. 383 00:26:56,749 --> 00:26:58,229 That sounds like a detective aircraft. 384 00:27:01,120 --> 00:27:02,620 Should we go? He's actually saying 385 00:27:02,622 --> 00:27:03,921 that it's an American aircraft, 386 00:27:03,923 --> 00:27:05,389 so we should just wrap things up. 387 00:27:05,391 --> 00:27:06,991 So, we should go? Yeah, yeah, yeah. 388 00:27:06,993 --> 00:27:08,392 Let's just wrap things up. Tell him thank you very much. 389 00:27:08,394 --> 00:27:09,526 Yeah, yeah, yeah. 390 00:27:17,569 --> 00:27:20,170 Go, man. 391 00:27:20,172 --> 00:27:21,605 Go! 392 00:27:24,976 --> 00:27:27,511 Oh, shit. 393 00:27:27,513 --> 00:27:29,079 Go, go, go! 394 00:27:29,581 --> 00:27:30,714 Go! Go! Move! 395 00:27:34,553 --> 00:27:36,153 Gabe? 396 00:27:53,004 --> 00:27:55,172 Whoo! 397 00:29:15,253 --> 00:29:17,721 Thank you. No problem, brother. 398 00:29:17,723 --> 00:29:20,257 Hey, foreign correspondent. 399 00:29:20,959 --> 00:29:22,626 You here to report me? 400 00:29:22,628 --> 00:29:25,162 I'm just fucking with you. 401 00:29:25,164 --> 00:29:27,464 I'm just messing around. Come on, get in. 402 00:29:28,133 --> 00:29:30,167 Look, I owe you. 403 00:29:30,169 --> 00:29:34,471 That shit the other night, my bad, all right? 404 00:29:34,473 --> 00:29:37,207 Serious misuse of a sacred martial art. 405 00:29:37,209 --> 00:29:38,776 I own that. 406 00:29:38,778 --> 00:29:41,745 I apologize. Come on. 407 00:29:41,747 --> 00:29:44,148 Man, I ain't going to touch you. 408 00:29:44,150 --> 00:29:46,049 You sit on that side, I sit on this side. 409 00:29:46,051 --> 00:29:47,951 Come on. 410 00:29:49,454 --> 00:29:51,789 All right, it's cool. 411 00:30:01,499 --> 00:30:03,333 Man, no problem at all. 412 00:30:03,335 --> 00:30:05,235 No problem at all. You just... 413 00:30:05,237 --> 00:30:08,071 Anywhere you want to go, just say the word, brother. 414 00:30:08,073 --> 00:30:10,240 No, man, you'd be doing me a favor. 415 00:30:10,242 --> 00:30:12,576 That karmic rebound. Seriously. 416 00:30:12,578 --> 00:30:14,578 Where do you want to go? 417 00:30:15,313 --> 00:30:19,483 I have to go downtown. 418 00:30:19,485 --> 00:30:21,752 "Downtown" is kind of a vague direction. 419 00:30:24,222 --> 00:30:27,491 Well, I... I have work to do. 420 00:30:27,493 --> 00:30:28,959 Yeah? 421 00:30:28,961 --> 00:30:31,228 Something going on I should know about? 422 00:30:31,230 --> 00:30:32,629 You got a scoop? 423 00:30:33,431 --> 00:30:35,332 No, no. 424 00:30:36,167 --> 00:30:37,734 Oh, yeah? 425 00:30:37,736 --> 00:30:39,837 So, what are you working on? 426 00:30:42,106 --> 00:30:43,640 The police blotter. 427 00:30:43,642 --> 00:30:45,242 No shit? 428 00:30:45,244 --> 00:30:47,010 Fucking love it, man. 429 00:30:47,012 --> 00:30:48,812 First thing I read every morning. 430 00:30:48,814 --> 00:30:50,480 Really? Yeah. 431 00:30:50,482 --> 00:30:52,950 Love all that dirty underbelly stuff. 432 00:30:52,952 --> 00:30:56,019 You know, the last dude that wrote the blotter was stellar. 433 00:30:56,021 --> 00:30:58,188 Frankie the finger. Frankie the finger, man. 434 00:30:58,190 --> 00:31:00,390 He wrote me up a couple times. 435 00:31:00,392 --> 00:31:02,459 Yeah, but he had the perfect tone, you know? 436 00:31:02,461 --> 00:31:05,262 Wry as a motherfucker. 437 00:31:05,264 --> 00:31:08,265 Like a laser beam, you know? 438 00:31:08,267 --> 00:31:10,868 You got some... you got some shoes to fill, my friend. 439 00:31:10,870 --> 00:31:12,769 I can fill some shoes, man. 440 00:31:12,771 --> 00:31:15,439 I'll bet you can. 441 00:31:16,841 --> 00:31:18,275 So, the idea is what? 442 00:31:18,277 --> 00:31:21,245 You head into town, do a little recon, 443 00:31:21,247 --> 00:31:23,647 pin the likely criminals, and then you just hide out 444 00:31:23,649 --> 00:31:25,515 and wait for them to do something nefarious? 445 00:31:25,517 --> 00:31:28,785 Something like recon. 446 00:31:29,754 --> 00:31:32,155 In this work, it's... 447 00:31:32,157 --> 00:31:34,958 It's all about finding the source of things, yes. 448 00:31:34,960 --> 00:31:36,994 No shit? 449 00:31:36,996 --> 00:31:39,663 What's a dude from Afghanistan doing out here 450 00:31:39,665 --> 00:31:41,932 in the this godforsaken part of the country? 451 00:31:42,467 --> 00:31:43,934 Journalism. 452 00:31:44,903 --> 00:31:46,270 Afghan-style. 453 00:31:46,272 --> 00:31:48,205 Oh-ho! 454 00:31:48,207 --> 00:31:51,375 Ho! Well, you got in the right car, brother. 455 00:31:51,377 --> 00:31:52,809 Right car. Whoa! 456 00:31:54,113 --> 00:31:55,178 Oh! 457 00:31:56,915 --> 00:31:59,516 Stop it. Hey, stop. Hey, man! What are you... 458 00:31:59,518 --> 00:32:01,285 Come on, man. Drive. 459 00:32:01,287 --> 00:32:03,220 Got the leg. 460 00:32:03,222 --> 00:32:05,255 That's a goddamn tickle monster. 461 00:32:21,372 --> 00:32:24,174 It has to be something dynamic. 462 00:32:24,176 --> 00:32:26,777 Present tense, as Gabe liked to say. 463 00:32:26,779 --> 00:32:29,446 Something small that shows us the bigger thing. 464 00:32:29,448 --> 00:32:31,682 Like a crime in progress. Exactly. 465 00:32:31,684 --> 00:32:33,050 The moment after 466 00:32:33,052 --> 00:32:34,718 something terrible has happened 467 00:32:34,720 --> 00:32:35,852 is very strange, you know. 468 00:32:35,854 --> 00:32:39,623 There has been a... A break in the life, 469 00:32:40,992 --> 00:32:43,226 a hole in the world. 470 00:32:43,228 --> 00:32:44,861 Does that make sense? I can say it like this? 471 00:32:44,863 --> 00:32:47,631 Oh, yeah, man. Makes sense. A hole in the world. 472 00:32:47,633 --> 00:32:49,232 Yeah. 473 00:32:49,234 --> 00:32:52,803 Sometimes you can see inside of this hole. 474 00:32:55,206 --> 00:32:57,007 Sometimes you can't. 475 00:32:59,510 --> 00:33:01,111 All right, I got it. 476 00:33:01,113 --> 00:33:05,048 How about you hide out in the... In the apple orchard 477 00:33:05,050 --> 00:33:06,950 behind the Snapple plant, 478 00:33:06,952 --> 00:33:09,820 wait for the cops to drag out some petty crook out there 479 00:33:09,822 --> 00:33:11,455 and beat the crap out of him. 480 00:33:11,457 --> 00:33:14,758 You write that shit up tight! Tight! 481 00:33:17,195 --> 00:33:18,462 This really happened? 482 00:33:18,464 --> 00:33:20,030 Oh, yeah. 483 00:33:20,032 --> 00:33:22,366 Happened to a fucking friend of mine from high school. 484 00:33:22,368 --> 00:33:24,167 Just made a little speed 485 00:33:24,169 --> 00:33:26,536 till they showed up one night at his kitchen table, 486 00:33:26,538 --> 00:33:29,172 jacked his shit, brought him out there, 487 00:33:29,174 --> 00:33:31,074 worked him over into the fujis. 488 00:33:31,076 --> 00:33:33,844 Good, man. That's good. 489 00:33:33,846 --> 00:33:36,179 Uh... what else you got? 490 00:33:37,782 --> 00:33:40,083 Well, there's the Sokurov brothers 491 00:33:40,085 --> 00:33:42,452 out in the Guerneville hills. 492 00:33:42,454 --> 00:33:44,388 The cops think they're a bunch of freaks 493 00:33:44,390 --> 00:33:46,423 that are into biodynamic gardening 494 00:33:46,425 --> 00:33:49,026 and making their own jam, but truth be told, 495 00:33:49,028 --> 00:33:51,294 them's the dirtiest fucking family 496 00:33:51,296 --> 00:33:53,230 since them Gotti dudes. 497 00:33:53,232 --> 00:33:54,731 Except they're skinny as little girls, 498 00:33:54,733 --> 00:33:56,800 and they shoot their own meat. 499 00:33:57,735 --> 00:33:59,269 Hey, hey, hey. 500 00:33:59,271 --> 00:34:02,606 You got to quote that "not for attribution," man. 501 00:34:02,608 --> 00:34:07,277 "'Skinny as little girls, ' said some unidentified local craftsman." 502 00:34:09,213 --> 00:34:10,647 You said this is all about 503 00:34:10,649 --> 00:34:13,417 getting to the source of things, right? 504 00:34:13,419 --> 00:34:14,785 Yeah. 505 00:34:16,154 --> 00:34:18,789 Yeah, downtown ain't the place to start. 506 00:34:46,984 --> 00:34:48,618 Here we go. 507 00:34:50,855 --> 00:34:52,222 Ah. 508 00:34:53,858 --> 00:34:55,759 Uh, who lives here again? 509 00:34:55,761 --> 00:34:58,595 Oh, just old friends of a sort. 510 00:34:58,597 --> 00:35:01,698 And what does this have to do with anything? 511 00:35:01,700 --> 00:35:03,667 Oh, you know, man. You got to... 512 00:35:03,669 --> 00:35:05,869 You're the blotter dude. You got to meet the locals. 513 00:35:05,871 --> 00:35:08,572 You know, get lay of the land, all that, right? 514 00:35:08,574 --> 00:35:11,842 Plus, bro, she is going to love you, man. 515 00:35:11,844 --> 00:35:13,210 She's going to love you, all right? 516 00:35:13,212 --> 00:35:16,079 Just give me 10 minutes here and we're done, all right? 517 00:35:16,081 --> 00:35:18,682 Come on, bro. You and me, right? 518 00:35:18,684 --> 00:35:20,550 Right? Right? 519 00:35:20,552 --> 00:35:22,152 Right? Okay, okay, okay. 520 00:35:22,154 --> 00:35:24,888 Hey. Ha-ha! 521 00:35:24,890 --> 00:35:27,591 Ha-ha! Ho! 522 00:35:27,593 --> 00:35:29,960 All right, all right, all right, all right, cool. 523 00:35:29,962 --> 00:35:32,329 Karen! 524 00:35:32,331 --> 00:35:34,331 Hey, I want you to meet somebody. 525 00:35:34,333 --> 00:35:35,999 Hey, Dougie fresh. Karen here? 526 00:35:36,001 --> 00:35:37,868 Lindsay! Hey, Mario, man, 527 00:35:37,870 --> 00:35:38,969 I got to talk to her, okay, bro? 528 00:35:38,971 --> 00:35:41,104 Come on, man. 529 00:35:41,106 --> 00:35:43,273 Yo, meet this guy. This is Osman. 530 00:35:43,275 --> 00:35:45,642 Hi. Hello. Osman. I like that. 531 00:35:45,644 --> 00:35:47,978 You hungry? Uh, no, thank you. 532 00:35:47,980 --> 00:35:50,680 Osman, meet my wife, Suzie. 533 00:35:50,682 --> 00:35:52,315 Are you even supposed to be here? Hey, chill, bro. 534 00:35:52,317 --> 00:35:54,851 No, Doug, he most definitely is not supposed to be here. 535 00:35:54,853 --> 00:35:57,287 This is Doug. Doug's mad because he's grounded. 536 00:35:57,289 --> 00:35:58,822 Came home from school drunk yesterday. 537 00:35:58,824 --> 00:36:00,357 Hey, two true statements, douche bag. 538 00:36:00,359 --> 00:36:02,259 One, I was at school, and two, I came home. 539 00:36:02,261 --> 00:36:04,161 Hey, Mario worked for your paper, man. 540 00:36:04,163 --> 00:36:05,795 He does the local arts, right? 541 00:36:05,797 --> 00:36:07,797 You work for the paper? Police blotter. 542 00:36:07,799 --> 00:36:09,466 Oh, right. You're him. 543 00:36:09,468 --> 00:36:11,468 Afghanistan. Welcome. 544 00:36:11,470 --> 00:36:13,003 What happened to Frankie the finger? 545 00:36:13,005 --> 00:36:15,472 The finger's gone, man. O-man is in. 546 00:36:15,474 --> 00:36:17,474 We're taking this to another level, right? 547 00:36:17,476 --> 00:36:19,242 Yo, we're partners now. Right? Right? 548 00:36:19,244 --> 00:36:21,511 Well, I think... Hey, where's she at, man? 549 00:36:21,513 --> 00:36:23,480 She upstairs? She upstairs? 550 00:36:23,482 --> 00:36:25,182 Karen! 551 00:36:25,184 --> 00:36:28,885 Uh, well, I was planning on expanding on the coverage... 552 00:36:28,887 --> 00:36:30,287 Oh, that's great, because Mario here 553 00:36:30,289 --> 00:36:32,289 couldn't cover up a strip of litmus paper with his dick. 554 00:36:32,291 --> 00:36:33,790 Hey, Doug, that's just nonsense. 555 00:36:33,792 --> 00:36:34,858 Two quarters in the jar. 556 00:36:34,860 --> 00:36:36,493 Hey, Mario, can... Can I go upstairs? 557 00:36:36,495 --> 00:36:37,694 I wouldn't if I were you. 558 00:36:37,696 --> 00:36:40,297 Fuck, man. 559 00:36:40,299 --> 00:36:41,998 You look like a retarded boy scout right now. 560 00:36:42,000 --> 00:36:44,067 Doug, I happen to look like your father. 561 00:36:44,069 --> 00:36:46,436 Hey, Osman, what would happen in Afghanistan 562 00:36:46,438 --> 00:36:48,171 if a kid spoke to his father this way? 563 00:36:48,173 --> 00:36:49,339 Yeah, tell him. 564 00:36:49,341 --> 00:36:50,807 Well, he would be in trouble. 565 00:36:50,809 --> 00:36:53,410 He'd be in trouble. 566 00:36:53,412 --> 00:36:55,879 - Hi. Karen, hi. - What are you doing here? 567 00:36:55,881 --> 00:36:57,047 What are you doing here, Lindsay? 568 00:36:57,049 --> 00:36:58,815 Well, I thought I'd come by and say hi... 569 00:36:58,817 --> 00:37:00,617 No, you can't just come by and say hi anymore... 570 00:37:00,619 --> 00:37:02,552 I know, I know. What the hell, guys? 571 00:37:02,554 --> 00:37:04,621 - No one said anything? - I did. 572 00:37:04,623 --> 00:37:06,289 Hi. And who the fuck are you? 573 00:37:06,291 --> 00:37:07,724 I'm Osman. Osman. 574 00:37:07,726 --> 00:37:10,360 Wonderful to be finally meeting you, truly. Yeah. 575 00:37:10,362 --> 00:37:13,396 Lindsay, he say the most beautiful things about you. 576 00:37:13,398 --> 00:37:14,931 Yeah. Lindsay. 577 00:37:14,933 --> 00:37:16,700 What? Oh, my god. 578 00:37:16,702 --> 00:37:19,102 - Wait, Karen. - What? What? 579 00:37:19,104 --> 00:37:21,504 - You have to go now. - No, no. 580 00:37:21,506 --> 00:37:23,506 Look, I wanted to introduce you. 581 00:37:23,508 --> 00:37:25,709 This guy is legit, okay? 582 00:37:25,711 --> 00:37:28,245 I'm working with him and I thought, you know, 583 00:37:28,247 --> 00:37:31,414 maybe you could put in a little word for me, you know? 584 00:37:31,416 --> 00:37:32,983 Right? 585 00:37:32,985 --> 00:37:35,619 I'm sorry. I am. Why? 586 00:37:35,621 --> 00:37:37,220 But I called Gary when I saw you pull up. 587 00:37:37,222 --> 00:37:40,857 Oh, no. Why? Why would you do that? 588 00:37:40,859 --> 00:37:43,760 You should take the back door. Gary's going to be mad. 589 00:37:43,762 --> 00:37:45,428 - Lindsay? - What? 590 00:37:45,430 --> 00:37:47,230 - We should go right now. - Oh, man! 591 00:37:47,232 --> 00:37:49,065 Nice meeting you. What? You sent some people? 592 00:37:49,067 --> 00:37:51,301 What the hell, Karen? 593 00:37:51,303 --> 00:37:54,337 Still put in a word. You can still do that, right? 594 00:37:55,740 --> 00:37:57,073 Hey, listen... 595 00:38:13,157 --> 00:38:14,658 Whoo! 596 00:38:31,676 --> 00:38:33,310 Lindsay! 597 00:38:40,117 --> 00:38:41,651 Lindsay! 598 00:38:57,568 --> 00:38:59,202 Lindsay. 599 00:39:01,439 --> 00:39:03,039 Police blotter. 600 00:39:03,041 --> 00:39:05,275 Notes for September 6th. 601 00:39:05,277 --> 00:39:07,377 5:15 P.M. 602 00:39:07,379 --> 00:39:10,613 Two men in the woods, in pursuit. 603 00:39:10,615 --> 00:39:15,018 One wild man with glasses, one skinny and mean. 604 00:39:15,020 --> 00:39:18,688 One unstable family, one pig butchered indoors. 605 00:39:18,690 --> 00:39:21,224 Appears to be a local custom. 606 00:39:21,226 --> 00:39:23,660 Must verify with the experts. 607 00:39:23,662 --> 00:39:26,863 One woman, relationship unknown, 608 00:39:26,865 --> 00:39:29,265 although I have my guesses. 609 00:39:30,434 --> 00:39:32,302 Lindsay streaks ahead. 610 00:39:32,304 --> 00:39:36,339 Gone, escaped, eaten by the woods. 611 00:39:36,341 --> 00:39:37,707 The wild man and the skinny one 612 00:39:37,709 --> 00:39:39,042 in pursuit. 613 00:39:39,744 --> 00:39:41,611 Seeking what? 614 00:39:41,613 --> 00:39:43,546 Running from who? 615 00:39:48,619 --> 00:39:50,220 The... 616 00:39:51,389 --> 00:39:55,325 Unidentified... 617 00:39:56,761 --> 00:39:59,996 Local craftsman. 618 00:40:04,969 --> 00:40:07,203 What happened to you? 619 00:40:07,205 --> 00:40:08,371 I went to work. 620 00:40:13,944 --> 00:40:16,980 You were right, Gloria. Yeah? 621 00:40:16,982 --> 00:40:19,149 I don't need you to be here. 622 00:40:35,966 --> 00:40:39,269 Hello? Lindsay? 623 00:40:39,271 --> 00:40:41,738 It's the foreign correspondent man. 624 00:40:41,740 --> 00:40:43,072 We have to talk. 625 00:41:36,060 --> 00:41:37,961 Get down! Down! 626 00:42:00,985 --> 00:42:02,585 Jesus Christ. 627 00:42:10,094 --> 00:42:12,061 Come on, Lindsay. Everybody knew him. 628 00:42:12,063 --> 00:42:14,163 Not me, man. Not me, man. 629 00:42:14,165 --> 00:42:15,565 I don't consort with that kind of... 630 00:42:15,567 --> 00:42:17,333 You saw him yesterday. 631 00:42:17,335 --> 00:42:20,937 From a distance. From a distance, man. 632 00:42:20,939 --> 00:42:23,706 Yeah? You talk to him? You talk to anybody else? 633 00:42:23,708 --> 00:42:26,442 No, I didn't talk... I wasn't there for anybody. 634 00:42:26,444 --> 00:42:28,244 I was there for a little face time 635 00:42:28,246 --> 00:42:29,779 with my ex-old lady, man. 636 00:42:29,781 --> 00:42:31,447 This is insane. 637 00:42:39,189 --> 00:42:41,257 - Fucking bullshit! Fucking... - Lindsay, wait. 638 00:42:41,259 --> 00:42:42,892 Lindsay. Oh, man. 639 00:42:42,894 --> 00:42:44,928 Just get back, brother. You don't want any of this shit on you! 640 00:42:44,930 --> 00:42:46,863 Lindsay, what's going on? Who was that man? 641 00:42:46,865 --> 00:42:48,932 Just a fucking Minion, man! They get them to chase you 642 00:42:48,934 --> 00:42:50,033 and then they're fucking... Who? 643 00:42:50,035 --> 00:42:52,502 Who does? Just... fuck, man! 644 00:42:52,504 --> 00:42:54,037 I take one little drop 645 00:42:54,039 --> 00:42:56,239 out of their whole ocean of fucking dirty scratch, 646 00:42:56,241 --> 00:42:58,107 and then the fucking world ends. 647 00:42:58,109 --> 00:42:59,375 God damn it! 648 00:42:59,377 --> 00:43:00,810 You tell Gloria he was chasing you? 649 00:43:00,812 --> 00:43:03,246 You think I'm going to fucking tell the cops, man? 650 00:43:03,248 --> 00:43:05,682 It's three grand. Not even four grand. 651 00:43:05,684 --> 00:43:07,784 Fuckers will put you down for nothing, man. 652 00:43:07,786 --> 00:43:09,018 They put you under for nothing! 653 00:43:09,020 --> 00:43:10,386 So, maybe I don't understand, 654 00:43:10,388 --> 00:43:12,388 but I think your reaction to this is a bit too strong. 655 00:43:12,390 --> 00:43:15,692 Two... two... two hundred fucking yards from my house, man. 656 00:43:15,694 --> 00:43:17,193 The fuckers are on me. 657 00:43:17,195 --> 00:43:19,562 Lindsay, you're not making the complete sense right now. 658 00:43:19,564 --> 00:43:24,000 Look, man, even if that was a fucking accident, 659 00:43:24,002 --> 00:43:25,635 they're going to think I had something to do with it. 660 00:43:25,637 --> 00:43:28,404 And they're going to come at me hard. 661 00:43:28,406 --> 00:43:31,641 This is bad, man. Very fucking bad! 662 00:43:33,210 --> 00:43:34,310 Fuck it! 663 00:43:35,879 --> 00:43:38,314 Listen to me. Listen to me. 664 00:43:38,316 --> 00:43:41,050 I can help you, okay? 665 00:43:41,052 --> 00:43:42,619 I can help you, but you have to tell me 666 00:43:42,621 --> 00:43:44,354 what it is that's going on. 667 00:43:46,624 --> 00:43:48,858 Look, you go home. 668 00:43:48,860 --> 00:43:50,760 I'll talk to Gloria, see what she knows, 669 00:43:50,762 --> 00:43:52,729 and then you and I, we can sit down, 670 00:43:52,731 --> 00:43:55,231 talk through this and figure it out, okay? 671 00:43:56,100 --> 00:43:57,867 We can fix this. 672 00:44:00,037 --> 00:44:01,204 Promise? 673 00:44:02,039 --> 00:44:03,873 I promise. 674 00:44:05,743 --> 00:44:07,276 All right. 675 00:44:29,867 --> 00:44:31,100 Gloria. 676 00:44:31,102 --> 00:44:32,769 Not now, Osman. I got to run. 677 00:44:32,771 --> 00:44:35,238 Uh... uh... 678 00:44:36,874 --> 00:44:38,908 You want to come with me? 679 00:44:38,910 --> 00:44:40,777 Yeah. 680 00:44:40,779 --> 00:44:42,378 Yeah, hop in. 681 00:45:03,133 --> 00:45:04,801 Did you know the man? 682 00:45:04,803 --> 00:45:06,335 The dead guy? 683 00:45:06,337 --> 00:45:08,538 Not especially. 684 00:45:08,540 --> 00:45:11,474 His name was beaux. With an x. 685 00:45:14,344 --> 00:45:16,379 It's cold in here. 686 00:45:18,215 --> 00:45:19,916 How do you think he was killed? 687 00:45:19,918 --> 00:45:22,418 Hit and run, probably. 688 00:45:22,420 --> 00:45:24,387 So, what are we doing here? 689 00:45:25,556 --> 00:45:28,725 Lindsay tell you anything about him? 690 00:45:28,727 --> 00:45:30,259 I don't know what you... 691 00:45:31,829 --> 00:45:34,397 Yesterday. You were with him, right? 692 00:45:34,399 --> 00:45:37,900 You see this guy? Lindsay say anything about him? 693 00:45:37,902 --> 00:45:40,570 No, nothing like that. 694 00:45:42,005 --> 00:45:44,140 He seen me on the side of the road, 695 00:45:44,875 --> 00:45:46,809 gave me a ride downtown. 696 00:45:50,214 --> 00:45:53,883 He also apologized for beating me. 697 00:45:57,354 --> 00:45:59,789 I imagine you've seen a lot of this. 698 00:46:00,924 --> 00:46:02,225 A lot of death. 699 00:46:03,527 --> 00:46:04,927 Yes. 700 00:46:05,929 --> 00:46:07,663 With Gabe? 701 00:46:08,365 --> 00:46:10,500 Yes, sometimes. 702 00:46:12,836 --> 00:46:15,738 I don't imagine it ever gets dull, does it? 703 00:46:16,273 --> 00:46:18,341 No, it doesn't. 704 00:46:23,514 --> 00:46:25,515 But this can make you very tired. 705 00:46:31,588 --> 00:46:33,222 You asked what we were doing here. 706 00:46:34,024 --> 00:46:36,325 Well, I have no idea. 707 00:46:38,262 --> 00:46:40,696 All I know is our dead guy worked for people 708 00:46:40,698 --> 00:46:45,268 who are capable of some truly unsavory things. 709 00:46:45,270 --> 00:46:47,970 And when someone close to people like that 710 00:46:47,972 --> 00:46:49,472 ends up dead by the side of the road, 711 00:46:49,474 --> 00:46:52,642 it kind of makes you want to take a walk in the woods, 712 00:46:52,644 --> 00:46:54,544 if you know what I mean. 713 00:46:54,546 --> 00:46:56,379 So, who did he work for? 714 00:46:56,381 --> 00:46:58,548 A couple of guys in the Guerneville hills. 715 00:46:58,550 --> 00:47:01,350 Brothers, actually. The Sokurovs. 716 00:47:01,352 --> 00:47:03,719 You know, that kid keeps torching the mailboxes, 717 00:47:03,721 --> 00:47:07,423 I am 90% sure he's one of theirs. 718 00:47:07,425 --> 00:47:12,128 Word is one brother actually set the other on fire over a woman. 719 00:47:12,130 --> 00:47:13,963 Never could prove it, though. 720 00:47:16,567 --> 00:47:17,900 Osman? 721 00:47:49,601 --> 00:47:51,567 This... 722 00:47:51,569 --> 00:47:54,737 This death must be a very strange thing 723 00:47:54,739 --> 00:47:56,339 for this town. 724 00:47:56,341 --> 00:47:58,741 Osman... 725 00:47:58,743 --> 00:48:01,410 You're lovely, but with all due respect, 726 00:48:03,113 --> 00:48:06,549 you couldn't possibly know what's strange for this town. 727 00:48:48,992 --> 00:48:50,626 Lindsay? 728 00:48:52,663 --> 00:48:54,664 Lindsay? 729 00:49:16,253 --> 00:49:19,288 I just come to talk to Lindsay. 730 00:49:22,460 --> 00:49:25,061 Stop! Stop! Stop! No! Stop! Stop! 731 00:49:25,063 --> 00:49:27,296 Please! No! 732 00:49:28,999 --> 00:49:30,499 Where's Lindsay? 733 00:49:32,903 --> 00:49:34,003 He's gone. 734 00:49:36,506 --> 00:49:38,240 She said... she said they took him. 735 00:49:38,242 --> 00:49:40,343 Who? Won't say. 736 00:49:40,345 --> 00:49:42,545 Or doesn't know. 737 00:49:42,547 --> 00:49:44,113 Is his truck there? What? 738 00:49:44,115 --> 00:49:46,048 His truck. Do you see it? 739 00:49:46,050 --> 00:49:48,284 No, but... Okay, then. 740 00:49:48,286 --> 00:49:50,486 Let's not jump to conclusions. 741 00:49:50,488 --> 00:49:52,655 I mean, for all we know, he could be on a beer run 742 00:49:52,657 --> 00:49:54,023 or halfway to Tahoe by now. 743 00:49:54,025 --> 00:49:55,391 He said he'd be here. 744 00:49:55,393 --> 00:49:59,962 This is who they are, Osman. Unreliable. 745 00:49:59,964 --> 00:50:03,399 Look, I'll be by as soon as I can. 746 00:50:03,401 --> 00:50:05,301 Probably find him passed out on the lawn. 747 00:50:05,303 --> 00:50:07,336 Well, I hope you do. 748 00:50:07,338 --> 00:50:09,538 And what the hell are you doing over there, anyway? 749 00:50:09,540 --> 00:50:11,807 Actually, never mind that. 750 00:50:11,809 --> 00:50:16,112 Just go home and let us take care of it our way, okay? 751 00:50:18,348 --> 00:50:19,515 Okay? 752 00:50:20,350 --> 00:50:22,218 Yeah, okay. 753 00:50:22,220 --> 00:50:23,786 Good. 754 00:50:25,122 --> 00:50:26,856 Are they coming? 755 00:50:33,430 --> 00:50:35,031 Can I borrow that? 756 00:52:15,966 --> 00:52:17,800 Police blotter. 757 00:52:17,802 --> 00:52:19,401 September 8. 758 00:52:20,604 --> 00:52:23,072 A man is dead on the side of the road. 759 00:52:25,342 --> 00:52:27,343 A hole has opened in the earth. 760 00:52:56,106 --> 00:52:57,173 Osman! 761 00:52:58,208 --> 00:53:00,442 Everybody, this is Osman. 762 00:53:02,412 --> 00:53:04,480 Let's move them into the plastiques. 763 00:53:09,052 --> 00:53:11,287 And don't get sucked into patterns. 764 00:53:11,289 --> 00:53:14,690 Honest impulse, clear action. 765 00:53:14,692 --> 00:53:17,026 The forest run's next, people. 766 00:53:19,829 --> 00:53:21,263 You look beat. 767 00:53:29,773 --> 00:53:31,874 What does Gloria say about all this? 768 00:53:33,844 --> 00:53:35,911 She says nothing means anything yet. 769 00:53:35,913 --> 00:53:38,080 And she's right. 770 00:53:38,082 --> 00:53:40,182 What, you think Lindsay brained some guy with a rock 771 00:53:40,184 --> 00:53:43,052 and then got whisked away by the big weeping dude? 772 00:53:43,054 --> 00:53:46,088 No. I have no idea. That's the problem. 773 00:53:46,090 --> 00:53:48,023 You know, I'm a crime reporter who doesn't know 774 00:53:48,025 --> 00:53:50,259 if a crime is actually being committed. 775 00:53:51,895 --> 00:53:54,730 You have asylum here, right? 776 00:53:54,732 --> 00:53:57,132 Which means you can never go home, right? 777 00:53:57,134 --> 00:53:58,601 Not even for a visit. 778 00:53:59,936 --> 00:54:03,072 And if you do, that's it. They revoke your status. 779 00:54:03,074 --> 00:54:04,907 Say you must not be in danger in your home country 780 00:54:04,909 --> 00:54:06,442 if you choose to go back, even for a week. 781 00:54:06,444 --> 00:54:07,710 Why are you asking me this? 782 00:54:07,712 --> 00:54:10,079 It seems like a lot of pressure, that's all. 783 00:54:11,081 --> 00:54:12,648 I'm not quite sure what... 784 00:54:12,650 --> 00:54:15,417 I don't agree with Gloria on much, but she's right on this. 785 00:54:15,419 --> 00:54:18,454 First off, Lindsay's mom is not well. 786 00:54:18,456 --> 00:54:20,256 And Lindsay, he's a total disaster, 787 00:54:20,258 --> 00:54:21,957 but incapable of violence. 788 00:54:22,826 --> 00:54:24,593 You said it yourself. 789 00:54:24,595 --> 00:54:27,997 Nothing else, the man knows how to run from danger. 790 00:54:27,999 --> 00:54:30,032 He is very quick. 791 00:54:30,034 --> 00:54:32,701 He freaked out and left town. 792 00:54:32,703 --> 00:54:35,671 Or he's down at red's recovery room getting tanked. 793 00:54:35,673 --> 00:54:38,474 He'll turn up. He always does. 794 00:54:38,476 --> 00:54:41,110 Even when people wish he wouldn't. 795 00:54:41,112 --> 00:54:43,779 What about... oh! Oh! Oh! 796 00:54:47,183 --> 00:54:49,985 Why don't you hang out for a while? 797 00:54:49,987 --> 00:54:51,186 We're having a little gathering 798 00:54:51,188 --> 00:54:52,821 at the house after we finish up. 799 00:54:55,892 --> 00:54:58,360 And what about the Sokurovs? 800 00:54:58,362 --> 00:55:01,964 What about them? They're a whole family of assholes. 801 00:55:01,966 --> 00:55:05,034 But assholes from Guerneville, not assholes from Kandahar. 802 00:55:07,772 --> 00:55:10,239 Yeah, you got to relax, Osman. 803 00:55:10,241 --> 00:55:12,675 Come on. It'll be good for you. 804 00:55:12,677 --> 00:55:13,909 So, you think I'm crazy? 805 00:55:13,911 --> 00:55:15,411 Yes, I do. Okay. 806 00:55:26,189 --> 00:55:27,556 Osman. 807 00:55:27,558 --> 00:55:30,125 Gloria, how are you? 808 00:55:30,127 --> 00:55:31,327 You all right? 809 00:55:31,329 --> 00:55:32,528 Yes, I'm fine. 810 00:55:32,530 --> 00:55:34,396 I'm just checking in. 811 00:55:34,398 --> 00:55:36,332 Why are you whispering? 812 00:55:36,334 --> 00:55:39,401 They are doing something. 813 00:55:40,036 --> 00:55:42,037 Okay. 814 00:55:42,039 --> 00:55:46,542 Yeah. I just wanted to see if you've been over to Lindsay's. 815 00:55:46,544 --> 00:55:49,278 Yeah, yeah, everything's fine. 816 00:55:49,280 --> 00:55:50,746 You see Lindsay? 817 00:55:50,748 --> 00:55:53,182 No, not yet, but we will. 818 00:55:53,184 --> 00:55:55,284 Talked to Maddie. 819 00:55:55,286 --> 00:55:58,253 Okay, I just want to make sure... 820 00:55:58,255 --> 00:56:01,590 Osman, I'm telling you, everything is fine. 821 00:56:01,592 --> 00:56:03,125 There's nothing to worry about, 822 00:56:03,960 --> 00:56:05,094 all right? 823 00:56:09,666 --> 00:56:10,999 Osman? 824 00:56:12,235 --> 00:56:13,669 Okay, thank you. 825 00:56:13,671 --> 00:56:14,837 Thank you very much. 826 00:56:31,888 --> 00:56:33,555 Watch this. 827 00:56:33,557 --> 00:56:34,623 Feel it. 828 00:56:35,892 --> 00:56:37,760 Sense the roots under your feet. 829 00:56:45,969 --> 00:56:47,436 And now. 830 00:56:51,708 --> 00:56:54,309 Whoa. 831 00:57:31,080 --> 00:57:33,048 I want to feel your heart. 832 00:57:47,297 --> 00:57:49,164 You enjoying yourself? 833 00:57:50,500 --> 00:57:52,634 Everyone is very nice. 834 00:57:52,636 --> 00:57:55,637 The bearded man wanted to touch my heart. 835 00:58:00,311 --> 00:58:03,111 But I don't know if I'm in the mood for a party. 836 00:58:03,113 --> 00:58:05,714 Are you still worried about Lindsay? 837 00:58:07,350 --> 00:58:08,617 Carl told me. 838 00:58:11,688 --> 00:58:13,222 I don't know. 839 00:58:14,157 --> 00:58:15,791 Maybe. 840 00:58:17,861 --> 00:58:19,795 Where is Carl, anyway? 841 00:58:24,501 --> 00:58:28,237 Man gets stoned and has to exercise. 842 00:58:28,239 --> 00:58:31,306 No, honestly, it's like you smoke one joint at a concert 843 00:58:31,308 --> 00:58:33,809 and next thing you know he's doing one-armed push-ups 844 00:58:33,811 --> 00:58:35,410 on the dance floor. 845 00:58:37,580 --> 00:58:39,581 It does not have that same effect on me. 846 00:58:39,583 --> 00:58:41,683 Fuck no. He's mad. 847 00:58:45,722 --> 00:58:47,656 You're with Carl, right? 848 00:58:51,794 --> 00:58:53,462 Why do you ask? 849 00:58:55,298 --> 00:58:57,299 I was just... 850 00:58:57,301 --> 00:58:58,901 I didn't know if... 851 00:58:58,903 --> 00:59:00,869 We're in an open relationship. 852 00:59:02,105 --> 00:59:06,675 We stay open to each other, and open to the world. 853 00:59:08,678 --> 00:59:10,212 I see. 854 00:59:16,320 --> 00:59:17,686 What? 855 00:59:17,688 --> 00:59:19,388 - Nothing. - What? 856 00:59:25,094 --> 00:59:27,262 Can I ask you something? 857 00:59:27,264 --> 00:59:28,630 Yeah. 858 00:59:30,233 --> 00:59:32,100 What was it like over there? 859 00:59:34,771 --> 00:59:38,640 It's funny, I spent my whole life trying to leave, 860 00:59:38,642 --> 00:59:40,475 not because I was always in danger 861 00:59:40,477 --> 00:59:41,810 like people here imagine, 862 00:59:41,812 --> 00:59:44,279 but because I got it stuck in my head 863 00:59:44,281 --> 00:59:47,616 that life started somewhere else. 864 00:59:47,618 --> 00:59:51,887 Like you had to get out to have a chance at really living. 865 00:59:51,889 --> 00:59:53,956 America, Europe, wherever. 866 00:59:56,025 --> 00:59:59,461 Don't get me wrong. The danger was real. 867 01:00:03,633 --> 01:00:05,300 I don't know. Like... 868 01:00:07,003 --> 01:00:10,238 This one time, I went to visit my aunt. 869 01:00:10,240 --> 01:00:12,507 She lived in an apartment above 870 01:00:12,509 --> 01:00:15,544 the Massoud monument in Kabul. 871 01:00:15,546 --> 01:00:17,512 I knock on her door, and boom. 872 01:00:18,781 --> 01:00:20,649 I run in, 873 01:00:20,651 --> 01:00:24,519 and she's on the balcony doing her laundry. 874 01:00:25,855 --> 01:00:27,155 Only, her windows are gone 875 01:00:27,157 --> 01:00:29,658 and she's got two pieces of glass 876 01:00:29,660 --> 01:00:32,160 sticking out of her back like wings. 877 01:00:32,162 --> 01:00:33,395 So, I run toward her. 878 01:00:33,397 --> 01:00:36,098 She's bleeding, but strangely she seems okay. 879 01:00:36,100 --> 01:00:38,300 So, I look out and I see 880 01:00:38,302 --> 01:00:39,501 there's something in the tree. 881 01:00:39,503 --> 01:00:42,070 We're three floors up, so it's at eye level. 882 01:00:42,072 --> 01:00:44,573 And it's a foot and an ankle still in the shoe. 883 01:00:44,575 --> 01:00:45,774 And down below, 884 01:00:45,776 --> 01:00:48,176 there's a Humvee split in half, 885 01:00:48,178 --> 01:00:50,779 and there's an American soldier bent into the shape 886 01:00:50,781 --> 01:00:52,648 only dead people make. 887 01:00:53,383 --> 01:00:54,816 It's a woman. 888 01:00:54,818 --> 01:00:56,084 I can tell, because her helmet's 889 01:00:56,086 --> 01:00:57,252 been blown off. 890 01:00:58,454 --> 01:01:01,056 And there's a cigarette seller 891 01:01:01,058 --> 01:01:03,892 with his little pushcart, and they're both on fire. 892 01:01:03,894 --> 01:01:06,228 And people are trying to put him out, 893 01:01:06,230 --> 01:01:08,363 but he keeps running and running. 894 01:01:08,365 --> 01:01:09,798 And there's bits of cars 895 01:01:09,800 --> 01:01:11,867 and people in trees everywhere. 896 01:01:11,869 --> 01:01:13,802 So, I run down to help, 897 01:01:13,804 --> 01:01:16,938 throwing people in taxis or whatever will take them. 898 01:01:16,940 --> 01:01:19,207 And I grab this one guy, 899 01:01:19,209 --> 01:01:21,476 and his leg comes right off. 900 01:01:21,478 --> 01:01:23,845 Just separates from his body. 901 01:01:27,417 --> 01:01:28,884 So, I toss it in the car with him, 902 01:01:28,886 --> 01:01:31,219 and on to the next and the next. 903 01:01:32,989 --> 01:01:36,958 And, uh, when it was all over, 904 01:01:36,960 --> 01:01:40,128 I didn't feel anything at all. 905 01:01:42,832 --> 01:01:48,203 Just the adrenaline and heat. 906 01:02:06,823 --> 01:02:09,624 But it wasn't like that all the time. 907 01:02:11,928 --> 01:02:13,795 It was regular life. 908 01:02:19,535 --> 01:02:21,970 You'd be surprised what you get used to, yeah? 909 01:02:27,944 --> 01:02:29,678 Well, you're here now. 910 01:02:30,546 --> 01:02:32,380 Yeah. 911 01:02:32,382 --> 01:02:34,082 You're safe. 912 01:02:35,485 --> 01:02:37,753 I didn't come here just to be safe. 913 01:02:41,057 --> 01:02:42,557 Good. 914 01:02:43,860 --> 01:02:45,327 Yeah. 915 01:03:27,337 --> 01:03:29,871 They can hear you in the next county! 916 01:03:30,940 --> 01:03:32,307 I like this song, 917 01:03:32,309 --> 01:03:35,777 but for me the song by the American 918 01:03:35,779 --> 01:03:39,447 with the voice like rocks, that is the best song. 919 01:03:40,416 --> 01:03:42,450 What is it called? No idea. 920 01:03:42,452 --> 01:03:44,119 Oh, yes, yes. 921 01:03:59,369 --> 01:04:01,269 Hey, Osman, I was thinking 922 01:04:01,271 --> 01:04:03,438 about the conversation we had this afternoon. 923 01:04:03,440 --> 01:04:04,973 Lindsay and the Sokurovs and all that. 924 01:04:04,975 --> 01:04:06,875 Oh, god, Dmitri Sokurov. 925 01:04:06,877 --> 01:04:08,210 My friend, now is not the time 926 01:04:08,212 --> 01:04:09,444 to talk about these things. 927 01:04:09,446 --> 01:04:11,580 Now is the time only for dancing! 928 01:04:11,582 --> 01:04:13,849 I lived on the Sokurov property 929 01:04:13,851 --> 01:04:18,253 for, like, four months in this killer converted chicken Coop. 930 01:04:18,255 --> 01:04:21,556 But the kids, man, they'd spy on me masturbating. 931 01:04:21,558 --> 01:04:22,691 It was freaky. 932 01:04:22,693 --> 01:04:24,292 But seriously, 933 01:04:24,294 --> 01:04:25,760 I was swimming laps and I couldn't stop 934 01:04:25,762 --> 01:04:28,196 thinking about it. 935 01:04:28,198 --> 01:04:29,564 I mean, he comes all this way, 936 01:04:29,566 --> 01:04:33,101 and ends up trailing Lindsay around west county. 937 01:04:33,103 --> 01:04:34,536 I mean, what's up with that, right? 938 01:04:34,538 --> 01:04:35,904 I had to get out of there. 939 01:04:35,906 --> 01:04:39,107 Their teenager threatened to light my junk on fire. 940 01:04:39,109 --> 01:04:42,310 And then I realized, he's a journalist. 941 01:04:42,312 --> 01:04:43,979 That's what they do. 942 01:04:44,714 --> 01:04:46,014 Yeah. 943 01:04:46,016 --> 01:04:47,515 I think you're great, Osman, 944 01:04:47,517 --> 01:04:50,018 but it's a dark profession, isn't it? 945 01:04:50,020 --> 01:04:51,453 I mean, at its core? Carl... 946 01:04:51,455 --> 01:04:53,455 No, no, it's fine. 947 01:04:53,457 --> 01:04:56,024 Um... yeah. 948 01:04:56,893 --> 01:05:00,829 Yeah, there are some problem things 949 01:05:00,831 --> 01:05:02,130 about it sometimes. 950 01:05:02,132 --> 01:05:04,799 Yes, problem things. 951 01:05:04,801 --> 01:05:06,067 Like what? Hey, Carl, come on. 952 01:05:06,069 --> 01:05:07,469 Now you're just being an asshole. 953 01:05:07,471 --> 01:05:12,040 Well, sometimes the journalist gets it wrong. 954 01:05:12,842 --> 01:05:15,210 Or lies. 955 01:05:15,212 --> 01:05:18,146 Or sometimes he doesn't care about the people. 956 01:05:18,148 --> 01:05:20,682 Only the story. Exactly. 957 01:05:20,684 --> 01:05:23,885 They go somewhere, find a person who embodies 958 01:05:23,887 --> 01:05:27,155 what they already think about a place, 959 01:05:28,491 --> 01:05:30,725 then milk them for drama. 960 01:05:30,727 --> 01:05:32,861 Leave the dead, empty skin by the side of the road 961 01:05:32,863 --> 01:05:34,129 and on to the next. 962 01:05:34,797 --> 01:05:37,165 I think Sandra is right. 963 01:05:37,167 --> 01:05:39,467 Now you are being the asshole. 964 01:05:39,469 --> 01:05:42,437 It's true! I am an asshole! 965 01:05:43,840 --> 01:05:47,042 A great big, fleshy asshole. 966 01:05:48,477 --> 01:05:51,012 I'm just kidding, Osman. I'm trying to make a point. 967 01:05:51,014 --> 01:05:52,547 Don't listen to him, Osman. 968 01:05:52,549 --> 01:05:54,316 He's just jealous because he never got to prove 969 01:05:54,318 --> 01:05:56,217 his manhood in the shit. 970 01:06:00,056 --> 01:06:02,257 Here, let me show you how to use that. 971 01:06:14,704 --> 01:06:16,438 If we listen to one another, 972 01:06:18,407 --> 01:06:21,242 if we read each other's intentions clearly, 973 01:06:21,244 --> 01:06:23,111 then no one will come to harm. 974 01:06:24,915 --> 01:06:26,681 I... Shh! No talking. 975 01:06:26,683 --> 01:06:28,650 Just listen and react. 976 01:06:31,253 --> 01:06:33,521 Carl! What? What is it, baby? 977 01:06:33,523 --> 01:06:35,090 All right, you guys, let's bring it in. 978 01:06:35,092 --> 01:06:36,791 Seriously, Osman, it's not worth it. 979 01:06:36,793 --> 01:06:39,227 Both of you, chill. They're so worried about you. 980 01:06:39,229 --> 01:06:40,462 Carl, let's sleep it off. 981 01:06:40,464 --> 01:06:42,263 I said quiet! 982 01:06:42,265 --> 01:06:43,732 Oh, my god! 983 01:06:44,600 --> 01:06:46,301 Carl... 984 01:06:46,303 --> 01:06:47,969 Carl, you okay, man? 985 01:06:51,975 --> 01:06:54,209 He's fine. Come on. 986 01:06:56,379 --> 01:06:57,912 You deserved it. 987 01:07:01,917 --> 01:07:03,351 Is he all right? 988 01:07:03,353 --> 01:07:05,220 Couldn't be happier. 989 01:07:06,889 --> 01:07:09,958 Um, hey, do you mind staying here tonight? 990 01:07:09,960 --> 01:07:11,926 It's a little late to drive you home. 991 01:07:11,928 --> 01:07:13,561 Yes, thank you. 992 01:07:18,968 --> 01:07:20,368 You okay? 993 01:07:22,071 --> 01:07:23,805 I want to know you all. 994 01:07:24,340 --> 01:07:25,607 Know this place. 995 01:07:25,609 --> 01:07:27,308 But I'm doing it wrong. I can tell. 996 01:07:28,377 --> 01:07:30,378 There's no right way or wrong way. 997 01:07:30,913 --> 01:07:33,815 Just be here. 998 01:07:35,918 --> 01:07:39,454 I left too many people behind to just be here. 999 01:07:41,424 --> 01:07:43,191 It has to mean something. 1000 01:07:44,293 --> 01:07:45,393 Osman, I... 1001 01:07:45,395 --> 01:07:46,694 It's okay. 1002 01:07:54,403 --> 01:07:56,971 You have to know a place to live in it. 1003 01:07:59,008 --> 01:08:01,910 You have to dig in, find the center. 1004 01:08:05,481 --> 01:08:07,282 How can I live here if I can't see 1005 01:08:07,284 --> 01:08:08,950 the bottom of things? 1006 01:08:10,352 --> 01:08:12,887 Maybe that's not your job anymore. 1007 01:08:16,092 --> 01:08:17,892 Then what's my job? 1008 01:08:21,964 --> 01:08:23,932 I don't know. 1009 01:08:32,341 --> 01:08:33,775 Not now. 1010 01:09:27,830 --> 01:09:29,397 Lindsay. 1011 01:09:37,907 --> 01:09:39,774 I got it. Uh-huh. 1012 01:09:40,943 --> 01:09:42,277 Uh-huh. 1013 01:09:42,811 --> 01:09:43,878 Gloria. 1014 01:09:43,880 --> 01:09:45,413 Not now. 1015 01:09:46,248 --> 01:09:48,082 Wait, I'm coming with you. 1016 01:09:51,954 --> 01:09:54,322 Just stay here, and I'll be back as soon as I can. 1017 01:09:54,324 --> 01:09:55,690 What is it? What is happening? 1018 01:09:55,692 --> 01:09:57,692 Nothing, just stay here. 1019 01:09:57,694 --> 01:10:00,595 Gloria, I promised... Stay here! 1020 01:10:09,872 --> 01:10:11,773 Police blotter. 1021 01:10:11,775 --> 01:10:14,475 Notes for September 12th. 1022 01:10:14,477 --> 01:10:16,744 The hot tub man is in danger, 1023 01:10:16,746 --> 01:10:20,014 but I can help him before he comes to harm. 1024 01:10:20,016 --> 01:10:21,416 I am certain of this, 1025 01:10:21,418 --> 01:10:23,918 even if I am certain of nothing else. 1026 01:10:25,354 --> 01:10:28,122 Sometimes you can see inside the hole, 1027 01:10:29,258 --> 01:10:31,125 and sometimes you can't. 1028 01:11:04,893 --> 01:11:06,794 I know what you did. 1029 01:11:06,796 --> 01:11:09,197 Wait. No. 1030 01:11:09,798 --> 01:11:11,299 No, wait! 1031 01:14:06,241 --> 01:14:09,210 Gloria, I... I have to tell you... 1032 01:14:09,212 --> 01:14:10,578 We found his truck. 1033 01:14:12,448 --> 01:14:14,615 Underwater. 1034 01:14:14,617 --> 01:14:17,618 Somebody dumped it in the old reservoir. 1035 01:14:18,220 --> 01:14:19,287 Is he... 1036 01:14:19,289 --> 01:14:20,688 Osman. 1037 01:14:21,857 --> 01:14:24,859 Whatever you know, you have to tell me. 1038 01:14:44,213 --> 01:14:45,713 That his? 1039 01:14:57,793 --> 01:14:59,760 You went pretty far in. 1040 01:15:00,729 --> 01:15:02,396 He was chasing me. 1041 01:15:02,398 --> 01:15:04,932 It was self-defense, Osman. 1042 01:15:04,934 --> 01:15:07,034 Whatever you did, it's all right. 1043 01:15:28,156 --> 01:15:29,957 It was right here. 1044 01:15:52,247 --> 01:15:54,749 You okay? 1045 01:15:54,751 --> 01:15:57,552 Part of me wishes we would have found him there. 1046 01:15:58,320 --> 01:16:00,221 In the ground. 1047 01:16:00,223 --> 01:16:04,158 Christ, that's not what you tell the cops. 1048 01:16:04,160 --> 01:16:05,560 Come with me back to the station. 1049 01:16:05,562 --> 01:16:07,161 You stay out of sight. 1050 01:16:07,163 --> 01:16:09,330 I'll send the boys out to track down Gary, 1051 01:16:09,332 --> 01:16:10,998 drag him in for assault. 1052 01:16:13,001 --> 01:16:15,870 Meanwhile, I'm back out to the reservoir. 1053 01:16:20,309 --> 01:16:23,544 But look, not finding Gary out there 1054 01:16:23,546 --> 01:16:25,346 is a good thing, okay? 1055 01:16:28,450 --> 01:16:31,218 You said they didn't find his body in the truck, right? 1056 01:16:31,220 --> 01:16:32,887 Who? Lindsay. 1057 01:16:32,889 --> 01:16:34,288 No, no body. 1058 01:16:34,290 --> 01:16:36,691 There are traces of blood all over the thing. 1059 01:16:36,693 --> 01:16:38,225 Some on the steering wheel, 1060 01:16:38,227 --> 01:16:40,795 some on the grill, on the door. 1061 01:16:40,797 --> 01:16:42,063 Stop the car. 1062 01:16:42,065 --> 01:16:43,164 What? 1063 01:16:43,166 --> 01:16:46,067 Please stop the car. Stop. 1064 01:16:46,668 --> 01:16:48,069 Where are you going? 1065 01:16:48,071 --> 01:16:50,171 I need to walk. Where? 1066 01:16:53,008 --> 01:16:55,309 I... I'll call you if I need you! 1067 01:18:08,216 --> 01:18:10,251 Any word on Gary yet? 1068 01:18:10,253 --> 01:18:12,987 Nope. 1069 01:18:12,989 --> 01:18:16,190 Martin says they finished the work on the truck, though. 1070 01:18:16,192 --> 01:18:18,025 Says it's all from the same guy. 1071 01:18:19,127 --> 01:18:20,428 What is? 1072 01:18:20,430 --> 01:18:21,796 The blood. 1073 01:18:21,798 --> 01:18:23,164 From the truck? 1074 01:18:23,665 --> 01:18:24,732 Inside and out. 1075 01:18:24,734 --> 01:18:27,201 Your rock? It's all the same. Same guy. 1076 01:18:28,370 --> 01:18:29,937 Lindsay? 1077 01:18:29,939 --> 01:18:31,439 The other one. The... 1078 01:18:31,441 --> 01:18:32,840 The dude in the ditch. 1079 01:18:34,242 --> 01:18:35,342 What was his name? 1080 01:18:36,344 --> 01:18:37,511 Beaux. 1081 01:18:38,113 --> 01:18:39,380 That's it. 1082 01:18:56,065 --> 01:18:57,665 Uh, you want to come in? 1083 01:18:59,401 --> 01:19:01,268 Where's Lindsay? 1084 01:19:01,270 --> 01:19:02,470 What do you mean? 1085 01:19:02,472 --> 01:19:04,605 The day he disappeared, no one come for him. 1086 01:19:05,407 --> 01:19:06,841 I think he left on his own. 1087 01:19:08,210 --> 01:19:09,910 You should go now. No! 1088 01:19:12,013 --> 01:19:13,981 Where is Lindsay? 1089 01:19:13,983 --> 01:19:15,683 I don't know. 1090 01:19:15,685 --> 01:19:19,286 He hurt that man, didn't he? But no one come for him, huh? 1091 01:19:19,288 --> 01:19:20,921 I don't know what you're talking about! 1092 01:19:20,923 --> 01:19:22,156 Where is Lindsay? 1093 01:19:22,158 --> 01:19:24,225 He's under the sea, isn't he? 1094 01:19:24,227 --> 01:19:25,326 Maddie. 1095 01:19:25,328 --> 01:19:27,261 They told me that's where he lives now. 1096 01:19:32,367 --> 01:19:35,302 Who? Who tell you that? 1097 01:19:35,304 --> 01:19:37,471 I don't know. The police. 1098 01:19:37,473 --> 01:19:40,141 Dmitri. Everybody. 1099 01:19:40,143 --> 01:19:42,076 Can I help you, mi amigo? 1100 01:19:51,853 --> 01:19:54,221 You tell Lindsay I'm looking for him. 1101 01:19:55,891 --> 01:19:57,658 You tell him I know what he did. 1102 01:20:10,505 --> 01:20:12,072 Hey, man. 1103 01:20:12,074 --> 01:20:14,175 You know the hot tub man, Lindsay, yes? 1104 01:20:14,177 --> 01:20:16,177 Yeah, yeah, we used to go to high school together. 1105 01:20:16,179 --> 01:20:17,378 He was being hunted. 1106 01:20:17,380 --> 01:20:19,146 They found his truck underwater. 1107 01:20:19,148 --> 01:20:21,615 Wait, what? He owed the Sokurovs money. 1108 01:20:21,617 --> 01:20:23,884 I think it's for his business. I don't know. 1109 01:20:23,886 --> 01:20:26,053 But he was in trouble and now he's gone. 1110 01:20:26,055 --> 01:20:28,989 They were chasing him, but now the man is dead. 1111 01:20:35,063 --> 01:20:37,298 What? What is it? If he hurt someone, 1112 01:20:37,300 --> 01:20:39,200 there had to be a reason, right? 1113 01:20:39,202 --> 01:20:40,634 There had to be a reason. 1114 01:20:40,636 --> 01:20:43,070 Hell, I don't know. He's a wild man. 1115 01:20:43,072 --> 01:20:45,372 A little bit like you and me, I guess. 1116 01:20:45,374 --> 01:20:46,574 How do you mean? 1117 01:20:46,576 --> 01:20:49,910 Well, on one hand he's got a sense of humor, 1118 01:20:49,912 --> 01:20:51,111 on the other he's got a little bit 1119 01:20:51,113 --> 01:20:52,913 of a death wish thing happening, you know? 1120 01:20:52,915 --> 01:20:55,749 If I had that wish anymore you think I'd be here? 1121 01:20:57,485 --> 01:20:59,587 What about the Soku... 1122 01:20:59,589 --> 01:21:00,788 Wait. 1123 01:21:02,290 --> 01:21:03,824 I got to go. 1124 01:21:06,428 --> 01:21:08,095 Shit. 1125 01:21:12,801 --> 01:21:14,101 Hey. 1126 01:21:14,103 --> 01:21:16,103 Hey, kid. 1127 01:21:16,105 --> 01:21:18,606 No, no, no! I just want to talk! 1128 01:21:18,608 --> 01:21:19,840 Please stop. 1129 01:21:23,912 --> 01:21:25,212 Oh, shit. 1130 01:21:57,412 --> 01:22:00,681 Let go of me! My dad's going to kill you! 1131 01:22:47,696 --> 01:22:49,430 You come to pay your respects? 1132 01:22:51,634 --> 01:22:54,234 It's an honor to be invited, don't you think? 1133 01:23:34,409 --> 01:23:36,243 Sorry, I... 1134 01:23:37,545 --> 01:23:39,046 Get off the property. 1135 01:23:39,481 --> 01:23:40,647 Dmitri. 1136 01:23:41,916 --> 01:23:43,851 You should see your face. 1137 01:23:43,853 --> 01:23:45,386 Dmitri Sokurov? 1138 01:23:47,188 --> 01:23:49,990 Yes, sir. What can I do for you? 1139 01:23:49,992 --> 01:23:53,460 You the Afghan pushed the little guy off his bike? 1140 01:23:53,462 --> 01:23:55,429 That's my sole heir, sir. 1141 01:23:56,364 --> 01:23:57,798 So far, anyways. 1142 01:24:01,136 --> 01:24:02,870 What the hell? 1143 01:24:02,872 --> 01:24:04,138 I need to talk to you. 1144 01:24:04,140 --> 01:24:05,506 Well, that's great. I need to talk to you, too. 1145 01:24:05,508 --> 01:24:07,908 Don't go cross-checking my kid into ditches. 1146 01:24:10,046 --> 01:24:12,913 Let's go talk about this somewhere privately, huh? 1147 01:24:12,915 --> 01:24:16,050 These people don't need to hear our petty shit. 1148 01:24:16,052 --> 01:24:18,018 - Hey. - Oh, stop it. 1149 01:24:18,020 --> 01:24:20,821 Why the hell is everybody so serious? 1150 01:24:22,023 --> 01:24:23,490 Come on. 1151 01:24:24,359 --> 01:24:25,426 Come on. 1152 01:24:29,164 --> 01:24:32,966 Money? That's what you want, yeah? 1153 01:24:32,968 --> 01:24:35,402 - What's happening here? - Oh, that's Ingrid. 1154 01:24:35,404 --> 01:24:37,171 Sister-in-law. 1155 01:24:37,173 --> 01:24:38,806 Why don't you say hello to... 1156 01:24:38,808 --> 01:24:41,742 Sorry, what is it? From Afghanistan. 1157 01:24:41,744 --> 01:24:43,243 Can you beat it? 1158 01:24:43,245 --> 01:24:45,112 My uncle fought over there. 1159 01:24:45,114 --> 01:24:47,214 Called it a war for a piece of shit. 1160 01:24:49,118 --> 01:24:50,918 He didn't feel like he could speak his mind 1161 01:24:50,920 --> 01:24:53,287 for most of his life, but let me tell you, 1162 01:24:53,289 --> 01:24:56,056 when he finally did, it was like the dam broke. 1163 01:24:56,058 --> 01:24:57,224 Where is Lindsay? 1164 01:24:57,226 --> 01:24:59,693 I'm going to give you 100 just to be safe. 1165 01:24:59,695 --> 01:25:01,328 I haven't bought a mailbox in years, 1166 01:25:01,330 --> 01:25:03,363 so what do I know? Do you hear me? 1167 01:25:05,100 --> 01:25:06,300 Did I hear you? 1168 01:25:06,302 --> 01:25:08,769 If he has debts, I will help pay. 1169 01:25:08,771 --> 01:25:10,604 I have money from back home, 1170 01:25:10,606 --> 01:25:12,272 money I make as journalist, okay? 1171 01:25:12,274 --> 01:25:14,508 Yeah. I don't want that. 1172 01:25:14,510 --> 01:25:16,477 Oh, come on, sir. 1173 01:25:16,479 --> 01:25:18,011 Typical immigrant, right? 1174 01:25:18,013 --> 01:25:19,613 All earnest fucking pride. 1175 01:25:19,615 --> 01:25:22,583 I want to go home. Oh, shut up! 1176 01:25:22,585 --> 01:25:25,018 I can't... I can't deal with you right now! 1177 01:25:25,020 --> 01:25:26,453 Don't talk to her like that. 1178 01:25:27,889 --> 01:25:29,389 Is this your house? 1179 01:25:30,525 --> 01:25:32,526 Huh? 1180 01:25:32,528 --> 01:25:34,695 Do... do you know Ingrid? 1181 01:25:34,697 --> 01:25:37,264 Because if you knew Ingrid... I know Lindsay... 1182 01:25:37,266 --> 01:25:39,366 You know what? You know what? You know what? 1183 01:25:40,735 --> 01:25:44,271 See, Ingrid was in a fire with my brother, 1184 01:25:44,273 --> 01:25:46,073 and ever since then she's been a little bit... 1185 01:25:46,075 --> 01:25:47,674 But you can't condescend. 1186 01:25:51,012 --> 01:25:52,412 Let's go. 1187 01:25:52,414 --> 01:25:57,017 Go, go, go and see what's going on up there, huh? 1188 01:25:57,019 --> 01:26:00,187 I don't... I don't have the stomach for it. 1189 01:26:00,189 --> 01:26:03,524 But that fucking midwife, let me tell you, she's good. 1190 01:26:03,526 --> 01:26:06,126 I know that Lindsay... 1191 01:26:06,128 --> 01:26:08,395 He ran down one of your men, yes? 1192 01:26:08,397 --> 01:26:09,696 Killed him? 1193 01:26:09,698 --> 01:26:11,532 Finished him off with a rock, I think? 1194 01:26:11,534 --> 01:26:13,600 Maybe he meant to do this thing, maybe he didn't. 1195 01:26:13,602 --> 01:26:15,369 I don't know. But he was afraid. 1196 01:26:15,371 --> 01:26:17,538 I see it in him, believe me. 1197 01:26:17,540 --> 01:26:18,672 He was afraid when he did it, 1198 01:26:18,674 --> 01:26:19,973 and he was afraid when he ran. 1199 01:26:19,975 --> 01:26:21,775 I know this. 1200 01:26:21,777 --> 01:26:24,378 And when his truck went in the water, he wasn't in it. 1201 01:26:25,813 --> 01:26:27,147 So, where is he? 1202 01:26:28,183 --> 01:26:29,616 You tell me. 1203 01:26:31,219 --> 01:26:32,753 Why do you care? 1204 01:26:32,755 --> 01:26:34,955 I owe him. He needs me. 1205 01:26:34,957 --> 01:26:36,657 Where is he? 1206 01:26:36,659 --> 01:26:38,358 I'm sorry. Nobody fucking needs you. 1207 01:26:38,360 --> 01:26:39,426 Where is he? 1208 01:26:42,530 --> 01:26:44,932 Why should anybody tell you anything? 1209 01:26:48,236 --> 01:26:49,403 Is he dead? 1210 01:26:50,004 --> 01:26:51,538 Dmitri! 1211 01:26:54,943 --> 01:26:56,109 Is he? 1212 01:26:56,111 --> 01:26:59,680 You need to calm down, Afghanistan. 1213 01:27:00,848 --> 01:27:03,584 Everybody dies, right? 1214 01:27:04,152 --> 01:27:05,719 Everybody dies. 1215 01:27:16,531 --> 01:27:19,066 Oh, man. 1216 01:27:19,068 --> 01:27:21,835 You... you should see your face. 1217 01:27:41,723 --> 01:27:43,523 Don't worry about it, bro. 1218 01:29:06,341 --> 01:29:08,008 You're right about most of it. 1219 01:29:09,377 --> 01:29:12,212 And Lindsay will have to pay for what he did to beaux. 1220 01:29:13,915 --> 01:29:16,149 But you don't really know us, do you? 1221 01:29:19,921 --> 01:29:21,855 We take care of our own. 1222 01:29:24,625 --> 01:29:27,327 And here, everything is always forgiven. 1223 01:29:37,004 --> 01:29:39,373 Now would be a good time for you to leave. 1224 01:29:51,352 --> 01:29:52,586 Lindsay. 1225 01:29:53,588 --> 01:29:56,757 Hey, foreign correspondent. 1226 01:29:56,759 --> 01:29:58,558 What are you doing here, man? 1227 01:29:58,560 --> 01:29:59,893 Uh... 1228 01:30:02,263 --> 01:30:04,264 I had to go away for a little while. 1229 01:30:06,167 --> 01:30:08,568 But, uh, Dmitri said I could come back. 1230 01:30:09,937 --> 01:30:11,671 I came back. 1231 01:30:13,207 --> 01:30:15,575 Hey, it's all right, you know? 1232 01:30:16,544 --> 01:30:18,678 Yeah, yeah, it's going to be fine. 1233 01:30:18,680 --> 01:30:20,213 I just got to... 1234 01:30:20,215 --> 01:30:22,315 You know, I just got to help him out a little bit. 1235 01:30:22,317 --> 01:30:26,019 But he said... You know, he said 1236 01:30:26,021 --> 01:30:27,788 everything's going to be fine. 1237 01:30:30,024 --> 01:30:31,558 Why? 1238 01:30:31,560 --> 01:30:32,793 What? 1239 01:30:32,795 --> 01:30:34,294 Why'd you do it? 1240 01:30:40,234 --> 01:30:41,468 Ah... 1241 01:30:43,371 --> 01:30:45,172 He was hassling me, man. 1242 01:30:46,174 --> 01:30:47,307 Okay? 1243 01:30:48,910 --> 01:30:51,511 And he wasn't going to stop. 1244 01:30:51,513 --> 01:30:53,880 No one's going to make him stop. 1245 01:30:54,916 --> 01:30:57,984 And he deserved it, right? 1246 01:31:01,322 --> 01:31:02,589 He deserved it. 1247 01:31:04,258 --> 01:31:05,959 You know that. 1248 01:31:05,961 --> 01:31:08,295 Hey, hey, hey. 1249 01:31:11,232 --> 01:31:13,433 You ain't going to tell anyone, right? 1250 01:31:13,435 --> 01:31:14,768 Huh? 1251 01:31:14,770 --> 01:31:16,136 You won't tell anybody. 1252 01:31:18,506 --> 01:31:19,906 You can't tell. 1253 01:31:29,951 --> 01:31:32,552 So beautiful, huh? 1254 01:31:34,222 --> 01:31:35,822 Little baby. 1255 01:33:40,548 --> 01:33:42,248 Didn't wake you, did I? 1256 01:33:44,986 --> 01:33:47,020 Lindsay's back in town. 1257 01:33:48,589 --> 01:33:51,591 He killed that man. Yeah. 1258 01:33:51,593 --> 01:33:54,294 Knowing it doesn't help, does it? 1259 01:33:54,296 --> 01:33:56,062 They're on their way now to lock him up. 1260 01:33:56,697 --> 01:33:58,665 Goddamn fool. 1261 01:34:12,446 --> 01:34:14,114 There's nothing. 1262 01:34:23,424 --> 01:34:25,458 It's called a time capsule. 1263 01:34:27,495 --> 01:34:29,262 He made it in school when he was... 1264 01:34:30,064 --> 01:34:33,833 I don't know, 11? 1265 01:34:40,441 --> 01:34:42,175 We're out of coffee. 1266 01:34:46,714 --> 01:34:48,548 Finally got ahold of him last night. 1267 01:34:50,818 --> 01:34:53,887 He just got back to Kabul from who knows where. 1268 01:34:55,089 --> 01:34:57,223 Oh, I get so excited. 1269 01:34:58,726 --> 01:35:01,828 I think talking to him's going to make me feel better. 1270 01:35:06,967 --> 01:35:08,368 I could have sworn I remembered 1271 01:35:08,370 --> 01:35:09,969 exactly where it was. 1272 01:35:17,712 --> 01:35:20,814 I wanted to find what he used to think was worth saving. 1273 01:35:34,128 --> 01:35:37,130 I guess we both made a meal of things last night, yeah? 1274 01:35:41,102 --> 01:35:43,069 Isn't very good, is it? 1275 01:36:08,262 --> 01:36:10,163 I love this song. 1276 01:36:12,867 --> 01:36:14,134 Come here. 1277 01:36:15,236 --> 01:36:16,302 Come. 1278 01:36:16,304 --> 01:36:17,570 Oh, no, no, no, no. 1279 01:36:17,572 --> 01:36:19,139 Gloria, please. 1280 01:36:19,141 --> 01:36:20,740 Gloria, please. 1281 01:36:24,812 --> 01:36:26,045 Gloria. 1282 01:36:26,914 --> 01:36:29,883 Feel your feet on the ground, hmm? 1283 01:36:32,319 --> 01:36:33,419 Shh. 1284 01:37:39,053 --> 01:37:40,553 Gloria. 1285 01:38:04,845 --> 01:38:06,112 Gabe. 1286 01:38:06,114 --> 01:38:07,947 Osman. 1287 01:38:07,949 --> 01:38:09,515 I didn't think you'd be up, man. 1288 01:38:09,517 --> 01:38:11,818 Couldn't sleep, so I went for a walk. 1289 01:38:12,853 --> 01:38:14,687 Where are you? 1290 01:38:14,689 --> 01:38:15,855 Kuru village. 1291 01:38:15,857 --> 01:38:19,225 Up at that spot you showed me. 1292 01:38:19,227 --> 01:38:21,895 Not sure I'll ever make it down, though. 1293 01:38:26,533 --> 01:38:27,934 Come on in, you guys! 1294 01:38:27,936 --> 01:38:29,235 Water's great! 1295 01:38:29,737 --> 01:38:31,170 Never again! 1296 01:38:33,909 --> 01:38:35,742 Gabe. Yeah? 1297 01:38:36,777 --> 01:38:38,845 I wish I was there with you, man. 1298 01:38:41,148 --> 01:38:42,749 Just for a second. 1299 01:38:55,362 --> 01:38:57,063 Can you hear it? 1300 01:39:17,918 --> 01:39:19,752 I can hear it. 1301 01:39:22,752 --> 01:39:26,752 Preuzeto sa www.titlovi.com 89985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.