All language subtitles for Bobs Burgers 8x11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,892 --> 00:00:10,882 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:19,672 --> 00:00:22,273 So, last day of school before spring break. 3 00:00:22,308 --> 00:00:23,640 You kids excited? 4 00:00:23,665 --> 00:00:25,208 I am. I mean, because you'll be working 5 00:00:25,233 --> 00:00:26,670 in the restaurant even more. 6 00:00:26,695 --> 00:00:28,146 Whoo-hoo. 7 00:00:28,181 --> 00:00:30,214 Is that the sound you make when you're happy? 8 00:00:30,250 --> 00:00:31,476 It's horrible. 9 00:00:31,501 --> 00:00:32,795 This spring break, I want to finally earn 10 00:00:32,819 --> 00:00:34,710 my Thundergirls Something Thunderful badge. 11 00:00:34,735 --> 00:00:37,021 It's for "exemplifying the Thundergirl spirit 12 00:00:37,056 --> 00:00:39,390 with an act of outstanding generosity or kindness." 13 00:00:39,415 --> 00:00:40,725 Whatever, hippie. 14 00:00:40,760 --> 00:00:42,126 But I can't seem to find 15 00:00:42,162 --> 00:00:43,828 the right Thunderful project. 16 00:00:53,706 --> 00:00:56,240 I'm not going this way! 17 00:00:56,276 --> 00:00:57,942 Come on, this is happening. 18 00:00:57,977 --> 00:00:59,531 Police! 19 00:01:00,004 --> 00:01:02,237 I guess you might call this badge my Moby Dick. 20 00:01:02,262 --> 00:01:03,851 I'll call anything Moby Dick. 21 00:01:03,876 --> 00:01:05,148 - Moby Dick. - Gene. 22 00:01:05,173 --> 00:01:07,051 Hey, Gene, how's that loose molar? 23 00:01:07,086 --> 00:01:09,273 You feeling like maybe today's the day, are you? 24 00:01:09,298 --> 00:01:10,588 It feels pretty ready. 25 00:01:10,623 --> 00:01:12,356 But it's got a mind of its own. 26 00:01:12,392 --> 00:01:14,058 Ugh, I can't stand the waiting. 27 00:01:14,093 --> 00:01:15,860 Let me wiggle it. 28 00:01:15,895 --> 00:01:18,596 I saw her do this to a woman at the grocery store once. 29 00:01:18,631 --> 00:01:20,398 It's Gene's last baby tooth. 30 00:01:20,433 --> 00:01:22,099 When I get it, I'll have the full set. 31 00:01:22,135 --> 00:01:24,502 Remind me again why you collect Gene's teeth? 32 00:01:24,537 --> 00:01:26,404 You remember, when Gene was little, 33 00:01:26,439 --> 00:01:27,972 he was scared of the Tooth Fairy. 34 00:01:28,007 --> 00:01:29,707 You know, sneaking into his room at night 35 00:01:29,742 --> 00:01:31,676 when he's sleeping, and taking stuff. 36 00:01:31,711 --> 00:01:34,078 If that's what I wanted, I'd get an ex-girlfriend. 37 00:01:34,113 --> 00:01:36,948 So Gene started giving me the teeth, and I pay him in kisses. 38 00:01:36,983 --> 00:01:38,115 Rip-off. 39 00:01:38,151 --> 00:01:39,350 And soon I'll have 'em all. 40 00:01:39,385 --> 00:01:40,529 Ugh, I can't stand the waiting. 41 00:01:40,553 --> 00:01:41,586 - Gimme. - Ow! 42 00:01:41,621 --> 00:01:43,354 Lin, let Gene eat breakfast. 43 00:01:43,389 --> 00:01:44,622 This is breakfast. 44 00:01:44,657 --> 00:01:45,940 - Nom, nom, nom, nom. - Ow, Gene, ow. 45 00:01:47,182 --> 00:01:49,026 So, where's everybody going for spring break? 46 00:01:49,051 --> 00:01:51,095 We're going to a place where you can stand 47 00:01:51,164 --> 00:01:52,363 in four states at once. 48 00:01:52,398 --> 00:01:54,098 I'm gonna stand in California, 49 00:01:54,133 --> 00:01:56,244 Hawaii, Canada, and Chicago. 50 00:01:56,269 --> 00:01:57,947 I'm going on a road trip with my grandma. 51 00:01:57,971 --> 00:01:59,411 She's gonna let me work the gas pedal 52 00:01:59,439 --> 00:02:00,697 'cause she's too weak to push it. 53 00:02:00,753 --> 00:02:02,230 My dad is taking us to Cooperstown. 54 00:02:02,265 --> 00:02:05,141 - We go every year. - The Baseball Hall of Fame. 55 00:02:05,166 --> 00:02:06,334 The what? 56 00:02:06,369 --> 00:02:08,903 I'm going on a cruise with my parents to Turks and Caicos. 57 00:02:08,938 --> 00:02:11,439 Oh, my God. Turks and Caicos? 58 00:02:11,474 --> 00:02:13,241 Little bit of Turks, lot of Caicos. 59 00:02:13,276 --> 00:02:15,758 And I'll be going to here-ish. 60 00:02:15,783 --> 00:02:17,123 I'm trying to earn my Something Thunderful... 61 00:02:17,147 --> 00:02:18,891 Oh, you know who's gonna be on my cruise ship? 62 00:02:18,915 --> 00:02:19,881 BFOTs. 63 00:02:19,916 --> 00:02:21,449 Boys from other towns. 64 00:02:21,484 --> 00:02:23,284 Tammy, you're gonna smooch a BFOT 65 00:02:23,320 --> 00:02:26,254 on the pointy part of the boat just like in Titanic. 66 00:02:26,289 --> 00:02:28,588 I might also go to the beach and watch seagulls fight over bread. 67 00:02:28,613 --> 00:02:29,924 You're not going anywhere? 68 00:02:29,959 --> 00:02:32,238 You're so lucky you don't mind having a super boring life. 69 00:02:32,262 --> 00:02:34,012 I guess I am. Oh. 70 00:02:35,432 --> 00:02:38,466 I thought I liked bread, but those seagulls love bread. 71 00:02:38,501 --> 00:02:40,026 Oh, my God. I think it's time. 72 00:02:40,051 --> 00:02:41,517 It's happening. 73 00:02:41,552 --> 00:02:43,485 My last baby tooth. 74 00:02:43,521 --> 00:02:45,688 Aah, that's not a breadcrumb! 75 00:02:45,723 --> 00:02:47,323 So that's the Tooth Fairy. 76 00:02:47,358 --> 00:02:48,856 What'll I tell Mom? 77 00:02:48,888 --> 00:02:51,735 Tell her it's gone to a better place... a seagull's butt. 78 00:02:51,762 --> 00:02:54,496 There goes Tammy's cruise ship. 79 00:02:54,532 --> 00:02:56,442 At least I won't have to hear her annoying voice for a week. 80 00:02:56,467 --> 00:02:58,545 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 81 00:02:58,569 --> 00:02:59,735 Stop, stop, stop! 82 00:02:59,770 --> 00:03:01,470 You forgot me! 83 00:03:01,505 --> 00:03:03,172 Hey, Tammy, why aren't you on the boat? 84 00:03:03,207 --> 00:03:04,785 I was on it, Tina. 85 00:03:04,810 --> 00:03:07,309 I got on with my parents, they went to the cabin, 86 00:03:07,345 --> 00:03:09,012 but I got off to buy lip gloss 87 00:03:09,037 --> 00:03:10,591 because the boat didn't have my brands. 88 00:03:10,615 --> 00:03:11,981 That's lip gloss? 89 00:03:12,016 --> 00:03:13,649 I thought you'd always just finished 90 00:03:13,684 --> 00:03:15,027 eating rotisserie chicken. 91 00:03:15,052 --> 00:03:16,952 Daddy, it's me. 92 00:03:16,988 --> 00:03:19,054 Tammy, where are you? The outfit I laid out for you 93 00:03:19,090 --> 00:03:21,491 - is still on the bed. - I'm not on the boat. 94 00:03:21,516 --> 00:03:24,360 - I'm on the land! - What? 95 00:03:24,395 --> 00:03:26,996 I need you to march up to the captain, make your voice deeper, 96 00:03:27,031 --> 00:03:29,116 and tell him to turn that boat around. 97 00:03:29,141 --> 00:03:31,266 I'm not sure cruise ships can turn around. 98 00:03:31,302 --> 00:03:33,319 They have to go around the world or something. 99 00:03:33,344 --> 00:03:35,437 What am I supposed to do? 100 00:03:35,473 --> 00:03:36,733 Um, swim for it? 101 00:03:36,758 --> 00:03:38,944 It's that dot out there, right? You can make it. 102 00:03:38,979 --> 00:03:40,952 - Who are you with? - No one. Nobody. 103 00:03:40,977 --> 00:03:43,512 - The Belchers. - Okay, I'll go talk to someone. 104 00:03:43,547 --> 00:03:44,748 You go wait at their house. 105 00:03:44,773 --> 00:03:46,739 It's an apartment! 106 00:03:46,804 --> 00:03:48,737 Oh, God. I-I'll call you right back. 107 00:03:48,772 --> 00:03:51,239 Uh, yeah, yeah, Tammy's here now. 108 00:03:51,275 --> 00:03:53,575 She's so here. 109 00:03:53,610 --> 00:03:56,111 Here's our problem, Bob. The only way off the ship early 110 00:03:56,146 --> 00:03:58,914 is by medevac, and I get airsick. 111 00:03:58,949 --> 00:04:00,716 That's why we're on a cruise to begin with. 112 00:04:00,751 --> 00:04:02,062 Can we get another round? 113 00:04:02,086 --> 00:04:03,330 Uh, so listen... 114 00:04:03,354 --> 00:04:05,287 we've called everyone. 115 00:04:06,120 --> 00:04:09,925 All your friends and family are on different fun cruises. 116 00:04:09,960 --> 00:04:12,461 - Psst, Tina, down here. - What? 117 00:04:12,496 --> 00:04:14,463 Ask her to stay with you. 118 00:04:14,498 --> 00:04:17,232 That would be generous and kind, hmm? 119 00:04:17,267 --> 00:04:19,334 Are you freaking kidding me? She's a monster. 120 00:04:19,370 --> 00:04:22,003 That's what would make it Thunderful. 121 00:04:22,039 --> 00:04:24,673 - Then you take her. - Listen, kid, do you want me or not? 122 00:04:24,708 --> 00:04:26,608 You know I want you. Stupid badge. 123 00:04:26,643 --> 00:04:28,310 Tina, honey, who are you talking to? 124 00:04:28,345 --> 00:04:31,747 What if Tammy stays with us? 125 00:04:31,782 --> 00:04:34,416 - No, thank you. -Eh. -No. -No. - Mm-mm, mm-mm. 126 00:04:34,451 --> 00:04:35,851 It's the only solution. 127 00:04:35,886 --> 00:04:37,819 Dad, tell Tammy's dad we've got this. 128 00:04:37,855 --> 00:04:39,588 Tammy, welcome to our home. 129 00:04:39,623 --> 00:04:41,123 - Ew. - It's not a cruise, 130 00:04:41,158 --> 00:04:43,540 but you might catch a stomach thing. 131 00:04:45,244 --> 00:04:48,516 So, Tammy, a big extra special helping for you, 132 00:04:48,541 --> 00:04:49,821 - our guest. - Nope. 133 00:04:49,846 --> 00:04:51,412 Uh, what's the matter with it, Tammy? 134 00:04:51,470 --> 00:04:53,370 Um, it rhymes with "schmeverything." 135 00:04:53,406 --> 00:04:56,106 No offense, but I just don't eat food that's homemade. 136 00:04:56,142 --> 00:04:58,234 Could we get you something else, sweetie? 137 00:04:58,259 --> 00:04:59,992 Mm, that's okay, I'll just order in. 138 00:05:00,027 --> 00:05:02,759 Do places deliver here, or is the neighborhood too dangerous? 139 00:05:02,784 --> 00:05:05,430 Oh, it's super safe except for that huge unsolved murder 140 00:05:05,466 --> 00:05:06,698 that's gonna happen. 141 00:05:06,734 --> 00:05:08,937 - Tammy! - What? 142 00:05:08,962 --> 00:05:11,438 Okay, every towel's on the floor. 143 00:05:11,463 --> 00:05:14,606 Relax. You're out of hot water, so no one's gonna need a towel. 144 00:05:14,642 --> 00:05:15,773 Where's the blow-dryer? 145 00:05:15,798 --> 00:05:17,454 - Right there. - I was asking 146 00:05:17,478 --> 00:05:18,991 for the person, not the thing. 147 00:05:19,016 --> 00:05:20,516 Oh, your mom blow-dries your hair? 148 00:05:20,541 --> 00:05:22,021 Only when my dad's out of town. 149 00:05:23,428 --> 00:05:25,328 I'm not doing it. 150 00:05:25,663 --> 00:05:27,296 There are too many tangles! 151 00:05:27,321 --> 00:05:29,087 Use the detangler! 152 00:05:29,123 --> 00:05:30,856 Ugh, what's "detangler"? 153 00:05:30,891 --> 00:05:33,058 I hope these sofa cushions are comfortable, Tammy. 154 00:05:33,093 --> 00:05:35,027 Oh, Tina, you don't have to do that. 155 00:05:35,062 --> 00:05:36,640 Well, I'm just being generous and Thunderful, and... 156 00:05:36,664 --> 00:05:37,874 Hey, hey, wh-what are you doing? 157 00:05:37,898 --> 00:05:40,265 Uh, I assume I'm sleeping here 158 00:05:40,301 --> 00:05:42,701 - and you're sleeping down there. - Then why'd you say, 159 00:05:42,736 --> 00:05:44,536 "Oh, you don't have to put cushions down"? 160 00:05:44,572 --> 00:05:46,416 I just thought you could sleep on the floor without cushions. 161 00:05:46,440 --> 00:05:47,739 Okay. Um... 162 00:05:47,775 --> 00:05:49,775 Tammy, how's your night-farting? 163 00:05:49,810 --> 00:05:51,810 I don't night-fart. 164 00:05:54,381 --> 00:05:56,315 Dad. 165 00:05:56,350 --> 00:05:58,750 - Wh-Wh-What is it, Gene? - I lost my tooth. 166 00:05:58,786 --> 00:06:00,419 Oh, that's good news. Lin. 167 00:06:00,454 --> 00:06:02,788 No, no. I lost lost it. 168 00:06:02,823 --> 00:06:04,222 Okay, uh, let's be calm. 169 00:06:04,258 --> 00:06:05,591 We'll-we'll feel her out a little. 170 00:06:05,626 --> 00:06:06,792 Maybe she'll be cool. 171 00:06:06,827 --> 00:06:08,071 What? What's up? What do you want? 172 00:06:08,095 --> 00:06:11,460 Uh, so, the Gene baby tooth collection... 173 00:06:11,485 --> 00:06:14,066 Oh, you mean my perfect little Gene mouth in a jar? 174 00:06:14,101 --> 00:06:16,179 Sometimes I talk to it. And if I bury it in the woods, 175 00:06:16,203 --> 00:06:17,836 I bet a little boy would come up. 176 00:06:17,871 --> 00:06:19,578 - (chuckles) What about it? - Nothing. - I forget. 177 00:06:19,603 --> 00:06:20,983 Hi, I'm just taking a breather. 178 00:06:21,008 --> 00:06:22,507 From farts. To breathe. 179 00:06:22,543 --> 00:06:25,110 Yeah. How are we gonna get through this Tammy week? 180 00:06:25,153 --> 00:06:28,188 - Drink? - Alcohol does not solve problems, Miss Missy. 181 00:06:28,215 --> 00:06:29,581 It just makes them go away. 182 00:06:29,617 --> 00:06:30,949 Guys, come on. We can do this. 183 00:06:30,985 --> 00:06:32,517 It's only four more days. 184 00:06:32,553 --> 00:06:34,486 Is this barf? Barf. 185 00:06:34,521 --> 00:06:35,988 My show's on. 186 00:06:38,792 --> 00:06:40,792 Why are you so bad at this? 187 00:06:40,828 --> 00:06:42,761 I thought I was getting better! 188 00:06:42,796 --> 00:06:45,057 - It's only three and a half more days. - No, enough. 189 00:06:45,082 --> 00:06:46,715 We're gonna have a little Tammy-vention. 190 00:06:46,740 --> 00:06:49,299 Tammy, can you come out here, please? 191 00:06:51,166 --> 00:06:53,472 Okay, everyone stare at me. 192 00:06:53,507 --> 00:06:54,840 You wear glasses? 193 00:06:54,875 --> 00:06:57,042 No, I wear contacts, which I am out of. 194 00:06:57,077 --> 00:06:58,416 So I had to put these on, 195 00:06:58,441 --> 00:07:00,412 and now my face is totally Tina-ed! 196 00:07:00,447 --> 00:07:02,514 Badge, badge, badge, badge. 197 00:07:02,549 --> 00:07:04,616 - Tammy, we need to talk. - It's okay. 198 00:07:04,652 --> 00:07:07,019 - I think I know what this is about. - Oh, good. 199 00:07:07,054 --> 00:07:10,956 Being more polite and grateful and helpful. 200 00:07:10,991 --> 00:07:13,291 I know you guys think you're doing your best, 201 00:07:13,327 --> 00:07:15,494 but you could work on all three of these things. 202 00:07:15,529 --> 00:07:16,795 Oh, my God. 203 00:07:16,830 --> 00:07:18,730 Tammy, we're not a hotel. 204 00:07:18,766 --> 00:07:20,428 Yeah, and we're not a restaurant. 205 00:07:20,453 --> 00:07:22,668 - Right. - Actually, we are a restaurant. 206 00:07:22,703 --> 00:07:23,802 But not a good one. 207 00:07:23,837 --> 00:07:25,804 Right. I-I mean, the point is, 208 00:07:25,839 --> 00:07:28,140 Tammy, in our house, kids help out. 209 00:07:28,175 --> 00:07:31,043 And we think you might kind of appreciate other people 210 00:07:31,078 --> 00:07:33,675 and things, uh, if you pitched in a little. 211 00:07:33,700 --> 00:07:34,980 You know, work. 212 00:07:35,015 --> 00:07:36,316 Work? 213 00:07:36,341 --> 00:07:38,183 Like, where? 214 00:07:38,218 --> 00:07:39,562 So I think you'll like working here. 215 00:07:39,586 --> 00:07:42,254 - My coworkers are pretty fun. - Mom's the office flirt. 216 00:07:42,289 --> 00:07:44,690 She does get a little grabby at the Christmas party. 217 00:07:44,725 --> 00:07:45,824 That's true. 218 00:07:45,859 --> 00:07:47,726 This isn't happening. 219 00:07:47,761 --> 00:07:49,661 I hate to haze you on your first day but, uh, 220 00:07:49,697 --> 00:07:51,163 mind passing me that ketchup? 221 00:07:51,198 --> 00:07:52,931 - What? - It's the red bottle right there. 222 00:07:52,966 --> 00:07:54,724 - I'm sorry, I'm just not... - Right-right by your hand. 223 00:07:54,749 --> 00:07:56,660 Sorry. Okay. Actually, if you could start over. 224 00:07:56,685 --> 00:07:58,003 - Right... - You may even be touching it. 225 00:07:58,038 --> 00:07:59,949 - Just put your fing... right behind... - I just... I... I don't... 226 00:07:59,973 --> 00:08:01,057 You just... you're... you're right by it. 227 00:08:01,082 --> 00:08:03,075 - I... - You know, I got mustard here. 228 00:08:03,110 --> 00:08:04,220 - I'm g-gonna... I'm gonna do that. - I'm just... 229 00:08:04,244 --> 00:08:05,467 Yeah, I'm gonna go on break. 230 00:08:05,492 --> 00:08:07,579 What? Tammy, you haven't done anything yet. 231 00:08:07,614 --> 00:08:09,214 This isn't the spring break 232 00:08:09,249 --> 00:08:10,545 I was supposed to be having. 233 00:08:10,570 --> 00:08:14,519 I was supposed to be kissing BFOTs on a boat. 234 00:08:14,555 --> 00:08:17,089 Now I've got bad hair and glasses. 235 00:08:17,124 --> 00:08:18,301 Damn it, Tammy, get it together. 236 00:08:18,325 --> 00:08:19,365 You've lasted two minutes. 237 00:08:19,393 --> 00:08:20,559 This is my life. 238 00:08:20,594 --> 00:08:23,929 Ew! 239 00:08:25,232 --> 00:08:26,732 Hey, hey, hey, restaurant girl. 240 00:08:26,767 --> 00:08:28,100 Don't cry. What's wrong? 241 00:08:28,135 --> 00:08:30,702 - I just wanted to take a break. - But... 242 00:08:30,738 --> 00:08:32,904 You poor dirty-faced thing. Here's a handkerchief. 243 00:08:32,940 --> 00:08:35,707 I carry one in case I run into sad humans. Or boogers. 244 00:08:35,743 --> 00:08:37,075 - Who are you? - Who are you? 245 00:08:37,111 --> 00:08:38,767 I'm Brett, I'm picking up an order. 246 00:08:38,792 --> 00:08:40,879 Oh, that's coming right up. Did you order one 247 00:08:40,914 --> 00:08:43,071 "grandpa style"? I-I don't know what that is. 248 00:08:43,110 --> 00:08:45,217 Yeah, it's how my grandpa orders his burgers. 249 00:08:45,252 --> 00:08:46,696 I guess it's just mashed up. 250 00:08:46,721 --> 00:08:48,987 I'm in town visiting my grandfather this week. 251 00:08:49,022 --> 00:08:50,567 - Here. - Wow, you really filled this up. 252 00:08:50,591 --> 00:08:51,790 I like that. 253 00:08:51,825 --> 00:08:53,225 At my private school in Bethesda, 254 00:08:53,260 --> 00:08:54,993 I never get to meet down-to-earth girls 255 00:08:55,028 --> 00:08:57,429 who work in restaurants and really blow their nose. 256 00:08:57,464 --> 00:08:58,797 Geez, Tina. 257 00:08:58,832 --> 00:09:00,310 A boy comes in here looking for a girl 258 00:09:00,334 --> 00:09:02,011 who works in a restaurant with lots of snot, 259 00:09:02,035 --> 00:09:04,169 and he doesn't meet you. 260 00:09:04,194 --> 00:09:06,204 Bethesda? Is that where Jesus is from? 261 00:09:06,240 --> 00:09:07,339 Ha. You're different. 262 00:09:07,374 --> 00:09:08,507 Me, too. 263 00:09:08,542 --> 00:09:09,908 So, same as you. 264 00:09:09,943 --> 00:09:11,443 Is this your family's restaurant? 265 00:09:11,478 --> 00:09:13,912 No, my family left me with these people. 266 00:09:13,947 --> 00:09:15,447 And now I work here. 267 00:09:15,482 --> 00:09:17,249 Technically true. I got to allow it. 268 00:09:17,274 --> 00:09:18,440 Here's your order. 269 00:09:18,465 --> 00:09:20,098 We treat Tammy very well. 270 00:09:20,123 --> 00:09:21,423 And now I have to go. 271 00:09:21,448 --> 00:09:22,914 Because I ordered this to go. 272 00:09:22,939 --> 00:09:24,560 I wrote my number on a napkin. Here. 273 00:09:24,585 --> 00:09:26,336 Oh, are we exchanging numbers? Uh, hold on. 274 00:09:26,360 --> 00:09:27,704 I've got one. It's the emergency phone, 275 00:09:27,728 --> 00:09:29,494 but if it's, uh... oh, you're gone. 276 00:09:29,530 --> 00:09:32,164 Hey, it's my best friend, Peter Pescadero. 277 00:09:32,199 --> 00:09:34,333 I'm gonna go give him a high five. 278 00:09:35,161 --> 00:09:37,502 So, you got a fresh molar for me? 279 00:09:37,538 --> 00:09:40,939 I did, Gene, but I got a better offer. 280 00:09:40,974 --> 00:09:43,341 Hogarth Haber needed a tooth for a science experiment 281 00:09:43,377 --> 00:09:46,011 where you drop it in soda and see if it dissolves. 282 00:09:46,046 --> 00:09:47,004 I'll pay double. 283 00:09:47,029 --> 00:09:48,847 Whatever double one dollar is. 284 00:09:48,882 --> 00:09:50,782 It's too late, Gene, it's gone. 285 00:09:50,818 --> 00:09:52,582 It dissolved so fast. 286 00:09:52,607 --> 00:09:54,686 Soda's not good, man. 287 00:09:54,721 --> 00:09:57,522 Okay, so, Brett's a little bit... 288 00:09:57,558 --> 00:09:58,957 - Perfect, I know. - ... weird. 289 00:09:58,992 --> 00:10:01,193 But he's supes cute and a BFOT, 290 00:10:01,228 --> 00:10:03,195 and I'm going to salvage this crap spring break 291 00:10:03,230 --> 00:10:04,896 by smooching him. 292 00:10:04,932 --> 00:10:06,631 Uh, right on schedge. 293 00:10:06,667 --> 00:10:09,301 "I'm smelling my burger wrapper and thinking of you." 294 00:10:09,336 --> 00:10:10,635 Blah, blah, blah. 295 00:10:10,671 --> 00:10:13,138 "Also, how come a day can be sunny, 296 00:10:13,163 --> 00:10:15,897 but a night can't be moony?" Eh? 297 00:10:15,943 --> 00:10:17,809 That's a frickin' great text. 298 00:10:17,845 --> 00:10:20,722 And I will text back... 299 00:10:20,881 --> 00:10:22,848 An emoji of a high-heeled shoe? 300 00:10:22,883 --> 00:10:24,716 Tammy, you have to put words to your feelings. 301 00:10:24,751 --> 00:10:26,384 Like the word "shoe"? 302 00:10:26,420 --> 00:10:28,031 Why don't you say, "Hi, Brett. Do you ever think 303 00:10:28,055 --> 00:10:29,568 that shoulders are the butts of the arms?" 304 00:10:29,593 --> 00:10:30,989 You know, normal stuff like that. 305 00:10:31,024 --> 00:10:32,724 "Hi, uh... " 306 00:10:32,759 --> 00:10:33,903 Ugh, you just write it, Tina. 307 00:10:33,927 --> 00:10:35,560 Me? Okay. 308 00:10:35,596 --> 00:10:37,896 I mean, a little extra Thundergirl generosity, I guess. 309 00:10:37,931 --> 00:10:40,065 - Word it up. - Oh, a reply. 310 00:10:40,100 --> 00:10:41,666 "Do you think if snakes wore pants, 311 00:10:41,702 --> 00:10:44,669 it would just be a sock?" 312 00:10:44,705 --> 00:10:46,504 Maybe I should just handle this. 313 00:10:46,540 --> 00:10:48,927 Oh, Brett. 314 00:10:50,611 --> 00:10:53,578 Tina, what are you doing? 315 00:10:53,614 --> 00:10:56,514 Oh, you're up. Uh, okay, so... some news. 316 00:10:56,550 --> 00:10:58,250 One, you have a date with Brett. Yay. 317 00:10:58,285 --> 00:10:59,984 Two, you should catch up on a couple texts. 318 00:11:00,009 --> 00:11:01,920 Oh, my God, there are hundreds. 319 00:11:01,955 --> 00:11:03,622 Yeah, you got a little carried away. 320 00:11:03,657 --> 00:11:06,585 "If you could be any kind of furniture, what would it be? 321 00:11:06,610 --> 00:11:09,195 - I'd be a love seat"? - I know, good stuff. 322 00:11:09,220 --> 00:11:10,367 I can't talk like this. 323 00:11:10,375 --> 00:11:11,773 How am I gonna get through this date? 324 00:11:11,798 --> 00:11:13,587 Brett thinks I'm this dorky weirdo. 325 00:11:13,612 --> 00:11:16,012 No, he doesn't, he thinks you're me. Oh. 326 00:11:16,047 --> 00:11:19,883 It's almost like I need to borrow your weird personality. 327 00:11:19,951 --> 00:11:21,184 Wait, how would that work? 328 00:11:21,219 --> 00:11:22,719 You've come to the right person. 329 00:11:22,754 --> 00:11:24,420 Uh, we didn't come to you at all. 330 00:11:24,456 --> 00:11:26,100 Yeah, you just walked in here without knocking. 331 00:11:26,124 --> 00:11:28,658 There wasn't time for you guys to figure out you needed me. 332 00:11:28,693 --> 00:11:30,860 Fortunately, the walls are thin. 333 00:11:30,896 --> 00:11:33,029 I think some of your walls are just wallpaper. 334 00:11:33,064 --> 00:11:34,264 We can pull this off. 335 00:11:34,299 --> 00:11:36,499 And all it's gonna take is a couple telephones, 336 00:11:36,535 --> 00:11:39,002 ear-buds, a little luck, big hats, potted plants, 337 00:11:39,037 --> 00:11:40,837 more luck, precision timing, 338 00:11:40,872 --> 00:11:43,406 some sort of a distraction, and a little luck. 339 00:11:43,441 --> 00:11:45,152 - Sounds doable. - Well, I wouldn't go that far. 340 00:11:45,176 --> 00:11:48,211 But if it doesn't work, at least it'll fail enjoyably. 341 00:11:48,246 --> 00:11:51,876 If you need a distraction, how 'bout these wubba-wubbas? 342 00:11:52,782 --> 00:11:54,716 Here's how it works. You guys call each other, 343 00:11:54,751 --> 00:11:57,117 leave the line open. The BFOT says something. 344 00:11:57,142 --> 00:11:59,586 Tammy's phone picks it up, transmits it to Tina, 345 00:11:59,611 --> 00:12:01,078 bypassing Tammy's brain. 346 00:12:01,113 --> 00:12:02,646 Tina replies into her phone. 347 00:12:02,681 --> 00:12:04,981 Tammy repeats those words exactly, 348 00:12:05,017 --> 00:12:06,727 again bypassing Tammy's brain. 349 00:12:06,752 --> 00:12:08,977 At no time is Tammy's brain used, understood? 350 00:12:09,021 --> 00:12:10,754 - Yes. - Not at all. - We're ready. 351 00:12:10,789 --> 00:12:13,190 So that's my favorite horse movie 352 00:12:13,225 --> 00:12:15,587 or movie containing horses. What about you? 353 00:12:15,612 --> 00:12:18,939 My favorite of those movies I've known about way before now is... 354 00:12:18,964 --> 00:12:20,897 - Haunches of Glory. - Haunches of Glory. 355 00:12:20,933 --> 00:12:22,265 Oh, I loved the ads. 356 00:12:22,301 --> 00:12:24,134 "Raise the roof for this hoof." 357 00:12:24,169 --> 00:12:25,669 Is that your boss' daughter in there? 358 00:12:25,704 --> 00:12:28,538 Ugh. Yeah, spying on me. So creepy. 359 00:12:28,574 --> 00:12:30,774 Gonna drag me back to work probably. 360 00:12:30,809 --> 00:12:33,110 Hey, she's not your slave! 361 00:12:33,145 --> 00:12:37,380 And that cloud looks like Gandhi... in a gondola. Am I crazy? 362 00:12:37,416 --> 00:12:39,549 I got a cloud that looks like a butt at two o'clock. 363 00:12:39,585 --> 00:12:41,218 What do you know? Another butt cloud. 364 00:12:41,253 --> 00:12:43,261 - Aah! My phone's dying. - You're cutting out. 365 00:12:43,286 --> 00:12:45,922 - Hmm? - Carbs. Or at least I am. 366 00:12:45,958 --> 00:12:47,791 Oh, boy, she's flying solo. 367 00:12:47,826 --> 00:12:50,026 So... 368 00:12:50,062 --> 00:12:52,696 Coo... uh, yes. 369 00:12:52,731 --> 00:12:54,431 Cuh-ca... 370 00:12:54,466 --> 00:12:56,900 I can tell that you have so much to say. Just say it. 371 00:12:56,935 --> 00:12:58,535 Ugly people. 372 00:12:58,570 --> 00:13:00,570 Are... bad? 373 00:13:00,606 --> 00:13:02,806 - I don't... - Aah! I have yogurt diarrhea. Bye! 374 00:13:02,841 --> 00:13:05,575 That actually went a lot better than I thought it would. 375 00:13:06,103 --> 00:13:07,277 Hi, Dr. Yap. 376 00:13:07,312 --> 00:13:09,846 - We called about the tooth? - Not here, Bob. 377 00:13:09,882 --> 00:13:12,182 The coffee shop across the street. More privacy. 378 00:13:12,217 --> 00:13:13,783 - But... - I said coffee shop. 379 00:13:13,819 --> 00:13:16,620 They have booths and light jazz. It's super nice. 380 00:13:16,655 --> 00:13:19,122 That jazz better be damn light, buddy. 381 00:13:20,592 --> 00:13:22,926 - Here's my inventory. - Aah! 382 00:13:22,961 --> 00:13:25,562 Where's the rest of Michael Caine, you monster?! 383 00:13:25,597 --> 00:13:27,898 Oh, my God. We-we want a baby tooth. 384 00:13:27,933 --> 00:13:30,066 I don't extract baby teeth, Bob. 385 00:13:30,102 --> 00:13:32,068 I yank gross, diseased adult teeth. 386 00:13:32,137 --> 00:13:33,904 Uh, I guess this one, then. 387 00:13:33,939 --> 00:13:35,372 Ooh, you have a good eye. 388 00:13:35,407 --> 00:13:37,641 Smells like cigarette smoke and Barbasol. 389 00:13:37,676 --> 00:13:39,142 All right, how much? 390 00:13:39,178 --> 00:13:40,644 - Whatever you think is fair. - Free? 391 00:13:40,679 --> 00:13:42,078 Let's say 50 bucks. 392 00:13:42,114 --> 00:13:43,580 - I'll give you ten. - Deal. 393 00:13:43,615 --> 00:13:44,814 I panicked. 394 00:13:44,850 --> 00:13:45,815 I didn't know what to say. 395 00:13:45,851 --> 00:13:47,028 I wasn't following the conversation. 396 00:13:47,052 --> 00:13:48,692 I thought Brett was super easy to talk to. 397 00:13:48,720 --> 00:13:50,760 Especially for someone I wasn't actually talking to. 398 00:13:50,789 --> 00:13:52,355 That's why we're a good team, Tina. 399 00:13:52,391 --> 00:13:54,591 I'm the face, you're the gunk behind the face. 400 00:13:54,626 --> 00:13:57,894 But what if the gunk has feelings for Brett, also? 401 00:13:57,930 --> 00:13:59,996 - I'm confused. - I like Brett. A lot. 402 00:14:00,032 --> 00:14:01,665 You don't even know him, Tina. 403 00:14:01,700 --> 00:14:03,300 Actually, I think I do know him. 404 00:14:03,335 --> 00:14:05,468 You know what? Use it. Use your dumb feelings. 405 00:14:05,504 --> 00:14:07,103 Get that BFOT on my kiss spot. 406 00:14:07,139 --> 00:14:08,638 Beautiful lady. 407 00:14:08,674 --> 00:14:10,040 I hope this is your bedroom. 408 00:14:10,075 --> 00:14:11,641 It's Brett! Ow! 409 00:14:11,677 --> 00:14:15,078 - Why'd you run away? - Um... Please. 410 00:14:15,113 --> 00:14:17,113 This is where the Thunder-rubber 411 00:14:17,149 --> 00:14:20,116 meets the Thunder-road. What's it gonna be, hotshot? 412 00:14:20,152 --> 00:14:22,886 I was afraid of how much we have in common. 413 00:14:22,921 --> 00:14:25,655 I was afraid of how much sodium's in ramen? 414 00:14:25,691 --> 00:14:26,293 Louder! 415 00:14:26,318 --> 00:14:28,102 You know what? Just stand there and move your mouth. 416 00:14:28,126 --> 00:14:30,360 I guess what I'm trying to say, Brett, is, 417 00:14:30,395 --> 00:14:31,962 it's a moony night. 418 00:14:31,997 --> 00:14:33,396 Do you sound different? 419 00:14:33,432 --> 00:14:35,298 Nope. Anyway, I like you, 420 00:14:35,334 --> 00:14:36,666 and there's just you and me here. 421 00:14:36,702 --> 00:14:38,902 Two hearts, two mouths. 422 00:14:38,937 --> 00:14:41,137 - Four lips. - Sink ships. 423 00:14:41,173 --> 00:14:43,974 In the math of the heart, that equals kiss. 424 00:14:44,009 --> 00:14:46,801 - How do I get up there? - I have a fire ladder. I'll come down. 425 00:14:46,826 --> 00:14:49,145 Nice job, Tina. 426 00:14:51,750 --> 00:14:54,684 - Whoa. - Ugh... 427 00:14:54,720 --> 00:14:56,854 So, are we just gonna keep watching, or... ? 428 00:14:56,879 --> 00:14:58,053 Keep watching. 429 00:14:58,078 --> 00:15:00,441 - Okay, I'll get a chair. - Get me one, too. 430 00:15:01,879 --> 00:15:05,090 Sorry, Tina. I thought this was gonna go disastrously wrong, 431 00:15:05,129 --> 00:15:07,207 - not disgustingly right. - Ugh! 432 00:15:07,232 --> 00:15:08,798 Where's this gonna end? 433 00:15:09,066 --> 00:15:10,599 - I... - Do. 434 00:15:10,634 --> 00:15:11,967 - You do. - ... do. 435 00:15:12,002 --> 00:15:13,468 What a great honeymoon. 436 00:15:13,504 --> 00:15:14,870 What a great honeymoon. 437 00:15:14,905 --> 00:15:16,371 Come on, push. 438 00:15:19,076 --> 00:15:20,642 I don't like it. I don't like it. 439 00:15:20,677 --> 00:15:22,611 Whew! Are my lips still on? 440 00:15:22,646 --> 00:15:24,112 Okay, here's the news. 441 00:15:24,148 --> 00:15:25,647 Brett is taking me to dinner tomorrow, 442 00:15:25,682 --> 00:15:27,549 and I think he's on the verge of asking me 443 00:15:27,584 --> 00:15:29,217 to be his out-of-town girlfriend. 444 00:15:29,253 --> 00:15:30,886 Out-of-town girlfriend. You mean... ? 445 00:15:30,931 --> 00:15:32,531 I'm gonna be an OOTGF! 446 00:15:32,556 --> 00:15:34,713 I knew you'd either end up an astronaut or that. 447 00:15:34,738 --> 00:15:37,125 Here's what I need. Some kind of smarty-boobs speech 448 00:15:37,161 --> 00:15:38,314 that gets him over the hump. 449 00:15:38,339 --> 00:15:41,407 Like, "Hey, Brett, bleep, bloo, bluh, in conclusion, OOTGF." 450 00:15:41,432 --> 00:15:43,165 - Have fun with it. - Tammy, I'm out. 451 00:15:43,200 --> 00:15:44,338 I can't do it anymore. 452 00:15:44,363 --> 00:15:46,163 Uh... excuse me? 453 00:15:46,188 --> 00:15:48,439 It's not fair. I think Brett likes me. 454 00:15:48,464 --> 00:15:49,892 You're... Milli Vanilli, 455 00:15:49,917 --> 00:15:51,750 and I'm those super-talented studio musicians 456 00:15:51,775 --> 00:15:53,553 that probably had to sleep in the same room as Milli Vanilli 457 00:15:53,578 --> 00:15:54,846 while Milli Vanilli farted up the place. 458 00:15:54,871 --> 00:15:57,556 Oh, step off, girl. He is mine. 459 00:15:57,581 --> 00:15:59,147 So you just keep away from him, 460 00:15:59,183 --> 00:16:00,416 and you just keep telling me what to say to him. 461 00:16:00,441 --> 00:16:01,955 - I won't. - You will. 462 00:16:01,980 --> 00:16:03,779 - I won't. - You... - Will! 463 00:16:03,804 --> 00:16:06,721 Tina, you can't abandon Tammy this late in the game. 464 00:16:06,757 --> 00:16:08,846 - That's not Thunderful. - But... 465 00:16:08,871 --> 00:16:11,238 Tammy just wants you to put some more words in her mouth. 466 00:16:11,263 --> 00:16:14,603 You can think up some interesting words, right? 467 00:16:14,628 --> 00:16:18,110 Oh. Um, all right, I'll do it. 468 00:16:18,135 --> 00:16:20,268 Good. Keep it happy and snappy. 469 00:16:20,304 --> 00:16:22,604 This plaque's really baked on. 470 00:16:22,639 --> 00:16:24,330 We've just got to get it down to size. 471 00:16:24,355 --> 00:16:27,052 And then we go after the mole on Dad's butt. 472 00:16:27,077 --> 00:16:29,711 - Gene. - Sorry. Beauty mark on Dad's butt. 473 00:16:29,746 --> 00:16:31,549 Bob, what's the racket down there? 474 00:16:31,574 --> 00:16:35,761 Oh, we're just, uh, making... jewelry... for your birthday. 475 00:16:35,786 --> 00:16:37,464 Oh, oh, I don't want to see! I don't want to see! 476 00:16:37,488 --> 00:16:38,814 Uh, but when you do see it, 477 00:16:38,839 --> 00:16:42,267 it's gonna look store-bought and sensibly priced. 478 00:16:42,292 --> 00:16:45,283 - Hi, milady. Ready for our date? - Yeah, let's go. 479 00:16:45,308 --> 00:16:47,362 - And we're here. - Welcome to Bob's Burgers. 480 00:16:47,397 --> 00:16:48,728 Let me show you to your table. 481 00:16:48,753 --> 00:16:51,043 I'm kind of surprised you want to come here, Tammy. 482 00:16:51,068 --> 00:16:54,269 Tonight she's not a dirty employee. She's a dirty guest. 483 00:16:54,304 --> 00:16:55,619 We can literally go anywhere else. 484 00:16:55,644 --> 00:16:57,806 Well, you're here, so, enjoy. 485 00:16:57,841 --> 00:16:59,708 I'll be your server tonight. 486 00:16:59,743 --> 00:17:02,705 If you need anything, especially napkins, Tammy, let me know. 487 00:17:02,737 --> 00:17:04,103 Here are some to get you started. 488 00:17:04,128 --> 00:17:06,414 Eh? Oh. 489 00:17:06,450 --> 00:17:08,236 "Forget the side of fries. 490 00:17:08,261 --> 00:17:11,396 I want my side to be this guy by my side." 491 00:17:11,421 --> 00:17:12,822 I also do want fries. 492 00:17:12,847 --> 00:17:14,280 It's still so yellow. 493 00:17:14,305 --> 00:17:15,816 We-we have to paint it white or something. 494 00:17:15,841 --> 00:17:17,658 Which white? There are a lot of whites, Bob. 495 00:17:17,683 --> 00:17:19,350 Don't tell a handyman you want white. 496 00:17:19,519 --> 00:17:21,619 I don't know. Um, tooth white? 497 00:17:21,644 --> 00:17:24,369 "Tooth white." Uh, l-let me, let me get out the chips here. 498 00:17:24,394 --> 00:17:26,578 There's Lily White, Winter White. 499 00:17:26,603 --> 00:17:28,713 Ooh, Oyster Whisper? That's a pretty one. 500 00:17:28,738 --> 00:17:30,603 Whatever Gene's teeth are. 501 00:17:30,628 --> 00:17:32,495 Or we pick a white we're all excited about 502 00:17:32,520 --> 00:17:34,153 and throw a coat of that on Gene's teeth. 503 00:17:34,178 --> 00:17:35,845 I want Tighty Whitey white. 504 00:17:35,870 --> 00:17:37,689 We're not painting Gene's mouth. 505 00:17:37,714 --> 00:17:39,064 Oh, boo. 506 00:17:39,089 --> 00:17:42,891 I'll never forget the last few days... uh... 507 00:17:42,916 --> 00:17:44,349 Oops. I spilled my water. 508 00:17:44,374 --> 00:17:46,408 - More napkins here! - Here we are. 509 00:17:46,433 --> 00:17:48,733 "And soon you'll be going back to Bethesda." 510 00:17:49,228 --> 00:17:51,860 Oop. Ha. Look at that. I spilled your water. 511 00:17:51,895 --> 00:17:53,528 Maybe more than one napkin this time? 512 00:17:53,564 --> 00:17:55,875 Tammy's really going through the paper goods over there. 513 00:17:55,899 --> 00:17:57,365 She's the same with TP. 514 00:17:57,401 --> 00:17:58,867 She really lays down a nest. 515 00:17:58,902 --> 00:18:01,436 "Soon, I'll be out of town from you." 516 00:18:01,471 --> 00:18:03,104 That's a weird way to say that. 517 00:18:03,140 --> 00:18:04,213 I love it. 518 00:18:04,238 --> 00:18:05,596 You do? Uh... 519 00:18:05,621 --> 00:18:07,488 "But what if I had a totally different face?" 520 00:18:07,513 --> 00:18:10,011 Super cool hypothetical. 521 00:18:10,047 --> 00:18:13,381 "And even if I was slightly taller than you thought I was 522 00:18:13,417 --> 00:18:15,383 "and I didn't put on eye shadow 523 00:18:15,419 --> 00:18:17,892 like I was frosting a fricking wedding cake... " 524 00:18:17,917 --> 00:18:19,821 What the hell is going on here? 525 00:18:19,856 --> 00:18:21,456 Yeah, I'm not sure what you're saying. 526 00:18:21,491 --> 00:18:23,792 I'm sure I'm gonna say something different in a minute. 527 00:18:23,827 --> 00:18:25,994 As soon as I get a new napkin over here! 528 00:18:26,028 --> 00:18:27,614 I'm really sorry. It looks like we're out of napkins. 529 00:18:27,639 --> 00:18:30,122 Well, that's kind of a problem for me now because... 530 00:18:30,147 --> 00:18:32,528 I... need... one! 531 00:18:32,553 --> 00:18:35,221 - That is a huge mess. - She really is. 532 00:18:35,246 --> 00:18:37,046 Ah, forget it. I'm out. 533 00:18:37,071 --> 00:18:39,017 I'm out, too, Brett... of the closet. 534 00:18:39,042 --> 00:18:41,376 The whole time you were talking to me, not Tammy. 535 00:18:41,411 --> 00:18:43,122 What do you mean, grumpy napkin girl? 536 00:18:43,147 --> 00:18:44,714 I've been speaking to you through her, 537 00:18:44,739 --> 00:18:47,006 and now you and I are together. Hi, I'm Tina. 538 00:18:47,037 --> 00:18:50,539 This whole thing... It was a Cyrano de Burger-ac! 539 00:18:50,574 --> 00:18:52,808 Cyra-yes de Burger-ac. 540 00:18:52,843 --> 00:18:55,082 - I... I'm kind of upset. - I get it. 541 00:18:55,107 --> 00:18:57,813 Let's just go walk on the beach and talk, mouth to mouth. 542 00:18:57,848 --> 00:19:00,349 I told my grandpa about you. I mean her. 543 00:19:00,384 --> 00:19:01,817 - I mean... - Shh, shh, shh. 544 00:19:01,852 --> 00:19:03,852 - You're all up in here. - You guys tricked me. 545 00:19:03,887 --> 00:19:05,220 Okay, you know what? Frankly, 546 00:19:05,256 --> 00:19:06,888 you didn't have to be that easy to trick. 547 00:19:06,924 --> 00:19:09,458 What? You know, this stuff doesn't happen in Bethesda. 548 00:19:09,493 --> 00:19:11,360 People there just say their own words. 549 00:19:11,395 --> 00:19:13,395 What about when Tammy's voice changed completely? 550 00:19:13,430 --> 00:19:14,796 You just kind of went with that, 551 00:19:14,832 --> 00:19:16,198 Mr. Handsome Hears What He Wants. 552 00:19:16,233 --> 00:19:17,532 Guys, guys? 553 00:19:17,568 --> 00:19:19,167 Woof. I have something to say. 554 00:19:19,203 --> 00:19:21,169 And these are my actual words, I think. 555 00:19:21,205 --> 00:19:23,138 You seem to have some gross chemistry, 556 00:19:23,173 --> 00:19:24,740 and you both make me tired, so 557 00:19:24,775 --> 00:19:26,675 just go walk together on the beach already. 558 00:19:26,978 --> 00:19:29,077 I... guess it wouldn't kill us. 559 00:19:29,113 --> 00:19:31,258 Great. Let's go. I got my coat on while Tammy was talking. 560 00:19:31,282 --> 00:19:33,315 Oh, I'm actually working tonight. 561 00:19:33,350 --> 00:19:36,251 Ugh! I'll... 562 00:19:36,287 --> 00:19:38,053 ... do nasty restaurant stuff for you, Tina. 563 00:19:38,088 --> 00:19:39,755 Thanks, Tammy. Maybe you're the one 564 00:19:39,790 --> 00:19:41,523 that deserves a Something Thunderful badge. 565 00:19:41,558 --> 00:19:44,059 - Who cares? That thing is stupid. - Good. Phew. 566 00:19:44,101 --> 00:19:46,001 All right, hand me that dish loofah. 567 00:19:46,030 --> 00:19:48,597 - This is a sponge. - What are you saying? 568 00:19:48,632 --> 00:19:50,599 - "Spawnge"? - Sponge! 569 00:19:50,634 --> 00:19:51,933 Spawnge. 570 00:19:51,969 --> 00:19:53,402 Gene. 571 00:19:53,437 --> 00:19:55,937 Oh, what have we here? 572 00:19:55,973 --> 00:19:58,273 Oh. Oh, my God, is it time? Is it time?! 573 00:19:58,309 --> 00:19:59,708 I just lost my last... 574 00:20:01,278 --> 00:20:03,378 - I think he swallowed it. - Swallowed it?! 575 00:20:03,414 --> 00:20:05,514 - Oh, my God, Gene! - Oh, boy. 576 00:20:05,549 --> 00:20:07,182 I ate a dead man's tooth! 577 00:20:07,217 --> 00:20:09,284 Now I'm gonna take on his personality. 578 00:20:09,320 --> 00:20:11,186 Get me some smokes. I want bourbon. 579 00:20:11,221 --> 00:20:12,754 Wait. What's going on? 580 00:20:12,790 --> 00:20:15,357 Um, we bought a dead man's tooth. 581 00:20:15,392 --> 00:20:18,203 - Maybe not dead, but not well. - Why? 582 00:20:18,228 --> 00:20:20,885 Because Gene lost lost his last baby tooth, 583 00:20:20,910 --> 00:20:22,431 and we didn't know how to tell you. 584 00:20:22,466 --> 00:20:23,943 Please don't write me out of your will. 585 00:20:23,967 --> 00:20:27,269 - I want those sweaters! - Oh, it's okay, Gene. 586 00:20:27,304 --> 00:20:30,105 I was... missing a few of your teeth anyway. 587 00:20:30,140 --> 00:20:31,873 - What? - It's hard to keep a full set. 588 00:20:31,909 --> 00:20:34,042 You know, you take 'em out and play with them, 589 00:20:34,078 --> 00:20:35,711 they get lost. It's like Legos. 590 00:20:35,746 --> 00:20:38,983 Oh, my God, we spent so much time on this. 591 00:20:39,647 --> 00:20:41,550 Looks like the ocean's out tonight. 592 00:20:41,585 --> 00:20:43,485 Hey, look, it's waving at you. 593 00:20:43,520 --> 00:20:45,397 Damn, we're gonna kiss. 594 00:20:46,357 --> 00:20:47,634 Oh, my God, 595 00:20:47,658 --> 00:20:49,747 did that seagull just cough up a tooth? 596 00:20:49,772 --> 00:20:51,405 Oh, uh, let me get that for my mom. 597 00:20:51,430 --> 00:20:53,407 - What? - No, it can wait. 598 00:20:54,077 --> 00:20:56,645 ? I'm the one who isn't a nerd ? 599 00:20:56,680 --> 00:20:59,214 ? I'm the one who thinks up the words ? 600 00:20:59,249 --> 00:21:00,615 ? I'm the face ? 601 00:21:00,684 --> 00:21:02,317 ? You fart up the place ? 602 00:21:02,352 --> 00:21:05,620 ? But we got that BFOT right on the kiss spot ? 603 00:21:05,656 --> 00:21:08,056 ? I'm the one who drives him insane ? 604 00:21:08,091 --> 00:21:10,292 ? Only when I bypass your brain ? 605 00:21:10,327 --> 00:21:11,726 ? I'm adorbs ? 606 00:21:11,762 --> 00:21:13,461 ? You made me sleep on the floor ? 607 00:21:13,497 --> 00:21:16,283 ? But we got the BFOT on the kiss spot ? 608 00:21:16,308 --> 00:21:17,432 Take it, Tammy. 609 00:21:17,467 --> 00:21:19,179 ? Poop, poop, poopy-poop, poop, poop, poop ? 610 00:21:19,203 --> 00:21:20,969 ? Poop-poop, poop, pa-poopy-poop ? 611 00:21:21,004 --> 00:21:23,071 - ? Doop-a-poopy-poop ? - Happier and snappier. 612 00:21:25,609 --> 00:21:27,108 Less farty. 45711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.