All language subtitles for Blokpost_Checkpoint_1998

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,751 --> 00:00:54,027 In the alien beauty of the mountains there is no salvation for the world. 2 00:00:54,871 --> 00:00:58,181 At least not for the world we still vaguely remember. 3 00:00:58,871 --> 00:01:02,261 Our time is limited by the day or moment we live through. 4 00:01:02,751 --> 00:01:05,788 And the mountains' eternity is outside this scheme. 5 00:01:06,471 --> 00:01:09,031 We are the strangers to this world, and so is the music. 6 00:01:10,191 --> 00:01:12,830 But Wee seems not to notice this contradiction. 7 00:01:13,191 --> 00:01:17,821 For him these are just sounds he can use as a shield from the unstable reality. 8 00:01:18,791 --> 00:01:21,749 He received his nickname not because he wet himself, 9 00:01:22,111 --> 00:01:25,023 but because he pronounced the word 'we' as 'wee' 10 00:01:28,311 --> 00:01:30,351 This early morning we are walking into the village. 11 00:01:31,111 --> 00:01:34,421 The one walking next to me is called Lawyer. The fox tail on his helmet... 12 00:01:34,791 --> 00:01:38,306 is his personal trophy and the reason of his incessant conflict with the command. 13 00:01:39,031 --> 00:01:41,909 in the spring he shot the fox from 100 meters away. 14 00:01:42,751 --> 00:01:46,266 Lawyer imagined himself to be a great marksman and bombarded headquarters 15 00:01:46,711 --> 00:01:50,340 with pleas to make him a sniper. Ash predicted the result. 16 00:01:50,831 --> 00:01:55,063 Nah, he won't get an optical sight. They don't like initiative in the army. 17 00:01:56,071 --> 00:02:00,622 While talent is nature's initiative. So it is me who carries the rifle. 18 00:02:01,671 --> 00:02:04,424 Fighting for justice and a sniper rifle 19 00:02:04,751 --> 00:02:07,060 Lawyer got his nickname and 3 days of hole. 20 00:02:07,391 --> 00:02:11,464 'For stuffy non-army like stubborness', according to our officer. 21 00:02:16,071 --> 00:02:18,062 APC, where are you? Respond! 22 00:02:18,431 --> 00:02:22,470 Sergeant's Boeing neck is bandaged because of yet another boil. 23 00:02:23,031 --> 00:02:24,544 Good morning. 24 00:02:28,951 --> 00:02:33,149 Only Lieutenant Boria and Officer Illyich know what we're doing in the village. 25 00:02:33,711 --> 00:02:36,225 Everybody is a little bit nervous because of the uncertainty. 26 00:02:36,671 --> 00:02:39,868 Even the cool-headed Stoner is chain-smoking. 27 00:02:42,671 --> 00:02:46,983 Wee got hold of the cd player 3 months ago during the cleanup operation 28 00:02:49,791 --> 00:02:51,986 There was only classical music in the car. 29 00:02:52,351 --> 00:02:56,026 This abrupt introduction to high culture was bound to have sad consequences. 30 00:02:56,831 --> 00:03:00,983 But Wee was a fine lad and maintained his natural simplicity and innocence. 31 00:03:01,911 --> 00:03:04,471 Private Shilov, who is a soldier? 32 00:03:05,951 --> 00:03:07,748 A soldier is a human being. 33 00:03:08,431 --> 00:03:10,230 And what is a human being? 34 00:03:10,551 --> 00:03:13,224 A human being is the cleverest ape. 35 00:03:14,111 --> 00:03:18,104 The officer cracked and Wee, being the cleverest ape in the division, 36 00:03:18,511 --> 00:03:22,743 scrubbed the floors in the barracks to the divine music of Mendel and Bach. 37 00:03:24,351 --> 00:03:29,106 Gavrik Krutitski aka Rat carries on his shoulder our pet Ratty 38 00:03:29,471 --> 00:03:33,908 Gavrik made a uniform for her, but she refused to wear anything but a cap. 39 00:03:35,191 --> 00:03:37,307 Only our dog Castro is calm. 40 00:03:37,791 --> 00:03:42,148 All of his short dog's life people were at war and he'd grown accustomed to it. 41 00:03:42,631 --> 00:03:45,623 His name is not a tribute to the glorified hero of the Cuban people, 42 00:03:45,991 --> 00:03:48,949 he got it because of the wound he sustained 3 years ago. 43 00:03:59,151 --> 00:04:02,666 We are here because of the tip-off and we have to try not to burn the informer, 44 00:04:02,991 --> 00:04:05,505 so we have to check a couple more houses. 45 00:04:12,231 --> 00:04:17,021 Sergeant, let's go to this house. It is too hot to walk further. 46 00:04:17,351 --> 00:04:20,343 No, let's go to that one, look at the nice orchard: apples, pears, - 47 00:04:20,751 --> 00:04:24,790 suggests Freebie. He was caught pillaging on the very first operation. 48 00:04:25,151 --> 00:04:28,191 - Soldier, what is this? - Lieutenant, sir, these are nappies, sir, freebie. 49 00:04:28,391 --> 00:04:30,905 - 5 days in the guardhouse. - Why?! This is a freebie. 50 00:04:31,311 --> 00:04:34,383 [All were pillaging but Freebie was caught] - No, it's too big. 51 00:04:34,991 --> 00:04:38,427 - We don't have time. [When we ran out of toilet paper they were pretty handy.] 52 00:04:38,911 --> 00:04:42,984 All right, me and Ash check those houses. Falin, Filippov! 53 00:04:43,431 --> 00:04:45,671 The local world is inhabited only by women and children. 54 00:04:46,071 --> 00:04:49,029 Kids are small and women's age is hard to tell. 55 00:04:49,471 --> 00:04:52,031 Stop playing around in water, let's start working. 56 00:04:53,351 --> 00:04:57,708 It seems they pay us no attention as if we didn't exist. 57 00:04:58,231 --> 00:05:01,587 But we all feel that they are watching and following us closely. 58 00:05:04,431 --> 00:05:09,664 Our house is the 5th one from the fork, got it? Start then. 59 00:05:11,391 --> 00:05:13,109 What's wrong with him? 60 00:05:16,871 --> 00:05:18,384 - Good morning. - Salam alaikum. 61 00:05:18,751 --> 00:05:20,742 - Something's wrong? - Routine inspection. 62 00:05:21,431 --> 00:05:25,185 - Inspection? Why was not I informed? - Well, they will inform you. 63 00:05:25,551 --> 00:05:27,826 Is there anybody here? Could we get some water, please? 64 00:05:30,511 --> 00:05:35,301 Well, no one expected us. The tables are empty and there's no sign of the hosts. 65 00:05:47,231 --> 00:05:48,531 Hey. 66 00:05:52,031 --> 00:05:55,467 The boy was as surprised as we were that the mine didn't explode. 67 00:05:55,911 --> 00:06:00,109 But he was a persistant local, wouldn't stop until he achieved what he wanted. 68 00:06:00,551 --> 00:06:03,987 - Get out!.. Hey, where to? - Skeleton! 69 00:06:17,671 --> 00:06:19,263 What is happening? 70 00:06:22,271 --> 00:06:25,547 - Illya, Illya! Are you alive? - Oh, holy shit! 71 00:06:26,071 --> 00:06:29,950 - Are you wounded? - We just entered and wanted to ask for water. 72 00:06:30,271 --> 00:06:33,031 - Do you hear me? Skeleton, are you alive? - And there's that boy... 73 00:06:33,671 --> 00:06:39,223 He hammered once, then again and again. He was hammering and smiling. 74 00:06:39,631 --> 00:06:42,099 - Are you all right? - Shut up! 75 00:06:42,551 --> 00:06:44,189 - Are you all right? - Yes? What? 76 00:06:44,551 --> 00:06:47,270 Raise him! Send over an APC! 77 00:07:04,671 --> 00:07:06,821 Back off! Back off!.. 78 00:07:19,191 --> 00:07:21,386 Back off! Back off! 79 00:07:44,591 --> 00:07:46,706 Lie down! 80 00:07:52,711 --> 00:07:55,144 She's got a rifle! 81 00:07:58,071 --> 00:08:01,666 - Mount, quick! - Castro, come! Ash! 82 00:08:05,791 --> 00:08:08,110 Move! 83 00:08:17,351 --> 00:08:19,706 Stop, we forgot Boria! 84 00:08:21,871 --> 00:08:22,986 Go. 85 00:08:37,671 --> 00:08:39,263 Shit, what a hell. 86 00:08:40,391 --> 00:08:42,109 Fucking aboriginals. 87 00:08:43,591 --> 00:08:46,105 - Peter Rabbit, what is this? - Scraped by shrapnel. 88 00:08:50,111 --> 00:08:51,705 How are you? 89 00:08:52,031 --> 00:08:55,944 I am saying, two locals dead. We are fine, only a light concussion. 90 00:08:56,351 --> 00:08:58,945 - Are you alive? - Yep, we're alive. 91 00:09:01,711 --> 00:09:04,623 Freebie! Be cautious, it bites. 92 00:09:19,231 --> 00:09:21,108 And who is Skeleton? 93 00:09:21,631 --> 00:09:23,861 - You can unbutton. - Thanks. 94 00:09:25,911 --> 00:09:28,471 - Kostik Filippov. - Is he skinny? 95 00:09:28,911 --> 00:09:32,142 - Now he is. But when he just came to the bootcamp he was the fattest. 96 00:09:33,311 --> 00:09:35,586 - Is it some kind of joke? - That's the joke. 97 00:09:36,671 --> 00:09:39,631 - 'The one who shot at the woman was private first class Trukhnov'. - Yes. 98 00:09:40,071 --> 00:09:43,222 - But he claims he did not shoot. - Well, maybe it was not him. 99 00:09:43,751 --> 00:09:46,106 It seemed to me that Ash was shooting, 100 00:09:46,391 --> 00:09:49,144 when he jumped on the woman and grabbed the rifle. 101 00:09:49,511 --> 00:09:51,786 Maybe this is why it seemed to me that he was shooting. 102 00:09:52,991 --> 00:09:54,947 Ok, rewrite it. 103 00:09:56,311 --> 00:10:00,224 But without these nicknames. Boeing, We... 104 00:10:01,191 --> 00:10:04,422 - Wee. - And no vulgar words, please. 105 00:10:06,071 --> 00:10:07,948 What vulgar words? 106 00:10:09,831 --> 00:10:12,220 This one for instance. 107 00:10:14,271 --> 00:10:16,068 This is 'truck'. 108 00:10:16,391 --> 00:10:19,701 This is just my handwriting, sorry about that. 109 00:10:20,671 --> 00:10:22,263 Ok, just write. 110 00:10:26,871 --> 00:10:30,307 Senior lieutenant, ma'am, excuse me, ma'am, but what's Wee' real name? 111 00:10:33,711 --> 00:10:35,508 Mikhail Shilov. 112 00:10:41,991 --> 00:10:44,505 - Ash, how many? - I'll trade two. 113 00:10:46,071 --> 00:10:47,868 - I do not swap. 114 00:10:50,831 --> 00:10:54,028 - Halt and freeze! - Where are those idiots? 115 00:10:54,391 --> 00:10:56,347 - Major General, sir. - Belay! 116 00:10:56,791 --> 00:11:01,865 So here you are, my dear Wilhelms Tells, fucking Robin Hood and his merry band! 117 00:11:02,311 --> 00:11:05,269 The general, our dear father, fatherland, mother and grave, 118 00:11:05,591 --> 00:11:08,151 is using only obscenities, 119 00:11:08,551 --> 00:11:11,384 and after 'listing' all of our personal qualities for a good while 120 00:11:11,671 --> 00:11:13,946 and mentioning all of our ancestors, 121 00:11:14,391 --> 00:11:16,625 promises to change our sexual orientation. 122 00:11:16,911 --> 00:11:18,742 Take away this pest! 123 00:11:19,231 --> 00:11:23,941 We hear his gentle words grasping the beauty and melody of our mother tongue. 124 00:11:24,311 --> 00:11:26,745 Then he follows with detailed threats. - Take this off! 125 00:11:27,151 --> 00:11:29,745 And then Old man's imagination started to ebb. 126 00:11:34,071 --> 00:11:36,107 - At ease. - At ease! 127 00:11:40,751 --> 00:11:43,271 Well, he mentioned our ancestors only up to the 8th generation. 128 00:11:43,731 --> 00:11:46,262 It ain't a good sign when Old man lacks words. Maybe that chick shamed him? 129 00:11:46,580 --> 00:11:48,994 - Boeing, your turn now. - How was it? Why are you so red? 130 00:11:50,091 --> 00:11:52,743 - Did you screw her? - Nah, she was the one that screwed him. 131 00:11:53,551 --> 00:11:57,385 You should've told what you'd written. I wouldn't have said you shot the wench. 132 00:11:57,831 --> 00:12:01,460 I described what had happened. I didn't shoot at her. Though I should have had. 133 00:12:03,511 --> 00:12:05,706 And who was shooting then? 134 00:12:06,071 --> 00:12:09,507 How is she, old friend? Can we stick one in? 135 00:12:09,951 --> 00:12:12,021 I would pound her. 136 00:12:12,991 --> 00:12:15,186 Well, tell her that you are at her service. 137 00:12:18,151 --> 00:12:19,982 But how can I approach her? 138 00:12:20,471 --> 00:12:24,430 Just look her in the eyes and say: Dear lady, may I have intercourse with you?. 139 00:12:24,991 --> 00:12:28,028 You are not serious. How can I have intercourse with an officer? 140 00:12:28,351 --> 00:12:31,661 What do you think we were doing there? Look at the Lawyer, he's all sweaty. 141 00:12:31,951 --> 00:12:34,943 And now it's Boeing's turn. Have you seen the size of her? 142 00:12:35,271 --> 00:12:38,581 Shilov! Your turn! 143 00:12:47,191 --> 00:12:49,421 General, sir, we are not guilty. She is nuts. 144 00:12:49,831 --> 00:12:52,111 Oh, shut up! You're in a big fucking trouble, so shut up! 145 00:12:58,271 --> 00:13:02,662 - What happened there? - We couldn't act differently. She would've killed us all. 146 00:13:07,831 --> 00:13:09,425 And? 147 00:13:09,911 --> 00:13:11,485 Attention! 148 00:13:12,751 --> 00:13:14,264 That's all for today. 149 00:13:16,151 --> 00:13:17,670 Idiots. 150 00:13:26,151 --> 00:13:29,666 We were sent away to the Northern checkpoint. 151 00:13:30,031 --> 00:13:34,070 very far from the headquarters and close to dangerous places. 152 00:13:34,511 --> 00:13:38,140 This will be our home for the next 45 days. 153 00:13:47,871 --> 00:13:50,510 - Are there any people from the village? - Hey. 154 00:13:51,511 --> 00:13:53,979 - Hi. - I asked if there are any people from the village? 155 00:13:54,311 --> 00:13:56,188 - So how's going? - It's going. 156 00:13:56,511 --> 00:14:00,584 Some sniper, fucker, shoots from near the grove in the evenings and mornings. 157 00:14:00,911 --> 00:14:02,708 - Where to put this? - In the stores. 158 00:14:02,991 --> 00:14:05,027 I've asked couple of time to bring some sacks. 159 00:14:05,431 --> 00:14:08,511 We'd put them there, to fence us from the grove. And this way to the toilets. 160 00:14:08,871 --> 00:14:11,271 - Well, will you take stock of this place? - Ah, cut it off. 161 00:14:11,671 --> 00:14:14,344 They've stolen our kettle and a couple of gas tanks. 162 00:14:14,631 --> 00:14:18,067 - Sergei, where should I put this cloth? - Go and work. 163 00:14:23,951 --> 00:14:26,226 Needle! Where do I put our missiles? 164 00:14:27,471 --> 00:14:30,191 Oh, stop being worried! I got it! I won't use water from the puddle. 165 00:14:31,071 --> 00:14:35,030 Take water from the stream, not from the puddle, 'cause it's with the limestone. 166 00:14:35,631 --> 00:14:39,590 If the roses wither, I'll come back and take care of you. Do you understand? 167 00:14:49,631 --> 00:14:51,622 Well, show us your minefield. 168 00:14:52,431 --> 00:14:56,140 Our mines are over there. Look. 169 00:14:57,031 --> 00:14:58,942 And there the locals put their mines. 170 00:14:59,311 --> 00:15:01,381 Do you have some kind of tub here? 171 00:15:01,631 --> 00:15:04,941 Holy shit! Hey, soldier, be a friend, leave the babe. 172 00:15:05,271 --> 00:15:09,389 I like to throw one-hand parties during these long summer evenings. 173 00:15:10,631 --> 00:15:12,701 Well, sure, help yourself. 174 00:15:13,071 --> 00:15:15,665 And what about the real ones? Are there any around? 175 00:15:16,031 --> 00:15:19,990 Well, there's this little one, brings a deaf-mute with her. - Deaf-mute? 176 00:15:20,631 --> 00:15:23,270 Wow, that is something! And how is she? 177 00:15:24,111 --> 00:15:25,626 Ah, a peasant. 178 00:15:25,971 --> 00:15:28,544 No, I mean how is she, well, you know?.. 179 00:15:29,511 --> 00:15:31,661 I'm telling you, a peasant. No tricks! 180 00:15:32,071 --> 00:15:34,431 Well, gentlemen, what kind of tricks are you talking about? 181 00:15:34,631 --> 00:15:38,943 Tricks are for Frenchmen or Germans. We need something simple and ample. 182 00:15:39,311 --> 00:15:43,543 Well, good luck! And protect your bananas, use the rubbers. 183 00:15:45,391 --> 00:15:49,589 This is Russia, it's your home This is home where you belong 184 00:15:51,311 --> 00:15:57,228 Remember that my boy, Home to which I rush - Russia. 185 00:15:58,311 --> 00:16:02,543 We'll come back there one day Parents, friends will be ok 186 00:16:02,911 --> 00:16:07,189 And the lasses us await. Soldier, hope and you'll be saved. 187 00:16:08,871 --> 00:16:12,103 Home to which I rush - Russia. 188 00:16:13,191 --> 00:16:17,230 We will wipe our mother's eyes And with fathers drink all night. 189 00:16:18,031 --> 00:16:22,104 We'll remember our friends. We will all survive, don't fret. 190 00:16:22,591 --> 00:16:26,709 We'll go back to our home. Home to which I rush - Russia. 191 00:16:27,031 --> 00:16:31,422 Russia, we will rush Russia, we will rush 192 00:16:32,871 --> 00:16:34,668 Mount up! 193 00:16:44,671 --> 00:16:47,024 Quiet! 194 00:17:06,671 --> 00:17:08,184 Hey, move! Move! 195 00:17:41,031 --> 00:17:43,704 Yes, we are on the spot. Over. 196 00:17:44,431 --> 00:17:45,944 Stay safe! 197 00:18:01,591 --> 00:18:04,070 Can I have a look? 198 00:18:12,871 --> 00:18:15,704 - Take your finger off the trigger. - Sorry, sir. 199 00:18:18,791 --> 00:18:22,670 Through the optical of Ash's rifle I behold the view. 200 00:18:23,551 --> 00:18:28,067 There's a sea behind these mountains and a normal world with people holidaying. 201 00:18:29,951 --> 00:18:33,546 The road is still good. It goes to the Muslim cemetery. 202 00:18:33,951 --> 00:18:39,662 Our checkpoint is near it. We guard the road to the kingdom of the dead. 203 00:18:40,471 --> 00:18:42,520 Funny? 204 00:18:45,351 --> 00:18:49,663 There were no big battles here. It is considered to be a quiet spot. 205 00:18:50,631 --> 00:18:53,384 The pastoral serenity is ruined only by the sniper. 206 00:18:54,391 --> 00:18:58,225 The essence of the danger is pretty simple. It does not let you live. 207 00:19:04,311 --> 00:19:06,905 - The sniper killed Rat. - What do you mean? 208 00:19:07,751 --> 00:19:11,585 - I am saying that Rat seems to be shot. - Shot or seems to be shot? 209 00:19:11,911 --> 00:19:14,186 - What is happening? - Well, a rat got shot. 210 00:19:14,631 --> 00:19:18,260 No, the small one. An animal. Our Ratty. 211 00:19:27,911 --> 00:19:29,788 Where to? Take him away! 212 00:19:30,231 --> 00:19:32,710 Hide! 213 00:19:52,431 --> 00:19:54,786 Well, maybe you will make a flag too, to cover her cofin? 214 00:19:55,631 --> 00:19:58,941 - She died on a military mission, didn't she? 215 00:20:02,311 --> 00:20:05,621 - I mean, according to the rules we have to play the anthem... 216 00:20:05,911 --> 00:20:08,186 or at least sing it. Do you know how it goes? 217 00:20:12,671 --> 00:20:17,301 And there is usually a salute. But I am afraid Illyich won't approve. 218 00:20:22,591 --> 00:20:27,949 Today we say goodbye to our friend, that is our comrade in arms, 219 00:20:28,751 --> 00:20:31,743 who shared with us all the hardships and privations of war. 220 00:20:32,431 --> 00:20:37,710 She never complained about the long marches or many hours of duty. 221 00:20:38,671 --> 00:20:41,708 With her body she shielded a friend from the enemy's bullet, 222 00:20:42,231 --> 00:20:45,701 sent treacherously when the state flag was being raised. 223 00:20:46,351 --> 00:20:50,503 Rest in piece, dear comrade... No, 'dear' is for civilians. 224 00:20:51,071 --> 00:20:54,905 Rest in piece, comrade in arms. We will avenge you. 225 00:20:55,751 --> 00:21:00,871 I personally swear to kill the nasty local guinea pigs like rats. 226 00:21:01,191 --> 00:21:03,659 Get lost! All you want is to crack stupid jokes. 227 00:21:03,951 --> 00:21:05,748 Come on, Gavrik, we understand. 228 00:21:06,151 --> 00:21:09,261 You understand shit! Leave me alone. 229 00:21:10,591 --> 00:21:16,188 Ash and sergeant Boeing ignore our nicknames and uses our real names. 230 00:21:17,791 --> 00:21:20,783 This was the end of our first day. 231 00:21:27,651 --> 00:21:29,179 How's it going? 232 00:21:29,651 --> 00:21:33,390 Sergeant, sir, there were no incidents to report from my shift, sir. 233 00:21:33,751 --> 00:21:37,426 Everything is solid: forests, fields, mountains and even the blue sky. 234 00:21:37,791 --> 00:21:41,306 We only noticed 2 cowpats on the road, which were left there... 235 00:21:41,671 --> 00:21:44,026 - Ok, get ready! Cover me. - We've taken the position. 236 00:21:44,331 --> 00:21:46,208 - What about the cowpats? - Those too. 237 00:21:46,871 --> 00:21:52,184 Egorov, if you take over, it's your task to get rid of them. 238 00:21:52,711 --> 00:21:54,951 Everything should be clean and well-maintained, soldier. 239 00:21:55,151 --> 00:21:56,789 - Yes sir. - Let's go. 240 00:22:06,391 --> 00:22:08,744 Here we are. 241 00:22:15,911 --> 00:22:17,860 Here. 242 00:22:28,511 --> 00:22:30,103 Well, at least it's a freebie. 243 00:22:32,711 --> 00:22:36,943 I like little cucumbers, prickly and blotchy, 244 00:22:37,271 --> 00:22:40,343 with hard and sharp seeds. 245 00:22:40,711 --> 00:22:43,350 These are the best. Pass me the bread. 246 00:22:46,391 --> 00:22:47,910 Much obliged. 247 00:23:00,631 --> 00:23:03,304 - Hey soldier. - Freeze! 248 00:23:04,651 --> 00:23:06,845 Hold them! 249 00:23:12,431 --> 00:23:14,183 Who are you? What do you want? 250 00:23:14,511 --> 00:23:17,867 - I brought my sister with me. Fancy ploughing her? - Me?! 251 00:23:18,191 --> 00:23:20,944 - Well, we made a deal, didn't we? So I brought her. - For me?! 252 00:23:22,351 --> 00:23:26,390 - Well, sweetie, you made the deal with someone else. - Ah, you're the new ones. 253 00:23:26,711 --> 00:23:30,670 Well, ok, do you want her? She's young, can't talk. 254 00:23:31,831 --> 00:23:35,540 That's an attractive proposal. But I do not have any money on me, 255 00:23:36,351 --> 00:23:38,581 only if it's a freebie. 256 00:23:39,231 --> 00:23:41,222 Well, you can pay with your bullets. 257 00:23:41,551 --> 00:23:44,671 20 for half an hour. 25 for an hour. 33 for both of you. 258 00:23:44,971 --> 00:23:48,220 - What's your name? - You can call me Masha, it'll be easier for you. 259 00:23:50,471 --> 00:23:53,907 - So? - Too expensive. 15 for an hour. 260 00:23:55,631 --> 00:23:59,180 All right, for the newcomers and first clients I'll make it 20. 261 00:24:01,311 --> 00:24:04,348 She's healthy and quite strong. I have a rubber. 262 00:24:05,031 --> 00:24:07,591 - One more bullet. - That's expensive. 263 00:24:08,551 --> 00:24:12,100 Feel her tits - how big and hot they are. 264 00:24:13,391 --> 00:24:17,270 - So, have you decided? - All right, you talked me into it. 265 00:24:31,791 --> 00:24:34,669 - And you? - Of course not. 266 00:24:35,631 --> 00:24:38,270 - Why? - I don't like this. 267 00:24:44,391 --> 00:24:47,906 - And what about you, are you for sale? - I have a fiance. 268 00:24:49,391 --> 00:24:51,905 - Does she have a fiance? - She did once. 269 00:24:52,551 --> 00:24:56,180 - Killed? - No, when your people perforated her, he copped out. 270 00:24:56,551 --> 00:24:59,065 - Now no one wants her. - I see. 271 00:25:23,191 --> 00:25:26,691 14, 15, 16, 17, 18... 20. 272 00:25:28,631 --> 00:25:30,349 20, 20. 273 00:25:41,111 --> 00:25:42,630 And? 274 00:25:43,791 --> 00:25:45,509 Expensive. 275 00:25:47,951 --> 00:25:50,551 I am idling around here while back there I have hell lot of work. 276 00:25:51,111 --> 00:25:55,070 We need sacks for the fence, a gas tank for the kitchen. 277 00:25:55,471 --> 00:26:01,182 The next day Boria decided to shield us from the sniper with the sacks of sand. 278 00:26:01,551 --> 00:26:06,830 From the morning we are realizing his plan: digging a trench to the toilet. 279 00:26:07,471 --> 00:26:11,066 The APC's engine's not working properly. It started to boil while climbing. 280 00:26:13,111 --> 00:26:16,501 Illyin will be for me. Illyin will be for me! 281 00:26:25,111 --> 00:26:30,060 I will be back tomorrow morning or evening at the latest. 282 00:26:47,151 --> 00:26:49,187 I bet 20 that he won't be back tomorrow. 283 00:26:51,471 --> 00:26:54,065 100 that neither day after tomorrow. 284 00:26:56,231 --> 00:26:58,347 Skeleton, let's go. 285 00:27:07,691 --> 00:27:09,824 Take it easy. 286 00:27:10,631 --> 00:27:15,751 That barren egg will tell on us. He'll tell them everything they want to hear. 287 00:27:16,111 --> 00:27:20,821 Cheer up, the Old man will not turn us in, worse things had happened. 288 00:27:21,711 --> 00:27:24,100 They shot a policeman with his rifle. 289 00:27:24,391 --> 00:27:28,748 There's no way of telling whose rifle that was! All the bullets passed clear. 290 00:27:29,791 --> 00:27:33,500 - I have a premonition they'll blame it all on us. - Ah, they'll investigate. 291 00:27:38,031 --> 00:27:39,828 - Did you feed Castro? 292 00:27:49,871 --> 00:27:53,122 - For the service in Caucasus. 1864. 293 00:27:54,391 --> 00:27:56,188 It's in a good condition. 294 00:28:13,111 --> 00:28:16,501 Sergeant, sir! Your lady is long gone. 295 00:28:38,711 --> 00:28:41,430 Yes, we changed our location. Over. 296 00:28:50,871 --> 00:28:53,260 - Damn it. - Throw further. 297 00:28:58,471 --> 00:29:02,669 - Freeze or I will shoot! - Oh, will you, fuckwit? 298 00:29:03,031 --> 00:29:06,421 - Have you gone mad, kamikaze? - You almost blew my head off! 299 00:29:08,151 --> 00:29:11,188 - You were born under the lucky star. - Emanating a protective shield. 300 00:29:12,311 --> 00:29:16,429 Oh, good hash. The guy didn't lie, hairy boogieman. 301 00:29:19,391 --> 00:29:22,747 False alert. Yes, false alert. Over. 302 00:29:23,111 --> 00:29:25,420 Quietly and calmly another day has passed by. 303 00:29:25,711 --> 00:29:28,828 - What's happened? - False alert! Over! 304 00:30:05,951 --> 00:30:07,907 Did you go to the village? 305 00:30:10,551 --> 00:30:15,579 - Idiot, you strolled on the mine field! I've put trip wires everywhere 306 00:30:19,871 --> 00:30:22,591 Don't worry, if I fall in a pile of shit, I come out with a suit on. 307 00:30:24,111 --> 00:30:28,901 Oh, then there's a job for you: deepen the trench to the shit-house. 308 00:30:29,471 --> 00:30:32,508 - What for? - Did you say something, soldier... 309 00:30:34,791 --> 00:30:36,326 Yes sir. 310 00:30:49,871 --> 00:30:55,184 I envy Ratty a little bit. Not every grave gets such moving attention. 311 00:31:12,791 --> 00:31:16,261 There has been a thick fog from the very morning and nothing's happening. 312 00:31:16,711 --> 00:31:19,828 One more day disappears quietly from our lives. 313 00:31:24,871 --> 00:31:26,509 Get out from the car. 314 00:31:27,011 --> 00:31:28,539 Your papers. 315 00:31:29,311 --> 00:31:30,903 Hands on the hood. 316 00:31:33,871 --> 00:31:36,180 - They are not in Russian. - Ask where are they going. 317 00:31:39,031 --> 00:31:42,068 He said he's going to the cemetery, to visit his grandson's grave. 318 00:31:42,791 --> 00:31:46,181 - Do we let them pass? - Check the car. 319 00:31:47,711 --> 00:31:50,669 Hi kids! Any weapons or drugs? 320 00:31:51,311 --> 00:31:53,063 It looks clean. 321 00:31:53,391 --> 00:31:56,667 Get in and go. 322 00:31:58,551 --> 00:32:01,190 I do not know much about medals, 323 00:32:01,471 --> 00:32:03,905 but it seems to me that the old man had a Gallantry medal. 324 00:32:04,551 --> 00:32:06,825 Let them pass. 325 00:32:08,231 --> 00:32:10,991 Private Krutitski, you should understand that the main things in life 326 00:32:11,271 --> 00:32:15,740 are to eat well, sleep sweetly and stick it in deeply. That's it. 327 00:32:17,111 --> 00:32:20,262 You see, the world is simple. I mean, our world. 328 00:32:21,551 --> 00:32:24,429 And you should treat it lightly, do not complicate it. 329 00:32:26,711 --> 00:32:31,741 The moment you get into details, you've had it. 330 00:32:35,231 --> 00:32:37,187 How long had she been with you? 331 00:32:37,711 --> 00:32:39,667 - Who? - Ratty. 332 00:32:41,351 --> 00:32:42,984 6 months. 333 00:32:43,951 --> 00:32:48,979 That's one third of her rat's life. That ain't so bad. 334 00:32:49,711 --> 00:32:54,990 Moreover, not every rat dies from the sniper's bullet. 335 00:32:55,431 --> 00:32:58,000 You haven't lived through a quarter of your life yet, 336 00:32:58,300 --> 00:33:01,180 and she managed to pull through the third of hers in combat conditions. 337 00:33:01,951 --> 00:33:03,511 This is rare, I tell you! 338 00:33:04,031 --> 00:33:05,908 Hello, checkpoint? Alert state! 339 00:33:07,471 --> 00:33:10,747 And what should we do? I see. We stay seated. 340 00:33:46,111 --> 00:33:50,502 We don't know who is being buried, but whoever it was on that stretcher, 341 00:33:50,871 --> 00:33:55,103 for the locals we will be the sole source of their woes and grievances. 342 00:34:04,951 --> 00:34:06,850 Who are those? 343 00:34:07,951 --> 00:34:11,068 Sex service in the field conditions. 344 00:34:13,711 --> 00:34:15,827 Have you changed your mind? 345 00:34:16,631 --> 00:34:19,350 I'll give you a whole magazine for your service. 346 00:34:20,991 --> 00:34:23,300 Service yourself. 347 00:34:37,031 --> 00:34:41,468 The investigation still goes on, so we are definitely in trouble. 348 00:34:43,311 --> 00:34:46,064 Good afternoon. Where can I get some privacy here? 349 00:34:46,551 --> 00:34:48,781 - With whom? - For the interrogation. 350 00:34:49,151 --> 00:34:51,904 It seems they decided to wear our balls for a necktie. 351 00:34:52,231 --> 00:34:54,461 Private first class Trukhnov, follow me. 352 00:34:54,791 --> 00:34:58,784 In the political games for this unsteady world we can be put down, 353 00:34:59,151 --> 00:35:01,346 and no one will notice such a miniscule loss. 354 00:35:01,631 --> 00:35:04,464 Hey, soldiers, take the water melons from APC. 355 00:35:08,231 --> 00:35:10,426 Stoner, throw me my helmet. 356 00:35:10,831 --> 00:35:13,948 - How do I know where you threw it? - There it is. 357 00:35:15,831 --> 00:35:17,787 - Stoner, give me a drag. - Here. 358 00:35:18,111 --> 00:35:20,864 - Ash, what's this all about? - Mikhail Shilov! 359 00:35:22,631 --> 00:35:26,704 Soldiers, what are you doing here? Have you forgotten about the sniper. 360 00:35:27,071 --> 00:35:30,222 To the checkpoint, double time, march! 361 00:35:32,071 --> 00:35:35,381 The Sharia court is looming for us. 362 00:35:49,911 --> 00:35:51,911 Lawyer's offensive gesture will not be understood. 363 00:35:52,351 --> 00:35:57,630 The locals live according to their laws, which we don't get. This is not Europe. 364 00:36:03,751 --> 00:36:07,983 - Get down! - Smoke! Boeing, throw some smoke! 365 00:36:11,991 --> 00:36:14,141 Have you fallen asleep? 366 00:36:17,311 --> 00:36:19,029 Idiot, let's get out from here! 367 00:36:19,391 --> 00:36:22,827 I will get that bastard sniper. I tell you, I will destroy him. 368 00:36:23,351 --> 00:36:26,309 - Boeing, smoke! - I swear to you. 369 00:36:36,831 --> 00:36:38,405 Move quicker, you. 370 00:36:41,391 --> 00:36:43,461 - What is it? Are you hurt? - No. 371 00:36:44,471 --> 00:36:47,543 - That sniper, little shit... - Let's go. Get out from here. 372 00:36:47,911 --> 00:36:51,071 You saw that? He aimed at the helmet, the bullet ricochetted and hit the badge. 373 00:36:51,671 --> 00:36:54,310 - Come on! - He almost tore my ear off. 374 00:36:54,631 --> 00:36:57,543 Run! Hurry! 375 00:37:40,911 --> 00:37:43,425 We say farewell to yet another day. 376 00:37:44,791 --> 00:37:46,463 Cards up? 377 00:37:47,231 --> 00:37:48,823 I see, I see. 378 00:37:49,191 --> 00:37:51,227 - Quads. - Damn it. 379 00:37:51,711 --> 00:37:54,145 Unlucky at cards, lucky in love. 380 00:37:55,231 --> 00:37:57,620 Do you mind, if I take your helmet? 381 00:38:02,831 --> 00:38:06,188 So, my dear, you owe us 1213... 382 00:38:06,471 --> 00:38:08,143 Can I take your armour vest? 383 00:38:08,990 --> 00:38:12,480 Plus 415 dollars... 384 00:38:15,031 --> 00:38:17,943 - Together it makes... - 1629. 385 00:38:18,471 --> 00:38:22,384 Yep, 580 goes to Ash and the rest - for me and Skeleton. 386 00:38:22,711 --> 00:38:25,908 Are you crazy, guys? Where will I get so much money? 387 00:38:26,871 --> 00:38:29,066 This is not our problem. 388 00:38:29,671 --> 00:38:31,582 All right, I'll go and perform a deed. 389 00:38:32,031 --> 00:38:36,980 If I succeed, consider me a patriot, but if not - then not. 390 00:38:40,511 --> 00:38:42,706 I don't see anything. 391 00:38:44,111 --> 00:38:47,342 - Maybe he's on holiday today? - Maybe. 392 00:38:48,351 --> 00:38:51,343 Ok, let's try. But carefully. Go! 393 00:39:03,911 --> 00:39:06,550 - Hey, sailor boy, get lost! - Quiet, quiet. 394 00:39:06,871 --> 00:39:09,305 - Fuck off from here! - Quiet, we lure out the sniper. 395 00:39:09,811 --> 00:39:11,811 He'll think that there is someone in a shit-house. 396 00:39:15,151 --> 00:39:18,666 Wait a moment! I am here! 397 00:39:18,951 --> 00:39:21,385 I am not your bait! Piss off! 398 00:39:21,671 --> 00:39:24,000 Wait another half a minute, will you? You'll come out in half a minute. 399 00:39:24,431 --> 00:39:26,340 Go away! Look for another bait! 400 00:39:27,751 --> 00:39:31,266 - Hey, Stoner, it worked out. - Holy crap. 401 00:39:36,191 --> 00:39:39,263 - Have you located him? - No. 402 00:39:41,871 --> 00:39:44,704 - Drop it! - I'll get him. 403 00:39:45,151 --> 00:39:47,870 - Unless he gets you first. 404 00:39:55,851 --> 00:39:57,379 Go! 405 00:40:04,311 --> 00:40:07,071 - And? - Nothing. 406 00:40:34,111 --> 00:40:37,945 Hey, soldier, do you see that path? 407 00:40:40,231 --> 00:40:44,861 You walk along it without turning and you'll reach the village. 408 00:40:45,631 --> 00:40:50,068 There go to the 2nd house on the left. Guy's name is Aiaz. 409 00:40:52,151 --> 00:40:55,109 Tell him that I've sent you. 410 00:40:56,071 --> 00:40:59,029 He'll give you hash and you come back. 411 00:40:59,391 --> 00:41:01,905 - All clear? - Stoner, do not send him. 412 00:41:02,191 --> 00:41:05,467 There's nothing to worry about. Go! Don't take your cannon with you. 413 00:41:08,391 --> 00:41:11,542 Leave your pistol. Otherwise the locals will take it away. 414 00:41:12,991 --> 00:41:17,507 Take one more grenade. 1 grenade is for 2 bottles and hash. 415 00:41:17,871 --> 00:41:20,260 - And the second one? - To fight your way back. 416 00:41:20,671 --> 00:41:25,301 But you better bluff and scare. Shout that you'll blow everything apart. 417 00:41:25,591 --> 00:41:29,266 In general the exchange ratio is not so bad. 418 00:41:31,031 --> 00:41:36,230 Stoner sent Wee to the contractual village, that is the one with which we 419 00:41:36,871 --> 00:41:40,864 have a tacit agreement: they do not pester us, we try not to bother them. 420 00:41:45,351 --> 00:41:47,819 Oh, this is good. 421 00:41:51,591 --> 00:41:54,822 Hey! Do you want my sister? 422 00:41:55,711 --> 00:41:59,306 Sure! Amazing service! 423 00:41:59,671 --> 00:42:01,468 - 25. - All right. 424 00:42:01,791 --> 00:42:04,180 - 30. - Let's go. 425 00:42:29,391 --> 00:42:32,189 - Are you curious? - So you'll be silent just like that? 426 00:42:34,911 --> 00:42:37,345 Who was it with you? The one with the nose? 427 00:42:38,711 --> 00:42:42,863 Ah, that's Lawyer. His real name is Illyia. 428 00:42:43,431 --> 00:42:46,229 Illyia... He's handsome. 429 00:42:46,951 --> 00:42:48,942 - Who's handsome? Lawyer? - Yes. 430 00:43:04,511 --> 00:43:07,981 Skeleton, hey, Skeleton! Give her 30. 431 00:43:10,071 --> 00:43:12,107 What should I tell Illyia? 432 00:43:14,271 --> 00:43:16,023 I'll tell him myself. 433 00:43:28,831 --> 00:43:30,628 Why 2 grenades? 434 00:43:32,311 --> 00:43:38,022 I did as you told, I bluffed. He told me he had n0 hash. But then he found some. 435 00:43:38,591 --> 00:43:44,143 And he didn't want to drink vodka. I made him, pinched his nose and he swallowed. 436 00:43:46,271 --> 00:43:48,944 - Have you brought some weed? - Yep. 437 00:43:50,751 --> 00:43:53,140 Good job, youngster. 438 00:44:09,991 --> 00:44:12,061 Hey, you shithead, what is this? 439 00:44:14,991 --> 00:44:19,303 Well, I told him to give me some weed or I'd blow evertything. He gave me this. 440 00:44:19,751 --> 00:44:22,663 I told him to give more of the stuff, to not be a tight arse. 441 00:44:24,951 --> 00:44:27,511 These are some spices. It smells like pepper. 442 00:44:32,791 --> 00:44:35,624 My platoon is smaller than a squad, what do you call it? 443 00:44:35,881 --> 00:44:37,464 Filippov, pass me a towel. 444 00:44:37,851 --> 00:44:40,891 I know, your regiment is smaller than a squadron, but it brings me no relief. 445 00:44:40,991 --> 00:44:45,149 To hell with you! I said, over! 446 00:44:50,711 --> 00:44:52,224 What did they tell you? 447 00:44:53,071 --> 00:44:55,470 None of your bussiness. 448 00:45:00,991 --> 00:45:03,459 - I saw her. - Who? 449 00:45:06,191 --> 00:45:08,182 - Masha. - And? 450 00:45:12,751 --> 00:45:15,265 She told me that you're handsome. 451 00:45:19,591 --> 00:45:24,187 She's right. I have the same opinion. 452 00:45:41,911 --> 00:45:47,900 White autumn fluff is in the air. If you look to the sky, it seems to be snowing. 453 00:45:49,391 --> 00:45:50,983 It's snowing. 454 00:45:52,351 --> 00:45:55,309 I thought I didn't say it aloud. 455 00:46:02,271 --> 00:46:05,741 Castro, don't fret. Those are wolves. 456 00:46:06,151 --> 00:46:10,588 Be afraid of people, those are mere wolves. 457 00:46:16,551 --> 00:46:18,985 Misha, Shilov, wake up. 458 00:46:21,071 --> 00:46:24,825 Filippov, Kostia, rise and shine! 459 00:46:27,431 --> 00:46:29,467 I have only slept for 40 minutes. 460 00:46:29,831 --> 00:46:33,028 Get ahead. Look at Taras, he's sick. 461 00:47:10,831 --> 00:47:12,628 You are 3 minutes late. 462 00:47:13,031 --> 00:47:14,783 - Post taken over. - Go to hell. 463 00:47:15,391 --> 00:47:19,064 - I left you some coffee. Drink it to stay awake. - Ok, start your service. 464 00:47:22,671 --> 00:47:24,946 All is quite and transparent. 465 00:47:26,031 --> 00:47:31,230 The fog fenced us from the reality, it felt as if we were in our previous, 466 00:47:31,711 --> 00:47:33,405 half forgotten life at home. 467 00:47:47,311 --> 00:47:48,903 What are you listening to? 468 00:47:49,431 --> 00:47:53,026 How would I know? Some music. 469 00:47:54,831 --> 00:47:58,904 There, 50 meters closer to us, see that dry black grass? 470 00:47:59,231 --> 00:48:01,301 The first one is there. 471 00:48:01,971 --> 00:48:07,906 And to the left of it, see that red bush, there is a second one near it. 472 00:48:09,071 --> 00:48:11,710 Yes, I got it. I'm quick. 473 00:48:14,111 --> 00:48:15,908 Do you want some? 474 00:48:16,951 --> 00:48:19,909 No, thanks. I feel itchy because of it. 475 00:48:26,551 --> 00:48:29,941 Yes?.. Come out. 476 00:48:58,791 --> 00:49:00,429 Wow, where does this luxury come from? 477 00:49:01,551 --> 00:49:04,748 - Alisa brought this. - Who's Alisa? 478 00:49:07,031 --> 00:49:09,545 The investigator. Senior lieutenant. 479 00:49:11,431 --> 00:49:13,945 Oh, so you and her ?.. 480 00:49:15,591 --> 00:49:19,664 She's very nice. See, she brought some sausage. 481 00:49:21,631 --> 00:49:25,180 And a chocolate bar, but a small one. I've already eaten it. 482 00:49:26,231 --> 00:49:29,303 I have only 2 sandwiches left. 483 00:49:31,511 --> 00:49:34,025 - Where's your left hand? - Here. 484 00:49:36,151 --> 00:49:38,028 Oh, no, here. 485 00:49:39,111 --> 00:49:42,023 What did Stoner tell you? Which way to go to the village? 486 00:49:42,391 --> 00:49:47,943 He was facing me and showed to the left with his right hand. 487 00:49:48,311 --> 00:49:53,431 So if facing the village I would have gone that way. 488 00:49:53,911 --> 00:49:57,790 Idiot, you went the wrong way! The wrong direction, do you understand? 489 00:49:58,111 --> 00:50:00,147 What's wrong? He'll keep quiet, he is a weakling. 490 00:50:00,471 --> 00:50:01,999 Bastard! 491 00:50:02,431 --> 00:50:04,381 Have you calmed down? 492 00:50:05,231 --> 00:50:10,180 - Don't fret them! We'll squash them like cockroaches. - Let me go, you fool! 493 00:50:11,551 --> 00:50:15,260 They can only cry and attack in a group. They'll not prevail when face to face. 494 00:50:15,591 --> 00:50:18,628 And we are numerous. We will fence them in. Got it? 495 00:50:18,991 --> 00:50:20,822 Skeleton! We've got water. 496 00:50:23,991 --> 00:50:26,459 Go, go, go, go. 497 00:50:38,751 --> 00:50:42,710 - Take a rest. I'll stay on guard. - Fuck off. 498 00:50:47,031 --> 00:50:50,228 Wee is eager to fence in anyone, who's slightly different. 499 00:50:50,871 --> 00:50:55,103 Everything is clear for him. The world is black and white. 500 00:50:56,191 --> 00:50:59,183 Even this strange war makes sense to him. 501 00:51:00,711 --> 00:51:03,430 To sleep and to forget another day. 502 00:51:05,431 --> 00:51:07,740 Positive. And blood group? 503 00:51:08,191 --> 00:51:10,546 - The third, 'B'. - Good. 504 00:51:22,111 --> 00:51:23,749 - Here, have it. 505 00:51:27,551 --> 00:51:30,384 - What are these numbers? - Where? These? 506 00:51:31,231 --> 00:51:33,751 - How much sugar you have in your piss. - Why do you need this? 507 00:51:34,231 --> 00:51:37,826 Well, in case you get shot, so that they didn't give you insulin. 508 00:51:38,711 --> 00:51:42,101 - Hey, somebody is walking there. - Where? 509 00:51:42,751 --> 00:51:45,902 In the forest. That must be the sniper. 510 00:51:46,191 --> 00:51:48,751 Ash, give me a rifle. I'll be so happy to get that guy. 511 00:51:49,031 --> 00:51:53,627 Well, this may be some local or an animal, a useful one. 512 00:51:53,911 --> 00:51:57,108 Do you think I can't tell an animal from a sniper? This is a sniper. 513 00:51:58,551 --> 00:52:02,339 Ash, give me a rod. I can feel him with my guts. 514 00:52:03,151 --> 00:52:08,430 Sure, if with your guts... Kostia, give my rifle to this soldier of fortune. 515 00:52:30,191 --> 00:52:32,341 - Stop shooting! - I got him. At least I think so 516 00:52:32,671 --> 00:52:35,026 Haven't you had enough of war, rookie? 517 00:52:36,671 --> 00:52:39,549 What's that? Is it ready? 518 00:52:39,871 --> 00:52:42,829 - Wait another 5 minutes. - Come on, give me some food. 519 00:52:58,111 --> 00:53:00,750 - And? - Shit, as always. 520 00:53:01,071 --> 00:53:02,704 I think I got him. 521 00:53:03,311 --> 00:53:06,471 Well, if you think you got him, go and have a look. We're curious what you hit. 522 00:53:16,271 --> 00:53:18,199 Why so spicy? 523 00:53:18,711 --> 00:53:21,783 I've put some weed into it, the one Stoner tried to smoke. 524 00:53:27,751 --> 00:53:30,140 Castro! Castro! 525 00:53:31,751 --> 00:53:35,061 Eat, my dear, eat. 526 00:53:37,071 --> 00:53:39,221 - Who was shooting? - Me. 527 00:53:40,191 --> 00:53:44,104 There was someone in the grove, a sniper probably. Now he won't walk anymore. 528 00:53:44,431 --> 00:53:46,899 It was Illyich, you fuckheads. 529 00:53:47,631 --> 00:53:51,226 You should warn us about your operational plans, sergeant, sir. 530 00:54:09,191 --> 00:54:12,581 Stop! Stop! There's a trip wire there! 531 00:54:13,231 --> 00:54:14,949 Stop. 532 00:54:16,711 --> 00:54:18,463 Be careful. 533 00:54:22,271 --> 00:54:25,468 - Is it serious? - It's nothing, just a scratch. 534 00:54:26,111 --> 00:54:29,467 - Who put a trip wire there? - Your mum. 535 00:54:29,991 --> 00:54:33,108 - It was you who shot? - Yes, me. 536 00:54:34,631 --> 00:54:38,670 - I'll have a word so that you get a rifle with an optical. - Thanks. 537 00:54:40,431 --> 00:54:42,262 You're welcome. 538 00:54:55,871 --> 00:54:58,669 - How are you? - We're fine, alive. 539 00:55:03,711 --> 00:55:05,303 What is happening? 540 00:55:05,671 --> 00:55:08,265 They threw something on the road. It looks like a box. 541 00:55:08,591 --> 00:55:11,059 They threw some kind of a box on the road. 542 00:55:11,351 --> 00:55:13,945 - Could it be a mine? - A set-up, more likely. 543 00:55:14,271 --> 00:55:17,468 Ok sit still. This is probably a set-up for the sniper. 544 00:55:19,531 --> 00:55:21,150 What do you want? 545 00:55:22,191 --> 00:55:24,147 - Are you ok? - Ok.. 546 00:55:24,511 --> 00:55:26,229 And 3 on the top of that 547 00:55:27,000 --> 00:55:28,505 I pass. 548 00:55:31,751 --> 00:55:35,585 I add 3. And 5 more on the top. 549 00:55:38,671 --> 00:55:43,699 - 5 on credit and 2 more on the top. - Ok, and 2 more. 550 00:55:43,991 --> 00:55:47,666 - Yes, don't worry. We're leaving. - And 2 more. 551 00:55:47,951 --> 00:55:51,261 - Yes, I have the exact time. - Ok, and 2 more for me. 552 00:55:51,751 --> 00:55:53,981 Fillipov and Falin, go to the post. 553 00:55:54,231 --> 00:55:56,222 - Cards up? - Ok. 554 00:55:56,871 --> 00:55:59,986 - 3 plus 2.... Oh well. 555 00:56:12,631 --> 00:56:17,751 I do not think that the locals planted a mine. But why take risks? 556 00:56:18,111 --> 00:56:22,741 We have a lot of time and Lawyer has even more patience. 557 00:56:28,951 --> 00:56:31,590 - Is this yours? - No, it was planted. 558 00:56:31,951 --> 00:56:34,829 Careful, that might be a mine! 559 00:56:37,551 --> 00:56:39,430 This is from a dog. 560 00:56:39,711 --> 00:56:42,908 Is this a sign that they think of us as dogs? 561 00:56:43,231 --> 00:56:45,062 I don't understand. 562 00:56:46,151 --> 00:56:50,429 Good afternoon! The weather is nice today, isn't it? 563 00:56:52,371 --> 00:56:53,904 Do you want her? 564 00:56:54,951 --> 00:56:56,828 You can have her for free. 565 00:56:58,391 --> 00:57:01,667 Well, if you want to be alone together, just go, I'll stay on duty. 566 00:57:02,231 --> 00:57:05,746 No, we must not, we are on the battle post. 567 00:57:06,111 --> 00:57:09,183 This is a breach of the rules. But in the evening... 568 00:57:10,111 --> 00:57:12,750 Ok, I'll come in the evening. 569 00:57:16,151 --> 00:57:18,745 She looks like my cousin. 570 00:57:19,111 --> 00:57:21,500 Freeze! Your hands! 571 00:57:31,711 --> 00:57:36,660 Boeing is violating a tacit rule: not to check women and kids. 572 00:57:37,031 --> 00:57:39,420 - Should I take my knickers off? - Go. 573 00:57:39,791 --> 00:57:43,067 Well, he can be excused. This is a strange couple. 574 00:58:06,391 --> 00:58:08,586 Mmm, julienne with profitroles. 575 00:58:08,951 --> 00:58:13,342 If to boil bullets for more than 1 hour, they turn into harmless lead pieces. 576 00:58:13,631 --> 00:58:17,590 Freebie plans to pay with them for a presumed sister. 577 00:58:29,311 --> 00:58:31,267 Illyia, are you here? 578 00:58:42,031 --> 00:58:45,068 Good evening. This is for you. 579 00:58:53,231 --> 00:58:56,064 Nobody gave me flowers before. This is beautiful. 580 00:58:58,391 --> 00:59:02,350 You're kind... and handsome. 581 00:59:06,151 --> 00:59:07,823 You too. 582 00:59:09,471 --> 00:59:14,067 A long begone youth In the far away mountains I've caught at last. 583 00:59:14,391 --> 00:59:17,906 Kostik, if you compose a haiku, than follow the classical pattern: 584 00:59:18,231 --> 00:59:21,507 2 verses with 5 syllabi and 1 verse with 7 syllabi inbetween. 585 00:59:21,871 --> 00:59:27,582 How about this: Shadow of a bird, Froze on the white snow, It's in no hurry. 586 00:59:27,951 --> 00:59:30,670 If you are so smart, what are you doing in the army? 587 00:59:30,951 --> 00:59:33,484 Move, Japanophiles. 588 00:59:38,364 --> 00:59:41,800 Stoner, were you coughing to get out of duties? 589 00:59:43,444 --> 00:59:45,241 Sure. 590 00:59:54,364 --> 00:59:57,401 Aiaz! Aiaz! 591 01:00:02,164 --> 01:00:04,473 - Come in. - Good evening. 592 01:00:05,284 --> 01:00:07,957 - We have a request. - Take a seat. 593 01:00:08,284 --> 01:00:10,484 We are here to raise objections concerning your sniper. 594 01:00:10,844 --> 01:00:13,642 He has no holidays and there's no normal life at our checkpoint. 595 01:00:14,004 --> 01:00:16,962 So we came here to talk, to strike a deal. 596 01:00:17,364 --> 01:00:21,562 You understand it well yourself, all of us want peace... to remain alive. 597 01:00:22,524 --> 01:00:25,084 And your sniper keeps us underground all day long, 598 01:00:25,404 --> 01:00:27,864 saying nothing of the fact that we can't go to the shit-house safely. 599 01:00:28,224 --> 01:00:30,240 - Speak lower. - Aha. 600 01:00:30,524 --> 01:00:34,312 So that's why we're here - to talk about your damn sniper. 601 01:00:34,684 --> 01:00:37,881 Why is he shooting all the time, as if there's no tomorrow. 602 01:00:38,444 --> 01:00:42,801 We all want to live. You are warriors, we are soldiers as well. 603 01:00:43,404 --> 01:00:46,760 We have to serve, even though we don't like this. 604 01:00:47,084 --> 01:00:49,604 Speak for yourself. 605 01:00:49,904 --> 01:00:53,563 Ah, yes, and a couple of days ago one of your people gave us some pepper 606 01:00:53,924 --> 01:00:56,722 instead of weed and Stoner smoked it... He nearly died. 607 01:00:57,164 --> 01:01:00,634 - Aiaz... - And we only wanted some weed. 608 01:01:03,204 --> 01:01:08,232 Weed grows near the checkpoint, but Stoner prefers not to risk 609 01:01:08,604 --> 01:01:11,118 gathering it in the mine field, 610 01:01:11,444 --> 01:01:14,402 where the mines have been put there by all and everyone for many years. 611 01:01:31,004 --> 01:01:33,962 Well, let's drink to warriors. 612 01:01:41,484 --> 01:01:43,520 Stoner, stop, wait. 613 01:01:45,924 --> 01:01:47,477 Stop! 614 01:02:02,244 --> 01:02:03,977 Stoner, wait. 615 01:02:06,164 --> 01:02:08,758 - I can't anymore, my hand is stiff. - Holy shit. 616 01:02:09,244 --> 01:02:13,760 - Have you been there with it the whole evening? - Well, yeah, almost. 617 01:02:15,604 --> 01:02:17,276 Where's the ring? 618 01:02:17,804 --> 01:02:20,004 I think I left it in the house, somewhere on the floor. 619 01:02:21,724 --> 01:02:23,362 Wait. 620 01:02:36,324 --> 01:02:38,440 Don't shit your pants, let it go. 621 01:02:40,724 --> 01:02:43,157 Go now. 622 01:03:22,884 --> 01:03:26,194 Stoner puts a hand-made trip wire on the path, 623 01:03:26,564 --> 01:03:29,556 violating a tacit agreement with the locals. 624 01:03:30,724 --> 01:03:34,512 A little revenge for the shame and fear in Aiaz's house. 625 01:03:42,084 --> 01:03:43,599 Shit. 626 01:03:51,244 --> 01:03:53,883 No, no, everyone is safe! It's ok. 627 01:03:59,084 --> 01:04:00,722 Hot. 628 01:04:02,884 --> 01:04:05,444 Nothing more happened that day. 629 01:04:05,884 --> 01:04:08,482 That wouldn't be too pleasant to get this one. 630 01:04:09,724 --> 01:04:13,239 Kremlin, Kremlin... 631 01:04:14,484 --> 01:04:15,997 This is Eights. 632 01:04:17,284 --> 01:04:21,197 Kremlin, respond to the Eights. 633 01:04:21,564 --> 01:04:23,077 - Call. - The same. 634 01:04:23,424 --> 01:04:25,155 - I accept. - Are we turning over? 635 01:04:26,324 --> 01:04:29,282 - 2 knaves. - Jacks, not knaves. 636 01:04:30,684 --> 01:04:34,518 - Trait. - Straight, not trait, gamblers. 637 01:04:35,164 --> 01:04:38,440 - Well, you're really out of luck. - Flash. 638 01:04:39,444 --> 01:04:45,041 Finally! This is Eights. Yes, Eights! 639 01:04:45,724 --> 01:04:50,479 I am disturbing you on the account of food. The noodles got all moldy. 640 01:04:51,444 --> 01:04:54,561 The noodles are moldy. 641 01:04:55,524 --> 01:04:59,039 What? What calibre are you talking about? Shit. 642 01:04:59,564 --> 01:05:03,079 No, this is not a cyphered message! The chronograph on my HT went dead! 643 01:05:03,844 --> 01:05:07,234 Boeing, ask how 'Rotor' performed in the championship. 644 01:05:07,564 --> 01:05:10,032 - What? - Ask how 'Rotor' performed. 645 01:05:10,484 --> 01:05:13,920 Fuck, they're moldy, rotting! 646 01:05:14,284 --> 01:05:17,276 - Ask how team 'Rotor' performed. - Hello! Do you hear me? 647 01:05:18,444 --> 01:05:21,402 Kremlin, do you know how 'Rotor' performed? 648 01:05:22,724 --> 01:05:28,276 What? No, not a military patrol, a football team. 649 01:05:29,084 --> 01:05:33,236 They called a military patrol 'Rotor'. Why wouldn't they call it 'Arsenal'? 650 01:05:33,764 --> 01:05:37,837 What? And you're a mule. An ass with the ears, got it? 651 01:05:38,204 --> 01:05:41,082 Hey, you better learn how to speak Russian, you halfwit. 652 01:05:42,084 --> 01:05:45,440 Do you hear what's happening in the air? 653 01:05:48,484 --> 01:05:51,044 Like in Las-Vegas, maybe even cooler. 654 01:05:51,844 --> 01:05:56,838 Ok, so if you give us cash we'll offer you a 20% discount. 655 01:05:57,844 --> 01:06:01,473 I pass. I'll go and talk to my shrink. 656 01:06:03,524 --> 01:06:08,882 I can forgive your debt to me... if you go to the post in your birthday costume. 657 01:06:09,244 --> 01:06:11,519 You can have your vest and rifle. 658 01:06:11,884 --> 01:06:13,761 - That's all - What about 'Rotor'?. 659 01:06:14,044 --> 01:06:16,797 Oh, yes. What about 'Rotor'? 660 01:06:17,724 --> 01:06:21,637 Ok, I got it. That's it. In brief, bring us some chow. 661 01:06:22,204 --> 01:06:24,513 Yes. Over. 662 01:06:28,444 --> 01:06:30,275 So? Did they win? 663 01:06:30,764 --> 01:06:35,201 Ah, you're asking about 'Rotor'? No idea! He's a 'Torpedo' fan. 664 01:06:35,524 --> 01:06:38,038 Hey, what was it about the mule? I didn't quite get it. 665 01:06:39,644 --> 01:06:42,602 Ah, that was the aboriginals, messing about on our frequencies. 666 01:06:43,684 --> 01:06:47,677 35, 36... 667 01:06:49,164 --> 01:06:51,962 Egorov, Egorov. 668 01:06:52,324 --> 01:06:54,042 - Freebie! - Me! 669 01:06:54,324 --> 01:06:57,077 - Egorov, where's the toilet here? - What are you talking about? 670 01:06:57,764 --> 01:06:59,959 - Gent's toilet. - There. 671 01:07:00,444 --> 01:07:03,754 - And where do you relieve yourself? - It's not me, it's Castro. 672 01:07:04,084 --> 01:07:06,884 Castro? What are you talking about? It's Freebie, that son of a bitch! 673 01:07:07,204 --> 01:07:09,934 He marked all the corners. It's impossible, the stench is horrendous. 674 01:07:10,034 --> 01:07:13,360 Ok, Egorov, next time you'll have to lick everything with your tongue. 675 01:07:14,604 --> 01:07:16,153 Yes sir! 676 01:07:19,284 --> 01:07:22,481 Yes, I see. Why are you in army boots? 677 01:07:23,484 --> 01:07:27,636 - The asphalt is hot! - Ok, I don't mind, let him be in the boots. 678 01:07:32,364 --> 01:07:36,277 Motherfuckers! A pile of crepes with cat's poo. Sergeant! 679 01:07:37,724 --> 01:07:40,796 Get lost! Get fucking lost. 680 01:07:48,044 --> 01:07:50,478 General, sir, there were no incidents at the checkpoint. 681 01:07:50,764 --> 01:07:52,994 - Private Krutitskii! - What is this? 682 01:07:54,324 --> 01:07:57,555 Ladies and gentlemen, please, get into the vehicles! 683 01:07:58,764 --> 01:08:00,994 Let's proceed. 684 01:08:02,204 --> 01:08:03,876 Playboy! 685 01:08:07,324 --> 01:08:10,475 I'll remeber this, you thin-fleshed Heracles! 686 01:08:16,284 --> 01:08:18,798 Skeleton, do you know how you say in French: 687 01:08:19,164 --> 01:08:21,558 'We are fine, but we lack meat and fruit'? 688 01:08:21,964 --> 01:08:23,477 Why do you need this? 689 01:08:23,824 --> 01:08:26,944 Well, this is a humanitarian mission. We can come across some fruits. Freebie! 690 01:08:27,044 --> 01:08:30,116 Trukhanov, to your post! Get clean up! 691 01:08:30,684 --> 01:08:33,484 Speak English. That's Eurostandard, they should be able to understand. 692 01:08:33,724 --> 01:08:35,919 Good morning, general, sir! Is everything in order? 693 01:08:36,224 --> 01:08:38,638 Well, with me yes. And who's that Narcissus over there? 694 01:08:39,124 --> 01:08:41,564 Ah, that one. He washed his uniform and we don't have spares. 695 01:08:41,844 --> 01:08:45,120 We can participate in the combat operations, er... 696 01:08:45,564 --> 01:08:48,317 Help the civilians, disarm the bandits. 697 01:08:48,684 --> 01:08:52,996 Our food is very well, but there's not enough vitamins, fruits. 698 01:08:53,804 --> 01:08:57,353 - Hey, listen, why was that soldier naked? - Oh... You must understand. 699 01:08:57,724 --> 01:09:02,240 6 days ago his girlfriend died. Her name was Ratty. She's buried over there. 700 01:09:02,604 --> 01:09:05,484 - She was shot by the sniper. - Why did you burry her here, not at home? 701 01:09:05,684 --> 01:09:08,596 Well, we decided to make an exception. She was from here. 702 01:09:09,464 --> 01:09:11,504 What do you know about the incident in the village? 703 01:09:11,943 --> 01:09:13,943 - The one where the locals were killed? - Oh my... 704 01:09:14,404 --> 01:09:17,164 It's our duty, the full investigation of that sad conflict, necessary 705 01:09:17,500 --> 01:09:20,200 for all guilty to be punished. They're punished. 706 01:09:21,684 --> 01:09:25,279 We are sorry for the incident, but they starting shooting first. 707 01:09:25,604 --> 01:09:28,641 A woman, a local one, she started to shoot. 708 01:09:28,964 --> 01:09:31,319 - Understand? - That's not an information we heard. 709 01:09:31,604 --> 01:09:34,323 Soldier, you're not the one to decide who is guilty. 710 01:09:39,844 --> 01:09:42,404 Stay here. Let's go. 711 01:09:47,024 --> 01:09:48,757 Here, this is our flag. 712 01:09:49,104 --> 01:09:52,394 These are not bullets, it was in storage and Mickey Mouse ate bits of it. 713 01:09:52,684 --> 01:09:56,120 These are gunports... Guys usually shoot here, but I do not like it. 714 01:09:56,444 --> 01:09:59,197 What's happening? What has been decided about my guys? 715 01:10:06,204 --> 01:10:09,002 I do not turn in my soldiers. 716 01:10:10,844 --> 01:10:13,517 How do you like it? 'Military watercloset'. 717 01:10:14,764 --> 01:10:18,359 Move! Quickly! Get away from there! 718 01:10:21,124 --> 01:10:24,878 General, sir, take this goddamn excursion away from here. 719 01:10:25,204 --> 01:10:28,037 Flocking here - there's hardly any better panorama for the sniper. 720 01:10:28,684 --> 01:10:32,996 Yeah, you're right. High time to wind this screw down. 721 01:10:35,324 --> 01:10:39,363 - Do you listen to some folk music? - Yeah, sure, folk music. Follow me. 722 01:10:39,884 --> 01:10:42,398 - A slick soldier, that one! - Oh sure. 723 01:10:42,724 --> 01:10:44,282 Well, good luck! 724 01:10:48,404 --> 01:10:51,157 If you're ever in Canada, give me a call. 725 01:10:51,564 --> 01:10:53,873 OK, I'll be there for sure. 726 01:10:55,284 --> 01:10:56,956 Bon voyage. 727 01:11:06,644 --> 01:11:09,363 Well, a citizen of the world, going to Canada, are we? 728 01:11:09,804 --> 01:11:13,080 But first scrub the shit-house together with that nudist. 729 01:11:14,004 --> 01:11:16,962 - Did you blow up a grenade? - The blast was from the old road. 730 01:11:17,524 --> 01:11:19,640 Take a couple of soldiers and go check it out. 731 01:11:19,984 --> 01:11:24,480 Hey, Freebie, what did they do on my grave? 732 01:11:25,044 --> 01:11:27,332 They shed a couple of tears over the body of the deceased, 733 01:11:27,432 --> 01:11:28,900 sentimental bourgeois. 734 01:11:29,444 --> 01:11:31,842 Ok, let's go, you've been detached to the shithouse. 735 01:11:43,004 --> 01:11:44,517 Calm him down! 736 01:11:44,804 --> 01:11:49,924 Two rams tripped on Stoner's grenade. I started to feel better. 737 01:11:50,244 --> 01:11:54,157 The local put it here. Amateurs. Copper wire! 738 01:11:57,924 --> 01:11:59,596 Skeleton, come here! 739 01:12:07,404 --> 01:12:09,360 - Give me some painkillers. - I've run out. 740 01:12:09,724 --> 01:12:11,396 Shilov, give me a syringe! 741 01:12:11,804 --> 01:12:14,044 We ran out of ephedrine and painkillers a long time ago. 742 01:12:14,250 --> 01:12:15,750 We have water in our vials. 743 01:12:16,084 --> 01:12:19,121 I exchanged my painkillers with Stoner for cigarettes. 744 01:12:19,444 --> 01:12:22,604 Take it, you can have it on your right arm. We don't need other people's stuff. 745 01:12:23,404 --> 01:12:24,937 Give me some painkillers! 746 01:12:37,084 --> 01:12:40,440 Ok? Can you walk on your own? Will you be able to walk on your own? 747 01:12:40,764 --> 01:12:44,473 - He'll get help. See, the locals are running. - Ok, let's retreat. Move! 748 01:12:51,564 --> 01:12:53,122 Truknov, we're retreating! 749 01:12:54,244 --> 01:12:55,996 - Leave it. - Why? 750 01:12:56,254 --> 01:12:58,434 Soldier, I told you to leave it. 751 01:13:08,364 --> 01:13:11,757 Why did we inject that guy with painkillers? I remembered him. 752 01:13:12,020 --> 01:13:14,200 He gave me that shit instead of weed. 753 01:13:14,964 --> 01:13:18,639 But maybe it wasn't him. They all look alike. 754 01:13:21,404 --> 01:13:23,918 One local lost his hand. 755 01:13:24,364 --> 01:13:27,401 He received immediate medical attention. 756 01:13:28,204 --> 01:13:33,198 Yes, the explosive was home-made, copper wire proves that. 757 01:13:33,604 --> 01:13:36,721 No, we are not idiots, we do not use copper. 758 01:13:37,164 --> 01:13:39,598 Of course they will blame us, that's clear. 759 01:13:40,644 --> 01:13:42,794 No, you listen... 760 01:13:48,844 --> 01:13:52,757 Skeleton, how does one spell 'syringe'? 761 01:13:54,284 --> 01:13:56,718 Spell it how you want, that's not a Russian word. 762 01:13:57,404 --> 01:14:01,363 We'll submit letters of explanation. You give us an APC, we give you letters. 763 01:14:01,684 --> 01:14:03,720 Is it all? Yes, convey all of it. We're waiting. 764 01:14:10,724 --> 01:14:13,602 - What do they say? - I give you three guesses. 765 01:14:16,804 --> 01:14:20,160 Locals claim that we put this trip wire there to kill their sheep 766 01:14:20,444 --> 01:14:22,799 - and get some meat. - Well done, A+! 767 01:14:23,764 --> 01:14:28,201 This is bullshit! Listen to the sheppard! Ask him! 768 01:14:28,484 --> 01:14:32,318 Well, precisely... He's the one who says that. 769 01:14:34,244 --> 01:14:35,836 - Excuse me. - What do you want? 770 01:14:36,524 --> 01:14:38,754 Well, here's my letter of explanation. 771 01:14:42,044 --> 01:14:45,400 - 'Seerynj'. - May I go? 772 01:14:45,804 --> 01:14:48,193 - Yes, go, private Sheelov. - Yes sir! 773 01:14:50,684 --> 01:14:52,595 Shit, this is a madhouse. 774 01:14:54,844 --> 01:15:00,362 Oh wide and level field 775 01:15:01,864 --> 01:15:07,858 My horse cannot run 776 01:15:08,964 --> 01:15:11,922 from your side to the other. 777 01:15:12,844 --> 01:15:18,635 It can't cross you, bring me home, 778 01:15:19,484 --> 01:15:24,319 to the house that is standing 779 01:15:25,484 --> 01:15:31,002 on the other side of the wide field. 780 01:15:32,324 --> 01:15:37,842 The house where my dear mother and young wife 781 01:15:38,564 --> 01:15:43,319 wait for me and cry their eyes out. 782 01:15:44,124 --> 01:15:49,676 But the field is too wide 783 01:15:50,844 --> 01:15:55,998 for my horse and for me, 784 01:15:57,164 --> 01:16:03,000 I am old and grey, 785 01:16:04,244 --> 01:16:09,955 while the field is level but too wide. 786 01:16:25,964 --> 01:16:31,755 According to the old slavic belief the bareback horse is a symbol of death. 787 01:16:32,724 --> 01:16:35,443 The day has come to an end. Another day. 788 01:16:36,964 --> 01:16:38,841 Krutitski, let's go. 789 01:16:41,804 --> 01:16:43,522 Unzip him. 790 01:16:53,244 --> 01:16:56,236 - Shhhh, quiet! - Quiet, don't wake him up! Sleep, my baby. 791 01:16:57,624 --> 01:17:03,602 Sleep my little soldier and don't piss where we told ya! 792 01:17:05,964 --> 01:17:11,961 'ause there'll come an angry squad and they'll colour your little pod. 793 01:18:09,884 --> 01:18:12,114 Rat, go on post. 794 01:18:24,564 --> 01:18:26,183 Yes, I see. 795 01:18:28,244 --> 01:18:30,712 Attention! All on your marks! 796 01:18:31,524 --> 01:18:33,594 Egorov, open! 797 01:19:06,684 --> 01:19:08,481 Back off, I said! 798 01:19:18,644 --> 01:19:20,999 Back off, back off. Freeze! 799 01:19:22,204 --> 01:19:24,240 Hey, stop it! What the hell is this? 800 01:19:26,604 --> 01:19:29,914 Stop, I told you to stop! No lynching! 801 01:19:30,604 --> 01:19:33,960 We didn't come for that. No lynching! 802 01:19:35,884 --> 01:19:37,681 Everything will be ok. 803 01:19:42,404 --> 01:19:44,964 You've gone crazy there, all of you. What are you talking about? 804 01:19:45,364 --> 01:19:47,924 There's an order to convey private Krutitski 805 01:19:48,184 --> 01:19:49,742 to the local police station. 806 01:19:50,004 --> 01:19:53,763 I will not give them my soldier. They can interrogate him here. 807 01:19:54,204 --> 01:19:56,081 They need him for a crime re-enactment. 808 01:19:56,344 --> 01:19:58,854 The local prosecutor's office and special services insist on it. 809 01:19:58,954 --> 01:20:01,318 Crime re-enactment? What the hell are you talking about? 810 01:20:01,664 --> 01:20:04,124 If we give him to them, we'll never see the guy! 811 01:20:04,444 --> 01:20:07,163 I will convey him. I came here specially for that. 812 01:20:07,484 --> 01:20:10,556 The order is signed by the unit commander. You must obey. 813 01:20:11,324 --> 01:20:14,324 This is a joint investigation, together with the local prosecutor's office. 814 01:20:17,124 --> 01:20:20,400 - Are you with them? - You forget who you are, Warrant Officer. 815 01:20:22,204 --> 01:20:28,074 If anything happens to this guy, I'll get you, bastards. 816 01:20:28,404 --> 01:20:31,840 What? Because of the fools like you there's still a war going on here. 817 01:20:32,184 --> 01:20:33,915 Shut up. 818 01:20:35,444 --> 01:20:39,403 Excuse me, Senior Lieutenant, ma'am, but I do not take my words back. 819 01:20:40,444 --> 01:20:43,442 - I'll inform command about your behaviour. - This is your right. 820 01:20:43,742 --> 01:20:45,250 And chip on your shoulder. 821 01:20:45,824 --> 01:20:47,802 Our general, the Old man, betrayed us. 822 01:20:48,164 --> 01:20:53,079 He betrayed Warrant Officer Illich, with whom he'd served for 15 years. 823 01:21:17,324 --> 01:21:21,795 Arrested because of the ram... 824 01:21:24,804 --> 01:21:28,592 Stoner says this just to check if I keep quiet. 825 01:21:29,004 --> 01:21:32,519 Rat was accused not only of making that trip wire, 826 01:21:33,004 --> 01:21:37,600 but also of shooting that woman in the village. 827 01:21:38,264 --> 01:21:39,797 Go now. 828 01:21:46,844 --> 01:21:50,618 - Egorov! Bring it! - What? 829 01:21:51,084 --> 01:21:53,644 Don't screw with me! Time is wasting! 830 01:22:12,284 --> 01:22:14,115 Good job. You're free now. 831 01:22:22,124 --> 01:22:25,241 He won't shoot anymore. It's getting dark. 832 01:22:27,564 --> 01:22:31,477 Ok, then go for a walk and we'll see if he shoots. 833 01:22:34,324 --> 01:22:35,843 Come out. 834 01:22:43,404 --> 01:22:47,079 - How's Illich? - He hasn't calmed down yet. 835 01:22:50,924 --> 01:22:55,076 Forgive me. Forgive us all, dear God. 836 01:22:56,484 --> 01:22:59,760 Forgive me, forgive my weakness. 837 01:23:01,444 --> 01:23:04,277 Dear God, forgive my weakness. 838 01:23:05,044 --> 01:23:11,040 I knew that I can't turn him in, but I did. I turned him in! 839 01:23:12,604 --> 01:23:15,482 Oh God, what comes next? 840 01:23:15,884 --> 01:23:19,274 What are we doing? What are we perpetrating? 841 01:23:19,964 --> 01:23:24,435 Have we really finished? It's our turn! 842 01:23:24,844 --> 01:23:26,994 To arms! Alert! 843 01:23:29,244 --> 01:23:32,759 We will never give them anyone else. I promise! 844 01:23:34,404 --> 01:23:38,113 - They will pay for it dearly! - Oh my God. 845 01:23:38,484 --> 01:23:42,875 - Sir! Let's start a war against all of them tomorrow in the morning! - What? 846 01:23:43,164 --> 01:23:46,440 - Well, we'll wake up tomorrow composed and will go. - Shut up! 847 01:23:47,044 --> 01:23:49,922 Andrei, calm down. Let's go. 848 01:23:50,604 --> 01:23:52,481 What are we doing here? 849 01:23:54,324 --> 01:23:56,633 The guys are tired and there is no reason to worry. 850 01:23:56,964 --> 01:23:59,964 No reason to worry, but there's a reason to shout at the top of your voice! 851 01:24:01,504 --> 01:24:03,995 Explain to me, what are these boys doing here? And you? And me? 852 01:24:04,444 --> 01:24:08,483 - Me, old fool, what am I doing here? - Let's go. Calm down. 853 01:24:10,000 --> 01:24:16,000 Everyone asks this question, but I don't know anyone who'd be able to answer it. 854 01:24:39,884 --> 01:24:43,718 I'd forgotten that it could be so serene... 855 01:24:45,764 --> 01:24:47,436 and nice. 856 01:24:50,744 --> 01:24:52,318 Me too. 857 01:24:53,524 --> 01:24:55,640 How long will you stay here? 858 01:24:56,124 --> 01:24:58,080 31 days. A lot. 859 01:24:58,964 --> 01:25:00,920 31? That's so little. 860 01:25:01,444 --> 01:25:03,958 31 days is a long, long stretch of time. 861 01:25:05,404 --> 01:25:07,201 It's a very short one for me. 862 01:25:08,404 --> 01:25:10,713 But that's a lot for us. 863 01:25:11,964 --> 01:25:16,003 Because of the rain I can't hear well, but Lawyer is wrong. 864 01:25:16,524 --> 01:25:20,403 We'll have to live here for another 32 days. 865 01:25:22,604 --> 01:25:26,563 Boeing gave me one day off. I will get that son of a bitch today. 866 01:25:27,004 --> 01:25:30,519 I will be in the open field, near the ditch, 867 01:25:30,844 --> 01:25:33,684 I had my eyes on that place already, it's 200 meters from the forest. 868 01:25:33,994 --> 01:25:36,800 The main thing would be to wait patiently and to disguise myself well. 869 01:25:37,244 --> 01:25:40,156 When he begins to shoot, just localize him. 870 01:25:40,884 --> 01:25:43,000 Can I borrow your helmet? 871 01:25:43,484 --> 01:25:47,033 - I bolted on the tail firmly, I'm too lazy to take it of. - Take it, sure. 872 01:25:48,924 --> 01:25:51,882 And you can see that tail from afar. It ruins a disguise. 873 01:25:53,244 --> 01:25:54,763 Thanks. 874 01:26:00,924 --> 01:26:02,450 We've begun our duty. 875 01:26:09,324 --> 01:26:11,121 It's all right. 876 01:26:17,924 --> 01:26:21,259 Skeleton, you keep a bead on the people in the truck. 877 01:26:21,560 --> 01:26:23,560 - I will cover the gasoline tank. - Yep. 878 01:26:38,524 --> 01:26:42,403 - What did they throw? Something soft. - Go and check. 879 01:26:45,284 --> 01:26:46,817 Cover me. 880 01:26:56,284 --> 01:26:58,559 That's a skin. Dirty. 881 01:27:18,524 --> 01:27:21,322 - Lawyer, what's in there? - Something heavy. 882 01:27:24,484 --> 01:27:26,202 But soft. 883 01:27:40,564 --> 01:27:44,762 That's Rat. Kostik, that's Rat in there! 884 01:27:45,684 --> 01:27:48,198 I didn't get it in the beginning, then I saw his ear. 885 01:27:49,884 --> 01:27:53,923 Jesus, how could he fit there? It is so small. 886 01:27:54,884 --> 01:27:57,352 That is, not too big. 887 01:28:17,324 --> 01:28:23,194 In the optical sight soldiers' figures were small and looked like toys. 888 01:28:24,084 --> 01:28:27,360 To shoot at them wasn't that horrible. 889 01:28:53,644 --> 01:28:56,954 Her name was Manimat. Being just 14 years old... 890 01:28:57,244 --> 01:29:01,601 she had no idea of type of rifle and treated it 891 01:29:01,924 --> 01:29:05,360 as a good true friend that never let her down and served its function 892 01:29:05,684 --> 01:29:10,474 perfectly, the function that was created by people themselves. 893 01:29:11,324 --> 01:29:12,916 - No! 894 01:29:24,484 --> 01:29:25,990 - No! 70792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.