All language subtitles for Beyond.S02E05.720p.HDTV.x264-DHD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,151 --> 00:00:02,451 Ly on Beyond... 2 00:00:02,519 --> 00:00:04,497 - You have no idea why. - I called you up here today. 3 00:00:04,521 --> 00:00:05,754 Shoemacher. 4 00:00:09,593 --> 00:00:11,526 I keep having visions, 5 00:00:11,529 --> 00:00:13,562 and I don't know what they mean. 6 00:00:21,772 --> 00:00:22,772 Hey, taxi! 7 00:00:22,840 --> 00:00:25,490 Fort Reed, Kansas. 8 00:00:25,493 --> 00:00:26,892 You'll never guess who I saw yesterday. 9 00:00:26,894 --> 00:00:27,894 Charlie? 10 00:00:33,734 --> 00:00:35,601 What do you want? 11 00:00:35,669 --> 00:00:37,536 What do I... want? I... 12 00:00:38,672 --> 00:00:40,605 My mom said you were in Fort Reed. 13 00:00:40,608 --> 00:00:43,575 Yep. The lovely Dew Drop Inn. 14 00:00:43,643 --> 00:00:44,810 You weren't gonna tell me? 15 00:00:44,812 --> 00:00:46,645 Nope. 16 00:00:46,713 --> 00:00:48,914 Wait a sec. 17 00:00:52,820 --> 00:00:54,820 Keys to your truck. 18 00:00:54,888 --> 00:00:56,928 It's in the parking lot. I washed it a few days ago, 19 00:00:56,990 --> 00:00:59,958 but it's dirty again. 20 00:01:00,027 --> 00:01:02,795 - You had my truck? - Who did you think had it? 21 00:01:04,765 --> 00:01:06,865 I'm a little busy, so I'll see you later. 22 00:01:06,934 --> 00:01:09,901 Whoa! Hey, Charlie. What is up with you? 23 00:01:09,904 --> 00:01:12,871 Look, I didn't know what happened to you after the cabin. 24 00:01:12,939 --> 00:01:14,706 I didn't know if you were alive or dead. 25 00:01:14,775 --> 00:01:16,575 I'm not dead. Clearly, I'm fine. 26 00:01:16,577 --> 00:01:18,677 What are you doing in Fort Reed? 27 00:01:18,745 --> 00:01:20,512 Why were you buying a gun? 28 00:01:20,580 --> 00:01:21,713 What's goin' on out there? 29 00:01:23,784 --> 00:01:24,784 Who's this? 30 00:01:25,919 --> 00:01:27,786 You want me to take care of him for you? 31 00:01:27,788 --> 00:01:29,754 "Take care of me"? Who are you? 32 00:01:29,823 --> 00:01:32,657 You know what? You need to go. You need to go. 33 00:01:32,726 --> 00:01:33,792 What? Like, leave? 34 00:01:33,860 --> 00:01:35,861 - Now? - Leave. Go back to whatever trailer park 35 00:01:35,929 --> 00:01:37,729 - or mechanical bull is expecting you. - Whoa. 36 00:01:37,731 --> 00:01:39,731 - Hey! - Go. 37 00:01:39,799 --> 00:01:40,932 I'll call you! 38 00:01:41,001 --> 00:01:43,768 - Who was that? - That was Randy. 39 00:01:43,837 --> 00:01:45,537 He's local. 40 00:01:45,606 --> 00:01:48,507 Look, Holden, it's really sweet you looked me up and all, 41 00:01:48,509 --> 00:01:49,875 and hey, our little road trip was fun. 42 00:01:49,877 --> 00:01:51,610 I mean, before the shooting started, 43 00:01:51,612 --> 00:01:53,545 I had a legit good time with you, Holden. 44 00:01:53,614 --> 00:01:55,024 Yeah, and I had a great time with you too, but... 45 00:01:55,048 --> 00:01:56,948 But it was a giant mistake 46 00:01:57,017 --> 00:01:58,750 to look you up in the first place. 47 00:01:58,819 --> 00:02:00,886 And if you haven't realized that already, 48 00:02:00,888 --> 00:02:02,488 you will. 49 00:02:04,758 --> 00:02:06,725 Charlie, wait! I... 50 00:02:08,962 --> 00:02:11,630 Just go, Holden. 51 00:02:11,698 --> 00:02:13,532 I'm not leaving, okay? 52 00:02:13,600 --> 00:02:14,733 - I'm gonna stay! - Please... 53 00:02:14,801 --> 00:02:16,735 Charlie! I'll stay here all night if I have to. 54 00:02:16,803 --> 00:02:18,570 - Just go. - Charlie! 55 00:02:18,638 --> 00:02:20,772 Open the door. 56 00:02:21,942 --> 00:02:24,476 Hello? 57 00:02:26,000 --> 00:02:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 58 00:02:33,854 --> 00:02:35,721 Are you serious? 59 00:02:41,929 --> 00:02:45,597 Fixing the machine is the only way to keep the Realm safe. 60 00:02:46,800 --> 00:02:48,900 Safe from what? 61 00:02:48,969 --> 00:02:50,936 Frost didn't make it out with me and Holden. 62 00:02:52,606 --> 00:02:53,939 It's not just about your father. 63 00:02:55,609 --> 00:02:57,709 There will always be others who wish to corrupt it. 64 00:02:57,777 --> 00:02:59,745 It corrupted me. 65 00:03:01,615 --> 00:03:03,415 I made so many mistakes. 66 00:03:05,452 --> 00:03:06,585 I lied to you. 67 00:03:07,688 --> 00:03:08,820 You had your reasons. 68 00:03:08,822 --> 00:03:11,423 I lied to others. 69 00:03:12,492 --> 00:03:13,758 I lied to myself. 70 00:03:13,761 --> 00:03:15,827 The Realm's power over me... 71 00:03:16,997 --> 00:03:18,830 I wasn't strong enough to resist it. 72 00:03:19,933 --> 00:03:21,500 I never wanted that for you. 73 00:03:24,939 --> 00:03:27,472 Maybe it's time we put the Realm aside... 74 00:03:28,576 --> 00:03:29,936 and tried living in the real world. 75 00:03:35,783 --> 00:03:37,683 I wish it were that easy. 76 00:04:24,698 --> 00:04:25,864 Holden! 77 00:04:40,780 --> 00:04:41,913 Holden! 78 00:04:44,551 --> 00:04:45,817 Dude. 79 00:05:46,546 --> 00:05:47,786 Gotta say I'm a little nervous. 80 00:05:48,915 --> 00:05:50,916 My paperwork's all in order, no? 81 00:05:50,984 --> 00:05:53,485 Your assets have been transferred to Hollow Sky. 82 00:05:53,487 --> 00:05:55,587 Thank you for your extremely generous donation. 83 00:06:00,727 --> 00:06:03,462 That's what the Brave New World looks like? 84 00:06:05,599 --> 00:06:06,865 I've dreamt of this day. 85 00:06:06,933 --> 00:06:08,834 Seeing my Lara again. 86 00:06:10,904 --> 00:06:13,739 Yeah, II don't even know what I'm gonna say to her. 87 00:06:15,709 --> 00:06:19,544 I wrote a few things down, but II don't know... 88 00:06:19,546 --> 00:06:21,746 The paper won't make the trip anyway. 89 00:06:21,749 --> 00:06:23,548 The body remains. 90 00:06:23,550 --> 00:06:25,884 Only your consciousness is transported to the Bridge. 91 00:06:28,655 --> 00:06:30,489 Besides... 92 00:06:30,557 --> 00:06:32,724 you already know what to say to her. 93 00:06:32,792 --> 00:06:33,792 It's all right here. 94 00:06:37,464 --> 00:06:38,630 Shall we? 95 00:06:48,642 --> 00:06:50,809 Right this way, sir. 96 00:06:52,813 --> 00:06:54,913 Please have a seat. 97 00:07:01,788 --> 00:07:03,655 I'm just going to be placing this on your head. 98 00:07:05,926 --> 00:07:07,726 Relax. 99 00:07:07,794 --> 00:07:09,594 And look into the lights. 100 00:07:45,732 --> 00:07:48,600 You, come here often? 101 00:07:52,622 --> 00:07:54,589 Member the Beast was given a mouth 102 00:07:54,657 --> 00:07:57,559 to utter proud words and blasphemies and to exercise... 103 00:08:36,699 --> 00:08:38,833 So, you've been having these nightmares? 104 00:08:38,902 --> 00:08:41,603 Ever since I came out of the coma. 105 00:08:41,671 --> 00:08:44,639 I always wind up in the woods near where I crashed my bike. 106 00:08:44,708 --> 00:08:47,709 These visions or whatever... 107 00:08:47,711 --> 00:08:48,887 they've been getting worse ever since 108 00:08:48,911 --> 00:08:50,845 we were at Hollow Sky with Frost. 109 00:08:50,913 --> 00:08:53,448 When you went into the Matrix? 110 00:08:53,516 --> 00:08:55,717 Just feeling I broke something when I was in there. 111 00:08:55,785 --> 00:08:57,719 Broke something? Like what? 112 00:08:57,787 --> 00:08:59,454 That's what I'm trying to find out. 113 00:09:01,658 --> 00:09:03,725 So, um... 114 00:09:03,793 --> 00:09:04,859 what's with the compass? 115 00:09:06,763 --> 00:09:08,463 Jack Sparrow have a yard sale? 116 00:09:09,799 --> 00:09:12,433 The compass is connected to the Realm. 117 00:09:12,502 --> 00:09:13,802 It used to just spin around. 118 00:09:13,870 --> 00:09:17,538 I though it was busted, but after Hollow Sky... 119 00:09:17,541 --> 00:09:19,841 it just started pointing one direction. 120 00:09:19,909 --> 00:09:21,876 I don't know. Maybe it's like a weird magnetic thing. 121 00:09:21,878 --> 00:09:24,479 Because, like, compasses work off the Earth's magnetic field. 122 00:09:24,481 --> 00:09:26,648 - I know how magnets work, Luke. - So maybe it's like buried treasure. 123 00:09:26,650 --> 00:09:28,594 It's not treasure, all right? My nightmares are trying 124 00:09:28,618 --> 00:09:31,553 to... tell me... something. 125 00:09:31,621 --> 00:09:34,623 I... wait. Wait a minute. 126 00:09:34,691 --> 00:09:35,724 Okay. 127 00:09:37,794 --> 00:09:38,893 Well, what's Willa's take? 128 00:09:40,930 --> 00:09:43,565 I don't know. She says it's guilt or... 129 00:09:43,633 --> 00:09:45,533 paranoia or... 130 00:09:45,602 --> 00:09:46,835 guilt about being paranoid. 131 00:09:48,638 --> 00:09:50,838 You know, all she wanted me to do was remember, 132 00:09:50,907 --> 00:09:53,608 and now she wants to act like it's over and done with. 133 00:09:53,676 --> 00:09:55,943 I don't know. She's going through a lot, dude. 134 00:09:55,979 --> 00:09:58,513 Finding out that psycho's her dad, 135 00:09:58,581 --> 00:10:00,915 and then thinking her mom's stuck in that place, like... 136 00:10:00,917 --> 00:10:02,651 She told you that? 137 00:10:04,788 --> 00:10:06,655 Yeah, no, or you did. I don't know. 138 00:10:09,726 --> 00:10:12,727 So where you're standing, that's where the compass is telling you to go? 139 00:10:12,729 --> 00:10:14,829 Yeah. I guess so. 140 00:10:14,898 --> 00:10:17,699 Well, one, do you feel more, like, powersy? 141 00:10:17,767 --> 00:10:18,966 Hey. 142 00:10:19,035 --> 00:10:20,468 Okay, great. 143 00:10:20,537 --> 00:10:22,503 Luke, you don't have to do anything. 144 00:10:22,506 --> 00:10:23,705 Okay? I don't need your help. 145 00:10:23,707 --> 00:10:24,906 I want to help. 146 00:10:24,974 --> 00:10:26,808 I'm out here at dawn, aren't I? 147 00:10:27,878 --> 00:10:29,477 Okay, Luke. 148 00:10:32,015 --> 00:10:34,749 Okay, great. Well, you... 149 00:10:34,817 --> 00:10:36,577 you let me know when you've cracked the case. 150 00:10:39,690 --> 00:10:40,690 Holden? 151 00:10:42,592 --> 00:10:43,891 Look! 152 00:10:43,894 --> 00:10:45,960 Whoa! Wait. Wait a minute. 153 00:10:46,029 --> 00:10:47,695 Is that a... 154 00:10:47,698 --> 00:10:49,631 - Is that a rope? - Yeah! 155 00:10:52,969 --> 00:10:54,536 That's buried deep. 156 00:10:54,604 --> 00:10:57,638 Maybe it's attached to something buried even deeper. 157 00:10:57,641 --> 00:10:58,673 Treasure. 158 00:10:59,910 --> 00:11:01,542 See? 159 00:11:05,982 --> 00:11:08,716 Luke! Come on, we need shovels! 160 00:11:08,719 --> 00:11:11,453 Come on! 161 00:11:33,943 --> 00:11:37,945 Well, I got something on Shoemacher. 162 00:11:37,948 --> 00:11:40,748 Richard invites me over to the house. 163 00:11:40,751 --> 00:11:41,861 Thought you and Rich were friends. 164 00:11:41,885 --> 00:11:43,952 More than friends, Ramon. 165 00:11:44,020 --> 00:11:45,720 He was my mentor. 166 00:11:47,557 --> 00:11:49,524 If it wasn't for Richard, I'd be dead or in jail. 167 00:11:51,694 --> 00:11:53,454 I have purpose in my life because of Richard. 168 00:11:56,032 --> 00:11:58,599 It was a case of me or him. 169 00:11:58,668 --> 00:12:00,868 For a second there, I thought it was gonna be me. 170 00:12:00,937 --> 00:12:02,604 And yet, here I stand. 171 00:12:10,646 --> 00:12:11,913 You want the legs or the head? 172 00:12:23,793 --> 00:12:24,826 Rats! 173 00:12:37,507 --> 00:12:38,606 All right. 174 00:13:06,970 --> 00:13:08,603 Willa? 175 00:14:18,641 --> 00:14:19,707 Willa? 176 00:14:39,762 --> 00:14:42,830 Was, Dad pretty upset when you quit? 177 00:14:42,898 --> 00:14:44,799 He was disappointed. 178 00:14:45,835 --> 00:14:48,769 You and him working together... 179 00:14:48,772 --> 00:14:51,806 I haven't seen him that excited since, like, ever. 180 00:14:51,874 --> 00:14:54,508 You know, or maybe coaching your Little League. 181 00:14:54,577 --> 00:14:56,578 He loved Little League. 182 00:14:56,646 --> 00:14:58,579 Yeah, he used to yell at all the umps... and the coaches. 183 00:14:58,582 --> 00:15:01,582 - On his own team. - Yeah. 184 00:15:01,651 --> 00:15:04,452 Yeah, I remember how totally gutted he was when you quit that. 185 00:15:04,520 --> 00:15:06,654 - This is different. - You crushed him. 186 00:15:06,723 --> 00:15:08,756 I just wish I could tell him the truth. 187 00:15:08,825 --> 00:15:10,725 - Which you can't. - I know! I... 188 00:15:10,727 --> 00:15:12,793 hate lying to him. 189 00:15:12,862 --> 00:15:14,362 Like I hated lying to you. 190 00:15:14,430 --> 00:15:17,332 All I'm saying, man, is you got these powers. 191 00:15:17,400 --> 00:15:18,466 Might as well use 'em. 192 00:15:18,468 --> 00:15:19,834 Use them? 193 00:15:19,902 --> 00:15:23,471 I'm headed into the woods to dig up a buried rope 194 00:15:23,539 --> 00:15:26,407 because of my nightmares and some stupid compass. 195 00:15:26,409 --> 00:15:27,575 We're headed into the woods. 196 00:15:27,643 --> 00:15:29,677 Technically, there's two of us. 197 00:15:29,679 --> 00:15:32,513 Not that you'd ever return the favor. 198 00:15:32,581 --> 00:15:34,482 What's that supposed to mean? 199 00:15:34,550 --> 00:15:38,552 You obviously didn't notice the little souvenir I got from helping out Riley. 200 00:15:38,555 --> 00:15:41,522 Whoa, wait. The guy who stole Riley's pills punched you? 201 00:15:42,559 --> 00:15:43,825 What did you think happened? 202 00:15:43,893 --> 00:15:45,760 That I ran into a wall sleepwalking? 203 00:15:45,828 --> 00:15:47,695 I told you to stay away from Riley. 204 00:15:47,697 --> 00:15:49,430 I asked for your help. 205 00:15:49,432 --> 00:15:50,565 You didn't want to help, 206 00:15:50,633 --> 00:15:52,633 - so I dealt with it. - You call that dealing with it? 207 00:15:52,636 --> 00:15:53,768 I'm just saying that you could've 208 00:15:53,770 --> 00:15:55,503 used your powers to scare him. 209 00:15:55,571 --> 00:15:57,571 But apparently, that's just for cheating at pool 210 00:15:57,574 --> 00:15:58,751 and destroying Dad's workplace. 211 00:15:58,775 --> 00:16:01,509 I'm not a circus animal! They're not magic tricks! 212 00:16:01,511 --> 00:16:02,576 How do you even know what they are 213 00:16:02,579 --> 00:16:03,744 when all you do is whine about them? 214 00:16:03,746 --> 00:16:06,581 I'm not whining about them! I just can't control them, 215 00:16:06,649 --> 00:16:07,826 or know when they're gonna kick in, 216 00:16:07,850 --> 00:16:10,351 - or who's gonna get hurt because of them. - Whining. 217 00:16:17,394 --> 00:16:19,594 So who do you think buried it? 218 00:16:21,464 --> 00:16:23,531 Somebody had to bury the rope. 219 00:16:23,599 --> 00:16:25,533 It's not like it just sprung up from the Realm. 220 00:16:26,869 --> 00:16:28,569 Wait. 221 00:16:28,637 --> 00:16:29,670 Is the Realm down there? 222 00:16:29,673 --> 00:16:31,472 Yeah. 223 00:16:31,474 --> 00:16:33,474 And the rope is connected to China. 224 00:16:57,801 --> 00:16:59,500 Looks good to me, boss. 225 00:17:00,570 --> 00:17:01,713 When it comes to burying a body, 226 00:17:01,737 --> 00:17:02,857 how deep should the hole be? 227 00:17:04,440 --> 00:17:06,707 It's six feet, no? 228 00:17:06,776 --> 00:17:09,477 That's right, and this hole, you reckon, is six feet deep? 229 00:17:13,817 --> 00:17:15,483 Want to get back inside for me? 230 00:17:22,725 --> 00:17:25,760 Should I, lay down? 231 00:17:25,828 --> 00:17:27,328 No, standing's good. 232 00:17:28,564 --> 00:17:29,664 How tall are you, Ramon? 233 00:17:30,733 --> 00:17:33,534 Between 5'5, 5'9 depending on the shoes. 234 00:17:33,603 --> 00:17:35,670 So the hole seems good? 235 00:17:37,607 --> 00:17:38,706 Pretty much. 236 00:17:44,513 --> 00:17:47,481 Hey, you wanna go deeper, we can go deeper, no problem. 237 00:17:47,550 --> 00:17:49,350 Shame it had to come to this. 238 00:17:49,418 --> 00:17:50,863 We prepared for a future without Frost. 239 00:17:50,887 --> 00:17:54,822 But she's corrupted his ideals. 240 00:17:57,793 --> 00:17:59,513 It's like she was waiting for him to be gone 241 00:17:59,562 --> 00:18:01,362 to turn it into an afterlife ATM. 242 00:18:02,598 --> 00:18:04,498 She tried to have you killed. 243 00:18:04,567 --> 00:18:05,633 What are you gonna do? 244 00:18:05,701 --> 00:18:09,370 Well, the way I see it, I can run... 245 00:18:09,438 --> 00:18:10,605 or put a bullet in her head. 246 00:18:11,674 --> 00:18:13,341 I'm not gonna run. 247 00:18:19,449 --> 00:18:20,681 Yes? Can I help you? 248 00:18:21,784 --> 00:18:23,651 Good morning. 249 00:18:23,719 --> 00:18:24,785 Is that your automobile? 250 00:18:24,854 --> 00:18:27,755 The Cutlass? Well, yeah. 251 00:18:28,858 --> 00:18:30,525 My car's not operable. 252 00:18:31,660 --> 00:18:32,827 Could I call a tow truck? 253 00:18:32,895 --> 00:18:34,796 Is it a long distance call? 254 00:18:36,498 --> 00:18:38,766 No. I don't think so. 255 00:18:40,403 --> 00:18:42,469 Perhaps I could have a glass of water as well? 256 00:18:47,676 --> 00:18:48,676 I suppose so. 257 00:18:50,479 --> 00:18:52,039 I have a "No shoes in the house" rule... 258 00:18:53,682 --> 00:18:55,382 if you don't mind. 259 00:18:55,451 --> 00:18:56,551 Don't mind at all. 260 00:19:04,494 --> 00:19:06,627 You think if Mom and Ian broke up, 261 00:19:06,629 --> 00:19:08,562 she wants to get back together with Dad? 262 00:19:08,631 --> 00:19:11,299 Dude, this isn't "The Parent Trap." 263 00:19:11,367 --> 00:19:13,534 They were arguing the whole time you were asleep. 264 00:19:14,770 --> 00:19:15,770 How bad did it get? 265 00:19:17,340 --> 00:19:20,441 Bad. Dad kinda checked out... 266 00:19:21,578 --> 00:19:22,810 and Mom found Jesus 267 00:19:22,878 --> 00:19:24,579 and then found Ian. 268 00:19:24,647 --> 00:19:26,747 No, but I'd rather them be happy, 269 00:19:26,815 --> 00:19:28,482 even if it's not with each other. 270 00:19:29,752 --> 00:19:30,752 God, that's corny. 271 00:19:45,701 --> 00:19:48,402 Did you just drink all the water, dude? 272 00:19:48,470 --> 00:19:49,670 I was the one that brought the thermos. 273 00:19:49,672 --> 00:19:52,573 I... I thought we were sharing. 274 00:19:52,641 --> 00:19:54,608 Yeah, well, you slobbering over the spout, 275 00:19:54,677 --> 00:19:56,958 I let that go, but you didn't have to drink all the water. 276 00:19:58,848 --> 00:20:00,481 - Sorry. - Move. 277 00:20:05,621 --> 00:20:06,754 What's that? 278 00:20:19,702 --> 00:20:20,768 It's a freezer. 279 00:20:22,572 --> 00:20:24,405 How do you... How do you know that? 280 00:20:26,509 --> 00:20:27,709 Because I've seen this before. 281 00:20:33,433 --> 00:20:36,167 I've seen this freezer. 282 00:20:36,235 --> 00:20:37,635 You mean, in your nightmares? 283 00:20:37,637 --> 00:20:39,337 And my waking freakouts. 284 00:20:39,405 --> 00:20:41,305 Hold up, what do you mean "waking freakouts"? 285 00:20:41,373 --> 00:20:43,207 Yeah, at work, 286 00:20:43,275 --> 00:20:44,508 my computer started bleeding 287 00:20:44,576 --> 00:20:47,277 and my desk became this freezer. 288 00:20:47,280 --> 00:20:49,313 So, right, you've been... 289 00:20:49,382 --> 00:20:52,383 seeing this stuff in, like, your normal, every day life? 290 00:20:52,451 --> 00:20:54,485 There's nothing normal about this. 291 00:20:54,553 --> 00:20:56,286 Okay, hold... okay, just... just... 292 00:20:56,355 --> 00:20:57,554 Just hold up, hold up, hold up. 293 00:20:57,557 --> 00:20:59,323 Holden, Holden, Holden! 294 00:20:59,391 --> 00:21:00,457 Let's just take a beat. 295 00:21:00,460 --> 00:21:01,558 Okay? 296 00:21:01,627 --> 00:21:03,560 Now maybe there's just a... 297 00:21:03,629 --> 00:21:05,162 a logical explanation for all this. 298 00:21:05,164 --> 00:21:07,331 What kind of logical explanation, Luke? 299 00:21:07,399 --> 00:21:08,643 I don't know. You've been trying to figure out 300 00:21:08,667 --> 00:21:10,567 what this all means, but now you seem like... 301 00:21:10,636 --> 00:21:12,447 I don't know, disappointed that we found something. 302 00:21:12,471 --> 00:21:13,604 Don't you get it? 303 00:21:13,673 --> 00:21:16,273 It means I'm not crazy! 304 00:21:16,275 --> 00:21:18,609 Okay, dude, I'm seriously confused. Like... 305 00:21:18,611 --> 00:21:20,611 do you want to be crazy or not crazy? 306 00:21:20,613 --> 00:21:22,479 Luke, this isn't a joke, okay? 307 00:21:22,482 --> 00:21:25,416 Something bad is going to happen. 308 00:21:25,484 --> 00:21:27,351 - How do you know that? - Because I've seen it! 309 00:21:29,689 --> 00:21:31,322 I had a nightmare. 310 00:21:32,425 --> 00:21:34,492 And your face was... 311 00:21:34,560 --> 00:21:37,228 covered in these maggots. 312 00:21:37,296 --> 00:21:38,562 Okay, and the house caught on fire 313 00:21:38,564 --> 00:21:41,499 with you, Mom, and Dad inside of it. 314 00:21:41,567 --> 00:21:43,367 You've been having visions of us dying? 315 00:21:43,436 --> 00:21:45,436 Okay, it wasn't just the house. 316 00:21:45,438 --> 00:21:48,472 It was like the whole world was on fire... 317 00:21:49,509 --> 00:21:51,475 because of what I did. 318 00:21:51,544 --> 00:21:54,245 Hey, hey. Dude, it's not your fault. 319 00:21:54,313 --> 00:21:56,447 No, you don't know that, okay? 320 00:21:56,515 --> 00:21:58,482 This is why I wanted a normal life! 321 00:22:01,320 --> 00:22:04,521 The job is gone, whatever I had with Willa is screwed up, 322 00:22:04,524 --> 00:22:07,524 and my own brother... 323 00:22:07,593 --> 00:22:10,327 wants me to use my super powers 324 00:22:10,396 --> 00:22:12,263 - to help him get laid by a girl... - Wait. 325 00:22:12,331 --> 00:22:14,264 - Who screwed him over twice! - Whoa, whoa. 326 00:22:14,333 --> 00:22:15,365 Whoa. Hey, I'm... 327 00:22:15,434 --> 00:22:17,334 I'm not the one at fault here either. 328 00:22:17,403 --> 00:22:18,536 I didn't bury this freezer. 329 00:22:18,604 --> 00:22:22,206 I know, but you wanted me to follow the superhero path. 330 00:22:22,274 --> 00:22:25,543 Well, that path doesn't lead to fighting bad guys and saving people. 331 00:22:25,611 --> 00:22:27,411 It leads to a... 332 00:22:27,413 --> 00:22:29,313 freezer in the woods, 333 00:22:29,315 --> 00:22:31,248 and I don't know what any of it means. 334 00:22:31,317 --> 00:22:33,217 Only it means that I'm not crazy, 335 00:22:33,285 --> 00:22:35,285 - and that's what's even more crazy. - Holden. Holden, it's okay. 336 00:22:35,288 --> 00:22:37,328 - Cause I don't know any of it! - Holden, it's okay! 337 00:22:37,356 --> 00:22:39,468 - We can figure this out. - How are we gonna figure this out, Luke? 338 00:22:39,492 --> 00:22:41,325 Are you gonna fix it a cappuccino? 339 00:22:50,236 --> 00:22:51,535 You know what? 340 00:22:51,603 --> 00:22:53,504 I came out here to help you, 341 00:22:53,506 --> 00:22:57,174 - because I care. - No, Luke, it... 342 00:22:57,243 --> 00:22:59,721 - that's not what I meant. - No, I'm hearing you loud and clear, man. 343 00:22:59,745 --> 00:23:02,179 I gotta be at work. 344 00:23:02,248 --> 00:23:03,514 Cappuccinos to make. 345 00:23:10,222 --> 00:23:11,388 I didn't mean it. 346 00:23:20,299 --> 00:23:21,432 It's apple butter. 347 00:23:22,601 --> 00:23:25,136 My nephew buys it at the Amish store. 348 00:23:26,272 --> 00:23:28,539 It's delicious. 349 00:23:28,607 --> 00:23:30,307 Could I borrow your vehicle? 350 00:23:31,410 --> 00:23:33,544 My Cutlass? No. 351 00:23:34,614 --> 00:23:37,214 I use it to go into town once a week, 352 00:23:37,316 --> 00:23:39,483 and to Doris Hoover's for bridge on Tuesdays. 353 00:23:48,627 --> 00:23:50,427 So you say you're on the way to Fort Reed? 354 00:23:51,663 --> 00:23:53,497 Yes. 355 00:23:53,565 --> 00:23:55,599 To visit Holden Matthews. 356 00:23:55,668 --> 00:23:58,502 What's so special about this Holden Matthews fella? 357 00:23:59,671 --> 00:24:02,239 Everything is special about Holden. 358 00:24:06,178 --> 00:24:08,212 Holden stands in the way of destiny. 359 00:24:10,415 --> 00:24:12,483 You mean to do that boy harm, don't you? 360 00:24:14,186 --> 00:24:15,586 He opened a portal to another world. 361 00:24:17,289 --> 00:24:19,389 I come from that world. 362 00:24:19,458 --> 00:24:21,425 I was born of fire and darkness. 363 00:24:22,661 --> 00:24:26,130 I'm the first of many who will walk upon this Earth. 364 00:24:26,198 --> 00:24:27,598 When we're done, 365 00:24:27,666 --> 00:24:30,134 nothing you know will remain. 366 00:24:31,437 --> 00:24:33,470 I'm not afraid of death, young man. 367 00:24:36,342 --> 00:24:40,477 Those awaiting Fields of Elysium won't escape what's coming. 368 00:24:40,545 --> 00:24:43,480 This world, the world I came from, 369 00:24:43,482 --> 00:24:45,482 the hereafter you speak of, 370 00:24:45,484 --> 00:24:47,551 it'll all be engulfed in flames. 371 00:24:49,488 --> 00:24:51,288 We will destroy everything. 372 00:24:53,325 --> 00:24:55,425 And then we'll rebuild per our design. 373 00:25:02,435 --> 00:25:04,134 Now... 374 00:25:04,202 --> 00:25:05,569 about those car keys. 375 00:25:17,249 --> 00:25:18,515 Here. 376 00:25:18,517 --> 00:25:21,184 It's a Cafe Americano. I know you don't take it black, 377 00:25:21,253 --> 00:25:23,520 so I added a touch of almond milk. 378 00:25:23,522 --> 00:25:25,122 Okay. 379 00:25:27,460 --> 00:25:29,493 Blech! God! It's so terrible. 380 00:25:31,264 --> 00:25:33,597 I think the almond milk actually makes it worse. 381 00:25:33,666 --> 00:25:36,266 Well, good thing I brought your usual. 382 00:25:36,269 --> 00:25:38,435 - Yay! - I will find a coffee drink you like. 383 00:25:38,503 --> 00:25:40,404 Mark my words. 384 00:25:42,274 --> 00:25:43,307 Is that a black eye? 385 00:25:44,643 --> 00:25:46,310 Yeah, you noticed. 386 00:25:46,378 --> 00:25:48,345 What? You got into a fight? 387 00:25:48,413 --> 00:25:50,214 Yeah, you should see the other dude's fist. 388 00:25:52,384 --> 00:25:53,517 I was helping out a friend. 389 00:25:53,585 --> 00:25:56,153 Long story short, Riley lied to me, 390 00:25:56,221 --> 00:25:57,354 and I got stupidly involved, 391 00:25:57,356 --> 00:25:59,256 and now I owe this Jay guy, like, $2,000. 392 00:25:59,324 --> 00:26:01,525 Wait. You owe Jay $2,000? 393 00:26:01,593 --> 00:26:04,495 Riley's debt is now my debt. 394 00:26:04,563 --> 00:26:06,096 Yadda, yadda, yadda. 395 00:26:06,165 --> 00:26:07,498 That doesn't seem fair. 396 00:26:10,268 --> 00:26:12,202 So, um... 397 00:26:12,270 --> 00:26:13,470 what's with the spirals? 398 00:26:15,540 --> 00:26:17,274 Something on your mind? 399 00:26:18,377 --> 00:26:20,544 No. 400 00:26:22,280 --> 00:26:23,580 You know, my Religion 101 teacher said that 401 00:26:23,582 --> 00:26:26,216 spirals represent the journey of life. 402 00:26:26,284 --> 00:26:29,353 You know, they remind us of where we've been, 403 00:26:29,421 --> 00:26:31,188 and where we want to go. 404 00:26:32,524 --> 00:26:35,259 Wow. That, um... That's really deep. 405 00:26:35,327 --> 00:26:37,261 Super deep. 406 00:26:37,329 --> 00:26:40,230 And it sort of, totally makes sense. 407 00:26:40,298 --> 00:26:41,332 I think. 408 00:26:42,468 --> 00:26:45,469 Um, it's Arthur. 409 00:26:45,537 --> 00:26:47,471 I thought he was getting better, 410 00:26:47,539 --> 00:26:49,539 and then I get this frantic phone call. 411 00:26:49,608 --> 00:26:51,375 He thinks somebody broke into the house. 412 00:26:51,377 --> 00:26:53,343 "Thinks somebody broke into the house"? 413 00:26:53,346 --> 00:26:55,479 He's been confused. 414 00:26:55,547 --> 00:26:59,282 Called me Celeste, my mother, last night. 415 00:26:59,285 --> 00:27:02,119 And, um, not for the first time. 416 00:27:02,187 --> 00:27:05,222 I'm sorry. That must be hard. 417 00:27:13,165 --> 00:27:14,298 Speak of the devil. 418 00:27:17,202 --> 00:27:19,536 I gotta go deal with the thing and the... 419 00:27:19,604 --> 00:27:21,538 And the money, Lebowski. 420 00:27:23,341 --> 00:27:25,109 I'm sorry. 421 00:27:53,205 --> 00:27:54,471 Here. 422 00:27:54,473 --> 00:27:56,606 Attach the grapple to the chains. 423 00:27:56,609 --> 00:27:59,543 Maybe dig out a little incline. 424 00:27:59,545 --> 00:28:01,411 Then we should be able to pull it out, no problem. 425 00:28:01,414 --> 00:28:03,146 Okay. Great. 426 00:28:03,215 --> 00:28:04,548 No, not "okay, great." 427 00:28:04,616 --> 00:28:07,251 I don't get why this icebox is in the ground. 428 00:28:07,319 --> 00:28:08,485 I've been having these visions... 429 00:28:08,487 --> 00:28:10,353 And nightmares. Yeah, I got that. 430 00:28:10,422 --> 00:28:11,466 I think it's connected to something 431 00:28:11,490 --> 00:28:13,090 I did in the Realm 432 00:28:13,158 --> 00:28:14,558 when I went in there to save Willa. 433 00:28:14,626 --> 00:28:16,126 Every time you mention The Realm, 434 00:28:16,194 --> 00:28:17,461 my brain scrambles. 435 00:28:17,529 --> 00:28:19,463 Think this is Hollow Sky or... 436 00:28:19,531 --> 00:28:20,597 Possibly. 437 00:28:20,599 --> 00:28:23,267 Whatever it is, I need to figure it out before... 438 00:28:24,437 --> 00:28:25,437 people get hurt. 439 00:28:26,538 --> 00:28:28,138 What do you mean, "people get hurt"? 440 00:28:28,206 --> 00:28:29,406 That's what I saw. 441 00:28:29,408 --> 00:28:31,575 Terrible things happened... 442 00:28:31,577 --> 00:28:35,579 or will happen. I hope I'm wrong. 443 00:28:35,581 --> 00:28:38,515 I saw you flip a car and stop a hail of bullets. 444 00:28:38,584 --> 00:28:41,251 Can't you lift this icebox out of the ground with your mind 445 00:28:41,253 --> 00:28:43,387 and save us some trouble? 446 00:28:43,455 --> 00:28:45,522 Man, maybe I am a circus animal. 447 00:28:46,592 --> 00:28:49,526 And besides, I've tried. 448 00:28:49,528 --> 00:28:50,561 Repeatedly. 449 00:28:56,602 --> 00:28:58,335 Hey, what's that? 450 00:28:58,403 --> 00:29:00,270 - What's what? - Right by your foot. 451 00:29:02,608 --> 00:29:04,141 Right there, man. 452 00:29:10,149 --> 00:29:13,350 "Property of Edgar L. Abbot." 453 00:29:14,553 --> 00:29:15,553 Who's Edgar L. Abbot? 454 00:29:18,590 --> 00:29:19,590 I don't know. 455 00:29:21,693 --> 00:29:23,460 Maybe he'll have a key for this padlock. 456 00:29:24,563 --> 00:29:26,129 We could try and pick it. 457 00:29:26,198 --> 00:29:28,131 - Yeah. - I might have something in the truck. 458 00:30:23,622 --> 00:30:25,255 Hello? 459 00:30:49,281 --> 00:30:51,315 Whoa! Are you okay? 460 00:30:51,383 --> 00:30:54,023 - What happened? - You grabbed the padlock and you wouldn't let go. 461 00:30:58,556 --> 00:31:00,390 Where the hell were you, Matthews? 462 00:31:01,594 --> 00:31:05,229 I saw the Realm, I think, but... 463 00:31:06,598 --> 00:31:08,465 What the hell's inside this freezer? 464 00:31:09,602 --> 00:31:11,301 Whatever it is... 465 00:31:11,303 --> 00:31:13,136 I'm pretty sure we don't want any part of it. 466 00:31:23,048 --> 00:31:24,114 Evening, Diane. 467 00:31:25,850 --> 00:31:28,085 God, Ian. You startled me. 468 00:31:28,153 --> 00:31:30,820 Lucky for me, you don't carry pepper spray. 469 00:31:35,694 --> 00:31:38,028 So, I, had a Hollow Sky deal in Wichita. 470 00:31:38,096 --> 00:31:40,864 It is growing like wildfire. 471 00:31:40,932 --> 00:31:44,000 Any luck in, um, getting me a tour 472 00:31:44,003 --> 00:31:46,836 of Hollow Sky headquarters? 473 00:31:46,905 --> 00:31:48,739 Working on it. 474 00:31:49,941 --> 00:31:53,076 And speaking of, well, Helping Hands, anyway, 475 00:31:53,145 --> 00:31:54,911 you will not believe who crashed 476 00:31:54,979 --> 00:31:56,947 our church basement meeting night before last. 477 00:31:58,183 --> 00:31:59,783 Jeff McArdle. 478 00:32:02,021 --> 00:32:03,620 Jeff McArdle? 479 00:32:04,690 --> 00:32:05,889 Yeah. He was with Christine. 480 00:32:05,957 --> 00:32:08,091 Maybe his intentions are pure, 481 00:32:08,160 --> 00:32:10,760 but after the incident in my office... 482 00:32:10,763 --> 00:32:13,797 I'll talk to Jeff and... And see where his head's at. 483 00:32:13,865 --> 00:32:15,832 It's okay. 484 00:32:15,901 --> 00:32:17,767 If he's there for Christine, 485 00:32:17,836 --> 00:32:19,116 who am I to question his motives? 486 00:32:21,973 --> 00:32:25,008 Not to impose, but I wouldn't say no to a cup of coffee... 487 00:32:25,076 --> 00:32:26,677 or two. 488 00:32:27,813 --> 00:32:29,012 It's too late for coffee, 489 00:32:29,080 --> 00:32:31,848 and Holden should be home soon, so. 490 00:32:32,951 --> 00:32:37,921 Ian, I know we're still trying to figure out us. 491 00:32:37,989 --> 00:32:39,856 Maybe we should get away for a weekend 492 00:32:39,858 --> 00:32:42,025 and then we can really connect. 493 00:32:42,093 --> 00:32:43,827 Sure. 494 00:32:43,895 --> 00:32:45,829 We always talked about going to the Hot Springs. 495 00:32:45,897 --> 00:32:47,163 Yes, yes! 496 00:32:47,232 --> 00:32:49,165 So, we'll set a date. 497 00:32:49,234 --> 00:32:50,667 How's this weekend? 498 00:32:54,172 --> 00:32:56,740 This weekend is, um... 499 00:32:56,808 --> 00:32:59,710 - yes, okay. - Great. Well, I look forward to it. 500 00:33:05,751 --> 00:33:07,751 Goodnight, Diane. 501 00:33:07,753 --> 00:33:09,018 Goodnight. 502 00:33:28,173 --> 00:33:30,039 If this is where you say something clever 503 00:33:30,042 --> 00:33:31,708 before you kill me, 504 00:33:31,710 --> 00:33:32,876 you can skip to the latter. 505 00:33:34,146 --> 00:33:36,880 Though if you insist, 506 00:33:36,948 --> 00:33:38,682 maybe "The shoe is on the other foot." 507 00:33:38,750 --> 00:33:40,050 Sit. 508 00:33:51,029 --> 00:33:53,697 I did come to kill you, and you deserve it. 509 00:33:53,765 --> 00:33:55,932 One good turn. 510 00:33:56,001 --> 00:33:57,801 I shouldn't have called you a janitor. 511 00:33:57,869 --> 00:33:59,703 You didn't mean that as a compliment? 512 00:34:05,811 --> 00:34:07,877 Richard's dead. That's on you. 513 00:34:10,949 --> 00:34:12,849 Plus, there's the cancer that's eating you. 514 00:34:12,918 --> 00:34:14,818 You're slipping, Tess. 515 00:34:14,886 --> 00:34:16,753 Pull the trigger. 516 00:34:16,822 --> 00:34:19,088 Your bullet, my cancer. What's the difference? 517 00:34:19,157 --> 00:34:20,857 Cancer might not kill you. 518 00:34:20,959 --> 00:34:23,726 Doctors say 43% chance of survival. 519 00:34:23,795 --> 00:34:24,795 It's not zero. 520 00:34:26,164 --> 00:34:28,899 Plan was, you walk in the room, I shoot, you're dead. 521 00:34:28,967 --> 00:34:30,967 Trust me. You don't want those odds. 522 00:34:33,004 --> 00:34:34,004 But then... 523 00:34:35,740 --> 00:34:36,973 I found this on your desk. 524 00:34:43,982 --> 00:34:45,147 Driving to Richard's house, 525 00:34:45,217 --> 00:34:48,752 knowing he might kill me, I wasn't scared. I was angry. 526 00:34:49,921 --> 00:34:51,921 He tried to rob me of watching my daughter grow up. 527 00:34:53,224 --> 00:34:56,860 Whatever beef we have, your child doesn't deserve that. 528 00:34:57,929 --> 00:34:59,696 You have a wife. You'll have a kid soon. 529 00:35:00,899 --> 00:35:02,999 Your life belongs to them. 530 00:35:03,067 --> 00:35:04,701 Okay. 531 00:35:08,039 --> 00:35:09,706 Where does that leave us? 532 00:35:09,774 --> 00:35:13,743 The future of Hollow Sky's too important to stand idly by. 533 00:35:13,811 --> 00:35:16,880 And last we met, you offered me a say in the decisionmaking. 534 00:35:17,983 --> 00:35:19,816 I know you didn't mean it at the time, but... 535 00:35:21,086 --> 00:35:23,653 times have changed. 536 00:35:23,722 --> 00:35:25,822 You wanna trade your gun for a suit and a tie, 537 00:35:25,890 --> 00:35:27,957 - and a 401K? - No. 538 00:35:28,026 --> 00:35:30,126 I'll gladly continue doing Hollow Sky's dirty work, 539 00:35:30,194 --> 00:35:32,996 but from now on, it'll be on my terms. 540 00:35:34,800 --> 00:35:36,032 And what are those terms? 541 00:35:36,101 --> 00:35:39,035 Frost left big shoes to fill. 542 00:35:39,103 --> 00:35:40,804 Maybe you need help filling them. 543 00:35:40,872 --> 00:35:42,138 I mean financial terms. 544 00:35:42,206 --> 00:35:44,974 It's not about money. Never has been. 545 00:35:51,783 --> 00:35:52,816 I can make that deal. 546 00:35:54,986 --> 00:35:57,654 If we're going to be partners, 547 00:35:57,722 --> 00:35:59,002 there's something you should see. 548 00:36:15,039 --> 00:36:16,039 You're Jay? 549 00:36:19,110 --> 00:36:21,644 The kid ain't mine, yo. 550 00:36:21,713 --> 00:36:24,153 I heard you have some outstanding business with Luke Matthews. 551 00:36:31,056 --> 00:36:32,923 And what's it to you... 552 00:36:32,991 --> 00:36:34,758 Leather Barbie? 553 00:36:54,947 --> 00:36:57,780 Whatever you think Luke owes you, 554 00:36:57,849 --> 00:36:58,982 that debt's erased. 555 00:37:00,051 --> 00:37:01,784 Understand? 556 00:37:01,853 --> 00:37:03,920 Okay. 557 00:37:20,788 --> 00:37:24,624 Hey! I come bearing scones. 558 00:37:24,693 --> 00:37:27,694 I notice you had a proclivity for blueberry. 559 00:37:29,664 --> 00:37:31,024 They were just gonna throw 'em out. 560 00:37:32,834 --> 00:37:34,834 Well, thanks. 561 00:37:34,902 --> 00:37:38,971 And you're right. I do have a proclivity for, um, blueberries. 562 00:37:38,974 --> 00:37:40,907 I mean... 563 00:37:40,975 --> 00:37:43,576 So you know that guy I was mentioning earlier? 564 00:37:43,644 --> 00:37:45,645 What guy? 565 00:37:45,713 --> 00:37:48,848 That guy with whom I had the predatory business transaction? 566 00:37:48,916 --> 00:37:50,850 Um, yeah. 567 00:37:50,918 --> 00:37:52,752 Jay? Why? 568 00:37:59,894 --> 00:38:02,495 "Forget it, bro. We square." 569 00:38:03,598 --> 00:38:04,731 So it worked itself out? 570 00:38:09,771 --> 00:38:11,537 Maybe Riley did the right thing. 571 00:38:11,540 --> 00:38:13,973 Yeah, I can guarantee that is not the case. 572 00:38:18,947 --> 00:38:20,814 Yeah, anyway. 573 00:38:20,882 --> 00:38:22,549 Enjoy the scones. 574 00:38:24,685 --> 00:38:25,819 Do you want a cup of tea? 575 00:38:27,655 --> 00:38:29,889 I'm not really a tea guy. 576 00:38:31,860 --> 00:38:33,493 Not a tea guy? 577 00:38:34,696 --> 00:38:36,763 I'm gonna find a tea you like. 578 00:38:36,831 --> 00:38:37,864 Mark my words. 579 00:39:31,953 --> 00:39:34,620 - Charlie, what are you... - Shh. 580 00:40:05,653 --> 00:40:06,819 Is he dead? 581 00:40:06,888 --> 00:40:08,020 No. 582 00:40:08,089 --> 00:40:10,890 Mr. Sheldrake is in a state of suspended animation. 583 00:40:10,958 --> 00:40:13,793 As you can see, we monitor his brain activity. 584 00:40:14,829 --> 00:40:16,707 Basically, the blood stops flowing through the body. 585 00:40:16,731 --> 00:40:18,631 Just enough to keep the vital organs working, 586 00:40:18,700 --> 00:40:20,833 till at which future point, we can revive him. 587 00:40:20,836 --> 00:40:21,901 You put him in a coma? 588 00:40:21,970 --> 00:40:25,571 Cryogenic sleep is more accurate. 589 00:40:25,640 --> 00:40:28,200 But when he went under, he thought he was going to the Afterlife? 590 00:40:28,809 --> 00:40:30,643 You lied to him. 591 00:40:30,711 --> 00:40:32,712 We don't even know the Realm exists. 592 00:40:32,714 --> 00:40:33,847 Frost knows! 593 00:40:34,950 --> 00:40:36,782 Knew. 594 00:40:36,851 --> 00:40:38,851 - He saw it. - He thought he knew. 595 00:40:38,920 --> 00:40:41,954 - It's an unproven hypothesis. - He believed. 596 00:40:42,023 --> 00:40:43,756 Hollow Sky was built on those beliefs. 597 00:40:43,824 --> 00:40:46,058 Frost was selling something he couldn't deliver. 598 00:40:46,127 --> 00:40:47,861 And now all of Hollow Sky faithful 599 00:40:47,929 --> 00:40:49,963 want to follow him into the great beyond. 600 00:40:59,841 --> 00:41:01,674 Then we have to fix the technology. 601 00:41:03,845 --> 00:41:05,945 We have to manage the situation. 602 00:41:06,013 --> 00:41:08,781 Right now, that means finding a bigger place 603 00:41:08,849 --> 00:41:10,583 to put all the bodies. 604 00:41:16,658 --> 00:41:17,790 Welcome to management. 604 00:41:18,305 --> 00:41:24,814 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles42876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.