All language subtitles for Better Call Saul S03E06 Off Brand-eng
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:00,274 --> 00:01:01,795
You're good.
3
00:01:06,145 --> 00:01:07,987
See ya, Nacho.
4
00:01:08,012 --> 00:01:09,317
Don Hector.
5
00:01:41,223 --> 00:01:43,075
Hola, Don Hector.
6
00:01:44,193 --> 00:01:45,935
Hey, Nacho.
7
00:01:45,960 --> 00:01:47,575
Have a seat.
8
00:01:54,818 --> 00:01:56,591
How's your dad?
9
00:02:00,573 --> 00:02:02,200
Uh, fine.
10
00:02:02,225 --> 00:02:04,325
- Business good?
- Yeah, I think so.
11
00:02:04,350 --> 00:02:06,122
- Cool.
- All right.
12
00:02:06,147 --> 00:02:08,486
Hey, my father's gonna
bring in his Corolla.
13
00:02:08,521 --> 00:02:10,272
His dogs tore up the back seat.
14
00:02:10,297 --> 00:02:12,323
Like, ate the stuffing.
15
00:02:29,113 --> 00:02:31,810
So, um, one of my guys...
16
00:02:31,835 --> 00:02:33,510
new kid...
17
00:02:33,535 --> 00:02:36,047
got spooked by a cruiser and ran.
18
00:02:36,072 --> 00:02:38,473
Dumped his stash in the gutter...
19
00:02:39,894 --> 00:02:41,527
Let me finish.
20
00:02:51,330 --> 00:02:53,066
You're light.
21
00:02:56,216 --> 00:02:57,935
Like I was saying, the guy's...
22
00:02:57,970 --> 00:02:59,693
Why didn't you make it up on your end?
23
00:02:59,718 --> 00:03:02,255
I did, but I couldn't make it all up.
24
00:03:03,609 --> 00:03:05,654
You got my share, man.
25
00:03:07,099 --> 00:03:08,665
I swear.
26
00:03:12,533 --> 00:03:14,160
All right.
27
00:03:14,185 --> 00:03:16,504
Make it up next week.
28
00:03:16,529 --> 00:03:17,880
Thank you, Nacho.
29
00:03:18,210 --> 00:03:19,747
Don Hector.
30
00:03:30,164 --> 00:03:33,099
Who works for who, huh?
31
00:03:52,669 --> 00:03:54,441
Nacho! No!
32
00:03:57,463 --> 00:03:58,615
No!
33
00:03:59,796 --> 00:04:02,113
Nacho! No!
34
00:04:02,138 --> 00:04:04,230
Oh, come on. Come on.
35
00:04:04,255 --> 00:04:06,537
Aah! Aah! Aah!
36
00:04:06,572 --> 00:04:09,072
No! No, I'm sorry!
37
00:04:09,097 --> 00:04:11,097
I'm sorry! No, no!
38
00:04:11,122 --> 00:04:13,143
Nacho, no!
39
00:04:13,179 --> 00:04:14,778
No, please.
40
00:04:18,186 --> 00:04:20,161
No! No!
41
00:04:22,077 --> 00:04:23,390
No!
42
00:04:33,900 --> 00:04:35,548
_
43
00:04:36,618 --> 00:04:38,415
_
44
00:04:38,596 --> 00:04:40,204
_
45
00:04:40,454 --> 00:04:42,767
_
46
00:04:44,785 --> 00:04:46,776
_
47
00:04:46,801 --> 00:04:47,892
Oh.
48
00:05:54,627 --> 00:05:59,447
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
49
00:06:07,426 --> 00:06:09,995
I want to start by sincerely
thanking you for your patience
50
00:06:10,020 --> 00:06:13,176
through this long and
emotional proceeding.
51
00:06:13,918 --> 00:06:16,823
Jimmy McGill has worked tirelessly
52
00:06:16,848 --> 00:06:19,155
to build a practice
that helps an underserved
53
00:06:19,190 --> 00:06:23,051
and frankly overlooked
segment of our community...
54
00:06:23,236 --> 00:06:24,613
the elderly.
55
00:06:26,238 --> 00:06:29,315
You've heard from many of
Mr. McGill's clients today.
56
00:06:29,340 --> 00:06:31,167
Every one of them came here gladly
57
00:06:31,202 --> 00:06:33,262
in support of their lawyer.
58
00:06:33,973 --> 00:06:36,339
Jimmy McGill reached out
to people who otherwise
59
00:06:36,374 --> 00:06:39,373
may never have seen an
attorney in their entire lives.
60
00:06:39,467 --> 00:06:41,944
He took the time to
make sure they had wills
61
00:06:41,980 --> 00:06:44,600
that accurately reflected their wishes,
62
00:06:44,625 --> 00:06:46,716
for a price they could afford,
63
00:06:47,311 --> 00:06:50,342
because Jimmy McGill cares about people.
64
00:06:51,233 --> 00:06:53,289
He's devoted the past
three years of his life
65
00:06:53,325 --> 00:06:55,124
to his brother's welfare.
66
00:06:55,160 --> 00:06:58,194
Waking at 5:00 in the morning to
buy Charles' favorite newspaper
67
00:06:58,229 --> 00:07:01,397
from the single newsstand
in the city that carries it.
68
00:07:01,951 --> 00:07:03,766
Dropping everything
to care for his brother
69
00:07:03,802 --> 00:07:06,269
through multiple hospitalizations.
70
00:07:06,304 --> 00:07:08,371
Even supporting Charles' career
71
00:07:08,406 --> 00:07:11,374
by hand-making a Mylar-lined suit jacket
72
00:07:11,409 --> 00:07:14,944
to spare his brother discomfort
from exposure to electricity.
73
00:07:16,688 --> 00:07:18,148
And yet, during this time,
74
00:07:18,173 --> 00:07:21,834
Charles McGill's irrational
animus towards his brother...
75
00:07:21,859 --> 00:07:25,210
grew to epic proportions.
76
00:07:25,874 --> 00:07:28,021
So when Jimmy discovered
that Charles had used
77
00:07:28,046 --> 00:07:31,015
his love and his caring against him,
78
00:07:31,040 --> 00:07:33,796
when he discovered he had been betrayed
79
00:07:33,832 --> 00:07:36,466
by his only living blood relative...
80
00:07:36,501 --> 00:07:38,234
Jimmy snapped.
81
00:07:39,640 --> 00:07:41,237
Wouldn't you?
82
00:07:42,277 --> 00:07:43,810
I might.
83
00:07:45,390 --> 00:07:46,622
Chuck?
84
00:07:47,601 --> 00:07:50,395
Jimmy McGill understands
he broke the law
85
00:07:50,420 --> 00:07:53,288
when he forced his way
into his brother's house,
86
00:07:53,556 --> 00:07:56,190
and he is deeply sorry.
87
00:07:56,694 --> 00:07:59,616
He's more than ready to
face the consequences.
88
00:08:00,396 --> 00:08:05,599
However, as to ethical
violation 16-304 (A),
89
00:08:05,635 --> 00:08:08,718
the State Bar's claim of
destruction of evidence...
90
00:08:08,743 --> 00:08:13,288
it categorically did not happen.
91
00:08:13,576 --> 00:08:15,468
Jimmy McGill had no premeditated agenda
92
00:08:15,493 --> 00:08:17,163
when he entered his brother's home.
93
00:08:17,188 --> 00:08:18,586
- He lost his temper...
- Chuck, please!
94
00:08:18,611 --> 00:08:20,398
- ... plain and simple.
- Please let me in!
95
00:08:20,423 --> 00:08:23,491
So now the question you must
ask yourselves is this...
96
00:08:24,619 --> 00:08:29,054
Is the legal profession
better with Jimmy McGill in it?
97
00:08:31,416 --> 00:08:35,593
I believe the answer
is a resounding yes.
98
00:08:36,908 --> 00:08:38,125
- Oh!
- Geez!
99
00:08:38,150 --> 00:08:40,718
Here's to 12 short months.
100
00:08:41,169 --> 00:08:43,552
Also, somebody call the Pope
101
00:08:43,577 --> 00:08:45,169
because according to your summation,
102
00:08:45,194 --> 00:08:47,407
I oughta be a saint.
Me and Mother Teresa.
103
00:08:47,442 --> 00:08:49,242
Right up there with her.
104
00:08:49,277 --> 00:08:52,261
St. Jimmy. Yeah, has a nice ring to it.
105
00:08:52,286 --> 00:08:53,552
Boom.
106
00:08:55,832 --> 00:08:57,517
Ahhh.
107
00:09:00,782 --> 00:09:02,207
So...
108
00:09:02,940 --> 00:09:04,213
have you given any thought
109
00:09:04,238 --> 00:09:06,159
to what you're gonna
do for the next year...
110
00:09:06,194 --> 00:09:07,627
you know, with your clients?
111
00:09:07,662 --> 00:09:10,010
Whoa! Slow down.
112
00:09:10,035 --> 00:09:12,877
That is tomorrow talk, Counselor.
113
00:09:12,902 --> 00:09:14,533
Tonight, I celebrate
114
00:09:14,558 --> 00:09:16,996
with the world's best defense attorney.
115
00:09:17,339 --> 00:09:19,228
Where are your notes? Let's, uh,
116
00:09:19,253 --> 00:09:21,040
spread 'em out and roll around on 'em,
117
00:09:21,076 --> 00:09:23,183
see what happens.
118
00:09:25,480 --> 00:09:27,686
It's a good plan.
119
00:09:45,303 --> 00:09:46,736
Rebecca?
120
00:09:46,761 --> 00:09:48,234
Jimmy.
121
00:09:48,902 --> 00:09:51,471
Well, I'm... Come on in, please.
122
00:09:51,506 --> 00:09:54,207
- Hi. Uh, Kim Wexler.
- Rebecca Bois.
123
00:09:54,242 --> 00:09:56,009
We didn't formally meet earlier.
124
00:09:56,044 --> 00:09:58,019
- Right. It's nice to meet you.
- Yeah.
125
00:09:58,044 --> 00:10:00,165
Um, I-I was, uh, just at Chuck's,
126
00:10:00,190 --> 00:10:02,023
and he won't answer the door.
127
00:10:02,066 --> 00:10:05,191
I-I was out there knocking
for almost an hour.
128
00:10:05,216 --> 00:10:06,594
That sounds like Chuck.
129
00:10:06,629 --> 00:10:08,810
I'm sure he's fine.
He's just being dramatic.
130
00:10:08,835 --> 00:10:10,771
Oh, well, I think it's a
little bit more than that.
131
00:10:10,796 --> 00:10:13,545
I want you to come with
me to get him to let us in.
132
00:10:14,835 --> 00:10:16,864
Jimmy, he needs our help.
133
00:10:16,889 --> 00:10:19,167
No thanks. I...
134
00:10:19,192 --> 00:10:22,200
I've already kicked my
door in for the year.
135
00:10:22,812 --> 00:10:24,888
You owe it to him.
136
00:10:26,286 --> 00:10:28,816
I don't owe him squat.
137
00:10:39,374 --> 00:10:41,441
Jimmy, you lied to me.
138
00:10:41,466 --> 00:10:43,560
This was never about helping Chuck.
139
00:10:43,585 --> 00:10:45,427
If you feel misled, I apologize,
140
00:10:45,452 --> 00:10:47,235
but I think I was clear.
141
00:10:47,260 --> 00:10:49,332
I told you I had to defend myself
142
00:10:49,357 --> 00:10:51,386
and Chuck would need help afterwards,
143
00:10:51,411 --> 00:10:52,864
which he does.
144
00:10:53,284 --> 00:10:55,451
You got what you wanted.
145
00:10:55,476 --> 00:10:58,012
Now it's time to do what's right.
146
00:10:58,047 --> 00:10:59,957
Yeah...
147
00:10:59,982 --> 00:11:01,763
No.
148
00:11:03,200 --> 00:11:06,177
Jimmy, he's still your brother.
149
00:11:07,435 --> 00:11:09,997
Not anymore, he's not.
150
00:11:20,253 --> 00:11:23,106
Chuck was right about you all along.
151
00:11:25,373 --> 00:11:27,073
He's mentally ill.
152
00:11:27,098 --> 00:11:29,544
What is your excuse?
153
00:11:32,482 --> 00:11:34,905
Enjoy your champagne.
154
00:11:50,530 --> 00:11:52,499
Like the other night during dinner,
155
00:11:52,531 --> 00:11:55,452
Kaylee asked if her
daddy ever used to cook.
156
00:11:55,477 --> 00:11:57,622
And I told her about...
157
00:11:57,647 --> 00:12:01,847
how Matty used to make her
Mickey Mouse pancakes on weekends.
158
00:12:01,883 --> 00:12:06,486
You know, two small pancake
ears attached to a big one?
159
00:12:06,521 --> 00:12:10,857
She didn't remember, but
I think it made her happy.
160
00:12:10,966 --> 00:12:13,379
She even asked for
them the next morning.
161
00:12:15,287 --> 00:12:17,863
Boy, Matty made it look easy.
162
00:12:17,888 --> 00:12:21,568
And keeping the ears
separated is really hard.
163
00:12:21,603 --> 00:12:23,470
Mine looked terrible.
164
00:12:23,505 --> 00:12:25,591
But Kaylee didn't care.
165
00:12:26,060 --> 00:12:29,309
Now she wants "Daddy
pancakes" every weekend.
166
00:12:31,495 --> 00:12:32,704
But...
167
00:12:33,582 --> 00:12:35,407
there are times...
168
00:12:36,102 --> 00:12:38,243
Career day's coming up, and she asked me
169
00:12:38,268 --> 00:12:41,204
if I would go and talk
about her daddy's job.
170
00:12:41,772 --> 00:12:44,639
She wants to know
more about what he did.
171
00:12:45,085 --> 00:12:48,068
And that kind of took my breath away.
172
00:12:48,093 --> 00:12:50,746
Kaylee's teacher thinks
it would be good for her,
173
00:12:50,781 --> 00:12:53,348
maybe make his absence feel...
174
00:12:53,384 --> 00:12:55,317
a little bit more...
175
00:12:55,352 --> 00:12:56,959
normal.
176
00:12:56,984 --> 00:12:59,955
So, do you think you're gonna do it?
177
00:12:59,980 --> 00:13:01,476
I don't know.
178
00:13:02,376 --> 00:13:04,742
- Maybe.
- Good.
179
00:13:05,497 --> 00:13:07,671
That's good work, Stacey.
180
00:13:09,633 --> 00:13:12,843
So, who's next?
181
00:13:13,773 --> 00:13:16,171
Thanks for coming. It means a lot.
182
00:13:16,206 --> 00:13:17,960
Well, honey, if it makes
you feel any better,
183
00:13:17,985 --> 00:13:19,552
I'm all for it.
184
00:13:19,577 --> 00:13:21,777
Enough that you'd come again?
185
00:13:22,882 --> 00:13:25,396
- We'll see.
- Well...
186
00:13:25,421 --> 00:13:28,208
thing is, I sort of
volunteered you for something.
187
00:13:28,233 --> 00:13:29,599
What?
188
00:13:29,624 --> 00:13:31,791
To help with the new playground.
189
00:13:32,022 --> 00:13:35,006
The kids deserve way better
than that, don't you think?
190
00:13:35,031 --> 00:13:36,625
Sure, but why me?
191
00:13:36,660 --> 00:13:39,194
Well, they need someone who
knows how to pour concrete.
192
00:13:39,229 --> 00:13:42,798
And the slide and the swings need
something called footings, I think.
193
00:13:42,840 --> 00:13:45,407
Sweetheart, that's not
really my department.
194
00:13:45,436 --> 00:13:46,715
Sure it is, Pop.
195
00:13:46,740 --> 00:13:49,348
You built a carport
when Matty was a kid.
196
00:13:49,840 --> 00:13:50,911
I did?
197
00:13:50,936 --> 00:13:54,354
Yeah. He told me about
it a bunch of times.
198
00:13:54,379 --> 00:13:56,270
He said that when you
were pricing it out,
199
00:13:56,295 --> 00:13:58,814
you thought that all the people
who gave you quotes were crooks,
200
00:13:58,849 --> 00:14:01,216
so you decided to do it yourself.
201
00:14:01,251 --> 00:14:04,653
And you let Matty write his
initials in the wet cement.
202
00:14:06,056 --> 00:14:08,023
Pop, the way he talked about you,
203
00:14:08,058 --> 00:14:10,859
it was like you... hung the moon.
204
00:14:13,223 --> 00:14:15,030
Sorry. I can get you out of it.
205
00:14:15,065 --> 00:14:17,032
- I just thought it was...
- No, it's fine.
206
00:14:17,067 --> 00:14:19,489
Just tell me when and where.
207
00:14:19,514 --> 00:14:21,557
Come on. Geez.
208
00:14:23,429 --> 00:14:25,246
Thank you.
209
00:14:56,081 --> 00:14:57,748
Chuck?!
210
00:15:08,262 --> 00:15:09,964
Chuck, it's Howard!
211
00:15:17,822 --> 00:15:20,223
I'm not leaving, Chuck!
212
00:15:21,926 --> 00:15:24,973
I don't want to wake up the
neighbors, but I got all night!
213
00:15:28,305 --> 00:15:29,638
Chuck?!
214
00:16:10,790 --> 00:16:14,166
That is a 35-year-old Macallan.
215
00:16:15,205 --> 00:16:17,079
I'm not gonna tell you how much it cost,
216
00:16:17,104 --> 00:16:20,150
but don't worry... it's
coming out of my end.
217
00:16:23,493 --> 00:16:25,360
The opinion came in.
218
00:16:25,822 --> 00:16:28,509
Jimmy was suspended for 12 months.
219
00:16:28,892 --> 00:16:31,195
This is a win, my friend.
220
00:16:31,220 --> 00:16:33,400
I know, it doesn't feel like it.
221
00:16:34,428 --> 00:16:36,061
But hear me out.
222
00:16:36,791 --> 00:16:39,174
Jimmy's not gonna be
a lawyer for one year.
223
00:16:39,209 --> 00:16:42,010
And if he screws up, which
we both know is likely,
224
00:16:42,045 --> 00:16:43,627
his PPD terminates
225
00:16:43,652 --> 00:16:46,853
and that one year may turn into forever.
226
00:16:53,480 --> 00:16:55,353
Chuck, you're at a crossroads.
227
00:16:55,924 --> 00:16:57,453
You can keep looking backwards,
228
00:16:57,478 --> 00:16:58,916
stay focused on your brother,
229
00:16:58,941 --> 00:17:01,713
what he's up to, or you can go forward.
230
00:17:02,617 --> 00:17:04,556
And, Chuck, listen to me...
231
00:17:05,502 --> 00:17:07,158
Jimmy's just not worth it.
232
00:17:07,856 --> 00:17:09,923
Where would we be if...
233
00:17:10,533 --> 00:17:14,719
say, Clarence Darrow had devoted
the best years of his life
234
00:17:14,744 --> 00:17:17,379
to supervising his
ne'er-do-well relatives?
235
00:17:17,414 --> 00:17:20,348
Think of the cases he
wouldn't have taken,
236
00:17:20,384 --> 00:17:24,043
the injustices that would
have gone unanswered.
237
00:17:25,513 --> 00:17:27,340
What a waste.
238
00:17:30,107 --> 00:17:31,644
I say...
239
00:17:33,668 --> 00:17:35,988
put your energy into the future.
240
00:17:46,109 --> 00:17:47,891
Anything else...
241
00:17:48,668 --> 00:17:52,516
is a waste of your time and intellect.
242
00:17:58,968 --> 00:18:00,560
What do you say?
243
00:18:16,160 --> 00:18:17,974
To new beginnings.
244
00:18:19,057 --> 00:18:21,013
To new beginnings.
245
00:18:25,177 --> 00:18:26,464
Mmm.
246
00:18:32,456 --> 00:18:34,105
You okay to drive?
247
00:18:34,130 --> 00:18:35,558
Absolutely.
248
00:18:39,043 --> 00:18:40,662
How are you feeling?
249
00:18:40,939 --> 00:18:43,573
Oh, I'm fine. Thank you, Howard.
250
00:19:56,772 --> 00:19:58,272
Ohh.
251
00:20:10,124 --> 00:20:11,923
Lunch is served.
252
00:20:11,959 --> 00:20:13,693
Swim, honey.
253
00:20:13,717 --> 00:20:16,162
Get it before it's soggy.
254
00:20:25,539 --> 00:20:27,399
Francesca, it's go time!
255
00:20:27,424 --> 00:20:29,260
Where do you wanna start?
256
00:20:29,285 --> 00:20:30,744
With the A's.
257
00:20:30,769 --> 00:20:32,198
Hi. Mrs. Adamson?
258
00:20:32,223 --> 00:20:34,957
It's Francesca at Jimmy McGill's office.
259
00:20:34,982 --> 00:20:37,115
Are you available to talk with Jimmy?
260
00:20:37,151 --> 00:20:38,383
Okay. Great.
261
00:20:38,418 --> 00:20:40,018
Mrs. Adamson.
262
00:20:40,053 --> 00:20:41,927
Hello, dear. Do you have a moment?
263
00:20:42,578 --> 00:20:45,535
I just wanted you to be
the first to know, uh,
264
00:20:45,560 --> 00:20:47,857
that I'll be taking a brief
sabbatical from the law,
265
00:20:47,882 --> 00:20:49,315
just one year.
266
00:20:49,340 --> 00:20:51,418
One quick trip of the
Earth around the Sun,
267
00:20:51,443 --> 00:20:52,875
and I'll be back.
268
00:20:52,900 --> 00:20:54,232
I will.
269
00:20:55,678 --> 00:20:56,877
Next.
270
00:20:56,913 --> 00:20:58,312
Hold for Jimmy.
271
00:20:58,347 --> 00:21:02,240
I did? Aww, that's...
that's... that's an honor.
272
00:21:02,265 --> 00:21:04,412
And how did he pass?
273
00:21:05,856 --> 00:21:06,880
Next!
274
00:21:06,905 --> 00:21:09,957
The details will all be in a
letter you'll receive shortly.
275
00:21:09,992 --> 00:21:11,692
Mostly legal boilerplate.
276
00:21:11,727 --> 00:21:14,285
Now, you give that nephew a hug for me.
277
00:21:14,310 --> 00:21:15,609
Niece!
278
00:21:15,634 --> 00:21:17,067
Next!
279
00:21:18,137 --> 00:21:19,651
Hold for Jimmy.
280
00:21:19,676 --> 00:21:22,136
It's just a technical
thing, really. It's, uh...
281
00:21:22,171 --> 00:21:24,538
It's just a technical,
uh... an agreement.
282
00:21:24,574 --> 00:21:25,606
It's an agreement...
283
00:21:25,631 --> 00:21:29,220
It's an agreement that I came
to with the Bar Association,
284
00:21:29,245 --> 00:21:31,981
and you're gonna get a letter
with all the details, so...
285
00:21:32,006 --> 00:21:33,913
Mr. Levine, can you hear me?!
286
00:21:33,950 --> 00:21:36,350
Hello?! Can you hear me still?!
287
00:21:36,385 --> 00:21:38,628
Okay, just... You stop for...
288
00:21:38,653 --> 00:21:40,356
You stop talking, and then I'll talk.
289
00:21:40,381 --> 00:21:42,043
Okay. Next.
290
00:21:42,068 --> 00:21:44,387
The letter will explain
it, but the... the details
291
00:21:44,412 --> 00:21:47,714
are just boring legalistic mumbo-jumbo.
292
00:21:47,739 --> 00:21:50,567
I don't know where those
sounds are coming from, sir.
293
00:21:50,592 --> 00:21:52,125
You... you'll have to check.
294
00:21:52,150 --> 00:21:53,465
Well, then, stay inside!
295
00:21:53,490 --> 00:21:55,361
Details will be in a letter...
296
00:21:55,386 --> 00:21:57,504
that's right, but
d-don't worry about it.
297
00:21:57,536 --> 00:21:59,167
Next. Next. Next!
298
00:21:59,192 --> 00:22:00,604
Next. Next!
299
00:22:00,639 --> 00:22:02,934
Yes, Mrs. Pressman, I
still have the document.
300
00:22:02,959 --> 00:22:05,660
I'm including the calico.
301
00:22:06,008 --> 00:22:08,973
Now I don't wanna get down into
the weeds on this with you, sir.
302
00:22:08,998 --> 00:22:11,659
It's just my headache, sir. I'm tired.
303
00:22:11,684 --> 00:22:12,824
Listen to you.
304
00:22:12,849 --> 00:22:14,715
Where'd you learn so
much about lawyering?
305
00:22:14,740 --> 00:22:17,807
Yes, just watch your mail for
that letter from my office.
306
00:22:17,832 --> 00:22:19,645
Okay. Bye-bye.
307
00:22:20,004 --> 00:22:22,590
- Next!
- Last one, Mr. Yalowitz.
308
00:22:22,615 --> 00:22:23,879
Last one.
309
00:22:26,504 --> 00:22:27,644
Mr. Yalowitz.
310
00:22:27,669 --> 00:22:29,145
Hey, it's Jimmy McGill.
311
00:22:29,184 --> 00:22:31,551
Listen, for your future lawyering needs,
312
00:22:31,586 --> 00:22:33,442
I am taking a hiatus of one year.
313
00:22:33,475 --> 00:22:36,551
Will you please watch your mail
for a letter from my office?
314
00:22:37,866 --> 00:22:39,800
Yes, Jimmy from TV.
315
00:22:39,825 --> 00:22:42,059
You watch it every day, huh?
316
00:22:44,199 --> 00:22:45,580
Really?
317
00:22:46,377 --> 00:22:49,135
Were you the pilot of the B-29?
318
00:22:49,170 --> 00:22:50,845
32 missions?
319
00:22:50,870 --> 00:22:52,721
Holy...
320
00:22:54,723 --> 00:22:57,858
Well, c-can I just say, sir,
that you are one of the people
321
00:22:57,883 --> 00:23:00,580
who made the greatest
generation so damn great?
322
00:23:00,615 --> 00:23:02,048
I salute you.
323
00:23:03,769 --> 00:23:05,885
A'ight, see you soon.
324
00:23:05,910 --> 00:23:07,908
On TV, right.
325
00:23:08,237 --> 00:23:09,596
Bye.
326
00:23:18,466 --> 00:23:21,133
Francesca, get me KWBV!
327
00:23:22,515 --> 00:23:24,087
Okay.
328
00:23:35,714 --> 00:23:38,314
Get me the manager.
329
00:23:38,339 --> 00:23:41,464
Then get me somebody who
can pull a commercial, stat!
330
00:23:58,353 --> 00:24:00,253
You finish making your calls?
331
00:24:00,278 --> 00:24:02,475
Yeah. That was a ton of fun.
332
00:24:03,894 --> 00:24:05,845
But what gets me is this.
333
00:24:05,880 --> 00:24:07,246
What is it?
334
00:24:07,282 --> 00:24:09,649
It is my KWBV contract.
335
00:24:09,684 --> 00:24:12,852
I almost let one of my ads run today.
336
00:24:12,887 --> 00:24:14,186
You can't do that.
337
00:24:14,222 --> 00:24:16,656
I know, but can you believe this?
338
00:24:16,691 --> 00:24:18,511
I've got nine airings left.
339
00:24:18,536 --> 00:24:21,026
I'm out 4,000 bucks.
340
00:24:26,036 --> 00:24:27,638
I guess...
341
00:24:28,138 --> 00:24:29,669
you have to find a local business
342
00:24:29,704 --> 00:24:31,270
and try to sell 'em your time.
343
00:24:31,306 --> 00:24:33,506
- What else can you do?
- Yeah.
344
00:24:33,767 --> 00:24:36,495
This pile of garbage explicitly states
345
00:24:36,520 --> 00:24:38,622
I'm not allowed to resell.
346
00:24:39,170 --> 00:24:41,756
You're a lawyer. See if
you can find a loophole.
347
00:24:41,781 --> 00:24:43,465
I cannot look at another contract.
348
00:24:43,490 --> 00:24:46,032
I'm up to my eyeballs in Mesa Verde.
349
00:24:47,141 --> 00:24:49,482
Yeah. I'm sorry.
350
00:24:49,930 --> 00:24:51,673
So, what do you want
to do about Francesca?
351
00:24:53,110 --> 00:24:54,874
Do about her? What?
352
00:24:54,899 --> 00:24:56,225
Yeah, how much notice
should we give her?
353
00:24:56,250 --> 00:24:57,683
Two weeks?
354
00:25:00,102 --> 00:25:02,899
Well, we're not doing her any
favors by keeping her in the dark.
355
00:25:02,924 --> 00:25:05,135
She should start looking.
356
00:25:06,556 --> 00:25:09,258
So you want to fire Francesca?
357
00:25:10,379 --> 00:25:12,220
I don't want to, but...
358
00:25:12,245 --> 00:25:14,907
I don't need her for more
than filing and getting coffee,
359
00:25:14,931 --> 00:25:16,133
and I can do that myself.
360
00:25:16,158 --> 00:25:18,296
We just hired her. I like her.
361
00:25:18,321 --> 00:25:19,334
While we're on the subject,
362
00:25:19,369 --> 00:25:21,336
we need to talk about the
overhead on this place.
363
00:25:21,371 --> 00:25:22,704
No, Kim, no!
364
00:25:22,739 --> 00:25:25,616
This office is set up
for two legal practices,
365
00:25:25,641 --> 00:25:27,650
and now there's only one.
366
00:25:27,675 --> 00:25:29,555
I don't need all this space.
I only have one client.
367
00:25:29,580 --> 00:25:30,929
It's a huge client!
368
00:25:30,954 --> 00:25:33,388
I looked into it, and breaking the lease
369
00:25:33,423 --> 00:25:35,520
will cost a hell of a lot
less than 10 months' rent.
370
00:25:35,545 --> 00:25:37,613
No, we didn't go through all this
371
00:25:37,638 --> 00:25:40,575
just to give up everything
after one day of suspension.
372
00:25:40,600 --> 00:25:41,833
One day!
373
00:25:41,858 --> 00:25:43,842
It's not everything.
374
00:25:44,709 --> 00:25:46,412
It's an office.
375
00:25:46,437 --> 00:25:48,013
Four walls and a door.
376
00:25:48,048 --> 00:25:51,483
Why waste money on
something w-we don't need?
377
00:25:53,487 --> 00:25:55,821
As... as far as I'm concerned,
378
00:25:55,856 --> 00:25:57,856
nothing's changed, all right?
379
00:25:57,892 --> 00:26:01,026
I'll hold up my end,
you hold up yours. 50-50.
380
00:26:01,061 --> 00:26:02,850
So you're gonna keep
paying for half a law office
381
00:26:02,875 --> 00:26:04,975
even though you're not practicing law?
382
00:26:05,000 --> 00:26:07,889
- Call it "aspirational thinking."
- Okay.
383
00:26:07,914 --> 00:26:11,163
But how are you gonna pay for it?
384
00:26:13,530 --> 00:26:15,841
The day I don't show up with my half,
385
00:26:15,876 --> 00:26:19,123
that's the day we'll talk
about closing this place.
386
00:26:21,657 --> 00:26:24,454
That's fair, I guess.
387
00:26:31,558 --> 00:26:33,397
You'll see.
388
00:26:51,054 --> 00:26:52,621
Look at the two of you.
389
00:26:52,646 --> 00:26:55,170
I mean, you belong on TV!
390
00:26:55,195 --> 00:26:57,009
You're naturals!
391
00:26:57,045 --> 00:26:58,377
I know.
392
00:26:58,413 --> 00:27:00,717
You're thinking it's
too good to be true.
393
00:27:00,742 --> 00:27:02,281
I mean, "TV's too expensive.
394
00:27:02,306 --> 00:27:03,606
We can't afford that."
395
00:27:03,631 --> 00:27:06,456
Well, I'm telling you, you can.
396
00:27:06,481 --> 00:27:09,448
And here's the beauty part...
for a reasonable price,
397
00:27:09,484 --> 00:27:11,250
we will shoot your commercial,
398
00:27:11,275 --> 00:27:13,093
and then we'll throw in the airtime
399
00:27:13,131 --> 00:27:16,437
for the low, low price of free.
400
00:27:16,462 --> 00:27:18,529
Hey! Gimme Jimmy.
401
00:27:18,554 --> 00:27:20,621
That's right. That's
me! You've seen my ad!
402
00:27:20,646 --> 00:27:22,959
Well, what I did for me, my friends,
403
00:27:22,984 --> 00:27:24,274
I will do that for you.
404
00:27:24,299 --> 00:27:26,866
Look, our all-inclusive
Premium package...
405
00:27:26,901 --> 00:27:29,523
that's gonna be the
best bang for your buck.
406
00:27:29,548 --> 00:27:33,506
We'll shoot nine commercials for $4,900.
407
00:27:33,531 --> 00:27:36,414
Okay? And that includes the nine airings
408
00:27:36,439 --> 00:27:40,079
at 3:20 in the afternoon
on channel KWBV.
409
00:27:40,114 --> 00:27:42,548
That is a prime slot with a viewership
410
00:27:42,573 --> 00:27:46,428
of tens of thousands
of potential customers.
411
00:27:47,703 --> 00:27:50,156
- It does sound like a good deal.
- It does.
412
00:27:50,191 --> 00:27:51,557
It's a lot of money.
413
00:27:51,592 --> 00:27:52,925
Well...
414
00:27:52,961 --> 00:27:54,961
that's... that's
perfectly understandable.
415
00:27:54,996 --> 00:27:57,609
It's a big financial commitment.
416
00:27:57,634 --> 00:27:59,977
Uh, that's why we have our, uh,
417
00:28:00,002 --> 00:28:01,859
"Toe-in-the-Water" package.
418
00:28:01,884 --> 00:28:05,008
That's, uh, one commercial, flat rate,
419
00:28:05,033 --> 00:28:07,283
$849.95.
420
00:28:07,308 --> 00:28:10,076
Beauty part again... free airtime.
421
00:28:10,101 --> 00:28:12,546
And when this thing runs,
you're gonna get calls...
422
00:28:12,571 --> 00:28:15,148
I can promise you that.
423
00:28:17,718 --> 00:28:19,398
We'll think about it.
424
00:28:19,730 --> 00:28:21,129
Excellent.
425
00:28:21,852 --> 00:28:25,453
When, uh, do you think you might decide?
426
00:28:25,640 --> 00:28:28,023
- Maybe next week.
- Yeah.
427
00:28:28,048 --> 00:28:29,226
Wow.
428
00:28:29,251 --> 00:28:31,885
Gee, I'm sorry for any confusion,
429
00:28:31,910 --> 00:28:35,570
but I was talk... I
was talking about, uh...
430
00:28:35,595 --> 00:28:40,064
a much shorter window
for the thinking part.
431
00:28:40,089 --> 00:28:41,807
How short?
432
00:28:43,067 --> 00:28:46,356
We would have you on the
air by 3:20 this afternoon.
433
00:28:46,381 --> 00:28:47,821
Today?
434
00:28:47,846 --> 00:28:50,665
You're gonna shoot a commercial
in the next 2 1/2 hours?
435
00:28:50,690 --> 00:28:53,258
Oh, no. I mean, there's
a whole post process.
436
00:28:53,283 --> 00:28:55,999
I mean, there's editing and
mixing, coloring, layback.
437
00:28:56,024 --> 00:28:57,782
It's a whole megillah.
You don't want to know.
438
00:28:57,807 --> 00:29:02,423
But we would need to be
shooting in the next 15 minutes.
439
00:29:16,077 --> 00:29:18,544
Now, there's "Joseph and the
Amazing Technicolor Dreamcoat."
440
00:29:18,579 --> 00:29:20,046
Why don't they make,
like, a Moses musical?
441
00:29:20,081 --> 00:29:21,580
- They did.
- They did.
442
00:29:21,616 --> 00:29:23,412
Which one was that? It
was "Let My People Go"?
443
00:29:23,437 --> 00:29:25,851
No. Well, yeah, it was kind of...
444
00:29:25,887 --> 00:29:28,178
Everybody get in the car.
445
00:29:43,942 --> 00:29:46,067
Is... is everything okay?
446
00:29:46,092 --> 00:29:48,661
No! I air in 2 hours and 20 minutes,
447
00:29:48,686 --> 00:29:49,880
and I have no client.
448
00:29:49,905 --> 00:29:53,161
That's another 400 bucks down the drain.
449
00:29:54,649 --> 00:29:57,036
How do I find somebody
who needs a commercial
450
00:29:57,061 --> 00:29:59,195
and can afford one?
451
00:30:02,029 --> 00:30:03,692
Maybe...
452
00:30:04,075 --> 00:30:05,816
you could make a commercial?
453
00:30:05,841 --> 00:30:07,486
Have you not been listening?
454
00:30:07,511 --> 00:30:09,578
That's what I've been trying...
455
00:30:13,468 --> 00:30:15,968
Oh. Right.
456
00:30:40,022 --> 00:30:41,994
Let's go! Chop-chop!
457
00:30:43,631 --> 00:30:46,665
All right, uh, plant it right here.
458
00:30:46,701 --> 00:30:49,577
I want you to get
those dishes behind me.
459
00:30:49,780 --> 00:30:52,817
Hi. This is Jimmy McGill
for a limited time... No.
460
00:30:52,842 --> 00:30:55,561
Uh... Jimmy McGill here to talk about
461
00:30:55,586 --> 00:30:57,653
the wonders of broadcast... No.
462
00:30:57,678 --> 00:30:59,030
Jimmy McGill's the name.
463
00:30:59,055 --> 00:31:01,288
- Advertising is...
- Camera ready!
464
00:31:02,950 --> 00:31:04,600
Hi.
465
00:31:04,625 --> 00:31:07,491
I'm Jimmy McGill with
an amazing opportunity
466
00:31:07,516 --> 00:31:09,372
for small-business owners. Shit.
467
00:31:09,397 --> 00:31:10,823
No. I can't do this.
468
00:31:10,858 --> 00:31:12,291
Sure you can.
469
00:31:12,326 --> 00:31:13,452
No!
470
00:31:13,477 --> 00:31:16,506
We... we're totally off-brand here.
471
00:31:16,531 --> 00:31:19,375
I'm Jimmy McGill, a
lawyer you can trust.
472
00:31:19,400 --> 00:31:21,459
I can't suddenly turn into...
473
00:31:21,484 --> 00:31:22,868
Commercial Guy.
474
00:31:24,362 --> 00:31:25,704
Hold on.
475
00:31:25,740 --> 00:31:28,307
Uh, repeat after me...
476
00:31:28,342 --> 00:31:30,943
Uh, "For a limited time, we'll
shoot your commercial today
477
00:31:30,978 --> 00:31:32,634
"and have it on the air tomorrow."
478
00:31:32,659 --> 00:31:34,703
For a limited time, we'll
shoot your commercial today
479
00:31:34,728 --> 00:31:36,728
and have it on air tomorrow.
480
00:31:38,484 --> 00:31:41,429
I thought you were, like, president
of the Drama Club or something?
481
00:31:41,454 --> 00:31:43,120
I'm Treasurer.
482
00:31:44,630 --> 00:31:46,869
You, go!
483
00:31:46,894 --> 00:31:48,227
Say the words.
484
00:31:48,262 --> 00:31:49,570
Uh, uh...
485
00:31:49,595 --> 00:31:52,389
uh, for a limited, uh, time,
486
00:31:52,414 --> 00:31:54,500
o-only you... we could, um...
487
00:31:54,525 --> 00:31:56,191
Cut. Maybe next time.
488
00:31:59,039 --> 00:32:00,139
Woof.
489
00:32:01,609 --> 00:32:03,075
We gonna do this or not?
490
00:32:03,110 --> 00:32:05,133
'Cause either way, I'm
getting my 100 bucks.
491
00:32:05,158 --> 00:32:07,423
Quick... crack on your magic bag.
492
00:32:07,448 --> 00:32:09,315
We'll have to Karloff this thing.
493
00:33:48,883 --> 00:33:50,949
All the same weight?
494
00:33:51,355 --> 00:33:53,418
Within a quarter gram.
495
00:33:53,483 --> 00:33:55,483
Do you have a scale?
496
00:33:57,223 --> 00:33:59,043
Take your pick.
497
00:34:25,656 --> 00:34:27,866
You forgot how to count?
498
00:34:28,301 --> 00:34:30,034
You get five.
499
00:34:30,678 --> 00:34:33,726
Don Hector gets six.
500
00:34:46,101 --> 00:34:48,505
He's expecting six.
501
00:34:51,746 --> 00:34:54,313
And that's what I'm gonna bring.
502
00:35:15,369 --> 00:35:16,910
He's trying to take six.
503
00:35:16,935 --> 00:35:18,890
We only owe him five.
504
00:35:18,915 --> 00:35:20,550
He's pushing it.
505
00:35:25,848 --> 00:35:27,416
Give it to him.
506
00:35:27,441 --> 00:35:28,642
You sure?
507
00:35:28,667 --> 00:35:30,488
Give it to him.
508
00:37:20,649 --> 00:37:23,539
_
509
00:37:47,590 --> 00:37:49,184
Well?
510
00:37:50,243 --> 00:37:52,020
It could work.
511
00:37:54,097 --> 00:37:55,793
Okay, then.
512
00:39:44,968 --> 00:39:47,807
Yes, may I... may I speak
with Dr. Lara Cruz, please?
513
00:39:47,832 --> 00:39:50,092
- Can you hold a moment?
- Yes, I'll hold.
514
00:39:57,367 --> 00:39:58,678
Thank you for your patience.
515
00:39:58,703 --> 00:40:00,209
- Oh, Doc...
- Is it an emergency?
516
00:40:00,238 --> 00:40:02,038
Well, I-I-I need to speak with her.
517
00:40:02,073 --> 00:40:04,407
- Who's calling?
- Yeah, Charles McGill.
518
00:40:04,442 --> 00:40:06,837
I'm a patient... former patient.
519
00:40:06,862 --> 00:40:09,993
I-I-I need to see Dr.
Cruz as soon as possible.
520
00:40:10,018 --> 00:40:11,614
I'll page her. Please hold.
521
00:40:11,649 --> 00:40:13,018
Thank you.
522
00:40:18,996 --> 00:40:20,386
So?
523
00:40:20,719 --> 00:40:22,352
I took the five.
524
00:40:22,377 --> 00:40:23,963
Then one more.
525
00:40:23,988 --> 00:40:25,454
What'd he say?
526
00:40:25,479 --> 00:40:27,267
Did he piss himself?
527
00:40:27,292 --> 00:40:29,017
No, he wasn't there.
528
00:40:29,042 --> 00:40:30,800
It was just his guys.
529
00:40:31,302 --> 00:40:32,987
So what happened?
530
00:40:34,394 --> 00:40:35,636
They called him.
531
00:40:35,661 --> 00:40:37,698
And, uh, while we were
waiting to see what he'd say,
532
00:40:37,723 --> 00:40:40,167
one of the guys put a gun to my head.
533
00:40:40,192 --> 00:40:42,917
They put a gun to your head?
534
00:40:42,942 --> 00:40:44,709
Mm-hmm.
535
00:40:44,734 --> 00:40:46,659
It was no big deal.
536
00:40:50,807 --> 00:40:52,446
Lionel.
537
00:40:52,471 --> 00:40:54,978
Go outside. See what he found out.
538
00:40:55,003 --> 00:40:56,448
Yeah.
539
00:41:01,620 --> 00:41:03,219
So...
540
00:41:03,255 --> 00:41:04,956
your father...
541
00:41:05,034 --> 00:41:06,667
his shop.
542
00:41:08,209 --> 00:41:12,073
W-where does he get his upholstery?
543
00:41:13,233 --> 00:41:15,511
From, uh, the distributor.
544
00:41:15,536 --> 00:41:18,948
And w-where is the distributor?
545
00:41:20,505 --> 00:41:24,087
- Jalisco.
- Jalisco. Ah.
546
00:41:24,112 --> 00:41:26,318
I want...
547
00:41:26,343 --> 00:41:30,077
a new way to get my
stuff over the border.
548
00:41:30,102 --> 00:41:32,247
A legitimate business.
549
00:41:32,272 --> 00:41:33,945
Right. But the chicken man...
550
00:41:33,970 --> 00:41:35,444
Temporary.
551
00:41:35,469 --> 00:41:37,603
I want a new front...
552
00:41:37,628 --> 00:41:38,960
My own.
553
00:41:39,946 --> 00:41:41,796
Don Hector,
554
00:41:41,821 --> 00:41:45,763
my father is a simple man.
555
00:41:46,304 --> 00:41:49,032
He is not in the business.
556
00:41:49,616 --> 00:41:51,668
You will teach him.
557
00:41:51,703 --> 00:41:53,796
- Don Hector, please don't...
- Don'worry!
558
00:41:53,821 --> 00:41:55,944
I'll take good care of
Papi. He'll make money,
559
00:41:55,969 --> 00:41:59,075
a lot more than with his
little sewing machine.
560
00:41:59,111 --> 00:42:00,999
Lionel talked to our guy in Los Lunas.
561
00:42:01,024 --> 00:42:02,690
Looks like Tuco knifed a guy.
562
00:42:02,715 --> 00:42:03,843
But he definitely broke a guard's jaw.
563
00:42:03,868 --> 00:42:05,811
- They got him in solitary.
- What?!
564
00:42:05,836 --> 00:42:08,236
All he had to do was six months!
565
00:42:08,261 --> 00:42:10,085
He'll be in there forever!
566
00:42:11,101 --> 00:42:12,397
Aah!
567
00:42:22,219 --> 00:42:23,918
Ohh.
568
00:42:34,079 --> 00:42:35,733
Boss.
569
00:42:48,807 --> 00:42:51,149
You talk to your father.
570
00:43:13,200 --> 00:43:14,248
I promise,
571
00:43:14,273 --> 00:43:15,333
as soon as you see the first one,
572
00:43:15,358 --> 00:43:17,358
you're gonna want the whole package.
573
00:43:18,511 --> 00:43:20,315
Um, take about an hour.
574
00:43:20,340 --> 00:43:22,540
Um, so, I'll bring the
whole team down there.
575
00:43:22,565 --> 00:43:24,521
We'll be there 12:30 sharp.
576
00:43:24,546 --> 00:43:26,880
I'm gonna turn you into a star.
577
00:43:27,193 --> 00:43:30,896
Absolutely. It will be on
the air by tomorrow afternoon.
578
00:43:30,921 --> 00:43:33,346
I know. It is amazing.
579
00:43:33,779 --> 00:43:38,374
Okay. And, uh, don't wear
stripes, 'cause you'll moiré.
580
00:43:38,410 --> 00:43:39,693
It's a film-making term.
581
00:43:39,718 --> 00:43:41,325
Just... just don't wear stripes.
582
00:43:41,350 --> 00:43:42,732
Okay. See you then.
583
00:43:45,046 --> 00:43:46,638
Wanna beer?
584
00:43:46,663 --> 00:43:48,107
Yes. Thanks.
585
00:43:48,132 --> 00:43:50,771
So, sleeping in your own bed tonight.
586
00:43:50,796 --> 00:43:53,021
Things must be lookin' up.
587
00:43:53,725 --> 00:43:55,669
I needed clean clothes.
588
00:43:56,706 --> 00:43:58,605
What was all that?
589
00:43:58,630 --> 00:44:01,262
Well, I'm unloading that ad time.
590
00:44:01,287 --> 00:44:03,085
But I thought you couldn't sell it.
591
00:44:03,110 --> 00:44:04,763
Well, that's the thing... I'm not.
592
00:44:04,788 --> 00:44:07,086
Uh, they pay me to make a commercial,
593
00:44:07,111 --> 00:44:09,144
I throw in the airtime for free.
594
00:44:09,169 --> 00:44:10,894
- Smart.
- Yeah.
595
00:44:10,919 --> 00:44:14,193
I spent most of the day
going door-to-door, pitching.
596
00:44:14,218 --> 00:44:16,118
No dice. Then it came to me.
597
00:44:16,143 --> 00:44:18,622
I'm selling advertising...
why not advertise?
598
00:44:18,647 --> 00:44:19,708
And it worked.
599
00:44:19,733 --> 00:44:22,318
I mean, TV commercials get calls.
600
00:44:22,343 --> 00:44:24,009
What commercial did you run?
601
00:44:24,034 --> 00:44:26,477
Not... not "Gimme Jimmy"?
602
00:44:26,502 --> 00:44:29,837
No. I-I made a new one.
603
00:44:30,395 --> 00:44:32,224
W-When?
604
00:44:32,249 --> 00:44:33,749
Today.
605
00:44:35,433 --> 00:44:37,857
- Right here.
- S-so you made a commercial...
606
00:44:37,882 --> 00:44:40,294
- for commercials today.
- Yeah.
607
00:44:40,319 --> 00:44:43,138
I'm starting to think
I might break even here.
608
00:44:45,243 --> 00:44:47,677
O-okay. Let's see it.
609
00:44:47,712 --> 00:44:49,583
Eeeesh, I don't know.
610
00:44:50,048 --> 00:44:51,302
It's not my best work.
611
00:44:51,327 --> 00:44:54,427
It's, um, very last-minute.
612
00:44:54,452 --> 00:44:57,357
Well, you're getting
calls. It can't be that bad.
613
00:44:57,382 --> 00:44:59,285
Yeah.
614
00:44:59,357 --> 00:45:01,905
Wha... now you're getting shy?
615
00:45:03,700 --> 00:45:05,361
Come on.
616
00:45:06,083 --> 00:45:08,349
Okay, but keep in mind...
617
00:45:08,411 --> 00:45:10,654
Yeah, it's... yeah,
it's not your best work.
618
00:45:10,679 --> 00:45:12,099
I got it.
619
00:45:26,920 --> 00:45:28,387
What's that I see?
620
00:45:28,412 --> 00:45:30,286
Albuquerque's next TV star?
621
00:45:30,334 --> 00:45:32,294
It's you, small-business owner!
622
00:45:32,319 --> 00:45:34,896
Struggling to make it in
today's fast-paced economy?
623
00:45:34,921 --> 00:45:37,677
Thought television advertising
was too expensive for you?
624
00:45:37,702 --> 00:45:39,201
Well, you better think again!
625
00:45:39,226 --> 00:45:42,093
You can't afford not to be on TV!
626
00:45:42,118 --> 00:45:44,485
Look at you... you're a triple threat!
627
00:45:44,510 --> 00:45:48,412
Great services, great products,
and most of all, that face!
628
00:45:48,437 --> 00:45:49,880
You're a star!
629
00:45:49,905 --> 00:45:52,871
Wrap it all up in your
natural charisma, and bam!
630
00:45:52,896 --> 00:45:54,722
You belong on TV!
631
00:45:54,747 --> 00:45:57,748
Better watch out for
autograph hounds and paparazzi!
632
00:45:57,773 --> 00:45:59,206
And it gets better!
633
00:45:59,231 --> 00:46:00,864
I can have you on the air tomorrow.
634
00:46:00,889 --> 00:46:02,856
You heard me right... tomorrow!
635
00:46:02,881 --> 00:46:05,415
Better get ready to
be famous, Albuquerque!
636
00:46:05,440 --> 00:46:08,475
I can make you a TV star
for a price you can afford!
637
00:46:08,500 --> 00:46:10,286
Call me, Saul Goodman!
638
00:46:10,311 --> 00:46:13,044
The world needs to know
about you and your business!
639
00:46:13,069 --> 00:46:15,069
Call me now!
640
00:46:18,735 --> 00:46:19,817
The guy at the station said
641
00:46:19,843 --> 00:46:22,411
he's never seen so many
star wipes in a row.
642
00:46:22,436 --> 00:46:24,575
It's never been done.
643
00:46:26,745 --> 00:46:28,966
- "Saul Goodman."
- Yeah.
644
00:46:28,991 --> 00:46:31,358
It's like, "S'all good, man."
645
00:46:31,383 --> 00:46:33,349
That guy has a lot of energy.
646
00:46:33,374 --> 00:46:34,740
Yeah.
647
00:46:35,005 --> 00:46:36,838
It's just a name.
648
00:46:40,818 --> 00:46:42,357
Huh.
649
00:46:44,682 --> 00:46:49,380
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
649
00:46:50,305 --> 00:46:56,621
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3z5us
Help other users to choose the best subtitles44825