All language subtitles for Better Call Saul S03E06 Off Brand-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:00,274 --> 00:01:01,795 You're good. 3 00:01:06,145 --> 00:01:07,987 See ya, Nacho. 4 00:01:08,012 --> 00:01:09,317 Don Hector. 5 00:01:41,223 --> 00:01:43,075 Hola, Don Hector. 6 00:01:44,193 --> 00:01:45,935 Hey, Nacho. 7 00:01:45,960 --> 00:01:47,575 Have a seat. 8 00:01:54,818 --> 00:01:56,591 How's your dad? 9 00:02:00,573 --> 00:02:02,200 Uh, fine. 10 00:02:02,225 --> 00:02:04,325 - Business good? - Yeah, I think so. 11 00:02:04,350 --> 00:02:06,122 - Cool. - All right. 12 00:02:06,147 --> 00:02:08,486 Hey, my father's gonna bring in his Corolla. 13 00:02:08,521 --> 00:02:10,272 His dogs tore up the back seat. 14 00:02:10,297 --> 00:02:12,323 Like, ate the stuffing. 15 00:02:29,113 --> 00:02:31,810 So, um, one of my guys... 16 00:02:31,835 --> 00:02:33,510 new kid... 17 00:02:33,535 --> 00:02:36,047 got spooked by a cruiser and ran. 18 00:02:36,072 --> 00:02:38,473 Dumped his stash in the gutter... 19 00:02:39,894 --> 00:02:41,527 Let me finish. 20 00:02:51,330 --> 00:02:53,066 You're light. 21 00:02:56,216 --> 00:02:57,935 Like I was saying, the guy's... 22 00:02:57,970 --> 00:02:59,693 Why didn't you make it up on your end? 23 00:02:59,718 --> 00:03:02,255 I did, but I couldn't make it all up. 24 00:03:03,609 --> 00:03:05,654 You got my share, man. 25 00:03:07,099 --> 00:03:08,665 I swear. 26 00:03:12,533 --> 00:03:14,160 All right. 27 00:03:14,185 --> 00:03:16,504 Make it up next week. 28 00:03:16,529 --> 00:03:17,880 Thank you, Nacho. 29 00:03:18,210 --> 00:03:19,747 Don Hector. 30 00:03:30,164 --> 00:03:33,099 Who works for who, huh? 31 00:03:52,669 --> 00:03:54,441 Nacho! No! 32 00:03:57,463 --> 00:03:58,615 No! 33 00:03:59,796 --> 00:04:02,113 Nacho! No! 34 00:04:02,138 --> 00:04:04,230 Oh, come on. Come on. 35 00:04:04,255 --> 00:04:06,537 Aah! Aah! Aah! 36 00:04:06,572 --> 00:04:09,072 No! No, I'm sorry! 37 00:04:09,097 --> 00:04:11,097 I'm sorry! No, no! 38 00:04:11,122 --> 00:04:13,143 Nacho, no! 39 00:04:13,179 --> 00:04:14,778 No, please. 40 00:04:18,186 --> 00:04:20,161 No! No! 41 00:04:22,077 --> 00:04:23,390 No! 42 00:04:33,900 --> 00:04:35,548 _ 43 00:04:36,618 --> 00:04:38,415 _ 44 00:04:38,596 --> 00:04:40,204 _ 45 00:04:40,454 --> 00:04:42,767 _ 46 00:04:44,785 --> 00:04:46,776 _ 47 00:04:46,801 --> 00:04:47,892 Oh. 48 00:05:54,627 --> 00:05:59,447 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 49 00:06:07,426 --> 00:06:09,995 I want to start by sincerely thanking you for your patience 50 00:06:10,020 --> 00:06:13,176 through this long and emotional proceeding. 51 00:06:13,918 --> 00:06:16,823 Jimmy McGill has worked tirelessly 52 00:06:16,848 --> 00:06:19,155 to build a practice that helps an underserved 53 00:06:19,190 --> 00:06:23,051 and frankly overlooked segment of our community... 54 00:06:23,236 --> 00:06:24,613 the elderly. 55 00:06:26,238 --> 00:06:29,315 You've heard from many of Mr. McGill's clients today. 56 00:06:29,340 --> 00:06:31,167 Every one of them came here gladly 57 00:06:31,202 --> 00:06:33,262 in support of their lawyer. 58 00:06:33,973 --> 00:06:36,339 Jimmy McGill reached out to people who otherwise 59 00:06:36,374 --> 00:06:39,373 may never have seen an attorney in their entire lives. 60 00:06:39,467 --> 00:06:41,944 He took the time to make sure they had wills 61 00:06:41,980 --> 00:06:44,600 that accurately reflected their wishes, 62 00:06:44,625 --> 00:06:46,716 for a price they could afford, 63 00:06:47,311 --> 00:06:50,342 because Jimmy McGill cares about people. 64 00:06:51,233 --> 00:06:53,289 He's devoted the past three years of his life 65 00:06:53,325 --> 00:06:55,124 to his brother's welfare. 66 00:06:55,160 --> 00:06:58,194 Waking at 5:00 in the morning to buy Charles' favorite newspaper 67 00:06:58,229 --> 00:07:01,397 from the single newsstand in the city that carries it. 68 00:07:01,951 --> 00:07:03,766 Dropping everything to care for his brother 69 00:07:03,802 --> 00:07:06,269 through multiple hospitalizations. 70 00:07:06,304 --> 00:07:08,371 Even supporting Charles' career 71 00:07:08,406 --> 00:07:11,374 by hand-making a Mylar-lined suit jacket 72 00:07:11,409 --> 00:07:14,944 to spare his brother discomfort from exposure to electricity. 73 00:07:16,688 --> 00:07:18,148 And yet, during this time, 74 00:07:18,173 --> 00:07:21,834 Charles McGill's irrational animus towards his brother... 75 00:07:21,859 --> 00:07:25,210 grew to epic proportions. 76 00:07:25,874 --> 00:07:28,021 So when Jimmy discovered that Charles had used 77 00:07:28,046 --> 00:07:31,015 his love and his caring against him, 78 00:07:31,040 --> 00:07:33,796 when he discovered he had been betrayed 79 00:07:33,832 --> 00:07:36,466 by his only living blood relative... 80 00:07:36,501 --> 00:07:38,234 Jimmy snapped. 81 00:07:39,640 --> 00:07:41,237 Wouldn't you? 82 00:07:42,277 --> 00:07:43,810 I might. 83 00:07:45,390 --> 00:07:46,622 Chuck? 84 00:07:47,601 --> 00:07:50,395 Jimmy McGill understands he broke the law 85 00:07:50,420 --> 00:07:53,288 when he forced his way into his brother's house, 86 00:07:53,556 --> 00:07:56,190 and he is deeply sorry. 87 00:07:56,694 --> 00:07:59,616 He's more than ready to face the consequences. 88 00:08:00,396 --> 00:08:05,599 However, as to ethical violation 16-304 (A), 89 00:08:05,635 --> 00:08:08,718 the State Bar's claim of destruction of evidence... 90 00:08:08,743 --> 00:08:13,288 it categorically did not happen. 91 00:08:13,576 --> 00:08:15,468 Jimmy McGill had no premeditated agenda 92 00:08:15,493 --> 00:08:17,163 when he entered his brother's home. 93 00:08:17,188 --> 00:08:18,586 - He lost his temper... - Chuck, please! 94 00:08:18,611 --> 00:08:20,398 - ... plain and simple. - Please let me in! 95 00:08:20,423 --> 00:08:23,491 So now the question you must ask yourselves is this... 96 00:08:24,619 --> 00:08:29,054 Is the legal profession better with Jimmy McGill in it? 97 00:08:31,416 --> 00:08:35,593 I believe the answer is a resounding yes. 98 00:08:36,908 --> 00:08:38,125 - Oh! - Geez! 99 00:08:38,150 --> 00:08:40,718 Here's to 12 short months. 100 00:08:41,169 --> 00:08:43,552 Also, somebody call the Pope 101 00:08:43,577 --> 00:08:45,169 because according to your summation, 102 00:08:45,194 --> 00:08:47,407 I oughta be a saint. Me and Mother Teresa. 103 00:08:47,442 --> 00:08:49,242 Right up there with her. 104 00:08:49,277 --> 00:08:52,261 St. Jimmy. Yeah, has a nice ring to it. 105 00:08:52,286 --> 00:08:53,552 Boom. 106 00:08:55,832 --> 00:08:57,517 Ahhh. 107 00:09:00,782 --> 00:09:02,207 So... 108 00:09:02,940 --> 00:09:04,213 have you given any thought 109 00:09:04,238 --> 00:09:06,159 to what you're gonna do for the next year... 110 00:09:06,194 --> 00:09:07,627 you know, with your clients? 111 00:09:07,662 --> 00:09:10,010 Whoa! Slow down. 112 00:09:10,035 --> 00:09:12,877 That is tomorrow talk, Counselor. 113 00:09:12,902 --> 00:09:14,533 Tonight, I celebrate 114 00:09:14,558 --> 00:09:16,996 with the world's best defense attorney. 115 00:09:17,339 --> 00:09:19,228 Where are your notes? Let's, uh, 116 00:09:19,253 --> 00:09:21,040 spread 'em out and roll around on 'em, 117 00:09:21,076 --> 00:09:23,183 see what happens. 118 00:09:25,480 --> 00:09:27,686 It's a good plan. 119 00:09:45,303 --> 00:09:46,736 Rebecca? 120 00:09:46,761 --> 00:09:48,234 Jimmy. 121 00:09:48,902 --> 00:09:51,471 Well, I'm... Come on in, please. 122 00:09:51,506 --> 00:09:54,207 - Hi. Uh, Kim Wexler. - Rebecca Bois. 123 00:09:54,242 --> 00:09:56,009 We didn't formally meet earlier. 124 00:09:56,044 --> 00:09:58,019 - Right. It's nice to meet you. - Yeah. 125 00:09:58,044 --> 00:10:00,165 Um, I-I was, uh, just at Chuck's, 126 00:10:00,190 --> 00:10:02,023 and he won't answer the door. 127 00:10:02,066 --> 00:10:05,191 I-I was out there knocking for almost an hour. 128 00:10:05,216 --> 00:10:06,594 That sounds like Chuck. 129 00:10:06,629 --> 00:10:08,810 I'm sure he's fine. He's just being dramatic. 130 00:10:08,835 --> 00:10:10,771 Oh, well, I think it's a little bit more than that. 131 00:10:10,796 --> 00:10:13,545 I want you to come with me to get him to let us in. 132 00:10:14,835 --> 00:10:16,864 Jimmy, he needs our help. 133 00:10:16,889 --> 00:10:19,167 No thanks. I... 134 00:10:19,192 --> 00:10:22,200 I've already kicked my door in for the year. 135 00:10:22,812 --> 00:10:24,888 You owe it to him. 136 00:10:26,286 --> 00:10:28,816 I don't owe him squat. 137 00:10:39,374 --> 00:10:41,441 Jimmy, you lied to me. 138 00:10:41,466 --> 00:10:43,560 This was never about helping Chuck. 139 00:10:43,585 --> 00:10:45,427 If you feel misled, I apologize, 140 00:10:45,452 --> 00:10:47,235 but I think I was clear. 141 00:10:47,260 --> 00:10:49,332 I told you I had to defend myself 142 00:10:49,357 --> 00:10:51,386 and Chuck would need help afterwards, 143 00:10:51,411 --> 00:10:52,864 which he does. 144 00:10:53,284 --> 00:10:55,451 You got what you wanted. 145 00:10:55,476 --> 00:10:58,012 Now it's time to do what's right. 146 00:10:58,047 --> 00:10:59,957 Yeah... 147 00:10:59,982 --> 00:11:01,763 No. 148 00:11:03,200 --> 00:11:06,177 Jimmy, he's still your brother. 149 00:11:07,435 --> 00:11:09,997 Not anymore, he's not. 150 00:11:20,253 --> 00:11:23,106 Chuck was right about you all along. 151 00:11:25,373 --> 00:11:27,073 He's mentally ill. 152 00:11:27,098 --> 00:11:29,544 What is your excuse? 153 00:11:32,482 --> 00:11:34,905 Enjoy your champagne. 154 00:11:50,530 --> 00:11:52,499 Like the other night during dinner, 155 00:11:52,531 --> 00:11:55,452 Kaylee asked if her daddy ever used to cook. 156 00:11:55,477 --> 00:11:57,622 And I told her about... 157 00:11:57,647 --> 00:12:01,847 how Matty used to make her Mickey Mouse pancakes on weekends. 158 00:12:01,883 --> 00:12:06,486 You know, two small pancake ears attached to a big one? 159 00:12:06,521 --> 00:12:10,857 She didn't remember, but I think it made her happy. 160 00:12:10,966 --> 00:12:13,379 She even asked for them the next morning. 161 00:12:15,287 --> 00:12:17,863 Boy, Matty made it look easy. 162 00:12:17,888 --> 00:12:21,568 And keeping the ears separated is really hard. 163 00:12:21,603 --> 00:12:23,470 Mine looked terrible. 164 00:12:23,505 --> 00:12:25,591 But Kaylee didn't care. 165 00:12:26,060 --> 00:12:29,309 Now she wants "Daddy pancakes" every weekend. 166 00:12:31,495 --> 00:12:32,704 But... 167 00:12:33,582 --> 00:12:35,407 there are times... 168 00:12:36,102 --> 00:12:38,243 Career day's coming up, and she asked me 169 00:12:38,268 --> 00:12:41,204 if I would go and talk about her daddy's job. 170 00:12:41,772 --> 00:12:44,639 She wants to know more about what he did. 171 00:12:45,085 --> 00:12:48,068 And that kind of took my breath away. 172 00:12:48,093 --> 00:12:50,746 Kaylee's teacher thinks it would be good for her, 173 00:12:50,781 --> 00:12:53,348 maybe make his absence feel... 174 00:12:53,384 --> 00:12:55,317 a little bit more... 175 00:12:55,352 --> 00:12:56,959 normal. 176 00:12:56,984 --> 00:12:59,955 So, do you think you're gonna do it? 177 00:12:59,980 --> 00:13:01,476 I don't know. 178 00:13:02,376 --> 00:13:04,742 - Maybe. - Good. 179 00:13:05,497 --> 00:13:07,671 That's good work, Stacey. 180 00:13:09,633 --> 00:13:12,843 So, who's next? 181 00:13:13,773 --> 00:13:16,171 Thanks for coming. It means a lot. 182 00:13:16,206 --> 00:13:17,960 Well, honey, if it makes you feel any better, 183 00:13:17,985 --> 00:13:19,552 I'm all for it. 184 00:13:19,577 --> 00:13:21,777 Enough that you'd come again? 185 00:13:22,882 --> 00:13:25,396 - We'll see. - Well... 186 00:13:25,421 --> 00:13:28,208 thing is, I sort of volunteered you for something. 187 00:13:28,233 --> 00:13:29,599 What? 188 00:13:29,624 --> 00:13:31,791 To help with the new playground. 189 00:13:32,022 --> 00:13:35,006 The kids deserve way better than that, don't you think? 190 00:13:35,031 --> 00:13:36,625 Sure, but why me? 191 00:13:36,660 --> 00:13:39,194 Well, they need someone who knows how to pour concrete. 192 00:13:39,229 --> 00:13:42,798 And the slide and the swings need something called footings, I think. 193 00:13:42,840 --> 00:13:45,407 Sweetheart, that's not really my department. 194 00:13:45,436 --> 00:13:46,715 Sure it is, Pop. 195 00:13:46,740 --> 00:13:49,348 You built a carport when Matty was a kid. 196 00:13:49,840 --> 00:13:50,911 I did? 197 00:13:50,936 --> 00:13:54,354 Yeah. He told me about it a bunch of times. 198 00:13:54,379 --> 00:13:56,270 He said that when you were pricing it out, 199 00:13:56,295 --> 00:13:58,814 you thought that all the people who gave you quotes were crooks, 200 00:13:58,849 --> 00:14:01,216 so you decided to do it yourself. 201 00:14:01,251 --> 00:14:04,653 And you let Matty write his initials in the wet cement. 202 00:14:06,056 --> 00:14:08,023 Pop, the way he talked about you, 203 00:14:08,058 --> 00:14:10,859 it was like you... hung the moon. 204 00:14:13,223 --> 00:14:15,030 Sorry. I can get you out of it. 205 00:14:15,065 --> 00:14:17,032 - I just thought it was... - No, it's fine. 206 00:14:17,067 --> 00:14:19,489 Just tell me when and where. 207 00:14:19,514 --> 00:14:21,557 Come on. Geez. 208 00:14:23,429 --> 00:14:25,246 Thank you. 209 00:14:56,081 --> 00:14:57,748 Chuck?! 210 00:15:08,262 --> 00:15:09,964 Chuck, it's Howard! 211 00:15:17,822 --> 00:15:20,223 I'm not leaving, Chuck! 212 00:15:21,926 --> 00:15:24,973 I don't want to wake up the neighbors, but I got all night! 213 00:15:28,305 --> 00:15:29,638 Chuck?! 214 00:16:10,790 --> 00:16:14,166 That is a 35-year-old Macallan. 215 00:16:15,205 --> 00:16:17,079 I'm not gonna tell you how much it cost, 216 00:16:17,104 --> 00:16:20,150 but don't worry... it's coming out of my end. 217 00:16:23,493 --> 00:16:25,360 The opinion came in. 218 00:16:25,822 --> 00:16:28,509 Jimmy was suspended for 12 months. 219 00:16:28,892 --> 00:16:31,195 This is a win, my friend. 220 00:16:31,220 --> 00:16:33,400 I know, it doesn't feel like it. 221 00:16:34,428 --> 00:16:36,061 But hear me out. 222 00:16:36,791 --> 00:16:39,174 Jimmy's not gonna be a lawyer for one year. 223 00:16:39,209 --> 00:16:42,010 And if he screws up, which we both know is likely, 224 00:16:42,045 --> 00:16:43,627 his PPD terminates 225 00:16:43,652 --> 00:16:46,853 and that one year may turn into forever. 226 00:16:53,480 --> 00:16:55,353 Chuck, you're at a crossroads. 227 00:16:55,924 --> 00:16:57,453 You can keep looking backwards, 228 00:16:57,478 --> 00:16:58,916 stay focused on your brother, 229 00:16:58,941 --> 00:17:01,713 what he's up to, or you can go forward. 230 00:17:02,617 --> 00:17:04,556 And, Chuck, listen to me... 231 00:17:05,502 --> 00:17:07,158 Jimmy's just not worth it. 232 00:17:07,856 --> 00:17:09,923 Where would we be if... 233 00:17:10,533 --> 00:17:14,719 say, Clarence Darrow had devoted the best years of his life 234 00:17:14,744 --> 00:17:17,379 to supervising his ne'er-do-well relatives? 235 00:17:17,414 --> 00:17:20,348 Think of the cases he wouldn't have taken, 236 00:17:20,384 --> 00:17:24,043 the injustices that would have gone unanswered. 237 00:17:25,513 --> 00:17:27,340 What a waste. 238 00:17:30,107 --> 00:17:31,644 I say... 239 00:17:33,668 --> 00:17:35,988 put your energy into the future. 240 00:17:46,109 --> 00:17:47,891 Anything else... 241 00:17:48,668 --> 00:17:52,516 is a waste of your time and intellect. 242 00:17:58,968 --> 00:18:00,560 What do you say? 243 00:18:16,160 --> 00:18:17,974 To new beginnings. 244 00:18:19,057 --> 00:18:21,013 To new beginnings. 245 00:18:25,177 --> 00:18:26,464 Mmm. 246 00:18:32,456 --> 00:18:34,105 You okay to drive? 247 00:18:34,130 --> 00:18:35,558 Absolutely. 248 00:18:39,043 --> 00:18:40,662 How are you feeling? 249 00:18:40,939 --> 00:18:43,573 Oh, I'm fine. Thank you, Howard. 250 00:19:56,772 --> 00:19:58,272 Ohh. 251 00:20:10,124 --> 00:20:11,923 Lunch is served. 252 00:20:11,959 --> 00:20:13,693 Swim, honey. 253 00:20:13,717 --> 00:20:16,162 Get it before it's soggy. 254 00:20:25,539 --> 00:20:27,399 Francesca, it's go time! 255 00:20:27,424 --> 00:20:29,260 Where do you wanna start? 256 00:20:29,285 --> 00:20:30,744 With the A's. 257 00:20:30,769 --> 00:20:32,198 Hi. Mrs. Adamson? 258 00:20:32,223 --> 00:20:34,957 It's Francesca at Jimmy McGill's office. 259 00:20:34,982 --> 00:20:37,115 Are you available to talk with Jimmy? 260 00:20:37,151 --> 00:20:38,383 Okay. Great. 261 00:20:38,418 --> 00:20:40,018 Mrs. Adamson. 262 00:20:40,053 --> 00:20:41,927 Hello, dear. Do you have a moment? 263 00:20:42,578 --> 00:20:45,535 I just wanted you to be the first to know, uh, 264 00:20:45,560 --> 00:20:47,857 that I'll be taking a brief sabbatical from the law, 265 00:20:47,882 --> 00:20:49,315 just one year. 266 00:20:49,340 --> 00:20:51,418 One quick trip of the Earth around the Sun, 267 00:20:51,443 --> 00:20:52,875 and I'll be back. 268 00:20:52,900 --> 00:20:54,232 I will. 269 00:20:55,678 --> 00:20:56,877 Next. 270 00:20:56,913 --> 00:20:58,312 Hold for Jimmy. 271 00:20:58,347 --> 00:21:02,240 I did? Aww, that's... that's... that's an honor. 272 00:21:02,265 --> 00:21:04,412 And how did he pass? 273 00:21:05,856 --> 00:21:06,880 Next! 274 00:21:06,905 --> 00:21:09,957 The details will all be in a letter you'll receive shortly. 275 00:21:09,992 --> 00:21:11,692 Mostly legal boilerplate. 276 00:21:11,727 --> 00:21:14,285 Now, you give that nephew a hug for me. 277 00:21:14,310 --> 00:21:15,609 Niece! 278 00:21:15,634 --> 00:21:17,067 Next! 279 00:21:18,137 --> 00:21:19,651 Hold for Jimmy. 280 00:21:19,676 --> 00:21:22,136 It's just a technical thing, really. It's, uh... 281 00:21:22,171 --> 00:21:24,538 It's just a technical, uh... an agreement. 282 00:21:24,574 --> 00:21:25,606 It's an agreement... 283 00:21:25,631 --> 00:21:29,220 It's an agreement that I came to with the Bar Association, 284 00:21:29,245 --> 00:21:31,981 and you're gonna get a letter with all the details, so... 285 00:21:32,006 --> 00:21:33,913 Mr. Levine, can you hear me?! 286 00:21:33,950 --> 00:21:36,350 Hello?! Can you hear me still?! 287 00:21:36,385 --> 00:21:38,628 Okay, just... You stop for... 288 00:21:38,653 --> 00:21:40,356 You stop talking, and then I'll talk. 289 00:21:40,381 --> 00:21:42,043 Okay. Next. 290 00:21:42,068 --> 00:21:44,387 The letter will explain it, but the... the details 291 00:21:44,412 --> 00:21:47,714 are just boring legalistic mumbo-jumbo. 292 00:21:47,739 --> 00:21:50,567 I don't know where those sounds are coming from, sir. 293 00:21:50,592 --> 00:21:52,125 You... you'll have to check. 294 00:21:52,150 --> 00:21:53,465 Well, then, stay inside! 295 00:21:53,490 --> 00:21:55,361 Details will be in a letter... 296 00:21:55,386 --> 00:21:57,504 that's right, but d-don't worry about it. 297 00:21:57,536 --> 00:21:59,167 Next. Next. Next! 298 00:21:59,192 --> 00:22:00,604 Next. Next! 299 00:22:00,639 --> 00:22:02,934 Yes, Mrs. Pressman, I still have the document. 300 00:22:02,959 --> 00:22:05,660 I'm including the calico. 301 00:22:06,008 --> 00:22:08,973 Now I don't wanna get down into the weeds on this with you, sir. 302 00:22:08,998 --> 00:22:11,659 It's just my headache, sir. I'm tired. 303 00:22:11,684 --> 00:22:12,824 Listen to you. 304 00:22:12,849 --> 00:22:14,715 Where'd you learn so much about lawyering? 305 00:22:14,740 --> 00:22:17,807 Yes, just watch your mail for that letter from my office. 306 00:22:17,832 --> 00:22:19,645 Okay. Bye-bye. 307 00:22:20,004 --> 00:22:22,590 - Next! - Last one, Mr. Yalowitz. 308 00:22:22,615 --> 00:22:23,879 Last one. 309 00:22:26,504 --> 00:22:27,644 Mr. Yalowitz. 310 00:22:27,669 --> 00:22:29,145 Hey, it's Jimmy McGill. 311 00:22:29,184 --> 00:22:31,551 Listen, for your future lawyering needs, 312 00:22:31,586 --> 00:22:33,442 I am taking a hiatus of one year. 313 00:22:33,475 --> 00:22:36,551 Will you please watch your mail for a letter from my office? 314 00:22:37,866 --> 00:22:39,800 Yes, Jimmy from TV. 315 00:22:39,825 --> 00:22:42,059 You watch it every day, huh? 316 00:22:44,199 --> 00:22:45,580 Really? 317 00:22:46,377 --> 00:22:49,135 Were you the pilot of the B-29? 318 00:22:49,170 --> 00:22:50,845 32 missions? 319 00:22:50,870 --> 00:22:52,721 Holy... 320 00:22:54,723 --> 00:22:57,858 Well, c-can I just say, sir, that you are one of the people 321 00:22:57,883 --> 00:23:00,580 who made the greatest generation so damn great? 322 00:23:00,615 --> 00:23:02,048 I salute you. 323 00:23:03,769 --> 00:23:05,885 A'ight, see you soon. 324 00:23:05,910 --> 00:23:07,908 On TV, right. 325 00:23:08,237 --> 00:23:09,596 Bye. 326 00:23:18,466 --> 00:23:21,133 Francesca, get me KWBV! 327 00:23:22,515 --> 00:23:24,087 Okay. 328 00:23:35,714 --> 00:23:38,314 Get me the manager. 329 00:23:38,339 --> 00:23:41,464 Then get me somebody who can pull a commercial, stat! 330 00:23:58,353 --> 00:24:00,253 You finish making your calls? 331 00:24:00,278 --> 00:24:02,475 Yeah. That was a ton of fun. 332 00:24:03,894 --> 00:24:05,845 But what gets me is this. 333 00:24:05,880 --> 00:24:07,246 What is it? 334 00:24:07,282 --> 00:24:09,649 It is my KWBV contract. 335 00:24:09,684 --> 00:24:12,852 I almost let one of my ads run today. 336 00:24:12,887 --> 00:24:14,186 You can't do that. 337 00:24:14,222 --> 00:24:16,656 I know, but can you believe this? 338 00:24:16,691 --> 00:24:18,511 I've got nine airings left. 339 00:24:18,536 --> 00:24:21,026 I'm out 4,000 bucks. 340 00:24:26,036 --> 00:24:27,638 I guess... 341 00:24:28,138 --> 00:24:29,669 you have to find a local business 342 00:24:29,704 --> 00:24:31,270 and try to sell 'em your time. 343 00:24:31,306 --> 00:24:33,506 - What else can you do? - Yeah. 344 00:24:33,767 --> 00:24:36,495 This pile of garbage explicitly states 345 00:24:36,520 --> 00:24:38,622 I'm not allowed to resell. 346 00:24:39,170 --> 00:24:41,756 You're a lawyer. See if you can find a loophole. 347 00:24:41,781 --> 00:24:43,465 I cannot look at another contract. 348 00:24:43,490 --> 00:24:46,032 I'm up to my eyeballs in Mesa Verde. 349 00:24:47,141 --> 00:24:49,482 Yeah. I'm sorry. 350 00:24:49,930 --> 00:24:51,673 So, what do you want to do about Francesca? 351 00:24:53,110 --> 00:24:54,874 Do about her? What? 352 00:24:54,899 --> 00:24:56,225 Yeah, how much notice should we give her? 353 00:24:56,250 --> 00:24:57,683 Two weeks? 354 00:25:00,102 --> 00:25:02,899 Well, we're not doing her any favors by keeping her in the dark. 355 00:25:02,924 --> 00:25:05,135 She should start looking. 356 00:25:06,556 --> 00:25:09,258 So you want to fire Francesca? 357 00:25:10,379 --> 00:25:12,220 I don't want to, but... 358 00:25:12,245 --> 00:25:14,907 I don't need her for more than filing and getting coffee, 359 00:25:14,931 --> 00:25:16,133 and I can do that myself. 360 00:25:16,158 --> 00:25:18,296 We just hired her. I like her. 361 00:25:18,321 --> 00:25:19,334 While we're on the subject, 362 00:25:19,369 --> 00:25:21,336 we need to talk about the overhead on this place. 363 00:25:21,371 --> 00:25:22,704 No, Kim, no! 364 00:25:22,739 --> 00:25:25,616 This office is set up for two legal practices, 365 00:25:25,641 --> 00:25:27,650 and now there's only one. 366 00:25:27,675 --> 00:25:29,555 I don't need all this space. I only have one client. 367 00:25:29,580 --> 00:25:30,929 It's a huge client! 368 00:25:30,954 --> 00:25:33,388 I looked into it, and breaking the lease 369 00:25:33,423 --> 00:25:35,520 will cost a hell of a lot less than 10 months' rent. 370 00:25:35,545 --> 00:25:37,613 No, we didn't go through all this 371 00:25:37,638 --> 00:25:40,575 just to give up everything after one day of suspension. 372 00:25:40,600 --> 00:25:41,833 One day! 373 00:25:41,858 --> 00:25:43,842 It's not everything. 374 00:25:44,709 --> 00:25:46,412 It's an office. 375 00:25:46,437 --> 00:25:48,013 Four walls and a door. 376 00:25:48,048 --> 00:25:51,483 Why waste money on something w-we don't need? 377 00:25:53,487 --> 00:25:55,821 As... as far as I'm concerned, 378 00:25:55,856 --> 00:25:57,856 nothing's changed, all right? 379 00:25:57,892 --> 00:26:01,026 I'll hold up my end, you hold up yours. 50-50. 380 00:26:01,061 --> 00:26:02,850 So you're gonna keep paying for half a law office 381 00:26:02,875 --> 00:26:04,975 even though you're not practicing law? 382 00:26:05,000 --> 00:26:07,889 - Call it "aspirational thinking." - Okay. 383 00:26:07,914 --> 00:26:11,163 But how are you gonna pay for it? 384 00:26:13,530 --> 00:26:15,841 The day I don't show up with my half, 385 00:26:15,876 --> 00:26:19,123 that's the day we'll talk about closing this place. 386 00:26:21,657 --> 00:26:24,454 That's fair, I guess. 387 00:26:31,558 --> 00:26:33,397 You'll see. 388 00:26:51,054 --> 00:26:52,621 Look at the two of you. 389 00:26:52,646 --> 00:26:55,170 I mean, you belong on TV! 390 00:26:55,195 --> 00:26:57,009 You're naturals! 391 00:26:57,045 --> 00:26:58,377 I know. 392 00:26:58,413 --> 00:27:00,717 You're thinking it's too good to be true. 393 00:27:00,742 --> 00:27:02,281 I mean, "TV's too expensive. 394 00:27:02,306 --> 00:27:03,606 We can't afford that." 395 00:27:03,631 --> 00:27:06,456 Well, I'm telling you, you can. 396 00:27:06,481 --> 00:27:09,448 And here's the beauty part... for a reasonable price, 397 00:27:09,484 --> 00:27:11,250 we will shoot your commercial, 398 00:27:11,275 --> 00:27:13,093 and then we'll throw in the airtime 399 00:27:13,131 --> 00:27:16,437 for the low, low price of free. 400 00:27:16,462 --> 00:27:18,529 Hey! Gimme Jimmy. 401 00:27:18,554 --> 00:27:20,621 That's right. That's me! You've seen my ad! 402 00:27:20,646 --> 00:27:22,959 Well, what I did for me, my friends, 403 00:27:22,984 --> 00:27:24,274 I will do that for you. 404 00:27:24,299 --> 00:27:26,866 Look, our all-inclusive Premium package... 405 00:27:26,901 --> 00:27:29,523 that's gonna be the best bang for your buck. 406 00:27:29,548 --> 00:27:33,506 We'll shoot nine commercials for $4,900. 407 00:27:33,531 --> 00:27:36,414 Okay? And that includes the nine airings 408 00:27:36,439 --> 00:27:40,079 at 3:20 in the afternoon on channel KWBV. 409 00:27:40,114 --> 00:27:42,548 That is a prime slot with a viewership 410 00:27:42,573 --> 00:27:46,428 of tens of thousands of potential customers. 411 00:27:47,703 --> 00:27:50,156 - It does sound like a good deal. - It does. 412 00:27:50,191 --> 00:27:51,557 It's a lot of money. 413 00:27:51,592 --> 00:27:52,925 Well... 414 00:27:52,961 --> 00:27:54,961 that's... that's perfectly understandable. 415 00:27:54,996 --> 00:27:57,609 It's a big financial commitment. 416 00:27:57,634 --> 00:27:59,977 Uh, that's why we have our, uh, 417 00:28:00,002 --> 00:28:01,859 "Toe-in-the-Water" package. 418 00:28:01,884 --> 00:28:05,008 That's, uh, one commercial, flat rate, 419 00:28:05,033 --> 00:28:07,283 $849.95. 420 00:28:07,308 --> 00:28:10,076 Beauty part again... free airtime. 421 00:28:10,101 --> 00:28:12,546 And when this thing runs, you're gonna get calls... 422 00:28:12,571 --> 00:28:15,148 I can promise you that. 423 00:28:17,718 --> 00:28:19,398 We'll think about it. 424 00:28:19,730 --> 00:28:21,129 Excellent. 425 00:28:21,852 --> 00:28:25,453 When, uh, do you think you might decide? 426 00:28:25,640 --> 00:28:28,023 - Maybe next week. - Yeah. 427 00:28:28,048 --> 00:28:29,226 Wow. 428 00:28:29,251 --> 00:28:31,885 Gee, I'm sorry for any confusion, 429 00:28:31,910 --> 00:28:35,570 but I was talk... I was talking about, uh... 430 00:28:35,595 --> 00:28:40,064 a much shorter window for the thinking part. 431 00:28:40,089 --> 00:28:41,807 How short? 432 00:28:43,067 --> 00:28:46,356 We would have you on the air by 3:20 this afternoon. 433 00:28:46,381 --> 00:28:47,821 Today? 434 00:28:47,846 --> 00:28:50,665 You're gonna shoot a commercial in the next 2 1/2 hours? 435 00:28:50,690 --> 00:28:53,258 Oh, no. I mean, there's a whole post process. 436 00:28:53,283 --> 00:28:55,999 I mean, there's editing and mixing, coloring, layback. 437 00:28:56,024 --> 00:28:57,782 It's a whole megillah. You don't want to know. 438 00:28:57,807 --> 00:29:02,423 But we would need to be shooting in the next 15 minutes. 439 00:29:16,077 --> 00:29:18,544 Now, there's "Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat." 440 00:29:18,579 --> 00:29:20,046 Why don't they make, like, a Moses musical? 441 00:29:20,081 --> 00:29:21,580 - They did. - They did. 442 00:29:21,616 --> 00:29:23,412 Which one was that? It was "Let My People Go"? 443 00:29:23,437 --> 00:29:25,851 No. Well, yeah, it was kind of... 444 00:29:25,887 --> 00:29:28,178 Everybody get in the car. 445 00:29:43,942 --> 00:29:46,067 Is... is everything okay? 446 00:29:46,092 --> 00:29:48,661 No! I air in 2 hours and 20 minutes, 447 00:29:48,686 --> 00:29:49,880 and I have no client. 448 00:29:49,905 --> 00:29:53,161 That's another 400 bucks down the drain. 449 00:29:54,649 --> 00:29:57,036 How do I find somebody who needs a commercial 450 00:29:57,061 --> 00:29:59,195 and can afford one? 451 00:30:02,029 --> 00:30:03,692 Maybe... 452 00:30:04,075 --> 00:30:05,816 you could make a commercial? 453 00:30:05,841 --> 00:30:07,486 Have you not been listening? 454 00:30:07,511 --> 00:30:09,578 That's what I've been trying... 455 00:30:13,468 --> 00:30:15,968 Oh. Right. 456 00:30:40,022 --> 00:30:41,994 Let's go! Chop-chop! 457 00:30:43,631 --> 00:30:46,665 All right, uh, plant it right here. 458 00:30:46,701 --> 00:30:49,577 I want you to get those dishes behind me. 459 00:30:49,780 --> 00:30:52,817 Hi. This is Jimmy McGill for a limited time... No. 460 00:30:52,842 --> 00:30:55,561 Uh... Jimmy McGill here to talk about 461 00:30:55,586 --> 00:30:57,653 the wonders of broadcast... No. 462 00:30:57,678 --> 00:30:59,030 Jimmy McGill's the name. 463 00:30:59,055 --> 00:31:01,288 - Advertising is... - Camera ready! 464 00:31:02,950 --> 00:31:04,600 Hi. 465 00:31:04,625 --> 00:31:07,491 I'm Jimmy McGill with an amazing opportunity 466 00:31:07,516 --> 00:31:09,372 for small-business owners. Shit. 467 00:31:09,397 --> 00:31:10,823 No. I can't do this. 468 00:31:10,858 --> 00:31:12,291 Sure you can. 469 00:31:12,326 --> 00:31:13,452 No! 470 00:31:13,477 --> 00:31:16,506 We... we're totally off-brand here. 471 00:31:16,531 --> 00:31:19,375 I'm Jimmy McGill, a lawyer you can trust. 472 00:31:19,400 --> 00:31:21,459 I can't suddenly turn into... 473 00:31:21,484 --> 00:31:22,868 Commercial Guy. 474 00:31:24,362 --> 00:31:25,704 Hold on. 475 00:31:25,740 --> 00:31:28,307 Uh, repeat after me... 476 00:31:28,342 --> 00:31:30,943 Uh, "For a limited time, we'll shoot your commercial today 477 00:31:30,978 --> 00:31:32,634 "and have it on the air tomorrow." 478 00:31:32,659 --> 00:31:34,703 For a limited time, we'll shoot your commercial today 479 00:31:34,728 --> 00:31:36,728 and have it on air tomorrow. 480 00:31:38,484 --> 00:31:41,429 I thought you were, like, president of the Drama Club or something? 481 00:31:41,454 --> 00:31:43,120 I'm Treasurer. 482 00:31:44,630 --> 00:31:46,869 You, go! 483 00:31:46,894 --> 00:31:48,227 Say the words. 484 00:31:48,262 --> 00:31:49,570 Uh, uh... 485 00:31:49,595 --> 00:31:52,389 uh, for a limited, uh, time, 486 00:31:52,414 --> 00:31:54,500 o-only you... we could, um... 487 00:31:54,525 --> 00:31:56,191 Cut. Maybe next time. 488 00:31:59,039 --> 00:32:00,139 Woof. 489 00:32:01,609 --> 00:32:03,075 We gonna do this or not? 490 00:32:03,110 --> 00:32:05,133 'Cause either way, I'm getting my 100 bucks. 491 00:32:05,158 --> 00:32:07,423 Quick... crack on your magic bag. 492 00:32:07,448 --> 00:32:09,315 We'll have to Karloff this thing. 493 00:33:48,883 --> 00:33:50,949 All the same weight? 494 00:33:51,355 --> 00:33:53,418 Within a quarter gram. 495 00:33:53,483 --> 00:33:55,483 Do you have a scale? 496 00:33:57,223 --> 00:33:59,043 Take your pick. 497 00:34:25,656 --> 00:34:27,866 You forgot how to count? 498 00:34:28,301 --> 00:34:30,034 You get five. 499 00:34:30,678 --> 00:34:33,726 Don Hector gets six. 500 00:34:46,101 --> 00:34:48,505 He's expecting six. 501 00:34:51,746 --> 00:34:54,313 And that's what I'm gonna bring. 502 00:35:15,369 --> 00:35:16,910 He's trying to take six. 503 00:35:16,935 --> 00:35:18,890 We only owe him five. 504 00:35:18,915 --> 00:35:20,550 He's pushing it. 505 00:35:25,848 --> 00:35:27,416 Give it to him. 506 00:35:27,441 --> 00:35:28,642 You sure? 507 00:35:28,667 --> 00:35:30,488 Give it to him. 508 00:37:20,649 --> 00:37:23,539 _ 509 00:37:47,590 --> 00:37:49,184 Well? 510 00:37:50,243 --> 00:37:52,020 It could work. 511 00:37:54,097 --> 00:37:55,793 Okay, then. 512 00:39:44,968 --> 00:39:47,807 Yes, may I... may I speak with Dr. Lara Cruz, please? 513 00:39:47,832 --> 00:39:50,092 - Can you hold a moment? - Yes, I'll hold. 514 00:39:57,367 --> 00:39:58,678 Thank you for your patience. 515 00:39:58,703 --> 00:40:00,209 - Oh, Doc... - Is it an emergency? 516 00:40:00,238 --> 00:40:02,038 Well, I-I-I need to speak with her. 517 00:40:02,073 --> 00:40:04,407 - Who's calling? - Yeah, Charles McGill. 518 00:40:04,442 --> 00:40:06,837 I'm a patient... former patient. 519 00:40:06,862 --> 00:40:09,993 I-I-I need to see Dr. Cruz as soon as possible. 520 00:40:10,018 --> 00:40:11,614 I'll page her. Please hold. 521 00:40:11,649 --> 00:40:13,018 Thank you. 522 00:40:18,996 --> 00:40:20,386 So? 523 00:40:20,719 --> 00:40:22,352 I took the five. 524 00:40:22,377 --> 00:40:23,963 Then one more. 525 00:40:23,988 --> 00:40:25,454 What'd he say? 526 00:40:25,479 --> 00:40:27,267 Did he piss himself? 527 00:40:27,292 --> 00:40:29,017 No, he wasn't there. 528 00:40:29,042 --> 00:40:30,800 It was just his guys. 529 00:40:31,302 --> 00:40:32,987 So what happened? 530 00:40:34,394 --> 00:40:35,636 They called him. 531 00:40:35,661 --> 00:40:37,698 And, uh, while we were waiting to see what he'd say, 532 00:40:37,723 --> 00:40:40,167 one of the guys put a gun to my head. 533 00:40:40,192 --> 00:40:42,917 They put a gun to your head? 534 00:40:42,942 --> 00:40:44,709 Mm-hmm. 535 00:40:44,734 --> 00:40:46,659 It was no big deal. 536 00:40:50,807 --> 00:40:52,446 Lionel. 537 00:40:52,471 --> 00:40:54,978 Go outside. See what he found out. 538 00:40:55,003 --> 00:40:56,448 Yeah. 539 00:41:01,620 --> 00:41:03,219 So... 540 00:41:03,255 --> 00:41:04,956 your father... 541 00:41:05,034 --> 00:41:06,667 his shop. 542 00:41:08,209 --> 00:41:12,073 W-where does he get his upholstery? 543 00:41:13,233 --> 00:41:15,511 From, uh, the distributor. 544 00:41:15,536 --> 00:41:18,948 And w-where is the distributor? 545 00:41:20,505 --> 00:41:24,087 - Jalisco. - Jalisco. Ah. 546 00:41:24,112 --> 00:41:26,318 I want... 547 00:41:26,343 --> 00:41:30,077 a new way to get my stuff over the border. 548 00:41:30,102 --> 00:41:32,247 A legitimate business. 549 00:41:32,272 --> 00:41:33,945 Right. But the chicken man... 550 00:41:33,970 --> 00:41:35,444 Temporary. 551 00:41:35,469 --> 00:41:37,603 I want a new front... 552 00:41:37,628 --> 00:41:38,960 My own. 553 00:41:39,946 --> 00:41:41,796 Don Hector, 554 00:41:41,821 --> 00:41:45,763 my father is a simple man. 555 00:41:46,304 --> 00:41:49,032 He is not in the business. 556 00:41:49,616 --> 00:41:51,668 You will teach him. 557 00:41:51,703 --> 00:41:53,796 - Don Hector, please don't... - Don'worry! 558 00:41:53,821 --> 00:41:55,944 I'll take good care of Papi. He'll make money, 559 00:41:55,969 --> 00:41:59,075 a lot more than with his little sewing machine. 560 00:41:59,111 --> 00:42:00,999 Lionel talked to our guy in Los Lunas. 561 00:42:01,024 --> 00:42:02,690 Looks like Tuco knifed a guy. 562 00:42:02,715 --> 00:42:03,843 But he definitely broke a guard's jaw. 563 00:42:03,868 --> 00:42:05,811 - They got him in solitary. - What?! 564 00:42:05,836 --> 00:42:08,236 All he had to do was six months! 565 00:42:08,261 --> 00:42:10,085 He'll be in there forever! 566 00:42:11,101 --> 00:42:12,397 Aah! 567 00:42:22,219 --> 00:42:23,918 Ohh. 568 00:42:34,079 --> 00:42:35,733 Boss. 569 00:42:48,807 --> 00:42:51,149 You talk to your father. 570 00:43:13,200 --> 00:43:14,248 I promise, 571 00:43:14,273 --> 00:43:15,333 as soon as you see the first one, 572 00:43:15,358 --> 00:43:17,358 you're gonna want the whole package. 573 00:43:18,511 --> 00:43:20,315 Um, take about an hour. 574 00:43:20,340 --> 00:43:22,540 Um, so, I'll bring the whole team down there. 575 00:43:22,565 --> 00:43:24,521 We'll be there 12:30 sharp. 576 00:43:24,546 --> 00:43:26,880 I'm gonna turn you into a star. 577 00:43:27,193 --> 00:43:30,896 Absolutely. It will be on the air by tomorrow afternoon. 578 00:43:30,921 --> 00:43:33,346 I know. It is amazing. 579 00:43:33,779 --> 00:43:38,374 Okay. And, uh, don't wear stripes, 'cause you'll moiré. 580 00:43:38,410 --> 00:43:39,693 It's a film-making term. 581 00:43:39,718 --> 00:43:41,325 Just... just don't wear stripes. 582 00:43:41,350 --> 00:43:42,732 Okay. See you then. 583 00:43:45,046 --> 00:43:46,638 Wanna beer? 584 00:43:46,663 --> 00:43:48,107 Yes. Thanks. 585 00:43:48,132 --> 00:43:50,771 So, sleeping in your own bed tonight. 586 00:43:50,796 --> 00:43:53,021 Things must be lookin' up. 587 00:43:53,725 --> 00:43:55,669 I needed clean clothes. 588 00:43:56,706 --> 00:43:58,605 What was all that? 589 00:43:58,630 --> 00:44:01,262 Well, I'm unloading that ad time. 590 00:44:01,287 --> 00:44:03,085 But I thought you couldn't sell it. 591 00:44:03,110 --> 00:44:04,763 Well, that's the thing... I'm not. 592 00:44:04,788 --> 00:44:07,086 Uh, they pay me to make a commercial, 593 00:44:07,111 --> 00:44:09,144 I throw in the airtime for free. 594 00:44:09,169 --> 00:44:10,894 - Smart. - Yeah. 595 00:44:10,919 --> 00:44:14,193 I spent most of the day going door-to-door, pitching. 596 00:44:14,218 --> 00:44:16,118 No dice. Then it came to me. 597 00:44:16,143 --> 00:44:18,622 I'm selling advertising... why not advertise? 598 00:44:18,647 --> 00:44:19,708 And it worked. 599 00:44:19,733 --> 00:44:22,318 I mean, TV commercials get calls. 600 00:44:22,343 --> 00:44:24,009 What commercial did you run? 601 00:44:24,034 --> 00:44:26,477 Not... not "Gimme Jimmy"? 602 00:44:26,502 --> 00:44:29,837 No. I-I made a new one. 603 00:44:30,395 --> 00:44:32,224 W-When? 604 00:44:32,249 --> 00:44:33,749 Today. 605 00:44:35,433 --> 00:44:37,857 - Right here. - S-so you made a commercial... 606 00:44:37,882 --> 00:44:40,294 - for commercials today. - Yeah. 607 00:44:40,319 --> 00:44:43,138 I'm starting to think I might break even here. 608 00:44:45,243 --> 00:44:47,677 O-okay. Let's see it. 609 00:44:47,712 --> 00:44:49,583 Eeeesh, I don't know. 610 00:44:50,048 --> 00:44:51,302 It's not my best work. 611 00:44:51,327 --> 00:44:54,427 It's, um, very last-minute. 612 00:44:54,452 --> 00:44:57,357 Well, you're getting calls. It can't be that bad. 613 00:44:57,382 --> 00:44:59,285 Yeah. 614 00:44:59,357 --> 00:45:01,905 Wha... now you're getting shy? 615 00:45:03,700 --> 00:45:05,361 Come on. 616 00:45:06,083 --> 00:45:08,349 Okay, but keep in mind... 617 00:45:08,411 --> 00:45:10,654 Yeah, it's... yeah, it's not your best work. 618 00:45:10,679 --> 00:45:12,099 I got it. 619 00:45:26,920 --> 00:45:28,387 What's that I see? 620 00:45:28,412 --> 00:45:30,286 Albuquerque's next TV star? 621 00:45:30,334 --> 00:45:32,294 It's you, small-business owner! 622 00:45:32,319 --> 00:45:34,896 Struggling to make it in today's fast-paced economy? 623 00:45:34,921 --> 00:45:37,677 Thought television advertising was too expensive for you? 624 00:45:37,702 --> 00:45:39,201 Well, you better think again! 625 00:45:39,226 --> 00:45:42,093 You can't afford not to be on TV! 626 00:45:42,118 --> 00:45:44,485 Look at you... you're a triple threat! 627 00:45:44,510 --> 00:45:48,412 Great services, great products, and most of all, that face! 628 00:45:48,437 --> 00:45:49,880 You're a star! 629 00:45:49,905 --> 00:45:52,871 Wrap it all up in your natural charisma, and bam! 630 00:45:52,896 --> 00:45:54,722 You belong on TV! 631 00:45:54,747 --> 00:45:57,748 Better watch out for autograph hounds and paparazzi! 632 00:45:57,773 --> 00:45:59,206 And it gets better! 633 00:45:59,231 --> 00:46:00,864 I can have you on the air tomorrow. 634 00:46:00,889 --> 00:46:02,856 You heard me right... tomorrow! 635 00:46:02,881 --> 00:46:05,415 Better get ready to be famous, Albuquerque! 636 00:46:05,440 --> 00:46:08,475 I can make you a TV star for a price you can afford! 637 00:46:08,500 --> 00:46:10,286 Call me, Saul Goodman! 638 00:46:10,311 --> 00:46:13,044 The world needs to know about you and your business! 639 00:46:13,069 --> 00:46:15,069 Call me now! 640 00:46:18,735 --> 00:46:19,817 The guy at the station said 641 00:46:19,843 --> 00:46:22,411 he's never seen so many star wipes in a row. 642 00:46:22,436 --> 00:46:24,575 It's never been done. 643 00:46:26,745 --> 00:46:28,966 - "Saul Goodman." - Yeah. 644 00:46:28,991 --> 00:46:31,358 It's like, "S'all good, man." 645 00:46:31,383 --> 00:46:33,349 That guy has a lot of energy. 646 00:46:33,374 --> 00:46:34,740 Yeah. 647 00:46:35,005 --> 00:46:36,838 It's just a name. 648 00:46:40,818 --> 00:46:42,357 Huh. 649 00:46:44,682 --> 00:46:49,380 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 649 00:46:50,305 --> 00:46:56,621 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3z5us Help other users to choose the best subtitles44825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.