Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:00,274 --> 00:01:01,795
You're good.
3
00:01:06,145 --> 00:01:07,987
See ya, Nacho.
4
00:01:08,012 --> 00:01:09,317
Don Hector.
5
00:01:41,223 --> 00:01:43,075
Hola, Don Hector.
6
00:01:44,193 --> 00:01:45,935
Hey, Nacho.
7
00:01:45,960 --> 00:01:47,575
Have a seat.
8
00:01:54,818 --> 00:01:56,591
How's your dad?
9
00:02:00,573 --> 00:02:02,200
Uh, fine.
10
00:02:02,225 --> 00:02:04,325
- Business good?
- Yeah, I think so.
11
00:02:04,350 --> 00:02:06,122
- Cool.
- All right.
12
00:02:06,147 --> 00:02:08,486
Hey, my father's gonna
bring in his Corolla.
13
00:02:08,521 --> 00:02:10,272
His dogs tore up the back seat.
14
00:02:10,297 --> 00:02:12,323
Like, ate the stuffing.
15
00:02:29,113 --> 00:02:31,810
So, um, one of my guys...
16
00:02:31,835 --> 00:02:33,510
new kid...
17
00:02:33,535 --> 00:02:36,047
got spooked by a cruiser and ran.
18
00:02:36,072 --> 00:02:38,473
Dumped his stash in the gutter...
19
00:02:39,894 --> 00:02:41,527
Let me finish.
20
00:02:51,330 --> 00:02:53,066
You're light.
21
00:02:56,216 --> 00:02:57,935
Like I was saying, the guy's...
22
00:02:57,970 --> 00:02:59,693
Why didn't you make it up on your end?
23
00:02:59,718 --> 00:03:02,255
I did, but I couldn't make it all up.
24
00:03:03,609 --> 00:03:05,654
You got my share, man.
25
00:03:07,099 --> 00:03:08,665
I swear.
26
00:03:12,533 --> 00:03:14,160
All right.
27
00:03:14,185 --> 00:03:16,504
Make it up next week.
28
00:03:16,529 --> 00:03:17,880
Thank you, Nacho.
29
00:03:18,210 --> 00:03:19,747
Don Hector.
30
00:03:30,164 --> 00:03:33,099
Who works for who, huh?
31
00:03:52,669 --> 00:03:54,441
Nacho! No!
32
00:03:57,463 --> 00:03:58,615
No!
33
00:03:59,796 --> 00:04:02,113
Nacho! No!
34
00:04:02,138 --> 00:04:04,230
Oh, come on. Come on.
35
00:04:04,255 --> 00:04:06,537
Aah! Aah! Aah!
36
00:04:06,572 --> 00:04:09,072
No! No, I'm sorry!
37
00:04:09,097 --> 00:04:11,097
I'm sorry! No, no!
38
00:04:11,122 --> 00:04:13,143
Nacho, no!
39
00:04:13,179 --> 00:04:14,778
No, please.
40
00:04:18,186 --> 00:04:20,161
No! No!
41
00:04:22,077 --> 00:04:23,390
No!
42
00:04:33,900 --> 00:04:35,548
_
43
00:04:36,618 --> 00:04:38,415
_
44
00:04:38,596 --> 00:04:40,204
_
45
00:04:40,454 --> 00:04:42,767
_
46
00:04:44,785 --> 00:04:46,776
_
47
00:04:46,801 --> 00:04:47,892
Oh.
48
00:05:54,627 --> 00:05:59,447
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
49
00:06:07,426 --> 00:06:09,995
I want to start by sincerely
thanking you for your patience
50
00:06:10,020 --> 00:06:13,176
through this long and
emotional proceeding.
51
00:06:13,918 --> 00:06:16,823
Jimmy McGill has worked tirelessly
52
00:06:16,848 --> 00:06:19,155
to build a practice
that helps an underserved
53
00:06:19,190 --> 00:06:23,051
and frankly overlooked
segment of our community...
54
00:06:23,236 --> 00:06:24,613
the elderly.
55
00:06:26,238 --> 00:06:29,315
You've heard from many of
Mr. McGill's clients today.
56
00:06:29,340 --> 00:06:31,167
Every one of them came here gladly
57
00:06:31,202 --> 00:06:33,262
in support of their lawyer.
58
00:06:33,973 --> 00:06:36,339
Jimmy McGill reached out
to people who otherwise
59
00:06:36,374 --> 00:06:39,373
may never have seen an
attorney in their entire lives.
60
00:06:39,467 --> 00:06:41,944
He took the time to
make sure they had wills
61
00:06:41,980 --> 00:06:44,600
that accurately reflected their wishes,
62
00:06:44,625 --> 00:06:46,716
for a price they could afford,
63
00:06:47,311 --> 00:06:50,342
because Jimmy McGill cares about people.
64
00:06:51,233 --> 00:06:53,289
He's devoted the past
three years of his life
65
00:06:53,325 --> 00:06:55,124
to his brother's welfare.
66
00:06:55,160 --> 00:06:58,194
Waking at 5:00 in the morning to
buy Charles' favorite newspaper
67
00:06:58,229 --> 00:07:01,397
from the single newsstand
in the city that carries it.
68
00:07:01,951 --> 00:07:03,766
Dropping everything
to care for his brother
69
00:07:03,802 --> 00:07:06,269
through multiple hospitalizations.
70
00:07:06,304 --> 00:07:08,371
Even supporting Charles' career
71
00:07:08,406 --> 00:07:11,374
by hand-making a Mylar-lined suit jacket
72
00:07:11,409 --> 00:07:14,944
to spare his brother discomfort
from exposure to electricity.
73
00:07:16,688 --> 00:07:18,148
And yet, during this time,
74
00:07:18,173 --> 00:07:21,834
Charles McGill's irrational
animus towards his brother...
75
00:07:21,859 --> 00:07:25,210
grew to epic proportions.
76
00:07:25,874 --> 00:07:28,021
So when Jimmy discovered
that Charles had used
77
00:07:28,046 --> 00:07:31,015
his love and his caring against him,
78
00:07:31,040 --> 00:07:33,796
when he discovered he had been betrayed
79
00:07:33,832 --> 00:07:36,466
by his only living blood relative...
80
00:07:36,501 --> 00:07:38,234
Jimmy snapped.
81
00:07:39,640 --> 00:07:41,237
Wouldn't you?
82
00:07:42,277 --> 00:07:43,810
I might.
83
00:07:45,390 --> 00:07:46,622
Chuck?
84
00:07:47,601 --> 00:07:50,395
Jimmy McGill understands
he broke the law
85
00:07:50,420 --> 00:07:53,288
when he forced his way
into his brother's house,
86
00:07:53,556 --> 00:07:56,190
and he is deeply sorry.
87
00:07:56,694 --> 00:07:59,616
He's more than ready to
face the consequences.
88
00:08:00,396 --> 00:08:05,599
However, as to ethical
violation 16-304 (A),
89
00:08:05,635 --> 00:08:08,718
the State Bar's claim of
destruction of evidence...
90
00:08:08,743 --> 00:08:13,288
it categorically did not happen.
91
00:08:13,576 --> 00:08:15,468
Jimmy McGill had no premeditated agenda
92
00:08:15,493 --> 00:08:17,163
when he entered his brother's home.
93
00:08:17,188 --> 00:08:18,586
- He lost his temper...
- Chuck, please!
94
00:08:18,611 --> 00:08:20,398
- ... plain and simple.
- Please let me in!
95
00:08:20,423 --> 00:08:23,491
So now the question you must
ask yourselves is this...
96
00:08:24,619 --> 00:08:29,054
Is the legal profession
better with Jimmy McGill in it?
97
00:08:31,416 --> 00:08:35,593
I believe the answer
is a resounding yes.
98
00:08:36,908 --> 00:08:38,125
- Oh!
- Geez!
99
00:08:38,150 --> 00:08:40,718
Here's to 12 short months.
100
00:08:41,169 --> 00:08:43,552
Also, somebody call the Pope
101
00:08:43,577 --> 00:08:45,169
because according to your summation,
102
00:08:45,194 --> 00:08:47,407
I oughta be a saint.
Me and Mother Teresa.
103
00:08:47,442 --> 00:08:49,242
Right up there with her.
104
00:08:49,277 --> 00:08:52,261
St. Jimmy. Yeah, has a nice ring to it.
105
00:08:52,286 --> 00:08:53,552
Boom.
106
00:08:55,832 --> 00:08:57,517
Ahhh.
107
00:09:00,782 --> 00:09:02,207
So...
108
00:09:02,940 --> 00:09:04,213
have you given any thought
109
00:09:04,238 --> 00:09:06,159
to what you're gonna
do for the next year...
110
00:09:06,194 --> 00:09:07,627
you know, with your clients?
111
00:09:07,662 --> 00:09:10,010
Whoa! Slow down.
112
00:09:10,035 --> 00:09:12,877
That is tomorrow talk, Counselor.
113
00:09:12,902 --> 00:09:14,533
Tonight, I celebrate
114
00:09:14,558 --> 00:09:16,996
with the world's best defense attorney.
115
00:09:17,339 --> 00:09:19,228
Where are your notes? Let's, uh,
116
00:09:19,253 --> 00:09:21,040
spread 'em out and roll around on 'em,
117
00:09:21,076 --> 00:09:23,183
see what happens.
118
00:09:25,480 --> 00:09:27,686
It's a good plan.
119
00:09:45,303 --> 00:09:46,736
Rebecca?
120
00:09:46,761 --> 00:09:48,234
Jimmy.
121
00:09:48,902 --> 00:09:51,471
Well, I'm... Come on in, please.
122
00:09:51,506 --> 00:09:54,207
- Hi. Uh, Kim Wexler.
- Rebecca Bois.
123
00:09:54,242 --> 00:09:56,009
We didn't formally meet earlier.
124
00:09:56,044 --> 00:09:58,019
- Right. It's nice to meet you.
- Yeah.
125
00:09:58,044 --> 00:10:00,165
Um, I-I was, uh, just at Chuck's,
126
00:10:00,190 --> 00:10:02,023
and he won't answer the door.
127
00:10:02,066 --> 00:10:05,191
I-I was out there knocking
for almost an hour.
128
00:10:05,216 --> 00:10:06,594
That sounds like Chuck.
129
00:10:06,629 --> 00:10:08,810
I'm sure he's fine.
He's just being dramatic.
130
00:10:08,835 --> 00:10:10,771
Oh, well, I think it's a
little bit more than that.
131
00:10:10,796 --> 00:10:13,545
I want you to come with
me to get him to let us in.
132
00:10:14,835 --> 00:10:16,864
Jimmy, he needs our help.
133
00:10:16,889 --> 00:10:19,167
No thanks. I...
134
00:10:19,192 --> 00:10:22,200
I've already kicked my
door in for the year.
135
00:10:22,812 --> 00:10:24,888
You owe it to him.
136
00:10:26,286 --> 00:10:28,816
I don't owe him squat.
137
00:10:39,374 --> 00:10:41,441
Jimmy, you lied to me.
138
00:10:41,466 --> 00:10:43,560
This was never about helping Chuck.
139
00:10:43,585 --> 00:10:45,427
If you feel misled, I apologize,
140
00:10:45,452 --> 00:10:47,235
but I think I was clear.
141
00:10:47,260 --> 00:10:49,332
I told you I had to defend myself
142
00:10:49,357 --> 00:10:51,386
and Chuck would need help afterwards,
143
00:10:51,411 --> 00:10:52,864
which he does.
144
00:10:53,284 --> 00:10:55,451
You got what you wanted.
145
00:10:55,476 --> 00:10:58,012
Now it's time to do what's right.
146
00:10:58,047 --> 00:10:59,957
Yeah...
147
00:10:59,982 --> 00:11:01,763
No.
148
00:11:03,200 --> 00:11:06,177
Jimmy, he's still your brother.
149
00:11:07,435 --> 00:11:09,997
Not anymore, he's not.
150
00:11:20,253 --> 00:11:23,106
Chuck was right about you all along.
151
00:11:25,373 --> 00:11:27,073
He's mentally ill.
152
00:11:27,098 --> 00:11:29,544
What is your excuse?
153
00:11:32,482 --> 00:11:34,905
Enjoy your champagne.
154
00:11:50,530 --> 00:11:52,499
Like the other night during dinner,
155
00:11:52,531 --> 00:11:55,452
Kaylee asked if her
daddy ever used to cook.
156
00:11:55,477 --> 00:11:57,622
And I told her about...
157
00:11:57,647 --> 00:12:01,847
how Matty used to make her
Mickey Mouse pancakes on weekends.
158
00:12:01,883 --> 00:12:06,486
You know, two small pancake
ears attached to a big one?
159
00:12:06,521 --> 00:12:10,857
She didn't remember, but
I think it made her happy.
160
00:12:10,966 --> 00:12:13,379
She even asked for
them the next morning.
161
00:12:15,287 --> 00:12:17,863
Boy, Matty made it look easy.
162
00:12:17,888 --> 00:12:21,568
And keeping the ears
separated is really hard.
163
00:12:21,603 --> 00:12:23,470
Mine looked terrible.
164
00:12:23,505 --> 00:12:25,591
But Kaylee didn't care.
165
00:12:26,060 --> 00:12:29,309
Now she wants "Daddy
pancakes" every weekend.
166
00:12:31,495 --> 00:12:32,704
But...
167
00:12:33,582 --> 00:12:35,407
there are times...
168
00:12:36,102 --> 00:12:38,243
Career day's coming up, and she asked me
169
00:12:38,268 --> 00:12:41,204
if I would go and talk
about her daddy's job.
170
00:12:41,772 --> 00:12:44,639
She wants to know
more about what he did.
171
00:12:45,085 --> 00:12:48,068
And that kind of took my breath away.
172
00:12:48,093 --> 00:12:50,746
Kaylee's teacher thinks
it would be good for her,
173
00:12:50,781 --> 00:12:53,348
maybe make his absence feel...
174
00:12:53,384 --> 00:12:55,317
a little bit more...
175
00:12:55,352 --> 00:12:56,959
normal.
176
00:12:56,984 --> 00:12:59,955
So, do you think you're gonna do it?
177
00:12:59,980 --> 00:13:01,476
I don't know.
178
00:13:02,376 --> 00:13:04,742
- Maybe.
- Good.
179
00:13:05,497 --> 00:13:07,671
That's good work, Stacey.
180
00:13:09,633 --> 00:13:12,843
So, who's next?
181
00:13:13,773 --> 00:13:16,171
Thanks for coming. It means a lot.
182
00:13:16,206 --> 00:13:17,960
Well, honey, if it makes
you feel any better,
183
00:13:17,985 --> 00:13:19,552
I'm all for it.
184
00:13:19,577 --> 00:13:21,777
Enough that you'd come again?
185
00:13:22,882 --> 00:13:25,396
- We'll see.
- Well...
186
00:13:25,421 --> 00:13:28,208
thing is, I sort of
volunteered you for something.
187
00:13:28,233 --> 00:13:29,599
What?
188
00:13:29,624 --> 00:13:31,791
To help with the new playground.
189
00:13:32,022 --> 00:13:35,006
The kids deserve way better
than that, don't you think?
190
00:13:35,031 --> 00:13:36,625
Sure, but why me?
191
00:13:36,660 --> 00:13:39,194
Well, they need someone who
knows how to pour concrete.
192
00:13:39,229 --> 00:13:42,798
And the slide and the swings need
something called footings, I think.
193
00:13:42,840 --> 00:13:45,407
Sweetheart, that's not
really my department.
194
00:13:45,436 --> 00:13:46,715
Sure it is, Pop.
195
00:13:46,740 --> 00:13:49,348
You built a carport
when Matty was a kid.
196
00:13:49,840 --> 00:13:50,911
I did?
197
00:13:50,936 --> 00:13:54,354
Yeah. He told me about
it a bunch of times.
198
00:13:54,379 --> 00:13:56,270
He said that when you
were pricing it out,
199
00:13:56,295 --> 00:13:58,814
you thought that all the people
who gave you quotes were crooks,
200
00:13:58,849 --> 00:14:01,216
so you decided to do it yourself.
201
00:14:01,251 --> 00:14:04,653
And you let Matty write his
initials in the wet cement.
202
00:14:06,056 --> 00:14:08,023
Pop, the way he talked about you,
203
00:14:08,058 --> 00:14:10,859
it was like you... hung the moon.
204
00:14:13,223 --> 00:14:15,030
Sorry. I can get you out of it.
205
00:14:15,065 --> 00:14:17,032
- I just thought it was...
- No, it's fine.
206
00:14:17,067 --> 00:14:19,489
Just tell me when and where.
207
00:14:19,514 --> 00:14:21,557
Come on. Geez.
208
00:14:23,429 --> 00:14:25,246
Thank you.
209
00:14:56,081 --> 00:14:57,748
Chuck?!
210
00:15:08,262 --> 00:15:09,964
Chuck, it's Howard!
211
00:15:17,822 --> 00:15:20,223
I'm not leaving, Chuck!
212
00:15:21,926 --> 00:15:24,973
I don't want to wake up the
neighbors, but I got all night!
213
00:15:28,305 --> 00:15:29,638
Chuck?!
214
00:16:10,790 --> 00:16:14,166
That is a 35-year-old Macallan.
215
00:16:15,205 --> 00:16:17,079
I'm not gonna tell you how much it cost,
216
00:16:17,104 --> 00:16:20,150
but don't worry... it's
coming out of my end.
217
00:16:23,493 --> 00:16:25,360
The opinion came in.
218
00:16:25,822 --> 00:16:28,509
Jimmy was suspended for 12 months.
219
00:16:28,892 --> 00:16:31,195
This is a win, my friend.
220
00:16:31,220 --> 00:16:33,400
I know, it doesn't feel like it.
221
00:16:34,428 --> 00:16:36,061
But hear me out.
222
00:16:36,791 --> 00:16:39,174
Jimmy's not gonna be
a lawyer for one year.
223
00:16:39,209 --> 00:16:42,010
And if he screws up, which
we both know is likely,
224
00:16:42,045 --> 00:16:43,627
his PPD terminates
225
00:16:43,652 --> 00:16:46,853
and that one year may turn into forever.
226
00:16:53,480 --> 00:16:55,353
Chuck, you're at a crossroads.
227
00:16:55,924 --> 00:16:57,453
You can keep looking backwards,
228
00:16:57,478 --> 00:16:58,916
stay focused on your brother,
229
00:16:58,941 --> 00:17:01,713
what he's up to, or you can go forward.
230
00:17:02,617 --> 00:17:04,556
And, Chuck, listen to me...
231
00:17:05,502 --> 00:17:07,158
Jimmy's just not worth it.
232
00:17:07,856 --> 00:17:09,923
Where would we be if...
233
00:17:10,533 --> 00:17:14,719
say, Clarence Darrow had devoted
the best years of his life
234
00:17:14,744 --> 00:17:17,379
to supervising his
ne'er-do-well relatives?
235
00:17:17,414 --> 00:17:20,348
Think of the cases he
wouldn't have taken,
236
00:17:20,384 --> 00:17:24,043
the injustices that would
have gone unanswered.
237
00:17:25,513 --> 00:17:27,340
What a waste.
238
00:17:30,107 --> 00:17:31,644
I say...
239
00:17:33,668 --> 00:17:35,988
put your energy into the future.
240
00:17:46,109 --> 00:17:47,891
Anything else...
241
00:17:48,668 --> 00:17:52,516
is a waste of your time and intellect.
242
00:17:58,968 --> 00:18:00,560
What do you say?
243
00:18:16,160 --> 00:18:17,974
To new beginnings.
244
00:18:19,057 --> 00:18:21,013
To new beginnings.
245
00:18:25,177 --> 00:18:26,464
Mmm.
246
00:18:32,456 --> 00:18:34,105
You okay to drive?
247
00:18:34,130 --> 00:18:35,558
Absolutely.
248
00:18:39,043 --> 00:18:40,662
How are you feeling?
249
00:18:40,939 --> 00:18:43,573
Oh, I'm fine. Thank you, Howard.
250
00:19:56,772 --> 00:19:58,272
Ohh.
251
00:20:10,124 --> 00:20:11,923
Lunch is served.
252
00:20:11,959 --> 00:20:13,693
Swim, honey.
253
00:20:13,717 --> 00:20:16,162
Get it before it's soggy.
254
00:20:25,539 --> 00:20:27,399
Francesca, it's go time!
255
00:20:27,424 --> 00:20:29,260
Where do you wanna start?
256
00:20:29,285 --> 00:20:30,744
With the A's.
257
00:20:30,769 --> 00:20:32,198
Hi. Mrs. Adamson?
258
00:20:32,223 --> 00:20:34,957
It's Francesca at Jimmy McGill's office.
259
00:20:34,982 --> 00:20:37,115
Are you available to talk with Jimmy?
260
00:20:37,151 --> 00:20:38,383
Okay. Great.
261
00:20:38,418 --> 00:20:40,018
Mrs. Adamson.
262
00:20:40,053 --> 00:20:41,927
Hello, dear. Do you have a moment?
263
00:20:42,578 --> 00:20:45,535
I just wanted you to be
the first to know, uh,
264
00:20:45,560 --> 00:20:47,857
that I'll be taking a brief
sabbatical from the law,
265
00:20:47,882 --> 00:20:49,315
just one year.
266
00:20:49,340 --> 00:20:51,418
One quick trip of the
Earth around the Sun,
267
00:20:51,443 --> 00:20:52,875
and I'll be back.
268
00:20:52,900 --> 00:20:54,232
I will.
269
00:20:55,678 --> 00:20:56,877
Next.
270
00:20:56,913 --> 00:20:58,312
Hold for Jimmy.
271
00:20:58,347 --> 00:21:02,240
I did? Aww, that's...
that's... that's an honor.
272
00:21:02,265 --> 00:21:04,412
And how did he pass?
273
00:21:05,856 --> 00:21:06,880
Next!
274
00:21:06,905 --> 00:21:09,957
The details will all be in a
letter you'll receive shortly.
275
00:21:09,992 --> 00:21:11,692
Mostly legal boilerplate.
276
00:21:11,727 --> 00:21:14,285
Now, you give that nephew a hug for me.
277
00:21:14,310 --> 00:21:15,609
Niece!
278
00:21:15,634 --> 00:21:17,067
Next!
279
00:21:18,137 --> 00:21:19,651
Hold for Jimmy.
280
00:21:19,676 --> 00:21:22,136
It's just a technical
thing, really. It's, uh...
281
00:21:22,171 --> 00:21:24,538
It's just a technical,
uh... an agreement.
282
00:21:24,574 --> 00:21:25,606
It's an agreement...
283
00:21:25,631 --> 00:21:29,220
It's an agreement that I came
to with the Bar Association,
284
00:21:29,245 --> 00:21:31,981
and you're gonna get a letter
with all the details, so...
285
00:21:32,006 --> 00:21:33,913
Mr. Levine, can you hear me?!
286
00:21:33,950 --> 00:21:36,350
Hello?! Can you hear me still?!
287
00:21:36,385 --> 00:21:38,628
Okay, just... You stop for...
288
00:21:38,653 --> 00:21:40,356
You stop talking, and then I'll talk.
289
00:21:40,381 --> 00:21:42,043
Okay. Next.
290
00:21:42,068 --> 00:21:44,387
The letter will explain
it, but the... the details
291
00:21:44,412 --> 00:21:47,714
are just boring legalistic mumbo-jumbo.
292
00:21:47,739 --> 00:21:50,567
I don't know where those
sounds are coming from, sir.
293
00:21:50,592 --> 00:21:52,125
You... you'll have to check.
294
00:21:52,150 --> 00:21:53,465
Well, then, stay inside!
295
00:21:53,490 --> 00:21:55,361
Details will be in a letter...
296
00:21:55,386 --> 00:21:57,504
that's right, but
d-don't worry about it.
297
00:21:57,536 --> 00:21:59,167
Next. Next. Next!
298
00:21:59,192 --> 00:22:00,604
Next. Next!
299
00:22:00,639 --> 00:22:02,934
Yes, Mrs. Pressman, I
still have the document.
300
00:22:02,959 --> 00:22:05,660
I'm including the calico.
301
00:22:06,008 --> 00:22:08,973
Now I don't wanna get down into
the weeds on this with you, sir.
302
00:22:08,998 --> 00:22:11,659
It's just my headache, sir. I'm tired.
303
00:22:11,684 --> 00:22:12,824
Listen to you.
304
00:22:12,849 --> 00:22:14,715
Where'd you learn so
much about lawyering?
305
00:22:14,740 --> 00:22:17,807
Yes, just watch your mail for
that letter from my office.
306
00:22:17,832 --> 00:22:19,645
Okay. Bye-bye.
307
00:22:20,004 --> 00:22:22,590
- Next!
- Last one, Mr. Yalowitz.
308
00:22:22,615 --> 00:22:23,879
Last one.
309
00:22:26,504 --> 00:22:27,644
Mr. Yalowitz.
310
00:22:27,669 --> 00:22:29,145
Hey, it's Jimmy McGill.
311
00:22:29,184 --> 00:22:31,551
Listen, for your future lawyering needs,
312
00:22:31,586 --> 00:22:33,442
I am taking a hiatus of one year.
313
00:22:33,475 --> 00:22:36,551
Will you please watch your mail
for a letter from my office?
314
00:22:37,866 --> 00:22:39,800
Yes, Jimmy from TV.
315
00:22:39,825 --> 00:22:42,059
You watch it every day, huh?
316
00:22:44,199 --> 00:22:45,580
Really?
317
00:22:46,377 --> 00:22:49,135
Were you the pilot of the B-29?
318
00:22:49,170 --> 00:22:50,845
32 missions?
319
00:22:50,870 --> 00:22:52,721
Holy...
320
00:22:54,723 --> 00:22:57,858
Well, c-can I just say, sir,
that you are one of the people
321
00:22:57,883 --> 00:23:00,580
who made the greatest
generation so damn great?
322
00:23:00,615 --> 00:23:02,048
I salute you.
323
00:23:03,769 --> 00:23:05,885
A'ight, see you soon.
324
00:23:05,910 --> 00:23:07,908
On TV, right.
325
00:23:08,237 --> 00:23:09,596
Bye.
326
00:23:18,466 --> 00:23:21,133
Francesca, get me KWBV!
327
00:23:22,515 --> 00:23:24,087
Okay.
328
00:23:35,714 --> 00:23:38,314
Get me the manager.
329
00:23:38,339 --> 00:23:41,464
Then get me somebody who
can pull a commercial, stat!
330
00:23:58,353 --> 00:24:00,253
You finish making your calls?
331
00:24:00,278 --> 00:24:02,475
Yeah. That was a ton of fun.
332
00:24:03,894 --> 00:24:05,845
But what gets me is this.
333
00:24:05,880 --> 00:24:07,246
What is it?
334
00:24:07,282 --> 00:24:09,649
It is my KWBV contract.
335
00:24:09,684 --> 00:24:12,852
I almost let one of my ads run today.
336
00:24:12,887 --> 00:24:14,186
You can't do that.
337
00:24:14,222 --> 00:24:16,656
I know, but can you believe this?
338
00:24:16,691 --> 00:24:18,511
I've got nine airings left.
339
00:24:18,536 --> 00:24:21,026
I'm out 4,000 bucks.
340
00:24:26,036 --> 00:24:27,638
I guess...
341
00:24:28,138 --> 00:24:29,669
you have to find a local business
342
00:24:29,704 --> 00:24:31,270
and try to sell 'em your time.
343
00:24:31,306 --> 00:24:33,506
- What else can you do?
- Yeah.
344
00:24:33,767 --> 00:24:36,495
This pile of garbage explicitly states
345
00:24:36,520 --> 00:24:38,622
I'm not allowed to resell.
346
00:24:39,170 --> 00:24:41,756
You're a lawyer. See if
you can find a loophole.
347
00:24:41,781 --> 00:24:43,465
I cannot look at another contract.
348
00:24:43,490 --> 00:24:46,032
I'm up to my eyeballs in Mesa Verde.
349
00:24:47,141 --> 00:24:49,482
Yeah. I'm sorry.
350
00:24:49,930 --> 00:24:51,673
So, what do you want
to do about Francesca?
351
00:24:53,110 --> 00:24:54,874
Do about her? What?
352
00:24:54,899 --> 00:24:56,225
Yeah, how much notice
should we give her?
353
00:24:56,250 --> 00:24:57,683
Two weeks?
354
00:25:00,102 --> 00:25:02,899
Well, we're not doing her any
favors by keeping her in the dark.
355
00:25:02,924 --> 00:25:05,135
She should start looking.
356
00:25:06,556 --> 00:25:09,258
So you want to fire Francesca?
357
00:25:10,379 --> 00:25:12,220
I don't want to, but...
358
00:25:12,245 --> 00:25:14,907
I don't need her for more
than filing and getting coffee,
359
00:25:14,931 --> 00:25:16,133
and I can do that myself.
360
00:25:16,158 --> 00:25:18,296
We just hired her. I like her.
361
00:25:18,321 --> 00:25:19,334
While we're on the subject,
362
00:25:19,369 --> 00:25:21,336
we need to talk about the
overhead on this place.
363
00:25:21,371 --> 00:25:22,704
No, Kim, no!
364
00:25:22,739 --> 00:25:25,616
This office is set up
for two legal practices,
365
00:25:25,641 --> 00:25:27,650
and now there's only one.
366
00:25:27,675 --> 00:25:29,555
I don't need all this space.
I only have one client.
367
00:25:29,580 --> 00:25:30,929
It's a huge client!
368
00:25:30,954 --> 00:25:33,388
I looked into it, and breaking the lease
369
00:25:33,423 --> 00:25:35,520
will cost a hell of a lot
less than 10 months' rent.
370
00:25:35,545 --> 00:25:37,613
No, we didn't go through all this
371
00:25:37,638 --> 00:25:40,575
just to give up everything
after one day of suspension.
372
00:25:40,600 --> 00:25:41,833
One day!
373
00:25:41,858 --> 00:25:43,842
It's not everything.
374
00:25:44,709 --> 00:25:46,412
It's an office.
375
00:25:46,437 --> 00:25:48,013
Four walls and a door.
376
00:25:48,048 --> 00:25:51,483
Why waste money on
something w-we don't need?
377
00:25:53,487 --> 00:25:55,821
As... as far as I'm concerned,
378
00:25:55,856 --> 00:25:57,856
nothing's changed, all right?
379
00:25:57,892 --> 00:26:01,026
I'll hold up my end,
you hold up yours. 50-50.
380
00:26:01,061 --> 00:26:02,850
So you're gonna keep
paying for half a law office
381
00:26:02,875 --> 00:26:04,975
even though you're not practicing law?
382
00:26:05,000 --> 00:26:07,889
- Call it "aspirational thinking."
- Okay.
383
00:26:07,914 --> 00:26:11,163
But how are you gonna pay for it?
384
00:26:13,530 --> 00:26:15,841
The day I don't show up with my half,
385
00:26:15,876 --> 00:26:19,123
that's the day we'll talk
about closing this place.
386
00:26:21,657 --> 00:26:24,454
That's fair, I guess.
387
00:26:31,558 --> 00:26:33,397
You'll see.
388
00:26:51,054 --> 00:26:52,621
Look at the two of you.
389
00:26:52,646 --> 00:26:55,170
I mean, you belong on TV!
390
00:26:55,195 --> 00:26:57,009
You're naturals!
391
00:26:57,045 --> 00:26:58,377
I know.
392
00:26:58,413 --> 00:27:00,717
You're thinking it's
too good to be true.
393
00:27:00,742 --> 00:27:02,281
I mean, "TV's too expensive.
394
00:27:02,306 --> 00:27:03,606
We can't afford that."
395
00:27:03,631 --> 00:27:06,456
Well, I'm telling you, you can.
396
00:27:06,481 --> 00:27:09,448
And here's the beauty part...
for a reasonable price,
397
00:27:09,484 --> 00:27:11,250
we will shoot your commercial,
398
00:27:11,275 --> 00:27:13,093
and then we'll throw in the airtime
399
00:27:13,131 --> 00:27:16,437
for the low, low price of free.
400
00:27:16,462 --> 00:27:18,529
Hey! Gimme Jimmy.
401
00:27:18,554 --> 00:27:20,621
That's right. That's
me! You've seen my ad!
402
00:27:20,646 --> 00:27:22,959
Well, what I did for me, my friends,
403
00:27:22,984 --> 00:27:24,274
I will do that for you.
404
00:27:24,299 --> 00:27:26,866
Look, our all-inclusive
Premium package...
405
00:27:26,901 --> 00:27:29,523
that's gonna be the
best bang for your buck.
406
00:27:29,548 --> 00:27:33,506
We'll shoot nine commercials for $4,900.
407
00:27:33,531 --> 00:27:36,414
Okay? And that includes the nine airings
408
00:27:36,439 --> 00:27:40,079
at 3:20 in the afternoon
on channel KWBV.
409
00:27:40,114 --> 00:27:42,548
That is a prime slot with a viewership
410
00:27:42,573 --> 00:27:46,428
of tens of thousands
of potential customers.
411
00:27:47,703 --> 00:27:50,156
- It does sound like a good deal.
- It does.
412
00:27:50,191 --> 00:27:51,557
It's a lot of money.
413
00:27:51,592 --> 00:27:52,925
Well...
414
00:27:52,961 --> 00:27:54,961
that's... that's
perfectly understandable.
415
00:27:54,996 --> 00:27:57,609
It's a big financial commitment.
416
00:27:57,634 --> 00:27:59,977
Uh, that's why we have our, uh,
417
00:28:00,002 --> 00:28:01,859
"Toe-in-the-Water" package.
418
00:28:01,884 --> 00:28:05,008
That's, uh, one commercial, flat rate,
419
00:28:05,033 --> 00:28:07,283
$849.95.
420
00:28:07,308 --> 00:28:10,076
Beauty part again... free airtime.
421
00:28:10,101 --> 00:28:12,546
And when this thing runs,
you're gonna get calls...
422
00:28:12,571 --> 00:28:15,148
I can promise you that.
423
00:28:17,718 --> 00:28:19,398
We'll think about it.
424
00:28:19,730 --> 00:28:21,129
Excellent.
425
00:28:21,852 --> 00:28:25,453
When, uh, do you think you might decide?
426
00:28:25,640 --> 00:28:28,023
- Maybe next week.
- Yeah.
427
00:28:28,048 --> 00:28:29,226
Wow.
428
00:28:29,251 --> 00:28:31,885
Gee, I'm sorry for any confusion,
429
00:28:31,910 --> 00:28:35,570
but I was talk... I
was talking about, uh...
430
00:28:35,595 --> 00:28:40,064
a much shorter window
for the thinking part.
431
00:28:40,089 --> 00:28:41,807
How short?
432
00:28:43,067 --> 00:28:46,356
We would have you on the
air by 3:20 this afternoon.
433
00:28:46,381 --> 00:28:47,821
Today?
434
00:28:47,846 --> 00:28:50,665
You're gonna shoot a commercial
in the next 2 1/2 hours?
435
00:28:50,690 --> 00:28:53,258
Oh, no. I mean, there's
a whole post process.
436
00:28:53,283 --> 00:28:55,999
I mean, there's editing and
mixing, coloring, layback.
437
00:28:56,024 --> 00:28:57,782
It's a whole megillah.
You don't want to know.
438
00:28:57,807 --> 00:29:02,423
But we would need to be
shooting in the next 15 minutes.
439
00:29:16,077 --> 00:29:18,544
Now, there's "Joseph and the
Amazing Technicolor Dreamcoat."
440
00:29:18,579 --> 00:29:20,046
Why don't they make,
like, a Moses musical?
441
00:29:20,081 --> 00:29:21,580
- They did.
- They did.
442
00:29:21,616 --> 00:29:23,412
Which one was that? It
was "Let My People Go"?
443
00:29:23,437 --> 00:29:25,851
No. Well, yeah, it was kind of...
444
00:29:25,887 --> 00:29:28,178
Everybody get in the car.
445
00:29:43,942 --> 00:29:46,067
Is... is everything okay?
446
00:29:46,092 --> 00:29:48,661
No! I air in 2 hours and 20 minutes,
447
00:29:48,686 --> 00:29:49,880
and I have no client.
448
00:29:49,905 --> 00:29:53,161
That's another 400 bucks down the drain.
449
00:29:54,649 --> 00:29:57,036
How do I find somebody
who needs a commercial
450
00:29:57,061 --> 00:29:59,195
and can afford one?
451
00:30:02,029 --> 00:30:03,692
Maybe...
452
00:30:04,075 --> 00:30:05,816
you could make a commercial?
453
00:30:05,841 --> 00:30:07,486
Have you not been listening?
454
00:30:07,511 --> 00:30:09,578
That's what I've been trying...
455
00:30:13,468 --> 00:30:15,968
Oh. Right.
456
00:30:40,022 --> 00:30:41,994
Let's go! Chop-chop!
457
00:30:43,631 --> 00:30:46,665
All right, uh, plant it right here.
458
00:30:46,701 --> 00:30:49,577
I want you to get
those dishes behind me.
459
00:30:49,780 --> 00:30:52,817
Hi. This is Jimmy McGill
for a limited time... No.
460
00:30:52,842 --> 00:30:55,561
Uh... Jimmy McGill here to talk about
461
00:30:55,586 --> 00:30:57,653
the wonders of broadcast... No.
462
00:30:57,678 --> 00:30:59,030
Jimmy McGill's the name.
463
00:30:59,055 --> 00:31:01,288
- Advertising is...
- Camera ready!
464
00:31:02,950 --> 00:31:04,600
Hi.
465
00:31:04,625 --> 00:31:07,491
I'm Jimmy McGill with
an amazing opportunity
466
00:31:07,516 --> 00:31:09,372
for small-business owners. Shit.
467
00:31:09,397 --> 00:31:10,823
No. I can't do this.
468
00:31:10,858 --> 00:31:12,291
Sure you can.
469
00:31:12,326 --> 00:31:13,452
No!
470
00:31:13,477 --> 00:31:16,506
We... we're totally off-brand here.
471
00:31:16,531 --> 00:31:19,375
I'm Jimmy McGill, a
lawyer you can trust.
472
00:31:19,400 --> 00:31:21,459
I can't suddenly turn into...
473
00:31:21,484 --> 00:31:22,868
Commercial Guy.
474
00:31:24,362 --> 00:31:25,704
Hold on.
475
00:31:25,740 --> 00:31:28,307
Uh, repeat after me...
476
00:31:28,342 --> 00:31:30,943
Uh, "For a limited time, we'll
shoot your commercial today
477
00:31:30,978 --> 00:31:32,634
"and have it on the air tomorrow."
478
00:31:32,659 --> 00:31:34,703
For a limited time, we'll
shoot your commercial today
479
00:31:34,728 --> 00:31:36,728
and have it on air tomorrow.
480
00:31:38,484 --> 00:31:41,429
I thought you were, like, president
of the Drama Club or something?
481
00:31:41,454 --> 00:31:43,120
I'm Treasurer.
482
00:31:44,630 --> 00:31:46,869
You, go!
483
00:31:46,894 --> 00:31:48,227
Say the words.
484
00:31:48,262 --> 00:31:49,570
Uh, uh...
485
00:31:49,595 --> 00:31:52,389
uh, for a limited, uh, time,
486
00:31:52,414 --> 00:31:54,500
o-only you... we could, um...
487
00:31:54,525 --> 00:31:56,191
Cut. Maybe next time.
488
00:31:59,039 --> 00:32:00,139
Woof.
489
00:32:01,609 --> 00:32:03,075
We gonna do this or not?
490
00:32:03,110 --> 00:32:05,133
'Cause either way, I'm
getting my 100 bucks.
491
00:32:05,158 --> 00:32:07,423
Quick... crack on your magic bag.
492
00:32:07,448 --> 00:32:09,315
We'll have to Karloff this thing.
493
00:33:48,883 --> 00:33:50,949
All the same weight?
494
00:33:51,355 --> 00:33:53,418
Within a quarter gram.
495
00:33:53,483 --> 00:33:55,483
Do you have a scale?
496
00:33:57,223 --> 00:33:59,043
Take your pick.
497
00:34:25,656 --> 00:34:27,866
You forgot how to count?
498
00:34:28,301 --> 00:34:30,034
You get five.
499
00:34:30,678 --> 00:34:33,726
Don Hector gets six.
500
00:34:46,101 --> 00:34:48,505
He's expecting six.
501
00:34:51,746 --> 00:34:54,313
And that's what I'm gonna bring.
502
00:35:15,369 --> 00:35:16,910
He's trying to take six.
503
00:35:16,935 --> 00:35:18,890
We only owe him five.
504
00:35:18,915 --> 00:35:20,550
He's pushing it.
505
00:35:25,848 --> 00:35:27,416
Give it to him.
506
00:35:27,441 --> 00:35:28,642
You sure?
507
00:35:28,667 --> 00:35:30,488
Give it to him.
508
00:37:20,649 --> 00:37:23,539
_
509
00:37:47,590 --> 00:37:49,184
Well?
510
00:37:50,243 --> 00:37:52,020
It could work.
511
00:37:54,097 --> 00:37:55,793
Okay, then.
512
00:39:44,968 --> 00:39:47,807
Yes, may I... may I speak
with Dr. Lara Cruz, please?
513
00:39:47,832 --> 00:39:50,092
- Can you hold a moment?
- Yes, I'll hold.
514
00:39:57,367 --> 00:39:58,678
Thank you for your patience.
515
00:39:58,703 --> 00:40:00,209
- Oh, Doc...
- Is it an emergency?
516
00:40:00,238 --> 00:40:02,038
Well, I-I-I need to speak with her.
517
00:40:02,073 --> 00:40:04,407
- Who's calling?
- Yeah, Charles McGill.
518
00:40:04,442 --> 00:40:06,837
I'm a patient... former patient.
519
00:40:06,862 --> 00:40:09,993
I-I-I need to see Dr.
Cruz as soon as possible.
520
00:40:10,018 --> 00:40:11,614
I'll page her. Please hold.
521
00:40:11,649 --> 00:40:13,018
Thank you.
522
00:40:18,996 --> 00:40:20,386
So?
523
00:40:20,719 --> 00:40:22,352
I took the five.
524
00:40:22,377 --> 00:40:23,963
Then one more.
525
00:40:23,988 --> 00:40:25,454
What'd he say?
526
00:40:25,479 --> 00:40:27,267
Did he piss himself?
527
00:40:27,292 --> 00:40:29,017
No, he wasn't there.
528
00:40:29,042 --> 00:40:30,800
It was just his guys.
529
00:40:31,302 --> 00:40:32,987
So what happened?
530
00:40:34,394 --> 00:40:35,636
They called him.
531
00:40:35,661 --> 00:40:37,698
And, uh, while we were
waiting to see what he'd say,
532
00:40:37,723 --> 00:40:40,167
one of the guys put a gun to my head.
533
00:40:40,192 --> 00:40:42,917
They put a gun to your head?
534
00:40:42,942 --> 00:40:44,709
Mm-hmm.
535
00:40:44,734 --> 00:40:46,659
It was no big deal.
536
00:40:50,807 --> 00:40:52,446
Lionel.
537
00:40:52,471 --> 00:40:54,978
Go outside. See what he found out.
538
00:40:55,003 --> 00:40:56,448
Yeah.
539
00:41:01,620 --> 00:41:03,219
So...
540
00:41:03,255 --> 00:41:04,956
your father...
541
00:41:05,034 --> 00:41:06,667
his shop.
542
00:41:08,209 --> 00:41:12,073
W-where does he get his upholstery?
543
00:41:13,233 --> 00:41:15,511
From, uh, the distributor.
544
00:41:15,536 --> 00:41:18,948
And w-where is the distributor?
545
00:41:20,505 --> 00:41:24,087
- Jalisco.
- Jalisco. Ah.
546
00:41:24,112 --> 00:41:26,318
I want...
547
00:41:26,343 --> 00:41:30,077
a new way to get my
stuff over the border.
548
00:41:30,102 --> 00:41:32,247
A legitimate business.
549
00:41:32,272 --> 00:41:33,945
Right. But the chicken man...
550
00:41:33,970 --> 00:41:35,444
Temporary.
551
00:41:35,469 --> 00:41:37,603
I want a new front...
552
00:41:37,628 --> 00:41:38,960
My own.
553
00:41:39,946 --> 00:41:41,796
Don Hector,
554
00:41:41,821 --> 00:41:45,763
my father is a simple man.
555
00:41:46,304 --> 00:41:49,032
He is not in the business.
556
00:41:49,616 --> 00:41:51,668
You will teach him.
557
00:41:51,703 --> 00:41:53,796
- Don Hector, please don't...
- Don'worry!
558
00:41:53,821 --> 00:41:55,944
I'll take good care of
Papi. He'll make money,
559
00:41:55,969 --> 00:41:59,075
a lot more than with his
little sewing machine.
560
00:41:59,111 --> 00:42:00,999
Lionel talked to our guy in Los Lunas.
561
00:42:01,024 --> 00:42:02,690
Looks like Tuco knifed a guy.
562
00:42:02,715 --> 00:42:03,843
But he definitely broke a guard's jaw.
563
00:42:03,868 --> 00:42:05,811
- They got him in solitary.
- What?!
564
00:42:05,836 --> 00:42:08,236
All he had to do was six months!
565
00:42:08,261 --> 00:42:10,085
He'll be in there forever!
566
00:42:11,101 --> 00:42:12,397
Aah!
567
00:42:22,219 --> 00:42:23,918
Ohh.
568
00:42:34,079 --> 00:42:35,733
Boss.
569
00:42:48,807 --> 00:42:51,149
You talk to your father.
570
00:43:13,200 --> 00:43:14,248
I promise,
571
00:43:14,273 --> 00:43:15,333
as soon as you see the first one,
572
00:43:15,358 --> 00:43:17,358
you're gonna want the whole package.
573
00:43:18,511 --> 00:43:20,315
Um, take about an hour.
574
00:43:20,340 --> 00:43:22,540
Um, so, I'll bring the
whole team down there.
575
00:43:22,565 --> 00:43:24,521
We'll be there 12:30 sharp.
576
00:43:24,546 --> 00:43:26,880
I'm gonna turn you into a star.
577
00:43:27,193 --> 00:43:30,896
Absolutely. It will be on
the air by tomorrow afternoon.
578
00:43:30,921 --> 00:43:33,346
I know. It is amazing.
579
00:43:33,779 --> 00:43:38,374
Okay. And, uh, don't wear
stripes, 'cause you'll moirรฉ.
580
00:43:38,410 --> 00:43:39,693
It's a film-making term.
581
00:43:39,718 --> 00:43:41,325
Just... just don't wear stripes.
582
00:43:41,350 --> 00:43:42,732
Okay. See you then.
583
00:43:45,046 --> 00:43:46,638
Wanna beer?
584
00:43:46,663 --> 00:43:48,107
Yes. Thanks.
585
00:43:48,132 --> 00:43:50,771
So, sleeping in your own bed tonight.
586
00:43:50,796 --> 00:43:53,021
Things must be lookin' up.
587
00:43:53,725 --> 00:43:55,669
I needed clean clothes.
588
00:43:56,706 --> 00:43:58,605
What was all that?
589
00:43:58,630 --> 00:44:01,262
Well, I'm unloading that ad time.
590
00:44:01,287 --> 00:44:03,085
But I thought you couldn't sell it.
591
00:44:03,110 --> 00:44:04,763
Well, that's the thing... I'm not.
592
00:44:04,788 --> 00:44:07,086
Uh, they pay me to make a commercial,
593
00:44:07,111 --> 00:44:09,144
I throw in the airtime for free.
594
00:44:09,169 --> 00:44:10,894
- Smart.
- Yeah.
595
00:44:10,919 --> 00:44:14,193
I spent most of the day
going door-to-door, pitching.
596
00:44:14,218 --> 00:44:16,118
No dice. Then it came to me.
597
00:44:16,143 --> 00:44:18,622
I'm selling advertising...
why not advertise?
598
00:44:18,647 --> 00:44:19,708
And it worked.
599
00:44:19,733 --> 00:44:22,318
I mean, TV commercials get calls.
600
00:44:22,343 --> 00:44:24,009
What commercial did you run?
601
00:44:24,034 --> 00:44:26,477
Not... not "Gimme Jimmy"?
602
00:44:26,502 --> 00:44:29,837
No. I-I made a new one.
603
00:44:30,395 --> 00:44:32,224
W-When?
604
00:44:32,249 --> 00:44:33,749
Today.
605
00:44:35,433 --> 00:44:37,857
- Right here.
- S-so you made a commercial...
606
00:44:37,882 --> 00:44:40,294
- for commercials today.
- Yeah.
607
00:44:40,319 --> 00:44:43,138
I'm starting to think
I might break even here.
608
00:44:45,243 --> 00:44:47,677
O-okay. Let's see it.
609
00:44:47,712 --> 00:44:49,583
Eeeesh, I don't know.
610
00:44:50,048 --> 00:44:51,302
It's not my best work.
611
00:44:51,327 --> 00:44:54,427
It's, um, very last-minute.
612
00:44:54,452 --> 00:44:57,357
Well, you're getting
calls. It can't be that bad.
613
00:44:57,382 --> 00:44:59,285
Yeah.
614
00:44:59,357 --> 00:45:01,905
Wha... now you're getting shy?
615
00:45:03,700 --> 00:45:05,361
Come on.
616
00:45:06,083 --> 00:45:08,349
Okay, but keep in mind...
617
00:45:08,411 --> 00:45:10,654
Yeah, it's... yeah,
it's not your best work.
618
00:45:10,679 --> 00:45:12,099
I got it.
619
00:45:26,920 --> 00:45:28,387
What's that I see?
620
00:45:28,412 --> 00:45:30,286
Albuquerque's next TV star?
621
00:45:30,334 --> 00:45:32,294
It's you, small-business owner!
622
00:45:32,319 --> 00:45:34,896
Struggling to make it in
today's fast-paced economy?
623
00:45:34,921 --> 00:45:37,677
Thought television advertising
was too expensive for you?
624
00:45:37,702 --> 00:45:39,201
Well, you better think again!
625
00:45:39,226 --> 00:45:42,093
You can't afford not to be on TV!
626
00:45:42,118 --> 00:45:44,485
Look at you... you're a triple threat!
627
00:45:44,510 --> 00:45:48,412
Great services, great products,
and most of all, that face!
628
00:45:48,437 --> 00:45:49,880
You're a star!
629
00:45:49,905 --> 00:45:52,871
Wrap it all up in your
natural charisma, and bam!
630
00:45:52,896 --> 00:45:54,722
You belong on TV!
631
00:45:54,747 --> 00:45:57,748
Better watch out for
autograph hounds and paparazzi!
632
00:45:57,773 --> 00:45:59,206
And it gets better!
633
00:45:59,231 --> 00:46:00,864
I can have you on the air tomorrow.
634
00:46:00,889 --> 00:46:02,856
You heard me right... tomorrow!
635
00:46:02,881 --> 00:46:05,415
Better get ready to
be famous, Albuquerque!
636
00:46:05,440 --> 00:46:08,475
I can make you a TV star
for a price you can afford!
637
00:46:08,500 --> 00:46:10,286
Call me, Saul Goodman!
638
00:46:10,311 --> 00:46:13,044
The world needs to know
about you and your business!
639
00:46:13,069 --> 00:46:15,069
Call me now!
640
00:46:18,735 --> 00:46:19,817
The guy at the station said
641
00:46:19,843 --> 00:46:22,411
he's never seen so many
star wipes in a row.
642
00:46:22,436 --> 00:46:24,575
It's never been done.
643
00:46:26,745 --> 00:46:28,966
- "Saul Goodman."
- Yeah.
644
00:46:28,991 --> 00:46:31,358
It's like, "S'all good, man."
645
00:46:31,383 --> 00:46:33,349
That guy has a lot of energy.
646
00:46:33,374 --> 00:46:34,740
Yeah.
647
00:46:35,005 --> 00:46:36,838
It's just a name.
648
00:46:40,818 --> 00:46:42,357
Huh.
649
00:46:44,682 --> 00:46:49,380
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
649
00:46:50,305 --> 00:46:56,621
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3z5us
Help other users to choose the best subtitles44825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.