All language subtitles for Better Call Saul S03E01 Mabel-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,982 --> 00:01:24,232 _ 2 00:03:15,556 --> 00:03:17,306 They're coming up on Vinton and 20th now... 3 00:03:17,331 --> 00:03:19,247 - Check over that way, would you? - Will do. 4 00:03:19,272 --> 00:03:21,056 ... heading over to salvage and recycling. 5 00:03:25,583 --> 00:03:27,778 Copy that. I'm about 5 out. 6 00:03:29,069 --> 00:03:31,988 You see a guy in a corduroy coat go by? 7 00:03:32,719 --> 00:03:34,285 Sir? 8 00:03:35,086 --> 00:03:36,684 Sir. 9 00:03:37,064 --> 00:03:39,583 Young guy, dark hair, corduroy coat. 10 00:03:39,608 --> 00:03:41,458 _ 11 00:03:43,163 --> 00:03:44,794 How about it? 12 00:03:52,672 --> 00:03:54,780 Hey, Nick. Come here. 13 00:03:58,802 --> 00:04:00,866 Wanna come on out here? 14 00:04:08,855 --> 00:04:10,929 Go ahead and open your jacket for me. 15 00:04:16,048 --> 00:04:17,695 I'm placing you under arrest, sir. 16 00:04:17,731 --> 00:04:19,829 Put your hands on your head, please. 17 00:04:25,376 --> 00:04:27,138 Nick, you want to grab those for me? 18 00:04:27,174 --> 00:04:28,548 You got it. 19 00:04:33,439 --> 00:04:35,478 All right, let's go. 20 00:04:36,183 --> 00:04:37,556 Nice job. 21 00:04:38,929 --> 00:04:41,953 Say nothing, you understand?! Get a lawyer! 22 00:04:48,640 --> 00:04:50,383 Get a lawyer. 23 00:04:52,486 --> 00:04:54,452 Asshole. 24 00:05:05,445 --> 00:05:06,945 - Ladies. - Hey, Gene. 25 00:05:06,980 --> 00:05:08,125 Nice lunch? 26 00:05:08,150 --> 00:05:10,748 Oh, yeah. Whatcha need? 27 00:05:10,784 --> 00:05:12,789 Rolls about to come out. 28 00:05:12,814 --> 00:05:14,491 You got it. 29 00:05:43,276 --> 00:05:48,396 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 30 00:05:54,548 --> 00:05:56,883 So, can I, uh, tell Howard 31 00:05:56,917 --> 00:05:59,828 you're not quitting or retiring or whatever? 32 00:06:01,360 --> 00:06:04,999 And can we take all this shit down off the walls? 33 00:06:07,609 --> 00:06:09,976 I'm gonna go call Howard. 34 00:06:10,001 --> 00:06:11,500 Jimmy. 35 00:06:11,525 --> 00:06:15,617 You do realize you just confessed to a felony? 36 00:06:16,009 --> 00:06:17,711 I guess. 37 00:06:17,956 --> 00:06:20,063 But you feel better, right? 38 00:06:20,805 --> 00:06:23,157 Besides, it's your word against mine. 39 00:07:00,471 --> 00:07:01,799 Ugh! 40 00:07:06,291 --> 00:07:07,752 Absolutely. 41 00:07:07,777 --> 00:07:09,612 Coming back. 42 00:07:09,871 --> 00:07:12,244 What's it matter what I said, Howard? 43 00:07:12,277 --> 00:07:13,843 Why you lookin' a gift horse in the mouth? 44 00:07:13,868 --> 00:07:15,205 He just... 45 00:07:15,928 --> 00:07:18,705 Yeah, well, whatever it was, he's over it now, all right? 46 00:07:18,730 --> 00:07:21,416 And by the way, you're welcome. 47 00:07:31,597 --> 00:07:33,542 Well, Howard's breathing again. 48 00:07:33,567 --> 00:07:35,542 You made him very happy. 49 00:08:03,358 --> 00:08:04,959 Jimmy! 50 00:08:05,304 --> 00:08:06,803 Jimmy, if you're gonna help, 51 00:08:06,828 --> 00:08:09,061 a-at least use a little finesse, would you? 52 00:08:09,086 --> 00:08:10,178 "Finesse"? Whaddya... 53 00:08:10,203 --> 00:08:12,239 Would... Quit yanking at it. 54 00:08:12,266 --> 00:08:14,982 You're pulling the varnish right off the walnut. 55 00:08:15,015 --> 00:08:16,614 Not pullin' any varnish off the walnut. 56 00:08:16,639 --> 00:08:19,740 You most certainly are. Look. Look! See? 57 00:08:19,882 --> 00:08:22,583 Well, maybe you shoulda thought about the friggin' walnut 58 00:08:22,618 --> 00:08:23,787 before you covered it in duct tape. 59 00:08:23,812 --> 00:08:25,479 I don't need your help! 60 00:08:25,561 --> 00:08:27,412 I don't recall ever asking for it. 61 00:08:27,437 --> 00:08:29,501 I'm sorry, okay? 62 00:08:29,836 --> 00:08:32,736 Finesse, fine. Show me. Demonstrate. 63 00:08:33,062 --> 00:08:34,615 Like this. 64 00:08:35,053 --> 00:08:36,732 Gently... 65 00:08:36,765 --> 00:08:39,566 ... roll it with your thumbs. 66 00:08:39,654 --> 00:08:42,201 Left, and then right. 67 00:08:42,542 --> 00:08:43,772 See? 68 00:08:43,797 --> 00:08:47,098 Alternate the thumbs, up and down. 69 00:08:47,967 --> 00:08:50,514 Get a nice, tight roll going. 70 00:08:50,539 --> 00:08:51,967 Chuck, I think you're the one 71 00:08:51,992 --> 00:08:54,520 that needs a nice, tight roll. 72 00:08:54,545 --> 00:08:56,631 Come on. Show me. 73 00:08:57,280 --> 00:08:59,374 - Gently. - Gently. 74 00:08:59,399 --> 00:09:01,240 Left, then right. 75 00:09:01,634 --> 00:09:05,209 - Left, right. - I get it. Wax on, wax off. 76 00:09:05,981 --> 00:09:07,614 Mr. Miyagi. 77 00:09:08,345 --> 00:09:09,850 "Karate Kid." 78 00:09:13,044 --> 00:09:14,545 Seriously? 79 00:09:26,990 --> 00:09:29,216 Oh, my God. 80 00:09:29,241 --> 00:09:31,084 "The Adventures of Mabel." 81 00:09:31,120 --> 00:09:33,987 I-I haven't thought about this in forever. 82 00:09:34,023 --> 00:09:36,412 - You remember this, Chuck? - I do. 83 00:09:37,170 --> 00:09:39,842 - Harry Thurston Peck. - Yeah! 84 00:09:39,867 --> 00:09:42,076 Mabel goes into the mountain, 85 00:09:42,101 --> 00:09:44,069 and she meets the King of the Brownies, 86 00:09:44,094 --> 00:09:45,555 and he gives her... 87 00:09:45,580 --> 00:09:48,548 some kind of super delicious jelly and... 88 00:09:50,288 --> 00:09:52,139 Holy crap. 1912. 89 00:09:52,164 --> 00:09:54,431 Yeah. Belonged to Grammie Davenport. 90 00:09:54,456 --> 00:09:56,155 She wrote her name in it. 91 00:09:56,180 --> 00:09:58,787 She was reading that to her schoolkids 92 00:09:58,812 --> 00:10:00,694 the year the Titanic went down. 93 00:10:00,719 --> 00:10:01,952 Damn. 94 00:10:01,977 --> 00:10:03,999 And Mom read it to me. 95 00:10:04,024 --> 00:10:06,168 I read it to you. 96 00:10:07,323 --> 00:10:09,188 You don't remember. 97 00:10:09,213 --> 00:10:10,726 Yeah, yeah. 98 00:10:10,751 --> 00:10:13,249 I do, now that you say it. Yeah. 99 00:10:13,348 --> 00:10:16,210 What was I... like 5 or 6? 100 00:10:17,337 --> 00:10:22,218 You had this weird night-light 101 00:10:22,243 --> 00:10:24,210 that you were so crazy about. 102 00:10:24,391 --> 00:10:25,991 It was, um... 103 00:10:26,569 --> 00:10:29,164 - It was Daffy Duck! - It was some Daffy Duck rip-off... 104 00:10:29,189 --> 00:10:30,882 - ... with this weird red... bill. - Mouth. 105 00:10:30,907 --> 00:10:32,212 - Oh, yeah, yeah, the bill. Yeah. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 106 00:10:32,237 --> 00:10:33,710 And it used to get so hot, 107 00:10:33,735 --> 00:10:35,288 we thought it would burn the house down, but... 108 00:10:35,313 --> 00:10:37,210 - Right. - ... you wouldn't let anybody touch it. 109 00:10:37,235 --> 00:10:40,765 Yeah, that's a... You got a great memory, Chuck. 110 00:10:41,272 --> 00:10:43,257 That red bill and everything. 111 00:10:43,292 --> 00:10:45,476 Hey. What was the name of that little girl 112 00:10:45,501 --> 00:10:48,366 that lived, uh, three houses up from us? 113 00:10:48,588 --> 00:10:51,088 - She had, like, a pageboy haircut. - Jimmy. 114 00:10:51,113 --> 00:10:53,984 And she was always in the dirt, always dirty. 115 00:10:54,009 --> 00:10:56,283 - Jimmy! Jimmy! - I liked her. She was always... 116 00:10:57,721 --> 00:11:00,915 Don't think I'll ever forget what happened here today. 117 00:11:08,013 --> 00:11:10,220 And you will pay. 118 00:11:28,166 --> 00:11:30,637 You didn't mention my garden. 119 00:11:31,189 --> 00:11:33,140 Well, your garden is part of your backyard, 120 00:11:33,175 --> 00:11:35,908 so it's automatically included in the property that goes to Jenn. 121 00:11:35,933 --> 00:11:38,444 It comes with the house, Mom. 122 00:11:38,796 --> 00:11:41,752 Well, I think you need to mention it by name 123 00:11:41,777 --> 00:11:45,545 in case some dirty judge decides to play tricks. 124 00:11:46,041 --> 00:11:48,931 Okay, we can do that. 125 00:11:50,191 --> 00:11:51,541 Let's see. 126 00:11:52,082 --> 00:11:53,470 Garden. 127 00:11:53,495 --> 00:11:54,845 Hey, I'm back. 128 00:11:54,870 --> 00:11:56,658 Oh, hi, ladies. Jimmy McGill. 129 00:11:56,683 --> 00:11:58,747 Hey, Jimmy. We are almost done here. 130 00:11:58,772 --> 00:12:00,994 - Great. Can I, uh... - We're almost done. 131 00:12:01,019 --> 00:12:03,158 I'll be with you in a minute. 132 00:12:10,244 --> 00:12:11,486 Oh. 133 00:12:11,511 --> 00:12:13,345 And mention my lily pond. 134 00:12:13,370 --> 00:12:15,283 It's in my garden. 135 00:12:16,526 --> 00:12:18,111 Lily pond. 136 00:12:30,509 --> 00:12:32,548 Okay, ladies. 137 00:12:32,573 --> 00:12:33,791 Thanks so much for your help. 138 00:12:33,816 --> 00:12:34,823 Oh, you're very welcome. 139 00:12:34,848 --> 00:12:36,276 Thank you both for being so patient. 140 00:12:36,301 --> 00:12:38,047 And, Mrs. Aherne, if you or Margaret 141 00:12:38,072 --> 00:12:40,058 ever need anything from me... anything at all... 142 00:12:40,083 --> 00:12:41,529 you can call me day or night. 143 00:12:41,554 --> 00:12:44,121 This is Mrs. Siemasko and her daughter Jenn. 144 00:12:44,146 --> 00:12:46,839 I'm sorry. I got my wires crossed a little. 145 00:12:46,864 --> 00:12:47,995 - Uh... - Bye. 146 00:12:48,020 --> 00:12:49,323 - Bye. Thank you. - Drive safe. 147 00:12:49,348 --> 00:12:50,933 Okay, thank you. 148 00:12:53,307 --> 00:12:55,198 You are a superhero. 149 00:12:55,223 --> 00:12:57,823 I owe you big-time. 150 00:13:08,817 --> 00:13:10,480 So, how's Chuck? 151 00:13:10,573 --> 00:13:12,698 Crisis averted... 152 00:13:12,723 --> 00:13:13,909 I guess. 153 00:13:13,934 --> 00:13:15,325 I mean, he's back to being 154 00:13:15,350 --> 00:13:17,732 the same old Chuck, so... 155 00:13:18,608 --> 00:13:20,340 Wanna talk about it? 156 00:13:21,162 --> 00:13:22,628 Depends. 157 00:13:22,840 --> 00:13:24,910 It may or may not involve... 158 00:13:24,935 --> 00:13:27,488 that thing you said you never, ever wanted to discuss. 159 00:13:27,513 --> 00:13:29,535 Um. Okay, then, thanks. 160 00:13:29,739 --> 00:13:31,473 I gotta get back to it. 161 00:13:31,498 --> 00:13:32,746 How 'bout we call it a day? 162 00:13:32,771 --> 00:13:35,160 I'll buy you some dinner. 163 00:13:35,263 --> 00:13:36,681 You're kidding, right? 164 00:13:36,706 --> 00:13:38,574 You realize how far behind I am? 165 00:13:38,599 --> 00:13:41,308 Not to mention now I've got eight entire wills to finish up. 166 00:13:41,333 --> 00:13:42,816 Whaddya talking about? I'll do the wills. 167 00:13:42,841 --> 00:13:44,535 - No, you won't. - 'Course I will. 168 00:13:44,568 --> 00:13:46,379 Do the wills. They're my clients. 169 00:13:46,404 --> 00:13:47,603 They're my clients. 170 00:13:47,628 --> 00:13:49,152 You and I aren't partners, remember? 171 00:13:49,177 --> 00:13:51,637 Once I take these people on, I can't just reassign them to you. 172 00:13:51,662 --> 00:13:54,668 Aw, c'mon. Why you getting all, like, legal on me, huh? 173 00:13:54,693 --> 00:13:56,090 Who cares? 174 00:13:56,960 --> 00:13:59,262 Look, I told every single one of them the situation... 175 00:13:59,287 --> 00:14:01,054 that they'd be getting me instead of you. 176 00:14:01,079 --> 00:14:03,285 I tried to talk them all into coming back another day. 177 00:14:03,310 --> 00:14:05,535 - Six of 'em left. - Maybe you'll get those back. 178 00:14:05,560 --> 00:14:07,183 I mean, look, if this is about the money, I have... 179 00:14:07,208 --> 00:14:09,949 It's not about the money. You can keep the money. 180 00:14:09,974 --> 00:14:12,238 Don't act like I wanted this. 181 00:14:12,263 --> 00:14:14,418 Jesus, like I need more on my plate. 182 00:14:21,338 --> 00:14:23,371 Are you mad? 183 00:14:24,578 --> 00:14:26,433 I'm not mad. 184 00:14:28,231 --> 00:14:30,160 I'm just, uh... 185 00:14:32,254 --> 00:14:34,454 thinking about things. 186 00:14:40,584 --> 00:14:43,800 For 10 minutes today, Chuck didn't hate me. 187 00:14:46,468 --> 00:14:48,869 I forgot what that felt like. 188 00:15:14,000 --> 00:15:15,548 Jimmy. 189 00:15:17,499 --> 00:15:21,470 You do realize you just confessed to a felony? 190 00:15:22,171 --> 00:15:23,595 I guess. 191 00:15:23,985 --> 00:15:26,085 But you feel better, right? 192 00:15:27,274 --> 00:15:30,149 Besides, it's your word against mine. 193 00:15:30,616 --> 00:15:32,251 That's the end of it. 194 00:15:34,080 --> 00:15:35,421 Howard? 195 00:15:35,446 --> 00:15:37,720 - That's the end. - Mm. 196 00:15:39,112 --> 00:15:40,470 Could you...? 197 00:15:41,423 --> 00:15:43,323 Oh, yeah. 198 00:15:46,669 --> 00:15:49,384 Well, now do you believe me? 199 00:15:52,282 --> 00:15:54,568 I don't even know where to begin. 200 00:15:55,422 --> 00:15:57,681 But yes, I believe you. 201 00:15:57,968 --> 00:16:01,267 Your brother is one world-class son of a bitch. 202 00:16:02,361 --> 00:16:03,660 No offense. 203 00:16:04,763 --> 00:16:07,634 I just... I really wish you'd told me 204 00:16:07,659 --> 00:16:10,079 about these plans of yours before you went out and did it. 205 00:16:10,104 --> 00:16:12,638 I know, Howard, and I regret misleading you. 206 00:16:12,663 --> 00:16:14,407 It's just that a certain... 207 00:16:14,432 --> 00:16:16,925 vérité had to be established. 208 00:16:16,950 --> 00:16:20,142 I'm not talking about the heart attack that you nearly gave me. 209 00:16:20,626 --> 00:16:22,601 Chuck, this tape... 210 00:16:22,626 --> 00:16:25,348 I'm not sure exactly what it accomplishes. 211 00:16:25,373 --> 00:16:27,841 Look, you know evidentiary rules better than I do, 212 00:16:27,877 --> 00:16:29,677 but a secretly recorded tape 213 00:16:29,702 --> 00:16:31,755 with a problematic chain of evidence? 214 00:16:31,790 --> 00:16:33,634 You're gonna have a helluva time getting that admitted. 215 00:16:33,659 --> 00:16:34,852 I agree. 216 00:16:34,877 --> 00:16:36,657 And if you somehow put it in front of a jury, 217 00:16:36,682 --> 00:16:38,114 Jimmy'd call a dozen audio experts, 218 00:16:38,139 --> 00:16:39,438 say that voice isn't his, 219 00:16:39,463 --> 00:16:40,996 say the... the tape had been edited. 220 00:16:41,021 --> 00:16:42,173 He would, indeed. 221 00:16:42,198 --> 00:16:43,697 Are you thinking about playing this for Kevin Wachtell 222 00:16:43,722 --> 00:16:45,290 at Mesa Verde? 223 00:16:45,315 --> 00:16:47,681 Because as much as I would love to, 224 00:16:47,706 --> 00:16:49,179 that ship has sailed. 225 00:16:49,204 --> 00:16:50,767 We're never getting them back, regardless. 226 00:16:50,792 --> 00:16:54,267 Oh, I doubt we could even get in the door over there. 227 00:16:54,292 --> 00:16:56,587 Chuck, if that tape is useless in a court of law 228 00:16:56,612 --> 00:16:58,634 and no help in the court of public opinion, 229 00:16:58,659 --> 00:16:59,958 what's the point? 230 00:16:59,983 --> 00:17:02,551 Because I can't think of a single use for it. 231 00:17:03,609 --> 00:17:05,071 I can. 232 00:17:24,884 --> 00:17:26,672 _ 233 00:18:58,868 --> 00:19:01,032 _ 234 00:21:50,826 --> 00:21:55,730 Hey, mister, we're closin' in 15 minutes. 235 00:22:02,370 --> 00:22:04,409 Call me a cab, Will ya? 236 00:22:06,761 --> 00:22:09,157 What about your vehicle? 237 00:22:09,950 --> 00:22:11,385 Keep it. 238 00:22:15,949 --> 00:22:18,417 Five J's auto salvage. 239 00:22:18,442 --> 00:22:22,081 Broadway, uh, at-at Bobby Foster's. 240 00:22:22,737 --> 00:22:26,542 Yeah, ehr... ehr... ehr... how is it again? 241 00:22:26,567 --> 00:22:28,237 Ehrmantraut. 242 00:22:28,414 --> 00:22:30,447 Yeah, Ehrmantraut. 243 00:22:31,022 --> 00:22:32,534 Yeah. 244 00:22:32,859 --> 00:22:36,157 Just tell him to pull up to the gate and honk. 245 00:22:36,986 --> 00:22:38,954 Okay, yeah. Thanks. 246 00:22:40,058 --> 00:22:41,353 They're on their way. 247 00:22:41,378 --> 00:22:42,829 Thank you. 248 00:23:30,360 --> 00:23:34,086 You sell a gas cap for an '87 Caprice wagon? 249 00:23:34,111 --> 00:23:35,227 Should. 250 00:23:35,252 --> 00:23:38,594 GM caps should be in the blue on the bottom there. 251 00:26:45,012 --> 00:26:46,214 Now, you're sure I can't help you 252 00:26:46,247 --> 00:26:47,939 carry those to your car, Mrs. VanKamp? 253 00:26:47,964 --> 00:26:49,410 Don't be a silly. 254 00:26:49,418 --> 00:26:51,051 I only hope I didn't take too much of your time 255 00:26:51,086 --> 00:26:52,786 with all my dusty old photos. 256 00:26:52,811 --> 00:26:56,208 Goodness, no. Your... your grandson's wedding was gorgeous. 257 00:26:56,836 --> 00:26:59,823 When I come back, I'll show you my niece's confirmation. 258 00:26:59,856 --> 00:27:01,523 Wait'll you see the flowers! 259 00:27:01,548 --> 00:27:02,664 Ohh! 260 00:27:02,689 --> 00:27:04,015 - Roses. - Uh-huh. 261 00:27:04,050 --> 00:27:05,550 - Petunias, orchids. - Yeah. 262 00:27:05,584 --> 00:27:07,141 - They don't smell, you know? - Well... 263 00:27:07,173 --> 00:27:09,226 And baby's breath and bachelor buttons. 264 00:27:09,255 --> 00:27:10,854 - Okay. - Lilies of the valley. 265 00:27:10,890 --> 00:27:12,850 Well, I'll believe it when I see it. 266 00:27:12,875 --> 00:27:14,558 Daisies... daisies don't tell. 267 00:27:14,585 --> 00:27:15,962 Now I've got something to look forward to. 268 00:27:15,987 --> 00:27:17,305 - Okay. - Okay, bye-bye. 269 00:27:17,330 --> 00:27:18,814 - Bye! - See ya! 270 00:27:21,446 --> 00:27:23,567 Uh, thank you for waiting so patiently. 271 00:27:23,602 --> 00:27:25,602 Who do we have next? 272 00:27:29,168 --> 00:27:30,844 That'd be me. 273 00:27:36,288 --> 00:27:37,771 Hello, hello. 274 00:27:37,796 --> 00:27:40,076 It's so good to see you again. 275 00:27:40,101 --> 00:27:44,171 I escorted you and your clients onto my base. 276 00:27:44,624 --> 00:27:46,982 I treated you with hospitality and respect, 277 00:27:47,007 --> 00:27:48,191 and now I come to find 278 00:27:48,227 --> 00:27:50,027 every word out of your mouth is a damn lie. 279 00:27:50,052 --> 00:27:52,796 Captain, please. Why don't... Sit down. Take a load off. 280 00:27:52,823 --> 00:27:55,710 Hey, I'll get you a complimentary coffee or a soft drink? 281 00:27:55,743 --> 00:27:58,702 And your so-called war hero, "Fudge" Talbott? 282 00:27:58,727 --> 00:28:00,474 No such person... never was. 283 00:28:00,499 --> 00:28:03,763 Granted, some artistic license may have been taken. 284 00:28:03,788 --> 00:28:05,639 You entered government property under false pretenses, sir. 285 00:28:05,664 --> 00:28:08,148 Whoa, whoa. I am no expert on your procedures 286 00:28:08,173 --> 00:28:09,476 and your protocols and whatnot, 287 00:28:09,501 --> 00:28:12,479 so if... if we failed to cross a "t" or dot an "i," 288 00:28:12,504 --> 00:28:14,976 I sincerely apologize for any misunderstanding. 289 00:28:15,001 --> 00:28:16,195 N-no, no, no, it's not a misunderstanding! 290 00:28:16,220 --> 00:28:17,968 Just step back! B-big picture this, okay?! 291 00:28:17,993 --> 00:28:19,351 - It... - What damage was done?! 292 00:28:19,376 --> 00:28:20,877 Hey, who was hurt, huh? 293 00:28:20,912 --> 00:28:22,163 What was damaged? 294 00:28:22,188 --> 00:28:23,516 The... the base is still there, right? 295 00:28:23,541 --> 00:28:25,141 The B-52 is, I presume, still... 296 00:28:25,166 --> 00:28:27,074 - B-29. - Huh? 297 00:28:27,149 --> 00:28:29,819 B-29. FIFI's a B-29. 298 00:28:30,507 --> 00:28:32,071 I don't... 299 00:28:32,290 --> 00:28:35,058 Oh, this is all just one big joke to you, huh? 300 00:28:35,836 --> 00:28:37,969 - You don't like the commercial. - No, no, I don't, 301 00:28:37,994 --> 00:28:39,393 but this has nothing to do with the comm... 302 00:28:39,418 --> 00:28:40,984 Well, constructive criticism is always welcome. 303 00:28:41,009 --> 00:28:42,407 - But I didn't... - But you should realize... 304 00:28:42,432 --> 00:28:44,305 ... that most people find it uplifting... 305 00:28:44,353 --> 00:28:45,413 - ... patriotic, even. - No. 306 00:28:45,438 --> 00:28:46,891 - You check your recruiting numbers. - I-I-I... 307 00:28:46,916 --> 00:28:49,050 I think you're gonna see an uptick, and you know what? 308 00:28:49,075 --> 00:28:51,175 If it turns out that Fudge wasn't actually in the war... 309 00:28:51,200 --> 00:28:53,672 Fudge is not a person. He wasn't in the war. 310 00:28:53,697 --> 00:28:55,311 Well, neither was Tom Cruise, 311 00:28:55,347 --> 00:28:57,626 and look what "Top Gun" did for you. 312 00:28:58,172 --> 00:29:01,016 You lied to me, you lied to my face, 313 00:29:01,041 --> 00:29:02,852 and I can't let you get away with it. 314 00:29:02,888 --> 00:29:04,413 I-I think we just... 315 00:29:04,438 --> 00:29:06,196 we're just gonna have to agree to disagree, 316 00:29:06,221 --> 00:29:08,758 so, uh, can I get you that coffee to go or...? 317 00:29:08,783 --> 00:29:12,288 No, no. I-I'm gonna tell you what's happening now. 318 00:29:12,313 --> 00:29:14,204 You're gonna take that ad off the air. 319 00:29:14,229 --> 00:29:15,606 And if you play that ad one more time, 320 00:29:15,631 --> 00:29:17,229 I'm gonna go to the Judge Advocate, 321 00:29:17,254 --> 00:29:18,628 and we will take you down... 322 00:29:18,690 --> 00:29:20,357 trespassing, false representation, 323 00:29:20,392 --> 00:29:22,192 stolen valor... the whole nine yards. 324 00:29:22,227 --> 00:29:24,328 Seriously, for eight seconds of a TV commercial? 325 00:29:24,353 --> 00:29:27,758 You take that ad down, or there'll be hell to pay. 326 00:29:28,329 --> 00:29:30,179 That clear enough for you? 327 00:29:32,156 --> 00:29:33,812 Make me. 328 00:29:33,961 --> 00:29:35,632 - Yeah? - Yeah. 329 00:29:35,657 --> 00:29:36,945 - Make you? - Yeah, let's do this. 330 00:29:36,970 --> 00:29:38,375 You bring your commander down here, 331 00:29:38,400 --> 00:29:40,469 and I'll explain to him how you let us on the base, 332 00:29:40,494 --> 00:29:41,508 red-carpet treatment. 333 00:29:41,562 --> 00:29:43,445 No, b-because you lied your way in. 334 00:29:43,470 --> 00:29:45,320 - Not how I remember it. - What happened... 335 00:29:45,345 --> 00:29:47,203 And I've got witnesses to back me up. 336 00:29:47,228 --> 00:29:49,089 Do you like being an Air Force Captain, huh? 337 00:29:49,114 --> 00:29:50,954 You think the United States wants to bring action 338 00:29:50,979 --> 00:29:52,851 against an old man in a wheelchair?! 339 00:29:52,876 --> 00:29:54,969 He was standing on TV. 340 00:29:54,994 --> 00:29:56,438 - He wasn't even in a wheelchair! - Well, yeah. 341 00:29:56,463 --> 00:29:57,734 Well, periodically, he is. 342 00:29:57,759 --> 00:29:58,773 And when he shows up in court, 343 00:29:58,798 --> 00:30:00,564 you better believe he'll be in a wheelchair! 344 00:30:00,589 --> 00:30:02,548 Right, because you're an ambulance-chasing piece of shit, 345 00:30:02,573 --> 00:30:03,930 'cause you're all the same... you're the same as all the others. 346 00:30:03,955 --> 00:30:05,043 Always on a high horse. 347 00:30:05,068 --> 00:30:07,390 Always trying to make me feel like I'm... 348 00:30:15,004 --> 00:30:17,543 Look, um, I'm a lawyer, 349 00:30:17,568 --> 00:30:19,660 and this is what I do all day, every day, 350 00:30:19,685 --> 00:30:21,278 so h-how about this? 351 00:30:21,303 --> 00:30:23,774 I-I won't fly jet planes... 352 00:30:24,339 --> 00:30:25,848 you, uh, stay out of court. 353 00:30:25,873 --> 00:30:27,551 Does that sound good? 354 00:30:32,051 --> 00:30:34,238 You know, guys like you... 355 00:30:35,029 --> 00:30:37,606 you think you're so damn smart, 356 00:30:38,132 --> 00:30:41,012 and you think you don't have to play straight with anybody. 357 00:30:41,987 --> 00:30:43,981 The wheel is gonna turn. 358 00:30:44,153 --> 00:30:45,996 It always does. 359 00:31:00,665 --> 00:31:02,120 "A lawyer you can trust." 360 00:31:02,145 --> 00:31:03,744 My ass! 361 00:31:05,436 --> 00:31:07,714 Thank you for your service! 362 00:33:17,730 --> 00:33:20,393 3:30 in the morning? Seriously? 363 00:33:22,098 --> 00:33:23,383 You get me that? 364 00:33:24,612 --> 00:33:26,627 I don't know. 365 00:33:32,308 --> 00:33:34,642 - It's a real thing? - Yeah. 366 00:33:34,677 --> 00:33:36,810 Then, yeah. I know someone who can get it. 367 00:33:36,846 --> 00:33:38,463 How much? 368 00:33:38,535 --> 00:33:40,235 What do I look like... RadioShack? 369 00:33:40,260 --> 00:33:43,450 It's gonna cost you whatever it costs me, plus my end. 370 00:33:43,486 --> 00:33:45,165 Well, let's start with that. 371 00:33:45,190 --> 00:33:48,455 Normally, be about $500, 372 00:33:48,491 --> 00:33:52,541 but seeing that this is an after-hours house call, 373 00:33:52,762 --> 00:33:54,534 let's make it a grand. 374 00:34:06,379 --> 00:34:08,212 Hey, how's the pup? 375 00:34:08,310 --> 00:34:09,943 Doing okay? 376 00:34:11,997 --> 00:34:13,147 Yeah. 377 00:34:13,182 --> 00:34:15,582 She's not being left alone all day, is she? 378 00:34:15,618 --> 00:34:18,568 - She's got plenty of company. - Good. 379 00:34:20,583 --> 00:34:22,489 Hey, uh, this is gonna take me a few days, 380 00:34:22,525 --> 00:34:24,888 so I'll let you know. 381 00:34:25,614 --> 00:34:27,442 And next time, 382 00:34:27,552 --> 00:34:31,130 let's try to make business happen during business hours. 383 00:35:06,368 --> 00:35:07,868 Mm-hmm. 384 00:35:08,742 --> 00:35:12,390 Well, this will certainly help my Thursday PowerPoint. 385 00:35:14,028 --> 00:35:15,367 Excellent. 386 00:35:17,012 --> 00:35:19,685 That's a draft letter from Kevin to the Arizona regulator. 387 00:35:19,710 --> 00:35:22,498 I know he likes the personal touch. 388 00:35:22,523 --> 00:35:24,551 He's gonna love it. 389 00:35:24,587 --> 00:35:27,593 Oh, I can't believe you did all of this in three days. 390 00:35:28,669 --> 00:35:30,641 Am I reading this right... 391 00:35:30,666 --> 00:35:32,433 did you get the rehearing moved up? 392 00:35:32,458 --> 00:35:34,428 Yeah. Those are three possible dates, 393 00:35:34,463 --> 00:35:36,563 pending your and Kevin's schedule. 394 00:35:36,599 --> 00:35:38,700 The soonest I could get is the 4th. 395 00:35:38,725 --> 00:35:40,926 You moved it up almost three weeks. 396 00:35:41,114 --> 00:35:43,003 I'll give it another shot and see if I can do better. 397 00:35:44,296 --> 00:35:46,006 Are you kidding me? 398 00:35:46,041 --> 00:35:48,817 Kevin'll be popping champagne! 399 00:35:49,476 --> 00:35:51,567 I knew you were the right one for this. 400 00:35:51,592 --> 00:35:54,419 Well, I appreciate the opportunity. 401 00:35:54,444 --> 00:35:56,527 Yeah, you should have heard how that arrogant jerk 402 00:35:56,552 --> 00:35:57,951 spoke to me at the hearing. 403 00:35:57,987 --> 00:35:59,926 Right there, in front of Kevin, 404 00:35:59,951 --> 00:36:02,567 he accuses me of muddying the waters... 405 00:36:02,592 --> 00:36:05,815 muddying... the... waters. 406 00:36:05,840 --> 00:36:09,083 I mean, he's the one who can't even get the address right. 407 00:36:09,438 --> 00:36:11,338 Yeah, that's... wow. 408 00:36:11,363 --> 00:36:13,196 I know you have friends over at HHM, 409 00:36:13,221 --> 00:36:15,613 and they sure talk a good game, but come on. 410 00:36:15,638 --> 00:36:18,412 Guys like that, when crunch time comes, 411 00:36:18,437 --> 00:36:20,770 it's always someone else's fault. 412 00:36:22,720 --> 00:36:24,221 Paige? 413 00:36:24,246 --> 00:36:26,747 I'm sorry to interrupt. It's almost 11:30. 414 00:36:26,772 --> 00:36:28,786 Thanks, Greta. I'll be right up. 415 00:36:29,151 --> 00:36:31,618 So, are we still on for lunch Tuesday? 416 00:36:31,654 --> 00:36:33,004 Absolutely. 417 00:36:33,029 --> 00:36:35,432 And, Paige, thank you... for everything. 418 00:36:35,457 --> 00:36:36,957 No, thank you 419 00:36:36,992 --> 00:36:39,528 for cleaning up that mess McGill left behind. 420 00:36:39,553 --> 00:36:41,728 Actually, would you mind if I messenger that over 421 00:36:41,764 --> 00:36:43,230 tomorrow morning, first thing? 422 00:36:43,265 --> 00:36:44,981 I'd like to take one last look before we submit, 423 00:36:45,006 --> 00:36:47,568 just double-check a few things. 424 00:36:47,739 --> 00:36:49,044 Sure. 425 00:36:49,069 --> 00:36:50,637 So, tomorrow, first thing? 426 00:36:50,673 --> 00:36:53,175 Absolutely. Thanks. 427 00:36:53,200 --> 00:36:55,411 - I'll see you, Paige. - Okay, bye. 428 00:37:40,255 --> 00:37:42,209 How's it coming in there? 429 00:37:43,459 --> 00:37:45,011 Good! 430 00:37:50,396 --> 00:37:53,146 - Don't mean to rush ya. - No, it's okay. 431 00:37:57,641 --> 00:37:59,289 I'm done. 432 00:38:09,254 --> 00:38:10,886 Half a rainbow? 433 00:38:10,911 --> 00:38:12,920 Don't you want to keep going till you do the whole thing? 434 00:38:12,955 --> 00:38:15,522 No. If you're done, I'm done. 435 00:38:16,818 --> 00:38:19,747 You know, your clients seem to like that rainbow. 436 00:38:19,772 --> 00:38:21,193 Think they're gonna miss it? 437 00:38:21,230 --> 00:38:23,530 Wait till they see what's going up next. 438 00:38:23,565 --> 00:38:25,532 They're gonna love it. You're gonna love it. 439 00:38:25,567 --> 00:38:27,567 Yeah? Should I be worried? 440 00:38:27,592 --> 00:38:28,873 Nope. 441 00:38:29,506 --> 00:38:31,338 Whaddya say we get the hell outta here? 442 00:38:31,373 --> 00:38:33,842 Sounds good. 443 00:38:35,227 --> 00:38:36,811 Mm. 444 00:38:58,788 --> 00:39:00,267 You ready to hit it? 445 00:39:00,302 --> 00:39:03,203 Sorry. I just need to check one thing. 446 00:39:03,382 --> 00:39:05,733 It'll be two minutes, tops. 447 00:39:37,322 --> 00:39:38,688 Ernesto. 448 00:39:38,713 --> 00:39:40,392 Morning, Mr. McGill. 449 00:39:40,423 --> 00:39:41,978 They didn't have Fuji apples, 450 00:39:42,003 --> 00:39:43,353 so I got you Honeycrisp. 451 00:39:43,378 --> 00:39:45,775 - Hope that's all right. - I'm sure it'll be fine. 452 00:39:45,830 --> 00:39:47,329 Um, did you get the, uh... 453 00:39:47,365 --> 00:39:48,964 Yeah. I got them. 454 00:39:49,000 --> 00:39:50,633 I went ahead and, um... 455 00:39:50,668 --> 00:39:52,768 I figured I should maybe... 456 00:39:59,119 --> 00:40:01,398 I wrapped them up... you know, for safety. 457 00:40:01,423 --> 00:40:02,745 That's very thoughtful of you, 458 00:40:02,780 --> 00:40:05,258 but I need them now, so, if you... 459 00:40:05,283 --> 00:40:07,583 - You sure it's okay? - It's okay. 460 00:40:13,517 --> 00:40:15,267 Um. 461 00:40:16,249 --> 00:40:17,525 Yep. 462 00:40:26,235 --> 00:40:27,736 Perfect. 463 00:40:29,555 --> 00:40:30,939 Ah. 464 00:40:38,033 --> 00:40:39,446 Shit! 465 00:41:00,298 --> 00:41:01,687 Ahh. 466 00:41:04,439 --> 00:41:07,666 Ernesto, could you come in here, please? 467 00:41:10,721 --> 00:41:12,877 Thought I could do this myself. 468 00:41:12,908 --> 00:41:15,001 Uh, would you mind, uh, changing the batteries? 469 00:41:15,026 --> 00:41:17,775 - Sure thing, Mr. McGill. - Yeah. 470 00:41:18,162 --> 00:41:19,580 Thanks. 471 00:41:26,181 --> 00:41:29,282 I changed 1261 to 1216. 472 00:41:29,307 --> 00:41:30,884 - It was me. - Turn that off! 473 00:41:30,909 --> 00:41:32,566 - Turn it off! - It all went down... 474 00:41:32,591 --> 00:41:34,712 - Turn it off! - ... exactly... 475 00:41:34,737 --> 00:41:35,947 Aah! 476 00:41:35,972 --> 00:41:38,252 You did not hear that! 477 00:41:43,126 --> 00:41:44,634 All right. 478 00:41:45,167 --> 00:41:46,866 Okay, Ernesto... 479 00:41:47,776 --> 00:41:50,689 that's my fault, not yours. 480 00:41:50,714 --> 00:41:53,081 Um, but now that you've heard it, 481 00:41:53,106 --> 00:41:55,337 you need to understand something. 482 00:41:56,199 --> 00:41:58,833 You know about confidentiality, right? 483 00:41:59,220 --> 00:42:00,947 As employees of Hamlin, Hamlin, McGill, 484 00:42:00,972 --> 00:42:03,439 you and I are both bound by the strictures 485 00:42:03,464 --> 00:42:05,267 of client confidentiality... 486 00:42:05,292 --> 00:42:07,712 by law, both of us... by law. 487 00:42:08,145 --> 00:42:09,587 You understand what I'm saying? 488 00:42:09,612 --> 00:42:12,588 - So I'm not supposed to tell anyone? - That's right. 489 00:42:12,814 --> 00:42:14,281 No matter who, 490 00:42:14,306 --> 00:42:17,525 no matter what reasons you think you might have, 491 00:42:17,572 --> 00:42:21,055 you must not... you cannot tell anyone. 492 00:42:21,080 --> 00:42:23,509 There could be terrible consequences... 493 00:42:23,544 --> 00:42:26,095 life-changing consequences. 494 00:42:27,642 --> 00:42:30,134 And we don't want you to get into trouble. 495 00:42:30,502 --> 00:42:32,918 If something were to happen to you because of this, 496 00:42:32,954 --> 00:42:34,931 I'd feel sick about it. 497 00:42:37,258 --> 00:42:40,125 Okay. Enough said. 498 00:42:40,786 --> 00:42:42,219 I guess... 499 00:42:42,244 --> 00:42:44,029 I'll go finish puttin' away the groceries. 500 00:42:44,065 --> 00:42:45,264 Okay? 501 00:42:45,299 --> 00:42:47,103 Thank you, Ernesto. 502 00:43:20,079 --> 00:43:22,720 _ 503 00:44:09,959 --> 00:44:12,020 _ 504 00:44:12,582 --> 00:44:14,715 _ 505 00:46:00,071 --> 00:46:01,794 Hmm. 506 00:46:02,321 --> 00:46:03,561 Highs for Tuesday... 507 00:46:03,586 --> 00:46:05,264 high temperatures will be in the mid-60s 508 00:46:05,307 --> 00:46:07,319 with 5-to 10-mile-per-hour winds, 509 00:46:07,344 --> 00:46:09,804 but expect scattered showers Tuesday night 510 00:46:09,829 --> 00:46:11,156 with lows in the 40s. 511 00:46:11,181 --> 00:46:12,766 Wednesday will be partly cloudy 512 00:46:12,899 --> 00:46:14,932 with high temperatures in the mid-50s. 513 00:46:14,967 --> 00:46:17,571 The Grants area will have temperatures in the mid-40s, 514 00:46:17,596 --> 00:46:20,748 with south-west winds 15 to 20 miles per hour. 515 00:46:20,773 --> 00:46:22,188 Now let's get back to more 516 00:46:22,213 --> 00:46:24,413 of your favorite "Sound Souvenir Oldies" 517 00:46:24,438 --> 00:46:27,313 with "The Steve Ricketts Program" on KDSK, 518 00:46:27,338 --> 00:46:28,889 92.7 FM. 519 00:46:28,915 --> 00:46:29,915 Thank you, Derek. 520 00:46:29,940 --> 00:46:32,166 Love those temperatures... it's almost like... 521 00:46:32,191 --> 00:46:35,093 ♪ Taunting me a memory ♪ 522 00:46:35,121 --> 00:46:38,758 ♪ Like a haunting melody ♪ 523 00:46:39,125 --> 00:46:40,324 ♪ This memory... ♪ 524 00:46:45,331 --> 00:46:47,079 ♪ Memory ♪ 525 00:46:47,104 --> 00:46:51,461 ♪ Wanting always to be free ♪ 526 00:46:51,755 --> 00:46:54,703 ♪ Is there nothing left for me... ♪ 527 00:51:02,853 --> 00:51:08,119 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.