All language subtitles for Battle.Of.The.Drones.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,797 --> 00:00:50,926 Salem Alcazar, o herdeiro 2 00:00:50,926 --> 00:00:55,055 aparente para a república livre 3 00:00:55,055 --> 00:00:56,097 do Alcazar. 4 00:00:56,097 --> 00:00:57,641 Herdeiro aparente? 5 00:00:57,641 --> 00:00:59,434 Tanto para o processo eleitoral. 6 00:00:59,434 --> 00:01:01,102 Quem disse alguma coisa sobre uma eleição? 7 00:01:01,102 --> 00:01:02,855 Esse cara está comprando munições para suprimir 8 00:01:02,855 --> 00:01:05,858 A última rebelião contra seu pai. 9 00:01:05,858 --> 00:01:06,901 Morto ou vivo? 10 00:01:06,901 --> 00:01:08,402 Vivo. 11 00:01:08,402 --> 00:01:10,571 O cara pelo qual ele está trabalhando no entanto ... 12 00:01:10,571 --> 00:01:12,239 Victor Gobefren. 13 00:01:12,239 --> 00:01:13,365 Você o conhece? 14 00:01:13,365 --> 00:01:14,533 Ele tentou me contratar. 15 00:01:14,533 --> 00:01:15,826 Bem, felizmente para nós, 16 00:01:15,826 --> 00:01:16,952 você tem integridade Grigori. 17 00:01:16,952 --> 00:01:18,203 O pagamento foi terrível. 18 00:01:18,203 --> 00:01:19,329 Bem, não deveria ter sido. 19 00:01:19,329 --> 00:01:20,956 Esse cara é provavelmente 20 00:01:20,956 --> 00:01:22,082 o maior negociante de armas do mundo hoje. 21 00:01:22,082 --> 00:01:23,876 Além do tio Sam. 22 00:01:23,876 --> 00:01:25,544 Eu direi o que Val, enquanto você está contemplando 23 00:01:25,544 --> 00:01:27,588 correndo para o escritório, vamos matar Victor, 24 00:01:27,588 --> 00:01:29,548 pegue Salem e leve para casa um salário saudável, 25 00:01:27,588 --> 00:01:29,548 tudo bem, pessoal? 26 00:01:29,548 --> 00:01:30,841 Eram apenas... 27 00:01:30,841 --> 00:01:33,427 Simplesmente o mataríamos? 28 00:01:33,427 --> 00:01:34,595 Nem sequer fala com ele? 29 00:01:34,595 --> 00:01:35,804 Pergunte-lhe algumas perguntas? 30 00:01:35,804 --> 00:01:37,890 Pegue seu lado da história? 31 00:01:39,850 --> 00:01:40,809 Hey Dax. 32 00:01:40,809 --> 00:01:41,936 Sim? 33 00:01:41,936 --> 00:01:43,562 Quem está voando no avião? 34 00:01:43,562 --> 00:01:44,563 Certo. 35 00:01:44,563 --> 00:01:45,773 Certo. 36 00:01:51,194 --> 00:01:52,446 Ele é uma responsabilidade. 37 00:01:52,446 --> 00:01:53,822 Nós somos todos uma responsabilidade. 38 00:01:53,822 --> 00:01:55,074 Ele é uma bomba de tempo sangrenta. 39 00:01:55,074 --> 00:01:56,241 Você quer fazer o que ele faz? 40 00:01:56,241 --> 00:01:57,826 Não. 41 00:01:57,826 --> 00:01:58,994 Eu não quero que ninguém faça o que ele faz. 42 00:01:58,994 --> 00:02:00,829 Sim, está certo. 43 00:02:00,829 --> 00:02:02,289 Esse não é o tipo de mundo em que vivemos em Blackwood. 44 00:02:02,289 --> 00:02:03,457 Bem? 45 00:02:07,711 --> 00:02:11,506 Tudo isso costumava pertencer ao KGB. 46 00:02:11,506 --> 00:02:14,217 Não é ruim para um pobre rapaz da Ucrânia, hein? 47 00:02:14,217 --> 00:02:16,053 Um homem em sua posição deve ter muitos inimigos. 48 00:02:17,345 --> 00:02:19,222 Suponho que fiz alguns. 49 00:02:19,222 --> 00:02:20,766 Você não se preocupa em viver nesse espaço aberto? 50 00:02:20,766 --> 00:02:23,560 Estamos no coração de Moscou. 51 00:02:23,560 --> 00:02:26,647 Sobre o que eu poderia ter que me preocupar? 52 00:05:37,712 --> 00:05:39,506 Você sabe quem eu sou? 53 00:05:39,506 --> 00:05:41,633 Não, apenas apontando essa arma para você por acidente. 54 00:05:43,551 --> 00:05:44,845 Quaisquer problemas? 55 00:05:45,804 --> 00:05:46,972 Não! 56 00:05:46,972 --> 00:05:48,307 Não? 57 00:05:48,307 --> 00:05:49,599 Dax matou o sangrento Kaydrum. 58 00:05:50,725 --> 00:05:51,726 O Kaydrum? 59 00:05:51,726 --> 00:05:52,894 Ele era um espião. 60 00:05:52,894 --> 00:05:54,021 Para quem ele estava espionando? 61 00:05:54,021 --> 00:05:55,022 Os russos. 62 00:05:55,022 --> 00:05:56,523 Os russos. 63 00:05:56,523 --> 00:05:57,524 Você tem alguma idéia de onde estamos? 64 00:05:57,524 --> 00:05:58,608 Rússia! 65 00:05:58,608 --> 00:05:59,651 Sim, estamos cercados. 66 00:05:59,651 --> 00:06:00,652 Sim. 67 00:06:00,652 --> 00:06:01,778 Faça-me um favor. 68 00:06:01,778 --> 00:06:02,946 Fique de olho nele. 69 00:06:02,946 --> 00:06:04,239 Agra-o, mate-o. 70 00:06:04,239 --> 00:06:05,866 Esperar! 71 00:06:05,866 --> 00:06:06,950 Não, não, você já matou o Kaydrum. 72 00:06:06,950 --> 00:06:08,118 Mas-- 73 00:06:08,118 --> 00:06:09,494 Você conhece o negócio Dax. 74 00:06:09,494 --> 00:06:10,704 Um ... 75 00:06:12,289 --> 00:06:14,166 Ele poderia ser meu próximo empregador. 76 00:06:14,166 --> 00:06:15,250 Integridade. 77 00:06:16,168 --> 00:06:17,376 Hã... 78 00:06:21,840 --> 00:06:23,550 Assegurar-se-- 79 00:06:23,550 --> 00:06:24,843 Você deveria ter me oferecido mais dinheiro na última vez. 80 00:06:29,348 --> 00:06:30,682 Não esperava isso logo. 81 00:06:30,682 --> 00:06:32,017 Precisamos de uma nova estratégia de saída. 82 00:06:32,017 --> 00:06:33,392 Alguém? 83 00:06:33,392 --> 00:06:34,602 Eu vou te dar qualquer coisa. 84 00:06:36,771 --> 00:06:37,939 Caminhão de restauração? 85 00:06:40,817 --> 00:06:42,319 Qualquer coisa. 86 00:08:22,585 --> 00:08:23,544 Como te sentes? 87 00:08:23,544 --> 00:08:24,545 Oh, obrigado ... 88 00:08:28,258 --> 00:08:29,592 Você feliz? 89 00:08:29,592 --> 00:08:30,593 E quanto a Victor? 90 00:08:30,593 --> 00:08:32,179 Ah, ele está morto. 91 00:08:34,389 --> 00:08:35,765 Pague o homem. 92 00:08:41,771 --> 00:08:43,523 Isso foi festivo. 93 00:08:46,485 --> 00:08:48,362 Bem, devo dizer, 94 00:08:48,362 --> 00:08:51,281 É um prazer fazer negócios com vocês dois. 95 00:08:51,281 --> 00:08:52,532 Você tem uma interessante definição de prazer, 96 00:08:52,532 --> 00:08:53,700 Mister Rekker. 97 00:08:53,700 --> 00:08:55,785 Como você, Mister Smith. 98 00:08:55,785 --> 00:08:58,621 Eu não acho que ela gosta muito de você. 99 00:08:58,621 --> 00:08:59,789 Você não pode ser sério. 100 00:09:04,461 --> 00:09:08,131 Por favor, deixe-me ir. Por favor, eu te imploro. 101 00:09:12,552 --> 00:09:13,761 Olá? 102 00:09:25,232 --> 00:09:27,275 Há algo em sua mente agente Hayes? 103 00:09:27,275 --> 00:09:28,943 Não vejo por que estamos pagando esse traidor 104 00:09:28,943 --> 00:09:30,778 para fazer o nosso trabalho sujo. 105 00:09:30,778 --> 00:09:32,780 Isso porque você gasta muito tempo no campo 106 00:09:32,780 --> 00:09:35,283 e não o suficiente no Capitólio. 107 00:09:35,283 --> 00:09:37,327 Negação plausível. 108 00:09:40,539 --> 00:09:43,083 Seqüestrar o filho de um suposto aliado no coração de Moscou 109 00:09:43,083 --> 00:09:46,503 não é algo em que possamos ter nossas impressões digitais. 110 00:09:46,503 --> 00:09:48,088 E se ele fosse capturado? 111 00:09:48,088 --> 00:09:50,048 Bem, se os russos tivessem capturado Rekker, 112 00:09:50,048 --> 00:09:51,425 eles pensariam que eles estavam nos fazendo um favor, certo? 113 00:09:51,425 --> 00:09:53,093 Eu concordaria com isso. 114 00:09:53,093 --> 00:09:55,303 Então, metade do pentágono, esse é o ponto. 115 00:09:55,303 --> 00:09:56,971 Então, agora que conseguimos o que queríamos 116 00:09:56,971 --> 00:09:58,932 o que os impede de nos vender? 117 00:09:58,932 --> 00:10:00,600 Mais dinheiro. 118 00:10:00,600 --> 00:10:01,809 E o que acontece quando alguém vem 119 00:10:01,809 --> 00:10:03,520 com uma oferta melhor? 120 00:10:03,520 --> 00:10:06,022 Então nos certificamos de que alguém trabalhe para nós. 121 00:10:07,399 --> 00:10:10,485 De alguma forma, isso não me faz sentir melhor. 122 00:10:13,530 --> 00:10:14,739 Deveria. 123 00:11:21,889 --> 00:11:23,558 Vincent Rekker. 124 00:11:23,558 --> 00:11:24,934 Eu conheço você? 125 00:11:26,227 --> 00:11:27,437 Carl Kess. 126 00:11:30,064 --> 00:11:31,065 O negociante de armas? 127 00:11:31,065 --> 00:11:32,733 Prefiro o diplomata. 128 00:11:34,319 --> 00:11:35,903 Tenho certeza de que muitas pessoas não concordariam. 129 00:11:35,903 --> 00:11:37,656 Sim, muitas pessoas são ingênuas. 130 00:11:41,576 --> 00:11:42,952 O que você quer? 131 00:11:42,952 --> 00:11:44,703 Para ganhar muito dinheiro. 132 00:11:44,703 --> 00:11:47,040 Estou esperando que você me ajude a terminar o que você começou. 133 00:11:47,040 --> 00:11:49,167 Eu não sei do que você está falando. 134 00:11:50,126 --> 00:11:51,752 Elementos da Terra Rara. 135 00:11:59,802 --> 00:12:01,680 Perdoe-me? 136 00:12:01,680 --> 00:12:03,764 Existem apenas dois países com depósitos concentrados. 137 00:12:03,764 --> 00:12:06,934 Sua China, você quer adivinhar quem é o outro? 138 00:12:08,269 --> 00:12:10,021 A República do Alcazar. 139 00:12:11,814 --> 00:12:13,024 Nunca ouvi falar deles. 140 00:12:13,024 --> 00:12:14,942 Certo. 141 00:12:14,942 --> 00:12:17,028 Os Estados Unidos não podem ser vistos em apoio de um ditador 142 00:12:17,028 --> 00:12:18,946 que rotineiramente usa genocídio 143 00:12:18,946 --> 00:12:20,907 como meio de segurar o poder 144 00:12:20,907 --> 00:12:24,035 mas não pode permitir alienar o único não-chinês 145 00:12:24,035 --> 00:12:27,288 fonte de material em que sua economia é tão dependente. 146 00:12:27,288 --> 00:12:30,375 Então esse cara perde seu filho em Moscou, 147 00:12:30,375 --> 00:12:33,253 culpa os russos, 148 00:12:33,253 --> 00:12:34,753 e então seu exército não recebe as armas necessárias 149 00:12:34,753 --> 00:12:35,838 para reprimir a rebelião local. Isso é bom Miser Kess. 150 00:12:36,923 --> 00:12:38,675 Bem jogado fora. Sim, a não ser que 151 00:12:38,675 --> 00:12:40,427 A rebelião falha, então, o que? 152 00:12:40,427 --> 00:12:42,470 Isso seria uma vergonha, mas não é da minha conta. 153 00:12:42,470 --> 00:12:44,931 O momento em que você coloca uma bala na cabeça de Victor Gobefren 154 00:12:44,931 --> 00:12:46,807 tornou-se seu negócio. 155 00:12:48,560 --> 00:12:52,355 Como eu disse, não sei do que você está falando. 156 00:12:52,355 --> 00:12:55,024 Há uma usina de energia abandonada cheia de munições, 157 00:12:55,024 --> 00:12:58,027 que estava destinado ao regime Alcazar, 158 00:12:58,027 --> 00:12:59,613 mas nossos conhecimentos mútuos 159 00:12:59,613 --> 00:13:01,531 gostaria que fosse para o outro lado. 160 00:13:01,531 --> 00:13:02,616 Eu não sou um corredor de armas. 161 00:13:02,616 --> 00:13:04,117 Bem, mas eu sou 162 00:13:04,117 --> 00:13:06,035 e tudo o que preciso são as armas para correr. 163 00:13:06,035 --> 00:13:07,995 Não, o que você precisa é para alguém ir buscá-los por você. 164 00:13:07,995 --> 00:13:11,082 Olha, se eu não vender essas armas para os rebeldes, 165 00:13:11,082 --> 00:13:13,000 Os amigos de Gobefren vão crescer um par 166 00:13:13,000 --> 00:13:15,670 e mantenha firme o acordo original. 167 00:13:15,670 --> 00:13:18,632 De qualquer forma, muita gente inocente vai morrer. 168 00:13:18,632 --> 00:13:20,049 Verdade, mas uma maneira é uma luta, 169 00:13:20,049 --> 00:13:22,260 O outro caminho é um abate. 170 00:13:26,180 --> 00:13:28,057 Olha, fiz algumas escavações. 171 00:13:28,057 --> 00:13:30,560 Apesar da sua reputação inferior a uma libra esterlina 172 00:13:30,560 --> 00:13:32,771 Você se preocupa com mais do que apenas dinheiro. 173 00:13:32,771 --> 00:13:35,898 Mesmo que isso fosse verdade, você não. 174 00:13:35,898 --> 00:13:37,567 Como eu sei que posso confiar em você? 175 00:13:37,567 --> 00:13:39,486 Sim, vendendo armas de outra pessoa para um grupo 176 00:13:39,486 --> 00:13:42,071 Isso é apoiado por uma linha de crédito fora dos livros 177 00:13:42,071 --> 00:13:43,906 dos Estados Unidos, 178 00:13:43,906 --> 00:13:46,075 Esse pode ser o melhor negócio que já fiz. 179 00:13:46,075 --> 00:13:48,620 Mais doce se você estiver lidando com ambos os lados. 180 00:13:48,620 --> 00:13:50,246 Mas disse credores, 181 00:13:50,246 --> 00:13:51,456 eles estão enviando ao longo de um grupo de observação 182 00:13:51,456 --> 00:13:53,166 apenas para ter certeza 183 00:13:53,166 --> 00:13:55,460 que tudo vai para onde deveria ir. 184 00:13:57,962 --> 00:14:01,257 Ok, vou fazer algumas ligações, vou verificar algumas coisas. 185 00:14:01,257 --> 00:14:02,841 Justo. 186 00:14:02,841 --> 00:14:04,469 Talvez falemos termos amanhã, está bem? 187 00:14:04,469 --> 00:14:06,929 Eu estava esperando que você fosse embora amanhã. 188 00:14:06,929 --> 00:14:08,723 Deixando? 189 00:14:08,723 --> 00:14:09,932 Para onde? 190 00:14:12,226 --> 00:14:13,436 Chernobyl. 191 00:14:15,814 --> 00:14:17,440 Chernobyl? 192 00:14:17,440 --> 00:14:18,857 Chernobyl? 193 00:14:18,857 --> 00:14:20,527 Isso é mais louco do que eu. 194 00:14:20,527 --> 00:14:21,986 Sim. 195 00:14:21,986 --> 00:14:23,738 O que é Chernobyl? 196 00:14:23,738 --> 00:14:25,615 Isso mesmo, a história não era seu ponto forte, 197 00:14:25,615 --> 00:14:27,200 foi querido? 198 00:14:27,200 --> 00:14:28,201 Ou lendo. Ou matemática. 199 00:14:29,202 --> 00:14:30,578 Ou pensando. 200 00:14:31,996 --> 00:14:34,415 Colapso nuclear. 201 00:14:34,415 --> 00:14:36,459 Foi há muito tempo, então não se preocupe. 202 00:14:36,459 --> 00:14:38,085 É o único lugar 203 00:14:38,085 --> 00:14:39,754 você pode preencher com munições ilegais suficientes 204 00:14:39,754 --> 00:14:41,756 para fornecer todo um país do terceiro mundo 205 00:14:41,756 --> 00:14:44,342 e praticamente ser garantida, ninguém vai incomodá-lo. 206 00:14:44,342 --> 00:14:46,177 Sim, isso é até crescer um braço extra 207 00:14:46,177 --> 00:14:48,095 e um segundo idiota, 208 00:14:48,095 --> 00:14:50,056 então cada circo na cidade vem batendo à sua porta. 209 00:14:51,391 --> 00:14:52,975 Quão mais? 210 00:14:52,975 --> 00:14:55,061 Tempo suficiente para entrar e sair 211 00:14:55,061 --> 00:14:56,937 não vai ser pior do que Dax trabalhando no bronzeado. 212 00:14:58,606 --> 00:15:00,191 Então, qual é a captura? 213 00:15:00,191 --> 00:15:03,027 Quem diz que há uma captura, Shiro? 214 00:15:03,027 --> 00:15:04,654 Sempre há uma captura. 215 00:15:08,616 --> 00:15:10,869 A CIA traz uma equipe de observação 216 00:15:10,869 --> 00:15:12,453 para nos manter de olho em nós, 217 00:15:12,453 --> 00:15:15,540 apenas no caso de algo desaparecer. 218 00:15:15,540 --> 00:15:17,166 Eles não confiam em Kess 219 00:15:17,166 --> 00:15:18,793 e eles não confiam em nós, 220 00:15:18,793 --> 00:15:21,880 e com certeza não confio neles. 221 00:15:26,967 --> 00:15:29,136 Bem, isso é fantástico. 222 00:15:29,136 --> 00:15:31,055 Então agora estamos cuidando de babá? 223 00:15:31,055 --> 00:15:32,682 Eu gosto de bebês. 224 00:15:32,682 --> 00:15:34,267 Oh, não vá lá. 225 00:15:35,518 --> 00:15:36,936 -A sério. -Rapazes! 226 00:15:44,778 --> 00:15:46,153 Puta merda. 227 00:15:47,572 --> 00:15:49,407 Como seu capitão, 228 00:15:49,407 --> 00:15:51,576 Eu aconselho você a apertar seus cintos de segurança. 229 00:15:51,576 --> 00:15:54,036 Este será um passeio acidentado. 230 00:15:57,373 --> 00:15:58,416 Você não é um capitão. 231 00:15:58,416 --> 00:15:59,793 Oh, sim, eu sou. 232 00:16:36,120 --> 00:16:37,872 Porque estamos aqui? 233 00:16:37,872 --> 00:16:41,167 Eles têm sua própria equipe de strip. 234 00:16:41,167 --> 00:16:42,794 É o nosso avião. 235 00:16:44,545 --> 00:16:46,673 Você sabe o que eu quero dizer. 236 00:16:48,382 --> 00:16:50,885 Provavelmente para nos matar uma vez que garantimos a armadura. 237 00:16:50,885 --> 00:16:51,928 O que? 238 00:16:51,928 --> 00:16:53,137 Por quê? 239 00:16:54,180 --> 00:16:56,015 Para enviar uma mensagem para Kess. 240 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 Remeta as coisas com os russos. 241 00:16:58,225 --> 00:17:01,479 Amarre as pontas soltas no Alcazar. 242 00:17:01,479 --> 00:17:03,147 Muitas razões. 243 00:17:03,147 --> 00:17:05,817 Você não parece muito preocupado com isso. 244 00:17:05,817 --> 00:17:07,610 É o que é. 245 00:17:08,611 --> 00:17:10,697 Devemos contar ao Rekker. 246 00:17:11,948 --> 00:17:14,283 Tenho certeza de que ele já descobriu. 247 00:17:23,626 --> 00:17:26,420 O capitão gostaria de ter uma palavra com você, senhora. 248 00:17:26,420 --> 00:17:27,547 Capitão? 249 00:17:27,547 --> 00:17:29,298 Ele costumava ser um capitão. 250 00:17:29,298 --> 00:17:30,884 Costumava ser? 251 00:17:30,884 --> 00:17:32,510 O cara que está voando no avião 252 00:17:32,510 --> 00:17:34,261 Gostaria de ter uma palavra com você, senhora. 253 00:17:41,268 --> 00:17:42,937 Tire uma carga, temos algum tempo. 254 00:17:42,937 --> 00:17:44,480 Então, por que estou aqui? 255 00:17:44,480 --> 00:17:47,316 Porque eu quero discutir logística. 256 00:17:47,316 --> 00:17:49,527 Não há nada a discutir. 257 00:17:49,527 --> 00:17:51,529 Ela tem olhos bonitos. 258 00:17:51,529 --> 00:17:52,822 Você executa sua missão, no entanto, que considere oportuno. 259 00:17:52,822 --> 00:17:54,114 É por isso que você foi contratado. 260 00:17:54,114 --> 00:17:55,658 Você também tem olhos bonitos. 261 00:17:55,658 --> 00:17:57,577 Deixe-me ver se entendi. 262 00:17:57,577 --> 00:17:59,453 Você estará de pé logo atrás de nós, totalmente armado, 263 00:17:59,453 --> 00:18:01,748 enquanto estamos envolvidos em várias lutas de fogo, sim? 264 00:18:01,748 --> 00:18:04,751 Todos os meus homens são veteranos de combate experientes. 265 00:18:04,751 --> 00:18:08,004 Você não precisa se preocupar com fogo amigável. 266 00:18:08,004 --> 00:18:10,715 Quem disse algo sobre isso ser amigável? 267 00:18:12,800 --> 00:18:14,468 O que você está implicando? 268 00:18:16,596 --> 00:18:18,305 Eu fiz bastante trabalho sujo ao longo dos anos 269 00:18:18,305 --> 00:18:21,392 para se tornar uma séria responsabilidade, admito isso. 270 00:18:21,392 --> 00:18:24,228 Muito dos meus colegas querem me ver morto 271 00:18:24,228 --> 00:18:27,607 e senti o sentimento mais estranho de que você não se importaria 272 00:18:27,607 --> 00:18:29,776 sendo primeiro na linha para puxar o gatilho. 273 00:18:29,776 --> 00:18:31,736 Qual razão possível eu tenho que pensar 274 00:18:31,736 --> 00:18:34,781 que não há um alvo amarrado na parte de trás da minha cabeça? 275 00:18:34,781 --> 00:18:36,532 Protegendo um Alcazar politicamente estável 276 00:18:36,532 --> 00:18:39,201 supera qualquer coisa que você ou eu signifiquemos para eles. 277 00:18:39,201 --> 00:18:41,120 Eles só querem que meus homens e eu vivos 278 00:18:41,120 --> 00:18:43,163 porque estamos levando essas armas diretamente para a zona de guerra 279 00:18:43,163 --> 00:18:44,415 e lutando com os rebeldes. 280 00:18:44,415 --> 00:18:46,000 E depois de obtê-los? 281 00:18:46,000 --> 00:18:47,710 Você acha que tentaremos levá-lo para fora? 282 00:18:47,710 --> 00:18:49,545 Eu acho que há uma alta probabilidade 283 00:18:49,545 --> 00:18:51,589 Eu como uma bala quando a poeira se instala, então sim. 284 00:18:51,589 --> 00:18:55,134 Eu não gostaria de mais nada para alimentá-lo sozinho, 285 00:18:55,134 --> 00:18:56,761 mas se você for meio tão bom como eles dizem que você é 286 00:18:56,761 --> 00:18:58,429 simplesmente não valerá o preço. 287 00:18:58,429 --> 00:19:01,015 Certo, fico feliz por termos uma coisa clara. 288 00:19:01,015 --> 00:19:02,433 Nós somos claros. 289 00:19:03,434 --> 00:19:04,644 Ei. 290 00:19:05,853 --> 00:19:07,772 Deixe-me fazer uma pergunta. 291 00:19:13,945 --> 00:19:16,238 Por que você me odeia tanto? 292 00:19:18,074 --> 00:19:19,867 Porque você traiu seu país. 293 00:19:21,911 --> 00:19:23,997 Eles me traíram primeiro. 294 00:19:47,061 --> 00:19:48,062 O que há aí? 295 00:19:48,062 --> 00:19:49,605 Merda. 296 00:19:49,605 --> 00:19:50,648 Merda? 297 00:19:50,648 --> 00:19:52,441 Sim. 298 00:19:52,441 --> 00:19:53,567 Queime o reator do reator? 299 00:19:53,567 --> 00:19:54,568 Sim. 300 00:19:54,568 --> 00:19:55,653 Ooh. 301 00:19:58,238 --> 00:20:00,574 Você provavelmente vai olhar agora agora. 302 00:20:00,574 --> 00:20:02,160 Isso vai ser bom. 303 00:20:02,160 --> 00:20:03,953 Preciso de outro para manter um em você. 304 00:20:49,207 --> 00:20:51,000 É um pouco calmo demais. 305 00:20:51,000 --> 00:20:52,210 Val. 306 00:20:54,670 --> 00:20:56,672 Veja se você consegue olhar para qualquer coisa. 307 00:21:14,774 --> 00:21:15,942 Nada. 308 00:21:19,361 --> 00:21:20,571 Participe em. 309 00:21:20,571 --> 00:21:22,115 Não se envolva. 310 00:21:22,115 --> 00:21:24,700 Apenas me dê números e posições. 311 00:21:28,955 --> 00:21:31,874 Você o está enviando sozinho? 312 00:21:31,874 --> 00:21:34,334 Isso funciona melhor dessa maneira. E se ele for manchado? 313 00:21:34,334 --> 00:21:37,171 Se eles percebem o Shiro, morremos antes de começar. 314 00:21:43,219 --> 00:21:45,930 Não é hora de termos esse show na estrada? 315 00:21:45,930 --> 00:21:48,432 Não percebi que você estava tão apressado em geral. 316 00:21:48,432 --> 00:21:50,184 Digamos que estive esperando por isso 317 00:21:50,184 --> 00:21:52,645 por um longo período de tempo. 318 00:21:52,645 --> 00:21:54,230 Então, não é estritamente comercial? 319 00:21:54,230 --> 00:21:56,816 Bloodshed nunca é estritamente comercial. 320 00:21:56,816 --> 00:21:58,025 Eu peço desculpa mas não concordo. 321 00:21:58,025 --> 00:21:59,526 Claro que você faz. 322 00:21:59,526 --> 00:22:00,945 Esse é o problema com homens como você. 323 00:22:00,945 --> 00:22:01,904 Geral... 324 00:22:01,904 --> 00:22:03,739 Está bem. 325 00:22:03,739 --> 00:22:05,449 Você sabe, todos que vem batendo na minha porta 326 00:22:05,449 --> 00:22:07,827 tem um discurso sobre Deus e o país. 327 00:22:07,827 --> 00:22:10,204 Isso os faz sentir melhor porque eles estão lá, 328 00:22:10,204 --> 00:22:13,666 e um grande saco de dinheiro, o mesmo. 329 00:22:13,666 --> 00:22:15,793 Você sabe, você não é melhor do que ele? 330 00:22:17,962 --> 00:22:19,297 Nunca disse que estava. 331 00:22:20,380 --> 00:22:21,632 Envie para o filho dos pilotos. 332 00:22:21,632 --> 00:22:23,217 Vamos pegar esse show na estrada. 333 00:22:28,388 --> 00:22:30,641 -Claro. 334 00:22:30,641 --> 00:22:33,311 Pelo menos para os primeiros dois edifícios. 335 00:22:33,311 --> 00:22:35,521 Você quer dizer que Kess estava errada? 336 00:22:35,521 --> 00:22:37,439 Esta é uma emboscada. 337 00:22:37,439 --> 00:22:38,607 Se assim for, estaremos aqui no meio com você. 338 00:22:38,607 --> 00:22:40,193 Parece que você será 339 00:22:40,193 --> 00:22:41,443 porque estamos mudando as ordens de marcha. 340 00:22:41,443 --> 00:22:43,361 Você está vindo comigo 341 00:22:43,361 --> 00:22:44,571 e cada um de seus homens está indo com um dos meus. 342 00:22:44,571 --> 00:22:45,656 Nós estamos indo juntos. 343 00:22:45,656 --> 00:22:46,991 Esse não é o acordo. 344 00:22:46,991 --> 00:22:48,784 Nada disso é o acordo. 345 00:22:48,784 --> 00:22:51,287 Você quer suas armas, você tem que ganhar. 346 00:22:51,287 --> 00:22:53,080 Nós entramos juntos ou você pode ir sozinho 347 00:22:53,080 --> 00:22:54,957 e encontre uma nova viagem para casa. 348 00:22:54,957 --> 00:22:56,250 Ele tem razão. 349 00:22:56,250 --> 00:22:57,918 Não importa. 350 00:22:57,918 --> 00:22:59,795 Isso faz se quisermos fazer o que viemos aqui para fazer. 351 00:22:59,795 --> 00:23:00,838 Vamos. 352 00:23:00,838 --> 00:23:02,380 Boa. 353 00:23:02,380 --> 00:23:03,423 Escolha um parceiro e veja suas costas. 354 00:23:03,423 --> 00:23:04,717 Você e eu. 355 00:23:04,717 --> 00:23:06,426 Quem quer ser minha cadela? 356 00:23:08,595 --> 00:23:10,931 Parece que é você e eu, grande garoto. 357 00:23:10,931 --> 00:23:12,099 Ah Merda. 358 00:24:23,087 --> 00:24:24,130 Certo! 359 00:24:51,531 --> 00:24:52,783 Consegui. 360 00:24:52,783 --> 00:24:54,910 Seja qual for o inferno que era. 361 00:24:55,828 --> 00:24:56,787 Tem certeza que? 362 00:24:56,787 --> 00:24:58,247 Não sinto falta. 363 00:25:14,013 --> 00:25:15,513 Ron! 364 00:25:15,513 --> 00:25:18,017 Ei amigo, você será atingido por ele! 365 00:25:22,313 --> 00:25:23,521 Mover! 366 00:25:45,211 --> 00:25:46,420 Ir. 367 00:25:51,342 --> 00:25:52,550 Merda. 368 00:26:02,019 --> 00:26:03,396 Deus todo poderoso. 369 00:26:09,193 --> 00:26:10,277 Me dê sua mão. 370 00:26:10,277 --> 00:26:11,362 Vamos derrubá-lo. 371 00:26:11,362 --> 00:26:12,405 Aqui eu tenho você. 372 00:26:12,405 --> 00:26:13,447 OK. 373 00:26:13,447 --> 00:26:14,990 -OK. -OK. 374 00:26:14,990 --> 00:26:16,116 -Legal e fácil. - Ok, eu entendi. 375 00:26:16,116 --> 00:26:17,159 Entendi. 376 00:26:18,077 --> 00:26:19,286 Voltam. 377 00:26:19,286 --> 00:26:21,121 Certo, tire isso disto. 378 00:26:22,789 --> 00:26:25,792 Vale Val, me faça entrar e sair do perímetro o mais rápido possível. 379 00:26:25,792 --> 00:26:28,170 Você não deve encarar essas coisas. 380 00:26:28,170 --> 00:26:31,589 Você nunca sairá da sua cabeça. 381 00:26:35,010 --> 00:26:36,678 Mantendo a minha equipe de observação viva 382 00:26:36,678 --> 00:26:38,680 faz parte deste exercício. 383 00:26:38,680 --> 00:26:42,642 Ele emparelhou seus homens com os seus, inteligentes. 384 00:26:42,642 --> 00:26:43,936 É um território hostil. 385 00:26:43,936 --> 00:26:45,521 Ele estava esperando uma emboscada. 386 00:26:45,521 --> 00:26:47,731 Não, ele esperava que seus homens o traíam. 387 00:26:47,731 --> 00:26:48,899 Ele é cauteloso. 388 00:26:48,899 --> 00:26:50,484 Ou ele foi avisado. Eles não sabem o suficiente 389 00:26:50,484 --> 00:26:52,069 para derrubá-lo. 390 00:26:52,069 --> 00:26:54,029 A maioria deles, de qualquer maneira. 391 00:26:54,029 --> 00:26:55,072 Se você acha que ele pode mudar as regras para obter um melhor negócio, 392 00:26:55,072 --> 00:26:56,656 esqueça. 393 00:26:56,656 --> 00:26:58,367 Se o seu povo não pode distinguir a diferença 394 00:26:58,367 --> 00:26:59,993 entre combatentes e não combatentes, 395 00:26:59,993 --> 00:27:01,579 então devemos ficar com o que temos. 396 00:27:01,579 --> 00:27:03,122 É mais barato soltar bombas de qualquer maneira. 397 00:27:03,122 --> 00:27:05,082 Deixe-me te contar algo. 398 00:27:05,082 --> 00:27:07,543 Minha gente é capaz de precisão cirúrgica, literalmente. 399 00:27:07,543 --> 00:27:10,379 Bom, porque prefiro não perder mais o meu. 400 00:27:15,050 --> 00:27:16,676 Ok, você está vestindo seu colete. 401 00:27:16,676 --> 00:27:18,011 Bom homem. 402 00:27:18,011 --> 00:27:20,013 O que diabos me atingiu? 403 00:27:20,013 --> 00:27:21,599 É tanque? 404 00:27:21,599 --> 00:27:23,016 Sim, um tanque. 405 00:27:23,934 --> 00:27:25,936 Descanse por um segundo. 406 00:27:25,936 --> 00:27:28,314 Val, o que diabos foi isso? 407 00:27:29,607 --> 00:27:31,609 Essa é a questão. 408 00:27:31,609 --> 00:27:34,612 Ele é um dos guardas que as crianças nos contaram. 409 00:27:34,612 --> 00:27:35,946 Guardas? 410 00:27:35,946 --> 00:27:38,115 Preguei duas vezes. 411 00:27:38,115 --> 00:27:39,741 Ele pregou com essa coisa. 412 00:27:39,741 --> 00:27:41,368 Não me importo com o que eles estão vestindo para armadura. 413 00:27:41,368 --> 00:27:42,369 Nada sobrevive a isso. 414 00:27:42,369 --> 00:27:43,870 Sem brincadeiras. 415 00:27:43,870 --> 00:27:45,080 Obviamente, havia mais de um. 416 00:27:45,080 --> 00:27:47,458 Não, não obviamente. 417 00:27:47,458 --> 00:27:49,042 Apenas uma linha de tiroteio. 418 00:27:49,042 --> 00:27:50,544 Ele varreu da esquerda para a direita, mudou de posição, 419 00:27:50,544 --> 00:27:52,171 então varrido para a direita para a esquerda. 420 00:27:52,171 --> 00:27:53,797 Se houvesse mais duas dessas coisas lá em cima 421 00:27:53,797 --> 00:27:56,049 Nós já estaríamos mortos, todos nós. 422 00:27:56,049 --> 00:27:57,635 Como isso é possível? 423 00:27:57,635 --> 00:27:59,386 Como diabos devo saber? 424 00:27:59,386 --> 00:28:01,721 Não vamos ficar por aqui para descobrir. 425 00:28:01,721 --> 00:28:04,308 Grande homem, eu vou precisar de você. 426 00:28:04,308 --> 00:28:06,684 Acima, acima. 427 00:28:07,894 --> 00:28:10,147 Bom, tudo bem. 428 00:28:10,147 --> 00:28:12,983 Ouça, preciso de mais cobertura. 429 00:28:12,983 --> 00:28:14,568 Preciso de mais informações 430 00:28:14,568 --> 00:28:16,236 e eu preciso dar uma batida em qualquer que seja o inferno 431 00:28:16,236 --> 00:28:17,946 Isso é que está tentando nos tirar. 432 00:28:18,989 --> 00:28:21,241 Espere, onde está o Shiro? 433 00:28:21,241 --> 00:28:23,410 Nunca posso dizer. 434 00:28:23,410 --> 00:28:24,662 Deste jeito. 435 00:29:56,878 --> 00:29:58,088 Madeira preta. OK. 436 00:30:02,050 --> 00:30:04,720 Nós violamos, Grigori, você vai limpar. 437 00:30:06,846 --> 00:30:07,847 Fique atrás. Dax? 438 00:30:08,848 --> 00:30:10,058 Sim. 439 00:30:16,523 --> 00:30:18,942 Três dois um. 440 00:30:50,056 --> 00:30:51,642 O que é este lugar? 441 00:30:52,976 --> 00:30:54,436 Depósito de combustível? 442 00:30:54,436 --> 00:30:57,481 Oh, gasolina radioativa, ótima. 443 00:31:10,369 --> 00:31:12,579 O que diabos é isso? 444 00:31:21,921 --> 00:31:23,549 Baixa! 445 00:31:36,102 --> 00:31:37,896 Ele é duro. 446 00:32:01,503 --> 00:32:04,464 Por que você não está atirando nisso? 447 00:32:04,464 --> 00:32:05,674 Dispará-la? 448 00:32:05,674 --> 00:32:07,342 Essa coisa é imparável! 449 00:32:07,342 --> 00:32:09,636 Especialmente quando você não está atirando nele. 450 00:32:29,322 --> 00:32:30,532 Merda. 451 00:33:26,588 --> 00:33:28,340 Ok, você quer um pouco mais? 452 00:33:30,342 --> 00:33:31,551 OK. 453 00:33:44,439 --> 00:33:45,649 Corre! 454 00:33:54,950 --> 00:33:56,994 Bem jogado. 455 00:33:56,994 --> 00:33:59,120 Pensei que você dissesse que seus zangões eram quase impossíveis de parar. 456 00:33:59,120 --> 00:34:00,372 Sinto muito, general. 457 00:34:00,372 --> 00:34:01,790 Um deles parou? 458 00:34:01,790 --> 00:34:03,124 Definitivamente retardou um pouco. 459 00:34:03,124 --> 00:34:05,002 Um pouco, 460 00:34:05,002 --> 00:34:08,254 Mas eles estão contra o melhor do melhor, não são? 461 00:34:08,254 --> 00:34:10,048 Eles podem manipular-se em um tiroteio. 462 00:34:10,048 --> 00:34:11,633 Eu vou dar-lhes isso. 463 00:34:11,633 --> 00:34:13,259 Eles também têm números do lado deles, 464 00:34:13,259 --> 00:34:14,720 não precisa se preocupar com amigas, 465 00:34:14,720 --> 00:34:15,971 e eles ainda estão correndo. 466 00:34:17,305 --> 00:34:18,891 Ele tem um ponto geral. 467 00:34:20,308 --> 00:34:22,936 Além disso, estamos começando aqui. 468 00:34:22,936 --> 00:34:24,187 Vamos. 469 00:34:25,313 --> 00:34:27,566 Mova, vamos, corra! 470 00:34:28,525 --> 00:34:29,568 Ir! 471 00:34:29,568 --> 00:34:30,569 Mover! 472 00:34:30,569 --> 00:34:31,695 Ir! 473 00:35:04,853 --> 00:35:06,063 Ir! 474 00:35:07,022 --> 00:35:08,523 No corredor. 475 00:35:35,133 --> 00:35:36,217 Shh ... 476 00:35:38,971 --> 00:35:39,972 Que diabos está fazendo? 477 00:35:39,972 --> 00:35:41,139 Diz-me tu, 478 00:35:41,139 --> 00:35:42,849 porque tenho certeza 479 00:35:42,849 --> 00:35:45,018 não estamos recuperando um envio de armas vermelho. 480 00:35:45,018 --> 00:35:46,561 Conte-me. 481 00:35:46,561 --> 00:35:48,354 Eu não sei. 482 00:35:48,354 --> 00:35:49,815 Essa é uma resposta errada. 483 00:35:52,400 --> 00:35:56,195 Rekker, por favor, acabei de salvar sua vida. 484 00:35:56,195 --> 00:36:00,450 Qual é a única razão pela qual você ainda respira. 485 00:36:00,450 --> 00:36:03,578 Eu sei como isso parece, mas estamos juntos nisso. 486 00:36:03,578 --> 00:36:07,124 Diga-me, por que essa coisa está em frente de nossos dois homens? 487 00:36:07,124 --> 00:36:08,708 Não é meu, e o meu sozinho. 488 00:36:08,708 --> 00:36:10,961 Já perdi homens hoje. 489 00:36:10,961 --> 00:36:13,338 Quem ficou na linha de fogo, 490 00:36:13,338 --> 00:36:17,759 um erro que essas coisas não fizeram uma segunda vez. 491 00:36:21,387 --> 00:36:23,473 Você está certo. 492 00:36:23,473 --> 00:36:24,975 Você foi configurado. 493 00:36:25,934 --> 00:36:27,226 Mas eu também estava configurado. 494 00:36:27,226 --> 00:36:29,146 Eles me disseram o mesmo. 495 00:36:29,146 --> 00:36:34,651 Alcazar, recuperação de armas, estrita observação, tudo isso. 496 00:36:34,651 --> 00:36:37,863 Estritamente a observação? 497 00:36:42,784 --> 00:36:44,494 Então, se você não está mentindo para mim 498 00:36:44,494 --> 00:36:45,954 Isso significa que sua mão deve estar mentindo para você. 499 00:36:45,954 --> 00:36:47,747 Como você sabe? 500 00:36:47,747 --> 00:36:49,708 Parâmetros da missão. 501 00:36:49,708 --> 00:36:53,170 Sim, você foi enviado para observar, 502 00:36:53,170 --> 00:36:55,421 para nos observar recebendo alimentação para aqueles ... 503 00:36:57,465 --> 00:36:58,758 O que eles são? 504 00:36:59,634 --> 00:37:01,136 Eu não sei. 505 00:37:02,345 --> 00:37:03,889 Algum tipo de robô. 506 00:37:03,889 --> 00:37:05,431 Os robôs não sangram. 507 00:37:07,600 --> 00:37:10,979 É assim que o líquido não parece sangue. 508 00:37:10,979 --> 00:37:14,107 Muito fluido, também orgânico. 509 00:37:14,107 --> 00:37:16,026 As pessoas não podem sobreviver a uma bala na cabeça. 510 00:37:16,026 --> 00:37:17,986 Não disse que eram pessoas. 511 00:37:17,986 --> 00:37:20,321 Parece que você os viu de perto e pessoal Shiro. 512 00:37:20,321 --> 00:37:21,948 Perto o suficiente. 513 00:37:21,948 --> 00:37:22,949 Onde estão os outros? 514 00:37:22,949 --> 00:37:24,659 Na corrida. 515 00:37:24,659 --> 00:37:26,452 Tanto quanto posso dizer, há apenas dois deles. 516 00:37:26,452 --> 00:37:28,997 Um deles já está fortemente danificado. 517 00:37:28,997 --> 00:37:30,582 Bem, devemos ir atrás da outra. 518 00:37:30,582 --> 00:37:32,333 -Sim. 519 00:37:32,333 --> 00:37:33,835 - Retire-o. 520 00:37:33,835 --> 00:37:35,378 Veja o que eles são feitos. 521 00:37:35,378 --> 00:37:37,338 E descubra o que estamos realmente contra. 522 00:37:39,799 --> 00:37:41,093 Você está vindo? 523 00:37:44,221 --> 00:37:45,805 Eu vou morrer. 524 00:38:13,416 --> 00:38:15,043 Por que você parou? 525 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Este é o lugar perfeito para uma emboscada. 526 00:38:16,628 --> 00:38:18,463 Exatamente, então vamos continuar em movimento. 527 00:38:18,463 --> 00:38:21,007 Não, não, primeiro chamaremos sua atenção. 528 00:38:21,007 --> 00:38:23,135 O que? 529 00:38:23,135 --> 00:38:24,261 Me dê sua arma. 530 00:38:24,261 --> 00:38:25,386 O que? 531 00:38:25,386 --> 00:38:26,679 Sua arma, minha está vazia. 532 00:38:30,058 --> 00:38:31,601 Você quer sair desta vida ou não? 533 00:38:37,440 --> 00:38:38,817 Obrigado. 534 00:38:41,319 --> 00:38:44,281 Isso é ótimo, continue gritando. 535 00:38:44,281 --> 00:38:46,324 Desertor! 536 00:38:46,324 --> 00:38:47,993 Ei, isso realmente dói. 537 00:39:12,017 --> 00:39:14,644 Saia de mim seu idiota, sou observador. 538 00:39:18,439 --> 00:39:21,067 Lá, ele está no galpão! 539 00:39:22,568 --> 00:39:26,072 O galpão, ele está no galpão, lá! 540 00:39:39,752 --> 00:39:40,962 Pegue isso. 541 00:40:02,650 --> 00:40:05,486 Vamos ver como você gosta de urânio empobrecido, filho da puta. 542 00:40:10,658 --> 00:40:11,868 Desculpa! 543 00:40:38,436 --> 00:40:40,272 Isso não foi tão ruim. 544 00:40:46,819 --> 00:40:52,117 Essa foi possivelmente a coisa mais implacável que já vi. 545 00:40:52,117 --> 00:40:54,327 Era implacável, imprudente, 546 00:40:55,578 --> 00:40:56,704 muito impressionante. 547 00:40:57,622 --> 00:40:59,165 Surpreso? 548 00:40:59,165 --> 00:41:00,750 Considerando a frequência com que os usei 549 00:41:00,750 --> 00:41:02,710 para amarrar minhas pontas soltas, não deveria ser. 550 00:41:04,421 --> 00:41:06,214 Eles sempre acham um caminho. 551 00:41:06,214 --> 00:41:09,968 Mas você está disposto a sacrificá-los agora? 552 00:41:09,968 --> 00:41:11,594 Então, quem é o implacável? 553 00:41:11,594 --> 00:41:13,012 Bem, se você amarrar muitas extremidades soltas 554 00:41:13,012 --> 00:41:14,931 então você se torna um você mesmo 555 00:41:14,931 --> 00:41:16,891 especialmente se você sabe onde todos os corpos estão enterrados. 556 00:41:16,891 --> 00:41:18,893 Lembro-me que na próxima vez que façamos negócios. 557 00:41:20,645 --> 00:41:22,230 Se houver uma próxima vez. 558 00:41:23,940 --> 00:41:26,318 Isso não é um sacrifício se eles não caem todos. 559 00:41:26,318 --> 00:41:28,611 O drone mal estava funcionando. 560 00:41:28,611 --> 00:41:30,113 O próximo os terminará 561 00:41:30,113 --> 00:41:31,697 assim que for feito com a Rekker. 562 00:41:31,697 --> 00:41:33,241 Isso é assumindo que Rekker é tolo o suficiente 563 00:41:33,241 --> 00:41:34,451 para se deixar encontrar. 564 00:41:34,451 --> 00:41:35,618 Rekker? 565 00:41:37,454 --> 00:41:38,704 Ele é tolo o suficiente. 566 00:41:44,502 --> 00:41:47,380 Sim, não achava que isso funcionasse. 567 00:42:52,862 --> 00:42:54,113 Você estava dizendo? 568 00:42:54,113 --> 00:42:56,491 Esse bastardo inteligente. 569 00:42:56,491 --> 00:42:57,575 Ele descobriu isso. 570 00:42:57,575 --> 00:42:58,743 Achei o que aconteceu? 571 00:42:58,743 --> 00:43:00,370 A configuração, nós. 572 00:43:01,454 --> 00:43:03,039 Ela usou-se como um escudo 573 00:43:03,039 --> 00:43:04,416 porque sabia que não a mataria. 574 00:43:04,416 --> 00:43:05,958 E, considerando o quanto 575 00:43:05,958 --> 00:43:07,710 você quer cobrar por essas coisas, 576 00:43:07,710 --> 00:43:09,837 Eu espero que eles façam milagres. 577 00:43:09,837 --> 00:43:12,131 Você sabe, milagres estão derrubando 578 00:43:09,837 --> 00:43:12,131 um governo hostil 579 00:43:12,131 --> 00:43:13,674 sem vítimas americanas, 580 00:43:13,674 --> 00:43:15,301 não poupando todos os civis 581 00:43:15,301 --> 00:43:17,554 que se joga na linha de fogo. 582 00:43:17,554 --> 00:43:21,433 Tudo bem, tire-a da lista amigável, 583 00:43:21,433 --> 00:43:23,017 mas mantenha Barns. 584 00:43:23,017 --> 00:43:24,727 Preciso de pelo menos uma avaliação no terreno 585 00:43:24,727 --> 00:43:26,229 antes que isso aconteça. 586 00:43:26,229 --> 00:43:28,731 Isso é assumir que ele não sangra primeiro. 587 00:43:42,537 --> 00:43:43,746 Assim... 588 00:43:46,207 --> 00:43:47,375 Ele otirou no pé? 589 00:43:49,961 --> 00:43:52,422 Não é como se ele fosse de ajuda, 590 00:43:52,422 --> 00:43:53,923 até que ele começou a gritar. 591 00:43:53,923 --> 00:43:55,592 Então pelo menos ele chamou a atenção. 592 00:43:55,592 --> 00:43:56,801 Dentro... 593 00:43:57,969 --> 00:43:59,762 Defesa de Dax 594 00:44:01,222 --> 00:44:03,724 ele parecia estar tentando se identificar 595 00:44:03,724 --> 00:44:06,269 e isso quase o ignorou depois disso. 596 00:44:08,771 --> 00:44:10,523 Eu estava desarmado e machucado 597 00:44:10,523 --> 00:44:11,816 enquanto vocês estavam atirando nela. 598 00:44:11,816 --> 00:44:13,359 É claro que ele me ignorou. 599 00:44:13,359 --> 00:44:14,777 Isso foi antes de começar a atirar. 600 00:44:26,247 --> 00:44:28,749 Você quer me dizer o que diabos está acontecendo aqui Barns? 601 00:44:29,875 --> 00:44:31,294 Você é um agente fora de linha. 602 00:44:31,294 --> 00:44:33,212 Estou fora de linha 603 00:44:33,212 --> 00:44:35,465 Nós entramos no meio de um maldito banho de sangue 604 00:44:35,465 --> 00:44:37,634 e cada um de meus homens morreu por causa disso. 605 00:44:37,634 --> 00:44:39,927 Isso é para você, não eu. 606 00:44:39,927 --> 00:44:42,013 Você o deixou emparelhar com o dele. 607 00:44:42,013 --> 00:44:44,641 Eu fiz o que eu tinha que fazer para cumprir a missão. 608 00:44:44,641 --> 00:44:47,726 Infelizmente, não sabia qual era a verdadeira missão. 609 00:44:47,726 --> 00:44:49,770 A questão é, você? Ah, se você acha que eu fiz, 610 00:44:49,770 --> 00:44:51,814 Eu poderia te dizer? 611 00:44:51,814 --> 00:44:55,360 Ou os níveis de depuração nem sequer importam mais, o agente Hayes? 612 00:44:55,360 --> 00:44:56,861 Entre você, eu e essa arma, 613 00:44:56,861 --> 00:44:59,113 muito pouco mais. 614 00:45:04,327 --> 00:45:06,871 Coloque a arma para baixo. 615 00:45:13,127 --> 00:45:16,297 Vamos. Não vamos conseguir nada 616 00:45:13,127 --> 00:45:16,297 respostas de um homem morto. 617 00:45:16,297 --> 00:45:18,257 Vamos, baixe-o. 618 00:45:21,969 --> 00:45:23,262 Ai está. 619 00:45:24,639 --> 00:45:26,224 Boa. 620 00:45:26,224 --> 00:45:27,850 Mas podemos obter respostas 621 00:45:27,850 --> 00:45:29,477 dos restos das coisas lá fora. 622 00:45:29,477 --> 00:45:31,646 Val, faz-me um favor e guarda a porta. 623 00:45:31,646 --> 00:45:33,147 Nele. 624 00:45:34,691 --> 00:45:35,941 Dax? 625 00:45:35,941 --> 00:45:37,109 É, não. 626 00:45:37,109 --> 00:45:38,194 Sim. 627 00:45:39,070 --> 00:45:40,946 -Rekker. 628 00:45:40,946 --> 00:45:42,657 Estamos sem tempo e estamos sem opções Blackwood. 629 00:45:42,657 --> 00:45:44,909 Dax, preciso que você cuide do agente Barns. 630 00:45:44,909 --> 00:45:46,661 O que? 631 00:45:46,661 --> 00:45:48,496 Você não pode deixar-me aqui com este psicopata. 632 00:45:48,496 --> 00:45:50,415 Eu posso fazer o que eu quiser. 633 00:45:52,124 --> 00:45:53,834 Estou pegando as armas por enquanto. 634 00:45:56,462 --> 00:45:58,130 Eu preciso dele vivo, você conseguiu isso? 635 00:45:58,130 --> 00:45:59,298 Sim Sim. 636 00:45:59,298 --> 00:46:00,799 Vivo, entendi. 637 00:46:01,842 --> 00:46:03,094 Dax? 638 00:46:05,179 --> 00:46:06,972 Bom, vamos. 639 00:46:21,237 --> 00:46:23,656 Eu juro por Deus. 640 00:46:23,656 --> 00:46:27,368 Ah, você é um homem religioso, Agente Barns? 641 00:46:33,374 --> 00:46:34,833 Será que isso importa? 642 00:46:37,545 --> 00:46:38,713 Eu acho que sim. 643 00:46:39,922 --> 00:46:42,007 Muitas pessoas amigas. 644 00:46:42,007 --> 00:46:44,761 Você consegue beber vinho quando for menor de idade, 645 00:46:44,761 --> 00:46:47,012 mesmo se o padre às vezes ... 646 00:46:49,348 --> 00:46:50,725 Faça coisas ruins. 647 00:46:54,853 --> 00:46:56,105 Mas é o suficiente sobre mim. 648 00:46:58,775 --> 00:47:00,735 Vamos falar sobre você por um tempo. 649 00:47:09,535 --> 00:47:10,995 Por me impedir de matá-lo. 650 00:47:10,995 --> 00:47:13,038 Não significa que ele não vai morrer. 651 00:47:25,301 --> 00:47:26,843 Ei, você está bem? 652 00:47:28,304 --> 00:47:29,681 Apenas me dê um minuto. 653 00:47:31,974 --> 00:47:33,392 Ele é sempre assim? 654 00:47:34,310 --> 00:47:36,020 Mais ou menos, 655 00:47:36,020 --> 00:47:38,022 mas ele está tentando salvar nossas vidas. 656 00:47:38,022 --> 00:47:40,483 Eu pensei que ele era muito o diabo encarnado. 657 00:47:40,483 --> 00:47:42,694 Até você caminhar uma milha em seus sapatos. 658 00:47:44,111 --> 00:47:46,489 Afeganistão, você não conhece a história? 659 00:47:46,489 --> 00:47:48,574 Ele perdeu um monte de homens em uma incursão maliciosa 660 00:47:48,574 --> 00:47:50,409 e depois matou seu oficial comandante para encobri-lo. 661 00:47:50,409 --> 00:47:53,412 Eu quis dizer a história real, não a oficial. 662 00:47:53,412 --> 00:47:55,080 Há um não oficial? 663 00:47:56,791 --> 00:47:59,711 Sua unidade foi vendida para capitólio político. 664 00:47:59,711 --> 00:48:02,755 Alguns empurradores de papel na linha queriam mais tropas 665 00:48:02,755 --> 00:48:06,133 e eles precisavam de um fracasso espetacular 666 00:48:06,133 --> 00:48:08,761 com um monte de baixas para justificá-lo. 667 00:48:10,763 --> 00:48:12,473 Quando Rekker descobriu que ele foi AWOL 668 00:48:12,473 --> 00:48:15,142 e ele matou a maioria deles como ele conseguiu encontrar. 669 00:48:15,142 --> 00:48:17,102 Como você sabe? 670 00:48:17,102 --> 00:48:19,271 Porque eu o ajudei a fazer isso. 671 00:48:23,067 --> 00:48:25,778 Eu estava na unidade designada para executar seu backup para ele. 672 00:48:31,576 --> 00:48:33,870 Nós devemos ir. 673 00:48:33,870 --> 00:48:38,249 Você não quer entrar lá, e eu também não. 674 00:48:40,543 --> 00:48:42,044 Precisamos de respostas. 675 00:48:52,221 --> 00:48:53,972 Nós vamos trazer mais alguns online. 676 00:48:53,972 --> 00:48:55,224 Traga todos os que você precisa. 677 00:48:55,224 --> 00:48:56,392 Eu só quero ver os resultados. Saia do caminho, garoto. 678 00:48:59,687 --> 00:49:01,439 Estou trazendo tudo para fora. 679 00:49:04,817 --> 00:49:07,445 Tudo bem. 680 00:49:07,445 --> 00:49:08,654 Todos eles. 681 00:49:30,175 --> 00:49:31,719 Fede. 682 00:49:38,935 --> 00:49:40,144 Você fede. 683 00:49:41,520 --> 00:49:44,398 Eu cheiro como se um verdadeiro homem cheira. 684 00:49:44,398 --> 00:49:45,858 Retire a pele do homem real. 685 00:50:04,961 --> 00:50:06,879 Isso está tão doente. 686 00:50:06,879 --> 00:50:08,547 Você é pior do que Dax. 687 00:50:10,466 --> 00:50:11,717 Parece um músculo. 688 00:50:11,717 --> 00:50:13,928 Porque é, tipo de. 689 00:50:14,846 --> 00:50:16,305 Músculo sintético. 690 00:50:17,431 --> 00:50:19,391 Foi uma grande notícia há alguns anos atrás. 691 00:50:19,391 --> 00:50:23,103 Algumas empresas criaram tecido biologicamente compatível 692 00:50:23,103 --> 00:50:25,189 que respondeu a nervos e pulsos. 693 00:50:25,189 --> 00:50:28,359 Era suposto ser o Santo Graal para os veterinários feridos. 694 00:50:28,359 --> 00:50:31,821 Uau, a Rússia nunca teve nada assim. 695 00:50:31,821 --> 00:50:34,030 Infelizmente, nem a América. 696 00:50:34,030 --> 00:50:35,950 A empresa que criou esse tipo de desaparecido 697 00:50:35,950 --> 00:50:38,118 e as notícias secaram. 698 00:50:38,118 --> 00:50:42,164 Acabei de pensar que era algo que não 699 00:50:38,118 --> 00:50:42,164 trabalhe até agora. 700 00:50:42,164 --> 00:50:45,209 Alguém parece ter encontrado um uso mais lucrativo para isso. 701 00:50:45,209 --> 00:50:47,043 Não tenho a certeza de nos matar é tudo tão lucrativo. 702 00:50:47,043 --> 00:50:49,296 Sim, mas nos observar morrer pode ser. 703 00:50:52,842 --> 00:50:55,302 Eles dizem que você era um negociante de armas como Carl Kess. 704 00:50:55,302 --> 00:50:58,138 Como você demo seu produto mais novo e mais caro? 705 00:50:58,138 --> 00:50:59,598 Linha de fogo. 706 00:50:59,598 --> 00:51:00,766 Linha? 707 00:51:00,766 --> 00:51:02,727 E amarrar as extremidades soltas 708 00:51:02,727 --> 00:51:04,395 com as pessoas que você está tentando impressionar enquanto você está nisso. 709 00:51:04,395 --> 00:51:06,981 Huh, ele nos preparou. 710 00:51:06,981 --> 00:51:08,273 Não, ele não. 711 00:51:08,273 --> 00:51:09,692 Todos Shiro. 712 00:51:10,651 --> 00:51:12,945 Todos nos prepararam. E a menina? 713 00:51:15,239 --> 00:51:16,532 Ela está envolvida nisso? 714 00:51:18,450 --> 00:51:20,661 Eu não penso assim, pelo que vale a pena. 715 00:51:21,704 --> 00:51:24,206 Tudo bem, alguma idéia? 716 00:51:24,206 --> 00:51:25,499 O que são essas coisas? 717 00:51:29,545 --> 00:51:31,338 Eu direi o que Grigori, 718 00:51:31,338 --> 00:51:33,089 Estou prestes a descobrir. 719 00:51:46,562 --> 00:51:50,357 Eu disse-lhe para mantê-lo vivo Dax. 720 00:51:50,357 --> 00:51:52,068 Você me conta muitas coisas. 721 00:51:52,068 --> 00:51:53,444 Sim, sim, mas você nunca escuta. 722 00:51:53,444 --> 00:51:54,737 Eu escuto. 723 00:51:54,737 --> 00:51:57,073 Eu nem sempre faço, mas eu escuto. 724 00:51:58,950 --> 00:52:00,868 Você aprendeu alguma coisa? 725 00:52:00,868 --> 00:52:03,704 Muito, posso contar tudo sobre a garota que ele molestou 726 00:52:03,704 --> 00:52:05,289 atrás de uma árvore na 3ª série. 727 00:52:05,289 --> 00:52:07,833 Qualquer coisa sobre a nossa situação atual Dax? 728 00:52:07,833 --> 00:52:08,918 Oh, você quer dizer os drones? 729 00:52:08,918 --> 00:52:10,628 Jesus Cristo. 730 00:52:10,628 --> 00:52:12,379 Esqueça os drones. 731 00:52:12,379 --> 00:52:14,882 E as coisas que estão tentando nos matar? 732 00:52:14,882 --> 00:52:16,092 Sim, os drones. 733 00:52:16,092 --> 00:52:17,217 É o que eles chamam. 734 00:52:17,217 --> 00:52:18,510 Oh. 735 00:52:20,096 --> 00:52:21,806 Bem, o que eles são? 736 00:52:21,806 --> 00:52:23,682 Tropas de choque biossintético 737 00:52:23,682 --> 00:52:25,017 tecido geneticamente modificado 738 00:52:25,017 --> 00:52:26,644 crescido em um esqueleto cibernético. 739 00:52:26,644 --> 00:52:29,354 Tipo de combinação de homem e máquina, 740 00:52:29,354 --> 00:52:31,107 mas apenas as partes assustadoras. 741 00:52:31,107 --> 00:52:33,233 Bem, isso é horrível. 742 00:52:33,233 --> 00:52:34,944 Isto é. 743 00:52:34,944 --> 00:52:36,528 É realmente, e isso vem muito de mim. 744 00:52:36,528 --> 00:52:37,947 O fato de que eles são chamados de drones 745 00:52:37,947 --> 00:52:39,824 implica que existe um piloto. 746 00:52:39,824 --> 00:52:41,283 Sentado em uma sala em algum lugar, pulou de cafeína, 747 00:52:41,283 --> 00:52:42,827 jogando-nos como um videogame. 748 00:52:42,827 --> 00:52:44,954 Bem, isso é fantástico. 749 00:52:44,954 --> 00:52:46,330 Quantos há Dax? 750 00:52:46,330 --> 00:52:47,748 O agente Barnes não sabia, 751 00:52:47,748 --> 00:52:49,458 e acredite em mim ... 752 00:52:49,458 --> 00:52:50,626 Eu perguntei. 753 00:52:53,754 --> 00:52:57,215 -Eu acredito nele. -Eu também. 754 00:52:57,215 --> 00:52:59,718 Ele pareceu pensar que havia um inferno de um 755 00:52:57,215 --> 00:52:59,718 muito mais do que dois. 756 00:52:59,718 --> 00:53:03,014 Isso significa que essa pequena demonstração não acabou. 757 00:53:03,014 --> 00:53:07,601 Se eu tivesse que adivinhar, eu diria que não só não é 758 00:53:03,014 --> 00:53:07,601 mais, mas todas as apostas estão desligadas. 759 00:53:07,601 --> 00:53:10,395 O plano original era ver o quão bem eles 760 00:53:07,601 --> 00:53:10,395 funcionam sob pressão 761 00:53:10,395 --> 00:53:13,440 contra oponentes experientes. 762 00:53:13,440 --> 00:53:17,862 Agora, somos uma séria responsabilidade, o agente Hayes incluiu. 763 00:53:17,862 --> 00:53:19,697 Eles precisavam de nós mortos e, como não há nenhum 764 00:53:19,697 --> 00:53:21,532 mais amistosos na mistura 765 00:53:21,532 --> 00:53:23,951 eles não estarão puxando mais socos. 766 00:53:23,951 --> 00:53:26,286 Por que não fazemos uma corrida para o avião? 767 00:53:26,286 --> 00:53:27,830 Sim, essa não é uma boa ideia. 768 00:53:27,830 --> 00:53:29,123 Por que não? 769 00:53:29,123 --> 00:53:30,666 Porque você colocou uma bomba sobre isso. 770 00:53:30,666 --> 00:53:32,292 Sim, todo esse equipamento que você estava carregando, 771 00:53:32,292 --> 00:53:34,252 ou Barnes ou quem quer que seja, não importa. 772 00:53:34,252 --> 00:53:36,172 O objetivo é que, se tentarmos desarmá-lo, eles saberão 773 00:53:36,172 --> 00:53:37,673 e eles vão detonar. 774 00:53:37,673 --> 00:53:39,299 Esqueça o avião, 775 00:53:39,299 --> 00:53:40,718 apenas corra para o hooch mais próximo. 776 00:53:40,718 --> 00:53:42,218 Eles também pensaram nisso. 777 00:53:42,218 --> 00:53:43,512 Os seres humanos ficam cansados. 778 00:53:43,512 --> 00:53:45,056 Eles precisam de comida, água, descanso. 779 00:53:45,056 --> 00:53:47,766 Os drones simplesmente trocam pilotos e continuam. 780 00:53:47,766 --> 00:53:50,019 Além disso, eles podem ver no escuro e ter um apoio fantástico. 781 00:53:50,019 --> 00:53:51,645 A única razão pela qual ainda estamos vivos 782 00:53:51,645 --> 00:53:54,732 eles ainda não conseguem ver através das paredes. 783 00:53:54,732 --> 00:53:56,358 Eles estão trabalhando nesta nova forma de sonar - 784 00:53:56,358 --> 00:53:57,985 Não é importante. 785 00:53:57,985 --> 00:53:59,277 Certo. 786 00:53:59,277 --> 00:54:00,946 Então, qual é a peça? 787 00:54:00,946 --> 00:54:03,407 A única peça em que temos Shiro, para lutar. 788 00:54:03,407 --> 00:54:04,992 Como lutar contra essas coisas? 789 00:54:04,992 --> 00:54:06,535 Um por vez. 790 00:54:06,535 --> 00:54:08,495 Você vê, eles não sabem onde estamos 791 00:54:08,495 --> 00:54:10,206 e eles têm muito espaço para cobrir, 792 00:54:10,206 --> 00:54:11,540 o que significa que eles vão ter que dividir 793 00:54:11,540 --> 00:54:13,167 e procure uma por uma. 794 00:54:13,167 --> 00:54:14,835 Como você sabe? 795 00:54:14,835 --> 00:54:16,754 Se você estivesse pilotando uma dessas coisas 796 00:54:16,754 --> 00:54:18,463 O que pior pode acontecer? 797 00:54:18,463 --> 00:54:20,216 É destruído. 798 00:54:20,216 --> 00:54:21,592 Certo, então você apenas pega outro saco de batatas fritas 799 00:54:21,592 --> 00:54:22,885 e você tenta novamente. 800 00:54:22,885 --> 00:54:25,763 Sem medo, as pessoas são estúpidas. 801 00:54:25,763 --> 00:54:28,432 Escute, batemos rápido, 802 00:54:28,432 --> 00:54:31,643 Nós os atingimos com força, e podemos tirar essas coisas. 803 00:54:31,643 --> 00:54:34,146 Nós teremos que ficar em movimento uma vez que a luta começa. 804 00:54:34,146 --> 00:54:35,773 Cada uma dessas coisas vai saber 805 00:54:35,773 --> 00:54:37,482 exatamente onde estamos. 806 00:54:38,692 --> 00:54:40,611 Bloquear e carregar, relógios de pulso. 807 00:54:40,611 --> 00:54:41,820 Bom trabalho. 808 00:55:58,605 --> 00:56:00,065 Você acha que ele nos viu? 809 00:56:00,983 --> 00:56:02,026 Nah. 810 00:56:02,026 --> 00:56:03,194 Mesmo? 811 00:56:04,486 --> 00:56:05,696 Puta merda! 812 00:56:55,495 --> 00:56:56,580 Boa tentativa. 813 00:56:57,539 --> 00:56:58,707 Eu sei. 814 00:57:00,751 --> 00:57:02,086 Vamos mudar. 815 00:57:14,932 --> 00:57:16,183 Agora eles sabem o que enfrentam. 816 00:57:16,183 --> 00:57:17,726 Não importa. 817 00:57:17,726 --> 00:57:19,019 Eles ainda estarão sobrecarregados. 818 00:57:19,019 --> 00:57:20,354 É só uma questão de tempo. 819 00:57:40,665 --> 00:57:41,666 Você os vê? 820 00:57:41,666 --> 00:57:42,834 Sim. 821 00:57:42,834 --> 00:57:43,919 Bom, faça o que você faz. 822 00:57:43,919 --> 00:57:45,129 Sim. 823 00:57:56,181 --> 00:57:57,391 Agradável. 824 00:58:00,727 --> 00:58:02,980 Lembre-me de começar a levar mais destes. 825 00:58:02,980 --> 00:58:06,400 Quando passamos por este Val, não se preocupe, eu vou. 826 00:58:11,238 --> 00:58:12,572 Três equipes. 827 00:58:12,572 --> 00:58:13,615 Você certamente deve dividir? 828 00:58:13,615 --> 00:58:15,492 Eles estão em nós. 829 00:58:15,492 --> 00:58:17,161 Precisamos mudar as táticas para mantê-las fora de equilíbrio. 830 00:58:17,161 --> 00:58:18,870 Vocês dois com Grigori. 831 00:58:18,870 --> 00:58:20,538 Vocês dois, você está comigo. 832 00:58:20,538 --> 00:58:21,832 Vamos nos mexer! 833 00:58:21,832 --> 00:58:23,792 Assista suas costas, vamos. 834 01:00:11,567 --> 01:00:14,486 Eu simplesmente amo matar droides fortes como você. 835 01:00:24,162 --> 01:00:26,039 Ouça. 836 01:00:26,039 --> 01:00:28,500 O primeiro piloto a matar recebe $ 100,000 extra. 837 01:00:34,256 --> 01:00:35,632 Encontrar outro? 838 01:00:38,927 --> 01:00:40,845 Você vai pular a próxima vez. 839 01:00:40,845 --> 01:00:42,055 Não. 840 01:00:50,939 --> 01:00:52,399 Não temos poder de fogo suficiente 841 01:00:52,399 --> 01:00:53,858 para tirar uma dessas coisas. 842 01:00:53,858 --> 01:00:55,277 Sim, sim, não estamos com a gente. 843 01:00:56,361 --> 01:00:57,362 Depósito de combustível? 844 01:00:57,362 --> 01:00:59,448 Sim. 845 01:00:59,448 --> 01:01:00,698 Quanto tempo você precisa? 846 01:01:00,698 --> 01:01:01,699 Quanto você pode me dar? 847 01:01:01,699 --> 01:01:02,826 Não muito. 848 01:02:13,355 --> 01:02:14,356 Você está bem? 849 01:02:14,356 --> 01:02:15,440 Estive melhor. 850 01:02:15,440 --> 01:02:16,483 Você acha que está baixo? 851 01:02:16,483 --> 01:02:17,693 Sim. 852 01:02:18,610 --> 01:02:19,777 Talvez. 853 01:02:19,777 --> 01:02:21,488 Inferno, eu não sei. 854 01:02:21,488 --> 01:02:22,656 Vamos sair daqui, o que você diz? 855 01:02:22,656 --> 01:02:23,865 Sim. 856 01:02:25,158 --> 01:02:27,327 Na verdade, mudei minha avaliação. 857 01:02:27,327 --> 01:02:28,995 Os drones estão bem. 858 01:02:28,995 --> 01:02:31,039 São seus pilotos que precisam de trabalho. 859 01:02:31,039 --> 01:02:34,000 Eles não estão lidando com operadores de campo experientes. 860 01:02:34,000 --> 01:02:36,044 Eu não poderia concordar com você mais geral, 861 01:02:37,003 --> 01:02:39,381 mas experiência de campo, 862 01:02:39,381 --> 01:02:42,634 Esse é outro motivo para essa pequena demonstração. 863 01:02:42,634 --> 01:02:44,261 Então, seus homens ficam melhores em nosso níquel? 864 01:02:44,261 --> 01:02:46,012 Podem ser seus homens. 865 01:02:46,012 --> 01:02:47,138 Seus serviços são para contratar como todo o resto. 866 01:02:47,138 --> 01:02:48,432 Contratar? 867 01:02:48,432 --> 01:02:49,558 Por que diabos eu incomodaria? 868 01:02:49,558 --> 01:02:51,226 Eles são aprendizes rápidos. 869 01:02:51,226 --> 01:02:52,810 É melhor você esperar por todos os nossos motivos. 870 01:02:52,810 --> 01:02:54,771 Não se preocupe, eles ficarão sem balas 871 01:02:54,771 --> 01:02:56,565 antes de me esgotar os drones. 872 01:03:02,738 --> 01:03:03,905 Precisamos encontrar um solitário. 873 01:03:03,905 --> 01:03:05,574 Estou na minha última rodada. 874 01:03:10,454 --> 01:03:12,664 Ei, lá em cima. 875 01:03:44,488 --> 01:03:45,697 Ei. 876 01:03:57,375 --> 01:03:59,210 E agora? 877 01:03:59,210 --> 01:04:02,464 Sempre que ele está resolvido, estou pronto. 878 01:04:59,270 --> 01:05:00,480 Val! 879 01:07:05,730 --> 01:07:07,774 Tire-a daqui! 880 01:07:11,569 --> 01:07:12,696 Esqueça-me. 881 01:07:12,696 --> 01:07:13,947 Fique com Shiro. 882 01:07:13,947 --> 01:07:15,365 É tarde demais. 883 01:07:41,725 --> 01:07:43,560 Eles vão morrer lá. 884 01:07:43,560 --> 01:07:46,646 Provavelmente, mas não podemos fazer nada sobre isso. 885 01:07:48,940 --> 01:07:51,192 Eu posso morrer com eles. 886 01:07:51,192 --> 01:07:52,777 Você faz isso, eles ganham. 887 01:07:53,695 --> 01:07:55,279 Quem são eles? 888 01:07:55,279 --> 01:07:57,532 Kess, Smith. 889 01:07:57,532 --> 01:07:59,116 Todos que nos venderam. 890 01:08:00,410 --> 01:08:02,245 Não deixe que eles escapem com isso. 891 01:08:03,955 --> 01:08:08,334 Eles já têm, porque eu não sei como vencê-los. 892 01:09:09,813 --> 01:09:12,065 O que é este lugar? 893 01:09:12,065 --> 01:09:14,943 Algum tipo de câmara de pressão. 894 01:09:16,402 --> 01:09:17,988 Você acha que eles passarão por essa porta? 895 01:09:19,906 --> 01:09:21,741 Não antes, ficamos sem ar. 896 01:09:23,451 --> 01:09:25,369 Você deveria ter ficado com Shiro. 897 01:09:25,369 --> 01:09:27,705 Nah, eu acabei de entrar no caminho. 898 01:09:29,582 --> 01:09:33,128 Além disso, se alguém vai sair daqui vivo 899 01:09:33,128 --> 01:09:34,462 será ele. 900 01:09:36,047 --> 01:09:40,301 E se alguém não, será eu. 901 01:09:42,929 --> 01:09:47,475 Se alguém não devesse, seria eu. 902 01:09:48,643 --> 01:09:49,602 Dax ... 903 01:09:49,602 --> 01:09:51,187 Não, é verdade. 904 01:09:51,187 --> 01:09:54,524 Eu sou pior do que as coisas lá fora 905 01:09:55,775 --> 01:09:58,194 e a parte triste sobre isso é, 906 01:09:58,194 --> 01:09:59,570 Eu também sei disso. 907 01:10:11,624 --> 01:10:15,670 Talvez, mas fico feliz que você esteja aqui comigo. 908 01:10:54,542 --> 01:10:55,877 Não te disse? 909 01:10:55,877 --> 01:10:57,294 Apenas uma questão de tempo agora. 910 01:10:57,294 --> 01:10:58,504 Ainda não acabou. 911 01:10:58,504 --> 01:11:00,381 Pode ser bem. 912 01:11:00,381 --> 01:11:01,883 Na verdade, quantos drones tem Rekker e sua equipe 913 01:11:01,883 --> 01:11:03,093 custar-lhe embora? 914 01:11:03,093 --> 01:11:04,886 Prefiro pensar nisso como 915 01:11:04,886 --> 01:11:06,637 quantos pilotos de drone apenas tiveram o melhor treinamento 916 01:11:06,637 --> 01:11:07,847 o dinheiro pode comprar? 917 01:11:37,835 --> 01:11:39,462 Temos que fazer alguma coisa. 918 01:11:39,462 --> 01:11:41,338 Não podemos combatê-los se não pudermos machucá-los, 919 01:11:41,338 --> 01:11:43,382 e mesmo que possamos, existem muitos agora. 920 01:11:43,382 --> 01:11:45,551 Eles são muito fortes, muito rápidos. 921 01:11:47,428 --> 01:11:48,721 Muito rápido? 922 01:11:48,721 --> 01:11:50,431 Nós não podemos nem superá-los. 923 01:11:50,431 --> 01:11:52,433 Mesmo para um satélite, realmente não há atraso. 924 01:11:52,433 --> 01:11:53,810 O que? 925 01:11:53,810 --> 01:11:55,728 Drones regionais 926 01:11:55,728 --> 01:11:57,230 Eles podem pagar um segundo ou dois 927 01:11:57,230 --> 01:11:58,815 de atraso entre comandos. 928 01:11:58,815 --> 01:12:00,858 Seus alvos não mudam isso rapidamente, 929 01:12:00,858 --> 01:12:02,735 mas quando envolvido no combate corpo a corpo ... 930 01:12:02,735 --> 01:12:04,862 Seu piloto deve estar próximo. 931 01:12:04,862 --> 01:12:06,739 Sim. Nós precisamos chegar a 932 01:12:06,739 --> 01:12:08,616 o telhado mais próximo. 933 01:12:08,616 --> 01:12:10,326 Por quê? 934 01:12:10,326 --> 01:12:12,870 Porque é hora de acabar com isso. 935 01:12:12,870 --> 01:12:15,581 Ei, quão rápido você pode correr? 936 01:12:16,540 --> 01:12:17,708 Droga! 937 01:13:16,726 --> 01:13:18,102 Eles estão se recuperando. 938 01:13:19,312 --> 01:13:21,022 Eu não faço ideia. 939 01:13:21,022 --> 01:13:22,148 Compre-me algum tempo. 940 01:13:59,769 --> 01:14:01,520 Esta porta não vai aguentar! 941 01:14:01,520 --> 01:14:02,563 Eu sei! 942 01:14:02,563 --> 01:14:03,564 Eu sei. 943 01:14:14,200 --> 01:14:16,535 Você não pode fazer esse tiro! 944 01:14:17,954 --> 01:14:19,914 Ninguém pode fazer esse tiro. 945 01:14:19,914 --> 01:14:21,082 Rekker! Rekker! 946 01:14:24,835 --> 01:14:26,003 Rekker! 947 01:16:31,379 --> 01:16:33,089 O que está acontecendo? 948 01:17:07,582 --> 01:17:08,749 Rekker. 949 01:17:14,213 --> 01:17:15,923 O que aconteceu? 950 01:17:15,923 --> 01:17:17,841 Interromperam o sinal. 951 01:17:17,841 --> 01:17:19,676 As luzes estão ligadas, mas a casa de ninguém. 952 01:17:20,553 --> 01:17:21,720 Então acabou? 953 01:17:22,638 --> 01:17:24,515 Oh infernos não. 954 01:17:24,515 --> 01:17:26,601 Eu vou ter uma pequena palavra com Kess, 955 01:17:27,726 --> 01:17:29,186 e quem está com ele. 956 01:17:39,029 --> 01:17:40,948 De jeito nenhum. 957 01:17:40,948 --> 01:17:42,825 O que diabos acabou de acontecer? 958 01:17:42,825 --> 01:17:43,909 Ele cortou o feed. 959 01:17:43,909 --> 01:17:45,202 Bem, volte. 960 01:17:45,202 --> 01:17:46,870 Não posso, 961 01:17:46,870 --> 01:17:48,705 não sem colocar outro prato lá em cima. 962 01:17:48,705 --> 01:17:49,957 Penso que seria mais prudente neste momento 963 01:17:49,957 --> 01:17:51,208 para reduzir nossas perdas. 964 01:17:51,208 --> 01:17:53,127 Você está sugerindo que corremos? 965 01:17:53,127 --> 01:17:54,462 Você está sugerindo que fiquemos e esperamos que ele nos encontre? 966 01:17:54,462 --> 01:17:55,963 Tenho um helicóptero esperando. 967 01:17:55,963 --> 01:17:57,507 Você pode querer continuar este debate sobre isso. 968 01:17:57,507 --> 01:17:59,467 Ele virá depois de nós. 969 01:17:59,467 --> 01:18:01,469 Não se todo esse complexo estiver conectado com o C4 suficiente 970 01:18:01,469 --> 01:18:03,179 para voltar a aparecer no mapa. 971 01:18:05,181 --> 01:18:07,600 Não vai detonar até estarmos fora do alcance. 972 01:18:09,393 --> 01:18:10,686 E quanto a eles? 973 01:18:12,355 --> 01:18:13,814 Treinamos mais. 974 01:18:13,814 --> 01:18:15,525 Você é um bastardo de sangue frio. 975 01:18:15,525 --> 01:18:17,568 Ei, sinta-se livre para desistir de seu assento 976 01:18:17,568 --> 01:18:19,445 Se isso te faça sentir melhor sobre você, geral. 977 01:18:23,991 --> 01:18:25,868 Que diabos? 978 01:18:25,868 --> 01:18:27,286 Se apresse! Por que é tão silencioso? 979 01:18:38,964 --> 01:18:40,257 Eu não sei. 980 01:18:41,842 --> 01:18:43,386 Você acha que é um truque? 981 01:18:45,304 --> 01:18:46,556 Provavelmente. 982 01:18:49,475 --> 01:18:50,643 Talvez... 983 01:18:52,186 --> 01:18:53,979 Talvez devêssemos cair nisso. 984 01:18:55,398 --> 01:18:57,107 Seria mais rápido assim. 985 01:18:58,984 --> 01:19:00,152 Sim. 986 01:19:02,405 --> 01:19:04,823 Prefiro morrer nos meus pés. 987 01:19:05,949 --> 01:19:07,159 OK. 988 01:19:43,738 --> 01:19:45,281 Vocês estão bem? 989 01:19:46,490 --> 01:19:48,451 Na verdade não. 990 01:19:48,451 --> 01:19:49,660 Você? 991 01:19:52,747 --> 01:19:54,540 Oh, sim, fantástico. 992 01:19:56,125 --> 01:19:57,167 O que aconteceu? 993 01:19:57,167 --> 01:19:59,002 Rekker, eu acho. 994 01:19:59,002 --> 01:20:00,755 Eu vou ver o que posso encontrar para bandagens. 995 01:20:00,755 --> 01:20:03,048 OK. 996 01:20:03,048 --> 01:20:06,802 Encontre o Rekker e certifique-se de que este pesadelo já acabou. 997 01:20:06,802 --> 01:20:08,638 Eu vou ficar com ela. 998 01:20:08,638 --> 01:20:10,306 Trate-se. 999 01:20:10,306 --> 01:20:12,808 Provavelmente muitas pessoas para matar. 1000 01:20:12,808 --> 01:20:14,644 Eu irei com ele. 1001 01:20:35,080 --> 01:20:36,248 Rekker. 1002 01:20:37,916 --> 01:20:40,085 General Callahan. 1003 01:20:40,085 --> 01:20:41,545 Eu deveria ter conhecido suas pequenas impressões digitais sujas 1004 01:20:41,545 --> 01:20:43,088 estavam por toda parte. 1005 01:20:43,088 --> 01:20:44,674 Onde está o agente Hayes? 1006 01:20:44,674 --> 01:20:46,717 Certifique-se de que ninguém conserte o link de dados 1007 01:20:46,717 --> 01:20:49,386 para aquelas monstruosidades que você tentou nos alimentar. 1008 01:20:49,386 --> 01:20:52,598 Para o registro, eles realmente não comem. 1009 01:20:52,598 --> 01:20:55,559 Apenas para registro, na verdade não me importo. 1010 01:20:55,559 --> 01:20:58,437 Você conhece o Rekker, foi o que o fez tão bom. 1011 01:20:59,438 --> 01:21:00,648 Faz. 1012 01:21:01,732 --> 01:21:03,066 Isso e a mão firme. 1013 01:21:03,066 --> 01:21:04,276 relaxar. 1014 01:21:04,276 --> 01:21:06,195 Eu estava me rendendo. 1015 01:21:06,195 --> 01:21:08,238 Não é difícil saber de que maneira o vento sopra aqui. 1016 01:21:08,238 --> 01:21:10,574 Ou cheira a sutil sugestão de besteira que está carregando. 1017 01:21:10,574 --> 01:21:12,159 Eu não escolhi sua equipe. 1018 01:21:12,159 --> 01:21:13,786 Mas você não se importou 1019 01:21:13,786 --> 01:21:15,705 nos enviando ao matadouro, senhor Kess. 1020 01:21:15,705 --> 01:21:18,874 O negócio é um negócio, você sabe disso, assim como eu. 1021 01:21:18,874 --> 01:21:20,376 Negócio é negócio. 1022 01:21:21,377 --> 01:21:23,587 Não está certo, geral? 1023 01:21:23,587 --> 01:21:27,842 Esta é a segunda vez que você me enviou e meus homens morreram. 1024 01:21:27,842 --> 01:21:31,220 E não será o último, nem se eu puder ajudar. 1025 01:21:31,220 --> 01:21:32,388 Você não pode! 1026 01:21:40,270 --> 01:21:42,939 Bem, tanto quanto eu gostaria de 1027 01:21:42,939 --> 01:21:44,900 lamentar a perda de um bom general, 1028 01:21:44,900 --> 01:21:47,110 Parece que ele pegou sua última bala com ele. 1029 01:21:48,278 --> 01:21:49,488 Verdade. 1030 01:21:54,451 --> 01:21:55,994 Mas não meus homens. 1031 01:21:55,994 --> 01:21:57,204 Nem todos eles. 1032 01:22:02,877 --> 01:22:03,878 Grigori ... 1033 01:22:03,878 --> 01:22:05,504 Eu sei, caiu? 1034 01:22:08,924 --> 01:22:10,718 Olhando para ventilar uma agressão pouco reprimida. 1035 01:22:10,718 --> 01:22:12,595 Excelente. Eu também sou. 1036 01:22:12,595 --> 01:22:14,304 Rekker, acho que você e eu 1037 01:22:14,304 --> 01:22:15,890 pode chegar a um acordo mais justo aqui. 1038 01:22:15,890 --> 01:22:17,558 Você vê, é o processo de negociação 1039 01:22:17,558 --> 01:22:19,518 que estou ansioso para o senhor Kess. 1040 01:22:19,518 --> 01:22:21,061 Trate-se. 1041 01:22:22,354 --> 01:22:23,980 Esse é o problema com você mercês, 1042 01:22:23,980 --> 01:22:25,608 você está sempre tão cheio de si mesmo. 1043 01:23:27,711 --> 01:23:29,672 Você é filho da puta! 1044 01:23:33,133 --> 01:23:34,593 Droga! 1045 01:23:34,593 --> 01:23:36,720 Você ainda tenta se render? 1046 01:23:36,720 --> 01:23:38,388 É uma arma cara. 1047 01:23:38,388 --> 01:23:39,723 Eu não quero deixá-lo apenas deitado. 1048 01:23:39,723 --> 01:23:41,433 Você sabe o que eu quero dizer? 1049 01:23:43,101 --> 01:23:45,354 Você sabe o que é mais caro? 1050 01:23:45,354 --> 01:23:47,105 Vida. 1051 01:23:47,105 --> 01:23:50,901 Se você me mata, você nunca vai parar Langley. 1052 01:23:50,901 --> 01:23:53,069 Você nunca vai parar Langley. 1053 01:23:53,069 --> 01:23:54,154 Você nunca vai parar-- 1054 01:23:54,154 --> 01:23:55,197 Falando? 1055 01:23:55,197 --> 01:23:57,032 Ah, espera, é você. 1056 01:23:58,742 --> 01:23:59,910 Você estava. 1057 01:24:07,376 --> 01:24:09,085 Quantos? 1058 01:24:09,085 --> 01:24:10,295 10 milhões. 1059 01:24:10,295 --> 01:24:11,338 10 milhões? 1060 01:24:11,338 --> 01:24:12,464 De jeito nenhum. 1061 01:24:12,464 --> 01:24:14,008 Ok, você faz 20. 1062 01:24:14,008 --> 01:24:15,009 20 milhões de dólares? 1063 01:24:15,009 --> 01:24:16,218 NOS. 1064 01:24:17,511 --> 01:24:19,013 Você vai deixá-lo morar? 1065 01:24:19,013 --> 01:24:20,389 Se o preço estiver certo. 1066 01:24:20,389 --> 01:24:22,224 Mesmo depois que ele nos preparou? 1067 01:24:22,224 --> 01:24:24,643 Ele nunca realmente prometeu estar do nosso lado, no entanto, 1068 01:24:24,643 --> 01:24:26,436 e é por isso que estou disposto a dar-lhe uma chance 1069 01:24:26,436 --> 01:24:29,105 para comprar o seu caminho para fora por 20 milhões de dólares. 1070 01:24:29,105 --> 01:24:31,149 Rekker, não tenho esse tipo de dinheiro. 1071 01:24:31,149 --> 01:24:33,777 Você não poderia ter construído um drone por menos um centavo. 1072 01:24:33,777 --> 01:24:35,362 Era muito mais do que um. 1073 01:24:35,362 --> 01:24:38,448 Sim, mas outras pessoas pagaram por isso. 1074 01:24:38,448 --> 01:24:41,201 Outras pessoas que estão agora deitado aqui mortos. 1075 01:24:41,201 --> 01:24:43,453 Acha que você pode esquentar um pouco do Kess? 1076 01:24:43,453 --> 01:24:45,873 Sendo esse verdadeiro patriota que você é. 1077 01:24:48,625 --> 01:24:49,919 15 milhões. 1078 01:24:49,919 --> 01:24:51,086 18. 1079 01:24:52,004 --> 01:24:53,088 16? 1080 01:24:53,088 --> 01:24:54,757 Ok, volte para 20. 1081 01:24:56,425 --> 01:24:58,301 Mas estou comprando minha vida, 1082 01:24:58,301 --> 01:25:00,012 antes e depois de você ser pago. 1083 01:25:00,012 --> 01:25:01,847 Somente se você não voltar. 1084 01:25:03,724 --> 01:25:06,852 Ouça, acho que só quero ser um corredor de armas. 1085 01:25:06,852 --> 01:25:08,228 Boa ideia. 1086 01:25:08,228 --> 01:25:09,980 Inferno de um mundo em que vivemos. 1087 01:25:09,980 --> 01:25:11,899 Ritual de alta velocidade, 1088 01:25:13,358 --> 01:25:15,694 Eu estou mantendo isso. 1089 01:25:15,694 --> 01:25:17,112 Ei, mas minha primeira esposa me deu isso. 1090 01:25:17,112 --> 01:25:18,655 Vamos, Rekker? 1091 01:25:43,472 --> 01:25:44,681 Você está vivo? 1092 01:25:47,517 --> 01:25:50,062 Você é indestructible filho da puta. 1093 01:25:50,062 --> 01:25:51,105 Você está vivo? 1094 01:25:59,029 --> 01:26:01,197 O que você salvou desta vez? 1095 01:26:01,197 --> 01:26:02,491 O planeta. 1096 01:26:07,913 --> 01:26:09,915 Preciso de uma bebida. 1097 01:26:09,915 --> 01:26:11,583 Eu, cara muito grande. 1098 01:26:11,583 --> 01:26:12,751 Eu também. 1099 01:27:33,707 --> 01:27:37,377 Decidi você gostar disso depois de tudo, hmm? 1100 01:27:37,377 --> 01:27:39,796 Achei que eu daria a todos algum espaço. 1101 01:27:43,675 --> 01:27:45,468 Sim, eu ouço você. 1102 01:27:52,726 --> 01:27:53,936 Assim... 1103 01:27:55,062 --> 01:27:56,312 Qual é o próximo? 1104 01:27:57,814 --> 01:27:59,149 Eu não sei. 1105 01:28:00,483 --> 01:28:02,652 Além de tentar evitar a prisão? 1106 01:28:04,404 --> 01:28:05,906 Minha vida acabou. 1107 01:28:09,952 --> 01:28:11,995 Sabe, eu costumava pensar uma vez. 1108 01:28:13,371 --> 01:28:14,581 Não mais. 1109 01:28:16,291 --> 01:28:17,960 O que você conseguiu através dele? 1110 01:28:23,465 --> 01:28:24,674 Este. 1111 01:28:25,926 --> 01:28:27,136 As pessoas. 1112 01:28:28,720 --> 01:28:30,889 Não tem mais que trabalhar para uma corrente no comando 1113 01:28:30,889 --> 01:28:33,433 e apenas, acordando todas as manhãs, 1114 01:28:33,433 --> 01:28:36,853 decidindo por mim mesmo o que está certo e o que está errado. 1115 01:28:36,853 --> 01:28:40,023 Apenas me faça sentir melhor em tudo. 1116 01:28:41,483 --> 01:28:43,777 Eu nunca pensei nisso. 1117 01:28:47,739 --> 01:28:49,324 Dê uma chance. 1118 01:28:53,912 --> 01:28:55,705 Isso é uma oferta? 1119 01:29:03,338 --> 01:29:06,716 Bem, eu teria que dar isso algum capitão do pensamento. 1120 01:29:06,716 --> 01:29:09,052 Nunca fui realmente um capitão. 1121 01:29:15,142 --> 01:29:16,351 Sim, você era. 78299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.