All language subtitles for Basmati.Blues.2017.WEB-DL.x264-ION10 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:10,543 [steam hissing] 2 00:00:12,145 --> 00:00:14,614 [rumbling] 3 00:00:31,097 --> 00:00:33,266 [woman vocalizing] 4 00:00:36,703 --> 00:00:39,572 ♪ Somewhere There's another sun ♪ 5 00:00:39,572 --> 00:00:42,542 ♪ Somewhere There's another moon ♪ 6 00:00:42,542 --> 00:00:46,479 ♪ Somewhere In this cloud of dust ♪ 7 00:00:48,548 --> 00:00:51,484 ♪ When you stare Into the stars ♪ 8 00:00:51,484 --> 00:00:54,621 ♪ Wondering Where on earth you are ♪ 9 00:00:54,621 --> 00:00:58,158 ♪ Remember don't give up ♪ 10 00:00:59,626 --> 00:01:04,697 ♪ Rise ♪ 11 00:01:04,697 --> 00:01:07,700 ♪ And breathe ♪ 12 00:01:07,700 --> 00:01:11,104 ♪ Again ♪ 13 00:01:12,172 --> 00:01:14,841 ♪ Close your eyes And take a step ♪ 14 00:01:14,841 --> 00:01:18,711 ♪ You will find What happens next ♪ 15 00:01:18,711 --> 00:01:21,681 ♪ Will set you on your way ♪ 16 00:01:24,084 --> 00:01:27,120 ♪ All you need Is in your heart ♪ 17 00:01:27,120 --> 00:01:30,156 ♪ It will guide you In the dark ♪ 18 00:01:30,156 --> 00:01:34,861 ♪ To the crossroads of the day ♪ 19 00:01:34,861 --> 00:01:37,764 [woman vocalizes] 20 00:01:43,770 --> 00:01:49,242 ♪ Rise ♪ 21 00:01:49,242 --> 00:01:52,212 ♪ And breathe ♪ 22 00:01:52,212 --> 00:01:55,548 ♪ Again ♪ 23 00:01:55,548 --> 00:01:59,686 [sings] ♪ When you see The road behind you ♪ 24 00:01:59,686 --> 00:02:02,755 ♪ Disappear It will remind you ♪ 25 00:02:02,755 --> 00:02:07,293 ♪ There's a time For letting go ♪ 26 00:02:07,293 --> 00:02:09,562 [computer beeping] 27 00:02:11,898 --> 00:02:13,366 Morning, Dad. 28 00:02:13,366 --> 00:02:14,901 Oh, hi, honey. I got a surprise. 29 00:02:14,901 --> 00:02:16,736 Oh, I don't like surprises. 30 00:02:16,736 --> 00:02:19,139 In honor of launching Rice Nine in India, 31 00:02:19,139 --> 00:02:23,643 Mogil is doubling our staff and our research budget. 32 00:02:25,645 --> 00:02:26,846 That's a good face. 33 00:02:27,747 --> 00:02:29,816 I have so many ideas, Dad. 34 00:02:29,816 --> 00:02:33,186 Your mother would be very proud. 35 00:02:33,186 --> 00:02:35,722 Well, uh, time to go. I'll see you at the lab. 36 00:02:35,722 --> 00:02:37,590 [laughs] Bye. 37 00:02:38,591 --> 00:02:39,726 [sighs] 38 00:02:45,331 --> 00:02:47,267 We're gonna do it, Mom. 39 00:02:55,808 --> 00:02:57,844 -[beeps] -[percolating] 40 00:03:02,415 --> 00:03:04,684 -[siren in distance] -[horn honks] 41 00:03:05,952 --> 00:03:07,954 -[beeping] -[clinks] 42 00:03:07,954 --> 00:03:09,355 [siren continues] 43 00:03:10,256 --> 00:03:11,758 [horn honks] 44 00:03:11,758 --> 00:03:15,862 [musical clinking] 45 00:03:15,862 --> 00:03:16,663 [dings] 46 00:03:16,663 --> 00:03:20,600 ♪ It's got to be the start Of something epic ♪ 47 00:03:20,600 --> 00:03:24,204 ♪ Kicking off A picture perfect day ♪ 48 00:03:24,204 --> 00:03:27,840 ♪ Positively first rate Copacetic ♪ 49 00:03:27,840 --> 00:03:31,678 ♪ A-OK ♪ 50 00:03:31,678 --> 00:03:35,215 ♪ Stylin' in my lab coat Like it's Prada ♪ 51 00:03:35,215 --> 00:03:38,618 ♪ Not a lot of time For pumps and pearls ♪ 52 00:03:38,618 --> 00:03:42,989 ♪ Doing what a science hero's Gotta do ♪ 53 00:03:42,989 --> 00:03:46,326 ♪ To try and save the world ♪ 54 00:03:46,326 --> 00:03:49,262 ♪ She has some doubts If she can rise ♪ 55 00:03:49,262 --> 00:03:53,666 ♪ To the occasion of success ♪ 56 00:03:53,666 --> 00:03:58,271 ♪ But all signs point to ♪ 57 00:03:58,271 --> 00:04:00,974 ♪ Yes, yes, yes ♪ 58 00:04:00,974 --> 00:04:04,477 ♪ I know there's no guarantee ♪ 59 00:04:04,477 --> 00:04:08,014 ♪ For worldwide happiness ♪ 60 00:04:08,014 --> 00:04:12,852 ♪ But all signs point to yes ♪ 61 00:04:12,852 --> 00:04:16,256 ♪ It seems naive But I really do believe ♪ 62 00:04:16,256 --> 00:04:17,924 ♪ There's hope for change ♪ 63 00:04:17,924 --> 00:04:20,793 ♪ To say it's all A waste of time ♪ 64 00:04:20,793 --> 00:04:25,465 ♪ So maybe I'm deluded Or deranged ♪ 65 00:04:25,465 --> 00:04:29,836 ♪ Can one girl make the world A better place ♪ 66 00:04:29,836 --> 00:04:32,905 ♪ The evidence suggests ♪ 67 00:04:32,905 --> 00:04:37,343 ♪ That all signs point to ♪ 68 00:04:37,343 --> 00:04:40,880 ♪ Yes, yes, yes ♪ 69 00:04:40,880 --> 00:04:43,983 ♪ I know there's no guarantee ♪ 70 00:04:43,983 --> 00:04:47,487 ♪ And time will be the test ♪ 71 00:04:47,487 --> 00:04:52,692 ♪ But all signs point to yes ♪ 72 00:04:52,692 --> 00:04:55,762 ♪ I'm thinking that science Is a new art ♪ 73 00:04:55,762 --> 00:04:59,332 ♪ And I'm feeling like I'm off to a great start ♪ 74 00:04:59,332 --> 00:05:01,868 ♪ I'm working on a masterpiece ♪ 75 00:05:01,868 --> 00:05:05,705 ♪ I got vision and precision And expertise ♪ 76 00:05:05,705 --> 00:05:09,842 ♪ And all signs point to ♪ 77 00:05:09,842 --> 00:05:13,046 ♪ Yes, yes, yes ♪ 78 00:05:13,046 --> 00:05:16,549 ♪ Can anyone do any good ♪ 79 00:05:16,549 --> 00:05:20,053 ♪ It's anybody's guess ♪ 80 00:05:20,053 --> 00:05:24,390 ♪ But all signs point to ♪ 81 00:05:24,390 --> 00:05:28,394 ♪ All signs point to ♪ 82 00:05:28,394 --> 00:05:29,495 Yes. 83 00:05:31,931 --> 00:05:36,436 The ribosome is resistant to the MD mosaic virus. 84 00:05:36,436 --> 00:05:39,405 [older woman] Rice Nine. Resistance to drought, flood, 85 00:05:39,405 --> 00:05:40,873 pestilence and blight. 86 00:05:40,873 --> 00:05:43,009 Nine percent more protein. 87 00:05:43,009 --> 00:05:44,744 As many nutrients in a single cup 88 00:05:44,744 --> 00:05:47,847 as a steak dinner, and salad and baked potato. 89 00:05:47,847 --> 00:05:49,115 With or without sour cream? 90 00:05:49,115 --> 00:05:50,850 With sour cream. 91 00:05:50,850 --> 00:05:52,985 As promised, the father-daughter team 92 00:05:52,985 --> 00:05:54,821 behind Rice Nine. 93 00:05:54,821 --> 00:05:57,357 One cup of Rice Nine has as much calcium 94 00:05:57,357 --> 00:06:00,059 as a 30-gram dollop of sour cream. 95 00:06:00,059 --> 00:06:02,395 Would you guys like to take a look in the microscope? 96 00:06:02,395 --> 00:06:03,863 -[reporter] Oh, yes. -Dr. Linda Watt. 97 00:06:03,863 --> 00:06:05,832 And don't let her youth fool you. 98 00:06:11,137 --> 00:06:13,406 [wind blowing] 99 00:06:27,587 --> 00:06:29,422 Movie time, gentlemen. 100 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 [film] ♪ It's Mogil movie time ♪ 101 00:06:32,392 --> 00:06:34,594 ♪ It's Mogil movie time ♪ 102 00:06:37,029 --> 00:06:42,101 Five hundred million farmers, 1.1 billion rice eaters, 103 00:06:42,101 --> 00:06:46,005 all of them potential customers. 104 00:06:46,005 --> 00:06:47,507 [beeps] 105 00:06:47,507 --> 00:06:51,944 Bilari, the birthplace of Basmati rice. 106 00:06:51,944 --> 00:06:53,179 How did you figure that out? 107 00:06:53,179 --> 00:06:56,516 It's not a fact, it's an article of faith 108 00:06:56,516 --> 00:06:59,085 with our marketing department. 109 00:06:59,085 --> 00:07:01,087 Who say that launching Rice Nine 110 00:07:01,087 --> 00:07:04,424 in the hallowed cradle of Basmati rice 111 00:07:04,424 --> 00:07:07,059 will be an auspicious event. 112 00:07:07,059 --> 00:07:10,963 We need the Indians to trust us. 113 00:07:10,963 --> 00:07:13,566 And at the moment, they don't. 114 00:07:13,566 --> 00:07:14,467 [beeps] 115 00:07:14,467 --> 00:07:19,105 Berg, you said Jeffries would be perfect 116 00:07:19,105 --> 00:07:22,508 as Mogil's friendly face in India. 117 00:07:22,508 --> 00:07:24,944 Turns out his face was a little too friendly. 118 00:07:26,879 --> 00:07:28,948 He got caught with a governor's wife. 119 00:07:28,948 --> 00:07:30,950 -I-- -Shut up, Berg. 120 00:07:30,950 --> 00:07:33,920 We could lose India because of that. 121 00:07:33,920 --> 00:07:35,655 And we cannot lose India. 122 00:07:35,655 --> 00:07:37,223 No, we cannot. 123 00:07:37,223 --> 00:07:41,127 We need someone who can make them forget Jeffries. 124 00:07:41,127 --> 00:07:43,529 We need someone they can believe in. 125 00:07:43,529 --> 00:07:45,965 With the power to melt hardened hearts. 126 00:07:45,965 --> 00:07:47,533 Someone with delicacy. 127 00:07:47,533 --> 00:07:48,868 [woman] Hearts and minds. 128 00:07:48,868 --> 00:07:52,638 Trust. That someone works inside Mogil. 129 00:07:52,638 --> 00:07:55,141 Let's think outside the box. 130 00:07:55,141 --> 00:07:56,709 [all murmuring] 131 00:07:57,577 --> 00:07:59,245 [Gurgon] Hmm. Too passive. 132 00:08:00,613 --> 00:08:01,981 A long shot. 133 00:08:02,615 --> 00:08:04,584 Talk to me. Talk to me. 134 00:08:04,584 --> 00:08:05,918 [Gurgon] Fire that fellow. 135 00:08:07,119 --> 00:08:10,122 ♪ And breathe ♪ 136 00:08:10,122 --> 00:08:12,091 ♪ Again ♪ 137 00:08:13,159 --> 00:08:15,261 [Gurgon] Young Dr. Watt. 138 00:08:15,261 --> 00:08:17,230 -[beeps] -Dr. Watt, a question. 139 00:08:17,230 --> 00:08:18,731 Isn't it true you created this 140 00:08:18,731 --> 00:08:20,600 just so Mogil can patent and own it? 141 00:08:20,600 --> 00:08:23,903 No, we created it to help farmers all over the world. 142 00:08:23,903 --> 00:08:26,939 Rice Nine produces 22% more rice per acre. 143 00:08:26,939 --> 00:08:28,674 And the patents pay for the lab. 144 00:08:28,674 --> 00:08:30,710 -[man 2] But she's a scientist. -[beeps] 145 00:08:30,710 --> 00:08:32,645 A seed that could feed the world. 146 00:08:33,613 --> 00:08:35,248 And I'm... proud. 147 00:08:38,251 --> 00:08:40,119 [Gurgon] Doctors Watt. 148 00:08:42,021 --> 00:08:44,524 Mr. Gurgon. What a surprise. 149 00:08:44,524 --> 00:08:47,159 [Gurgon] Well, well. The creators of Rice Nine. 150 00:08:48,961 --> 00:08:51,163 I've got some good news for you. 151 00:08:51,163 --> 00:08:53,299 We're sending you to India tomorrow. 152 00:08:54,934 --> 00:08:56,602 -Me? -What? 153 00:08:56,602 --> 00:08:59,171 I don't even like leaving my own neighborhood. 154 00:08:59,171 --> 00:09:01,274 [laughs] I mean, who does? 155 00:09:06,712 --> 00:09:08,648 Jeffries screwed the pooch. 156 00:09:08,648 --> 00:09:12,285 And we don't have a sales rep who can help us. 157 00:09:12,285 --> 00:09:14,220 I don't even have a passport. 158 00:09:14,220 --> 00:09:16,188 It's just three weeks. 159 00:09:16,188 --> 00:09:17,323 In and out. 160 00:09:18,624 --> 00:09:19,759 This is too important. 161 00:09:19,759 --> 00:09:21,661 I'm not a public relations person. 162 00:09:21,661 --> 00:09:23,329 She's practically running the lab now. 163 00:09:23,329 --> 00:09:27,066 -That's where you want her. -Absolutely, of course. Yes. 164 00:09:27,066 --> 00:09:29,569 But there won't be a lab if we lose India. 165 00:09:35,241 --> 00:09:37,143 [jet engine] 166 00:09:54,727 --> 00:09:56,662 [crowd chatters] 167 00:09:56,662 --> 00:09:59,165 -[horns honking] -[whistle blowing] 168 00:10:00,266 --> 00:10:02,068 [Linda] Train station. 169 00:10:04,837 --> 00:10:06,305 [driver shouts] 170 00:10:09,742 --> 00:10:10,843 This street. 171 00:10:17,383 --> 00:10:20,119 -[whistle blows] -[Linda] No, I got it. Or not. 172 00:10:35,234 --> 00:10:36,335 Ow! 173 00:10:38,070 --> 00:10:40,339 [man chanting] 174 00:10:50,883 --> 00:10:53,419 [scoffs] I'm sorry. Please take it. 175 00:10:53,419 --> 00:10:54,854 No, you take it. 176 00:10:54,854 --> 00:10:57,223 What? You have to try this tea. 177 00:10:57,223 --> 00:10:59,659 It's from the Northeast. It's delicious. 178 00:11:22,181 --> 00:11:23,282 [steam hisses] 179 00:11:23,282 --> 00:11:25,184 [Rajit] India's destiny's at stake. 180 00:11:25,184 --> 00:11:27,453 It's a tragedy to let such a mind go to waste. 181 00:11:27,453 --> 00:11:31,190 And you know, my professor said I was best in class. 182 00:11:31,190 --> 00:11:35,261 A blend of natural brilliance and dedication. 183 00:11:35,261 --> 00:11:37,196 I'm paraphrasing, but only slightly. 184 00:11:37,196 --> 00:11:39,231 I was studying at a great college. 185 00:11:39,231 --> 00:11:42,234 First in my family. Now my talents go to waste 186 00:11:42,234 --> 00:11:45,137 because I can't afford my tuition. 187 00:11:45,137 --> 00:11:47,106 Here, auntie, let me help you. 188 00:11:47,106 --> 00:11:49,809 You know, yesterday I was working 189 00:11:49,809 --> 00:11:52,478 towards my country's future, 190 00:11:52,478 --> 00:11:55,948 and by dinner time I'll be in the fifth century. 191 00:11:55,948 --> 00:11:58,284 How are the crickets? You know, the ones in the lab 192 00:11:58,284 --> 00:11:59,852 that eat at night and the ones in the apartment 193 00:11:59,852 --> 00:12:01,821 -that eat during the day. -[Watt] They're good. 194 00:12:01,821 --> 00:12:04,757 But they, um... they won't touch the manicotti. 195 00:12:04,757 --> 00:12:06,459 No. No. [laughs] 196 00:12:06,459 --> 00:12:09,128 The frozen manicotti is actually for you. 197 00:12:09,128 --> 00:12:11,797 I know that it says two minutes on high, but... blech! 198 00:12:11,797 --> 00:12:14,834 It's actually two minutes, 44 seconds works the best. 199 00:12:14,834 --> 00:12:16,902 How are you doing? 200 00:12:16,902 --> 00:12:20,439 -Should I be worried? -No, it's not so bad. 201 00:12:20,439 --> 00:12:22,341 It's actually kind of like Penn Station. 202 00:12:22,341 --> 00:12:23,509 -[goat bleats] -[chuckles] 203 00:12:23,509 --> 00:12:27,513 I hate to say it, but I think I have to go. 204 00:12:27,513 --> 00:12:29,749 -I love you. Ooh! -[bleats] 205 00:12:34,320 --> 00:12:36,188 [train whistle blows] 206 00:12:39,959 --> 00:12:44,396 I've thoroughly prepared myself to ferry this old man around 207 00:12:44,396 --> 00:12:46,799 while he takes less note of me than a stray dog. 208 00:12:46,799 --> 00:12:49,301 You're as important as you make yourself. 209 00:12:55,274 --> 00:12:57,343 -Uh... -[Linda grunts] 210 00:12:58,878 --> 00:13:00,179 Um... 211 00:13:00,179 --> 00:13:03,415 Pardon me, you're Dr. Watt's assistant? 212 00:13:03,415 --> 00:13:06,018 Oh, you mean the old guy? 213 00:13:06,018 --> 00:13:08,287 Tweedy coat, glasses. 214 00:13:08,287 --> 00:13:09,789 Um... 215 00:13:09,789 --> 00:13:12,191 I'm him. Or I'm me. 216 00:13:12,191 --> 00:13:13,826 -Oh... -I'm Dr. Linda Watt. 217 00:13:13,826 --> 00:13:15,895 -[stammers] -It's okay. 218 00:13:15,895 --> 00:13:18,364 Your father must be so proud of you. 219 00:13:18,364 --> 00:13:20,232 This is my son, William J. Patel. 220 00:13:20,232 --> 00:13:22,568 I will be your government rep, and don't you worry. 221 00:13:22,568 --> 00:13:24,837 We will turn this Mogil mess right around, Dr. Watt. 222 00:13:24,837 --> 00:13:26,939 Linda. You can call me Linda. 223 00:13:26,939 --> 00:13:27,840 Linda. 224 00:13:28,440 --> 00:13:29,508 -Please. -Oh, great. 225 00:13:29,508 --> 00:13:31,477 -Oh, I-- -I'll get-- 226 00:13:33,946 --> 00:13:35,815 [driver] Please, let me. 227 00:13:36,916 --> 00:13:38,984 Just, um... It's okay. 228 00:13:41,587 --> 00:13:42,988 [Linda] Thank you. 229 00:13:44,523 --> 00:13:45,991 Of course. 230 00:13:55,034 --> 00:13:57,837 Believe we're riding in mama's limo. 231 00:13:57,837 --> 00:14:01,006 He is. He's in the Agriculture Ministry. 232 00:14:01,006 --> 00:14:03,843 Who's his new American girlfriend? 233 00:14:03,843 --> 00:14:06,912 [girl] Ah. Does my brother have a crush? 234 00:14:06,912 --> 00:14:09,248 [Rajit's father] Come on, get on with it! [trills] 235 00:14:09,248 --> 00:14:11,383 -Hiiii! -[man 1] What's the rush? 236 00:14:11,383 --> 00:14:13,919 If we're late your mother's abandonment issues 237 00:14:13,919 --> 00:14:15,588 will make her cook a lot of food. 238 00:14:15,588 --> 00:14:17,623 And if we don't eat all of it, 239 00:14:17,623 --> 00:14:20,993 then her irrational fears will cause a persecution complex. 240 00:14:20,993 --> 00:14:22,094 What? 241 00:14:22,094 --> 00:14:23,963 Psychology programs on the radio. 242 00:14:23,963 --> 00:14:25,264 Don't ask. 243 00:14:25,264 --> 00:14:28,033 Come on, Freud, Jung, get on with it! Ahh! 244 00:14:31,971 --> 00:14:33,405 [grunts] Chromosome! 245 00:14:34,006 --> 00:14:35,574 Oh, you're awake. 246 00:14:35,574 --> 00:14:37,877 Am I? Where am I? 247 00:14:37,877 --> 00:14:41,313 Um, your home. We're here. 248 00:14:57,096 --> 00:14:58,130 [William] Have a seat. 249 00:15:22,354 --> 00:15:24,623 [soft chatter] 250 00:15:43,609 --> 00:15:46,612 So, tomorrow I will show you the wonder of Bilari. 251 00:15:46,612 --> 00:15:48,714 Uh, no, I can't. 252 00:15:48,714 --> 00:15:51,050 I've never done anything like this before, 253 00:15:51,050 --> 00:15:54,053 so I really need to focus on getting ready. 254 00:15:54,053 --> 00:15:56,055 There's just the one wonder, really. 255 00:15:56,055 --> 00:15:59,658 Thank you, but I have over 100 specimen slides to prepare. 256 00:15:59,658 --> 00:16:02,594 Your plan is to show slides to farmers? 257 00:16:02,594 --> 00:16:03,595 Mm-hmm. 258 00:16:03,595 --> 00:16:05,597 Linda, these are simple men... 259 00:16:05,597 --> 00:16:08,600 Honey, we're glad you've come to drag these savages 260 00:16:08,600 --> 00:16:10,669 -out of the Stone Age. -Oh, but I don't think-- 261 00:16:10,669 --> 00:16:13,672 Farmers are the feet on which the nation stand. 262 00:16:13,672 --> 00:16:15,174 I know. 263 00:16:15,174 --> 00:16:16,575 I know that. 264 00:16:19,378 --> 00:16:20,679 I'm with you. 265 00:16:22,047 --> 00:16:25,017 [chatter resumes] 266 00:16:40,499 --> 00:16:42,701 [rooster crows] 267 00:16:57,583 --> 00:17:01,153 ♪ When tomorrow comes ♪ 268 00:17:02,654 --> 00:17:05,724 ♪ Face the dawning ♪ 269 00:17:05,724 --> 00:17:09,561 ♪ When tomorrow comes ♪ 270 00:17:10,729 --> 00:17:14,066 ♪ Embrace the dawning ♪ 271 00:17:14,066 --> 00:17:17,069 ♪ I wander through These doubts ♪ 272 00:17:17,069 --> 00:17:22,107 ♪ For some sign or reason ♪ 273 00:17:22,107 --> 00:17:25,177 ♪ And wonder if the road ♪ 274 00:17:25,177 --> 00:17:29,114 ♪ Will know the way ♪ 275 00:17:30,716 --> 00:17:33,519 -♪ Where's the future ♪ -Good morning, Rajit. 276 00:17:33,519 --> 00:17:35,187 ♪ I thought would be dawning ♪ 277 00:17:35,187 --> 00:17:36,221 Wake up, Rajit. 278 00:17:38,624 --> 00:17:44,630 ♪ And when's the moment Night is followed by day ♪ 279 00:17:47,099 --> 00:17:49,701 ♪ Tomorrow has begun ♪ 280 00:17:51,537 --> 00:17:54,640 ♪ What now is to be done ♪ 281 00:17:55,507 --> 00:17:59,278 ♪ When tomorrow comes ♪ 282 00:17:59,278 --> 00:18:02,714 -♪ Today ♪ -♪ When tomorrow comes ♪ 283 00:18:02,714 --> 00:18:07,519 ♪ Tomorrow comes Face the dawning ♪ 284 00:18:07,519 --> 00:18:11,590 ♪ The million miles uncharted ♪ 285 00:18:11,590 --> 00:18:14,626 ♪ And uncertain ♪ 286 00:18:15,727 --> 00:18:22,201 ♪ The future used to be So far away ♪ 287 00:18:24,803 --> 00:18:28,207 -♪ Now's the moment it seems ♪ -[father] Good morning! 288 00:18:28,207 --> 00:18:32,111 ♪ Though alone With just these dreams ♪ 289 00:18:32,111 --> 00:18:35,147 ♪ To believe in ♪ 290 00:18:36,215 --> 00:18:40,319 ♪ I'll find The strength within ♪ 291 00:18:40,319 --> 00:18:43,755 ♪ And let the future begin ♪ 292 00:18:43,755 --> 00:18:47,893 ♪ Break on through the night Take in the light ♪ 293 00:18:47,893 --> 00:18:50,729 ♪ For a season Break into the day ♪ 294 00:18:50,729 --> 00:18:53,298 ♪ And make your way Through believing ♪ 295 00:18:53,298 --> 00:18:55,868 ♪ Break on through the night Take in the light ♪ 296 00:18:55,868 --> 00:18:57,336 ♪ For a season ♪ 297 00:18:57,336 --> 00:19:01,673 ♪ Well, tomorrow has begun ♪ 298 00:19:01,673 --> 00:19:04,810 ♪ What now's to be done ♪ 299 00:19:05,878 --> 00:19:09,581 ♪ When tomorrow comes ♪ 300 00:19:09,581 --> 00:19:13,185 ♪ Today ♪ 301 00:19:14,653 --> 00:19:16,922 ♪ When tomorrow comes ♪ 302 00:19:16,922 --> 00:19:19,258 ♪ Tomorrow comes ♪ 303 00:19:19,258 --> 00:19:22,327 ♪ Face the dawning ♪ 304 00:19:26,798 --> 00:19:29,768 ♪ When tomorrow comes ♪ 305 00:19:29,768 --> 00:19:31,870 ♪ Tomorrow comes ♪ 306 00:19:31,870 --> 00:19:34,273 ♪ Face the dawning ♪ 307 00:19:34,273 --> 00:19:35,807 [indistinct] 308 00:19:38,343 --> 00:19:40,245 [cell phone rings] 309 00:19:40,913 --> 00:19:41,947 Dad! 310 00:19:42,347 --> 00:19:43,248 Yes. 311 00:19:43,815 --> 00:19:44,917 The lab is equipped. 312 00:19:45,918 --> 00:19:49,188 There's rice, and air circulation 313 00:19:49,188 --> 00:19:52,691 and people who hang things on the walls. 314 00:19:52,691 --> 00:19:53,759 It's perfect. 315 00:19:55,661 --> 00:19:56,728 Ish. 316 00:19:57,229 --> 00:19:58,363 [glass shatters] 317 00:19:58,363 --> 00:19:59,398 [gasps] 318 00:20:00,899 --> 00:20:02,668 [Linda] That was nothing. 319 00:20:02,668 --> 00:20:05,637 Just a little deviation from the norm. 320 00:20:06,838 --> 00:20:08,207 Sorry. 321 00:20:14,379 --> 00:20:15,914 [sighs] 322 00:20:17,916 --> 00:20:21,820 I can't believe I'm back to this. I-- 323 00:20:21,820 --> 00:20:23,255 [grunts loudly] 324 00:20:32,998 --> 00:20:34,233 It's a stem borer egg. 325 00:20:34,233 --> 00:20:36,735 You know they'll kill half the crop. 326 00:20:36,735 --> 00:20:39,438 I was studying a stinkweed callhyzarium geranus 327 00:20:39,438 --> 00:20:43,375 Ah. I told everyone you went away on a vacation. 328 00:20:43,375 --> 00:20:45,744 Yeah, you just plant them between the rice rows 329 00:20:45,744 --> 00:20:48,247 and you don't need any expensive pesti-- 330 00:20:50,315 --> 00:20:51,783 They thought I was on vacation. 331 00:20:51,783 --> 00:20:54,653 You know how they are. "Your son is very smart. 332 00:20:54,653 --> 00:20:56,355 He found a way to get out of working." 333 00:20:58,690 --> 00:20:59,758 [grunts] 334 00:21:00,325 --> 00:21:01,426 Sorry. 335 00:21:02,861 --> 00:21:06,031 Not smart enough to figure out how to pay for college. 336 00:21:17,476 --> 00:21:20,279 They mock you out of insecurity. 337 00:21:20,279 --> 00:21:22,714 I want to know how this makes you feel. 338 00:21:23,782 --> 00:21:24,916 Trapped. 339 00:21:24,916 --> 00:21:25,951 Suffocated. 340 00:21:25,951 --> 00:21:27,319 Ooh. 341 00:21:27,719 --> 00:21:28,320 Wait. 342 00:21:28,320 --> 00:21:32,291 I might have enough money to buy stinkweed plants. 343 00:21:35,027 --> 00:21:37,362 People will line up to buy them. 344 00:21:38,430 --> 00:21:40,065 Wait, wait. Come back! 345 00:21:40,065 --> 00:21:41,800 This is my ticket back to college. 346 00:21:41,800 --> 00:21:45,003 Come back! We were making real progress. 347 00:21:46,805 --> 00:21:48,740 [beeps, powers off] 348 00:21:50,075 --> 00:21:51,743 Not possible. 349 00:21:51,743 --> 00:21:54,346 I had this thing charging all night. 350 00:21:54,346 --> 00:21:55,781 Never say impossible. 351 00:21:55,781 --> 00:21:57,349 The power was out all night. 352 00:21:58,550 --> 00:22:00,419 You know what, take me home. 353 00:22:00,419 --> 00:22:02,754 I will order the slides from the house phone. 354 00:22:02,754 --> 00:22:04,923 And you can charge your phone in the car. 355 00:22:06,425 --> 00:22:08,360 [hums] 356 00:22:10,495 --> 00:22:11,830 [shouts] 357 00:22:12,898 --> 00:22:14,900 [chuckles] 358 00:22:21,573 --> 00:22:22,974 Don't leave me here. 359 00:22:22,974 --> 00:22:25,344 I'll get the part, drive you home. 360 00:22:25,344 --> 00:22:27,946 You can order new slides. No problem. 361 00:22:27,946 --> 00:22:29,948 [man sings to self] 362 00:22:39,524 --> 00:22:42,361 Patel, make sure this new rep stays sober. 363 00:22:42,361 --> 00:22:44,496 [laughs] You don't have to worry about Linda, sir. 364 00:22:44,496 --> 00:22:45,530 Linda? 365 00:22:45,530 --> 00:22:48,867 Don't even think about trying anything with her. 366 00:22:48,867 --> 00:22:52,504 Look, the Indian farmers really need this. 367 00:22:52,504 --> 00:22:55,440 -Yes, sir. -Hope you're your father's son. 368 00:22:55,440 --> 00:22:56,608 The farmers loved him. 369 00:22:58,877 --> 00:23:00,912 You'll take her to 35 cities in 20 days. 370 00:23:00,912 --> 00:23:03,548 She lectures and inspires, you handle the contracts. 371 00:23:03,548 --> 00:23:05,050 Yes, sir. 372 00:23:06,885 --> 00:23:09,521 I won't let you down, Director Kapoor. Thank you. 373 00:23:09,521 --> 00:23:11,990 No. Thank your mother. 374 00:23:19,030 --> 00:23:20,465 [chirping] 375 00:23:46,458 --> 00:23:48,126 [cawing] 376 00:24:00,472 --> 00:24:02,207 [lows] 377 00:24:15,654 --> 00:24:16,888 [chuckles] 378 00:24:18,490 --> 00:24:19,691 Hello. 379 00:24:19,691 --> 00:24:20,959 [Rajit] Hi. 380 00:24:21,893 --> 00:24:24,029 Do you speak English? 381 00:24:26,064 --> 00:24:27,499 English? 382 00:24:28,633 --> 00:24:30,535 Yes, lady memsahib. 383 00:24:30,535 --> 00:24:32,137 I'm speaking English many. 384 00:24:32,137 --> 00:24:33,972 Please, thank you. 385 00:24:33,972 --> 00:24:35,540 Are you going into town? 386 00:24:35,540 --> 00:24:39,077 Yes, lunching. Monkey masala today. 387 00:24:39,077 --> 00:24:40,245 Monkey masala? 388 00:24:40,245 --> 00:24:41,913 Very bad monkey. 389 00:24:41,913 --> 00:24:44,516 Monkeys many hungry. Very chewing. 390 00:24:44,516 --> 00:24:46,518 Cooking long times. [laughs] 391 00:24:46,518 --> 00:24:47,252 Oh. 392 00:24:48,019 --> 00:24:49,154 Oh, is that for rice? 393 00:24:50,121 --> 00:24:51,656 No. 394 00:24:51,656 --> 00:24:54,526 It's for killing monkeys. Come, watching. 395 00:24:55,927 --> 00:24:58,630 -I haven't seen any monkeys. -Shh. It's good weapon. 396 00:25:06,605 --> 00:25:09,941 Uh, this how we making hello. 397 00:25:15,280 --> 00:25:16,214 Hello. 398 00:25:16,214 --> 00:25:17,682 [laughs] 399 00:25:17,682 --> 00:25:18,984 A traditional greeting. 400 00:25:20,118 --> 00:25:22,754 [laughs] We don't do this where I'm from. 401 00:25:22,754 --> 00:25:24,923 But we should. 402 00:25:24,923 --> 00:25:27,225 It's fun. [laughs] 403 00:25:29,060 --> 00:25:30,962 -Hello. -[Rajit chuckles] 404 00:25:33,265 --> 00:25:34,599 Hello. 405 00:25:35,000 --> 00:25:35,967 Hello. 406 00:25:42,541 --> 00:25:44,242 [Rajit] This is a monkey bridge. 407 00:25:51,616 --> 00:25:53,718 [Linda] Listen, it's impossible to catch jet lag. 408 00:25:53,718 --> 00:25:55,287 But the man back there said you can. 409 00:25:55,287 --> 00:25:57,088 -Hi. -Linda. What a surprise. 410 00:25:57,088 --> 00:26:00,125 Hi. I met these guys. This is Rajit and this is Buddy. 411 00:26:00,125 --> 00:26:02,260 Yeah. Um... 412 00:26:02,260 --> 00:26:05,063 I want you to meet a village elder from the shrine. 413 00:26:05,063 --> 00:26:06,164 Shri Barshlam. 414 00:26:06,164 --> 00:26:08,600 -Linda. -[mutters] 415 00:26:09,167 --> 00:26:10,235 Greet him. 416 00:26:11,002 --> 00:26:12,070 Oh. 417 00:26:12,571 --> 00:26:14,072 -Oh! -[gasps] 418 00:26:15,073 --> 00:26:16,308 [goat bleats] 419 00:26:17,108 --> 00:26:21,012 [speaks foreign language] 420 00:26:21,780 --> 00:26:24,616 [all laugh] 421 00:26:34,793 --> 00:26:36,161 Oh... 422 00:26:37,829 --> 00:26:39,364 [laughter] 423 00:26:42,200 --> 00:26:43,034 Um... 424 00:26:43,034 --> 00:26:47,005 He says you must learn to ride a horse. 425 00:26:47,005 --> 00:26:48,773 Oh. [chuckles] 426 00:26:48,773 --> 00:26:50,342 -Thank you. -[mutters] 427 00:26:50,342 --> 00:26:52,043 [William] Let's get out of here. 428 00:26:54,145 --> 00:26:55,680 [laughing] 429 00:26:55,680 --> 00:26:57,048 -[grunts] -Crazy. 430 00:26:57,048 --> 00:26:58,183 What? 431 00:27:01,052 --> 00:27:02,253 Amused? 432 00:27:02,253 --> 00:27:03,855 -Yeah. -Mm, little bit. 433 00:27:03,855 --> 00:27:05,357 -Kind of. -[laughs] 434 00:27:05,357 --> 00:27:08,126 You may think this is very funny, but as a rice farmer 435 00:27:08,126 --> 00:27:10,629 she is the most important person in your life. 436 00:27:10,629 --> 00:27:12,163 [Buddy] Oh, look at this. 437 00:27:12,163 --> 00:27:14,733 Suddenly, Prince William knows all about farming. 438 00:27:14,733 --> 00:27:17,802 Hey, Buddy's goat is the most important thing in his life. 439 00:27:17,802 --> 00:27:20,138 One day, know what, our love won't be forbidden. 440 00:27:20,138 --> 00:27:21,072 [all laugh] 441 00:27:24,843 --> 00:27:27,145 What does she know about farming, huh? 442 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 She thought a hoe was for killing monkeys. 443 00:27:29,147 --> 00:27:30,749 And her fingertip, did you notice? 444 00:27:30,749 --> 00:27:31,683 It had no callus. 445 00:27:33,184 --> 00:27:34,786 It was soft as ghee. 446 00:27:36,287 --> 00:27:38,089 It was pretty soft. 447 00:27:39,224 --> 00:27:40,091 -Hmm. -Hmm. 448 00:27:41,259 --> 00:27:43,361 -Monkey masala? -If you're buying. 449 00:27:43,361 --> 00:27:45,363 -Yeah, I can buy you some. -Thank you, sir. 450 00:27:45,363 --> 00:27:48,099 [William] I always wanted to see a Broadway show. 451 00:27:48,099 --> 00:27:49,434 The Empire State Building. 452 00:27:49,434 --> 00:27:51,770 Maybe go to a Yankee game. 453 00:27:51,770 --> 00:27:55,240 I know I only ran into you because your phone died. 454 00:27:55,240 --> 00:27:57,375 -And your car died. -Mm. 455 00:27:58,343 --> 00:27:59,878 But I'm glad it did. 456 00:27:59,878 --> 00:28:01,713 Yeah, I'm glad too. 457 00:28:02,681 --> 00:28:03,848 You rescued me. 458 00:28:03,848 --> 00:28:05,450 I can't save you from everything. 459 00:28:05,450 --> 00:28:07,385 Shri insists you go riding, so... 460 00:28:07,385 --> 00:28:09,854 Oh. Well, I used to love to ride. 461 00:28:09,854 --> 00:28:11,423 -Yeah? -Yeah. 462 00:28:11,423 --> 00:28:14,459 I mean, you could come too. But first... 463 00:28:14,459 --> 00:28:16,795 After we get the farmers onboard. 464 00:28:16,795 --> 00:28:17,862 -[Linda] Right. -You know what? 465 00:28:17,862 --> 00:28:19,130 You should meet their kids. 466 00:28:19,130 --> 00:28:20,331 One... 467 00:28:20,331 --> 00:28:21,232 Two... 468 00:28:22,367 --> 00:28:24,335 Oh, I'm sorry. Are we interrupting? 469 00:28:24,335 --> 00:28:26,137 No, no. Please come in. 470 00:28:26,137 --> 00:28:28,473 Oh, um... It's an emergency at the Ministry. 471 00:28:28,473 --> 00:28:31,342 I'm sorry, I have to go. I'll see you later. 472 00:28:32,944 --> 00:28:35,380 Girls... [claps] Go practice. 473 00:28:35,380 --> 00:28:38,950 I'm Sita. And you're Linda. The beautiful American 474 00:28:38,950 --> 00:28:41,453 who's replacing the drunk, adultering salesman. 475 00:28:41,453 --> 00:28:43,254 Wow, word really gets around. 476 00:28:43,254 --> 00:28:44,422 We call it the Rice Paddy Radio. 477 00:28:44,422 --> 00:28:48,393 You're new here, so you're coming to my family's house 478 00:28:48,393 --> 00:28:49,928 -for dinner tonight. -Cool. 479 00:28:49,928 --> 00:28:52,330 -[girl] Yeah, you now. -Oh. Oh, no, no, no. 480 00:28:52,330 --> 00:28:54,165 [music plays] 481 00:28:54,733 --> 00:28:56,367 Hands in position. 482 00:28:56,367 --> 00:28:57,802 One, two... 483 00:28:57,802 --> 00:28:59,337 This is it. One. 484 00:29:01,239 --> 00:29:02,774 Two. 485 00:29:09,914 --> 00:29:11,950 [Rajit's father] Our son is a scientist too. 486 00:29:11,950 --> 00:29:13,952 [mother] Rajit always did experiments. 487 00:29:13,952 --> 00:29:15,854 He was always top of his class. 488 00:29:15,854 --> 00:29:19,257 He researches agricultural sustainability. 489 00:29:19,257 --> 00:29:21,392 Impressive. I can't wait to meet him. 490 00:29:21,392 --> 00:29:23,461 He's considered an expert on stinkweed. 491 00:29:23,461 --> 00:29:24,529 [Linda] Wow. 492 00:29:24,529 --> 00:29:26,164 [mother] Such a diligent student. 493 00:29:26,164 --> 00:29:27,532 [father] Rajit. 494 00:29:27,532 --> 00:29:28,767 That's him?! 495 00:29:28,767 --> 00:29:30,769 That's the monkey hunter. 496 00:29:30,769 --> 00:29:32,337 Traditional family greeting. 497 00:29:32,337 --> 00:29:33,538 -[grunts] -[clattering] 498 00:29:33,538 --> 00:29:35,240 Real mature, Rajit. 499 00:29:38,209 --> 00:29:39,778 That was pretty funny. 500 00:29:39,778 --> 00:29:42,013 [chuckles] Well, you know, we met once before. 501 00:29:42,013 --> 00:29:43,782 On the train? I was on the roof. 502 00:29:49,420 --> 00:29:51,556 You gave me the last tea. 503 00:29:51,556 --> 00:29:52,857 From the Northeast. 504 00:29:59,297 --> 00:30:00,799 [laughter] 505 00:30:00,799 --> 00:30:03,234 How did you end up coming here? 506 00:30:03,234 --> 00:30:05,336 -Do you eat cows? -Are you married? 507 00:30:05,336 --> 00:30:07,472 -No. Who has time for that? -[laughter] 508 00:30:07,472 --> 00:30:09,307 Not that it-- That it's always-- 509 00:30:09,307 --> 00:30:13,044 She's taking time to think and become more of her own person. 510 00:30:13,044 --> 00:30:17,348 [girl] Yeah, Sima ran up to Delhi to be a cosmetologist. 511 00:30:17,348 --> 00:30:19,350 Yeah, and that was a win-win. 512 00:30:19,350 --> 00:30:22,020 That marriage was arranged by the gods! 513 00:30:22,020 --> 00:30:23,888 But you young people with your anxiety... 514 00:30:23,888 --> 00:30:25,890 [mocking] ...and your narcissism. 515 00:30:27,892 --> 00:30:29,961 -So, Rajit, you're a student? -Yes. 516 00:30:29,961 --> 00:30:32,931 Well, he's working on his degree in Agricultural Science. 517 00:30:32,931 --> 00:30:35,433 -[boy] Not anymore. -I'm taking a sabbatical. 518 00:30:35,433 --> 00:30:38,069 -You know how it is. -[chuckles] Absolutely. 519 00:30:38,069 --> 00:30:40,238 Reboot. Come back with fresh eyes. 520 00:30:40,238 --> 00:30:41,506 Yes. 521 00:30:42,540 --> 00:30:45,844 [Linda] ♪ Oh, hard times ♪ 522 00:30:45,844 --> 00:30:49,280 ♪ Come again no more ♪ 523 00:30:51,349 --> 00:30:57,889 ♪ Oh, hard times Come again no more ♪ 524 00:30:59,557 --> 00:31:01,292 That's a very sad story. 525 00:31:01,960 --> 00:31:03,928 -[Sita] Mm. -But true. 526 00:31:05,029 --> 00:31:06,464 You can keep the guitar. 527 00:31:06,464 --> 00:31:08,566 -[Linda] Oh, I couldn't. -Yeah. 528 00:31:08,566 --> 00:31:10,969 Some hippie left it many years ago. 529 00:31:10,969 --> 00:31:13,972 It's just lost that... patchouli smell. 530 00:31:13,972 --> 00:31:15,974 [Rajit] The British stole the silverware, 531 00:31:15,974 --> 00:31:17,442 that's why we eat with our hands. 532 00:31:17,442 --> 00:31:18,643 [Linda laughs] 533 00:31:18,643 --> 00:31:22,080 So, how does a scientist get into seed sales? 534 00:31:23,381 --> 00:31:25,083 I don't know. 535 00:31:25,083 --> 00:31:27,585 -They sang me a song. -Oh, yeah? 536 00:31:27,585 --> 00:31:31,656 I think you're really gonna like it here, doctor. 537 00:31:31,656 --> 00:31:32,657 Hey. 538 00:31:33,524 --> 00:31:35,560 Welcome to my office. 539 00:31:37,896 --> 00:31:40,365 -[Linda] It's very roomy. -Mm-hm. 540 00:31:40,365 --> 00:31:41,666 You must be very important. 541 00:31:41,666 --> 00:31:43,334 Oh, very. 542 00:31:46,671 --> 00:31:48,606 [Rajit] And then the stem-borers. 543 00:31:48,606 --> 00:31:52,543 Yes, they can eat twice their weight in six hours. 544 00:31:52,543 --> 00:31:54,345 I have nightmares about those guys. 545 00:31:54,345 --> 00:31:56,414 But you know there is a ferbacia that can kill it. 546 00:31:56,414 --> 00:31:58,082 Hedysarum geranus. 547 00:31:58,082 --> 00:32:00,084 That is my sixth favorite weed. 548 00:32:00,084 --> 00:32:02,620 -Wow, that is so weird. -Yeah. 549 00:32:04,422 --> 00:32:07,425 I never met anybody who likes weeds. 550 00:32:07,425 --> 00:32:09,494 What an unexpected night. 551 00:32:10,561 --> 00:32:12,931 [horn honks] 552 00:32:12,931 --> 00:32:16,567 -[Rajit chuckles] -That's Aman. My ride. 553 00:32:16,567 --> 00:32:18,102 -Of course. -Mm-hm. 554 00:32:19,003 --> 00:32:22,140 It was nice... re-meeting you. 555 00:32:22,140 --> 00:32:23,975 [laughs] 556 00:32:26,711 --> 00:32:30,181 You should stop by my lab. 557 00:32:30,181 --> 00:32:32,083 I'll show you my rice. 558 00:32:32,083 --> 00:32:34,018 -Okay. -Okay. 559 00:32:34,018 --> 00:32:36,454 [family shouts] Bye, Linda! 560 00:32:36,454 --> 00:32:37,956 [laughs] 561 00:32:37,956 --> 00:32:39,490 Bye. 562 00:32:39,490 --> 00:32:41,459 [bird squawks] 563 00:32:50,034 --> 00:32:51,035 Ta-da! 564 00:32:51,035 --> 00:32:52,637 Ooh! 565 00:32:56,741 --> 00:32:58,509 Luckily, I have no end to my self-esteem. 566 00:32:58,509 --> 00:32:59,577 Don't move! 567 00:33:04,082 --> 00:33:05,650 Turns out I do have an end to my self-esteem. 568 00:33:05,650 --> 00:33:07,452 [sighs] I have negative air pressure 569 00:33:07,452 --> 00:33:10,455 to keep the foreign pollens out. But those were pretty. 570 00:33:10,455 --> 00:33:11,990 Exora cocinea? 571 00:33:11,990 --> 00:33:14,692 Of course. Exora cocinea. 572 00:33:14,692 --> 00:33:16,728 -I'm a gentleman, you know. -[laughs] 573 00:33:16,728 --> 00:33:20,398 Farmers are gonna be here in an hour. 574 00:33:20,398 --> 00:33:23,768 No slides! I wish I had some experience teaching. 575 00:33:23,768 --> 00:33:26,637 I'm supposed to win back their hearts and minds. 576 00:33:26,637 --> 00:33:28,606 What does that even mean? 577 00:33:28,606 --> 00:33:31,109 Hmm. Wouldn't it be more poetic if it was in a circle? 578 00:33:31,109 --> 00:33:34,045 You know, the endless cycle of life kind of thing? 579 00:33:35,580 --> 00:33:37,448 -Would you care to join me? -T-shirts! 580 00:33:40,785 --> 00:33:43,621 Um... you know what? 581 00:33:43,621 --> 00:33:44,722 I'll come back. 582 00:33:46,524 --> 00:33:47,792 Bye. 583 00:33:47,792 --> 00:33:50,161 Oh, thanks for the flowers. 584 00:33:50,161 --> 00:33:51,195 You're welcome. 585 00:33:57,568 --> 00:33:59,604 -Rajit. -Billy. 586 00:34:00,505 --> 00:34:01,773 Scoring off those bananas. 587 00:34:01,773 --> 00:34:03,241 Nice outfit. 588 00:34:06,711 --> 00:34:09,080 [Rajit chuckles] Have a good day. 589 00:34:11,215 --> 00:34:12,683 I brought you local bananas. 590 00:34:12,683 --> 00:34:14,752 Put these on. This is a sterile lab. 591 00:34:14,752 --> 00:34:18,656 It's a sub-species, first of all, and they're really sweet. 592 00:34:18,656 --> 00:34:20,291 Please put this on or go outside. 593 00:34:20,291 --> 00:34:23,528 You know your rice is going to have to grow outside. 594 00:34:23,528 --> 00:34:25,196 It's called Mother Nature, there's flowers. 595 00:34:25,196 --> 00:34:26,798 People walk around barefoot, it's beautiful. 596 00:34:26,798 --> 00:34:28,833 -You don't know what I'm doing. -I know. 597 00:34:28,833 --> 00:34:31,135 That's why I'm here. You invited me, remember? 598 00:34:32,537 --> 00:34:35,706 Wow. So this is what an American rice paddy looks like. 599 00:34:37,708 --> 00:34:40,711 How come the life cycles are in a line, not a circle? 600 00:34:40,711 --> 00:34:44,182 -I like when it's in a circle. -Because this one's not. 601 00:34:44,182 --> 00:34:46,717 [chuckles] I'm sorry. 602 00:34:46,717 --> 00:34:48,686 I'm just-- I'm exasperated. 603 00:34:48,686 --> 00:34:50,755 Don't worry, India does that to all newcomers. 604 00:34:50,755 --> 00:34:52,590 Uh-uh. I'm pretty sure it's just you. 605 00:34:52,590 --> 00:34:56,527 Okay, well, then consider these apology bananas. 606 00:34:56,527 --> 00:34:58,863 They can be a sub-species of apology banana. 607 00:34:58,863 --> 00:35:00,331 Outside. 608 00:35:00,331 --> 00:35:02,800 [father outside] Rajit! Rajit, work! 609 00:35:02,800 --> 00:35:05,336 Okay, but I'm gonna come back to further my education. 610 00:35:05,336 --> 00:35:07,205 -Okay. -Okay, and I'll leave these-- 611 00:35:07,205 --> 00:35:09,140 -Don't leave them here! -I know, I know. 612 00:35:09,140 --> 00:35:11,742 Have a good day. That's a really cute hat. We match. 613 00:35:11,742 --> 00:35:13,244 [chuckles] 614 00:35:14,645 --> 00:35:16,280 -[father] Rajit. -Okay, bye. 615 00:35:16,280 --> 00:35:18,249 [father] You're in avoidance mode. 616 00:35:22,520 --> 00:35:24,288 [men murmuring] 617 00:35:25,523 --> 00:35:28,526 So Rice Nine, it's different because-- 618 00:35:28,526 --> 00:35:30,728 Did you really hit our town elder? 619 00:35:30,728 --> 00:35:32,864 Uh, it was a misunderstanding. 620 00:35:32,864 --> 00:35:34,532 [men chatter in foreign language] 621 00:35:34,532 --> 00:35:36,868 It was just a tap. 622 00:35:36,868 --> 00:35:38,236 What makes it different-- 623 00:35:38,236 --> 00:35:40,204 Drought resistant, pest resistant, 624 00:35:40,204 --> 00:35:42,373 vitamins, nine percent more protein. 625 00:35:42,373 --> 00:35:43,908 We even know the jingle. 626 00:35:43,908 --> 00:35:47,178 O♪ Rice Number Nine ♪ 627 00:35:47,178 --> 00:35:50,181 ♪ It's made by design... ♪ 628 00:35:50,181 --> 00:35:51,716 Yeah, I brought my microscope-- 629 00:35:51,716 --> 00:35:53,918 But your slides were ruined. So we heard. 630 00:35:53,918 --> 00:35:55,653 On Rice Paddy Radio. 631 00:35:55,653 --> 00:35:58,589 -So nothing to show now. -[murmuring] 632 00:35:58,589 --> 00:35:59,857 Yeah. 633 00:36:01,292 --> 00:36:04,162 I don't know why I'm here. I should... 634 00:36:04,162 --> 00:36:06,230 be in the lab with my dad. 635 00:36:09,634 --> 00:36:11,402 [speaks foreign language] 636 00:36:22,914 --> 00:36:25,283 Uh, Rajit's father told us 637 00:36:25,283 --> 00:36:28,586 your vulnerability would evoke our paternal instincts. 638 00:36:28,586 --> 00:36:30,855 Jeffries never even spoke with us. 639 00:36:30,855 --> 00:36:32,957 And you went to a farmer's house and had a meal. 640 00:36:32,957 --> 00:36:35,826 And you give us these nice hats and slippers. 641 00:36:35,826 --> 00:36:37,929 [all chuckle] 642 00:36:39,830 --> 00:36:42,667 Hey, you know what is cool under a microscope? 643 00:36:42,667 --> 00:36:43,935 A human hair. 644 00:36:43,935 --> 00:36:45,203 Ow! 645 00:36:46,938 --> 00:36:47,972 I'll show you. 646 00:36:47,972 --> 00:36:50,408 -Hm? -[laughs] 647 00:36:50,408 --> 00:36:51,742 I'm intrigued. 648 00:37:01,652 --> 00:37:03,688 [Rajit] What we're talking about is natural management. 649 00:37:03,688 --> 00:37:05,656 That means planting more of my stinkweed, 650 00:37:05,656 --> 00:37:07,458 -and planting further apart. -Ah. 651 00:37:07,458 --> 00:37:09,860 Plant less plants. That does sound natural. 652 00:37:09,860 --> 00:37:11,929 -For a lazy man. -[laughs] 653 00:37:11,929 --> 00:37:13,898 What else? Should we get more sleep? 654 00:37:13,898 --> 00:37:16,234 Mogil's got it all figured out with Rice Nine. 655 00:37:16,234 --> 00:37:17,468 Even the stem beetles. 656 00:37:17,468 --> 00:37:20,238 Rice Nine is armored with a protective sheath. 657 00:37:20,238 --> 00:37:24,408 You really should have come to Dr. Linda's class this morning. 658 00:37:24,408 --> 00:37:25,743 This is her rice? 659 00:37:25,743 --> 00:37:26,877 Don't you talk to your girlfriend? 660 00:37:26,877 --> 00:37:28,446 Hey, she's not my girlfriend, okay? 661 00:37:28,446 --> 00:37:30,314 That's beside the point. I, a farmer 662 00:37:30,314 --> 00:37:32,450 from your own village am here. I'm trying to help you. 663 00:37:32,450 --> 00:37:35,019 ♪ Rice Number Nine It's made by design ♪ 664 00:37:35,019 --> 00:37:37,321 ♪ You're ahead of your time ♪ 665 00:37:37,321 --> 00:37:39,323 ♪ With Rice Number Nine ♪ 666 00:37:40,458 --> 00:37:41,792 [farmer] Learn something. 667 00:37:43,461 --> 00:37:45,863 The farmers like Rice Nine, Dad. 668 00:37:45,863 --> 00:37:47,898 They just needed to know there was someone behind it 669 00:37:47,898 --> 00:37:49,433 -they could trust. -Dr. Linda, hi. 670 00:37:50,401 --> 00:37:52,870 -Dr. Linda, hello. -[laughs] Hi. 671 00:37:52,870 --> 00:37:54,905 Sounds like you made some friends today. 672 00:37:54,905 --> 00:37:58,376 [sighs] Now to win over the rest of the country. 673 00:37:59,677 --> 00:38:00,778 [groans] 674 00:38:00,778 --> 00:38:03,748 Our little rice is all grown up. 675 00:38:03,748 --> 00:38:05,416 [chuckles] 676 00:38:05,416 --> 00:38:08,419 This harvest we're exchanging our old, crappy rice 677 00:38:08,419 --> 00:38:11,722 for shiny, new, high-yield Rice Nine. 678 00:38:11,722 --> 00:38:13,924 [farmer] They're having an event. 679 00:38:13,924 --> 00:38:15,693 "Rice Exchange Day". 680 00:38:15,693 --> 00:38:19,530 Right here, in the hallowed cradle of Basmati rice. 681 00:38:19,530 --> 00:38:21,332 Hallowed cradle? What are you talking about? 682 00:38:21,332 --> 00:38:23,000 -It's catchy. -[all laugh] 683 00:38:27,038 --> 00:38:30,007 Listen, if you think some big agro-business 684 00:38:30,007 --> 00:38:32,076 is gonna look out for your best interests, you're crazy. 685 00:38:32,076 --> 00:38:34,945 Move your cloud of doom out of my sunlight. 686 00:38:34,945 --> 00:38:36,414 I can't see my cards. 687 00:38:36,414 --> 00:38:39,417 [men laugh] 688 00:38:39,417 --> 00:38:41,886 [chatter in foreign language] 689 00:38:42,987 --> 00:38:45,056 And I was not on vacation! 690 00:38:45,056 --> 00:38:48,025 [all laughing] 691 00:38:57,768 --> 00:39:00,037 Oh, hey, guys. Great news. 692 00:39:00,971 --> 00:39:02,773 I survived my presentation. 693 00:39:02,773 --> 00:39:04,809 You guys should stop by and check it out 694 00:39:04,809 --> 00:39:06,510 before I take this show on the road. 695 00:39:08,079 --> 00:39:12,383 So, any questions about rice, just let me know. 696 00:39:12,383 --> 00:39:14,852 Did you know we've been farming for over 5,000 years? 697 00:39:14,852 --> 00:39:17,388 [laughs] It just feels that way. 698 00:39:17,388 --> 00:39:19,423 -[animal grunts] -That came out wrong. 699 00:39:19,423 --> 00:39:20,925 I'm just here to help. 700 00:39:21,926 --> 00:39:24,929 -Which is a great opportunity. -Sure. 701 00:39:24,929 --> 00:39:27,465 Did you know in today's India we're worth more 702 00:39:27,465 --> 00:39:28,933 than just, I don't know, tech support 703 00:39:28,933 --> 00:39:30,601 for some screaming, sobbing American 704 00:39:30,601 --> 00:39:32,069 who's erased their hard drives? 705 00:39:32,069 --> 00:39:34,939 -Mogil sent me here-- -Oh, the benevolent Mogil. 706 00:39:34,939 --> 00:39:37,074 You ever heard the phrase a wolf in sheep's clothing? 707 00:39:37,074 --> 00:39:40,044 Yeah. It's a lot like a person who pretends to be helpful 708 00:39:40,044 --> 00:39:41,779 and really they're just screwing with somebody. 709 00:39:41,779 --> 00:39:42,913 You thought we had monkeys. 710 00:39:42,913 --> 00:39:46,951 If you weren't so self-involved you would have remembered me 711 00:39:46,951 --> 00:39:48,619 from the train and you wouldn't have fallen for it. 712 00:39:48,619 --> 00:39:50,888 Maybe you're not as memorable as you think. 713 00:39:50,888 --> 00:39:52,923 Because so many men are falling at your feet 714 00:39:52,923 --> 00:39:54,558 that you can't even remember who they are. 715 00:39:54,558 --> 00:39:55,993 How can you be so vain? 716 00:39:55,993 --> 00:39:58,429 Wow, you're mad at me because I don't remember you 717 00:39:58,429 --> 00:39:59,463 and I'm the one who's vain? 718 00:40:00,431 --> 00:40:01,499 Well... 719 00:40:02,933 --> 00:40:05,169 You thought we ate monkeys! 720 00:40:05,169 --> 00:40:06,170 [grunts] 721 00:40:10,908 --> 00:40:12,109 [grunts] 722 00:40:27,925 --> 00:40:29,527 [thunder rumbles] 723 00:40:29,527 --> 00:40:31,595 Aman, could you stop the car? 724 00:40:31,595 --> 00:40:32,997 [Linda] I feel like walking. 725 00:40:32,997 --> 00:40:34,198 [Aman] Walking? 726 00:40:34,198 --> 00:40:36,200 [Linda] I just want to look at the stars. 727 00:40:36,200 --> 00:40:37,968 [Aman] Sure, sure. 728 00:40:47,211 --> 00:40:49,613 ♪ I know enough about biology ♪ 729 00:40:50,948 --> 00:40:54,852 ♪ To know that love Is not some mystery ♪ 730 00:40:54,852 --> 00:40:56,620 ♪ It's chemicals ♪ 731 00:40:57,621 --> 00:41:00,024 ♪ It's only chemicals ♪ 732 00:41:02,159 --> 00:41:05,162 ♪ Maybe you're funny And maybe you're smart ♪ 733 00:41:05,162 --> 00:41:08,232 ♪ Maybe your whole exceeds The sum of your parts ♪ 734 00:41:08,232 --> 00:41:11,001 ♪ Maybe your eyes They're gonna break my heart ♪ 735 00:41:11,001 --> 00:41:13,704 ♪ But don't you even think I'm ever gonna start ♪ 736 00:41:13,704 --> 00:41:15,639 ♪ Getting physical ♪ 737 00:41:16,574 --> 00:41:18,175 ♪ You may be kissable ♪ 738 00:41:19,610 --> 00:41:23,647 ♪ You see that oxytocin Is released in a dream ♪ 739 00:41:23,647 --> 00:41:26,984 ♪ Seratonin's Mixed with dopamine ♪ 740 00:41:26,984 --> 00:41:29,253 ♪ Combined together With adrenaline ♪ 741 00:41:29,253 --> 00:41:32,189 ♪ Your body starts singing Like a violin ♪ 742 00:41:32,189 --> 00:41:34,158 ♪ It's not magical ♪ 743 00:41:35,593 --> 00:41:37,561 ♪ Or mystical ♪ 744 00:41:38,596 --> 00:41:43,133 ♪ Love, don't knock at my door ♪ 745 00:41:43,133 --> 00:41:46,237 ♪ Don't come here no more ♪ 746 00:41:46,237 --> 00:41:51,709 ♪ Love isn't what I'm looking for now ♪ 747 00:41:51,709 --> 00:41:54,712 ♪ Forget the sun It's in the love poetry ♪ 748 00:41:54,712 --> 00:41:57,181 ♪ That stuff has never meant A damn to me ♪ 749 00:41:57,181 --> 00:41:58,682 ♪ It's trivial ♪ 750 00:42:00,150 --> 00:42:01,252 ♪ Though understandable ♪ 751 00:42:03,020 --> 00:42:07,091 ♪ Remember they're sowing poison In the food that we grow ♪ 752 00:42:07,091 --> 00:42:10,160 ♪ It's terrifying What the data shows ♪ 753 00:42:10,160 --> 00:42:12,930 ♪ Destroy our planet And we'll reap what we sow ♪ 754 00:42:12,930 --> 00:42:15,766 ♪ And nobody in power Seems to want to know ♪ 755 00:42:15,766 --> 00:42:18,102 ♪ It's cataclysmical ♪ 756 00:42:18,102 --> 00:42:20,704 ♪ But she's very beautiful ♪ 757 00:42:22,306 --> 00:42:26,277 ♪ Love, don't knock at my door ♪ 758 00:42:26,277 --> 00:42:29,680 ♪ Don't come here no more ♪ 759 00:42:29,680 --> 00:42:34,685 ♪ Love isn't what I'm looking for now ♪ 760 00:42:34,685 --> 00:42:39,023 ♪ Love, don't knock At my door ♪ 761 00:42:39,023 --> 00:42:42,159 ♪ Don't come here no more ♪ 762 00:42:42,159 --> 00:42:46,664 ♪ Love isn't what I'm looking for now ♪ 763 00:42:46,664 --> 00:42:50,134 ♪ She'd look wonderful beside me At an embassy ball ♪ 764 00:42:50,134 --> 00:42:53,137 ♪ A lovely set of antlers On my library wall ♪ 765 00:42:53,137 --> 00:42:56,106 ♪ I'll teach her how to talk With a superior drawl ♪ 766 00:42:56,106 --> 00:42:59,109 ♪ To London, Manhattan To hell with them all ♪ 767 00:42:59,109 --> 00:43:01,111 ♪ I feel masterful ♪ 768 00:43:02,179 --> 00:43:04,248 ♪ So powerful ♪ 769 00:43:06,083 --> 00:43:07,685 ♪ It's wonderful ♪ 770 00:43:07,685 --> 00:43:10,354 ♪ And she's very beautiful ♪ 771 00:43:12,089 --> 00:43:16,226 ♪ Love, come knock at my door ♪ 772 00:43:16,226 --> 00:43:19,229 ♪ You've missed me before ♪ 773 00:43:19,229 --> 00:43:25,235 ♪ Don't want to be alone No more now ♪ 774 00:43:25,235 --> 00:43:28,172 ♪ Don't knock at my door ♪ 775 00:43:28,172 --> 00:43:31,642 [both] ♪ Don't come here No more ♪ 776 00:43:31,642 --> 00:43:36,714 ♪ Love isn't what I'm looking for now ♪ 777 00:43:36,714 --> 00:43:38,115 -♪ Love ♪ -♪ Love ♪ 778 00:43:38,115 --> 00:43:40,718 ♪ Don't knock at my door ♪ 779 00:43:40,718 --> 00:43:44,121 ♪ Don't come here no more ♪ 780 00:43:44,121 --> 00:43:50,094 ♪ Love isn't what I'm looking for now ♪ 781 00:43:54,732 --> 00:43:56,300 [farmer] Rajit, why is it when you tell me 782 00:43:56,300 --> 00:43:59,770 not to sign the Mogil contract I want to sign it more? 783 00:43:59,770 --> 00:44:01,405 -[all laughing] -[Rajit] You're not listening. 784 00:44:01,405 --> 00:44:04,408 Look, with stinkweed my rice harvest is gonna outweigh 785 00:44:04,408 --> 00:44:08,045 You do know we've grown rice for 5,000 years 786 00:44:08,045 --> 00:44:09,413 -around here, young man. -Ha-ha-ha! 787 00:44:09,413 --> 00:44:11,415 We're talking about a contest here, all right? 788 00:44:11,415 --> 00:44:13,751 At harvest time, take equal sections 789 00:44:13,751 --> 00:44:15,719 of Linda's paddy field and Rajit's field 790 00:44:15,719 --> 00:44:17,421 and weigh them against each other. 791 00:44:17,421 --> 00:44:20,758 Look, you're gonna forget about Rice Exchange Day, 792 00:44:20,758 --> 00:44:22,226 or Rice Nine or whatever, 793 00:44:22,226 --> 00:44:24,328 and you're gonna line up to buy my stinkweed. 794 00:44:24,328 --> 00:44:26,196 Just keep your gossipy mouths shut, okay? 795 00:44:26,196 --> 00:44:29,099 Oh, you're gonna keep it a secret from your girlfriend? 796 00:44:29,099 --> 00:44:30,367 She's not his girlfriend. 797 00:44:30,367 --> 00:44:32,102 Okay, look, I'm gonna tell her, all right? 798 00:44:32,102 --> 00:44:34,371 It's just, uh, scientific protocol. 799 00:44:34,371 --> 00:44:35,706 -Oh. -Scientific-- [laughs] 800 00:44:37,174 --> 00:44:39,710 -Just shut up about it, okay? -[farmer] Yeah, yeah, right. 801 00:44:39,710 --> 00:44:42,179 And if William pressures you to sign... 802 00:44:42,179 --> 00:44:45,783 Tell him the stars aren't lucky until after Diwali. 803 00:44:45,783 --> 00:44:49,253 Maybe he really did learn something on vacation. 804 00:44:49,253 --> 00:44:52,089 Hmm, no point signing the Mogil contracts 805 00:44:52,089 --> 00:44:53,891 until we see how this turns out. 806 00:44:53,891 --> 00:44:56,460 Ooh. An epic battle for our affections. 807 00:44:56,460 --> 00:44:59,363 Let's spread the word. [laughs] 808 00:45:13,277 --> 00:45:17,448 [pop song plays] 809 00:45:41,305 --> 00:45:43,841 [Rajit] It's me again. Did anybody sign anything yet? 810 00:45:43,841 --> 00:45:45,843 [man] Dr. Watt is making sense. 811 00:45:45,843 --> 00:45:49,513 [Rajit] Please, I'm telling you my stinkweed's gonna work. 812 00:45:49,513 --> 00:45:51,782 Just give me until the harvest, and I'll prove it. 813 00:45:51,782 --> 00:45:53,250 Don't sign those contracts. 814 00:45:53,250 --> 00:45:54,952 [Linda] It's nothing to worry about, right? 815 00:45:54,952 --> 00:45:56,420 There's always the anomaly. 816 00:45:56,420 --> 00:45:57,888 Just one bad day. 817 00:46:05,863 --> 00:46:07,431 Congratulations, Rajit. 818 00:46:07,431 --> 00:46:09,867 Rice Paddy Radio says nobody's signing. 819 00:46:12,903 --> 00:46:16,406 [Evelyn] 12 cities and bupkis. Not a single contract signed. 820 00:46:16,406 --> 00:46:19,877 Are you hearing anything on Rice Paddy Radio? 821 00:46:19,877 --> 00:46:20,944 Rice Paddy what? 822 00:46:21,512 --> 00:46:24,815 [pop song continues] 823 00:46:47,037 --> 00:46:50,007 It's Linda's office, they have her on the line. 824 00:46:50,007 --> 00:46:53,577 Dr. Linda Watt. I was just thinking about you. 825 00:46:53,577 --> 00:46:55,345 Sorry, it's William J. Patel. 826 00:46:55,345 --> 00:46:56,847 But I had to get through. 827 00:46:58,582 --> 00:46:59,950 [Gurgon] Lapel. 828 00:46:59,950 --> 00:47:03,320 You're even handsomer than I'd imagined. 829 00:47:03,320 --> 00:47:06,590 Actually, it's about that wonder rice of yours, 830 00:47:06,590 --> 00:47:09,026 the rice that produces no seed. 831 00:47:09,026 --> 00:47:10,460 -Lapel. -Patel. 832 00:47:10,460 --> 00:47:12,062 Rice is a seed. 833 00:47:12,062 --> 00:47:13,897 About that contract of yours... 834 00:47:13,897 --> 00:47:15,432 I had to read the fine print three times 835 00:47:15,432 --> 00:47:17,935 before I could understand the implications. 836 00:47:17,935 --> 00:47:19,903 Implications? 837 00:47:19,903 --> 00:47:24,608 Once you take their rice, they're trapped... by yours. 838 00:47:24,608 --> 00:47:26,610 And you have the farmers lining up for it, 839 00:47:26,610 --> 00:47:28,345 thanks to Linda's passion. 840 00:47:28,345 --> 00:47:30,981 -Now Lapel... -My name is Patel. 841 00:47:30,981 --> 00:47:34,918 I know it's your instinct to shout those implications 842 00:47:34,918 --> 00:47:37,588 from the top of the tallest pagoda. 843 00:47:37,588 --> 00:47:39,523 Linda has no idea, does she? 844 00:47:40,457 --> 00:47:42,860 -Scotch, is it? -Excuse me? 845 00:47:42,860 --> 00:47:45,028 Royal Salute, is that your drink? 846 00:47:45,028 --> 00:47:46,430 -Uh... -[knocking] 847 00:47:49,366 --> 00:47:52,102 [Gurgon] Berg, he takes it on the rocks. 848 00:47:56,640 --> 00:47:58,442 Nice, isn't it? 849 00:47:58,442 --> 00:48:01,645 As it happens, you called at a most-- 850 00:48:01,645 --> 00:48:03,413 They're on the line, MG. 851 00:48:03,413 --> 00:48:05,482 Auspicious moment. 852 00:48:05,482 --> 00:48:06,483 Are you with us, Geneva? 853 00:48:07,985 --> 00:48:10,387 -[men speak French] -Are you with us, London? 854 00:48:10,387 --> 00:48:11,655 -[men greet] -Berlin. 855 00:48:11,655 --> 00:48:14,024 -[men speak German] -Alan Wood. 856 00:48:14,024 --> 00:48:15,425 Good morning. 857 00:48:15,425 --> 00:48:17,327 [Gurgon] Hello, Uncle Gene. 858 00:48:17,327 --> 00:48:19,096 Are you with us, Lapel? 859 00:48:20,530 --> 00:48:23,467 Well, I'm listening but I'm not with anybody, just... 860 00:48:23,467 --> 00:48:25,068 Don't be coy. 861 00:48:25,068 --> 00:48:28,138 You called. A rupee for your thoughts. 862 00:48:28,138 --> 00:48:30,674 Well, to be honest, I'm not so sure the farmers 863 00:48:30,674 --> 00:48:32,910 will be able to pay for the seed year after year. 864 00:48:32,910 --> 00:48:36,013 Well, if they don't have cash, there are other ways to pay. 865 00:48:36,013 --> 00:48:37,948 Land, for example. 866 00:48:37,948 --> 00:48:41,051 I mean, why should farmers have to worry about owning land. 867 00:48:41,051 --> 00:48:42,152 Hmm. 868 00:48:50,460 --> 00:48:52,562 ♪ Rice Number Nine ♪ 869 00:48:52,562 --> 00:48:54,531 ♪ It's made by design ♪ 870 00:48:54,531 --> 00:48:57,100 ♪ You're ahead of your time ♪ 871 00:48:57,100 --> 00:49:00,003 ♪ With Rice Number Nine ♪ 872 00:49:00,003 --> 00:49:01,171 ♪ Mogil ♪ 873 00:49:01,171 --> 00:49:03,974 ♪ We are the hand that feeds ♪ 874 00:49:11,048 --> 00:49:14,518 ♪ Think about the greater good ♪ 875 00:49:14,518 --> 00:49:17,187 ♪ A broader point of view ♪ 876 00:49:19,056 --> 00:49:23,093 ♪ We're all for The greater good ♪ 877 00:49:23,093 --> 00:49:25,662 ♪ The many need the few ♪ 878 00:49:26,730 --> 00:49:29,399 ♪ Heed the higher call ♪ 879 00:49:29,399 --> 00:49:33,971 ♪ And lead the charge For one and all ♪ 880 00:49:33,971 --> 00:49:39,176 [both] ♪ Start working for The greater good ♪ 881 00:49:39,176 --> 00:49:41,378 So, who would own the farmers' land? 882 00:49:41,378 --> 00:49:43,213 One big local landowner. 883 00:49:43,213 --> 00:49:44,147 Understand? 884 00:49:44,147 --> 00:49:47,718 With a big cowboy hat and it's from profit. 885 00:49:47,718 --> 00:49:48,685 Simple as that. 886 00:49:50,053 --> 00:49:52,656 ♪ All he thinks about Is the greater good ♪ 887 00:49:52,656 --> 00:49:55,525 ♪ He's the greatest guy ♪ 888 00:49:55,525 --> 00:49:58,495 ♪ Business is so often Misunderstood ♪ 889 00:49:58,495 --> 00:50:00,497 ♪ Makes you want to cry ♪ 890 00:50:00,497 --> 00:50:03,500 ♪ So easy but also high ♪ 891 00:50:03,500 --> 00:50:06,103 ♪ The profits pay The little guy ♪ 892 00:50:06,103 --> 00:50:10,707 ♪ While working for The greater good ♪ 893 00:50:12,175 --> 00:50:15,145 Take out your steno pads, ladies. 894 00:50:15,145 --> 00:50:17,647 ♪ When it comes To job creation ♪ 895 00:50:17,647 --> 00:50:20,017 ♪ Conglomerates can't be beat ♪ 896 00:50:20,017 --> 00:50:22,252 ♪ You gotta loosen up Child labor laws ♪ 897 00:50:22,252 --> 00:50:24,221 ♪ And get the kiddies Off the street ♪ 898 00:50:24,221 --> 00:50:25,689 Oh, Evelyn! 899 00:50:26,723 --> 00:50:28,091 What's that look, Lapel? 900 00:50:30,460 --> 00:50:33,463 ♪ It's an old expression Full of ancient wisdom ♪ 901 00:50:33,463 --> 00:50:38,602 ♪ It's the premise and promise Of the trickle-down system ♪ 902 00:50:38,602 --> 00:50:40,537 ♪ The greater good ♪ 903 00:50:40,537 --> 00:50:42,205 ♪ Greater good ♪ 904 00:50:42,205 --> 00:50:44,708 ♪ Rising tides Will lift us all ♪ 905 00:50:44,708 --> 00:50:46,777 ♪ The greater good ♪ 906 00:50:46,777 --> 00:50:49,780 ♪ From the rice field To the mall ♪ 907 00:50:49,780 --> 00:50:52,149 ♪ In the long haul It's all for the greater ♪ 908 00:50:52,149 --> 00:50:54,785 ♪ Obi-wan Kenobi gave up To Darth Vader ♪ 909 00:50:54,785 --> 00:50:57,621 ♪ In the long haul it's all For the greater good ♪ 910 00:50:57,621 --> 00:51:01,158 ♪ We can make this world A better place ♪ 911 00:51:01,158 --> 00:51:02,559 ♪ Greater good ♪ 912 00:51:02,559 --> 00:51:05,695 ♪ We can feed The entire human race ♪ 913 00:51:05,695 --> 00:51:08,632 ♪ And we can rest With easy conscience ♪ 914 00:51:08,632 --> 00:51:11,535 ♪ Knowing everything We've done ♪ 915 00:51:11,535 --> 00:51:16,640 ♪ Is for the best It's how the West was won ♪ 916 00:51:18,842 --> 00:51:20,744 This is a hat... 917 00:51:21,778 --> 00:51:23,580 for a hero. 918 00:51:31,788 --> 00:51:33,123 [Gurgon] Well? 919 00:51:35,559 --> 00:51:36,660 Now I see the implications. 920 00:51:36,660 --> 00:51:40,864 [William] ♪ Now you see It's all for the greater good ♪ 921 00:51:40,864 --> 00:51:43,533 ♪ Time to take your vow ♪ 922 00:51:43,533 --> 00:51:45,802 ♪ You will give your all For the greater good ♪ 923 00:51:45,802 --> 00:51:48,238 ♪ I'd even eat a cow ♪ 924 00:51:48,238 --> 00:51:50,574 ♪ Humanity is great ♪ 925 00:51:50,574 --> 00:51:53,143 ♪ At least the ones Who pull their weight ♪ 926 00:51:53,143 --> 00:51:55,745 ♪ It ain't even but it's fair ♪ 927 00:51:55,745 --> 00:51:58,348 ♪ The lion takes The lion's share ♪ 928 00:51:58,348 --> 00:52:00,817 ♪ To motivate The working class ♪ 929 00:52:00,817 --> 00:52:04,121 ♪ You're gonna have to Kick some ass ♪ 930 00:52:04,121 --> 00:52:05,822 ♪ While working for The greater ♪ 931 00:52:05,822 --> 00:52:08,725 ♪ You're the innovator ♪ 932 00:52:08,725 --> 00:52:14,898 ♪ Working for the greater good ♪ 933 00:52:16,766 --> 00:52:17,601 [fireworks] 934 00:52:17,601 --> 00:52:22,239 It's no accident we've been thrown together like this, son. 935 00:52:22,239 --> 00:52:23,306 It's destiny. 936 00:52:24,207 --> 00:52:26,710 You're bound, bound for glory. 937 00:52:28,812 --> 00:52:31,548 -[gasps] -[GurgoDon't let me down. 938 00:52:31,548 --> 00:52:34,251 And there'll be a place for you... 939 00:52:34,251 --> 00:52:35,385 in New York City. 940 00:52:41,791 --> 00:52:43,260 [buzzing] 941 00:52:44,161 --> 00:52:46,196 Why isn't anyone signing these? 942 00:52:47,164 --> 00:52:50,800 Contracts must after until after Diwali. 943 00:52:50,800 --> 00:52:52,335 The stars are bad. 944 00:52:57,941 --> 00:53:01,678 Only two farmers have signed and it's almost Rice Exchange Day. 945 00:53:01,678 --> 00:53:05,582 -This is the best rice... -Okay, okay. Wait, listen. 946 00:53:05,582 --> 00:53:08,952 Shh. Don't even think about the contracts. That's my job. 947 00:53:08,952 --> 00:53:13,390 Everything, including contracts, is "in the stars". 948 00:53:13,390 --> 00:53:15,659 Well, those stars better shift fast. 949 00:53:15,659 --> 00:53:17,260 After the holiday, they'll sign. 950 00:53:17,260 --> 00:53:18,862 -Diwali? -Mm-hm. 951 00:53:18,862 --> 00:53:21,798 Diwali's kind of like Christmas, so nobody will sign on Diwali. 952 00:53:21,798 --> 00:53:23,233 But they will, after. 953 00:53:23,233 --> 00:53:25,268 You've impressed them so much. 954 00:53:28,805 --> 00:53:30,974 Chief, could you get us a couple of Cokes, please? 955 00:53:30,974 --> 00:53:32,242 There are some in the fridge. 956 00:53:33,977 --> 00:53:35,345 Oh, yes. 957 00:53:35,979 --> 00:53:37,347 I'm on it. 958 00:53:38,715 --> 00:53:40,850 So... we're going dancing tonight. 959 00:53:40,850 --> 00:53:41,918 What? 960 00:53:42,652 --> 00:53:43,887 It's in the stars. 961 00:53:49,793 --> 00:53:50,927 One, please. 962 00:53:54,965 --> 00:53:57,901 Hm. From the Northeast. 963 00:54:00,737 --> 00:54:02,372 Oh. Thank you. 964 00:54:08,678 --> 00:54:10,680 [Sita] You don't look ready to go dancing. 965 00:54:10,680 --> 00:54:11,948 Show me another dress. 966 00:54:12,849 --> 00:54:14,818 My other dress is a lab coat. 967 00:54:16,353 --> 00:54:17,988 -[grunts] What are you do-- -[smacks] 968 00:54:17,988 --> 00:54:19,756 What are you doing? [giggles] 969 00:54:19,756 --> 00:54:22,459 Artie's dress will fit. 970 00:54:22,459 --> 00:54:23,827 It's decided. 971 00:54:24,694 --> 00:54:25,895 I'll have Rajit drive you. 972 00:54:29,032 --> 00:54:32,669 ♪ Our favorite Time of the year ♪ 973 00:54:32,669 --> 00:54:36,840 ♪ Staying up all night To hang up all my lights ♪ 974 00:54:36,840 --> 00:54:41,745 ♪ 'Cause my baby Is coming home ♪ 975 00:54:41,745 --> 00:54:43,880 [dance music playing] 976 00:54:45,048 --> 00:54:46,816 [Linda laughs] 977 00:54:49,919 --> 00:54:51,421 Hey, girl! 978 00:54:53,890 --> 00:54:55,325 [bell rings] 979 00:54:56,760 --> 00:54:57,827 Come in. 980 00:54:59,796 --> 00:55:00,997 How was your vacation? 981 00:55:02,532 --> 00:55:04,067 Very relaxing. 982 00:55:11,374 --> 00:55:12,742 [Sita] Dance! 983 00:55:12,742 --> 00:55:13,743 [groans] 984 00:55:21,951 --> 00:55:23,486 [laughs] 985 00:55:30,827 --> 00:55:31,795 [Sita] Hey! 986 00:55:32,762 --> 00:55:34,564 -What is going on? -Don't worry. 987 00:55:34,564 --> 00:55:37,967 Let's try this. Right, screw in the light bulb. 988 00:55:37,967 --> 00:55:39,502 Pet a goat. 989 00:55:40,103 --> 00:55:45,475 Light bulb. Pet goat. 990 00:56:14,404 --> 00:56:16,373 [Linda] I'm going to get something to drink. 991 00:56:16,373 --> 00:56:18,141 [William] Okay. I'll be right here. 992 00:56:27,384 --> 00:56:28,818 [Linda] Sorry. 993 00:56:32,021 --> 00:56:33,423 Hey. 994 00:56:33,423 --> 00:56:34,891 Nice to see a familiar face. 995 00:56:34,891 --> 00:56:37,927 Yeah. You know, you've got some really good moves. 996 00:56:37,927 --> 00:56:40,096 You must have been Indian in a past life. 997 00:56:40,096 --> 00:56:42,031 You have some moves too. 998 00:56:42,031 --> 00:56:44,567 Yeah, I must have been white in a past life. 999 00:56:44,567 --> 00:56:47,003 [laughs] 1000 00:56:47,003 --> 00:56:50,173 It's really great getting out. I've been so stressed. 1001 00:56:50,173 --> 00:56:52,008 Why? You can tell me. 1002 00:56:52,008 --> 00:56:54,444 My father's practically a psychologist. 1003 00:56:56,813 --> 00:56:59,449 Nobody's signing the contracts. 1004 00:57:00,517 --> 00:57:02,485 I don't know why. It's-- 1005 00:57:02,485 --> 00:57:04,053 I've been losing sleep over it. 1006 00:57:04,053 --> 00:57:07,424 I'm... sure it's nothing personal. 1007 00:57:07,424 --> 00:57:10,860 It's just me thinking about it all the time. 1008 00:57:10,860 --> 00:57:12,896 It's, um, it's Diwali. You know, the stars. 1009 00:57:12,896 --> 00:57:14,864 They're lousy for contracts. 1010 00:57:14,864 --> 00:57:16,199 I heard. It's okay. 1011 00:57:16,199 --> 00:57:17,901 I-I just... 1012 00:57:17,901 --> 00:57:20,470 -drive myself crazy sometimes. -[chuckles] 1013 00:57:21,538 --> 00:57:23,540 But you know, tonight is about fun. 1014 00:57:23,540 --> 00:57:24,941 So... 1015 00:57:25,508 --> 00:57:27,677 To fun! [laughs] 1016 00:57:28,978 --> 00:57:30,513 I'll let you go. 1017 00:57:38,888 --> 00:57:40,623 How 'bout just one dance? 1018 00:57:45,094 --> 00:57:47,630 [slow music plays] 1019 00:58:07,484 --> 00:58:10,019 Hey! [claps] Are you looking for Linda? 1020 00:58:10,019 --> 00:58:12,655 -Yeah. -She's upstairs. 1021 00:58:12,655 --> 00:58:14,624 Oh. Thanks. 1022 00:58:17,560 --> 00:58:21,564 ♪ Don't think I've been Here before ♪ 1023 00:58:23,600 --> 00:58:27,670 ♪ Someone leaves me Wanting more ♪ 1024 00:58:29,672 --> 00:58:34,644 ♪ Is this just My heart's cruel game ♪ 1025 00:58:36,613 --> 00:58:41,084 ♪ Have I found love Or is it all in my mind ♪ 1026 00:58:42,952 --> 00:58:48,958 ♪ Her face When I close my eyes ♪ 1027 00:58:48,958 --> 00:58:53,296 ♪ Her name on a grain of rice ♪ 1028 00:58:54,764 --> 00:59:00,637 ♪ Could it be My heart's to blame ♪ 1029 00:59:00,637 --> 00:59:05,542 ♪ Have I found love Or is it all in my mind ♪ 1030 00:59:05,542 --> 00:59:09,712 -♪ All in my mind ♪ -♪ All in my mind ♪ 1031 00:59:09,712 --> 00:59:13,650 ♪ That glow, that light ♪ 1032 00:59:13,650 --> 00:59:17,954 ♪ If I could make the formula ♪ 1033 00:59:17,954 --> 00:59:22,158 ♪ I would ♪ 1034 00:59:22,158 --> 00:59:27,263 ♪ The stars that shine On both of us ♪ 1035 00:59:28,998 --> 00:59:33,736 ♪ A trick of light Or can I trust ♪ 1036 00:59:35,572 --> 00:59:40,810 ♪ Lose it if I turn away ♪ 1037 00:59:42,679 --> 00:59:46,015 ♪ I found love ♪ 1038 00:59:46,015 --> 00:59:48,351 ♪ Or is it all in my mind ♪ 1039 00:59:48,351 --> 00:59:53,222 ♪ All in my mind All in my mind ♪ 1040 00:59:53,222 --> 00:59:57,193 ♪ All in my mind ♪ 1041 00:59:57,193 --> 01:00:00,763 ♪ That glow, that light ♪ 1042 01:00:00,763 --> 01:00:03,766 ♪ If I could make a formula ♪ 1043 01:00:05,234 --> 01:00:08,638 ♪ I would ♪ 1044 01:00:09,305 --> 01:00:11,608 ♪ Love's just a game ♪ 1045 01:00:11,608 --> 01:00:13,209 ♪ Played by others ♪ 1046 01:00:13,209 --> 01:00:15,244 ♪ I've known in by others ♪ 1047 01:00:15,244 --> 01:00:17,246 ♪ I've seen in by others ♪ 1048 01:00:17,246 --> 01:00:19,682 ♪ Who've fallen in Love's just a game ♪ 1049 01:00:19,682 --> 01:00:22,785 ♪ Played by others I've known in by others ♪ 1050 01:00:22,785 --> 01:00:24,721 ♪ I've seen in by others ♪ 1051 01:00:24,721 --> 01:00:27,223 ♪ Who've fallen Fallen ♪ 1052 01:00:27,223 --> 01:00:34,063 ♪ Fallen, fallen, fallen ♪ 1053 01:00:36,733 --> 01:00:43,339 ♪ All in my mind All in my mind ♪ 1054 01:00:43,339 --> 01:00:47,210 ♪ That glow, that light ♪ 1055 01:00:47,210 --> 01:00:50,813 ♪ If I could make a formula ♪ 1056 01:00:50,813 --> 01:00:55,385 ♪ I would ♪ 1057 01:01:08,297 --> 01:01:09,766 Linda... 1058 01:01:09,766 --> 01:01:11,234 about Diwali. 1059 01:01:12,168 --> 01:01:14,103 I've gotta confess something. 1060 01:01:14,103 --> 01:01:16,105 Show me your hand stamp. 1061 01:01:17,140 --> 01:01:18,675 Out of here. 1062 01:01:19,242 --> 01:01:20,309 What's this all about? 1063 01:01:20,309 --> 01:01:21,878 This is how all my nights out end. 1064 01:01:21,878 --> 01:01:24,714 -I'll find you tomorrow. -[bouncer] Move it, move it! 1065 01:01:24,714 --> 01:01:28,184 -There you are. -They just threw Rajit out. 1066 01:01:28,184 --> 01:01:29,852 That's terrible. 1067 01:01:39,929 --> 01:01:42,165 [birds calling] 1068 01:01:54,444 --> 01:01:56,145 Up, up, up! 1069 01:02:07,223 --> 01:02:09,826 I think I finally caught Linda's eye. 1070 01:02:09,826 --> 01:02:13,763 Any girl can see you're the world's most lovable boy. 1071 01:02:15,364 --> 01:02:17,934 Your father would have wanted you to have this. 1072 01:02:20,136 --> 01:02:21,437 He'd be so proud. 1073 01:03:13,556 --> 01:03:15,358 It's in Ma's jewelry box. 1074 01:03:16,192 --> 01:03:18,361 The song Dad wrote for her. 1075 01:03:19,428 --> 01:03:21,898 The song you should sing for Linda. 1076 01:03:23,299 --> 01:03:25,301 [laughs] 1077 01:03:31,841 --> 01:03:32,842 Ah! 1078 01:03:32,842 --> 01:03:36,312 I'm gonna tell her about the secret rice weighing contest. 1079 01:03:36,312 --> 01:03:38,281 I'm gonna beg her forgiveness, 1080 01:03:38,281 --> 01:03:39,549 and I'll sing her this song. 1081 01:03:39,549 --> 01:03:42,952 Skip the begging and just sing the song. 1082 01:03:42,952 --> 01:03:43,986 Trust me. 1083 01:03:44,387 --> 01:03:45,521 [chuckles] 1084 01:04:37,440 --> 01:04:40,877 [man] It is possible that Linda's rice will win. 1085 01:04:40,877 --> 01:04:42,912 -Win what? -Oh! 1086 01:04:44,013 --> 01:04:45,882 Why do those bags say "Rajit" and "Linda"? 1087 01:04:45,882 --> 01:04:47,016 [clears throat] 1088 01:04:48,017 --> 01:04:50,953 Did you harvest my Rice Nine paddy? 1089 01:04:50,953 --> 01:04:52,521 [all mutter] 1090 01:04:52,521 --> 01:04:54,590 [Linda] Is that hedysarum geranus? 1091 01:04:56,392 --> 01:04:57,660 That is stinkweed. 1092 01:05:09,138 --> 01:05:15,111 [song in foreign language plays] 1093 01:05:22,551 --> 01:05:24,620 [cell phone rings] 1094 01:05:26,956 --> 01:05:29,125 -Hello? -[Watt] Linda? Hello. 1095 01:05:29,125 --> 01:05:30,660 Dad, hi. 1096 01:05:30,660 --> 01:05:32,628 I'm flying out there for the big day. 1097 01:05:32,628 --> 01:05:34,163 -No, Dad-- -Yes? 1098 01:05:34,163 --> 01:05:35,598 You don't have to come out here. 1099 01:05:35,598 --> 01:05:39,669 I know, but Gurgon said... or did something. 1100 01:05:39,669 --> 01:05:45,074 [song in foreign language plays] 1101 01:05:45,074 --> 01:05:47,543 I want to be there. I'm so proud of you. 1102 01:05:47,543 --> 01:05:48,144 I see. 1103 01:05:49,145 --> 01:05:51,047 Well, that's... that's great, Dad. 1104 01:05:51,047 --> 01:05:53,115 -Um... bye. -Good-bye? 1105 01:05:56,686 --> 01:05:58,120 [grunts] 1106 01:06:15,371 --> 01:06:16,405 [grunts angrily] 1107 01:06:16,405 --> 01:06:17,740 Oh! 1108 01:06:17,740 --> 01:06:19,141 [groans] 1109 01:06:26,215 --> 01:06:27,683 -[Linda] Stinkweed! -Linda... 1110 01:06:27,683 --> 01:06:30,119 Diwali. Lousy stars? 1111 01:06:30,119 --> 01:06:32,221 Violence is not the answer. 1112 01:06:32,221 --> 01:06:33,723 It depends on the question. 1113 01:06:35,191 --> 01:06:37,526 -These are for you. -[grunts] 1114 01:06:43,632 --> 01:06:47,069 I was going to tell you, but then I got afraid, and then... 1115 01:06:47,069 --> 01:06:51,540 All those sleepless nights because you're a lying jerk! 1116 01:06:59,682 --> 01:07:01,050 [groans] 1117 01:07:12,595 --> 01:07:13,562 [man 1] Dr. Linda, hi! 1118 01:07:16,032 --> 01:07:17,600 [William] Linda. Linda! 1119 01:07:18,701 --> 01:07:21,704 Look. I told you they'd all sign after Diwali. 1120 01:07:21,704 --> 01:07:25,775 [William] Farmers are signing all over the country. 1121 01:07:25,775 --> 01:07:28,544 93 contracts in our office alone. 1122 01:07:28,544 --> 01:07:30,813 Good stuff, Dr. Linda. You weighed in great. 1123 01:07:30,813 --> 01:07:34,683 Yes. Rice Nine is the best. 1124 01:07:34,683 --> 01:07:37,219 Sorry, Rajit. Cheer up. 1125 01:07:37,219 --> 01:07:39,488 You'll find another way back to college. 1126 01:07:47,563 --> 01:07:48,597 Linda! 1127 01:07:49,565 --> 01:07:50,800 I've got champagne. 1128 01:07:51,834 --> 01:07:53,769 Come on up. Let's toast. 1129 01:08:01,577 --> 01:08:03,512 Linda! Linda. 1130 01:08:36,178 --> 01:08:38,114 [Rajit] You're a really fast runner. 1131 01:08:38,114 --> 01:08:39,882 Did you like the flowers? 1132 01:08:39,882 --> 01:08:41,884 I did. How did you grow the stinkweed? 1133 01:08:41,884 --> 01:08:44,220 Hey, how about we talk about something not serious 1134 01:08:44,220 --> 01:08:46,789 -for 30 seconds, okay? Please. -[laughs] 1135 01:08:46,789 --> 01:08:50,626 It's funny, I know India is this huge country 1136 01:08:50,626 --> 01:08:53,863 but to me it's just... the train. 1137 01:08:53,863 --> 01:08:56,132 [laughs] The farm towns. 1138 01:08:56,132 --> 01:08:57,900 Yeah, there's still lots to see, you know. 1139 01:08:57,900 --> 01:09:00,336 There's Khelar... uh, Bernasi. 1140 01:09:00,336 --> 01:09:02,738 My God, Punjab is just beautiful. 1141 01:09:02,738 --> 01:09:04,740 -The Taj Mahal. -Taj Mahal? 1142 01:09:04,740 --> 01:09:08,344 No, I hate the Taj Mahal. Do not go there. 1143 01:09:08,344 --> 01:09:10,779 How can you hate the Taj Mahal? 1144 01:09:10,779 --> 01:09:12,281 -How can I-- -[laughs] 1145 01:09:12,281 --> 01:09:13,782 Do you know Shah Jahan cut off the hands 1146 01:09:13,782 --> 01:09:16,252 of the 20,000 craftsmen who built the Taj Mahal 1147 01:09:16,252 --> 01:09:18,254 so they would never create anything beautiful ever again. 1148 01:09:18,254 --> 01:09:19,655 I will never set foot in there. 1149 01:09:21,824 --> 01:09:24,593 You're cute when you're righteously indignant. 1150 01:09:29,298 --> 01:09:30,633 I know. 1151 01:09:31,834 --> 01:09:33,836 [Linda] Since we were talking about sightseeing... 1152 01:09:33,836 --> 01:09:35,304 [Rajit] Mm-hm? 1153 01:09:35,304 --> 01:09:37,306 [Linda] Am I allowed in the temple? 1154 01:09:37,306 --> 01:09:39,708 [Rajit] We've got so many gods we can't keep track 1155 01:09:39,708 --> 01:09:42,311 of who's allowed. Come on, I'll show you. 1156 01:09:42,311 --> 01:09:44,680 There's so much music here. 1157 01:09:44,680 --> 01:09:46,849 People are dancing, singing. 1158 01:09:46,849 --> 01:09:49,218 And then the farmers, they'll take a small portion 1159 01:09:49,218 --> 01:09:51,854 of their seed, and they'll put it in a bowl like this 1160 01:09:51,854 --> 01:09:53,656 -as an offering. -Do they circle around it? 1161 01:09:53,656 --> 01:09:55,691 Yes, exactly. It's an ancient tradition. 1162 01:09:55,691 --> 01:09:58,260 It's like the growth cycle, and the bowl is like the world 1163 01:09:58,260 --> 01:09:59,395 offering up its... 1164 01:10:00,296 --> 01:10:01,764 -I don't know. -[chuckles] 1165 01:10:01,764 --> 01:10:04,633 I hope they don't stop doing the ceremony. 1166 01:10:04,633 --> 01:10:05,935 It would be a shame. 1167 01:10:06,969 --> 01:10:09,638 -Oh, here. -What's this? 1168 01:10:09,638 --> 01:10:11,307 Oh, a promotional rice seed packet. 1169 01:10:11,307 --> 01:10:12,908 Wow, that's what I always wanted. 1170 01:10:12,908 --> 01:10:14,376 Look at the back. 1171 01:10:20,282 --> 01:10:21,984 -Monkey seeds. -Mm-hm. [laughs] 1172 01:10:21,984 --> 01:10:23,986 I knew Mogil was up to something. 1173 01:10:23,986 --> 01:10:25,621 [laughs] 1174 01:10:25,621 --> 01:10:28,290 What is that head wiggle that Indians do? 1175 01:10:28,290 --> 01:10:29,325 Hm? 1176 01:10:29,325 --> 01:10:30,993 Does it mean yes, no, maybe? 1177 01:10:30,993 --> 01:10:33,963 Exactly. Come on, try it. 1178 01:10:35,431 --> 01:10:36,732 No. 1179 01:10:36,732 --> 01:10:38,334 -Yeah. -No. Wow, that's horrible. 1180 01:10:38,334 --> 01:10:40,903 [laughs] 1181 01:10:40,903 --> 01:10:42,438 Okay, okay, let me help you. 1182 01:10:42,438 --> 01:10:43,806 Okay. 1183 01:10:43,806 --> 01:10:46,742 Move just your head, like this. 1184 01:10:47,810 --> 01:10:50,446 Mm-hm. Yeah, that's it. 1185 01:10:53,349 --> 01:10:56,018 I can't believe I thought you were some corporate stooge 1186 01:10:56,018 --> 01:10:58,754 out to destroy the lives of these farmers. 1187 01:10:58,754 --> 01:10:59,955 Corporate stooge? 1188 01:10:59,955 --> 01:11:01,423 Well, you're not. 1189 01:11:01,423 --> 01:11:02,791 Thank you. 1190 01:11:02,791 --> 01:11:05,027 Did you clear me of cannibalism too? 1191 01:11:05,027 --> 01:11:07,963 You make everything sound horrible for no good reason. 1192 01:11:07,963 --> 01:11:10,733 You have a good reason to make everything sound horrible? 1193 01:11:10,733 --> 01:11:12,301 -Linda... -What? 1194 01:11:15,771 --> 01:11:17,906 ♪ If I had a hundred arms ♪ 1195 01:11:17,906 --> 01:11:19,708 You're going to sing now? 1196 01:11:20,909 --> 01:11:23,779 Come with me. Please. 1197 01:11:38,861 --> 01:11:43,299 ♪ If I had a hundred arms ♪ 1198 01:11:43,299 --> 01:11:47,936 ♪ If I had a hundred arms To hold you ♪ 1199 01:11:47,936 --> 01:11:52,074 ♪ I would never let you go ♪ 1200 01:11:52,074 --> 01:11:55,077 ♪ Away from me ♪ 1201 01:11:57,713 --> 01:12:01,750 ♪ If I had a million years ♪ 1202 01:12:01,750 --> 01:12:06,922 ♪ If I had a million years To love you ♪ 1203 01:12:06,922 --> 01:12:10,025 ♪ I would cry a sea of tears ♪ 1204 01:12:10,025 --> 01:12:12,795 ♪ Tears of joy ♪ 1205 01:12:16,098 --> 01:12:20,402 ♪ But all I am I'm just a man ♪ 1206 01:12:20,402 --> 01:12:25,441 ♪ Who has loved you From the start ♪ 1207 01:12:25,441 --> 01:12:27,743 ♪ Two strong arms ♪ 1208 01:12:27,743 --> 01:12:32,514 ♪ One big foolish heart ♪ 1209 01:12:38,854 --> 01:12:42,791 ♪ If I had a thousand eyes ♪ 1210 01:12:43,992 --> 01:12:48,130 ♪ If I had a thousand eyes To see you ♪ 1211 01:12:48,130 --> 01:12:52,501 ♪ I would gaze upon your face ♪ 1212 01:12:52,501 --> 01:12:55,871 ♪ For all eternity ♪ 1213 01:12:56,939 --> 01:13:01,543 ♪ But all I am I'm just a man ♪ 1214 01:13:01,543 --> 01:13:05,547 ♪ Who has loved you from afar ♪ 1215 01:13:06,482 --> 01:13:08,617 ♪ Two strong arms ♪ 1216 01:13:08,617 --> 01:13:14,089 ♪ One big foolish heart ♪ 1217 01:13:15,791 --> 01:13:20,529 ♪ I would give the universe ♪ 1218 01:13:20,529 --> 01:13:25,100 ♪ I'd make all the flowers bloom On cue ♪ 1219 01:13:25,100 --> 01:13:27,970 ♪ I would make a diamond ring ♪ 1220 01:13:27,970 --> 01:13:32,508 ♪ Of every shining star ♪ 1221 01:13:33,909 --> 01:13:38,881 ♪ But I am only human After all ♪ 1222 01:13:38,881 --> 01:13:42,918 ♪ I am just a fool About to fall ♪ 1223 01:13:42,918 --> 01:13:46,522 ♪ And all I have to give ♪ 1224 01:13:46,522 --> 01:13:49,591 ♪ Is one big ♪ 1225 01:13:49,591 --> 01:13:56,131 ♪ Foolish heart ♪ 1226 01:14:05,641 --> 01:14:07,843 Wait. What did you mean when you said 1227 01:14:07,843 --> 01:14:09,211 we should stop the ceremony? 1228 01:14:09,211 --> 01:14:11,680 No, I said it would be a shame. 1229 01:14:11,680 --> 01:14:13,515 You know, ritual is metaphor. 1230 01:14:13,515 --> 01:14:17,219 There's no reason to stop just because the rice is sterile. 1231 01:14:17,219 --> 01:14:18,520 Sterile? 1232 01:14:18,520 --> 01:14:20,456 Rice Nine doesn't produce seed. 1233 01:14:20,456 --> 01:14:22,658 Rice can't be seedless. Rice is a seed. 1234 01:14:22,658 --> 01:14:25,561 Not anymore. You don't plant the rice that you harvest. 1235 01:14:25,561 --> 01:14:27,663 You eat that and then you plant Rice Nine seed. 1236 01:14:27,663 --> 01:14:30,098 Which we're expected to buy from Mogil 1237 01:14:30,098 --> 01:14:32,501 -every time we plant? -Naturally. 1238 01:14:32,501 --> 01:14:34,670 And grow 22 percent more rice. 1239 01:14:34,670 --> 01:14:35,938 With less water. 1240 01:14:35,938 --> 01:14:38,540 No-- What? That's impossible. 1241 01:14:38,540 --> 01:14:40,976 Who invented this, Frankenstein? 1242 01:14:40,976 --> 01:14:42,511 Maybe you'd like to rephrase that. 1243 01:14:42,511 --> 01:14:45,647 Oh, I'm sorry. Dr. Frankenstein. 1244 01:14:45,647 --> 01:14:47,015 Farmers buy seed. 1245 01:14:47,015 --> 01:14:49,585 I know why your poster had a flat line. 1246 01:14:49,585 --> 01:14:51,920 You killed the circle of life. 1247 01:14:51,920 --> 01:14:53,489 [gasps] 1248 01:14:53,489 --> 01:14:56,925 I am going to love visiting the Taj Mahal! 1249 01:14:56,925 --> 01:14:58,660 Fine. Go! 1250 01:14:58,660 --> 01:15:00,762 Those hands are on your head! 1251 01:15:04,600 --> 01:15:06,134 Oh, my gods. 1252 01:15:12,207 --> 01:15:14,610 [cartoon voices] Oh, no! 1253 01:15:14,610 --> 01:15:17,613 [narratoRice Nine is armored with a protective sheath 1254 01:15:17,613 --> 01:15:20,983 Not only more protein and vitamins, 1255 01:15:20,983 --> 01:15:23,552 but resistant to pests as well. 1256 01:15:27,055 --> 01:15:29,658 [woman] On Rice Exchange Day, you'll load your old seed 1257 01:15:29,658 --> 01:15:32,127 onto the Mogil train and we'll supply you 1258 01:15:32,127 --> 01:15:37,032 -Here you go, partner. -It's a win-win exchange. 1259 01:15:37,032 --> 01:15:38,600 [woman] Rice Nine. 1260 01:15:38,600 --> 01:15:40,068 Join our family. 1261 01:15:40,068 --> 01:15:43,772 ♪ Welcome We are the hand that feeds ♪ 1262 01:15:52,648 --> 01:15:54,182 William, listen. 1263 01:15:54,182 --> 01:15:55,784 We've got to warn people, okay? 1264 01:15:55,784 --> 01:15:57,719 These contracts, we'll lose our farms. 1265 01:15:57,719 --> 01:15:59,955 We'll be trapped buying seeds we can't afford. 1266 01:15:59,955 --> 01:16:02,124 I know, it sounds crazy but it's true. 1267 01:16:03,225 --> 01:16:04,693 What about Linda? 1268 01:16:05,694 --> 01:16:07,195 Linda, she would... 1269 01:16:07,195 --> 01:16:09,031 never take part in something like this. 1270 01:16:09,031 --> 01:16:10,599 That's not possible, I mean... 1271 01:16:11,333 --> 01:16:13,168 That's why we like her, right? 1272 01:16:15,604 --> 01:16:16,572 Yes. 1273 01:16:17,139 --> 01:16:18,774 Yes, I suppose it is. 1274 01:16:20,342 --> 01:16:23,579 -Chief? -Good idea, call the police. 1275 01:16:24,313 --> 01:16:25,147 [grunts] 1276 01:16:25,147 --> 01:16:28,116 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry about all of this. 1277 01:16:28,116 --> 01:16:30,619 -It's nothing personal. -Hope you got a big, fat bribe. 1278 01:16:30,619 --> 01:16:33,088 Hmm, decent. Not life-changing. 1279 01:16:33,088 --> 01:16:36,124 -Not life-changing! -Steady, steady, steady. 1280 01:16:36,124 --> 01:16:38,226 You'll be out of here in two days' time. 1281 01:16:38,226 --> 01:16:41,063 So, why don't you think of this 1282 01:16:41,063 --> 01:16:42,698 -as a vacation. -What?! 1283 01:16:42,698 --> 01:16:44,733 [muffled grunts] 1284 01:16:45,334 --> 01:16:46,702 Sir. 1285 01:16:48,103 --> 01:16:49,605 Monkey seeds? 1286 01:16:49,605 --> 01:16:52,107 I've always wondered where monkeys came from. 1287 01:16:52,107 --> 01:16:55,010 And now, I have to go and solve a crime 1288 01:16:55,010 --> 01:16:56,311 you will be committing. 1289 01:16:56,311 --> 01:16:57,346 [muffled] What? 1290 01:16:58,113 --> 01:17:00,148 [muffled shouts] 1291 01:17:01,783 --> 01:17:04,052 [group murmuring] 1292 01:17:06,822 --> 01:17:09,324 My apologies from all of Bilari. 1293 01:17:10,392 --> 01:17:12,728 But, I'm happy to announce 1294 01:17:12,728 --> 01:17:15,364 that we have already captured the criminal. 1295 01:17:15,364 --> 01:17:17,332 A young farmer named Rajit. 1296 01:17:18,166 --> 01:17:19,267 Rajit? 1297 01:17:19,267 --> 01:17:20,636 Yes. 1298 01:17:21,737 --> 01:17:24,039 No, that's not possible. He's... 1299 01:17:24,039 --> 01:17:25,307 He's upset. 1300 01:17:25,307 --> 01:17:27,209 I think he likes being upset-- 1301 01:17:27,209 --> 01:17:28,677 What is this? 1302 01:17:32,147 --> 01:17:33,782 No, don't touch! 1303 01:17:33,782 --> 01:17:35,317 This is a crime scene. 1304 01:17:35,317 --> 01:17:36,852 Chief. 1305 01:17:51,700 --> 01:17:53,235 ♪ Obey ♪ 1306 01:17:55,203 --> 01:17:56,772 ♪ Obey ♪ 1307 01:17:59,441 --> 01:18:03,178 ♪ With countless lies To rectify ♪ 1308 01:18:03,178 --> 01:18:06,381 ♪ We best be on our way ♪ 1309 01:18:06,381 --> 01:18:08,450 ♪ Obey ♪ 1310 01:18:08,450 --> 01:18:11,787 ♪ Your blood and your name ♪ 1311 01:18:15,190 --> 01:18:18,460 ♪ Obey the laws of the heart ♪ 1312 01:18:18,460 --> 01:18:21,296 Hey! Hey! 1313 01:18:22,264 --> 01:18:26,868 ♪ Obey the laws of the heart ♪ 1314 01:18:31,106 --> 01:18:33,842 [WilliaMr. Gurgon, trains are coming from all over India 1315 01:18:33,842 --> 01:18:35,277 filled with the farmers' rice. 1316 01:18:35,277 --> 01:18:37,179 -It's incredible. -[Gurgon] Perfect. 1317 01:18:37,179 --> 01:18:39,281 [William] They all want Rice Nine. 1318 01:18:49,925 --> 01:18:51,493 [Gurgon] Let's enjoy the ride. 1319 01:18:58,233 --> 01:18:59,901 ♪ Obey ♪ 1320 01:19:01,503 --> 01:19:03,772 ♪ Obey ♪ 1321 01:19:05,841 --> 01:19:09,745 ♪ With a thousand lines To memorize ♪ 1322 01:19:09,745 --> 01:19:12,481 ♪ We best be on our way ♪ 1323 01:19:12,481 --> 01:19:13,849 ♪ Obey ♪ 1324 01:19:13,849 --> 01:19:15,784 Take that rice to the train. 1325 01:19:19,755 --> 01:19:20,756 Cheers. 1326 01:19:21,523 --> 01:19:25,861 ♪ Obey the laws of the heart ♪ 1327 01:19:28,530 --> 01:19:32,934 ♪ Obey the laws of the heart ♪ 1328 01:19:32,934 --> 01:19:33,935 Hey. 1329 01:19:38,406 --> 01:19:40,809 [crowd chattering] 1330 01:20:00,328 --> 01:20:03,532 There's something that I have to do. 1331 01:20:13,341 --> 01:20:15,310 William said I could speak with Rajit. 1332 01:20:15,310 --> 01:20:16,912 He's with the head of Mogil. 1333 01:20:16,912 --> 01:20:18,847 I don't want to get you in trouble. 1334 01:20:24,319 --> 01:20:27,856 -Wow, look at you. -[grunts] 1335 01:20:29,858 --> 01:20:31,326 I'll speak first. 1336 01:20:31,326 --> 01:20:32,861 [grunts] 1337 01:20:33,929 --> 01:20:36,031 I just can't figure out 1338 01:20:36,031 --> 01:20:39,034 why you would want to gouge me out of your life. 1339 01:20:39,034 --> 01:20:40,368 -[grunts] -Shh. 1340 01:20:40,368 --> 01:20:41,870 You seem to hate me. 1341 01:20:41,870 --> 01:20:43,438 [muffled] No, Linda, I don't-- 1342 01:20:44,472 --> 01:20:46,608 Look, I'm sorry, okay? 1343 01:20:46,608 --> 01:20:49,010 I've been horrible. I've been terrible to you, 1344 01:20:49,010 --> 01:20:51,046 but when I'm with you, I feel-- 1345 01:20:51,046 --> 01:20:52,380 I... 1346 01:20:53,415 --> 01:20:54,850 I... 1347 01:20:57,319 --> 01:21:00,388 ♪ If I had a hundred arms To hold... ♪ 1348 01:21:00,388 --> 01:21:02,257 -Ugh! -[grunts] 1349 01:21:02,257 --> 01:21:04,025 You lied and then I came back. 1350 01:21:04,025 --> 01:21:06,561 You're so sweet to me, and then you're mean to me. 1351 01:21:06,561 --> 01:21:08,430 -[grunts loudly] -You destroyed my greenhouse. 1352 01:21:08,430 --> 01:21:10,432 -What? Greenhouse? -Don't even. 1353 01:21:11,967 --> 01:21:13,902 And you stabbed my monkey seeds. 1354 01:21:13,902 --> 01:21:16,071 You stabbed my heart through my seeds. 1355 01:21:16,071 --> 01:21:18,540 No. William must have stabbed those seeds 1356 01:21:18,540 --> 01:21:19,908 -to make you feel that way. -Enough. 1357 01:21:19,908 --> 01:21:22,344 -William stab-- -Enough lying. 1358 01:21:22,344 --> 01:21:24,613 I don't even know why I came here. 1359 01:21:24,613 --> 01:21:25,914 Linda. 1360 01:21:26,915 --> 01:21:28,416 Ask the farmers if they know 1361 01:21:28,416 --> 01:21:30,418 they have to buy seed every year. 1362 01:21:31,386 --> 01:21:32,621 Good-bye, Rajit. 1363 01:21:40,562 --> 01:21:42,998 [speaks foreign language] 1364 01:22:03,051 --> 01:22:06,021 ♪ Obey ♪ 1365 01:22:06,021 --> 01:22:07,555 [band plays] 1366 01:22:16,631 --> 01:22:20,702 I know that it's probably a stupid question to ask, but... 1367 01:22:20,702 --> 01:22:23,705 the farmers know that they have to buy seed from us 1368 01:22:23,705 --> 01:22:25,707 every year, right? 1369 01:22:25,707 --> 01:22:29,144 Of course. Can you imagine the surprise 1370 01:22:29,144 --> 01:22:32,480 if they didn't understand the implications? 1371 01:22:32,480 --> 01:22:33,982 Mm-hm. 1372 01:22:33,982 --> 01:22:35,417 [Linda] Right. 1373 01:22:35,417 --> 01:22:37,519 How 'bout when we're finished here, 1374 01:22:37,519 --> 01:22:39,955 we take a little side trip. 1375 01:22:39,955 --> 01:22:42,524 I've always wanted to see the Taj Mahal. 1376 01:22:42,524 --> 01:22:43,591 [laughs] 1377 01:22:46,361 --> 01:22:48,463 Ah, that sounds great. 1378 01:22:48,463 --> 01:22:49,965 Mr. Gurgon, everything's ready for you. 1379 01:22:53,101 --> 01:22:54,602 Honored guests... 1380 01:22:54,602 --> 01:22:57,372 and you are each, every one of you, 1381 01:22:57,372 --> 01:22:59,407 an honored guest. 1382 01:23:01,476 --> 01:23:02,744 In an auspicious... 1383 01:23:02,744 --> 01:23:04,179 [shouts] 1384 01:23:04,179 --> 01:23:06,481 Ow! Ah! 1385 01:23:06,481 --> 01:23:08,650 -[bleats] -Hey! Hey, goat. 1386 01:23:08,650 --> 01:23:11,386 Goat. Hi, goat. Goat. 1387 01:23:11,386 --> 01:23:12,554 -Hey, goat. -[bleats] 1388 01:23:12,554 --> 01:23:14,022 Goat, get the key. 1389 01:23:14,556 --> 01:23:16,124 [bleats] 1390 01:23:16,124 --> 01:23:18,493 The brilliant Dr. Linda Watt. 1391 01:23:18,493 --> 01:23:20,462 [applause] 1392 01:23:22,664 --> 01:23:25,033 Thank you. Um... 1393 01:23:25,033 --> 01:23:27,569 Thank you, Mr. Gurgon and thank you, Mogil 1394 01:23:27,569 --> 01:23:30,672 for sending me to this amazing country. 1395 01:23:32,574 --> 01:23:34,642 This would have made him so angry. 1396 01:23:34,642 --> 01:23:38,413 You've taught me your songs and dances, 1397 01:23:38,413 --> 01:23:40,482 shared your mouth-searing food. 1398 01:23:40,482 --> 01:23:42,050 [all laugh] 1399 01:23:42,050 --> 01:23:44,019 Your tea... 1400 01:23:47,055 --> 01:23:48,456 Um... 1401 01:23:49,491 --> 01:23:50,592 Uh... 1402 01:23:55,497 --> 01:23:58,066 You know, my first day here... 1403 01:23:58,066 --> 01:24:01,236 I had the best tea I've ever tasted. 1404 01:24:04,672 --> 01:24:06,241 What a weird guy. 1405 01:24:07,809 --> 01:24:10,779 He doesn't like the Taj Mahal. [laughs] 1406 01:24:10,779 --> 01:24:12,080 [Gurgon] Hmm. 1407 01:24:12,714 --> 01:24:13,648 And, anyway... 1408 01:24:13,648 --> 01:24:18,520 You all know that you have to buy the seed every year. 1409 01:24:18,520 --> 01:24:19,621 Right? 1410 01:24:23,591 --> 01:24:25,226 [all laugh] 1411 01:24:28,563 --> 01:24:29,631 -[chuckles] -[Linda] Okay. 1412 01:24:29,631 --> 01:24:32,200 Okay, so he was crazy. 1413 01:24:32,200 --> 01:24:34,736 We plant our own seed. Why would we buy it? 1414 01:24:34,736 --> 01:24:37,272 [all laugh] 1415 01:24:39,174 --> 01:24:42,110 But... but you can't plant the harvested rice. 1416 01:24:42,110 --> 01:24:44,479 -[feedback] -I'm serious. 1417 01:24:44,479 --> 01:24:45,647 Turn the mic back on, please. 1418 01:24:45,647 --> 01:24:46,848 -What's she saying? -Uh... 1419 01:24:46,848 --> 01:24:48,550 But rice is a seed. 1420 01:24:48,550 --> 01:24:50,118 Exactly. 1421 01:24:50,118 --> 01:24:52,787 [man] We've put up our farmers' security. 1422 01:24:52,787 --> 01:24:54,155 This is impossible! 1423 01:24:55,190 --> 01:24:57,792 -Mr. Gurgon... -You sold it to them. 1424 01:24:57,792 --> 01:25:00,295 And you thought you weren't a salesman. 1425 01:25:00,295 --> 01:25:01,663 You rock, Doc. 1426 01:25:03,131 --> 01:25:06,234 [Gurgon] We would not ask you to do anything 1427 01:25:06,234 --> 01:25:09,204 that hasn't been done by every successful farmer 1428 01:25:09,204 --> 01:25:10,572 in America. 1429 01:25:10,572 --> 01:25:13,641 Rice Nine is the way to a bright future. 1430 01:25:13,641 --> 01:25:17,212 -No. No, it's not. -How 'bout three cheers. 1431 01:25:17,212 --> 01:25:19,147 For the successful farmer. 1432 01:25:19,147 --> 01:25:20,682 -[Linda indistinct] -Hip hip hooray! 1433 01:25:20,682 --> 01:25:24,853 Hip hip hooray! Hip hip hooray! 1434 01:25:27,122 --> 01:25:28,723 [Gurgon] And so it goes. 1435 01:25:28,723 --> 01:25:32,227 Together, we march forward. 1436 01:25:32,227 --> 01:25:34,529 I trust all is in order? 1437 01:25:34,529 --> 01:25:37,232 Our wish is that you fly 1438 01:25:37,232 --> 01:25:39,167 unchained from the past, 1439 01:25:39,167 --> 01:25:41,536 to soar to what heights you may 1440 01:25:41,536 --> 01:25:42,704 on wings of gold. 1441 01:25:43,771 --> 01:25:47,175 Or the precious metal of your choice. 1442 01:25:48,743 --> 01:25:50,245 [plays] 1443 01:25:50,245 --> 01:25:52,180 [Gurgon indistinct] 1444 01:25:52,180 --> 01:25:55,383 [Linda] Come with us. Please, please. 1445 01:25:55,383 --> 01:25:56,718 [elder] Linda! 1446 01:25:56,718 --> 01:25:58,586 The horse for you. 1447 01:26:00,722 --> 01:26:03,358 Lapel, get that choo-choo train going. 1448 01:26:03,358 --> 01:26:05,827 [Gurgon] Our destinies are now entwined. 1449 01:26:05,827 --> 01:26:08,630 -Join us. -[Gurgon continues] 1450 01:26:20,808 --> 01:26:23,711 Hey, hey, stop, stop. No further. 1451 01:26:25,580 --> 01:26:27,215 [man] Go, go, go, go! 1452 01:26:32,820 --> 01:26:34,622 We have to stop the train. 1453 01:26:43,331 --> 01:26:44,599 Bring crowd control. 1454 01:26:44,599 --> 01:26:47,302 [grunting] 1455 01:26:48,403 --> 01:26:49,637 Master Rajit... 1456 01:26:50,605 --> 01:26:53,408 I have nothing to do with anything. 1457 01:26:55,910 --> 01:26:58,813 [Gurgon in distance] 1458 01:27:10,725 --> 01:27:12,961 [Gurgon] It's all right, folks. 1459 01:27:12,961 --> 01:27:16,698 They're just here to protect you and your future. 1460 01:27:16,698 --> 01:27:19,400 But they're not local boys. 1461 01:27:32,447 --> 01:27:34,749 [crowd murmuring] 1462 01:27:34,749 --> 01:27:37,752 ♪ Tomorrow comes ♪ 1463 01:27:37,752 --> 01:27:38,987 [policeman shouts] 1464 01:27:43,291 --> 01:27:45,727 I want to thank you all 1465 01:27:45,727 --> 01:27:48,863 for participating in this program. 1466 01:27:48,863 --> 01:27:50,031 [feedback] 1467 01:27:50,031 --> 01:27:51,833 Liar. 1468 01:27:52,967 --> 01:27:54,769 Eric. 1469 01:27:54,769 --> 01:27:57,839 I think I'm going to have to let you go. 1470 01:27:59,307 --> 01:28:00,742 [Watt] Let go of me! Ow! 1471 01:28:00,742 --> 01:28:02,310 Shall we take the train? 1472 01:28:07,048 --> 01:28:09,317 -[cell phone rings] -Hello? 1473 01:28:09,317 --> 01:28:11,386 [Gurgon] Lapel, is my choo-choo ready to go? 1474 01:28:17,859 --> 01:28:19,394 Lapel? 1475 01:28:21,963 --> 01:28:23,765 [Rajit grunts] 1476 01:28:25,033 --> 01:28:26,467 Lapel? 1477 01:28:26,934 --> 01:28:28,469 Nice outfit. 1478 01:28:35,410 --> 01:28:36,878 Lapel! 1479 01:28:38,413 --> 01:28:40,415 It's ready when you are, Mr. Gurgon. 1480 01:28:40,415 --> 01:28:41,949 Clickety-clack. 1481 01:28:44,986 --> 01:28:46,521 Get this engine shut down. 1482 01:28:47,355 --> 01:28:49,791 -Now. -Yes, sir. 1483 01:28:54,829 --> 01:28:56,531 [crowd murmuring] 1484 01:29:01,502 --> 01:29:03,037 Give my regards to Broadway. 1485 01:29:17,118 --> 01:29:20,121 Get this carcass on the road. 1486 01:29:20,121 --> 01:29:22,390 Mr. Patel told us the departure was cancelled. 1487 01:29:23,524 --> 01:29:24,959 Who the devil is Patel? 1488 01:29:25,827 --> 01:29:27,995 This rice is ready to roll. 1489 01:29:27,995 --> 01:29:31,132 This train is bound for glory. 1490 01:29:31,132 --> 01:29:33,434 [both sin♪ This train Is bound for glory ♪ 1491 01:29:33,434 --> 01:29:35,370 ♪ Don't carry nothing but The righteous and the holy ♪ 1492 01:29:37,505 --> 01:29:38,606 [Evelyn] Press the green button. 1493 01:29:38,606 --> 01:29:41,476 -Press the green button. -Green, yes. 1494 01:29:43,611 --> 01:29:45,079 [hissing] 1495 01:29:47,081 --> 01:29:48,950 -Ah, there we go. -There we go. 1496 01:29:50,551 --> 01:29:52,086 [whistle blows] 1497 01:29:59,427 --> 01:30:01,429 [horse neighs] 1498 01:30:18,946 --> 01:30:21,582 [crowd cheers] 1499 01:30:25,486 --> 01:30:26,654 [Linda grunts] 1500 01:30:28,656 --> 01:30:29,957 I think that's Dr. Watt. 1501 01:30:30,858 --> 01:30:32,560 She's doing better than we are. 1502 01:30:32,560 --> 01:30:33,561 A lot. 1503 01:30:37,198 --> 01:30:38,666 [whistle blows] 1504 01:30:41,068 --> 01:30:43,671 -Dr. Watt, I presume. -Stop the train! 1505 01:30:43,671 --> 01:30:48,075 The train of progress cannot and will not be stopped. 1506 01:30:48,075 --> 01:30:55,550 ♪ This train Is bound for glory ♪ 1507 01:30:55,550 --> 01:30:56,984 ♪ This train ♪ 1508 01:30:56,984 --> 01:30:58,519 ♪ This train Is bound for glory ♪ 1509 01:30:58,519 --> 01:31:00,688 [whistle blows] 1510 01:31:17,238 --> 01:31:19,507 [engine revs] 1511 01:31:33,988 --> 01:31:36,090 [Gurgon] Huh? Hey. 1512 01:31:36,090 --> 01:31:37,725 In case you didn't know it, 1513 01:31:37,725 --> 01:31:41,028 I have five-year ironclad contracts 1514 01:31:41,028 --> 01:31:43,164 and they can't get out of them. 1515 01:31:48,135 --> 01:31:49,904 [Gurgon] Faster. 1516 01:31:49,904 --> 01:31:51,272 -[engine slows] -No! No, no, no. 1517 01:31:53,541 --> 01:31:55,209 [grunts] 1518 01:32:01,949 --> 01:32:04,752 You might want to check with William about those contracts. 1519 01:32:16,297 --> 01:32:19,200 Lapel. Where are those contracts? 1520 01:32:19,200 --> 01:32:21,302 -[laughs] -We're processing them now. 1521 01:32:21,302 --> 01:32:24,572 Eric, I fired you. Lapel! 1522 01:32:24,572 --> 01:32:28,309 And the name's Patel. William Patel. 1523 01:32:28,309 --> 01:32:30,745 Oh. You're Patel. 1524 01:32:30,745 --> 01:32:32,713 [both laugh] 1525 01:32:38,786 --> 01:32:40,721 Come on, train of progress. 1526 01:32:42,256 --> 01:32:43,791 [Linda grunts] 1527 01:32:43,791 --> 01:32:45,192 Get off the tracks! 1528 01:32:45,192 --> 01:32:47,795 Yeah, at that speed it can stop for me, okay? 1529 01:32:47,795 --> 01:32:50,264 Get down! The train is coming fast! 1530 01:32:51,332 --> 01:32:53,267 -[pants] -Poor brainwashed puppet. 1531 01:32:53,267 --> 01:32:57,271 I unhinged the rice cars. William destroyed the contracts. 1532 01:32:57,271 --> 01:32:59,607 -Come on! Come on. -Yeah, right. 1533 01:32:59,607 --> 01:33:01,042 [grunts] Ow! 1534 01:33:01,042 --> 01:33:03,077 Idiot! Ugh! 1535 01:33:03,077 --> 01:33:04,779 -Ow! -Get off! 1536 01:33:04,779 --> 01:33:07,181 -No. You are strong. -Get off! 1537 01:33:07,181 --> 01:33:08,349 [gasps] 1538 01:33:09,216 --> 01:33:10,651 What? Oh. 1539 01:33:21,362 --> 01:33:22,630 [both scream] 1540 01:33:26,801 --> 01:33:28,636 [both sigh] 1541 01:33:36,010 --> 01:33:38,145 [Linda] Ah... 1542 01:33:40,781 --> 01:33:42,283 Huh... 1543 01:33:44,719 --> 01:33:47,655 Well... you swept me off my feet. 1544 01:33:49,123 --> 01:33:50,257 Now what? 1545 01:33:53,694 --> 01:33:55,730 [cheering] 1546 01:33:55,730 --> 01:33:58,065 [laughs] 1547 01:33:59,266 --> 01:34:01,769 [cheers] 1548 01:34:17,418 --> 01:34:20,721 [song in foreign language plays] 1549 01:35:42,837 --> 01:35:44,839 [cheering] 1550 01:36:44,031 --> 01:36:46,200 You know, he used my love song. 1551 01:36:46,200 --> 01:36:48,969 Dad, Rajit's been doing research on a rye zone 1552 01:36:48,969 --> 01:36:50,271 that repels weevils. 1553 01:36:50,271 --> 01:36:52,573 Cool. I hate weevils. 1554 01:36:52,573 --> 01:36:54,041 [all laugh] 1555 01:36:54,041 --> 01:36:56,377 Our methods combine perfectly. 1556 01:36:56,377 --> 01:36:58,813 I'm going to miss you in the rice paddies, my son. 1557 01:36:58,813 --> 01:36:59,814 Really? 1558 01:37:00,815 --> 01:37:02,316 [laughs] 1559 01:37:11,559 --> 01:37:15,930 ♪ Look at all the places We have gone ♪ 1560 01:37:15,930 --> 01:37:20,067 ♪ There was a time We used to live as one ♪ 1561 01:37:20,067 --> 01:37:22,536 ♪ Look at all the things That we have learned ♪ 1562 01:37:22,536 --> 01:37:27,441 ♪ The way we rise So we fall and burn ♪ 1563 01:37:27,441 --> 01:37:32,446 ♪ Why do we say That we went off the path ♪ 1564 01:37:32,446 --> 01:37:37,551 ♪ See, I'm where I am 'Cause of where I was at ♪ 1565 01:37:37,551 --> 01:37:39,386 ♪ Let's keep ahead ♪ 1566 01:37:40,955 --> 01:37:42,990 ♪ And our voices will be heard ♪ 1567 01:37:44,992 --> 01:37:47,294 ♪ And our voices will be heard ♪ 1568 01:37:50,497 --> 01:37:54,368 ♪ Modern day and past Can live as one ♪ 1569 01:37:54,368 --> 01:37:58,973 ♪ We share the light, the heat From our own sun ♪ 1570 01:37:58,973 --> 01:38:01,575 ♪ Even if we're lost In a crowd ♪ 1571 01:38:01,575 --> 01:38:05,980 ♪ A village it takes And we will be found ♪ 1572 01:38:05,980 --> 01:38:09,516 ♪ Sometimes we hold back The things we want to say ♪ 1573 01:38:11,318 --> 01:38:15,422 ♪ And I've never lived Just to fight another day ♪ 1574 01:38:17,424 --> 01:38:20,427 ♪ Let's keep ahead ♪ 1575 01:38:20,427 --> 01:38:22,529 ♪ And our voices will be heard ♪ 1576 01:38:22,529 --> 01:38:38,579 ♪ Together all Our voices will be heard ♪ 1577 01:38:38,579 --> 01:38:42,516 ♪ Sometimes our hears break And sometimes our souls ache ♪ 1578 01:38:42,516 --> 01:38:45,552 ♪ But know that We're never alone ♪ 1579 01:38:45,552 --> 01:38:50,991 ♪ Sometimes our dreams take Longer than we'll wait ♪ 1580 01:38:50,991 --> 01:38:54,662 ♪ Till one day We find our way home ♪ 1581 01:38:54,662 --> 01:38:57,031 ♪ So keep on ahead ♪ 1582 01:38:57,031 --> 01:39:00,668 ♪ Our voices in time Will be heard ♪ 1583 01:39:02,369 --> 01:39:04,371 ♪ Our voices will be heard ♪ 1584 01:39:04,371 --> 01:39:16,684 ♪ Together all Our voices will be heard ♪ 1585 01:39:16,684 --> 01:39:20,654 ♪ Together all ♪ 1586 01:39:21,956 --> 01:39:24,591 ♪ In time we find our way home ♪ 1587 01:39:24,591 --> 01:39:28,595 ♪ But first We make ourselves known ♪ 1588 01:39:28,595 --> 01:39:30,564 ♪ There's weight to each grain ♪ 1589 01:39:30,564 --> 01:39:33,701 ♪ No matter how small It may seem ♪ 1590 01:39:36,036 --> 01:39:39,206 ♪ And in time We find our way home ♪ 1591 01:39:39,206 --> 01:39:42,609 ♪ But first We make ourselves known ♪ 1592 01:39:42,609 --> 01:39:44,611 ♪ There is weight To each grain ♪ 1593 01:39:44,611 --> 01:39:48,082 ♪ No matter how small It may seem ♪ 1594 01:39:50,084 --> 01:39:53,554 ♪ Oh, in time We make our way home ♪ 1595 01:39:53,554 --> 01:39:57,424 ♪ In these streets We sing you a song ♪ 1596 01:39:57,424 --> 01:39:59,760 ♪ May the light in our hearts Give us strength ♪ 1597 01:39:59,760 --> 01:40:03,130 ♪ To guide us along ♪ 1598 01:40:14,641 --> 01:40:20,147 ♪ And we'll see the change The seed is in our palm ♪ 1599 01:40:20,147 --> 01:40:22,783 ♪ Together, our voices ♪ 1600 01:40:24,752 --> 01:40:28,155 ♪ Together, our voices ♪ 1601 01:40:29,023 --> 01:40:33,460 ♪ Will be heard ♪ 1602 01:42:01,515 --> 01:42:03,717 You make everything sound horrible for no reason. 1603 01:42:03,717 --> 01:42:05,719 -[cow moos loudly] -That's because you just make-- 1604 01:42:05,719 --> 01:42:06,887 Quiet! 1605 01:42:06,887 --> 01:42:08,755 [laughs] How is there a cow there? 1606 01:42:08,755 --> 01:42:10,724 How is there a cow there? 1607 01:42:10,724 --> 01:42:13,794 -There's a cow there. -How is there a cow there? 1608 01:42:15,896 --> 01:42:19,199 [Gurgon] ♪ Think about the greater good ♪ 1609 01:42:19,199 --> 01:42:21,301 ♪ A broader point of view ♪ 1610 01:42:22,603 --> 01:42:26,707 ♪ We're all for The greater good ♪ 1611 01:42:26,707 --> 01:42:29,643 ♪ The many need the f♪w 1612 01:42:29,643 --> 01:42:32,846 [Evelyn] ♪ Heed the higher call ♪ 1613 01:42:32,846 --> 01:42:35,149 ♪ And leave the charge For one and all ♪ 1614 01:42:36,717 --> 01:42:39,720 [both] ♪ Start working for The greater good ♪ 1615 01:42:50,264 --> 01:42:52,866 [William] ♪ Now I see It's all for the greater good ♪ 1616 01:42:52,866 --> 01:42:55,269 [Gurgon and Evelyn] ♪ Time to take your v♪w 1617 01:42:55,269 --> 01:42:58,272 ♪ You will give it all For the greater good ♪ 1618 01:42:58,272 --> 01:43:00,274 ♪ Even eat a c♪w 1619 01:43:00,274 --> 01:43:02,609 [Gurgon] Humanity is great ♪ 1620 01:43:02,609 --> 01:43:05,179 [William] ♪ At least the ones Who pull their weight ♪ 1621 01:43:05,179 --> 01:43:07,881 [Gurgon] ♪ It ain't even, but it's fair ♪ 1622 01:43:07,881 --> 01:43:10,284 [William] ♪ The lion Takes the lion's sha♪e 1623 01:43:10,284 --> 01:43:12,953 To motivate The working class ♪ 1624 01:43:12,953 --> 01:43:15,622 [Evelyn]You're gonna have to Kick some ass ♪ 1625 01:43:15,622 --> 01:43:18,325 [all] ♪ While working For the greater... ♪ 1626 01:43:18,325 --> 01:43:20,894 ♪ You're the innovator ♪ 1627 01:43:20,894 --> 01:43:24,698 ♪ Working for the greater... ♪ 1628 01:43:24,698 --> 01:43:29,770 ♪ Good ♪ 1629 01:43:43,717 --> 01:43:48,355 [Rajit] ♪ If I had a hundred arms ♪ 1630 01:43:48,355 --> 01:43:52,960 ♪ If I had a hundred arms To hold you ♪ 1631 01:43:52,960 --> 01:43:57,431 ♪ I would never let you go ♪ 1632 01:43:57,431 --> 01:43:59,800 ♪ Away from me ♪ 1633 01:44:01,335 --> 01:44:06,707 [Rajit and Linda]I would give The universe to you ♪ 1634 01:44:06,707 --> 01:44:10,644 ♪ I would make all the flowers Bloom on cue ♪ 1635 01:44:10,644 --> 01:44:17,384 I would make a diamond ring of every shining star ♪ 1636 01:44:19,353 --> 01:44:24,024 But I am only human After all ♪ 1637 01:44:24,024 --> 01:44:28,762 ♪ I am just a fool About to fall ♪ 1638 01:44:28,762 --> 01:44:31,965 ♪ And all I have to gi♪e 1639 01:44:31,965 --> 01:44:38,705 ♪ Is one big foolish heart ♪ 1640 01:45:08,335 --> 01:45:11,004 [song in foreign language] 1641 01:45:22,349 --> 01:45:27,554 [Linda] ♪ Obey Your blood and your name ♪ 1642 01:45:30,957 --> 01:45:35,329 ♪ Obey the love Your heart ♪ 1643 01:45:38,432 --> 01:45:42,436 ♪ Obey the love your heart ♪ 1644 01:45:45,772 --> 01:45:49,976 ♪ Obey the love Your heart ♪ 110179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.