All language subtitles for Barry.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,417 --> 00:00:03,625 Instead of burning another small town hood in some 2 00:00:03,625 --> 00:00:04,792 snowed in, Rust Belt shit hole, 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,542 what do you say to a little trip out to sunny Los Angeles? 4 00:00:10,625 --> 00:00:14,250 Hey, man! You must be Barry! I'm NoHo Hank. 5 00:00:14,542 --> 00:00:15,959 This is Ryan Madison. 6 00:00:15,959 --> 00:00:17,709 - You guys want him gone? - Yes! 7 00:00:17,709 --> 00:00:20,083 He went to this theater to take an acting class. 8 00:00:20,083 --> 00:00:22,417 You know how you and I talk all the time about my purpose? 9 00:00:23,166 --> 00:00:25,083 You think acting could be your purpose? 10 00:00:26,291 --> 00:00:28,417 - My class is not cheap. - Well, that's not a problem. 11 00:00:29,792 --> 00:00:32,041 Stop thinking. Kill Ryan. 12 00:00:32,250 --> 00:00:35,417 These Chechens are talking about taking you off this job. 13 00:00:35,417 --> 00:00:36,250 No, no, no, no, no! 14 00:00:36,667 --> 00:00:38,000 Don't pull a gun at me. 15 00:01:10,500 --> 00:01:12,333 How does this make us better actors? 16 00:01:12,333 --> 00:01:14,166 It loosens you up, prepares you 17 00:01:14,166 --> 00:01:16,667 for the unexpected in a scene, gets you out of your head. 18 00:01:16,667 --> 00:01:18,291 Oh. Okay. Yeah. 19 00:01:28,667 --> 00:01:31,166 Glad you got accepted to the class. 20 00:01:31,166 --> 00:01:32,542 Me too. 21 00:01:32,542 --> 00:01:34,208 Gene doesn't let just anyone in. 22 00:01:34,208 --> 00:01:36,333 You must've really impressed him with your mono. 23 00:01:36,333 --> 00:01:37,333 Thanks. 24 00:01:38,542 --> 00:01:39,542 Folks. 25 00:01:41,375 --> 00:01:42,667 Ryan Madison... 26 00:01:43,667 --> 00:01:44,709 is dead. 27 00:01:44,709 --> 00:01:46,792 Oh! 28 00:01:46,792 --> 00:01:48,625 I... 29 00:01:48,625 --> 00:01:50,166 I... What? 30 00:01:54,834 --> 00:01:56,792 - All right, everyone. - Everyone. 31 00:01:58,291 --> 00:01:59,625 Focus. 32 00:02:01,000 --> 00:02:02,625 Focus. 33 00:02:02,625 --> 00:02:05,375 Now, I wish I could say that this was the first time 34 00:02:05,375 --> 00:02:09,083 that one of my students was gunned down in the street, but it's not. 35 00:02:09,083 --> 00:02:11,875 And as much as it pains me to say it... 36 00:02:11,875 --> 00:02:14,667 it is most likely not the last. 37 00:02:14,667 --> 00:02:16,917 So, where do we go from here? 38 00:02:16,917 --> 00:02:22,083 I say... we do what Ryan would've wanted us to do, and we use it. 39 00:02:24,834 --> 00:02:27,333 I'm sorry. Mr. Cousineau, what... what's that mean? "Use it"? 40 00:02:27,333 --> 00:02:33,166 Use Ryan's death, the way that you are feeling right this second... 41 00:02:33,166 --> 00:02:35,333 The sorrow, the rage, the... 42 00:02:36,250 --> 00:02:37,834 the terror. 43 00:02:37,834 --> 00:02:41,625 You know, I use my past all the time in my work. 44 00:02:41,625 --> 00:02:43,709 If I want pure sorrow, 45 00:02:43,709 --> 00:02:47,250 I call up Princess Diana's death. 46 00:02:47,250 --> 00:02:52,458 Or the day that my dad fell off the roof when I was a kid. 47 00:02:52,458 --> 00:02:53,792 Kerplunk. 48 00:02:53,792 --> 00:02:57,792 Or the next day when he went right back up on that roof. 49 00:02:57,792 --> 00:02:59,583 Hi, Dad. 50 00:03:01,041 --> 00:03:04,000 I-I just... I just thought since everyone was so... 51 00:03:04,000 --> 00:03:07,083 bummed out, maybe we could cheer ourselves up by... 52 00:03:07,083 --> 00:03:10,500 playing characters and putting on some wigs. 53 00:03:10,500 --> 00:03:12,417 Wigs? 54 00:03:12,417 --> 00:03:14,750 Well... This is not playtime, Barry. 55 00:03:14,750 --> 00:03:16,375 No, I, um... This is not Cheers. 56 00:03:16,375 --> 00:03:17,750 I am not Sam Malone. 57 00:03:17,750 --> 00:03:20,250 You want to blow off steam? You do it after class. 58 00:03:20,250 --> 00:03:21,917 No, no, I-I... I know that. No. 59 00:03:21,917 --> 00:03:25,458 I'm... I'm actually quitting my job so I can, um, focus on this more. 60 00:03:25,458 --> 00:03:29,041 That is great. Total commitment. 61 00:03:29,041 --> 00:03:33,125 I'm next! Like I know... I know I'm next! 62 00:03:33,125 --> 00:03:35,667 You probably are next. 63 00:03:35,667 --> 00:03:40,250 Look, we're all still very raw, so I say class dismissed. 64 00:03:40,250 --> 00:03:43,542 Go home, and I encourage you to journal 65 00:03:43,542 --> 00:03:45,792 all of your emotion, all of your feelings. 66 00:03:45,792 --> 00:03:49,875 But... even though we're not acting, 67 00:03:49,875 --> 00:03:52,166 we're still learning to act. 68 00:03:53,542 --> 00:03:54,959 This class counts. 69 00:03:54,959 --> 00:03:57,667 Stepping away from the class 70 00:03:57,667 --> 00:04:01,333 is in itself a lesson. 71 00:04:01,333 --> 00:04:04,166 So there are no rain checks is my point. 72 00:04:08,500 --> 00:04:12,333 Okay, everyone pays full boat for today. 73 00:04:20,125 --> 00:04:23,250 Okay, so we got two DBs in the BMW, still waiting on IDs, 74 00:04:23,250 --> 00:04:24,834 but they look Russian or Chechen. 75 00:04:24,834 --> 00:04:27,625 Someone from Gang Unit joining us on this? Cemenko's on his way. 76 00:04:27,625 --> 00:04:30,959 Okay. Now, there was this third guy in the passenger seat, 77 00:04:30,959 --> 00:04:32,500 but he was luckier than his buddies, 78 00:04:32,500 --> 00:04:34,083 'cause it looks like he got away. 79 00:04:34,083 --> 00:04:37,125 And in the Ford, there's this poor Ryan Madison... 80 00:04:38,208 --> 00:04:41,959 Wait. Is Detective Loach... İs he crying? 81 00:04:41,959 --> 00:04:45,166 Look, look, look, look. 82 00:04:45,166 --> 00:04:47,625 He is definitely crying. 83 00:04:47,625 --> 00:04:50,000 Wait. He's crying in all of these. 84 00:04:50,000 --> 00:04:51,667 You didn't hear? Uh-uh. 85 00:04:51,667 --> 00:04:53,834 He and Diana broke up. 86 00:04:53,834 --> 00:04:55,834 They did? Yeah. 87 00:04:55,834 --> 00:04:58,000 Inside a year? 88 00:04:58,000 --> 00:05:00,041 Shit. I just won 300 bucks. 89 00:05:00,041 --> 00:05:01,709 That's cold. Oh please! 90 00:05:01,709 --> 00:05:04,625 He's a homicide detective, and she's a human being. That shit don't last. 91 00:05:04,625 --> 00:05:08,667 Plus, if the department had wanted him to have a wife, they'd have issued him one. 92 00:05:08,667 --> 00:05:11,500 Any neighbors with security cameras? No, but... 93 00:05:12,917 --> 00:05:14,750 there was a tiny camera in the car. 94 00:05:14,750 --> 00:05:16,709 "The car." What's that mean? Which car? 95 00:05:16,709 --> 00:05:19,250 The BMW. 96 00:05:19,250 --> 00:05:22,542 So, you find a camera in the vics' BMW, 97 00:05:22,542 --> 00:05:24,208 and you're just now telling me about it? 98 00:05:24,208 --> 00:05:26,875 I mean, it took 20 minutes to even figure out it was a camera. 99 00:05:26,875 --> 00:05:29,041 I mean, like, I thought it was a crazy marijuana pipe. 100 00:05:29,041 --> 00:05:30,166 I thought it was a laser. 101 00:05:30,166 --> 00:05:32,375 Yeah, Rob thought it was a laser. 102 00:05:45,542 --> 00:05:47,709 Everyone listen. 103 00:05:47,709 --> 00:05:50,166 I think we need to do something for Ryan. 104 00:05:50,166 --> 00:05:51,625 We should have a memorial tonight. 105 00:05:51,625 --> 00:05:53,250 Great idea. We can have it at my apartment... 106 00:05:53,250 --> 00:05:55,417 We'll have it at Jake's. My friend Juan's bartending tonight. 107 00:05:55,417 --> 00:05:57,417 We'll get a deal. That's great. I love that, actually. 108 00:05:57,417 --> 00:05:59,667 Speak, sing, 109 00:05:59,667 --> 00:06:01,625 perform a scene that Ryan did in class, 110 00:06:01,625 --> 00:06:03,291 whatever you think Ryan would've liked. 111 00:06:03,291 --> 00:06:04,959 I'll put a sign up on the class Facebook page, 112 00:06:04,959 --> 00:06:06,875 so check it for details. Thank you. 113 00:06:06,875 --> 00:06:08,500 I'm not on Facebook. 114 00:06:08,500 --> 00:06:10,333 I'm not even there. That's the whole point. 115 00:06:10,333 --> 00:06:12,417 You know what? I'm gonna do something else. It's unifying. 116 00:06:12,417 --> 00:06:14,542 I'm gonna do it. 117 00:06:28,250 --> 00:06:30,375 These subtitles fucking suck. 118 00:06:30,375 --> 00:06:31,750 Why are they in a forest? 119 00:06:31,750 --> 00:06:34,583 I wanna know what that kid's gonna do. 120 00:06:36,166 --> 00:06:40,125 I've never seen someone be happy and angry at the same time. 121 00:06:45,792 --> 00:06:49,041 Brought to you by wolf attacking a horse. 122 00:06:49,041 --> 00:06:50,667 Hey. Do you have my video? 123 00:06:50,667 --> 00:06:52,083 Yeah, it's on the camera. 124 00:06:52,083 --> 00:06:53,375 Yeah, I... I know it's on the camera. 125 00:06:53,375 --> 00:06:55,417 You're supposed to get it off the camera. 126 00:06:55,417 --> 00:06:57,166 We need to order an adapter. 127 00:06:57,166 --> 00:06:58,667 No, go buy an adapter. 128 00:06:58,667 --> 00:07:01,834 There's like 50 Russian electronic stores in Glendale. 129 00:07:01,834 --> 00:07:04,250 Also, Loach and his wife split up, 130 00:07:04,250 --> 00:07:06,291 so you owe me 50 bucks each, remember? 131 00:07:06,291 --> 00:07:09,834 Moss, guys, how we doing? 132 00:07:09,834 --> 00:07:12,125 No, Loach. How you doing? 133 00:07:13,166 --> 00:07:14,333 What? 134 00:07:26,834 --> 00:07:29,709 Fuches, it's me. 135 00:07:32,583 --> 00:07:34,166 Hey. Oh. 136 00:07:34,166 --> 00:07:36,542 Oh. Hold on. Hold on. Shh. 137 00:07:36,542 --> 00:07:38,667 Fuches, what are you still doing here? You gotta go. 138 00:07:38,667 --> 00:07:41,542 No, no, no, I'm not going... I'm not going anywhere, bud. I told you to go. 139 00:07:41,542 --> 00:07:44,291 This is war. Those Chechens double-crossed us. 140 00:07:44,291 --> 00:07:47,041 I mean, they hired you to do a job, and then they try to kill you? 141 00:07:47,041 --> 00:07:49,583 No. No. No. I... I told 'em you have a process. 142 00:07:49,583 --> 00:07:51,917 Listen, Fuches, I talked to Pazar... 143 00:07:53,041 --> 00:07:55,125 and he told me that if you leave town, 144 00:07:55,125 --> 00:07:57,375 he'll sweep this whole thing under the rug. 145 00:07:57,375 --> 00:07:59,750 Really? 146 00:07:59,750 --> 00:08:03,000 No. No, he didn't say that. I don't know why I just said that. 147 00:08:03,000 --> 00:08:05,041 You said it because you're trying to protect me, 148 00:08:05,041 --> 00:08:06,667 and I appreciate that, buddy. But you know what? 149 00:08:06,667 --> 00:08:09,375 I've been going through some combat scenarios on this video game here 150 00:08:09,375 --> 00:08:13,000 and I don't know... I think, based on my research, God, we can take 'em! 151 00:08:13,000 --> 00:08:15,875 You know, I-I... I'll be here in the command center, 152 00:08:15,875 --> 00:08:18,667 and you'll be... you'll be out there in the field, 153 00:08:18,667 --> 00:08:21,625 you know, killing all of Pazar's guys, and together, man... 154 00:08:21,625 --> 00:08:24,000 Together we will fuck them back. 155 00:08:24,000 --> 00:08:28,417 Listen, Fuches, it's not about the guys in that house, all right? 156 00:08:28,417 --> 00:08:30,417 There's a whole organization out there, okay? 157 00:08:30,417 --> 00:08:33,625 And plus, there's probably still more back in Chechnya. 158 00:08:35,917 --> 00:08:37,083 Ah. 159 00:08:38,500 --> 00:08:40,417 You're right. You're right. 160 00:08:40,417 --> 00:08:42,750 We can't... we can't outgun these dudes. We... 161 00:08:43,875 --> 00:08:47,250 We leave. Yes. Well, actually, no. 162 00:08:47,250 --> 00:08:50,625 You'll leave... and I'll stay 163 00:08:50,625 --> 00:08:52,083 and face the music. 164 00:08:52,083 --> 00:08:53,917 You want me to get out of here for my own safety 165 00:08:53,917 --> 00:08:56,333 and leave you here with the Chechens? No. Uh-uh. No. 166 00:08:56,333 --> 00:09:01,750 I-I... I googled Chechnya, and, bro... they're crazy. 167 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 Fuches... 168 00:09:04,333 --> 00:09:06,458 It's my mess. Let me deal with it. 169 00:09:06,458 --> 00:09:09,458 Okay, but then you get on a plane, 170 00:09:09,458 --> 00:09:12,208 you come back to Cleveland, and we'll go back to work. 171 00:09:12,208 --> 00:09:13,917 Just like before. 172 00:09:15,917 --> 00:09:17,834 Yes. 173 00:09:21,208 --> 00:09:22,458 What the fuck are you guys doing? 174 00:09:22,458 --> 00:09:24,875 - Uh, hey, Moss. - Where's my video? 175 00:09:24,875 --> 00:09:26,458 You need a code to unlock it. 176 00:09:26,458 --> 00:09:30,000 Yeah, everything was going smoothly until we got to this screen. 177 00:09:30,000 --> 00:09:31,500 So, you just stopped when you saw this? 178 00:09:31,500 --> 00:09:34,333 Well, we were researching possible ways to unlock it 179 00:09:34,333 --> 00:09:36,291 and ended up going down a little K-hole... 180 00:09:36,291 --> 00:09:39,166 Okay, how many possible codes could there be? 181 00:09:39,166 --> 00:09:40,875 Four digits, so a lot. 182 00:09:40,875 --> 00:09:42,834 We're trying to get in contact with the manufacturer to... 183 00:09:42,834 --> 00:09:45,000 Get out of the way. Come on. Move, move, move. 184 00:09:45,000 --> 00:09:47,834 That could take months. All right, first, first, 185 00:09:47,834 --> 00:09:49,834 you try 0-0-0-1. 186 00:09:49,834 --> 00:09:51,834 All right, so we know it's not 0-0-0-1. 187 00:09:51,834 --> 00:09:54,125 Next, you do, uh... 188 00:09:54,125 --> 00:09:55,750 Right? Not 0-0-0-2. 189 00:09:55,750 --> 00:09:57,333 Okay, you go on to... 190 00:10:00,500 --> 00:10:02,458 What the hell? I think you just locked it. 191 00:10:02,458 --> 00:10:04,375 Did you know that was gonna happen and you let me do that? 192 00:10:04,375 --> 00:10:06,333 We didn't want you to yell at us. All right. 193 00:10:06,333 --> 00:10:10,792 Now... now I'm gonna have to call the FBI. 194 00:10:10,792 --> 00:10:12,458 - You guys are assholes. - FBI. 195 00:10:12,458 --> 00:10:13,667 Hi! 196 00:10:15,875 --> 00:10:17,834 You know why everything went to hell, right? 197 00:10:17,834 --> 00:10:20,625 That fucking hug. You got to close to your mark 198 00:10:20,625 --> 00:10:22,000 and it put you off your game. 199 00:10:22,000 --> 00:10:24,208 It's like when I was a cook, in the Army. 200 00:10:24,208 --> 00:10:27,333 - I never named my chickens. - I just... 201 00:10:27,333 --> 00:10:31,458 See, you never experienced any fallout from your job, Barry. 202 00:10:31,458 --> 00:10:33,542 I've been protecting you from that. 203 00:10:33,542 --> 00:10:35,917 Now, you're gonna be all right without me? 204 00:10:35,917 --> 00:10:37,375 I'm gonna be great. We need to go. 205 00:10:37,375 --> 00:10:39,667 You know, I... I swore an oath to your dad 206 00:10:39,667 --> 00:10:41,583 that I wouldn't let the world walk all over you. 207 00:10:41,583 --> 00:10:44,208 It's repayment for him saving my ass in 'Nam. 208 00:10:44,208 --> 00:10:45,875 During 'Nam. During 'Nam. 209 00:10:45,875 --> 00:10:48,583 Fine, whatever, but, you know, a barracks in Connecticut 210 00:10:48,583 --> 00:10:51,041 in the late '60s, that was a rough place. 211 00:10:55,542 --> 00:10:57,375 Uh, I gotta take this. 212 00:10:57,375 --> 00:10:58,875 I think I might've won something. 213 00:10:58,875 --> 00:11:00,041 All right. 214 00:11:02,709 --> 00:11:03,834 Hello? 215 00:11:03,834 --> 00:11:05,834 Hey, Barry. Hey, it's Sally. 216 00:11:05,834 --> 00:11:07,208 Hey, how you doing? 217 00:11:08,375 --> 00:11:10,625 Hey, the Ryan thing's not canceled, is it? 218 00:11:10,625 --> 00:11:12,750 No, it's still on. 219 00:11:12,750 --> 00:11:14,208 Oh. Oh, great. 220 00:11:14,208 --> 00:11:15,917 I mean, not great, but, you know, thank God. 221 00:11:15,917 --> 00:11:18,542 Yeah, so I wanted to ask you... 222 00:11:18,542 --> 00:11:21,667 I was so concerned with making sure everyone else had a spot 223 00:11:21,667 --> 00:11:23,500 that I didn't give myself anything. 224 00:11:23,500 --> 00:11:25,917 Oh no. Yeah, so you can totally say no, 225 00:11:25,917 --> 00:11:27,750 but would you wanna do a scene with me tonight? 226 00:11:27,750 --> 00:11:29,583 You wanna do a scene with me? 227 00:11:29,583 --> 00:11:32,125 Yeah, well, everyone else has something, so. 228 00:11:32,125 --> 00:11:34,792 Oh yeah, absolutely. What's the scene? 229 00:11:34,792 --> 00:11:36,333 It's the last scene I did with Ryan. 230 00:11:36,333 --> 00:11:37,667 It'll be weird not doing it with him, 231 00:11:37,667 --> 00:11:40,041 but I felt like my performance was self-contained. 232 00:11:40,041 --> 00:11:42,625 Yes! Have you seen Doubt? 233 00:11:42,625 --> 00:11:44,333 It's this movie where Meryl Streep is a nun, 234 00:11:44,333 --> 00:11:46,083 and she makes Philip Seymour Hoffman, who's a priest, 235 00:11:46,083 --> 00:11:48,125 admit he's been molesting little boys. It's amazing. 236 00:11:48,125 --> 00:11:50,917 - It sounds amazing. - You'd be the priest. 237 00:11:50,917 --> 00:11:52,250 No, it totally makes sense. 238 00:11:52,250 --> 00:11:54,291 I'd love to play a priest that's molesting little boys. 239 00:11:54,291 --> 00:11:56,625 Um, do we, like, practice or something or... 240 00:11:56,625 --> 00:11:59,709 Yes. Meet me at 6:30, at Jake's, a half-hour before the show. 241 00:11:59,709 --> 00:12:01,250 I'll bring your pages and your wardrobe, 242 00:12:01,250 --> 00:12:03,375 and we can run it a few times so you don't have to be off book. 243 00:12:03,375 --> 00:12:05,333 Great. Great. Okay, thanks, Barry. 244 00:12:05,333 --> 00:12:06,792 Awesome. Okay, bye. 245 00:12:08,125 --> 00:12:11,834 Siri, what is "off book"? 246 00:12:11,834 --> 00:12:13,667 Freeze, cowboy. 247 00:12:13,667 --> 00:12:16,542 Showing two results for "off book freeze cowboy." 248 00:12:16,542 --> 00:12:18,625 You couldn't fucking hear me? 249 00:12:18,625 --> 00:12:22,375 Huh? I was screaming at you! What the fuck? 250 00:12:22,375 --> 00:12:23,917 I was on the phone and... Ah! 251 00:12:23,917 --> 00:12:27,291 You know, buddy, I have to be honest. 252 00:12:29,041 --> 00:12:30,417 I'm quite a bit angry... 253 00:12:30,417 --> 00:12:32,667 ...but I'm going to put that aside for now, 254 00:12:32,667 --> 00:12:35,750 because rage is counterproductive, yes? 255 00:12:35,750 --> 00:12:39,583 And I know, if the situation were reversed, 256 00:12:39,583 --> 00:12:41,458 I probably would've done same thing you did. 257 00:12:41,458 --> 00:12:44,291 You did do what I did. You tried to kill me. 258 00:12:44,291 --> 00:12:47,500 Okay, well, now we're getting a little "he said, she said." 259 00:12:47,500 --> 00:12:50,166 Uh, okay, so, buddy... 260 00:12:54,000 --> 00:12:57,542 So, after you were finished shooting me, right, 261 00:12:57,542 --> 00:13:00,500 and, uh, I had lost consciousness... 262 00:13:00,500 --> 00:13:03,000 did you perhaps take something out of the car? 263 00:13:03,000 --> 00:13:06,917 No. No? Like specifically off the dashboard maybe? 264 00:13:06,917 --> 00:13:08,667 No. Small blinking item? 265 00:13:08,667 --> 00:13:10,792 You didn't bring that fucking lipstick camera with you, did you? 266 00:13:10,792 --> 00:13:15,166 - What? No. - That would be super crazy, huh? 267 00:13:15,166 --> 00:13:17,417 This conversation never happened, okay? 268 00:13:17,417 --> 00:13:18,417 Hey, Goran. 269 00:13:19,542 --> 00:13:21,542 Barry and Fuches... 270 00:13:21,542 --> 00:13:23,041 on the silver plate. 271 00:13:27,041 --> 00:13:29,000 You did not think I would find you? 272 00:13:30,083 --> 00:13:32,458 You killed two of my men. 273 00:13:32,458 --> 00:13:34,583 One of them... 274 00:13:34,583 --> 00:13:36,166 Lucky... 275 00:13:36,166 --> 00:13:38,542 ...was best Chechen assassin. 276 00:13:38,542 --> 00:13:40,625 Well, he wasn't that great. Hey, let's not... 277 00:13:40,625 --> 00:13:43,250 You put me in big fucking bind, buddy! 278 00:13:44,583 --> 00:13:47,542 Lucky, he had job to do tonight. 279 00:13:47,542 --> 00:13:51,417 He was to take out guy who give us some... 280 00:13:51,417 --> 00:13:54,208 confidential information. 281 00:13:54,208 --> 00:13:57,542 About a Bolivian stash house. Shut the fuck up. 282 00:14:00,000 --> 00:14:01,834 Oh. Now, I make calls to my family, 283 00:14:01,834 --> 00:14:05,333 and they are sending someone to take Lucky's place, 284 00:14:05,333 --> 00:14:08,750 but who knows how long that will take. 285 00:14:08,750 --> 00:14:11,458 This hit is... 286 00:14:13,750 --> 00:14:15,750 This hit is urgent. 287 00:14:15,750 --> 00:14:16,834 No way. 288 00:14:16,834 --> 00:14:18,917 - Why not? - Why would I work for you? 289 00:14:18,917 --> 00:14:20,417 Man, you... You double-crossed me. 290 00:14:20,417 --> 00:14:21,625 I don't like it when people do that. 291 00:14:21,625 --> 00:14:24,667 Aw... that's water under bridge. 292 00:14:24,667 --> 00:14:26,000 Have one of these guys do it. 293 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 They are not assassins. 294 00:14:29,000 --> 00:14:31,834 They are muscle. Big difference. 295 00:14:31,834 --> 00:14:33,291 Well, have Hank do it. 296 00:14:33,291 --> 00:14:36,709 You fucked him up! Yeah. Yeah. This arm is bullshit. 297 00:14:36,709 --> 00:14:39,125 Right, well... What about that guy? 298 00:14:40,208 --> 00:14:42,333 Vacha? 299 00:14:42,333 --> 00:14:44,917 He is fucking freak. 300 00:14:46,500 --> 00:14:48,750 You see this... apron? 301 00:14:49,959 --> 00:14:51,458 Why is he wearing that? 302 00:14:52,542 --> 00:14:54,959 He doesn't need to be wearing that. 303 00:14:54,959 --> 00:14:57,625 No, he's too... 304 00:14:57,625 --> 00:14:59,291 self-consciously scary. 305 00:14:59,291 --> 00:15:00,875 He's just a lot, you know? 306 00:15:00,875 --> 00:15:03,083 It's like... "We get it." 307 00:15:03,083 --> 00:15:04,500 No, no, no, I... 308 00:15:06,291 --> 00:15:07,875 I want you to do it, buddy. 309 00:15:07,875 --> 00:15:09,834 He... he wants you to do it, Barry. 310 00:15:12,458 --> 00:15:15,709 Yeah, I don't... I don't wanna do this anymore. 311 00:15:15,709 --> 00:15:17,625 You-you... you don't wanna... You don't... what? 312 00:15:17,625 --> 00:15:19,667 Yeah, I-I-I... I don't do this anymore. 313 00:15:21,208 --> 00:15:22,500 I don't wanna do it. 314 00:15:28,542 --> 00:15:30,834 Lucky, man you kill, 315 00:15:30,834 --> 00:15:32,875 was Vacha's brother. Ooh. Whoa. 316 00:15:32,875 --> 00:15:34,583 - Vacha was... - Hey. 317 00:15:34,583 --> 00:15:36,417 ...crying all day. Hey. 318 00:15:36,417 --> 00:15:38,792 It was very fucking annoying. 319 00:15:40,417 --> 00:15:41,709 Ah. No. 320 00:15:41,709 --> 00:15:43,959 Ah. Ah... ahh! 321 00:15:43,959 --> 00:15:46,500 Oh. Hey, hey, hey. Tell him to stop. 322 00:15:46,500 --> 00:15:48,208 Hey! Goran! 323 00:15:48,208 --> 00:15:50,125 He stops when you agree to job. 324 00:15:50,125 --> 00:15:52,375 He's gonna file my fucking teeth! 325 00:15:52,375 --> 00:15:55,625 Say yes! 326 00:15:55,625 --> 00:15:57,542 I can't. I'm sorry. I can't. 327 00:15:57,542 --> 00:16:01,208 You can't? You ca... 328 00:16:01,208 --> 00:16:03,834 Oh! Hey! Hey! Tell him to stop! 329 00:16:03,834 --> 00:16:06,083 Goran, tell him to stop! 330 00:16:08,291 --> 00:16:09,333 Tell him to stop! 331 00:16:09,333 --> 00:16:10,583 When you hit bubbles, 332 00:16:10,583 --> 00:16:12,166 and then more bubbles come down. 333 00:16:19,333 --> 00:16:20,709 Well, I'm working. 334 00:16:22,709 --> 00:16:23,875 Okay. Okay. 335 00:16:30,375 --> 00:16:32,667 My daughter is having sleepover, 336 00:16:32,667 --> 00:16:34,208 and we are being too loud. 337 00:16:35,792 --> 00:16:37,041 Vacha! 338 00:16:38,875 --> 00:16:40,458 Hey, hey. All right. 339 00:16:40,458 --> 00:16:42,250 Yes, or we kill him now. 340 00:16:42,250 --> 00:16:43,291 Barry. 341 00:16:45,125 --> 00:16:47,583 Ple... please. Please. 342 00:16:50,417 --> 00:16:51,750 All right, fine. I'll do it. 343 00:16:51,750 --> 00:16:53,959 That's... this is it. 344 00:16:53,959 --> 00:16:55,125 No more jobs. This is it. 345 00:16:55,125 --> 00:16:56,500 This is the only one. You understand me? 346 00:16:56,500 --> 00:17:00,542 Hey, we hold onto Fuches until it's done... 347 00:17:00,542 --> 00:17:02,667 so get to it. Let me just tell you something, 348 00:17:02,667 --> 00:17:05,458 if you... if you hurt him... any more, 349 00:17:05,458 --> 00:17:07,709 - if you... - if you kill him, anything... 350 00:17:10,125 --> 00:17:11,583 I'll come back here... 351 00:17:13,125 --> 00:17:14,917 and I'll kill every single one of you. 352 00:17:15,917 --> 00:17:17,375 You understand me? 353 00:17:19,583 --> 00:17:21,417 He cares about Fuches. 354 00:17:21,417 --> 00:17:22,792 That's just nice. 355 00:17:26,458 --> 00:17:27,583 Barry. 356 00:17:28,834 --> 00:17:30,333 You're gonna get right on this, right? 357 00:17:33,458 --> 00:17:34,709 Yes. 358 00:17:34,709 --> 00:17:36,583 You have to stop this campaign against me. 359 00:17:37,792 --> 00:17:38,792 You can. 360 00:17:38,792 --> 00:17:40,125 How? Confess. 361 00:17:40,125 --> 00:17:42,792 Why are you trying to attempt... You are trying to... 362 00:17:42,792 --> 00:17:44,333 Attempting to destroy my reputation. Ah. 363 00:17:44,333 --> 00:17:46,625 You know what? This, uh... What's wrong? 364 00:17:46,625 --> 00:17:48,125 This is really serious. 365 00:17:48,125 --> 00:17:49,625 It is serious. 366 00:17:49,625 --> 00:17:51,417 See, I think I misunderstood you on the phone. 367 00:17:51,417 --> 00:17:53,583 I thought this was, like, supposed to be funny. 368 00:17:53,583 --> 00:17:55,375 A... a man molesting children? 369 00:17:55,375 --> 00:17:57,125 Yeah, like how Family Guy is funny. 370 00:17:57,125 --> 00:17:59,834 I just don't know what it's like to be a... like, a child molester, 371 00:17:59,834 --> 00:18:02,375 Oh. No. so I don't know if I could play one, you know? 372 00:18:02,375 --> 00:18:03,959 No, you don't have to know what that's like. 373 00:18:03,959 --> 00:18:06,291 No, you just have to know what it's like to hurt somebody. 374 00:18:06,291 --> 00:18:07,458 So just, you know, think of a time 375 00:18:07,458 --> 00:18:09,375 when you hurt someone, and use that. 376 00:18:10,667 --> 00:18:12,458 Whoops! Okay, not the john. 377 00:18:12,458 --> 00:18:14,792 I'm sorry. Wait. 378 00:18:14,792 --> 00:18:17,083 What are you doing? Are you doing Doubt? 379 00:18:17,083 --> 00:18:18,542 Oh, let's not do Doubt. 380 00:18:18,542 --> 00:18:20,834 But it's the last scene Ryan and I did together. 381 00:18:20,834 --> 00:18:22,208 The class loved it, remember? 382 00:18:22,208 --> 00:18:24,458 I just don't think we should evoke child molestation 383 00:18:24,458 --> 00:18:26,000 at a memorial. Please, Gene. 384 00:18:26,000 --> 00:18:27,667 Ryan would've wanted this. Hey, you know what? 385 00:18:27,667 --> 00:18:29,583 It's totally up to you. I gotta pee. 386 00:18:29,583 --> 00:18:31,333 Maybe we shouldn't do this. 387 00:18:31,333 --> 00:18:33,125 Oh, don't worry about him. This scene'll be awesome. 388 00:18:33,125 --> 00:18:36,000 This scene always works. From the top. 389 00:18:38,500 --> 00:18:41,333 "You have to stop this campaign against me." 390 00:18:41,333 --> 00:18:44,000 Webster's Dictionary defines "death" 391 00:18:44,000 --> 00:18:48,000 as "a permanent cessation of all vital functions." 392 00:18:48,000 --> 00:18:51,375 It defines "remember" as "to bring to mind 393 00:18:51,375 --> 00:18:52,667 or think of again." 394 00:18:52,667 --> 00:18:57,834 So, even though Ryan's vital functions have ceased, 395 00:18:57,834 --> 00:19:01,750 if we think of him, he will always be with us. 396 00:19:04,291 --> 00:19:07,542 Um, I'm going to perform 397 00:19:07,542 --> 00:19:09,583 an audition that Ryan helped me with. 398 00:19:09,583 --> 00:19:12,583 Here is "Cop Number Two." 399 00:19:15,792 --> 00:19:18,125 Get on the fucking ground! 400 00:19:18,125 --> 00:19:21,208 Eat dirt, bitch! 401 00:19:27,875 --> 00:19:29,417 Giving up smoking is easy. 402 00:19:29,417 --> 00:19:33,041 I should know. I've done it thousands of times. 403 00:20:00,875 --> 00:20:02,500 Oh. 404 00:20:35,125 --> 00:20:37,291 Hey, hey. Okay, I think we're next. Hey. 405 00:20:37,291 --> 00:20:39,375 Okay. All right. 406 00:20:39,375 --> 00:20:41,250 Where are you at right now? 407 00:20:41,250 --> 00:20:43,125 Uh, I'm at a bar with you. 408 00:20:44,166 --> 00:20:45,667 No. No, I meant... 409 00:20:45,667 --> 00:20:48,458 Right? Yes, it'll be fine. 410 00:20:53,291 --> 00:20:54,500 Whoo! 411 00:20:54,500 --> 00:20:59,208 Wow. Antonio, that was... something. 412 00:21:00,458 --> 00:21:02,500 Now, before we bring up our last act, 413 00:21:02,500 --> 00:21:04,333 I'd like to introduce you to a guest speaker. 414 00:21:04,333 --> 00:21:06,792 He came all the way from Wisconsin. 415 00:21:07,750 --> 00:21:09,333 He wants to meet you... 416 00:21:09,333 --> 00:21:11,875 to express his gratitude... 417 00:21:11,875 --> 00:21:13,166 and to grieve. 418 00:21:13,166 --> 00:21:17,291 Ladies and gentlemen, Ryan's father, George Krempf. 419 00:21:22,458 --> 00:21:23,458 Uh... 420 00:21:24,458 --> 00:21:26,834 when my son, Ryan, 421 00:21:26,834 --> 00:21:29,500 told me he wanted to be an actor... 422 00:21:31,500 --> 00:21:33,917 I thought he was crazy. 423 00:21:33,917 --> 00:21:37,583 But after seeing this lovely show y'all put on here, 424 00:21:37,583 --> 00:21:39,750 I am so grateful that he was surrounded 425 00:21:39,750 --> 00:21:42,041 by such a loving community. 426 00:21:48,709 --> 00:21:51,208 Who would do this to my boy? 427 00:21:55,000 --> 00:21:56,542 Oh God. 428 00:22:06,750 --> 00:22:08,417 Hey! Hey, Barry, what the... 429 00:22:08,417 --> 00:22:10,083 Do you not want to do the scene? Just... I've never... 430 00:22:10,083 --> 00:22:12,959 I've never been around for something like that, you know? I've never... 431 00:22:12,959 --> 00:22:15,542 Yeah, I know, I know. That was... it was intense. 432 00:22:15,542 --> 00:22:18,250 No, it's just that I've never seen that, you know? 433 00:22:18,250 --> 00:22:21,333 Like, the-the... the guy lost his son, you know? 434 00:22:21,333 --> 00:22:23,417 Hey. Hey, Barry, it's okay. It just... it's just messed up. 435 00:22:23,417 --> 00:22:25,959 No, it's not okay. No, this is a good thing. 436 00:22:25,959 --> 00:22:28,291 These... these feelings that you're having right now, 437 00:22:28,291 --> 00:22:30,542 these are the paints in your acting toolbox. 438 00:22:30,542 --> 00:22:32,125 You know, that's what this class is about... 439 00:22:32,125 --> 00:22:34,458 You know, getting to that, taking that apart, 440 00:22:34,458 --> 00:22:36,083 and... and dealing with it. 441 00:22:37,083 --> 00:22:38,542 It's called "being human." 442 00:22:39,792 --> 00:22:41,250 That's what acting is. 443 00:22:42,709 --> 00:22:44,333 I don't know if I can do that. 444 00:22:44,333 --> 00:22:46,583 We'll help you. 445 00:22:49,083 --> 00:22:50,375 Look, come on back in. 446 00:22:51,792 --> 00:22:52,875 Come on. 447 00:22:54,917 --> 00:22:56,542 Come on. 448 00:22:58,667 --> 00:23:00,917 Look, I'm fine not doing the scene, you know? 449 00:23:00,917 --> 00:23:03,208 It's... it's really all Father Flynn anyway. 450 00:23:03,208 --> 00:23:05,166 Meryl Streep is just the straight man. 451 00:23:07,750 --> 00:23:09,125 Hey. 452 00:23:10,959 --> 00:23:14,208 Hey! Barry, you're back! 453 00:23:28,458 --> 00:23:31,458 - To Ryan. - Ryan. Whoo! 454 00:23:31,458 --> 00:23:33,291 Whoo! 455 00:23:33,291 --> 00:23:36,917 He was so good. Okay, so the best thing about the scene that you did... 456 00:23:38,291 --> 00:23:40,125 I mean, I'm glad we didn't do it, 457 00:23:40,125 --> 00:23:43,000 'cause I mean who wants to follow up a father talking about his murdered son? 458 00:23:43,000 --> 00:23:44,792 I mean, it's a no-win situation... 459 00:23:44,792 --> 00:23:46,041 Not fair to us. 460 00:23:46,041 --> 00:23:48,417 How about you? 461 00:23:48,417 --> 00:23:51,166 Are you okay? Yeah. No, yeah, thank you. 462 00:23:51,166 --> 00:23:52,959 For that talk... That was good. 463 00:23:52,959 --> 00:23:56,291 I'm looking forward to putting some paint in the toolbox. Yeah. 464 00:23:56,291 --> 00:23:59,000 I mean, when I first started in this class, I was very overwhelmed. 465 00:23:59,000 --> 00:24:01,458 But then I saw everyone else perform, and I was like, "Oh." 466 00:24:02,542 --> 00:24:04,542 And then it was easier. Oh. 467 00:24:09,667 --> 00:24:12,750 So, what's your deal? What's my deal? 468 00:24:12,750 --> 00:24:15,625 Yeah, you're like a weird nut I can't crack. 469 00:24:15,625 --> 00:24:17,750 I am? Yeah. I... 470 00:24:17,750 --> 00:24:20,542 Oh. Um... This is a mistake. 471 00:24:20,542 --> 00:24:22,500 It is? It's always a mistake. We shouldn't do this. 472 00:24:22,500 --> 00:24:24,709 Do what? Sleep with each other. I know it seems like we should, 473 00:24:24,709 --> 00:24:27,709 but trust me, I've been through this a million times, and it's always a mess, 474 00:24:27,709 --> 00:24:30,500 so I just... I... I don't think we should, 475 00:24:30,500 --> 00:24:33,667 even if we want to. Yeah, I wasn't thinking that. 476 00:24:33,667 --> 00:24:34,667 Oh. 477 00:24:36,625 --> 00:24:38,375 Um, uh... cool. 478 00:24:40,166 --> 00:24:43,959 So do you want to come in and talk about why we shouldn't do it? 479 00:24:43,959 --> 00:24:46,542 No, I just wanted to walk you to your door. 480 00:24:47,709 --> 00:24:50,250 But thanks for everything tonight. Thank you. 481 00:24:51,417 --> 00:24:52,709 And I'll see you in class. 482 00:24:53,583 --> 00:24:55,417 Good night. Good night. 36292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.