Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,889
Water...
2
00:00:03,966 --> 00:00:05,686
Earth...
3
00:00:05,847 --> 00:00:07,767
Fire...
4
00:00:07,979 --> 00:00:10,219
Air.
5
00:00:10,403 --> 00:00:11,483
Long ago...
6
00:00:11,533 --> 00:00:13,611
The four nations lived
together in harmony.
7
00:00:13,705 --> 00:00:18,385
Then everything changed when
the fire nation attacked.
8
00:00:18,721 --> 00:00:22,641
Only the avatar, master of all
four elements could stop them.
9
00:00:22,942 --> 00:00:24,692
But when the world
needed him most
10
00:00:24,781 --> 00:00:26,541
he vanished.
11
00:00:26,747 --> 00:00:30,267
100 years passed and my brother
and I discovered the new avatar
12
00:00:30,508 --> 00:00:32,188
an airbender named aang.
13
00:00:32,265 --> 00:00:34,623
And although his airbending
skills were great
14
00:00:34,730 --> 00:00:37,690
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
15
00:00:37,906 --> 00:00:41,946
But I believe aang
can save the world.
16
00:00:49,484 --> 00:00:53,164
Ever since you joined us, you've been
nothing but selfish and unhelpful.
17
00:00:53,226 --> 00:00:54,226
What?
18
00:00:54,250 --> 00:00:55,930
Look here, sugar queen.
19
00:00:56,089 --> 00:00:59,769
I gave up everything I had so that
I could teach aang earthbending
20
00:01:00,059 --> 00:01:03,179
so don't you talk to me
about being selfish.
21
00:01:03,445 --> 00:01:05,445
The avatar is alive.
22
00:01:05,660 --> 00:01:08,140
I want you to find
him, and end him.
23
00:01:10,007 --> 00:01:11,367
This is crazy.
24
00:01:11,554 --> 00:01:14,234
How can I beat a guy who blows
things up with his mind?
25
00:01:14,438 --> 00:01:15,488
You can't.
26
00:01:36,341 --> 00:01:37,821
How could you do this to me?
27
00:01:38,012 --> 00:01:39,452
You betrayed me.
28
00:01:39,600 --> 00:01:42,120
You brought this on yourself.
29
00:01:42,318 --> 00:01:43,368
I had no choice.
30
00:02:03,634 --> 00:02:06,314
Ok, I'm ready for some training.
31
00:02:24,033 --> 00:02:26,873
Good job, twinkle-toes.
32
00:02:27,084 --> 00:02:29,684
Visualize, then attack.
33
00:02:32,434 --> 00:02:34,954
Maybe you should take
your own advice, toph.
34
00:02:35,068 --> 00:02:36,186
What's the matter?
35
00:02:36,237 --> 00:02:38,707
Can't handle some dirt,
madame fussy britches?
36
00:02:42,591 --> 00:02:46,951
Oh, sorry, did I
splash you, mud slug?
37
00:02:54,545 --> 00:02:57,185
Are we taking a break?
38
00:02:58,726 --> 00:02:59,966
Sneak attack!
39
00:03:01,860 --> 00:03:04,630
Sokka, sneak attacks don't
work if you yell it out loud.
40
00:03:08,506 --> 00:03:09,556
Hungry for a mud pie?
41
00:03:11,891 --> 00:03:14,651
I'll give you a mud pie.
42
00:03:20,294 --> 00:03:23,054
Uh, guys, I thought we were
supposed to be training me.
43
00:03:23,261 --> 00:03:26,101
Very well, pupil.
44
00:03:26,313 --> 00:03:28,873
I believe we've had enough
training for today.
45
00:03:29,071 --> 00:03:32,791
While katara cleans up,
let's go have some fun.
46
00:03:33,501 --> 00:03:35,461
Yes! Yeah!
47
00:03:45,455 --> 00:03:48,135
Look at all those
messenger hawks.
48
00:03:48,257 --> 00:03:51,055
You know, I've been thinking
about getting one for myself.
49
00:03:51,182 --> 00:03:53,221
That way, I wouldn't
have to talk to anyone.
50
00:03:53,314 --> 00:03:54,874
I could just send them messages.
51
00:03:55,069 --> 00:03:58,789
I got to say, I like the
idea of not talking to you.
52
00:03:59,040 --> 00:04:02,040
So, guys, what are we gonna get
with our last silver piece?
53
00:04:02,301 --> 00:04:05,461
We can get more money.
54
00:04:05,728 --> 00:04:06,778
Right there.
55
00:04:14,422 --> 00:04:18,142
This is where you seeing
people are at a disadvantage.
56
00:04:18,435 --> 00:04:22,285
Everyone guesses wrong because the
dealer moves the rock at the last minute
57
00:04:22,656 --> 00:04:24,696
but I can feel it
with my earthbending.
58
00:04:36,910 --> 00:04:39,190
You there.
59
00:04:39,418 --> 00:04:41,298
Want to play a friendly game?
60
00:04:41,508 --> 00:04:43,028
How could I possibly play?
61
00:04:43,221 --> 00:04:44,861
I'm blind.
62
00:04:45,061 --> 00:04:46,691
You don't have to
see to be lucky.
63
00:05:13,149 --> 00:05:14,309
"Flamey-o," toph.
64
00:05:14,445 --> 00:05:16,365
Wow, fancy guessing.
65
00:05:16,577 --> 00:05:18,777
You are amazing at this.
66
00:05:18,876 --> 00:05:21,914
Would you like to make the game
a little more interesting?
67
00:05:22,052 --> 00:05:23,412
More interesting?
68
00:05:23,599 --> 00:05:24,798
How?
69
00:05:24,852 --> 00:05:29,132
Well, let's say you toss in
your friend's fine sword there.
70
00:05:29,450 --> 00:05:33,290
Then I'll put up 20 silver pieces against
it, and that's more interesting.
71
00:05:34,717 --> 00:05:36,877
I'll do it for 40 silver pieces.
72
00:05:37,727 --> 00:05:39,887
Forty silver pieces it is.
73
00:06:00,422 --> 00:06:03,422
Sorry, little lady, but...
74
00:06:03,641 --> 00:06:05,321
Huh?
75
00:06:05,480 --> 00:06:06,530
I won!
76
00:06:15,470 --> 00:06:19,310
Where did you guys get the
money to buy all this stuff?
77
00:06:20,026 --> 00:06:21,706
Toph got us money.
78
00:06:21,908 --> 00:06:25,998
She scammed one of those guys in town who
moves the shells around all sneaky-like.
79
00:06:26,463 --> 00:06:28,743
She used earthbending
to win the game.
80
00:06:28,847 --> 00:06:29,885
Classic.
81
00:06:29,933 --> 00:06:30,892
Ah, so she cheated.
82
00:06:30,936 --> 00:06:34,416
Hey, I only cheated
because he was cheating.
83
00:06:34,656 --> 00:06:35,896
I cheated a cheater.
84
00:06:36,035 --> 00:06:37,395
What's wrong with that?
85
00:06:37,458 --> 00:06:40,576
I'm just saying, this isn't something
we should make a habit of doing.
86
00:06:40,716 --> 00:06:41,555
Why?
87
00:06:41,594 --> 00:06:44,154
Because it's fun,
and you hate fun?
88
00:06:44,353 --> 00:06:46,673
I don't hate fun.
89
00:06:46,757 --> 00:06:47,757
See?
90
00:06:47,781 --> 00:06:50,141
Fun.
91
00:06:51,961 --> 00:06:54,611
Katara, I'll personally
make you an avatar promise
92
00:06:54,761 --> 00:06:57,111
that we won't make a habit
of doing these scams.
93
00:08:22,997 --> 00:08:27,397
Guys, I think these scams
have gone far enough.
94
00:08:27,596 --> 00:08:30,074
If you keep doing them,
something bad is gonna happen.
95
00:08:30,187 --> 00:08:33,627
Could you for once stop being such
a sourpuss and just lighten up?
96
00:08:34,283 --> 00:08:35,333
Oh, I'm sorry.
97
00:08:35,411 --> 00:08:37,451
You think I should
be more like you?
98
00:08:37,627 --> 00:08:39,067
Like some wild child?
99
00:08:39,257 --> 00:08:40,817
Yeah, maybe.
100
00:08:41,012 --> 00:08:43,122
Maybe then, you'd see
how great we have it.
101
00:08:43,218 --> 00:08:44,226
I mean, look at us.
102
00:08:44,273 --> 00:08:46,592
We're traveling around the
world, making easy money
103
00:08:46,697 --> 00:08:49,457
having fun, with no parents
to tell us what to do.
104
00:08:49,707 --> 00:08:52,307
Ah, I see.
105
00:08:52,425 --> 00:08:54,343
You're acting like this
because of your parents.
106
00:08:54,429 --> 00:08:56,229
Whatever.
107
00:08:56,312 --> 00:09:00,350
They were controlling over you, so you ran away,
and now you act like your parents don't exist.
108
00:09:00,532 --> 00:09:03,292
You act like you hate
them, but you don't.
109
00:09:03,541 --> 00:09:04,741
You just feel guilty.
110
00:09:04,880 --> 00:09:06,200
I do hate them.
111
00:09:06,384 --> 00:09:07,434
I don't think so.
112
00:09:07,554 --> 00:09:09,234
I think you miss them.
113
00:09:09,352 --> 00:09:13,562
But you just don't want to deal with that,
so instead, you act like this crazy person.
114
00:09:14,576 --> 00:09:16,416
Look, I ran away to help aang.
115
00:09:16,501 --> 00:09:17,299
You know what?
116
00:09:17,335 --> 00:09:18,455
It doesn't matter.
117
00:09:18,507 --> 00:09:21,145
These scams put us all at
risk, and we don't need that.
118
00:09:21,264 --> 00:09:23,383
We've already got some
third-eyed freak after us.
119
00:09:23,480 --> 00:09:25,480
Speaking of that
third-eyed freak
120
00:09:25,653 --> 00:09:27,653
I think I've come up
with a name for him.
121
00:09:27,827 --> 00:09:31,027
What do you think of
"sparky-sparky boom man"?
122
00:09:31,254 --> 00:09:33,454
Just think about it.
123
00:09:33,678 --> 00:09:34,728
We have enough money.
124
00:09:34,849 --> 00:09:36,049
You need to stop this.
125
00:09:36,228 --> 00:09:39,588
I'll stop when I want to stop,
and not when you tell me.
126
00:09:49,227 --> 00:09:51,277
Speaking of money, I'm
off to spend some.
127
00:09:51,443 --> 00:09:52,493
See you guys later.
128
00:09:59,008 --> 00:10:01,088
Hawky, welcome to team avatar.
129
00:10:01,307 --> 00:10:03,297
My name's sokka, and
I'm your new owner
130
00:10:03,388 --> 00:10:06,556
and as such I should warn you that
there's already a lemur in our group
131
00:10:06,699 --> 00:10:09,059
so I don't want to
see any fighting.
132
00:10:09,167 --> 00:10:11,965
Good "wittle" messenger hawky.
133
00:10:12,091 --> 00:10:14,771
Who's got pretty feathers?
134
00:10:19,981 --> 00:10:21,909
You're right, hawky.
135
00:10:21,997 --> 00:10:23,047
This is bad.
136
00:10:34,369 --> 00:10:39,689
Toph, when I was in town, I found
something that you're not gonna like.
137
00:10:40,723 --> 00:10:43,043
Well, it sounds like
a sheet of paper
138
00:10:43,149 --> 00:10:45,947
but I guess you're referring to
what's on the sheet of paper.
139
00:10:46,073 --> 00:10:48,553
It's a wanted poster, of you.
140
00:10:48,790 --> 00:10:50,990
They've nicknamed
you "the runaway."
141
00:10:51,173 --> 00:10:52,293
A wanted poster.
142
00:10:52,426 --> 00:10:54,306
That's so great.
143
00:10:54,475 --> 00:10:55,525
The runaway.
144
00:10:55,645 --> 00:10:56,845
I love my new nickname.
145
00:10:56,900 --> 00:10:58,138
Is there a picture of me?
146
00:10:58,195 --> 00:10:59,245
Does it look good?
147
00:11:00,275 --> 00:11:04,603
Well, yeah, actually, it
does look pretty good.
148
00:11:04,799 --> 00:11:06,639
But toph, you're
missing the point.
149
00:11:06,847 --> 00:11:08,167
Maybe katara was right.
150
00:11:08,228 --> 00:11:10,546
These scams are drawing
too much attention to us.
151
00:11:10,651 --> 00:11:12,971
Don't be such a worrywart
like your sister.
152
00:11:13,201 --> 00:11:14,440
Think of it this way.
153
00:11:14,496 --> 00:11:17,776
Now you have plenty of money to
help with the invasion plan.
154
00:11:18,049 --> 00:11:20,049
Well, that is true.
155
00:11:20,265 --> 00:11:22,785
I had this idea of
making armor for appa.
156
00:11:24,569 --> 00:11:28,449
Here's a little extra so you can get
yourself a nice map of the fire nation.
157
00:11:28,625 --> 00:11:30,143
You know what?
158
00:11:30,212 --> 00:11:31,692
Make it an atlas.
159
00:11:31,843 --> 00:11:34,283
I do like expensive atlases.
160
00:11:34,475 --> 00:11:39,915
Of course you do, and that's why this wanted
poster is going to stay our little secret.
161
00:11:44,758 --> 00:11:47,318
Sokka, tell me you
didn't buy a bird.
162
00:11:47,558 --> 00:11:48,958
Not just a bird.
163
00:11:49,147 --> 00:11:50,387
A messenger bird.
164
00:11:50,444 --> 00:11:53,602
Now we can send messages all over
the world, even to gran-gran.
165
00:11:53,745 --> 00:11:55,865
Wow, how does it work?
166
00:11:56,043 --> 00:11:59,243
Hm, uh, I never actually
thought about that.
167
00:12:00,224 --> 00:12:03,464
Hawky, gran-gran, South pole.
168
00:12:05,030 --> 00:12:06,080
I think he gets it.
169
00:12:07,747 --> 00:12:10,307
Hawky, make nice.
170
00:12:10,547 --> 00:12:11,597
Bad hawky.
171
00:12:18,908 --> 00:12:21,508
Well, look who
decided to join us.
172
00:12:21,708 --> 00:12:22,988
Where have you two been?
173
00:12:23,047 --> 00:12:23,845
Off scamming again?
174
00:12:23,882 --> 00:12:26,682
Yes, we were.
175
00:12:26,891 --> 00:12:30,321
And I suppose you don't think what
you're doing is dangerous at all?
176
00:12:30,486 --> 00:12:31,536
No, I don't.
177
00:12:31,584 --> 00:12:32,584
Really?
178
00:12:32,617 --> 00:12:34,617
Yes, really.
179
00:12:34,791 --> 00:12:36,791
Well then, what's this?
180
00:12:37,006 --> 00:12:38,246
I don't know.
181
00:12:38,386 --> 00:12:40,616
I mean, seriously,
what's with you people?
182
00:12:40,726 --> 00:12:41,776
I'm blind.
183
00:12:41,939 --> 00:12:43,539
It's a wanted poster of you.
184
00:12:43,735 --> 00:12:44,855
The runaway.
185
00:12:44,907 --> 00:12:46,345
Is that what you're called now?
186
00:12:46,411 --> 00:12:47,611
Are you proud of this?
187
00:12:47,666 --> 00:12:48,864
Where did you get that?
188
00:12:48,919 --> 00:12:50,199
It doesn't matter
where I got it.
189
00:12:50,223 --> 00:12:50,893
The fact is...
190
00:12:50,925 --> 00:12:51,965
You went through my stuff.
191
00:12:51,989 --> 00:12:53,530
You had no right.
192
00:12:53,602 --> 00:12:56,200
Your stuff was messy, and I
was just straightening up
193
00:12:56,317 --> 00:12:57,996
and I happened to
stumble across it.
194
00:12:58,073 --> 00:12:59,513
That's a lie.
195
00:12:59,661 --> 00:13:01,141
You're lying, katara.
196
00:13:01,333 --> 00:13:05,333
Fine, it's a lie, but you've
been so out of control lately
197
00:13:05,597 --> 00:13:07,157
I knew something was up.
198
00:13:07,352 --> 00:13:09,752
I knew you were hiding
something, and you were.
199
00:13:09,985 --> 00:13:12,985
Don't you walk away from me
while I'm talking to you.
200
00:13:13,246 --> 00:13:14,326
Oh, really, mom?
201
00:13:14,375 --> 00:13:15,693
Or what are you going to do?
202
00:13:15,754 --> 00:13:16,804
Send me to my room?
203
00:13:16,924 --> 00:13:18,244
I wish I could.
204
00:13:18,428 --> 00:13:21,798
Well, you can't, because you're not
my mom and you're not their mom.
205
00:13:22,901 --> 00:13:24,181
I never said I was.
206
00:13:24,363 --> 00:13:26,403
No, but you certainly
act like it.
207
00:13:26,496 --> 00:13:29,614
You think it's your job to boss
everyone around, but it's not.
208
00:13:29,756 --> 00:13:34,436
You're just a regular kid like the rest of us,
so stop acting like you can tell me what to do.
209
00:13:34,730 --> 00:13:36,770
I can do whatever I want.
210
00:13:36,903 --> 00:13:40,423
I don't act that way.
211
00:13:40,707 --> 00:13:42,627
Sokka, do I act motherly?
212
00:13:42,755 --> 00:13:44,595
Hey, I'm staying
out of this one.
213
00:13:44,679 --> 00:13:45,757
What do you think, aang?
214
00:13:45,807 --> 00:13:47,167
Do I act like a mom?
215
00:13:47,353 --> 00:13:48,403
Well, I...
216
00:13:48,451 --> 00:13:50,639
Stop rubbing your eye and
speak clearly when you talk.
217
00:13:50,739 --> 00:13:51,739
Yes, ma'am.
218
00:13:51,784 --> 00:13:53,984
I can't be around you right now.
219
00:13:54,208 --> 00:13:57,248
Well, I can't be around you.
220
00:13:58,253 --> 00:14:00,301
I know, hawky.
221
00:14:00,395 --> 00:14:01,895
Why can't they just get along?
222
00:14:06,915 --> 00:14:09,805
Hey, aang, you want to test out
my messenger hawk with me?
223
00:14:09,936 --> 00:14:11,044
I've got an idea.
224
00:14:11,094 --> 00:14:12,694
Sure.
225
00:14:12,808 --> 00:14:17,568
I'm gonna send a note to katara and say
it's from toph, who wants to apologize.
226
00:14:17,866 --> 00:14:19,786
Then everyone will
be friends again.
227
00:14:19,956 --> 00:14:23,476
I got to say, sokka, you continue
to impress me with your ideas.
228
00:14:23,718 --> 00:14:26,358
Eh, it's a gift.
229
00:14:26,560 --> 00:14:29,680
Dear katara.
230
00:14:29,904 --> 00:14:31,744
Sorry for everything.
231
00:14:31,910 --> 00:14:32,960
Your friend, toph.
232
00:14:45,703 --> 00:14:47,623
I know this is from you, sokka.
233
00:14:47,835 --> 00:14:49,475
Toph can't write.
234
00:14:49,632 --> 00:14:53,312
Ugh, you're all
driving me crazy.
235
00:14:53,479 --> 00:14:55,557
I can't believe we
forgot toph can't write.
236
00:14:55,651 --> 00:14:57,051
Yep, we're idiots.
237
00:14:57,240 --> 00:15:00,960
I guess plan b is, we send a note to
toph pretending it's from katara.
238
00:15:01,210 --> 00:15:03,560
I think we're gonna run
into a similar problem.
239
00:15:04,262 --> 00:15:05,382
Sorry, hawky.
240
00:15:05,434 --> 00:15:07,792
Looks like I'm gonna have to
do this without your help.
241
00:15:07,899 --> 00:15:10,459
Come on, we need to talk.
242
00:15:18,724 --> 00:15:21,444
So let me guess.
243
00:15:21,568 --> 00:15:23,448
You brought me out here
to tell me your sister's
244
00:15:23,531 --> 00:15:25,851
not as annoying as I
make her out to be.
245
00:15:26,081 --> 00:15:28,641
Nah, she's pretty much a pain.
246
00:15:28,757 --> 00:15:30,915
She's always got to be
right about everything
247
00:15:31,013 --> 00:15:34,253
and she gets all bossy, and
involved, and in your business.
248
00:15:34,524 --> 00:15:37,044
Yeah, I don't know how
you can deal with it.
249
00:15:37,241 --> 00:15:40,721
Actually, in a
way, I rely on it.
250
00:15:40,961 --> 00:15:42,081
I don't understand.
251
00:15:42,174 --> 00:15:45,054
When our mom died, that was
the hardest time in my life.
252
00:15:45,308 --> 00:15:50,068
Our family was a mess, but katara,
she had so much strength.
253
00:15:50,365 --> 00:15:53,445
She stepped up and took on
so much responsibility.
254
00:15:53,668 --> 00:15:56,228
She helped fill the void
that was left by our mom.
255
00:15:56,426 --> 00:15:58,746
I guess I never
thought about that.
256
00:15:58,976 --> 00:16:01,136
I'm gonna tell you
something crazy.
257
00:16:01,316 --> 00:16:03,156
I never told anyone this before
258
00:16:03,323 --> 00:16:07,403
but honestly, I'm not sure I can
remember what my mother looked like.
259
00:16:07,670 --> 00:16:11,710
It really seems like, my whole life,
katara's been the one looking out for me.
260
00:16:11,975 --> 00:16:15,735
She's always been the one
that's there, and now
261
00:16:15,988 --> 00:16:21,148
when I try to remember my mom, katara's
is the only face I can picture.
262
00:16:21,505 --> 00:16:26,625
The truth is, sometimes katara does act
motherly, but that's not always a bad thing.
263
00:16:26,939 --> 00:16:30,579
She's compassionate and kind, and
she actually cares about me.
264
00:16:30,869 --> 00:16:33,869
You know, the real me.
265
00:16:34,087 --> 00:16:37,487
That's more than my own mom.
266
00:16:37,765 --> 00:16:40,765
Don't ever tell her
I said any of this.
267
00:16:40,983 --> 00:16:42,303
Hey, my lips are sealed.
268
00:16:49,636 --> 00:16:52,316
Hi, toph.
269
00:16:52,438 --> 00:16:53,438
Um, I want to...
270
00:16:53,481 --> 00:16:54,520
Katara, stop.
271
00:16:54,568 --> 00:16:56,008
You don't need to apologize.
272
00:16:56,156 --> 00:16:57,596
I was the one being stupid.
273
00:16:57,745 --> 00:17:00,825
These scams are out of control,
and I'm done with them.
274
00:17:01,088 --> 00:17:03,528
Actually, I wasn't
going to apologize.
275
00:17:03,722 --> 00:17:06,482
I was gonna say, I want
to pull a scam with you.
276
00:17:06,973 --> 00:17:08,901
What?
277
00:17:08,989 --> 00:17:10,429
You want to pull a scam?
278
00:17:10,576 --> 00:17:11,976
Not just any scam.
279
00:17:12,165 --> 00:17:14,245
The ultimate scam.
280
00:17:14,423 --> 00:17:15,583
What do you say, toph?
281
00:17:15,718 --> 00:17:16,768
Just me and you.
282
00:17:16,889 --> 00:17:18,289
One last go.
283
00:17:18,352 --> 00:17:19,430
You in?
284
00:17:19,480 --> 00:17:20,880
You know I'm in.
285
00:17:21,068 --> 00:17:23,108
Now what's this idea of yours?
286
00:17:26,795 --> 00:17:29,435
This wanted poster says
you're worth a lot of money
287
00:17:29,637 --> 00:17:32,277
10 times more than you've
made in all your scams
288
00:17:32,479 --> 00:17:35,639
so I'm gonna turn you in
and collect the reward.
289
00:17:35,865 --> 00:17:38,935
Then you metalbend yourself out
of jail, and we're on our way.
290
00:17:43,723 --> 00:17:45,683
How could you do this to me?
291
00:17:45,897 --> 00:17:46,947
You betrayed me.
292
00:17:47,067 --> 00:17:49,787
You brought this on yourself.
293
00:17:49,993 --> 00:17:51,043
I had no choice.
294
00:17:55,970 --> 00:17:59,890
You did the right thing by
turning in the runaway.
295
00:18:00,944 --> 00:18:02,744
The right thing is
its own reward.
296
00:18:02,908 --> 00:18:05,388
Well, I'm happy to
hear you say that.
297
00:18:05,626 --> 00:18:08,746
But I still want
the actual reward.
298
00:18:08,886 --> 00:18:09,924
Of course.
299
00:18:09,972 --> 00:18:11,022
Right this way.
300
00:18:25,020 --> 00:18:27,660
Hey, what kind of cell is this?
301
00:18:27,862 --> 00:18:28,912
A wooden one.
302
00:18:37,308 --> 00:18:39,068
That's her.
303
00:18:39,274 --> 00:18:41,144
That's the girl you
were looking for.
304
00:18:48,804 --> 00:18:53,164
Do you think this scam of theirs
should be taking this long?
305
00:18:53,442 --> 00:18:55,252
I was just wondering
the same thing.
306
00:18:55,365 --> 00:18:56,605
We'd better check it out.
307
00:18:56,662 --> 00:18:58,220
You two behave.
308
00:18:58,292 --> 00:19:01,372
Appa's in charge.
309
00:19:08,783 --> 00:19:12,543
Wait, it's a trap.
310
00:19:12,713 --> 00:19:14,191
Really?
311
00:19:14,259 --> 00:19:15,419
No kidding.
312
00:19:15,554 --> 00:19:18,394
Is that why we're sitting
in a wooden cage right now?
313
00:19:18,647 --> 00:19:20,967
Gee, how'd you figure
out it was a trap?
314
00:19:21,155 --> 00:19:22,555
Not for us, katara.
315
00:19:22,702 --> 00:19:23,942
We're the bait.
316
00:19:24,123 --> 00:19:25,843
He wants aang.
317
00:19:27,132 --> 00:19:28,972
I can't believe I was so stupid.
318
00:19:29,138 --> 00:19:31,898
See, this is exactly why
I'm against these scams.
319
00:19:32,106 --> 00:19:33,546
I knew this would happen.
320
00:19:33,736 --> 00:19:35,816
But this was your idea.
321
00:19:35,993 --> 00:19:37,043
I know.
322
00:19:37,164 --> 00:19:40,084
I wanted to show you that
I'm not so motherly.
323
00:19:40,341 --> 00:19:43,301
I wanted to show you
that I can have fun too.
324
00:19:43,559 --> 00:19:45,599
Katara, you are fun.
325
00:19:45,774 --> 00:19:48,854
If nothing else, you're at
least fun to argue with.
326
00:19:49,076 --> 00:19:52,196
I know your relationship with
your parents is complicated
327
00:19:52,462 --> 00:19:54,782
and I shouldn't have
said what I said.
328
00:19:54,970 --> 00:19:56,489
It's ok.
329
00:19:56,558 --> 00:20:00,558
I was really mad when you said that
because, well, because maybe it's true.
330
00:20:00,822 --> 00:20:05,422
I try not to think about it, but when
I left, I probably really hurt them.
331
00:20:09,223 --> 00:20:11,063
Where do you think
they might be?
332
00:20:11,229 --> 00:20:12,669
Where do you think anyone is?
333
00:20:25,609 --> 00:20:26,969
Sokka, watch out.
334
00:20:28,451 --> 00:20:30,891
It's sparky-sparky boom man.
335
00:20:31,084 --> 00:20:34,094
You know, I'm starting to think
that name doesn't quite fit.
336
00:20:43,739 --> 00:20:45,787
What are we gonna do?
337
00:20:45,880 --> 00:20:46,679
I don't know.
338
00:20:46,716 --> 00:20:48,235
I wish we had some
earth or water.
339
00:20:48,304 --> 00:20:49,063
We need bendables.
340
00:20:49,099 --> 00:20:50,779
What about your meteor bracelet?
341
00:20:50,938 --> 00:20:52,298
You could make a saw.
342
00:20:52,443 --> 00:20:53,923
I left it back at camp.
343
00:20:54,073 --> 00:20:56,113
I was worried they
would take it.
344
00:21:06,529 --> 00:21:08,369
Um, katara?
345
00:21:08,535 --> 00:21:09,615
Are you ok?
346
00:21:09,665 --> 00:21:10,783
Just fine.
347
00:21:10,834 --> 00:21:12,114
Well, what are you doing?
348
00:21:12,297 --> 00:21:14,097
I'm making my own water.
349
00:21:20,783 --> 00:21:23,543
Katara, you're a genius.
350
00:21:23,750 --> 00:21:25,390
A sweaty, stinky genius.
351
00:21:38,212 --> 00:21:40,372
This guy is too good.
352
00:21:40,595 --> 00:21:42,555
He shoots fire from his brain.
353
00:21:42,768 --> 00:21:43,848
We should split up.
354
00:21:44,022 --> 00:21:45,142
He can't chase us both.
355
00:22:12,612 --> 00:22:15,092
Aang, get up.
356
00:22:15,287 --> 00:22:16,407
Let's get out of here.
357
00:22:45,926 --> 00:22:47,046
Hey, I got it.
358
00:22:47,179 --> 00:22:48,739
The perfect name for that guy.
359
00:22:48,811 --> 00:22:49,969
Combustion man.
360
00:22:50,022 --> 00:22:51,182
Good job, sokka.
361
00:22:51,235 --> 00:22:54,153
Now let's get out of here before
combustion man catches us.
362
00:22:54,285 --> 00:22:55,004
See?
363
00:22:55,038 --> 00:22:56,088
It fits so well.
364
00:23:03,607 --> 00:23:05,447
Well, I'm exhausted.
365
00:23:05,654 --> 00:23:07,574
Hawky, how about you, buddy?
366
00:23:07,744 --> 00:23:10,704
Yeah, you're such a
lazy little bird.
367
00:23:10,921 --> 00:23:13,881
Katara, I need your help.
368
00:23:14,140 --> 00:23:16,540
What is it, toph?
369
00:23:16,772 --> 00:23:18,882
I need you to write some
things down for me.
370
00:23:19,030 --> 00:23:22,070
I want to send a
letter to my parents.
371
00:23:22,290 --> 00:23:24,210
I'll be happy to help.
372
00:23:36,000 --> 00:23:38,160
Hey, where'd hawky go?
26847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.