All language subtitles for Avatar (The Last Airbender) - S03 E47 - The Runaway (720p HDTV)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,889 Water... 2 00:00:03,966 --> 00:00:05,686 Earth... 3 00:00:05,847 --> 00:00:07,767 Fire... 4 00:00:07,979 --> 00:00:10,219 Air. 5 00:00:10,403 --> 00:00:11,483 Long ago... 6 00:00:11,533 --> 00:00:13,611 The four nations lived together in harmony. 7 00:00:13,705 --> 00:00:18,385 Then everything changed when the fire nation attacked. 8 00:00:18,721 --> 00:00:22,641 Only the avatar, master of all four elements could stop them. 9 00:00:22,942 --> 00:00:24,692 But when the world needed him most 10 00:00:24,781 --> 00:00:26,541 he vanished. 11 00:00:26,747 --> 00:00:30,267 100 years passed and my brother and I discovered the new avatar 12 00:00:30,508 --> 00:00:32,188 an airbender named aang. 13 00:00:32,265 --> 00:00:34,623 And although his airbending skills were great 14 00:00:34,730 --> 00:00:37,690 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 15 00:00:37,906 --> 00:00:41,946 But I believe aang can save the world. 16 00:00:49,484 --> 00:00:53,164 Ever since you joined us, you've been nothing but selfish and unhelpful. 17 00:00:53,226 --> 00:00:54,226 What? 18 00:00:54,250 --> 00:00:55,930 Look here, sugar queen. 19 00:00:56,089 --> 00:00:59,769 I gave up everything I had so that I could teach aang earthbending 20 00:01:00,059 --> 00:01:03,179 so don't you talk to me about being selfish. 21 00:01:03,445 --> 00:01:05,445 The avatar is alive. 22 00:01:05,660 --> 00:01:08,140 I want you to find him, and end him. 23 00:01:10,007 --> 00:01:11,367 This is crazy. 24 00:01:11,554 --> 00:01:14,234 How can I beat a guy who blows things up with his mind? 25 00:01:14,438 --> 00:01:15,488 You can't. 26 00:01:36,341 --> 00:01:37,821 How could you do this to me? 27 00:01:38,012 --> 00:01:39,452 You betrayed me. 28 00:01:39,600 --> 00:01:42,120 You brought this on yourself. 29 00:01:42,318 --> 00:01:43,368 I had no choice. 30 00:02:03,634 --> 00:02:06,314 Ok, I'm ready for some training. 31 00:02:24,033 --> 00:02:26,873 Good job, twinkle-toes. 32 00:02:27,084 --> 00:02:29,684 Visualize, then attack. 33 00:02:32,434 --> 00:02:34,954 Maybe you should take your own advice, toph. 34 00:02:35,068 --> 00:02:36,186 What's the matter? 35 00:02:36,237 --> 00:02:38,707 Can't handle some dirt, madame fussy britches? 36 00:02:42,591 --> 00:02:46,951 Oh, sorry, did I splash you, mud slug? 37 00:02:54,545 --> 00:02:57,185 Are we taking a break? 38 00:02:58,726 --> 00:02:59,966 Sneak attack! 39 00:03:01,860 --> 00:03:04,630 Sokka, sneak attacks don't work if you yell it out loud. 40 00:03:08,506 --> 00:03:09,556 Hungry for a mud pie? 41 00:03:11,891 --> 00:03:14,651 I'll give you a mud pie. 42 00:03:20,294 --> 00:03:23,054 Uh, guys, I thought we were supposed to be training me. 43 00:03:23,261 --> 00:03:26,101 Very well, pupil. 44 00:03:26,313 --> 00:03:28,873 I believe we've had enough training for today. 45 00:03:29,071 --> 00:03:32,791 While katara cleans up, let's go have some fun. 46 00:03:33,501 --> 00:03:35,461 Yes! Yeah! 47 00:03:45,455 --> 00:03:48,135 Look at all those messenger hawks. 48 00:03:48,257 --> 00:03:51,055 You know, I've been thinking about getting one for myself. 49 00:03:51,182 --> 00:03:53,221 That way, I wouldn't have to talk to anyone. 50 00:03:53,314 --> 00:03:54,874 I could just send them messages. 51 00:03:55,069 --> 00:03:58,789 I got to say, I like the idea of not talking to you. 52 00:03:59,040 --> 00:04:02,040 So, guys, what are we gonna get with our last silver piece? 53 00:04:02,301 --> 00:04:05,461 We can get more money. 54 00:04:05,728 --> 00:04:06,778 Right there. 55 00:04:14,422 --> 00:04:18,142 This is where you seeing people are at a disadvantage. 56 00:04:18,435 --> 00:04:22,285 Everyone guesses wrong because the dealer moves the rock at the last minute 57 00:04:22,656 --> 00:04:24,696 but I can feel it with my earthbending. 58 00:04:36,910 --> 00:04:39,190 You there. 59 00:04:39,418 --> 00:04:41,298 Want to play a friendly game? 60 00:04:41,508 --> 00:04:43,028 How could I possibly play? 61 00:04:43,221 --> 00:04:44,861 I'm blind. 62 00:04:45,061 --> 00:04:46,691 You don't have to see to be lucky. 63 00:05:13,149 --> 00:05:14,309 "Flamey-o," toph. 64 00:05:14,445 --> 00:05:16,365 Wow, fancy guessing. 65 00:05:16,577 --> 00:05:18,777 You are amazing at this. 66 00:05:18,876 --> 00:05:21,914 Would you like to make the game a little more interesting? 67 00:05:22,052 --> 00:05:23,412 More interesting? 68 00:05:23,599 --> 00:05:24,798 How? 69 00:05:24,852 --> 00:05:29,132 Well, let's say you toss in your friend's fine sword there. 70 00:05:29,450 --> 00:05:33,290 Then I'll put up 20 silver pieces against it, and that's more interesting. 71 00:05:34,717 --> 00:05:36,877 I'll do it for 40 silver pieces. 72 00:05:37,727 --> 00:05:39,887 Forty silver pieces it is. 73 00:06:00,422 --> 00:06:03,422 Sorry, little lady, but... 74 00:06:03,641 --> 00:06:05,321 Huh? 75 00:06:05,480 --> 00:06:06,530 I won! 76 00:06:15,470 --> 00:06:19,310 Where did you guys get the money to buy all this stuff? 77 00:06:20,026 --> 00:06:21,706 Toph got us money. 78 00:06:21,908 --> 00:06:25,998 She scammed one of those guys in town who moves the shells around all sneaky-like. 79 00:06:26,463 --> 00:06:28,743 She used earthbending to win the game. 80 00:06:28,847 --> 00:06:29,885 Classic. 81 00:06:29,933 --> 00:06:30,892 Ah, so she cheated. 82 00:06:30,936 --> 00:06:34,416 Hey, I only cheated because he was cheating. 83 00:06:34,656 --> 00:06:35,896 I cheated a cheater. 84 00:06:36,035 --> 00:06:37,395 What's wrong with that? 85 00:06:37,458 --> 00:06:40,576 I'm just saying, this isn't something we should make a habit of doing. 86 00:06:40,716 --> 00:06:41,555 Why? 87 00:06:41,594 --> 00:06:44,154 Because it's fun, and you hate fun? 88 00:06:44,353 --> 00:06:46,673 I don't hate fun. 89 00:06:46,757 --> 00:06:47,757 See? 90 00:06:47,781 --> 00:06:50,141 Fun. 91 00:06:51,961 --> 00:06:54,611 Katara, I'll personally make you an avatar promise 92 00:06:54,761 --> 00:06:57,111 that we won't make a habit of doing these scams. 93 00:08:22,997 --> 00:08:27,397 Guys, I think these scams have gone far enough. 94 00:08:27,596 --> 00:08:30,074 If you keep doing them, something bad is gonna happen. 95 00:08:30,187 --> 00:08:33,627 Could you for once stop being such a sourpuss and just lighten up? 96 00:08:34,283 --> 00:08:35,333 Oh, I'm sorry. 97 00:08:35,411 --> 00:08:37,451 You think I should be more like you? 98 00:08:37,627 --> 00:08:39,067 Like some wild child? 99 00:08:39,257 --> 00:08:40,817 Yeah, maybe. 100 00:08:41,012 --> 00:08:43,122 Maybe then, you'd see how great we have it. 101 00:08:43,218 --> 00:08:44,226 I mean, look at us. 102 00:08:44,273 --> 00:08:46,592 We're traveling around the world, making easy money 103 00:08:46,697 --> 00:08:49,457 having fun, with no parents to tell us what to do. 104 00:08:49,707 --> 00:08:52,307 Ah, I see. 105 00:08:52,425 --> 00:08:54,343 You're acting like this because of your parents. 106 00:08:54,429 --> 00:08:56,229 Whatever. 107 00:08:56,312 --> 00:09:00,350 They were controlling over you, so you ran away, and now you act like your parents don't exist. 108 00:09:00,532 --> 00:09:03,292 You act like you hate them, but you don't. 109 00:09:03,541 --> 00:09:04,741 You just feel guilty. 110 00:09:04,880 --> 00:09:06,200 I do hate them. 111 00:09:06,384 --> 00:09:07,434 I don't think so. 112 00:09:07,554 --> 00:09:09,234 I think you miss them. 113 00:09:09,352 --> 00:09:13,562 But you just don't want to deal with that, so instead, you act like this crazy person. 114 00:09:14,576 --> 00:09:16,416 Look, I ran away to help aang. 115 00:09:16,501 --> 00:09:17,299 You know what? 116 00:09:17,335 --> 00:09:18,455 It doesn't matter. 117 00:09:18,507 --> 00:09:21,145 These scams put us all at risk, and we don't need that. 118 00:09:21,264 --> 00:09:23,383 We've already got some third-eyed freak after us. 119 00:09:23,480 --> 00:09:25,480 Speaking of that third-eyed freak 120 00:09:25,653 --> 00:09:27,653 I think I've come up with a name for him. 121 00:09:27,827 --> 00:09:31,027 What do you think of "sparky-sparky boom man"? 122 00:09:31,254 --> 00:09:33,454 Just think about it. 123 00:09:33,678 --> 00:09:34,728 We have enough money. 124 00:09:34,849 --> 00:09:36,049 You need to stop this. 125 00:09:36,228 --> 00:09:39,588 I'll stop when I want to stop, and not when you tell me. 126 00:09:49,227 --> 00:09:51,277 Speaking of money, I'm off to spend some. 127 00:09:51,443 --> 00:09:52,493 See you guys later. 128 00:09:59,008 --> 00:10:01,088 Hawky, welcome to team avatar. 129 00:10:01,307 --> 00:10:03,297 My name's sokka, and I'm your new owner 130 00:10:03,388 --> 00:10:06,556 and as such I should warn you that there's already a lemur in our group 131 00:10:06,699 --> 00:10:09,059 so I don't want to see any fighting. 132 00:10:09,167 --> 00:10:11,965 Good "wittle" messenger hawky. 133 00:10:12,091 --> 00:10:14,771 Who's got pretty feathers? 134 00:10:19,981 --> 00:10:21,909 You're right, hawky. 135 00:10:21,997 --> 00:10:23,047 This is bad. 136 00:10:34,369 --> 00:10:39,689 Toph, when I was in town, I found something that you're not gonna like. 137 00:10:40,723 --> 00:10:43,043 Well, it sounds like a sheet of paper 138 00:10:43,149 --> 00:10:45,947 but I guess you're referring to what's on the sheet of paper. 139 00:10:46,073 --> 00:10:48,553 It's a wanted poster, of you. 140 00:10:48,790 --> 00:10:50,990 They've nicknamed you "the runaway." 141 00:10:51,173 --> 00:10:52,293 A wanted poster. 142 00:10:52,426 --> 00:10:54,306 That's so great. 143 00:10:54,475 --> 00:10:55,525 The runaway. 144 00:10:55,645 --> 00:10:56,845 I love my new nickname. 145 00:10:56,900 --> 00:10:58,138 Is there a picture of me? 146 00:10:58,195 --> 00:10:59,245 Does it look good? 147 00:11:00,275 --> 00:11:04,603 Well, yeah, actually, it does look pretty good. 148 00:11:04,799 --> 00:11:06,639 But toph, you're missing the point. 149 00:11:06,847 --> 00:11:08,167 Maybe katara was right. 150 00:11:08,228 --> 00:11:10,546 These scams are drawing too much attention to us. 151 00:11:10,651 --> 00:11:12,971 Don't be such a worrywart like your sister. 152 00:11:13,201 --> 00:11:14,440 Think of it this way. 153 00:11:14,496 --> 00:11:17,776 Now you have plenty of money to help with the invasion plan. 154 00:11:18,049 --> 00:11:20,049 Well, that is true. 155 00:11:20,265 --> 00:11:22,785 I had this idea of making armor for appa. 156 00:11:24,569 --> 00:11:28,449 Here's a little extra so you can get yourself a nice map of the fire nation. 157 00:11:28,625 --> 00:11:30,143 You know what? 158 00:11:30,212 --> 00:11:31,692 Make it an atlas. 159 00:11:31,843 --> 00:11:34,283 I do like expensive atlases. 160 00:11:34,475 --> 00:11:39,915 Of course you do, and that's why this wanted poster is going to stay our little secret. 161 00:11:44,758 --> 00:11:47,318 Sokka, tell me you didn't buy a bird. 162 00:11:47,558 --> 00:11:48,958 Not just a bird. 163 00:11:49,147 --> 00:11:50,387 A messenger bird. 164 00:11:50,444 --> 00:11:53,602 Now we can send messages all over the world, even to gran-gran. 165 00:11:53,745 --> 00:11:55,865 Wow, how does it work? 166 00:11:56,043 --> 00:11:59,243 Hm, uh, I never actually thought about that. 167 00:12:00,224 --> 00:12:03,464 Hawky, gran-gran, South pole. 168 00:12:05,030 --> 00:12:06,080 I think he gets it. 169 00:12:07,747 --> 00:12:10,307 Hawky, make nice. 170 00:12:10,547 --> 00:12:11,597 Bad hawky. 171 00:12:18,908 --> 00:12:21,508 Well, look who decided to join us. 172 00:12:21,708 --> 00:12:22,988 Where have you two been? 173 00:12:23,047 --> 00:12:23,845 Off scamming again? 174 00:12:23,882 --> 00:12:26,682 Yes, we were. 175 00:12:26,891 --> 00:12:30,321 And I suppose you don't think what you're doing is dangerous at all? 176 00:12:30,486 --> 00:12:31,536 No, I don't. 177 00:12:31,584 --> 00:12:32,584 Really? 178 00:12:32,617 --> 00:12:34,617 Yes, really. 179 00:12:34,791 --> 00:12:36,791 Well then, what's this? 180 00:12:37,006 --> 00:12:38,246 I don't know. 181 00:12:38,386 --> 00:12:40,616 I mean, seriously, what's with you people? 182 00:12:40,726 --> 00:12:41,776 I'm blind. 183 00:12:41,939 --> 00:12:43,539 It's a wanted poster of you. 184 00:12:43,735 --> 00:12:44,855 The runaway. 185 00:12:44,907 --> 00:12:46,345 Is that what you're called now? 186 00:12:46,411 --> 00:12:47,611 Are you proud of this? 187 00:12:47,666 --> 00:12:48,864 Where did you get that? 188 00:12:48,919 --> 00:12:50,199 It doesn't matter where I got it. 189 00:12:50,223 --> 00:12:50,893 The fact is... 190 00:12:50,925 --> 00:12:51,965 You went through my stuff. 191 00:12:51,989 --> 00:12:53,530 You had no right. 192 00:12:53,602 --> 00:12:56,200 Your stuff was messy, and I was just straightening up 193 00:12:56,317 --> 00:12:57,996 and I happened to stumble across it. 194 00:12:58,073 --> 00:12:59,513 That's a lie. 195 00:12:59,661 --> 00:13:01,141 You're lying, katara. 196 00:13:01,333 --> 00:13:05,333 Fine, it's a lie, but you've been so out of control lately 197 00:13:05,597 --> 00:13:07,157 I knew something was up. 198 00:13:07,352 --> 00:13:09,752 I knew you were hiding something, and you were. 199 00:13:09,985 --> 00:13:12,985 Don't you walk away from me while I'm talking to you. 200 00:13:13,246 --> 00:13:14,326 Oh, really, mom? 201 00:13:14,375 --> 00:13:15,693 Or what are you going to do? 202 00:13:15,754 --> 00:13:16,804 Send me to my room? 203 00:13:16,924 --> 00:13:18,244 I wish I could. 204 00:13:18,428 --> 00:13:21,798 Well, you can't, because you're not my mom and you're not their mom. 205 00:13:22,901 --> 00:13:24,181 I never said I was. 206 00:13:24,363 --> 00:13:26,403 No, but you certainly act like it. 207 00:13:26,496 --> 00:13:29,614 You think it's your job to boss everyone around, but it's not. 208 00:13:29,756 --> 00:13:34,436 You're just a regular kid like the rest of us, so stop acting like you can tell me what to do. 209 00:13:34,730 --> 00:13:36,770 I can do whatever I want. 210 00:13:36,903 --> 00:13:40,423 I don't act that way. 211 00:13:40,707 --> 00:13:42,627 Sokka, do I act motherly? 212 00:13:42,755 --> 00:13:44,595 Hey, I'm staying out of this one. 213 00:13:44,679 --> 00:13:45,757 What do you think, aang? 214 00:13:45,807 --> 00:13:47,167 Do I act like a mom? 215 00:13:47,353 --> 00:13:48,403 Well, I... 216 00:13:48,451 --> 00:13:50,639 Stop rubbing your eye and speak clearly when you talk. 217 00:13:50,739 --> 00:13:51,739 Yes, ma'am. 218 00:13:51,784 --> 00:13:53,984 I can't be around you right now. 219 00:13:54,208 --> 00:13:57,248 Well, I can't be around you. 220 00:13:58,253 --> 00:14:00,301 I know, hawky. 221 00:14:00,395 --> 00:14:01,895 Why can't they just get along? 222 00:14:06,915 --> 00:14:09,805 Hey, aang, you want to test out my messenger hawk with me? 223 00:14:09,936 --> 00:14:11,044 I've got an idea. 224 00:14:11,094 --> 00:14:12,694 Sure. 225 00:14:12,808 --> 00:14:17,568 I'm gonna send a note to katara and say it's from toph, who wants to apologize. 226 00:14:17,866 --> 00:14:19,786 Then everyone will be friends again. 227 00:14:19,956 --> 00:14:23,476 I got to say, sokka, you continue to impress me with your ideas. 228 00:14:23,718 --> 00:14:26,358 Eh, it's a gift. 229 00:14:26,560 --> 00:14:29,680 Dear katara. 230 00:14:29,904 --> 00:14:31,744 Sorry for everything. 231 00:14:31,910 --> 00:14:32,960 Your friend, toph. 232 00:14:45,703 --> 00:14:47,623 I know this is from you, sokka. 233 00:14:47,835 --> 00:14:49,475 Toph can't write. 234 00:14:49,632 --> 00:14:53,312 Ugh, you're all driving me crazy. 235 00:14:53,479 --> 00:14:55,557 I can't believe we forgot toph can't write. 236 00:14:55,651 --> 00:14:57,051 Yep, we're idiots. 237 00:14:57,240 --> 00:15:00,960 I guess plan b is, we send a note to toph pretending it's from katara. 238 00:15:01,210 --> 00:15:03,560 I think we're gonna run into a similar problem. 239 00:15:04,262 --> 00:15:05,382 Sorry, hawky. 240 00:15:05,434 --> 00:15:07,792 Looks like I'm gonna have to do this without your help. 241 00:15:07,899 --> 00:15:10,459 Come on, we need to talk. 242 00:15:18,724 --> 00:15:21,444 So let me guess. 243 00:15:21,568 --> 00:15:23,448 You brought me out here to tell me your sister's 244 00:15:23,531 --> 00:15:25,851 not as annoying as I make her out to be. 245 00:15:26,081 --> 00:15:28,641 Nah, she's pretty much a pain. 246 00:15:28,757 --> 00:15:30,915 She's always got to be right about everything 247 00:15:31,013 --> 00:15:34,253 and she gets all bossy, and involved, and in your business. 248 00:15:34,524 --> 00:15:37,044 Yeah, I don't know how you can deal with it. 249 00:15:37,241 --> 00:15:40,721 Actually, in a way, I rely on it. 250 00:15:40,961 --> 00:15:42,081 I don't understand. 251 00:15:42,174 --> 00:15:45,054 When our mom died, that was the hardest time in my life. 252 00:15:45,308 --> 00:15:50,068 Our family was a mess, but katara, she had so much strength. 253 00:15:50,365 --> 00:15:53,445 She stepped up and took on so much responsibility. 254 00:15:53,668 --> 00:15:56,228 She helped fill the void that was left by our mom. 255 00:15:56,426 --> 00:15:58,746 I guess I never thought about that. 256 00:15:58,976 --> 00:16:01,136 I'm gonna tell you something crazy. 257 00:16:01,316 --> 00:16:03,156 I never told anyone this before 258 00:16:03,323 --> 00:16:07,403 but honestly, I'm not sure I can remember what my mother looked like. 259 00:16:07,670 --> 00:16:11,710 It really seems like, my whole life, katara's been the one looking out for me. 260 00:16:11,975 --> 00:16:15,735 She's always been the one that's there, and now 261 00:16:15,988 --> 00:16:21,148 when I try to remember my mom, katara's is the only face I can picture. 262 00:16:21,505 --> 00:16:26,625 The truth is, sometimes katara does act motherly, but that's not always a bad thing. 263 00:16:26,939 --> 00:16:30,579 She's compassionate and kind, and she actually cares about me. 264 00:16:30,869 --> 00:16:33,869 You know, the real me. 265 00:16:34,087 --> 00:16:37,487 That's more than my own mom. 266 00:16:37,765 --> 00:16:40,765 Don't ever tell her I said any of this. 267 00:16:40,983 --> 00:16:42,303 Hey, my lips are sealed. 268 00:16:49,636 --> 00:16:52,316 Hi, toph. 269 00:16:52,438 --> 00:16:53,438 Um, I want to... 270 00:16:53,481 --> 00:16:54,520 Katara, stop. 271 00:16:54,568 --> 00:16:56,008 You don't need to apologize. 272 00:16:56,156 --> 00:16:57,596 I was the one being stupid. 273 00:16:57,745 --> 00:17:00,825 These scams are out of control, and I'm done with them. 274 00:17:01,088 --> 00:17:03,528 Actually, I wasn't going to apologize. 275 00:17:03,722 --> 00:17:06,482 I was gonna say, I want to pull a scam with you. 276 00:17:06,973 --> 00:17:08,901 What? 277 00:17:08,989 --> 00:17:10,429 You want to pull a scam? 278 00:17:10,576 --> 00:17:11,976 Not just any scam. 279 00:17:12,165 --> 00:17:14,245 The ultimate scam. 280 00:17:14,423 --> 00:17:15,583 What do you say, toph? 281 00:17:15,718 --> 00:17:16,768 Just me and you. 282 00:17:16,889 --> 00:17:18,289 One last go. 283 00:17:18,352 --> 00:17:19,430 You in? 284 00:17:19,480 --> 00:17:20,880 You know I'm in. 285 00:17:21,068 --> 00:17:23,108 Now what's this idea of yours? 286 00:17:26,795 --> 00:17:29,435 This wanted poster says you're worth a lot of money 287 00:17:29,637 --> 00:17:32,277 10 times more than you've made in all your scams 288 00:17:32,479 --> 00:17:35,639 so I'm gonna turn you in and collect the reward. 289 00:17:35,865 --> 00:17:38,935 Then you metalbend yourself out of jail, and we're on our way. 290 00:17:43,723 --> 00:17:45,683 How could you do this to me? 291 00:17:45,897 --> 00:17:46,947 You betrayed me. 292 00:17:47,067 --> 00:17:49,787 You brought this on yourself. 293 00:17:49,993 --> 00:17:51,043 I had no choice. 294 00:17:55,970 --> 00:17:59,890 You did the right thing by turning in the runaway. 295 00:18:00,944 --> 00:18:02,744 The right thing is its own reward. 296 00:18:02,908 --> 00:18:05,388 Well, I'm happy to hear you say that. 297 00:18:05,626 --> 00:18:08,746 But I still want the actual reward. 298 00:18:08,886 --> 00:18:09,924 Of course. 299 00:18:09,972 --> 00:18:11,022 Right this way. 300 00:18:25,020 --> 00:18:27,660 Hey, what kind of cell is this? 301 00:18:27,862 --> 00:18:28,912 A wooden one. 302 00:18:37,308 --> 00:18:39,068 That's her. 303 00:18:39,274 --> 00:18:41,144 That's the girl you were looking for. 304 00:18:48,804 --> 00:18:53,164 Do you think this scam of theirs should be taking this long? 305 00:18:53,442 --> 00:18:55,252 I was just wondering the same thing. 306 00:18:55,365 --> 00:18:56,605 We'd better check it out. 307 00:18:56,662 --> 00:18:58,220 You two behave. 308 00:18:58,292 --> 00:19:01,372 Appa's in charge. 309 00:19:08,783 --> 00:19:12,543 Wait, it's a trap. 310 00:19:12,713 --> 00:19:14,191 Really? 311 00:19:14,259 --> 00:19:15,419 No kidding. 312 00:19:15,554 --> 00:19:18,394 Is that why we're sitting in a wooden cage right now? 313 00:19:18,647 --> 00:19:20,967 Gee, how'd you figure out it was a trap? 314 00:19:21,155 --> 00:19:22,555 Not for us, katara. 315 00:19:22,702 --> 00:19:23,942 We're the bait. 316 00:19:24,123 --> 00:19:25,843 He wants aang. 317 00:19:27,132 --> 00:19:28,972 I can't believe I was so stupid. 318 00:19:29,138 --> 00:19:31,898 See, this is exactly why I'm against these scams. 319 00:19:32,106 --> 00:19:33,546 I knew this would happen. 320 00:19:33,736 --> 00:19:35,816 But this was your idea. 321 00:19:35,993 --> 00:19:37,043 I know. 322 00:19:37,164 --> 00:19:40,084 I wanted to show you that I'm not so motherly. 323 00:19:40,341 --> 00:19:43,301 I wanted to show you that I can have fun too. 324 00:19:43,559 --> 00:19:45,599 Katara, you are fun. 325 00:19:45,774 --> 00:19:48,854 If nothing else, you're at least fun to argue with. 326 00:19:49,076 --> 00:19:52,196 I know your relationship with your parents is complicated 327 00:19:52,462 --> 00:19:54,782 and I shouldn't have said what I said. 328 00:19:54,970 --> 00:19:56,489 It's ok. 329 00:19:56,558 --> 00:20:00,558 I was really mad when you said that because, well, because maybe it's true. 330 00:20:00,822 --> 00:20:05,422 I try not to think about it, but when I left, I probably really hurt them. 331 00:20:09,223 --> 00:20:11,063 Where do you think they might be? 332 00:20:11,229 --> 00:20:12,669 Where do you think anyone is? 333 00:20:25,609 --> 00:20:26,969 Sokka, watch out. 334 00:20:28,451 --> 00:20:30,891 It's sparky-sparky boom man. 335 00:20:31,084 --> 00:20:34,094 You know, I'm starting to think that name doesn't quite fit. 336 00:20:43,739 --> 00:20:45,787 What are we gonna do? 337 00:20:45,880 --> 00:20:46,679 I don't know. 338 00:20:46,716 --> 00:20:48,235 I wish we had some earth or water. 339 00:20:48,304 --> 00:20:49,063 We need bendables. 340 00:20:49,099 --> 00:20:50,779 What about your meteor bracelet? 341 00:20:50,938 --> 00:20:52,298 You could make a saw. 342 00:20:52,443 --> 00:20:53,923 I left it back at camp. 343 00:20:54,073 --> 00:20:56,113 I was worried they would take it. 344 00:21:06,529 --> 00:21:08,369 Um, katara? 345 00:21:08,535 --> 00:21:09,615 Are you ok? 346 00:21:09,665 --> 00:21:10,783 Just fine. 347 00:21:10,834 --> 00:21:12,114 Well, what are you doing? 348 00:21:12,297 --> 00:21:14,097 I'm making my own water. 349 00:21:20,783 --> 00:21:23,543 Katara, you're a genius. 350 00:21:23,750 --> 00:21:25,390 A sweaty, stinky genius. 351 00:21:38,212 --> 00:21:40,372 This guy is too good. 352 00:21:40,595 --> 00:21:42,555 He shoots fire from his brain. 353 00:21:42,768 --> 00:21:43,848 We should split up. 354 00:21:44,022 --> 00:21:45,142 He can't chase us both. 355 00:22:12,612 --> 00:22:15,092 Aang, get up. 356 00:22:15,287 --> 00:22:16,407 Let's get out of here. 357 00:22:45,926 --> 00:22:47,046 Hey, I got it. 358 00:22:47,179 --> 00:22:48,739 The perfect name for that guy. 359 00:22:48,811 --> 00:22:49,969 Combustion man. 360 00:22:50,022 --> 00:22:51,182 Good job, sokka. 361 00:22:51,235 --> 00:22:54,153 Now let's get out of here before combustion man catches us. 362 00:22:54,285 --> 00:22:55,004 See? 363 00:22:55,038 --> 00:22:56,088 It fits so well. 364 00:23:03,607 --> 00:23:05,447 Well, I'm exhausted. 365 00:23:05,654 --> 00:23:07,574 Hawky, how about you, buddy? 366 00:23:07,744 --> 00:23:10,704 Yeah, you're such a lazy little bird. 367 00:23:10,921 --> 00:23:13,881 Katara, I need your help. 368 00:23:14,140 --> 00:23:16,540 What is it, toph? 369 00:23:16,772 --> 00:23:18,882 I need you to write some things down for me. 370 00:23:19,030 --> 00:23:22,070 I want to send a letter to my parents. 371 00:23:22,290 --> 00:23:24,210 I'll be happy to help. 372 00:23:36,000 --> 00:23:38,160 Hey, where'd hawky go? 26847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.