Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:21,948 --> 00:06:23,745
Brother, where is Benny
Chettan (brother)?
2
00:06:24,083 --> 00:06:27,018
- What's the deal with Benny?
- Nothing. l just want to meet him.
3
00:06:27,086 --> 00:06:28,212
He is sitting inside that bus.
4
00:06:49,342 --> 00:06:50,741
What is it, Shaiju darling?
5
00:06:51,177 --> 00:06:54,169
Benny Chetta, we have to go to Angamali.
There's a small problem.
6
00:06:54,447 --> 00:06:57,314
Problem? You own a ladies'
store & not a bar, right?
7
00:06:57,950 --> 00:06:59,713
Where did you get this
filthy perfume from?
8
00:06:59,986 --> 00:07:01,419
l got it imported
from China, Chetta!
9
00:07:02,155 --> 00:07:03,122
China, it seems!
10
00:07:05,158 --> 00:07:06,284
What's your problem?
11
00:07:06,359 --> 00:07:09,988
Chetta, they know that l'm from Mukkannur.
Even then they came to my shop & hit me!
12
00:07:10,163 --> 00:07:11,221
Did you see this?
13
00:07:11,364 --> 00:07:13,696
Keep your private parts with you.
Don't show it to me!
14
00:07:13,800 --> 00:07:15,168
Who bashed you?
15
00:07:15,168 --> 00:07:16,795
That 'team' from Palliyangadi.
16
00:07:17,003 --> 00:07:18,732
Benny chetta, shall l
tell you something?
17
00:07:19,071 --> 00:07:20,800
You wait outside.
18
00:07:21,107 --> 00:07:22,438
We'll finish talking & call you.
19
00:07:28,381 --> 00:07:31,484
lf we help him now, we can make him
donate for the fireworks in the Church.
20
00:07:31,484 --> 00:07:33,509
Notjust that, we can get
a 50k from him as well.
21
00:07:33,753 --> 00:07:35,152
What's the secret, Benny?
22
00:07:35,221 --> 00:07:36,222
Nothing!
23
00:07:36,222 --> 00:07:37,348
What you're saying is right.
24
00:07:37,423 --> 00:07:40,324
But our bus has to run
through Angamaly, right?
25
00:07:41,427 --> 00:07:43,987
Let me call Unni &
'team' from Thriprayar.
26
00:07:44,764 --> 00:07:47,062
They said they're going to
the airport to drop someone.
27
00:07:51,037 --> 00:07:52,061
Pour a small one.
28
00:08:03,850 --> 00:08:06,011
But Benny Chetta, will
we get anything for this?
29
00:08:06,085 --> 00:08:08,212
No, man! This is for
someone close to me.
30
00:08:08,354 --> 00:08:10,322
Just see this as a
'charitable work'.
31
00:08:11,457 --> 00:08:12,424
But..
32
00:08:15,962 --> 00:08:18,522
We'll make it a happy new year
having a couple of rounds. Come!
33
00:08:18,831 --> 00:08:19,798
Let's talk!
34
00:08:20,233 --> 00:08:21,461
Pour one for those kids!
35
00:08:21,834 --> 00:08:23,028
Give them very little.
36
00:08:23,102 --> 00:08:24,467
lt's brewed with dates & toddy.
37
00:08:24,537 --> 00:08:27,199
lt gets you high like weed!
Give them some.
38
00:08:31,244 --> 00:08:32,211
Take one piece!
39
00:08:37,583 --> 00:08:39,483
- Pork meat, is it?
- No.
40
00:08:40,253 --> 00:08:42,312
- Deer meat?
- This isn't any of that!
41
00:08:42,455 --> 00:08:44,582
Anyway, it's awesome.
What is this item?
42
00:08:45,157 --> 00:08:46,454
The meat of a python!
43
00:08:51,597 --> 00:08:54,293
- lt's great for skin, man!
- l don't want it, bro!
44
00:08:55,234 --> 00:08:58,499
How do you catch it, Benny Chetta?
By shooting it down?
45
00:08:58,604 --> 00:09:00,367
Only wild bulls are shot down!
46
00:09:00,540 --> 00:09:01,905
Right, Benny Chetta?
47
00:09:02,508 --> 00:09:05,077
This was lying on the road, on
the way back from Athirappally.
48
00:09:05,077 --> 00:09:08,205
Benny Chettan just made a snare
out of a creeper & pulled it!
49
00:09:08,281 --> 00:09:10,943
- lt was trapped on the spot.
- Don't tell that to these kids!
50
00:09:11,250 --> 00:09:12,308
Hold that glass!
51
00:09:12,652 --> 00:09:13,880
Have one more!
52
00:09:14,654 --> 00:09:15,621
Have it!
53
00:09:17,123 --> 00:09:19,025
They will be in that
Chettungal Bar.
54
00:09:19,025 --> 00:09:20,322
He will show you the 'team'!
55
00:09:20,393 --> 00:09:22,987
And if there's any problem,
our guys would be around!
56
00:09:23,229 --> 00:09:25,129
They will help you
escape smoothly! Ok?
57
00:09:25,298 --> 00:09:27,163
So l'll see you after the job!
Happy New Year!
58
00:09:27,633 --> 00:09:28,600
Happy new year?
59
00:09:29,168 --> 00:09:30,362
But this is October, right?
60
00:09:30,469 --> 00:09:31,595
Get going, man!
61
00:09:34,140 --> 00:09:36,108
By the way, which is that 'team'?
62
00:09:36,175 --> 00:09:37,142
Team?
63
00:09:37,209 --> 00:09:38,978
You said that a team
would help them escape?
64
00:09:38,978 --> 00:09:41,970
That was just for effect, man!
Team? Get lost!
65
00:09:42,415 --> 00:09:44,283
Benny Chettan is having
the time of his life!
66
00:09:44,283 --> 00:09:48,617
He just has to chill having python &
wild bull meat with arrack, daily.
67
00:09:48,988 --> 00:09:50,148
What a life!
68
00:09:50,456 --> 00:09:52,253
Who do you think
'Wild' Benny is?
69
00:09:53,392 --> 00:09:55,360
Benny Chettan's connections
are all international!
70
00:10:00,366 --> 00:10:01,667
There goes the next 'team'!
71
00:10:01,667 --> 00:10:03,897
What is next? Tiger meat?
72
00:10:05,972 --> 00:10:06,939
Benny Chetta!
73
00:10:08,507 --> 00:10:09,474
Who is it?
74
00:10:10,142 --> 00:10:11,575
What is it?
l'm Benny!
75
00:10:12,311 --> 00:10:13,903
'Wild' Benny?
76
00:10:14,547 --> 00:10:15,946
That's me! What?
77
00:10:18,084 --> 00:10:22,145
What did you do with the python you stole
from the school's science exhibition?
78
00:10:22,288 --> 00:10:24,586
We made a curry with it & ate it.
lt's over!
79
00:10:33,499 --> 00:10:35,091
AC Bar is on the first floor.
80
00:10:39,705 --> 00:10:41,374
Why are you tensed,
Unni Chettan?
81
00:10:41,374 --> 00:10:42,541
No problem, right?
82
00:10:42,541 --> 00:10:44,065
Hey! No problem!
83
00:10:47,413 --> 00:10:48,573
No problem man!
84
00:10:49,115 --> 00:10:51,640
You guys go & bait them!
l'll come by then.
85
00:10:51,751 --> 00:10:55,312
lf there's any problem, Benny's team
is inside. They will take care of it!
86
00:10:57,056 --> 00:10:58,023
Come!
87
00:11:18,711 --> 00:11:20,235
Hey Christ, give me a drag!
88
00:11:36,362 --> 00:11:38,330
Don't spend all the money
you got over here.
89
00:11:40,066 --> 00:11:41,397
You'll need it tomorrow as well!
90
00:11:42,601 --> 00:11:44,228
l think that's Benny
Chettan's team!
91
00:11:46,105 --> 00:11:48,403
- Which is this team?
- l don't know!
92
00:11:59,085 --> 00:12:00,052
Hey darling!
93
00:12:01,120 --> 00:12:02,587
Hi dear! Will you
give me a kiss?
94
00:12:02,655 --> 00:12:04,088
- You want a kiss?
- Give me!
95
00:12:04,390 --> 00:12:05,357
Should l give?
96
00:12:05,491 --> 00:12:06,458
Give me!
97
00:12:11,697 --> 00:12:13,028
There's a nun too?
98
00:12:13,566 --> 00:12:15,534
- No! Don't do that!
- Come here, dear!
99
00:12:15,634 --> 00:12:16,692
Don't touch the nun!
100
00:12:16,802 --> 00:12:17,769
Why?
101
00:12:18,137 --> 00:12:19,205
Give me a kiss!
102
00:12:19,205 --> 00:12:20,433
You swine!
103
00:12:22,708 --> 00:12:24,232
'My name is Vincent Pepe'
104
00:12:24,376 --> 00:12:25,638
'l am an Angamalian'.
105
00:13:52,798 --> 00:13:55,198
'Vincent Pepe'
06-10-2014
106
00:13:58,304 --> 00:14:00,101
'Vincent Pepe'
01-10-2001
107
00:14:00,906 --> 00:14:05,240
(Church Choir singing)
108
00:14:34,273 --> 00:14:35,399
What's for breakfast, mom?
109
00:14:36,242 --> 00:14:37,209
'Puttu'?
110
00:14:37,576 --> 00:14:39,942
Can't you get up early, take
a bath & go to the Church?
111
00:14:40,179 --> 00:14:42,943
Mom, half the ladies come without
a bath on weekdays to Church!
112
00:14:43,249 --> 00:14:45,513
- How do you know that?
- He who has eyes, sees!
113
00:14:45,584 --> 00:14:47,419
lf you talk nonsense,
l'll rip you apart!
114
00:14:47,419 --> 00:14:48,386
'She's my mom'
115
00:14:48,888 --> 00:14:50,651
'She mixes fish & mango
with milk for curry;
116
00:14:50,723 --> 00:14:52,748
and adds Chinese potato to pork meat.
117
00:14:52,825 --> 00:14:54,417
An awesome Angamalian!'
118
00:14:54,660 --> 00:14:56,929
'She's the only sister
to five brothers!'
119
00:14:56,929 --> 00:14:58,297
Mom, what's a 'Puttu-thangi'?
120
00:14:58,297 --> 00:15:00,595
Didn't l ask you to keep all those
curries in the fridge yesterday?
121
00:15:00,666 --> 00:15:01,826
They are all spoiled!
122
00:15:01,934 --> 00:15:02,901
Useless!
123
00:15:07,973 --> 00:15:09,497
'This is my sister.
Mercy!'
124
00:15:10,509 --> 00:15:13,410
'She keeps poking her nose
into unwanted stuff.'
125
00:15:14,246 --> 00:15:15,577
Mom, l also want some!
126
00:15:15,648 --> 00:15:16,945
That's enough for you!
127
00:15:17,349 --> 00:15:18,839
Keep this on that table & eat!
128
00:15:19,818 --> 00:15:22,286
When you're coming back from
school, drop in at your grandpa's.
129
00:15:22,388 --> 00:15:23,878
He'll give some
money & vegetables.
130
00:15:23,956 --> 00:15:26,720
- You can go there on Sunday, right?
- Just listen to me!
131
00:15:27,226 --> 00:15:30,252
This family is able to survive
only because of my dad & brothers.
132
00:15:31,964 --> 00:15:35,567
While everyone else goes to Bombay
or Gulf to save their families,
133
00:15:35,567 --> 00:15:38,730
your dad went to Kollegal,
to do cotton business.
134
00:15:38,837 --> 00:15:43,008
'l still haven't understood why my dad
is doing cotton business at Kollegal;
135
00:15:43,008 --> 00:15:46,307
a place which is still 25
years away from civilization'
136
00:15:50,349 --> 00:15:52,544
'The meaning of my
name 'Pepe' is Joseph'
137
00:15:52,718 --> 00:15:54,948
'lt's Jesus Christ's father's name'.
138
00:15:55,054 --> 00:15:56,954
'And l was in the
altar group as well'
139
00:15:57,756 --> 00:16:02,352
'But my idols were these big
brothers from New Star team!'
140
00:16:03,529 --> 00:16:05,297
Hey Pepe!
Pass the ball!
141
00:16:05,297 --> 00:16:08,289
'Among them, l liked this
Chettan the most. Babuji.'
142
00:16:09,268 --> 00:16:12,499
'Whereverthey go & play, they
will return only with a cup'
143
00:16:21,347 --> 00:16:24,544
'Just that they've won more cups
by fighting, instead of playing'
144
00:16:26,352 --> 00:16:28,087
- There's the yellow card!
- He made the foul.
145
00:16:28,087 --> 00:16:29,714
- Red card?
- Hit him!
146
00:16:37,730 --> 00:16:38,697
Who hit Thomas?
147
00:16:48,674 --> 00:16:50,335
Leave the cup, you swine!
148
00:16:50,442 --> 00:16:52,501
Ask your daddy to
get you a new cup!
149
00:16:52,711 --> 00:16:54,440
Got the cup!
Let's go!
150
00:17:01,086 --> 00:17:04,283
'They are the ones who control the
crowds during the Church festival'
151
00:17:04,356 --> 00:17:08,315
'No one says a word if they dance for the
music concert during town Chapel festival'
152
00:17:08,427 --> 00:17:10,327
'lf someone says something,
he'll be thrashed!'
153
00:17:12,598 --> 00:17:15,868
'The butchers in the market who don't slice
meat even for the municipal chairman,
154
00:17:15,868 --> 00:17:17,426
will slice the meat
forthese guys'
155
00:17:20,873 --> 00:17:22,807
'lf he orders a Ghee Roast
dosa at Paris hotel,
156
00:17:22,875 --> 00:17:24,638
he gets Beef gravy along
with it forfree'
157
00:17:24,710 --> 00:17:26,974
'At times, there will be a
couple of pieces in it as well!'
158
00:17:29,481 --> 00:17:32,939
'They are the ones who compromise
many fights & quarrels in Angamaly'
159
00:17:35,587 --> 00:17:36,952
Phew! Oh my God!
160
00:17:38,757 --> 00:17:40,987
You want to be muscular? Don't
end up tearing your muscles!
161
00:17:41,093 --> 00:17:45,496
'ln total, these guys were the only ones
worthy to be called a 'team' in Angamaly'
162
00:17:47,833 --> 00:17:49,494
Hey Linu, we should form a team!
163
00:17:49,568 --> 00:17:50,660
- What team?
- Dude!
164
00:17:51,136 --> 00:17:53,001
A team like New Star!
165
00:17:53,372 --> 00:17:54,805
So l'm not there in it?
166
00:17:54,873 --> 00:17:57,176
What a question! You
are my selection No.1 .
167
00:17:57,176 --> 00:17:58,973
- Then we'll do great!
- Of course!
168
00:18:04,016 --> 00:18:06,075
Hey! Don't take the mangoes!
l'll kick you!
169
00:18:06,185 --> 00:18:08,813
Hey! Stop there!
Stop there, you!
170
00:18:10,756 --> 00:18:12,155
Give it to me!
Get lost!
171
00:18:16,428 --> 00:18:18,157
Hey, you saw this mango?
172
00:18:18,530 --> 00:18:21,556
You should crush it on a grinding
stone, and throw the seed away.
173
00:18:22,101 --> 00:18:24,169
And if you have it with
salt & chilli powder,
174
00:18:24,169 --> 00:18:25,466
it will be superb, dude!
175
00:18:26,205 --> 00:18:27,467
Shall we have it?
176
00:18:33,011 --> 00:18:36,742
'The best Parotta & Beef Fry in
Angamaly is at Paris Hotel;
177
00:18:38,750 --> 00:18:40,911
and the best Omelette is at
Kunju's street food joint;
178
00:18:41,987 --> 00:18:44,189
and the best Biriyani
is at Thachil Hotel'
179
00:18:44,189 --> 00:18:46,592
'Pork Varkey had discovered all
this at such a young age'
180
00:18:46,592 --> 00:18:48,856
'With him also joining us, our
team became bigger & better!'
181
00:18:56,902 --> 00:18:58,836
Hey kiddo, which way
do l go to Kariyad?
182
00:18:58,971 --> 00:18:59,995
Just go straight, brother!
183
00:19:00,205 --> 00:19:01,832
So will your dad make
the turns for us?
184
00:19:01,907 --> 00:19:02,874
Hey Bro!
185
00:19:04,176 --> 00:19:06,879
That steering is not for
your mom to swing on;
186
00:19:06,879 --> 00:19:08,471
Just hold it & turn it.
187
00:19:08,780 --> 00:19:09,781
Kids these days!
188
00:19:09,781 --> 00:19:12,851
'Catching a flying rocket with a
pole, and bursting it in the ass!'
189
00:19:12,851 --> 00:19:14,753
'Have you heard of such a thing?'
190
00:19:14,753 --> 00:19:16,482
'This guy is such an item!'
191
00:19:16,555 --> 00:19:18,682
'Bheeman! The next
selection in my team'
192
00:19:28,100 --> 00:19:29,567
'With the arrival
of Martin Chapel,
193
00:19:29,635 --> 00:19:32,536
many people in Angamaly named
their kids as 'Marty'
194
00:19:32,871 --> 00:19:36,909
'Bujan Marty, Thambor Marty, Petro
Marty, Punnari Marty, Kokki Marty;
195
00:19:36,909 --> 00:19:39,278
Ottappalam Marty, Darling
Marty, Chippi Marty;
196
00:19:39,278 --> 00:19:41,678
Style Marty, Disco
Marty, Kothakam Marty!'
197
00:19:41,880 --> 00:19:44,974
'You couldn't walk around in Angamaly
without bumping into a Marty!'
198
00:19:45,217 --> 00:19:47,685
'And our team also
got two 'Marty's'
199
00:19:48,053 --> 00:19:50,021
'Kanakuna Marty & Parippu Marty'
200
00:19:51,590 --> 00:19:53,455
Dance, man!
Come on!
201
00:20:00,766 --> 00:20:02,461
Hey! Sit down!
202
00:20:02,768 --> 00:20:04,759
Keep dancing, kids!
203
00:20:05,604 --> 00:20:07,970
Let me see who dares to ask.
Dance!
204
00:20:15,781 --> 00:20:19,046
'To steal rubber sheets & mace
from Kochuvarkey's house;
205
00:20:19,117 --> 00:20:20,948
and to sell it in his shop itself;
206
00:20:26,124 --> 00:20:27,955
'To watch Sulu bathing;'
207
00:20:28,894 --> 00:20:29,861
Who is it?
208
00:20:30,295 --> 00:20:32,092
'To watch Adult flicks
at Vinod theatre;'
209
00:20:33,332 --> 00:20:36,130
'For all such activities,
we were together'
210
00:20:36,201 --> 00:20:37,691
'Except for one thing'
211
00:20:38,036 --> 00:20:40,971
'Goldsmith Sathish's daughter
- Seema Sathish'
212
00:20:46,912 --> 00:20:49,574
Dude, l have decided
to marry Seema.
213
00:20:50,148 --> 00:20:51,080
Me too.
214
00:20:51,883 --> 00:20:52,850
Me too.
215
00:20:52,951 --> 00:20:55,749
ln that case, me too!
- Me too! - Me too!
216
00:20:57,656 --> 00:20:59,590
'This is Lily!
Linu's elder sister'
217
00:20:59,658 --> 00:21:01,182
'She must be around 3
years older to us'
218
00:21:02,995 --> 00:21:06,123
'Combining Lily & Chechi,
all of us call her Lichi'
219
00:21:06,198 --> 00:21:07,529
Don't laugh too much!
220
00:21:07,599 --> 00:21:09,001
l will tell this to your mom!
221
00:21:09,001 --> 00:21:09,968
- Get lost Lichi!
- Come!
222
00:21:10,602 --> 00:21:11,762
Get the cycle!
223
00:21:25,050 --> 00:21:30,647
'lt was when our team was set with
Varkey, Bheeman, Kanakuna, Parippu;
224
00:21:30,756 --> 00:21:32,781
that Linu's dad got a transfer'
225
00:21:33,825 --> 00:21:36,089
How long do you have to sit
on a train to Chandigarh?
226
00:21:36,328 --> 00:21:38,728
lf we board the train
tomorrow afternoon,
227
00:21:38,797 --> 00:21:40,856
we'll reach there on
the 3rd day morning.
228
00:21:41,333 --> 00:21:43,301
Dude, what will Lichi
do over there?
229
00:21:43,735 --> 00:21:47,102
Lichi will get admission for nursing
in a military college there.
230
00:21:47,606 --> 00:21:48,607
What about you?
231
00:21:48,607 --> 00:21:50,666
l will go there, learn Punjabi..
232
00:21:51,343 --> 00:21:52,310
Punjabi!
233
00:21:59,918 --> 00:22:05,754
'Since we were busy with festivals,
weddings, movies, beer and romance;
234
00:22:05,824 --> 00:22:08,292
we somehow passed in 10th & 12th
exams with a lot of difficulty'
235
00:22:08,927 --> 00:22:12,664
'And then, it was while l was studying for
BA History Final year in Sankara college;
236
00:22:12,664 --> 00:22:14,733
'Palliyangadi Team'
01-10-2001
237
00:22:14,733 --> 00:22:17,395
ourteam got involved
in a properfight;
238
00:22:17,636 --> 00:22:19,797
and we were named
'Palliyangadi team'.
239
00:22:23,408 --> 00:22:25,399
'Palliyangadi Team'
01-10-2008
240
00:22:51,737 --> 00:22:54,729
Dude, the muscle-men from
Palliyangadi are coming!
241
00:22:54,940 --> 00:22:55,907
Let them come!
242
00:22:56,241 --> 00:22:57,208
Let them come!
243
00:23:06,251 --> 00:23:07,218
What is it?
244
00:23:07,419 --> 00:23:08,784
You can do your ragging!
245
00:23:08,987 --> 00:23:11,356
But putting your hands
inside girls' blouses;
246
00:23:11,356 --> 00:23:12,323
don't do that!
247
00:23:12,424 --> 00:23:14,949
But we didn't rag your
mom or sister, right?
248
00:23:16,027 --> 00:23:18,018
'lf you're sure that the
fight is about to start,
249
00:23:18,463 --> 00:23:21,261
hit the guy who is standing
next to the guy who's talking!'
250
00:23:31,143 --> 00:23:32,303
Then he will think;
251
00:23:32,444 --> 00:23:35,004
'Why did he hit me? He should
hit the other guy, right?'
252
00:23:35,080 --> 00:23:36,707
Even the other guy
would think the same.
253
00:23:37,048 --> 00:23:38,481
'Why are they hitting him?'
254
00:23:39,317 --> 00:23:40,875
'They should hit me, right?'
255
00:23:42,154 --> 00:23:43,746
ln that gap, hit him as well!
256
00:23:45,457 --> 00:23:47,755
And that should be
one helluva punch!
257
00:24:07,946 --> 00:24:09,345
Then don't bother about anything else!
258
00:24:09,448 --> 00:24:12,008
Once the fight starts, knock the
living daylights out of them!
259
00:24:43,915 --> 00:24:46,008
Don't let them go!
260
00:24:46,485 --> 00:24:47,474
Stop there, you!
261
00:24:52,958 --> 00:24:53,925
Stop!
262
00:24:56,161 --> 00:24:57,128
Catch him!
263
00:25:06,571 --> 00:25:08,061
We're screwed!
264
00:25:12,511 --> 00:25:13,808
My dear buddy,
265
00:25:14,045 --> 00:25:17,208
We can fight using Babuji's method, only
if there are 2-3 people to fight with.
266
00:25:17,449 --> 00:25:20,282
lf a hundred people come together,
that technique won't work!
267
00:25:20,519 --> 00:25:21,918
Understood that now?
268
00:25:23,221 --> 00:25:24,586
- How's your arm?
- lt's okay.
269
00:25:26,091 --> 00:25:27,353
Who is it?
Seema?
270
00:25:27,959 --> 00:25:29,824
What is this? A medal
for being beaten up?
271
00:25:30,328 --> 00:25:31,295
Let me see.
272
00:25:31,863 --> 00:25:33,057
Watermelon & pineapple?
273
00:25:33,164 --> 00:25:34,131
Superb!
274
00:25:34,199 --> 00:25:36,429
Perfect to give someone
who's in the hospital.
275
00:25:37,102 --> 00:25:38,069
Dude!
276
00:25:38,503 --> 00:25:40,494
We'll go get this
chopped from a mill.
277
00:25:40,605 --> 00:25:41,799
You guys talk.
278
00:25:41,873 --> 00:25:42,840
- Come!
- Bye!
279
00:25:43,108 --> 00:25:44,409
Should we get lunch?
280
00:25:44,409 --> 00:25:45,398
Let them be!
281
00:25:45,477 --> 00:25:46,603
Go! Go!
282
00:25:56,254 --> 00:25:57,585
Where are your other friends?
283
00:25:57,656 --> 00:25:59,090
Nothing happened to them?
284
00:25:59,090 --> 00:26:00,216
They are in the next room.
285
00:26:01,960 --> 00:26:03,222
Where are your friends?
286
00:26:04,129 --> 00:26:05,926
l lied to them & came here.
287
00:26:06,364 --> 00:26:07,490
Why did you lie to them?
288
00:26:07,933 --> 00:26:09,594
Well.. l...
Just like that!
289
00:26:15,974 --> 00:26:17,942
Sorry! All this is
because of me, right?
290
00:26:18,109 --> 00:26:20,077
Hey! That's alright!
291
00:26:21,479 --> 00:26:23,208
Are you in too much pain?
Let me see!
292
00:26:28,186 --> 00:26:30,051
Shall l give you a medicine
to cure your pain?
293
00:26:31,489 --> 00:26:32,456
What medicine?
294
00:26:33,058 --> 00:26:34,082
Close your eyes!
295
00:26:34,526 --> 00:26:35,493
Why?
296
00:26:35,660 --> 00:26:36,627
Close them!
297
00:26:48,940 --> 00:26:52,068
'So on the day of our first
fight, that also happened!'
298
00:26:55,280 --> 00:26:56,508
'lt happened again!'
299
00:26:58,049 --> 00:26:59,448
'And again!'
300
00:27:00,018 --> 00:27:01,485
'And kept happening
again & again!'
301
00:27:02,253 --> 00:27:06,019
'With that, me and Seema became
inseparable like tapioca & egg,
302
00:27:06,091 --> 00:27:09,083
the hit combination of those
timesat Kunju's street food joint'
303
00:27:10,195 --> 00:27:15,462
'Like Kunju, we also firmly believed that
this combo will be an evergreen hit!'
304
00:28:58,570 --> 00:28:58,770
That's not possible, Sabu!
305
00:28:58,770 --> 00:28:59,738
That's not possible, Sabu!
306
00:28:59,738 --> 00:29:03,274
Won't we look like schmucks if they beat
our kids up & walk around Angamaly?
307
00:29:03,274 --> 00:29:04,434
We'll finish it with a fight!
308
00:29:04,576 --> 00:29:05,810
Bring your people in a bus.
309
00:29:05,810 --> 00:29:07,334
Let me see if l can
bring some in a train!
310
00:29:07,412 --> 00:29:09,346
Fine then, Thomas. Let's see!
311
00:29:09,414 --> 00:29:10,346
We'll see!
312
00:29:10,448 --> 00:29:11,745
We don't want any compromise!
313
00:29:12,317 --> 00:29:13,284
Come!
314
00:29:18,723 --> 00:29:20,692
l was just acting tough
overthere for effect.
315
00:29:20,692 --> 00:29:23,024
Don't mess with them.
They're from the people's party.
316
00:29:25,063 --> 00:29:26,030
And ya,
317
00:29:26,097 --> 00:29:28,233
they don't beat up just one
ortwo people like us,
318
00:29:28,233 --> 00:29:31,436
they take up jobs to beat
up an entire township!
319
00:29:31,436 --> 00:29:32,801
So, didn't you guys
hit them well?
320
00:29:33,071 --> 00:29:35,471
And you also got back in plenty, right?
No one needs to know!
321
00:29:35,573 --> 00:29:37,165
Come. Let's have a
couple of '10ml's.
322
00:29:37,242 --> 00:29:38,402
We'll sit in the dark room.
323
00:29:39,744 --> 00:29:41,312
'Oops! l forgot to introduce him!'
324
00:29:41,312 --> 00:29:42,802
'This is '10ml' Thomas Chettan'
325
00:29:43,548 --> 00:29:45,778
'ln Linu's absence,
he joined our team;
326
00:29:45,850 --> 00:29:48,114
and is currently working
as our compromise manager'
327
00:29:50,155 --> 00:29:53,318
'He is the strongest member of
New Star club, after Babuji'
328
00:29:55,193 --> 00:29:57,320
Where the hell is he?
329
00:29:57,395 --> 00:29:59,590
lf the tapioca & eggs were here,
we could've started drinking!
330
00:29:59,664 --> 00:30:01,529
Let him come whenever.
Pour a 10ml.
331
00:30:01,633 --> 00:30:03,794
- What about the side dish?
- Have it with kerosene, man!
332
00:30:06,538 --> 00:30:08,540
This is a ration shop.
Not a bar!
333
00:30:08,540 --> 00:30:10,098
- Hey dude!
- Keep it away!
334
00:30:10,175 --> 00:30:11,699
That's the girl l
told you about.
335
00:30:12,143 --> 00:30:14,546
Didn't l tell you that day? l've
been behind herfor 2 months.
336
00:30:14,546 --> 00:30:16,514
She's giving me looks & all. But
l'm not able to make any progress.
337
00:30:16,581 --> 00:30:19,641
You just need 3000
bucks to set her up.
338
00:30:20,518 --> 00:30:22,383
- What?
- She is a whore!
339
00:30:23,555 --> 00:30:26,285
Don't talk nonsense about decent girls.
That too, in my shop!
340
00:30:26,424 --> 00:30:28,255
Believe me if you want to!
341
00:30:28,393 --> 00:30:30,361
- l won't believe you!
-As if l'm bluffing!
342
00:30:30,795 --> 00:30:32,130
Then, set her..
343
00:30:32,130 --> 00:30:33,358
Set her up, man!
344
00:30:33,498 --> 00:30:34,658
- Who?
- Her!
345
00:30:34,866 --> 00:30:36,094
What about my love then?
346
00:30:36,267 --> 00:30:37,632
We'll ask for a discount!
347
00:30:39,237 --> 00:30:40,602
Hey! Babuji was stabbed!
348
00:30:40,939 --> 00:30:41,906
Who?
349
00:30:42,307 --> 00:30:43,399
Come!
Come!
350
00:30:51,449 --> 00:30:52,507
- Where?
- Overthere!
351
00:30:59,324 --> 00:31:01,815
Come here!
Come here if you dare!
352
00:31:02,627 --> 00:31:03,924
Move!
353
00:31:04,596 --> 00:31:06,393
Come!
354
00:31:09,534 --> 00:31:11,559
Don't leave them!
355
00:31:27,585 --> 00:31:30,247
Someone help me!
356
00:31:33,992 --> 00:31:34,959
Tie him up!
357
00:31:35,226 --> 00:31:36,921
Let's go, Thomas Chettan!
Come fast!
358
00:31:36,995 --> 00:31:38,292
Start the car!
359
00:31:38,396 --> 00:31:39,658
He's still breathing!
360
00:32:17,402 --> 00:32:19,370
- Shall l go?
- Okay then.
361
00:32:22,540 --> 00:32:25,236
He was such a nice young man!
362
00:32:25,877 --> 00:32:28,812
l couldn't bear to see his
mother & sister crying.
363
00:32:30,014 --> 00:32:31,948
What to say!
That must be his fate!
364
00:32:32,583 --> 00:32:35,848
Carpenter Kuttappan's sister's sons
were the ones who killed Babu, right?
365
00:32:37,355 --> 00:32:41,621
Those were the guys who came to fix the
bed at Marty's house last week, right?
366
00:32:42,260 --> 00:32:43,659
They are young kids, right?
367
00:32:45,463 --> 00:32:46,828
l'll take a bath and come, mom!
368
00:32:48,599 --> 00:32:50,533
- Have some tea & go!
- No!
369
00:32:57,709 --> 00:32:59,040
'l have read somewhere'
370
00:32:59,277 --> 00:33:01,939
'that a man grows older
when he faces sorrows'.
371
00:33:37,749 --> 00:33:39,046
Shall l shave it off?
372
00:33:39,784 --> 00:33:40,716
No need!
373
00:33:41,419 --> 00:33:42,852
Girls like bearded guys!
374
00:33:58,736 --> 00:34:00,727
Mom, ask herto get ready
quickly if she's coming!
375
00:34:00,838 --> 00:34:02,066
- Hey!
- Yes!
376
00:34:02,373 --> 00:34:05,443
Stop dressing up and go to the
Church forthe Sunday Mass.
377
00:34:05,443 --> 00:34:06,410
l'm ready, mom!
378
00:34:07,745 --> 00:34:10,077
Suni was cussing me saying that
it's all grainy in his house!
379
00:34:10,448 --> 00:34:11,813
He hasn't paid for
4 months, right?
380
00:34:11,916 --> 00:34:13,076
Tell him that the
grains will go,
381
00:34:13,151 --> 00:34:15,642
and Mammootty & Mohanlal will
come back when he pays it.
382
00:34:16,988 --> 00:34:19,957
Why didn't you check the faulty
junction box at Maniyankulam?
383
00:34:19,957 --> 00:34:22,721
Get some ginger, chilly and
curry leaves on your way back.
384
00:34:23,461 --> 00:34:26,328
And, if you're buying pork meat,
buy it from Thondanga Jose.
385
00:34:26,431 --> 00:34:28,922
What are you cooking pork with?
With Chinese Potato or raw banana?
386
00:34:29,033 --> 00:34:30,591
No! With 1 .5 inches of metal.
387
00:34:30,668 --> 00:34:32,397
Go attend the Sunday Mass!
388
00:34:32,537 --> 00:34:33,970
Simply fooling around!
389
00:34:37,108 --> 00:34:39,736
'She hasn't grown fatter
even after marriage?'
390
00:34:39,977 --> 00:34:43,879
'How will she? That loser went to Dubai
within a week of their wedding, right?'
391
00:34:49,620 --> 00:34:51,451
'Oh God, it's time to get her married!'
392
00:35:04,202 --> 00:35:07,569
'Muthedan's chicken is ready to be made
into a curry. lt should be really meaty!'
393
00:35:07,638 --> 00:35:09,469
'The curry should have
potatoes as well!'
394
00:35:10,208 --> 00:35:12,608
'Uncle's shop is doing well'
395
00:35:15,012 --> 00:35:16,946
'The Church's sound
system is faulty'
396
00:35:17,014 --> 00:35:19,217
'Those who're at the back,
can't hear anything'
397
00:35:19,217 --> 00:35:20,707
'l have to tell the priest'
398
00:35:22,620 --> 00:35:24,144
There's your German program.
399
00:35:26,157 --> 00:35:27,954
'This is Sakhi Susan Kurian'.
400
00:35:28,860 --> 00:35:30,452
'My current sweetheart'.
401
00:35:32,163 --> 00:35:34,154
'So you will ask
me where's Seema!'
402
00:35:34,565 --> 00:35:39,704
'Like Kunju realized that Tapioca-Pork was
a better combination than Tapioca-Egg,
403
00:35:39,704 --> 00:35:43,470
Seema also had a realization. She
married a 'pork' & left to Singapore'
404
00:35:44,208 --> 00:35:47,439
'l realized that green peas is
a better combination for egg,
405
00:35:47,512 --> 00:35:51,414
won overthis girl to get married
to her and escape to Germany!'
406
00:36:09,734 --> 00:36:12,570
'lt was around the same time that
Varkey wooed Alice'
407
00:36:12,570 --> 00:36:14,731
'She's a police constable
at Angamaly station now'
408
00:36:45,736 --> 00:36:48,068
- You go home! l'll come later.
- l'll have to walk.
409
00:36:48,239 --> 00:36:49,934
- Convey my regards to her!
Okay then!
410
00:36:50,107 --> 00:36:51,074
Okay!
411
00:36:52,510 --> 00:36:53,711
Give some way, bro!
412
00:36:53,711 --> 00:36:55,736
What were you up to with
your friends in the Church?
413
00:36:55,813 --> 00:36:58,249
l saw you signaling your friends
in between Father's speech.
414
00:36:58,249 --> 00:37:00,149
Can't you behave properly
at least in the Church?
415
00:37:00,218 --> 00:37:01,219
Leave it, dear!
416
00:37:01,219 --> 00:37:03,244
- Oh! You're here?
- l want to ask you something.
417
00:37:03,621 --> 00:37:06,886
lf l come this afternoon, will
l get a kiss like last week?
418
00:37:07,592 --> 00:37:11,084
lf you come drunk like last week,
you won't be getting a kiss;
419
00:37:11,195 --> 00:37:12,753
l'll punch you in your pot-belly!
420
00:37:12,863 --> 00:37:15,024
You weren't in your senses
when l called you yesterday.
421
00:37:15,132 --> 00:37:16,759
- You were drunk, right?
- No!
422
00:37:16,867 --> 00:37:19,097
- So l needn't come?
- Hey Mr. Pork Varkey!
423
00:37:19,303 --> 00:37:22,101
When you come in the afternoon,
bring some pork roast as well.
424
00:37:23,140 --> 00:37:24,775
That's not what l'm thinking.
425
00:37:24,775 --> 00:37:27,175
What will l do in Germany,
with my qualifications?
426
00:37:27,578 --> 00:37:29,273
You can help my Papa
at the restaurant.
427
00:37:29,580 --> 00:37:31,309
Sheesh! At a restaurant?
428
00:37:31,782 --> 00:37:33,249
Even my dad is
doing that, right?
429
00:37:33,851 --> 00:37:37,753
But after studying till B.A,
if l work at a restaurant;
430
00:37:37,822 --> 00:37:39,290
what will people think?
431
00:37:39,290 --> 00:37:41,155
But you haven't
passed B.A., right?
432
00:37:41,892 --> 00:37:44,087
- That's also true.
- Think about it.
433
00:37:44,595 --> 00:37:46,256
So l'll work at the restaurant?
434
00:37:52,570 --> 00:37:53,901
My dear, you won't bear it!
435
00:37:54,305 --> 00:37:57,001
There's only that old man &
that girl in that house.
436
00:37:58,342 --> 00:38:00,003
That's when they're
doing their thuggery.
437
00:38:00,077 --> 00:38:04,776
They went there and threw away all
their stuff & destroyed them.
438
00:38:05,883 --> 00:38:07,578
The townsmen just kept watching.
439
00:38:07,818 --> 00:38:09,183
So no one said a word?
440
00:38:09,387 --> 00:38:10,354
Of course!
441
00:38:11,222 --> 00:38:12,587
Member Shashankan!
442
00:38:12,657 --> 00:38:15,023
When he was slapped,
he left immediately!
443
00:38:15,760 --> 00:38:16,988
That's when he went,
444
00:38:17,695 --> 00:38:19,890
he went and asked that girl;
445
00:38:20,131 --> 00:38:21,894
whether she'd like to be his mistress!
446
00:38:22,233 --> 00:38:23,666
How can someone ask that?
447
00:38:24,035 --> 00:38:25,002
And then,
448
00:38:25,202 --> 00:38:28,603
someone went and called our
lnduchoodan on the phone.
449
00:38:29,073 --> 00:38:30,802
He came in hisjeep.
450
00:38:31,842 --> 00:38:34,333
This is the story of
a 15 year old movie!
451
00:38:34,412 --> 00:38:37,081
And you losers are listening to it?
Get out of here!
452
00:38:37,081 --> 00:38:38,639
Hey, the shop is shut!
453
00:38:38,749 --> 00:38:40,114
Go home! Come on!
454
00:38:40,184 --> 00:38:41,719
Thomas, what's the program?
455
00:38:41,719 --> 00:38:43,744
lt's Sunday, right? Let's
have a couple of 10mls.
456
00:38:43,821 --> 00:38:45,345
- l have shut the shop.
- Great!
457
00:38:47,425 --> 00:38:49,791
- lt's us!
- Kana Kuna, don't put it over us!
458
00:38:50,027 --> 00:38:51,153
Will you break it?
459
00:38:58,169 --> 00:39:00,262
We have a couple of
stalls in the market already.
460
00:39:00,338 --> 00:39:03,908
And if we say that we're selling for Easter
& Vishu, the old teams will withdraw.
461
00:39:03,908 --> 00:39:06,210
And if we want, we can set up a
couple of stalls outside as well.
462
00:39:06,210 --> 00:39:07,643
The idea is good!
463
00:39:08,045 --> 00:39:10,673
But still, should we get
into pork business?
464
00:39:10,948 --> 00:39:12,745
What's wrong with pork business?
465
00:39:12,817 --> 00:39:16,878
His dad paid for his sisters' education &
weddings, by doing pork business, right?
466
00:39:17,288 --> 00:39:19,188
And since he was fed up
of blood on his clothes,
467
00:39:19,256 --> 00:39:20,985
he started a rent-a-car
business instead.
468
00:39:21,058 --> 00:39:23,151
Will he say that there's no
profit from pork business?
469
00:39:23,227 --> 00:39:24,194
Not that..
470
00:39:24,428 --> 00:39:25,395
Their bloody..
471
00:39:26,764 --> 00:39:28,231
filthy sounds & noises..
472
00:39:29,767 --> 00:39:30,995
Hitting them with the iron bar;
473
00:39:31,068 --> 00:39:32,899
and their disgusting smell! Eww!
474
00:39:33,371 --> 00:39:35,430
lt's a troublesome job.
475
00:39:35,940 --> 00:39:38,142
Bheeman, we know what
you get in a month;
476
00:39:38,142 --> 00:39:40,778
even though you go for work dressed
up like it's your wedding!
477
00:39:40,778 --> 00:39:43,314
So leave it. We can make
triple that money in a week.
478
00:39:43,314 --> 00:39:44,941
And about the smell & trouble;
479
00:39:45,316 --> 00:39:48,410
On Sunday evening, after
the pork sales;
480
00:39:49,220 --> 00:39:51,155
after a bath with Pears soap;
481
00:39:51,155 --> 00:39:53,020
when each of us
gets 30,000 each;
482
00:39:53,224 --> 00:39:55,692
there won't be any
smell ortrouble!
483
00:39:55,893 --> 00:39:57,155
This pork is awesome!
484
00:39:57,361 --> 00:39:58,419
ls it from Paul's shop?
485
00:39:59,230 --> 00:40:01,061
So on Sundays, we
can feast on pork!
486
00:40:01,365 --> 00:40:03,333
Pour a 10ml for our Sebastian!
487
00:40:05,035 --> 00:40:06,969
But the only problem is that..
488
00:40:07,505 --> 00:40:09,905
Rajan & Ravi are the
main pork dealers here.
489
00:40:10,174 --> 00:40:12,005
We will have to get
the pork from them!
490
00:40:16,847 --> 00:40:18,974
'Rajan & Ravi who went to
jail for killing Babuji,
491
00:40:19,049 --> 00:40:21,711
came out as 'Appani' Ravi
and 'U-clamp' Rajan'
492
00:40:27,258 --> 00:40:29,021
'Beware'
493
00:40:29,226 --> 00:40:31,194
The stuff we bought last
time was spiked, bro!
494
00:40:32,329 --> 00:40:33,330
Heard it, Ravi?
495
00:40:33,330 --> 00:40:34,456
Then you do one thing.
496
00:40:34,899 --> 00:40:36,230
File a case in the
consumer court.
497
00:40:36,901 --> 00:40:41,065
My dear Sir, the weed l bought from
U Clamp Rajan in Angamaly was spiked!
498
00:40:41,172 --> 00:40:42,298
And we need justice!
499
00:40:42,440 --> 00:40:44,738
My dear, l don't grow
this in my backyard.
500
00:40:44,809 --> 00:40:46,003
Tell me if you want the stuff.
501
00:40:46,110 --> 00:40:47,702
- Yes.
- How many?
502
00:40:48,179 --> 00:40:49,146
Two.
503
00:40:49,380 --> 00:40:51,015
Get it from the 3rd
auto rickshaw.
504
00:40:51,015 --> 00:40:51,982
Okay!
505
00:41:25,249 --> 00:41:26,443
Mom, l want to go!
506
00:41:26,851 --> 00:41:28,216
- Leave me!
- Go inside, you!
507
00:41:28,486 --> 00:41:29,453
Get lost!
508
00:41:29,520 --> 00:41:30,487
Leave me!
509
00:41:35,226 --> 00:41:37,361
Let her go if she wants to!
510
00:41:37,361 --> 00:41:39,022
Let them go!
Leave it, mom!
511
00:41:59,083 --> 00:42:00,209
'Beware'
512
00:42:08,392 --> 00:42:10,917
We tried several jobs Mathan bro!
Nothing worked out.
513
00:42:11,362 --> 00:42:14,024
To flourish in Angamaly, we
have to do pork business.
514
00:42:14,098 --> 00:42:15,122
lsn't that true?
515
00:42:15,432 --> 00:42:18,560
So you can stop this business.
We're taking overfrom you.
516
00:42:18,636 --> 00:42:20,404
We also have to make
a living, right?
517
00:42:20,404 --> 00:42:22,031
How is that possible, dear?
518
00:42:22,106 --> 00:42:24,108
You know iron rod which
is used to kill the pigs?
519
00:42:24,108 --> 00:42:26,372
l will smash your head with it.
lt will be possible then.
520
00:43:13,057 --> 00:43:14,081
What is it, son?
521
00:43:14,358 --> 00:43:16,260
Chetta, l want 2
kgs of pork meat.
522
00:43:16,260 --> 00:43:18,023
l want the meat from
thighs particularly!
523
00:43:18,262 --> 00:43:22,032
When you marry a girl & bring her home,
you bring only the parts that you need?
524
00:43:22,032 --> 00:43:24,466
She will have hands,
legs, eyes, nose & ears.
525
00:43:24,635 --> 00:43:26,125
And a little skin as well.
526
00:43:26,203 --> 00:43:29,306
lf you want, you can buy it. Or
else, leave. Don't waste my time!
527
00:43:29,306 --> 00:43:31,467
How come you guys are here?
528
00:43:32,943 --> 00:43:35,070
Josetta, what about
that thing we asked?
529
00:43:35,145 --> 00:43:36,942
Hey! Just chop this!
530
00:43:37,615 --> 00:43:38,946
What do you want to know?
531
00:43:39,016 --> 00:43:41,484
-About the business here.
- Business is fine.
532
00:43:42,353 --> 00:43:45,049
Pork business in
Angamaly is like,
533
00:43:45,122 --> 00:43:47,257
it's sold wholesale
to places like
534
00:43:47,257 --> 00:43:50,192
Neeleshwaram, Kottamam, Malayattoor,
Plantation, Manjapra, Thuravoor, etc.
535
00:43:50,260 --> 00:43:52,196
And even to Chambakkara
in Ernakulam.
536
00:43:52,196 --> 00:43:55,563
After Malayattur festival, people leave
only after buying 2kgs of meat from here.
537
00:43:56,533 --> 00:43:59,637
Those who come from the airport, won't
go home without buying pork from here.
538
00:43:59,637 --> 00:44:01,372
- His dad knows it, right?
- True!
539
00:44:01,372 --> 00:44:04,432
Angamaly & Angamaly
Pork meat are world famous!
540
00:44:05,943 --> 00:44:08,434
The sales sky-rocket during Easter,
Christmas & Vishu seasons.
541
00:44:09,046 --> 00:44:10,513
What the people of Angamaly eat,
542
00:44:10,581 --> 00:44:11,707
and serve others;
543
00:44:12,016 --> 00:44:14,541
if we add everything, a business
of 4 - 4.5 crores happens here.
544
00:44:15,019 --> 00:44:17,121
Business of 4.5 crores?
545
00:44:17,121 --> 00:44:19,390
Did you think this was a joke?
546
00:44:19,390 --> 00:44:21,085
lt's a business of 4.5 crores!
547
00:44:21,191 --> 00:44:22,590
Are you planning to start it?
548
00:44:23,060 --> 00:44:24,294
Ya. ln a small scale.
549
00:44:24,294 --> 00:44:26,626
Then start it. You'll flourish!
Get the pork from Ravi!
550
00:44:26,697 --> 00:44:29,723
- We came to see Ravi.
- There! There he is!
551
00:44:30,234 --> 00:44:32,327
Talk to him! Get things started!
552
00:44:32,670 --> 00:44:35,605
Okay then. Let us talk to him
and see what can be done.
553
00:44:36,373 --> 00:44:38,534
- Call me if you need any help!
- Okay Josetta!
554
00:44:41,111 --> 00:44:42,078
l'll send it!
555
00:44:42,546 --> 00:44:43,513
Okay.
556
00:44:44,114 --> 00:44:46,480
He's going to smash the pork.
We'll have to do this as well!
557
00:44:54,358 --> 00:44:56,627
- So how many stalls in total?
- We already have 2 stalls.
558
00:44:56,627 --> 00:44:58,424
We're planning to set
up 3 more outside.
559
00:44:58,495 --> 00:45:01,020
Hey Arappana! Did
you see Thomman?
560
00:45:01,098 --> 00:45:02,531
- No! Why?
- Nothing!
561
00:45:02,599 --> 00:45:04,965
l was thinking of getting
his mother married!
562
00:45:05,069 --> 00:45:07,401
l asked that loser to come in the morning.
He hasn't come yet.
563
00:45:08,372 --> 00:45:11,170
We'll have to kill 25 of them to
give 350 kgs per stall, right?
564
00:45:11,275 --> 00:45:12,242
Yea.
565
00:45:12,309 --> 00:45:14,645
Thomas Chettan, you'll be
making a lot of money, huh?
566
00:45:14,645 --> 00:45:18,115
lf the Easter business goes well, we're
planning to continue it every weekend.
567
00:45:18,115 --> 00:45:20,049
- So you'll bring the meat to the spot?
- Yea.
568
00:45:20,117 --> 00:45:21,311
What are you doing now, Pepe?
569
00:45:21,385 --> 00:45:22,682
l have a cable TV business.
570
00:45:22,786 --> 00:45:24,447
And l'm also involved
in this business.
571
00:45:25,089 --> 00:45:27,421
So you do one thing. Come here
on the previous day of Easter.
572
00:45:27,491 --> 00:45:28,458
Okay then!
573
00:45:29,193 --> 00:45:32,356
Since everything has been fixed, shall
we have a couple of 10 mls? - Okay.
574
00:45:45,309 --> 00:45:47,334
- Have you been waiting for long?
- No.
575
00:45:50,781 --> 00:45:52,180
One popcorn & one coffee.
576
00:45:52,382 --> 00:45:53,576
What do you want, Pepe?
577
00:45:53,717 --> 00:45:55,685
- l don't want anything.
- What about a limejuice?
578
00:45:55,786 --> 00:45:57,310
l said l don't want anything!
579
00:45:57,688 --> 00:45:59,280
Why are you getting angry, Pepe?
580
00:46:00,057 --> 00:46:04,128
Sakhi, l've told you a 1000 times not to
wear such clothes when you come to meet me.
581
00:46:04,128 --> 00:46:05,262
This is Angamaly.
582
00:46:05,262 --> 00:46:06,695
What's the problem
with this dress? Huh?
583
00:46:07,197 --> 00:46:08,164
No problem!
584
00:46:08,365 --> 00:46:10,333
Don't come to meet me
wearing such clothes!
585
00:46:11,235 --> 00:46:13,837
How will you come to Germany
with me, with such an attitude?
586
00:46:13,837 --> 00:46:15,327
That's what l'm also
thinking about.
587
00:46:17,541 --> 00:46:19,133
You watch the movie alone!
588
00:46:20,310 --> 00:46:21,504
One minute. l'll be right back.
589
00:46:29,219 --> 00:46:31,153
Don't get in now! - But l...
l said, don't get in!
590
00:46:46,870 --> 00:46:48,394
-Are you okay now?
- Ya.
591
00:46:49,807 --> 00:46:51,536
Shall we watch the movie then?
592
00:47:10,160 --> 00:47:11,127
Namaste!
593
00:47:11,562 --> 00:47:13,189
Yes. lt's Manikkuttan.
Tell me, please!
594
00:47:14,865 --> 00:47:15,832
Get lost you scoundrel!
595
00:47:15,899 --> 00:47:17,526
You come here!
Come to thejunction!
596
00:47:17,668 --> 00:47:19,192
Or you want me to come there?
597
00:47:19,736 --> 00:47:20,703
Huh?
598
00:47:26,410 --> 00:47:30,676
'On festivals & sundays, every other team
would be in the toddy shop, like our team'
599
00:47:31,315 --> 00:47:34,716
'That's where big problems begin &
also get solved through compromise'
600
00:47:37,721 --> 00:47:38,688
'Kunnel gang!'
601
00:47:39,623 --> 00:47:40,885
'Thorappankavala team!'
602
00:47:40,958 --> 00:47:42,550
'The posh team from Kizhakkangadi!'
603
00:47:42,626 --> 00:47:44,116
'Angadikkadavu team!'
604
00:47:44,428 --> 00:47:46,263
'And our Palliyangadi team!'
605
00:47:46,263 --> 00:47:48,458
'Everyone will be in the toddy shop'
- Did you order something?
606
00:47:48,532 --> 00:47:50,295
- Grape toddy!
- Grape toddy?
607
00:47:50,400 --> 00:47:52,436
Order something strong
for Easter, man!
608
00:47:52,436 --> 00:47:55,462
l ordered grape toddy because l have to
go to my mom's house in the evening.
609
00:47:55,539 --> 00:47:57,268
lf she catches the smell,
it will be problem.
610
00:47:57,341 --> 00:47:59,707
That mom's name is Alice, right?
The police constable?
611
00:48:00,811 --> 00:48:02,506
What do you want?
612
00:48:03,413 --> 00:48:04,380
Babu Chettan!
613
00:48:04,982 --> 00:48:06,711
- Come here!
- Tell me Varkey!
614
00:48:06,984 --> 00:48:09,586
You have tapioca?
And beef? - Yes.
615
00:48:09,586 --> 00:48:11,421
- Rabbit meat?
- There's just one plate left!
616
00:48:11,421 --> 00:48:12,945
- Get the rabbit meat you have.
- Okay!
617
00:48:14,224 --> 00:48:15,816
You think l won't find you?
618
00:48:15,926 --> 00:48:18,394
When l find you, l'll rip
you apart, you swine!
619
00:48:19,830 --> 00:48:21,632
Such perverts!
620
00:48:21,632 --> 00:48:23,759
They're calling women at
home & talking sleaze!
621
00:48:25,936 --> 00:48:28,837
- What is it, Thomas Chettan?
- Leave it. Didn't you order anything?
622
00:48:33,644 --> 00:48:38,240
So Easter & Vishu - the money made from
these 2 days is around 2.75 lakhs.
623
00:48:38,715 --> 00:48:41,275
l'll get two dealers
in Thorappankavala.
624
00:48:41,418 --> 00:48:44,216
So, we'll continue this
on Saturdays & Sundays?
625
00:48:44,821 --> 00:48:47,346
Me & Parippu will take care of
chopping, weighing & selling.
626
00:48:47,724 --> 00:48:50,386
We will get 2 Bengalis
to work at the Nayathodu stall.
627
00:48:50,661 --> 00:48:52,959
lf so, we can make
one lakh per week.
628
00:48:53,230 --> 00:48:54,527
- Right Bheeman?
- Yes!
629
00:48:54,598 --> 00:48:55,565
Toddy!
630
00:48:55,666 --> 00:48:56,792
That's a good deal!
631
00:48:56,867 --> 00:48:57,834
Beef,
632
00:48:58,835 --> 00:49:01,269
- What about rabbit meat?
- There was only one plate left.
633
00:49:01,338 --> 00:49:04,501
Those kids took that. They said
they ordered rabbit meat first.
634
00:49:04,975 --> 00:49:06,343
Who are those guys?
635
00:49:06,343 --> 00:49:09,346
Crap! l was really
craving for rabbit meat!
636
00:49:09,346 --> 00:49:10,580
You want it?
Huh?
637
00:49:10,580 --> 00:49:11,376
Come!
638
00:49:11,481 --> 00:49:13,550
Leave it man! They must
be some wayward kids!
639
00:49:13,550 --> 00:49:15,950
We can't allow such bullshit!
Who are these kids?
640
00:49:17,587 --> 00:49:19,555
Kids, you don't have to
eat rabbit meat today.
641
00:49:19,656 --> 00:49:21,647
Let us eat it. We want
to see if it'll digest!
642
00:49:37,975 --> 00:49:39,340
Get lost!
643
00:49:40,677 --> 00:49:42,372
Get lost!
Get out of here!
644
00:49:43,513 --> 00:49:44,673
Get lost!
645
00:49:45,749 --> 00:49:47,584
Shashi, who are these kids?
646
00:49:47,584 --> 00:49:50,052
That guy who got kicked
is Appani Ravi's brother-in-law, Sijo!
647
00:49:50,554 --> 00:49:51,543
Great!
648
00:49:51,655 --> 00:49:53,457
'The one sitting in middle
is Koluthu Jaison'
649
00:49:53,457 --> 00:49:55,425
'The third guy is
Vedimara Anees'
650
00:50:12,909 --> 00:50:14,706
Bro, come. We have to go to the toddy shop.
- Why?
651
00:50:14,778 --> 00:50:17,581
That Pepe from Palliyangadi kicked
me unnecessarily. l want to hit him!
652
00:50:17,581 --> 00:50:18,548
-What is it?
653
00:50:20,751 --> 00:50:22,275
Move! Move, l say!
654
00:50:27,991 --> 00:50:29,618
- Ravi Chetta,
- What's the matter?
655
00:50:29,693 --> 00:50:32,129
Chetta, we ordered
rabbit meat first.
656
00:50:32,129 --> 00:50:35,332
And when they came & took it from
our table, Sijo held his hand.
657
00:50:35,332 --> 00:50:37,434
Then that Pepe from
Palliyangadi came & kicked him.
658
00:50:37,434 --> 00:50:40,403
Leave it! They buy pork from
us for 4-5 lakhs every week!
659
00:50:40,604 --> 00:50:42,868
lf you get kicked, will you stay quiet?
l got kicked!
660
00:50:42,973 --> 00:50:46,067
We don't need any business with them.
lf you can't, l'll hit them!
661
00:50:46,443 --> 00:50:47,740
Can't you understand?
662
00:50:48,678 --> 00:50:50,407
We're here to decide what to do.
663
00:50:51,348 --> 00:50:52,713
You & your bloody rabbit meat!
664
00:50:53,617 --> 00:50:54,948
Go back home, you scoundrel!
665
00:50:56,586 --> 00:50:58,110
We'll take care of him.
You can go!
666
00:50:58,688 --> 00:50:59,655
Come here!
667
00:51:00,690 --> 00:51:02,123
He's our brother-in-law.
668
00:51:02,959 --> 00:51:05,962
lf l come to know that you took
him for such silly matters again,
669
00:51:05,962 --> 00:51:07,827
l will smash you into pulp!
670
00:51:07,898 --> 00:51:08,899
Got it?
671
00:51:08,899 --> 00:51:09,866
Leave!
672
00:51:17,974 --> 00:51:20,636
These three have started
peddling drugs.
673
00:51:20,744 --> 00:51:23,975
And l heard that they're the ones
snatching chains on bikes in Athani.
674
00:51:24,181 --> 00:51:27,742
The current S.l of Aluva is Shahul Hameed.
675
00:51:27,851 --> 00:51:30,547
He's a terror! He hits you even
before you can utter a word!
676
00:51:42,666 --> 00:51:44,998
- Namaste Sir.
- Sit down, Thomas.
677
00:51:46,503 --> 00:51:47,470
Tell me.
678
00:51:48,438 --> 00:51:50,963
Sir, these guys did it unknowingly
because they were drunk.
679
00:51:51,141 --> 00:51:52,108
What?
680
00:52:01,184 --> 00:52:02,811
My dear Joy Chetta!
681
00:52:05,422 --> 00:52:07,083
Joy Chetta!
682
00:52:12,162 --> 00:52:13,459
Who's this broad?
683
00:52:13,530 --> 00:52:15,964
She was this dead guy's mistress.
684
00:52:16,199 --> 00:52:18,667
His actual wife & kid
are standing there.
685
00:52:18,802 --> 00:52:22,101
This a-hole threw those poor things
out of the house forthis whore.
686
00:52:31,548 --> 00:52:33,539
Condolences
Joy Thomas (35)
687
00:52:35,018 --> 00:52:36,849
Don't take him away!
Joy!!
688
00:52:40,724 --> 00:52:42,055
Joy!!
689
00:52:44,060 --> 00:52:46,426
Don't take him away!
690
00:52:51,001 --> 00:52:52,866
- Hold it!
- Towards this side.
691
00:53:05,949 --> 00:53:07,884
Put his hands inside the coffin.
692
00:53:07,884 --> 00:53:09,977
Why are you taking
the towel away?
693
00:53:24,034 --> 00:53:25,194
What torture is this?
694
00:53:25,268 --> 00:53:26,735
Try & keep it inside somehow.
695
00:53:34,578 --> 00:53:36,613
Jose, what are you doing?
696
00:53:36,613 --> 00:53:37,978
Someone please come & help us!
697
00:53:38,081 --> 00:53:39,275
Move away!
Let's see!
698
00:53:45,188 --> 00:53:46,746
Smash it!
Now close it!
699
00:53:47,157 --> 00:53:48,749
Keep the box inside now!
700
00:53:54,164 --> 00:53:57,258
They unknowingly broke a dead
body's arms because they were drunk?
701
00:53:58,935 --> 00:54:01,529
lf l get them for
such cases hereafter,
702
00:54:01,605 --> 00:54:04,165
they won't be able to work anymore.
l'll smash them to pulp!
703
00:54:04,874 --> 00:54:07,644
Sir, we've started a
small pork business.
704
00:54:07,644 --> 00:54:09,312
These guys are the ones
who chop the meat.
705
00:54:09,312 --> 00:54:10,802
They are just getting better.
706
00:54:11,114 --> 00:54:13,275
This won't happen again.
l can guarantee that.
707
00:54:13,817 --> 00:54:17,150
When you guarantee something to
me, think really well about it, Thomas.
708
00:54:17,554 --> 00:54:18,782
l know that, Sir.
709
00:54:20,190 --> 00:54:21,157
Get out!
710
00:54:22,892 --> 00:54:23,859
Okay Sir.
711
00:54:28,798 --> 00:54:29,765
Hey Pepe!
712
00:54:34,237 --> 00:54:35,636
When did you come, Lichi?
713
00:54:36,573 --> 00:54:37,835
Around 15 minutes back.
714
00:54:39,309 --> 00:54:41,777
- Pepe is here.
- Doing well, Aunt Mary?
715
00:54:41,878 --> 00:54:43,106
Yes, son.
716
00:54:43,313 --> 00:54:45,181
Why is yourface
looking so tired?
717
00:54:45,181 --> 00:54:46,148
No!
718
00:54:46,216 --> 00:54:48,912
That's because he is
going to the gym.
719
00:54:48,985 --> 00:54:52,011
Everyday, he goes around
this time to the 'gym'.
720
00:54:52,389 --> 00:54:55,085
Oh! He's going to the gym?
That's good!
721
00:55:02,399 --> 00:55:04,890
- How many pegs did you have?
- Keep quiet, Lichi!
722
00:55:05,001 --> 00:55:07,128
lf mom hears you,
she'll shout at me!
723
00:55:07,203 --> 00:55:09,671
l'll go wash my face & come.
Lot of dust on the way.
724
00:55:10,040 --> 00:55:11,007
Move, Lichi!
725
00:55:14,144 --> 00:55:16,908
Wash your face well!
There'll be a lot of dust!
726
00:55:18,948 --> 00:55:21,178
l thought you would be coming
for Mother Mary's festival.
727
00:55:21,885 --> 00:55:23,113
How come you came here suddenly?
728
00:55:23,420 --> 00:55:26,184
Linu had called me yesterday.
He didn't say anything.
729
00:55:26,923 --> 00:55:29,255
He doesn't have time to
move away from his wife.
730
00:55:29,392 --> 00:55:31,257
She doesn't obey me at all!
731
00:55:31,328 --> 00:55:32,729
Always shouting back at me!
732
00:55:32,729 --> 00:55:34,856
l had told him back then
itself, not to marry that one!
733
00:55:34,931 --> 00:55:36,330
- But he didn't listen!
- Shut up mom!
734
00:55:36,800 --> 00:55:37,767
Get lost!
735
00:55:38,368 --> 00:55:39,335
Hey Pepe!
736
00:55:39,402 --> 00:55:41,071
We will be here from now on.
737
00:55:41,071 --> 00:55:42,902
We've started building
a house at Chemmanur.
738
00:55:43,239 --> 00:55:45,075
l'll call you if
l need anything!
739
00:55:45,075 --> 00:55:46,770
Shut up, Lichi!
740
00:55:46,843 --> 00:55:48,078
Linu had called me.
741
00:55:48,078 --> 00:55:50,603
We were the ones who laid
the foundation there. Mercy, come!
742
00:55:51,147 --> 00:55:53,672
And l keep going to that area to
collect fees for cable TV.
743
00:55:55,051 --> 00:55:57,220
So when you come there to
collect cable fees, come home.
744
00:55:57,220 --> 00:55:58,187
Yes, Lichi!
745
00:55:59,322 --> 00:56:00,289
Come here.
746
00:56:00,757 --> 00:56:02,315
ls there something we
can give them to eat?
747
00:56:02,926 --> 00:56:05,690
- There's Vattayappam.
- Should l buy something from outside?
748
00:56:05,762 --> 00:56:07,764
And there's beef curry as well.
749
00:56:07,764 --> 00:56:09,197
We can serve that together.
750
00:56:09,265 --> 00:56:12,257
And, you have food and come.
This won't be enough for everyone.
751
00:56:12,836 --> 00:56:15,396
- So both of us will starve?
- Not us. You will starve.
752
00:56:15,472 --> 00:56:17,303
l'm dieting. l had food already.
753
00:56:18,174 --> 00:56:20,267
What's the discussion
between brother & sister?.
754
00:56:20,777 --> 00:56:23,905
Hey! l was just telling her to
let you go only after lunch.
755
00:56:24,414 --> 00:56:25,782
l have to leave right now.
756
00:56:25,782 --> 00:56:28,046
l said l'll be back quickly and
left in between a program.
757
00:56:28,151 --> 00:56:29,152
Shall l go?
758
00:56:29,152 --> 00:56:31,746
- What program is it?
- Keep quiet, Lichi. Move!
759
00:56:32,055 --> 00:56:33,682
Have food before leaving!
760
00:56:33,957 --> 00:56:34,924
See you later!
761
00:56:35,158 --> 00:56:37,285
Aunt Mary, see you later!
762
00:56:38,361 --> 00:56:39,328
Hey!
763
00:56:39,796 --> 00:56:42,094
Come back home on time!
Don't be late!
764
00:56:42,165 --> 00:56:44,861
He drinks everyday.
With a bunch of loser friends.
765
00:56:47,804 --> 00:56:48,771
Pepe!
766
00:56:49,239 --> 00:56:51,036
l joined as HOD in LF Hospital.
767
00:56:51,107 --> 00:56:52,074
Really?
768
00:56:52,475 --> 00:56:53,908
Sakhi is my student.
769
00:56:54,210 --> 00:56:55,177
Which Sakhi?
770
00:56:59,816 --> 00:57:01,784
Don't flirt around in
the hospital hereafter.
771
00:57:01,885 --> 00:57:03,147
One tight slap, l'll give you!
772
00:57:05,422 --> 00:57:06,980
Are you serious about her?
773
00:57:08,958 --> 00:57:10,755
- Really?
- Yes!
774
00:59:01,471 --> 00:59:03,496
'Babuji Pig Farm'
775
00:59:22,659 --> 00:59:24,559
'Arayckal Meat Super Market'
776
00:59:40,276 --> 00:59:42,039
'Malayattoor Church Stall'
777
01:00:43,673 --> 01:00:46,938
Pepe, things are not happening
according to what we agreed upon!
778
01:00:47,010 --> 01:00:48,011
What things?
779
01:00:48,011 --> 01:00:51,037
You stopped taking pork meat from
us & started bringing it directly.
780
01:00:51,180 --> 01:00:52,147
We let that go!
781
01:00:52,281 --> 01:00:54,617
You started doing business with
people we do wholesale with.
782
01:00:54,617 --> 01:00:56,050
Even then, we kept quiet.
783
01:00:56,219 --> 01:00:57,914
Now you've started a new deal.
784
01:00:58,087 --> 01:00:59,918
Selling it for 20
Rupees lesser than us.
785
01:01:00,023 --> 01:01:01,047
You better stop it!
786
01:01:01,224 --> 01:01:04,318
Not just that, you kicked my
brother-in-law out of the toddy shop.
787
01:01:04,394 --> 01:01:06,521
lt's not like l didn't
know how to react to that.
788
01:01:06,596 --> 01:01:09,565
But l kept quiet because we were
doing business with each other.
789
01:01:09,565 --> 01:01:11,032
Move!
790
01:01:12,201 --> 01:01:13,463
Who do you think you are?
791
01:01:14,003 --> 01:01:14,970
Move!
792
01:01:17,240 --> 01:01:18,969
l think there'll be
a huge fight today!
793
01:01:20,677 --> 01:01:21,644
Move!
794
01:01:21,711 --> 01:01:23,613
Thomas Chetta, l had
already told you back then
795
01:01:23,613 --> 01:01:26,411
that we needn't have any deals
with these guys, who killed Babuji.
796
01:01:26,516 --> 01:01:28,618
You think we're outsiders?
We're also Angamalians!
797
01:01:28,618 --> 01:01:30,313
You think you're the
kings of Angamaly?
798
01:01:31,087 --> 01:01:32,054
Ravi,
799
01:01:32,188 --> 01:01:33,348
this is a business.
800
01:01:33,423 --> 01:01:35,658
We'll sell it for a price which
we can make a profit from!
801
01:01:35,658 --> 01:01:38,320
You sell it for a price which you
can make a profit from! What say?
802
01:01:38,394 --> 01:01:39,691
Rajan, you better leave!
803
01:01:40,596 --> 01:01:42,223
Okay!
We'll see!
804
01:01:44,400 --> 01:01:45,594
Rajan, get into the car!
805
01:02:01,551 --> 01:02:03,246
Hey! Move away!
806
01:02:49,699 --> 01:02:51,690
- Move away!
- You bloody..
807
01:02:53,636 --> 01:02:54,694
Hey kiddo!
808
01:02:56,105 --> 01:02:57,373
This is a local bomb!
809
01:02:57,373 --> 01:02:59,136
You wouldn't have seen this.
810
01:02:59,675 --> 01:03:01,336
You will not do wholesale,
811
01:03:01,511 --> 01:03:02,808
or retail,
812
01:03:03,146 --> 01:03:04,511
or whatever the fuck
you want to do!
813
01:03:04,647 --> 01:03:05,614
You heard me?
814
01:03:10,319 --> 01:03:11,286
Move away!
815
01:03:34,710 --> 01:03:37,270
Hey kiddo! l'll make a couple
of them & send it with you.
816
01:03:37,547 --> 01:03:39,378
Why do you want to
learn how to make it?
817
01:03:39,448 --> 01:03:40,483
No Kunjootty.
818
01:03:40,483 --> 01:03:43,509
They threw a local bomb in the market
to show-off and went into hiding!
819
01:03:43,619 --> 01:03:45,721
lf something happens again,
we should also be ready!
820
01:03:45,721 --> 01:03:47,723
That's what. l'll
come sit in the shop.
821
01:03:47,723 --> 01:03:49,190
What will you do in the shop?
822
01:03:49,258 --> 01:03:51,249
- l'll be the cashier.
- What?
823
01:03:51,561 --> 01:03:52,528
As the cashier!
824
01:03:52,862 --> 01:03:53,886
That's not necessary.
825
01:03:54,430 --> 01:03:57,233
Hey, you went in for a bath
right after your aunt, right?
826
01:03:57,233 --> 01:03:59,098
So who will take her
chain other than you?
827
01:03:59,168 --> 01:04:00,897
Give it back if you have
taken it, Kunjootty.
828
01:04:01,170 --> 01:04:02,364
There won't be any case.
829
01:04:02,805 --> 01:04:05,831
My dear Sir, l've was involved in a few
fights & local bomb cases in Palliyangadi.
830
01:04:05,908 --> 01:04:08,638
l've only been involved
in cases with a standard.
831
01:04:08,744 --> 01:04:11,280
But this Kunjootty won't
do such lame things, Sir.
832
01:04:11,280 --> 01:04:12,747
l don't steal stuff, Sir.
833
01:04:12,815 --> 01:04:15,952
- l asked you decently a couple of times.
- Sir, he has taken the chain!
834
01:04:15,952 --> 01:04:17,720
l won't be asking in
the same way anymore!
835
01:04:17,720 --> 01:04:18,754
Sir, l haven't taken it!
836
01:04:18,754 --> 01:04:19,880
Admit it if you've taken it!
837
01:04:19,956 --> 01:04:21,753
How do l admit if l've
not taken it, Sir?
838
01:04:21,824 --> 01:04:23,189
They're from the Crime Branch.
839
01:04:23,259 --> 01:04:24,260
Try questioning him!
840
01:04:24,260 --> 01:04:25,386
- How is David Sir?
841
01:04:25,494 --> 01:04:27,257
Sir, shall we question him?
842
01:04:28,531 --> 01:04:29,498
Try!
843
01:04:33,436 --> 01:04:35,734
Come here.
Let me ask you something.
844
01:04:37,707 --> 01:04:39,538
We're going to hang
you on this thing.
845
01:04:39,609 --> 01:04:40,871
You bettertell the truth.
846
01:04:42,311 --> 01:04:43,676
Have you taken that chain?
847
01:04:43,746 --> 01:04:44,747
Yes sir.
848
01:04:44,747 --> 01:04:45,714
l've taken it.
849
01:04:53,856 --> 01:04:56,916
You won't tell the truth
if we ask you, is it?
850
01:05:09,272 --> 01:05:10,705
- Phew!
- What's this for?
851
01:05:11,507 --> 01:05:13,609
The rock pieces on the
outer side would be damp.
852
01:05:13,609 --> 01:05:15,577
That's why we have to
pick a piece from inside.
853
01:05:15,645 --> 01:05:16,612
Only then,
854
01:05:16,712 --> 01:05:17,974
there will be 'sparking'!
855
01:05:18,314 --> 01:05:19,281
'Sparking'!
856
01:05:24,654 --> 01:05:27,282
Don't make it really tight.
857
01:05:27,757 --> 01:05:29,622
lf it's really tight,
858
01:05:30,226 --> 01:05:31,955
it will explode in
your hands itself!
859
01:05:34,997 --> 01:05:36,794
Why are you hugging the tree?
860
01:05:38,234 --> 01:05:39,633
l am in love with this tree!
861
01:05:39,769 --> 01:05:41,337
Our wedding is on the 16th.
862
01:05:41,337 --> 01:05:42,565
Come with your grandma!
863
01:05:43,739 --> 01:05:45,570
My dear Kanakuna,
864
01:05:45,841 --> 01:05:47,741
if this explodes right now,
865
01:05:47,843 --> 01:05:50,505
only my hands would be damaged!
866
01:05:50,713 --> 01:05:54,809
Or else, my face.. and
everything else will be wrecked!
867
01:05:55,751 --> 01:05:57,378
Got it, Kan Kun?
868
01:06:11,434 --> 01:06:12,401
See this.
869
01:06:12,568 --> 01:06:13,557
There are three.
870
01:06:13,669 --> 01:06:14,636
This is enough.
871
01:06:14,704 --> 01:06:17,639
Even if it falls on the floor, it
will be a huge explosion! Be careful!
872
01:06:17,707 --> 01:06:20,369
- That's okay! We'll be careful!
- Give it to me.
873
01:06:20,476 --> 01:06:21,443
Leave it.
874
01:06:21,510 --> 01:06:22,499
Why?
875
01:06:22,578 --> 01:06:23,980
You just be there with this stuff.
876
01:06:23,980 --> 01:06:25,845
- lt's okay, Bheeman.
- What's okay?
877
01:06:25,915 --> 01:06:28,584
lf it explodes while it's with
you, l'll be blamed for that too!
878
01:06:28,584 --> 01:06:30,019
Carry on! l'll come there!
879
01:06:30,019 --> 01:06:31,680
Okay Kunjootty.
We'll see you there.
880
01:06:33,289 --> 01:06:36,692
What will the neighbours say
if they know this, my dear?
881
01:06:36,692 --> 01:06:38,922
That too, before we've even
considered an alliance.
882
01:06:38,995 --> 01:06:41,429
Did l know that they're
going to come here? - Shut up!
883
01:06:48,838 --> 01:06:50,396
What have you studied, Pepe?
884
01:06:50,740 --> 01:06:53,265
l was doing BA History.
l haven't cleared the course.
885
01:06:53,442 --> 01:06:55,876
l also did BA History.
l didn't clear it too!
886
01:06:57,013 --> 01:06:58,446
What are you doing right now?
887
01:06:59,048 --> 01:07:01,083
l had a cable TV business.
But l stopped it.
888
01:07:01,083 --> 01:07:03,711
Now l have a pork business
along with friends.
889
01:07:07,556 --> 01:07:09,319
No one would believe over here.
890
01:07:09,425 --> 01:07:11,689
But in Germany, pork
carving is a degree course.
891
01:07:11,761 --> 01:07:12,955
lt's a good job!
892
01:07:16,565 --> 01:07:17,998
Aunty, where's the washroom?
893
01:07:20,102 --> 01:07:21,069
There!
894
01:07:21,737 --> 01:07:22,704
Go there!
895
01:07:23,139 --> 01:07:24,299
lt's over there.
896
01:07:26,442 --> 01:07:27,431
lt's over there.
897
01:07:29,612 --> 01:07:30,579
Leave me!
898
01:07:34,016 --> 01:07:36,746
- Why is everyone so stunned?
- We came for a casual visit.
899
01:07:36,852 --> 01:07:38,945
We just dropped by after Church.
900
01:07:39,155 --> 01:07:40,622
What's your daughter doing?
901
01:07:40,723 --> 01:07:42,486
- l'm doing B.Com.
- Nice!
902
01:07:50,132 --> 01:07:51,497
Hey dude!
903
01:07:51,567 --> 01:07:52,727
ls it like this in Germany too?
904
01:07:52,802 --> 01:07:54,637
l heard pork business is
a dignified job there?
905
01:07:54,637 --> 01:07:56,605
What do they teach in this
pork carving degree?
906
01:07:56,672 --> 01:07:58,105
Parippu, l'll tell you!
907
01:07:59,141 --> 01:08:01,439
ln Germany, pork carving
is just a decentjob.
908
01:08:01,610 --> 01:08:04,443
But in Angamaly, pork carving
is a highly respectable job!
909
01:08:04,747 --> 01:08:05,714
- Hey Bheeman!
910
01:08:06,682 --> 01:08:09,518
lf they have come home, things
would get finalized soon, right?
911
01:08:09,518 --> 01:08:11,952
- lt might get fixed soon, man!
-All right?
912
01:08:13,022 --> 01:08:16,459
Bheeman, l think his wedding
will happen before yours.
913
01:08:16,459 --> 01:08:19,053
- That's okay. Let it happen!
- My fate is sealed!
914
01:08:19,662 --> 01:08:20,896
Don't say this to everyone.
915
01:08:20,896 --> 01:08:23,057
lt won't take much time for
a wedding to be called off.
916
01:08:23,132 --> 01:08:24,963
The people of your street
are famous for that!
917
01:08:25,034 --> 01:08:27,059
But who will say
anything bad about me?
918
01:08:27,136 --> 01:08:28,904
Ya right! No one will say anything!
919
01:08:28,904 --> 01:08:30,872
They just give fake smiles
when they see you, Pepe.
920
01:08:30,973 --> 01:08:34,670
A couple of my weddings were called
off, because they said l'm a thief!
921
01:08:34,877 --> 01:08:36,401
That's true, right?
922
01:08:36,479 --> 01:08:37,880
As if you're all perfect gentlemen!
923
01:08:37,880 --> 01:08:40,683
Even though we've caused so
much trouble in Angamaly,
924
01:08:40,683 --> 01:08:43,419
have we been in a police case so far?
Have we?
925
01:08:43,419 --> 01:08:44,511
No!
926
01:08:44,620 --> 01:08:49,489
We just want to chill happily, hogging some
pork meat and having a couple of drinks.
927
01:08:49,558 --> 01:08:50,855
Got it?
Huh?
928
01:08:50,993 --> 01:08:53,052
See if the guy who went
to get the stuff is back!
929
01:08:54,430 --> 01:08:56,660
Your bloody pig farm!
Take it down!
930
01:08:58,868 --> 01:09:00,836
l think it's them!
Come!
931
01:09:12,581 --> 01:09:14,083
Move away!
932
01:09:14,083 --> 01:09:15,050
Stop it!
933
01:09:15,117 --> 01:09:17,085
Thomas, you want to send
these guys to jail again?
934
01:09:17,186 --> 01:09:18,983
We'll decide who will
go to jail, later.
935
01:09:19,088 --> 01:09:21,648
You came into this field by keeping
a knife on Mathan's throat.
936
01:09:21,724 --> 01:09:22,748
Don't talk too much!
937
01:09:26,996 --> 01:09:28,463
Rajan, keep quiet!
938
01:09:28,731 --> 01:09:30,596
Come here!
939
01:09:31,000 --> 01:09:34,637
Get your car & get lost from here!
You & your bloody business!
940
01:09:34,637 --> 01:09:35,934
Get lost from here!
941
01:09:36,005 --> 01:09:37,873
Let me see how you
do business here!
942
01:09:37,873 --> 01:09:39,534
Bring him here!
943
01:09:40,075 --> 01:09:43,476
l told them that they should
do business properly!
944
01:09:43,546 --> 01:09:44,843
Your bloody business!
945
01:09:46,215 --> 01:09:47,842
You better stop it!
946
01:09:49,552 --> 01:09:50,712
Thomas, leave me!
947
01:09:51,120 --> 01:09:52,246
Come here!
948
01:09:53,789 --> 01:09:55,518
- Come here!
- Leave me!
949
01:09:56,926 --> 01:09:57,893
Leave me!
950
01:09:58,727 --> 01:10:00,957
Take all of this &
get lost from here!
951
01:10:01,163 --> 01:10:02,130
What is this?
952
01:10:03,732 --> 01:10:05,234
Thomas, this business
won't happen here!
953
01:10:05,234 --> 01:10:07,259
Sabu, everyone is doing
business to make more money!
954
01:10:07,503 --> 01:10:09,638
The meat they're getting for
75, is sold to us for 130.
955
01:10:09,638 --> 01:10:12,004
When we enquired, we were told that we'll
get it for 75, if we take 2 loads!
956
01:10:12,074 --> 01:10:14,269
So after our requirement, we can
sell the rest on wholesale, right?
957
01:10:14,510 --> 01:10:17,246
And they are not the ones who'll decide
what price we should sell it for!
958
01:10:17,246 --> 01:10:19,237
You're selling it for 20
Rupees lesser than them.
959
01:10:19,315 --> 01:10:20,976
And you're selling it
to their customers.
960
01:10:21,050 --> 01:10:22,885
Can we do business to
help them flourish?
961
01:10:22,885 --> 01:10:24,987
Notjust that, they're even throwing
local bombs for silly things!
962
01:10:24,987 --> 01:10:26,284
That won't work, Sabu.
963
01:10:26,555 --> 01:10:29,080
l wasn't scaring you with the bomb.
There's more to come! - Shut up!
964
01:10:29,858 --> 01:10:31,694
Thomas, how do we solve this problem?
965
01:10:31,694 --> 01:10:32,922
This is the problem.
966
01:10:33,195 --> 01:10:36,298
You can't sell it for 20
Rupees lesser than their rate.
967
01:10:36,298 --> 01:10:37,993
This problem won't
be solved otherwise.
968
01:10:38,767 --> 01:10:39,893
This is exactly the problem.
969
01:10:45,941 --> 01:10:47,272
- What?
- What?
970
01:10:53,882 --> 01:10:55,315
What are you staring
at, you pig?
971
01:10:55,551 --> 01:10:56,916
What will you do if l stare?
972
01:10:57,786 --> 01:10:58,753
Hit him!
973
01:10:59,221 --> 01:11:00,188
Catch him!
974
01:11:06,295 --> 01:11:08,160
Bheeman, throw stones!
975
01:11:10,165 --> 01:11:11,962
Him him!
976
01:11:14,770 --> 01:11:15,737
Hit him!
977
01:11:19,341 --> 01:11:21,275
Kunjootty, what are you waiting for?
978
01:11:22,811 --> 01:11:25,014
We're not interested in
continuing this problem, Sabu.
979
01:11:25,014 --> 01:11:27,983
How much ever loads of pork comes to
Angamaly, it will all be sold easily!
980
01:11:28,884 --> 01:11:31,546
Will the problem be solved if we
sell it in the same rate as yours?
981
01:11:31,620 --> 01:11:33,747
- Yes.
- Ravi should say that.
982
01:11:34,890 --> 01:11:35,857
Rajan?
983
01:11:36,759 --> 01:11:38,158
- ls that okay, dude?
- Ya.
984
01:11:39,361 --> 01:11:41,329
Then we'll have a couple of 10mls,
985
01:11:41,997 --> 01:11:43,259
Someone threw a bomb!
986
01:11:43,699 --> 01:11:44,666
Move!
987
01:11:45,200 --> 01:11:46,167
Varkey, go!
988
01:11:51,840 --> 01:11:53,671
Catch them!
Don't let them go!
989
01:11:56,945 --> 01:11:57,912
Run!
990
01:12:00,182 --> 01:12:01,615
Stop there, you!
991
01:12:04,320 --> 01:12:06,117
Pepe, catch him!
992
01:12:06,722 --> 01:12:08,155
Stop right there!
993
01:12:11,927 --> 01:12:13,019
Don't leave him, Varkey!
994
01:12:20,002 --> 01:12:21,264
Pepe, kick him!
995
01:12:29,244 --> 01:12:30,336
You pig!
996
01:12:47,429 --> 01:12:48,726
Kick him!
997
01:12:54,470 --> 01:12:56,805
Kunjootty, throw the bomb!
998
01:12:56,805 --> 01:12:58,636
Run for your
lives, you pigs!
999
01:13:02,444 --> 01:13:04,173
- Varkey!
- Sabu, hold them!
1000
01:13:05,914 --> 01:13:07,108
Kunjootty, come fast!
1001
01:13:12,955 --> 01:13:14,056
Give me the bomb!
1002
01:13:14,056 --> 01:13:16,854
l'll throw it!
l'll throw it, Pepe!
1003
01:13:19,027 --> 01:13:20,289
No, Pepe!
1004
01:13:29,471 --> 01:13:30,438
Finish him!
1005
01:13:39,348 --> 01:13:42,044
Kick him to death!
1006
01:14:08,811 --> 01:14:10,506
l'll throw it!
1007
01:14:11,046 --> 01:14:12,445
l'll throw it!
1008
01:14:32,067 --> 01:14:33,836
Pepe, don't throw it!
1009
01:14:33,836 --> 01:14:35,201
Pepe, no!
1010
01:14:39,074 --> 01:14:40,769
Throw it on the wall!
1011
01:15:26,822 --> 01:15:30,158
Dude, even though we've caused
so much trouble in Angamaly,
1012
01:15:30,158 --> 01:15:32,149
have we been in a police case so far?
Have we?
1013
01:15:32,261 --> 01:15:33,228
No!
1014
01:15:43,839 --> 01:15:46,034
lNTERMlSSlON
1015
01:15:51,413 --> 01:15:56,476
'Me, Kana Kuna, Parippu and Kunjootty were
remanded for 45 days for Anees' murder'
1016
01:16:02,057 --> 01:16:05,026
'We stopped bringing pigs
to the farm for the time being'
1017
01:16:06,862 --> 01:16:09,531
'The lawyer said that it won't
be easy to get acquitted from the case,
1018
01:16:09,531 --> 01:16:11,931
because Maramkothi is going
to be the prime witness'
1019
01:16:15,404 --> 01:16:16,471
Angamaly Police Station
1020
01:16:16,471 --> 01:16:18,939
'We have to go to the station
daily & sign the register'
1021
01:16:19,641 --> 01:16:21,939
This Anees was part of a
gang of thugs from Vedimara.
1022
01:16:22,411 --> 01:16:25,312
And to make matters worse,
he has a lot of cousins.
1023
01:16:25,647 --> 01:16:27,911
What were the names of
those kids from Vedimara?
1024
01:16:28,250 --> 01:16:29,685
Some kids called
Abu, Libu and all.
1025
01:16:29,685 --> 01:16:31,084
Sir, what do we do now?
1026
01:16:31,153 --> 01:16:33,451
You needn't do anything.
They will do everything!
1027
01:16:34,122 --> 01:16:35,089
Move away!
1028
01:16:36,058 --> 01:16:39,084
lf you walk around proudly saying
that you killed him with a bomb,
1029
01:16:39,294 --> 01:16:40,591
your asses will be soiled!
1030
01:16:40,662 --> 01:16:42,892
lt's not my job to sweep
your bodies off the street!
1031
01:16:42,965 --> 01:16:45,092
So, if you're careful, it
will be better for you.
1032
01:16:45,300 --> 01:16:48,269
But if you try to show off,
l'll rip you apart! Got it?
1033
01:17:03,619 --> 01:17:06,521
(in Hindi) lt's made of iron.
Keep it inside an oiled cloth.
1034
01:17:06,521 --> 01:17:09,957
lt's an iron gun. lt should be
kept covered in an oiled cloth.
1035
01:17:10,993 --> 01:17:14,156
This is made of brass. This
is not that difficult to use.
1036
01:17:39,621 --> 01:17:44,649
l don't think Rajan & Ravi will have any
problem because Vedimara Anees died.
1037
01:17:44,726 --> 01:17:46,626
But the only problem is that,
1038
01:17:46,762 --> 01:17:48,696
his brother-in-law will
give a witness statement.
1039
01:17:49,064 --> 01:17:51,658
lf we want him to shut up,
we need Ravi's help!
1040
01:17:52,401 --> 01:17:55,461
l'm really hungry. l didn't eat
anything in the morning. That's why!
1041
01:17:57,639 --> 01:17:59,607
What about his family, Suresh?
1042
01:18:00,542 --> 01:18:02,009
l enquired about them.
1043
01:18:02,244 --> 01:18:03,506
There's an aged mother,
1044
01:18:04,046 --> 01:18:06,344
and a sister who's
studying in 8th or 9th.
1045
01:18:06,615 --> 01:18:08,207
We might have to
give them something.
1046
01:18:08,283 --> 01:18:09,648
But that's not the problem.
1047
01:18:10,118 --> 01:18:11,949
He has a few cousins.
1048
01:18:12,087 --> 01:18:14,578
They're not the type of guys
who would listen to us.
1049
01:18:15,357 --> 01:18:18,087
Even if we have to deal
with them, we need Ravi.
1050
01:18:19,361 --> 01:18:21,261
How do we talk to them?
1051
01:18:21,730 --> 01:18:23,425
Let me meet Ravi first.
1052
01:18:25,467 --> 01:18:28,334
And let me hear
what he has to say.
1053
01:18:28,770 --> 01:18:31,364
Afterthat, l'll arrange
a meeting between us.
1054
01:18:31,573 --> 01:18:33,234
Even if that doesn't happen,
1055
01:18:33,608 --> 01:18:36,042
you don't worry! There
are other options as well!
1056
01:18:37,746 --> 01:18:39,077
There are other options!
1057
01:18:39,147 --> 01:18:40,114
Have some tea.
1058
01:18:45,787 --> 01:18:48,688
- Why did you call me Lichi?
- Why aren't you picking up Sakhi's calls?
1059
01:18:49,458 --> 01:18:52,018
Listen, she is not like the
other students in class.
1060
01:18:52,194 --> 01:18:53,491
She is a girl with quality.
1061
01:18:53,695 --> 01:18:56,131
Whatever it is, talk to
her and clear it out!
1062
01:18:56,131 --> 01:18:57,325
What do l tell her?
1063
01:18:57,499 --> 01:19:00,093
Go meet her. l've brought
her out from class.
1064
01:19:02,738 --> 01:19:03,705
Go!
1065
01:19:16,051 --> 01:19:18,815
Why didn't you pick up my calls, Pepe?
l called so many times!
1066
01:19:19,287 --> 01:19:21,585
l was busy with that case.
1067
01:19:22,624 --> 01:19:24,387
And l didn't have my phone with me.
1068
01:19:28,630 --> 01:19:30,461
- Did your parents go back?
- Yes.
1069
01:19:31,566 --> 01:19:32,692
Yourfather has come, right?
1070
01:19:32,801 --> 01:19:34,325
- Yes.
- When is he going back?
1071
01:19:34,836 --> 01:19:36,394
No. He is not going back again.
1072
01:19:38,206 --> 01:19:39,764
Sir, what do you want?
1073
01:19:41,143 --> 01:19:43,111
One coffee.
l don't want anything.
1074
01:19:48,717 --> 01:19:49,684
Pepe,
1075
01:19:50,152 --> 01:19:51,244
What should l do now?
1076
01:19:51,319 --> 01:19:53,480
lf you ask me what you should
do, what do l tell you?
1077
01:19:53,555 --> 01:19:55,682
My parents are asking me to
stop my course & go back.
1078
01:19:55,791 --> 01:19:57,452
Why are you stopping
your course?
1079
01:19:58,126 --> 01:19:59,286
You studied so hard, right?
1080
01:20:02,397 --> 01:20:03,364
Sakhi,
1081
01:20:03,665 --> 01:20:05,394
l'm the prime accused
in a murder case.
1082
01:20:05,867 --> 01:20:07,357
Understand that first.
1083
01:20:12,207 --> 01:20:14,266
Hereafter, it won't be a
life like we imagined.
1084
01:20:16,344 --> 01:20:17,834
l met your parents, right?
1085
01:20:18,547 --> 01:20:19,809
We can't blame them as well!
1086
01:20:20,816 --> 01:20:21,817
Notjust them,
1087
01:20:21,817 --> 01:20:24,877
no parent in this world would get their
daughter married to a guy like me.
1088
01:20:26,488 --> 01:20:28,615
So, think really well
and take a decision.
1089
01:20:30,158 --> 01:20:31,284
Think practically.
1090
01:20:36,331 --> 01:20:37,298
Sakhi,
1091
01:20:39,734 --> 01:20:41,668
Leave only after
completing your course.
1092
01:20:42,504 --> 01:20:44,472
l'll talk to your Papa
if you want me to.
1093
01:20:45,907 --> 01:20:48,637
l will be busy with
that case from now on.
1094
01:20:50,946 --> 01:20:53,676
And my phone might
not be with me.
1095
01:20:55,650 --> 01:20:58,380
l don't know when we would
be able to meet again.
1096
01:20:59,788 --> 01:21:00,755
Pepe, are we..
1097
01:21:01,590 --> 01:21:03,751
Are you saying that we
should break up, Pepe?
1098
01:21:06,595 --> 01:21:09,189
Don't cry.
People are watching!
1099
01:21:16,504 --> 01:21:18,495
Have your coffee.
l'm leaving.
1100
01:21:36,324 --> 01:21:38,451
l brought her out from the
class to talk to you.
1101
01:21:38,627 --> 01:21:39,889
And this is what you told her?
1102
01:21:39,961 --> 01:21:42,429
- What should l tell her, Lichi?
- Lower your voice!
1103
01:21:45,767 --> 01:21:46,927
What should l tell her?
1104
01:21:47,435 --> 01:21:49,838
Should l tell herthat l didn't
throw the bomb to kill him,
1105
01:21:49,838 --> 01:21:52,272
and the bomb killed him
when he slipped from the wall?
1106
01:21:56,011 --> 01:21:59,208
Or should l ask herto wait for me
until l finish my time in jail? Tell me!
1107
01:22:01,917 --> 01:22:03,179
- ls it over?.
- Yes.
1108
01:22:06,988 --> 01:22:07,955
Tell me Lichi!
1109
01:22:08,523 --> 01:22:09,615
Even l am sad about it.
1110
01:22:10,759 --> 01:22:11,953
Some things are like that.
1111
01:22:18,233 --> 01:22:19,791
Lichi, there are
witnesses for this case.
1112
01:22:20,235 --> 01:22:21,497
l'll surely go to jail.
1113
01:22:21,670 --> 01:22:22,637
Shall l leave?
1114
01:22:27,676 --> 01:22:30,512
'Hey tea-maker, your tea
doesn't have sugar'
1115
01:22:30,512 --> 01:22:32,002
'Hey tea-maker, your tea
doesn't have sugar'
1116
01:22:32,380 --> 01:22:36,282
'The water isn't hot, and
there's very little tea powder'
1117
01:22:36,384 --> 01:22:39,842
'Not even a little sugar,
l won't pay a penny'
1118
01:22:39,988 --> 01:22:42,889
(continues singing)
1119
01:23:13,088 --> 01:23:15,056
- What is it, man?
- Nothing.
1120
01:23:28,303 --> 01:23:29,395
Catch them, Varkey!
1121
01:23:29,537 --> 01:23:30,561
Stop there!
1122
01:23:30,705 --> 01:23:31,672
Catch that pig!
1123
01:23:31,740 --> 01:23:32,832
Come! Come fast!
1124
01:23:35,877 --> 01:23:36,878
Catch them!
1125
01:23:36,878 --> 01:23:38,277
This way!
This way!
1126
01:24:17,352 --> 01:24:18,410
Stop there, you!
1127
01:25:05,500 --> 01:25:06,660
Dude, open the door!
1128
01:25:08,903 --> 01:25:10,962
Give me the cig.
One minute. l'll tell you!
1129
01:25:14,542 --> 01:25:15,702
Hey! Did you do it?
1130
01:25:16,711 --> 01:25:17,700
l hit him, brother.
1131
01:25:17,812 --> 01:25:18,779
But it was a miss!
1132
01:25:19,180 --> 01:25:20,704
Otherwise, he would've
been finished.
1133
01:25:21,516 --> 01:25:23,484
l should be blamed for
sending you to do it!
1134
01:25:23,551 --> 01:25:25,712
Bloody hell! Hey, wake him up!
1135
01:25:26,020 --> 01:25:27,589
We're not safe here anymore.
1136
01:25:27,589 --> 01:25:28,556
Come! Let's go!
1137
01:25:28,690 --> 01:25:29,657
Who is it?
1138
01:25:30,525 --> 01:25:31,514
What's happening here?
1139
01:25:31,593 --> 01:25:33,561
This is Abu. Anees' cousin.
1140
01:25:34,095 --> 01:25:35,960
- You bloody..
- Hey Ravi..
1141
01:25:36,030 --> 01:25:38,533
Abu, we'll do the work in Angamaly!
Got it?
1142
01:25:38,533 --> 01:25:41,832
lf you & your kids come to Angamaly & do
what you want, we're not here to suck up!
1143
01:25:41,970 --> 01:25:44,837
The dealings here are different.
You won't understand that!
1144
01:25:45,874 --> 01:25:48,001
Majeed, switch of the TV!
Bloody!
1145
01:25:48,610 --> 01:25:49,577
Ravi,
1146
01:25:49,644 --> 01:25:51,475
he killed our darling!
1147
01:25:51,546 --> 01:25:54,413
Just give us the job, we'll
finish him & escape from here.
1148
01:25:54,549 --> 01:25:56,039
Put that on hold!
Tell him!
1149
01:25:56,518 --> 01:25:58,753
lt's nothing else.
Their lawyer had called us.
1150
01:25:58,753 --> 01:26:01,051
lf we compromise the case,
they will give us some money.
1151
01:26:01,122 --> 01:26:03,556
You can give it to Anees'
family or keep it yourself.
1152
01:26:04,192 --> 01:26:07,562
We don't want his money. Let
him give that to his family.
1153
01:26:07,562 --> 01:26:08,859
But we will finish him!
1154
01:26:09,130 --> 01:26:10,529
That you can do as you please!
1155
01:26:10,632 --> 01:26:12,031
But you can't do that in Angamaly.
1156
01:26:12,100 --> 01:26:14,569
Notjust that, he shouldn't
be involved in it. Got it?
1157
01:26:14,569 --> 01:26:16,560
Leave the room!
Everyone, get going!
1158
01:26:24,946 --> 01:26:26,573
Which room are the
guys from Vedimara in?
1159
01:26:26,714 --> 01:26:28,545
- Vedimara?
- Tell me you pig!
1160
01:26:29,017 --> 01:26:29,984
307.
1161
01:26:30,051 --> 01:26:30,983
Come!
1162
01:26:31,286 --> 01:26:33,447
- lt's upstairs!
- Go up!
1163
01:26:38,893 --> 01:26:41,589
Ravi, l heard you gave the job
of killing us to these guys?
1164
01:26:41,863 --> 01:26:44,499
We don't give the job to anyone else!
We do it ourselves!
1165
01:26:44,499 --> 01:26:45,466
Kill him!
1166
01:26:52,507 --> 01:26:53,997
l'll shoot you, you bloody!
1167
01:26:54,075 --> 01:26:55,133
Move!
1168
01:26:55,243 --> 01:26:56,733
Move away!
1169
01:26:57,111 --> 01:26:59,781
We came for a compromise talk
because your lawyer had called us.
1170
01:26:59,781 --> 01:27:01,578
And not to plan your funeral.
1171
01:27:02,016 --> 01:27:04,678
You and your bloody gun!
Take him away from here!
1172
01:27:04,752 --> 01:27:07,016
Don't try to show off in
Angamaly, you sons of bitches!
1173
01:27:07,222 --> 01:27:08,655
Come to our street, you losers!
1174
01:27:12,860 --> 01:27:13,827
Pepe,
1175
01:27:17,031 --> 01:27:18,259
You saw this, kiddo?
1176
01:27:18,333 --> 01:27:19,857
Even we have this stuff with us.
1177
01:27:19,934 --> 01:27:21,595
We'll talk about the
rest to the lawyer.
1178
01:27:21,736 --> 01:27:22,862
Get going!
1179
01:27:24,739 --> 01:27:25,706
Come!
1180
01:27:37,685 --> 01:27:40,755
Ask your dad to write that property
near Mullassery Canal in my name!
1181
01:27:40,755 --> 01:27:42,120
Ya right! You wish!
1182
01:27:42,290 --> 01:27:44,559
Don't dream about
getting any of that!
1183
01:27:44,559 --> 01:27:47,084
Marry me without any of that in mind!
Or look for someone else!
1184
01:27:47,629 --> 01:27:48,857
Then l'll do that, Pepe!
1185
01:27:49,163 --> 01:27:50,892
l'll punch you in your stomach!
1186
01:27:50,999 --> 01:27:52,296
Keep calm, Alice!
1187
01:27:52,634 --> 01:27:54,124
Leave my hand! lt's paining!
1188
01:27:54,235 --> 01:27:55,566
Calm down!
1189
01:27:55,903 --> 01:27:57,530
Hey! Calm down, man!
1190
01:27:57,605 --> 01:27:58,970
Why are you acting like kids?
1191
01:27:59,641 --> 01:28:01,734
-Are you getting down here?
- Stop near that cross.
1192
01:28:02,710 --> 01:28:04,268
Enough with that sad face.
Get down!
1193
01:28:04,879 --> 01:28:07,279
Get down, Alice.
We have a lot of other things to do.
1194
01:28:07,348 --> 01:28:08,349
Shall l leave?
1195
01:28:08,349 --> 01:28:10,840
- l have to invite some people here.
- So you've started inviting?
1196
01:28:10,918 --> 01:28:13,546
What do l say! l just
want to get it over with!
1197
01:28:14,122 --> 01:28:17,182
So l'm not inviting you separately, Lichi.
Be there on the previous day itself.
1198
01:28:17,592 --> 01:28:18,752
Lichi, you should come.
1199
01:28:18,860 --> 01:28:22,159
You can have dinner with some yummy
mango curry, meat and raw banana.
1200
01:28:22,664 --> 01:28:24,131
So there's no booze?
1201
01:28:24,299 --> 01:28:25,300
Do you booze?
1202
01:28:25,300 --> 01:28:26,324
What a question!
1203
01:28:26,868 --> 01:28:28,165
Then l'll also drink!
1204
01:28:28,770 --> 01:28:30,071
As if you don't drink otherwise.
1205
01:28:30,071 --> 01:28:31,197
Alice, keep quiet.
1206
01:28:31,306 --> 01:28:33,641
We're leaving! You
keep fighting!
1207
01:28:33,641 --> 01:28:36,371
lf you're like this before marriage,
how will you be after marriage?
1208
01:28:49,991 --> 01:28:51,185
Lichi, do you really drink?
1209
01:28:52,026 --> 01:28:53,721
Why?
l shouldn't drink?
1210
01:28:54,195 --> 01:28:55,594
Hey! l was just asking!
1211
01:28:58,232 --> 01:28:59,199
Hey,
1212
01:28:59,734 --> 01:29:00,894
Did Sakhi call you?
1213
01:29:02,036 --> 01:29:03,003
No.
1214
01:29:03,371 --> 01:29:05,032
She went back to Germany.
1215
01:29:05,907 --> 01:29:07,033
So what about her course?
1216
01:29:08,443 --> 01:29:09,410
That's okay!
1217
01:29:10,144 --> 01:29:11,702
Classes are almost complete.
1218
01:29:12,046 --> 01:29:14,014
She just has to come
to write the exams.
1219
01:29:14,082 --> 01:29:16,050
She said she would come
back to write the exams.
1220
01:29:35,203 --> 01:29:36,431
Lunch, right?
1221
01:29:36,938 --> 01:29:38,997
Lunch will have Boiled
Karimeen (Pearl Spot fish),
1222
01:29:39,107 --> 01:29:42,270
Mutton Stew, Appam, Beef and
we'll cook pork as well.
1223
01:29:42,910 --> 01:29:47,108
Then rice, mango curry, Sarlaas,
pickles, will that be all?
1224
01:29:47,215 --> 01:29:48,182
Ya! Fine!
1225
01:29:48,249 --> 01:29:51,446
Hey! Did you send Appam & Stew
to Andrew's house? - Yes.
1226
01:29:52,487 --> 01:29:54,853
Brother, won't there be
any vegetarian dishes?
1227
01:29:55,022 --> 01:29:56,114
Vegetarian items?
1228
01:29:56,224 --> 01:29:57,919
lf you want vegetarian items,
1229
01:29:57,992 --> 01:29:59,687
we'll add potato to the chicken curry,
1230
01:30:00,094 --> 01:30:01,322
and raw banana to beef;
1231
01:30:01,462 --> 01:30:03,464
and in pork, we can always
add Chinese potato!
1232
01:30:03,464 --> 01:30:04,988
- Not that, brother.
- Then what?
1233
01:30:05,066 --> 01:30:06,966
Like cabbage dish,
stir fried vegetables, etc.
1234
01:30:07,101 --> 01:30:09,296
- Don't you have such items?
- We'll get that done!
1235
01:30:09,470 --> 01:30:10,838
So l'll call you, brother!
1236
01:30:10,838 --> 01:30:12,169
- Okay then!
- Okay!
1237
01:30:14,442 --> 01:30:18,139
Which Angamalian would eat stir fried
vegetables and cabbage dishes?
1238
01:30:21,082 --> 01:30:22,049
lt's me, Pepe.
1239
01:30:22,483 --> 01:30:23,780
Tell me Suresh Chetta.
1240
01:30:24,452 --> 01:30:25,441
Okay. l'll be there.
1241
01:30:26,721 --> 01:30:29,417
No. They will be there.
l'll tell them. Okay.
1242
01:30:35,163 --> 01:30:36,460
So Rajan, tell me.
1243
01:30:36,898 --> 01:30:38,763
What can we do about this?
1244
01:30:39,167 --> 01:30:40,327
The dead guy is long gone!
1245
01:30:40,902 --> 01:30:44,804
Moreover; he wasn't a temple
priest or a Father in a Church, right?
1246
01:30:45,072 --> 01:30:46,300
So, leave that.
1247
01:30:46,474 --> 01:30:49,136
And your brother-in-law shouldn't
give his witness statement.
1248
01:30:49,377 --> 01:30:50,344
Also,
1249
01:30:50,478 --> 01:30:54,175
there shouldn't be any problems between
you guys in the future because of this.
1250
01:30:54,816 --> 01:30:56,374
So considering all this,
1251
01:30:56,517 --> 01:30:59,452
tell me what you
have in mind, Rajan.
1252
01:31:00,154 --> 01:31:01,143
- Right?
- Yes.
1253
01:31:04,091 --> 01:31:06,327
We can solve this problem
if we get Rs.35 lakhs.
1254
01:31:06,327 --> 01:31:07,294
Thomas?
1255
01:31:07,428 --> 01:31:10,329
35 lakhs?
Suresh Sir, this is..
1256
01:31:11,365 --> 01:31:14,027
35 lakhs is too much, Rajan.
1257
01:31:14,101 --> 01:31:15,398
Think about it again.
1258
01:31:15,970 --> 01:31:17,232
lt is a fair price, Sir.
1259
01:31:17,338 --> 01:31:19,135
lt isn't for cutting a
finger or anything;
1260
01:31:19,207 --> 01:31:21,141
lt's because he killed someone, right?
- l know!
1261
01:31:21,509 --> 01:31:24,078
Moreover, Anees' cousins came
here to finish him twice.
1262
01:31:24,078 --> 01:31:25,045
Okay.
1263
01:31:25,179 --> 01:31:27,374
lf they are also paid
something, we'll see.
1264
01:31:27,982 --> 01:31:29,347
We'll take care of them.
1265
01:31:30,218 --> 01:31:31,319
Then why are we here?
1266
01:31:31,319 --> 01:31:32,286
Come, Rajan!
1267
01:31:32,353 --> 01:31:34,378
Sit down, Ravi.
Sit down!
1268
01:31:34,822 --> 01:31:35,957
Sit down, please.
1269
01:31:35,957 --> 01:31:37,390
You handle those
guys yourselves.
1270
01:31:37,458 --> 01:31:39,560
But reduce something
from this 35.
1271
01:31:39,560 --> 01:31:40,527
Thomas, let me talk..
1272
01:31:40,595 --> 01:31:42,893
Sir..
- Where will they make all this money from?
1273
01:31:43,064 --> 01:31:45,328
Sir, 30 lakhs.
No more talks.
1274
01:31:45,566 --> 01:31:47,830
What if they take the money
& attack us again?
1275
01:31:50,471 --> 01:31:51,539
They won't come.
1276
01:31:51,539 --> 01:31:54,303
Are you sure that your brother-in-law
won't be a witness against us?
1277
01:31:54,375 --> 01:31:55,342
l'm sure, man!
1278
01:31:57,245 --> 01:32:00,078
Sir, just call me when
they have made a decision!
1279
01:32:00,181 --> 01:32:01,113
Come, Rajan!
1280
01:32:01,249 --> 01:32:02,216
See you!
1281
01:32:07,855 --> 01:32:09,550
Sir, this is not possible.
1282
01:32:10,024 --> 01:32:12,151
This Kana Kuna & Parippu are
staying in a 3 cent colony.
1283
01:32:12,260 --> 01:32:15,229
His dad is in Karnatakajust for the
sake of it. He doesn't have a penny!
1284
01:32:15,329 --> 01:32:17,923
- And to get his sister married..
- Didn't l ask you to wait?
1285
01:32:18,833 --> 01:32:21,199
They're going to sell that house
to get his sister married.
1286
01:32:21,369 --> 01:32:22,427
This is about us.
1287
01:32:22,937 --> 01:32:25,462
But we will have to pay at
least 5 lakhs to them now.
1288
01:32:25,606 --> 01:32:27,506
We can ask for some time
to pay the rest.
1289
01:32:27,942 --> 01:32:30,536
We can pay it by the time the hearing
& judgement of the case happens.
1290
01:32:31,178 --> 01:32:33,476
But if they ask for 5
lakhs immediately..
1291
01:32:34,081 --> 01:32:35,650
We have no other option, Pepe.
1292
01:32:35,650 --> 01:32:37,318
Or else, you will
have to go to jail.
1293
01:32:37,318 --> 01:32:38,808
Can you do that?
Huh?
1294
01:32:40,621 --> 01:32:43,624
But Sir, didn't you say that there are
other options if this doesn't work?
1295
01:32:43,624 --> 01:32:44,959
What option is that?
1296
01:32:44,959 --> 01:32:47,086
- When did l say that?
- Last time we met.
1297
01:32:47,161 --> 01:32:48,162
Oh, that?
1298
01:32:48,162 --> 01:32:50,596
We lawyers say that
for effect, Thomas!
1299
01:32:51,265 --> 01:32:52,425
There's no other option!
1300
01:32:52,500 --> 01:32:54,092
This is the only
practical option.
1301
01:32:54,168 --> 01:32:55,499
Because it's a murder case.
1302
01:32:56,337 --> 01:32:57,998
And the other options
are all twisted.
1303
01:32:59,206 --> 01:33:02,642
They are still going strong because
they killed Babuji long back, right?
1304
01:33:03,010 --> 01:33:05,137
You are the accused in
a bomb case, right?
1305
01:33:06,480 --> 01:33:09,074
So should l tell YOU guys
what should be done?
1306
01:33:10,184 --> 01:33:11,116
Sir!
1307
01:33:11,185 --> 01:33:13,016
Sir, he has come from Thodupuzha.
1308
01:33:15,189 --> 01:33:17,058
There goes the car.
Speed up!
1309
01:33:17,058 --> 01:33:18,423
Overtake!
1310
01:33:18,693 --> 01:33:21,062
Kunjootty, drive faster!
1311
01:33:21,062 --> 01:33:23,053
lsn't it a blue 'Polo' car?
1312
01:33:23,130 --> 01:33:25,466
l swear on my mother.
This is the car!
1313
01:33:25,466 --> 01:33:27,668
- lsn't this the one?
- Blue Polo! l'm 100% sure!
1314
01:33:27,668 --> 01:33:29,329
Pull over!
1315
01:33:29,637 --> 01:33:30,604
Come! Come!
1316
01:33:31,005 --> 01:33:31,972
Get the money!
1317
01:33:32,506 --> 01:33:33,666
Go! Go!
1318
01:33:33,941 --> 01:33:35,135
Gosh! Don't do anything to us!
1319
01:33:35,209 --> 01:33:37,478
This is not that car.
This is someone else!
1320
01:33:37,478 --> 01:33:38,502
Didn't you check properly?
1321
01:33:38,613 --> 01:33:40,604
l have a small doubt if the
car was blue or green.
1322
01:33:40,681 --> 01:33:41,983
Run!
1323
01:33:41,983 --> 01:33:42,950
Get in!
1324
01:33:52,059 --> 01:33:54,528
Dude, the douchebag who's coming now
1325
01:33:54,528 --> 01:33:58,299
is screwing the wife of the guy who
gave us this job, back in Australia.
1326
01:33:58,299 --> 01:33:59,664
Nothing can be done over there.
1327
01:34:00,001 --> 01:34:01,161
Or else,
1328
01:34:01,469 --> 01:34:03,460
who will give 1 .5 lakhs
to beat up someone?
1329
01:34:03,537 --> 01:34:05,630
- l was also wondering about it!
- So this was the case?
1330
01:34:05,706 --> 01:34:07,936
Hey! Hey! He's coming!
1331
01:34:09,310 --> 01:34:10,745
Kunjootty, you hit him!
1332
01:34:10,745 --> 01:34:12,508
l will do something dangerous!
1333
01:34:12,580 --> 01:34:15,049
Don't worry! Hit him!
1334
01:34:15,049 --> 01:34:17,184
Then you hit him!
1335
01:34:17,184 --> 01:34:18,208
Someone hit him!
1336
01:34:18,519 --> 01:34:19,918
You go & hit him!
1337
01:34:20,554 --> 01:34:23,421
- We will pray first.
- Pray? Go hit him!
1338
01:34:23,491 --> 01:34:25,686
- Dude, decide fast. He will get away!
- Move!
1339
01:34:26,661 --> 01:34:28,356
- Brother, one minute.
- What?
1340
01:34:28,596 --> 01:34:30,223
- Do you know him?
- No. l don't.
1341
01:34:31,699 --> 01:34:32,666
Hit him!
1342
01:34:34,368 --> 01:34:36,598
- What happened?
- l think something has happened to him!
1343
01:34:36,671 --> 01:34:38,366
- Bheeman, he's having a seizure!
- Run!!
1344
01:34:39,707 --> 01:34:43,199
Brother, nothing has happened to you!
Don't worry!
1345
01:34:46,380 --> 01:34:49,784
'So both the plans to make some
easy money nicely went for a toss'
1346
01:34:49,784 --> 01:34:50,751
Thomas Chetta!
1347
01:34:51,619 --> 01:34:53,087
Get out of here, you scoundrel!
1348
01:34:53,087 --> 01:34:55,749
- What's the problem, Thomas?
- l'll kill you if l see you again!
1349
01:34:55,990 --> 01:34:57,184
What's the problem?
1350
01:34:57,258 --> 01:34:58,953
What do you think you're doing?
Move!
1351
01:34:59,093 --> 01:35:01,323
You want to loot people,
beat them up & make money?
1352
01:35:01,395 --> 01:35:03,454
So you haven't had enough?
1353
01:35:03,531 --> 01:35:05,158
What are you saying?
1354
01:35:05,366 --> 01:35:07,061
Then kill that
'Woodpecker' Sijo as well!
1355
01:35:08,002 --> 01:35:09,492
Then there won't be a
case or a witness!
1356
01:35:09,704 --> 01:35:11,103
Things will be easy!
1357
01:35:12,306 --> 01:35:14,035
Then what should we
do, Thomas Chetta?
1358
01:35:14,775 --> 01:35:18,336
lf he gives a statement, we'll
have to go to jail for 12 years.
1359
01:35:19,647 --> 01:35:21,410
l can't be at peace at home.
1360
01:35:23,451 --> 01:35:25,043
My sister isn't married yet.
1361
01:35:26,287 --> 01:35:28,050
l am going crazy!
1362
01:35:28,489 --> 01:35:30,047
l will do something drastic!
1363
01:35:44,572 --> 01:35:47,769
Ravi & Rajan used to organize
poker games in Angamaly town.
1364
01:35:47,842 --> 01:35:50,436
But afterthat bomb blast,
they haven't been doing it.
1365
01:35:50,611 --> 01:35:52,340
Do you understand
what l'm saying?
1366
01:35:54,381 --> 01:35:56,246
There are many who
are ready to play.
1367
01:35:56,350 --> 01:35:58,147
But there's no one to
organize the game.
1368
01:35:58,686 --> 01:36:00,779
l'll arrange a place for you!
1369
01:36:01,155 --> 01:36:02,622
Just try organizing it.
1370
01:37:29,810 --> 01:37:30,834
Keep this money.
1371
01:37:30,911 --> 01:37:33,280
l don't want money
for my son's death!
1372
01:37:33,280 --> 01:37:34,281
Keep this!
1373
01:37:34,281 --> 01:37:35,248
l'll tell her!
1374
01:38:22,429 --> 01:38:24,363
- Chemban, aren't you
acting in movies now?
1375
01:38:24,431 --> 01:38:25,898
No dude, l'm doing masonry now!
1376
01:38:27,568 --> 01:38:28,602
Okay then!
1377
01:38:28,602 --> 01:38:29,660
Having fun, right?
1378
01:38:52,259 --> 01:38:55,329
How dare you romance a
girl from our family?
1379
01:38:55,329 --> 01:38:57,559
Men will romance women, you bloody!
1380
01:39:02,436 --> 01:39:03,504
- Mom, it's him!
1381
01:39:03,504 --> 01:39:04,738
He's calling again!
1382
01:39:04,738 --> 01:39:05,966
- Who is it?
- That pervert!
1383
01:39:06,240 --> 01:39:07,935
Don't you have any otherjob?
Shut up!
1384
01:39:20,587 --> 01:39:22,555
Mangalasshery Neelakantan style!
(movie character)
1385
01:39:22,856 --> 01:39:24,483
l kidnapped this whole team!
1386
01:39:24,558 --> 01:39:26,822
Come on boys!
Bring it on!
1387
01:39:57,524 --> 01:39:58,491
One.
1388
01:39:58,659 --> 01:39:59,921
Two.
1389
01:40:00,461 --> 01:40:02,622
Why are you acting like
a kid, Lichi?
1390
01:40:03,297 --> 01:40:04,525
- Huh?
- Five.
1391
01:40:05,432 --> 01:40:06,399
Oh God!
1392
01:40:07,901 --> 01:40:09,664
Why did you drink if
you can't handle it?
1393
01:40:09,903 --> 01:40:11,029
Did something happen?
1394
01:40:24,118 --> 01:40:25,517
Why are you smiling, Lichi?
1395
01:40:25,753 --> 01:40:26,720
Nothing.
1396
01:40:29,089 --> 01:40:31,956
Stop smiling and tell me what it is.
Don't tease me!
1397
01:40:33,927 --> 01:40:35,792
Will you tell the truth
if l ask you something?
1398
01:40:35,863 --> 01:40:36,830
What truth?
1399
01:40:36,964 --> 01:40:38,795
- Will you tell the truth?
- Yes.
1400
01:40:39,767 --> 01:40:43,066
You romanced that Sakhi to get married
to her & escape to Germany, right?
1401
01:40:45,606 --> 01:40:47,403
lnitially, it was for that.
1402
01:40:48,442 --> 01:40:49,932
Sometime later it
became serious.
1403
01:40:50,978 --> 01:40:53,446
Why are we talking about all that now?
Leave that topic!
1404
01:40:54,515 --> 01:40:56,710
By the way, you're
considering only Germany?
1405
01:40:57,151 --> 01:40:58,743
No way!
Nothing like that!
1406
01:40:59,653 --> 01:41:01,814
lf someone is okay after
knowing everything about me,
1407
01:41:01,889 --> 01:41:05,120
l don't mind China, Russia,
Japan or whereverthe hell.
1408
01:41:06,427 --> 01:41:09,954
But sir, would you be interested
in small countries like Dubai?
1409
01:41:10,731 --> 01:41:12,166
- Dubai?
- Yes!
1410
01:41:12,166 --> 01:41:13,963
Ya. l'll think about it!
1411
01:41:17,704 --> 01:41:20,468
- Where are you going with this booty?
- Get lost you fu..
1412
01:41:24,678 --> 01:41:25,645
Scoundrels!
1413
01:41:30,184 --> 01:41:32,118
Shall l propose a wedding
alliance for you?
1414
01:41:33,587 --> 01:41:34,952
Are you serious, Lichi?
1415
01:41:35,756 --> 01:41:36,723
Yes dude!
1416
01:41:38,625 --> 01:41:39,592
Who's the girl?
1417
01:41:40,127 --> 01:41:41,958
ls it someone working with you?
1418
01:41:42,496 --> 01:41:43,724
lt's someone l know.
1419
01:41:46,033 --> 01:41:50,436
After the Sakhi episode, l haven't
thought about such things.
1420
01:41:50,904 --> 01:41:53,395
Right now things are
going smoothly.
1421
01:41:53,907 --> 01:41:56,569
l don't know what will
happen in the future.
1422
01:41:59,913 --> 01:42:04,145
As soon as that case is settled,
l have to leave from here.
1423
01:42:05,152 --> 01:42:07,643
lf l stay here any longer,
it won't be right.
1424
01:42:08,689 --> 01:42:12,648
So if someone is interested after
knowing all this about me,
1425
01:42:14,728 --> 01:42:15,990
we can think about it!
1426
01:42:17,998 --> 01:42:20,057
You don't have any problem
in getting married, right?
1427
01:42:24,171 --> 01:42:25,160
What's the time?
1428
01:42:25,873 --> 01:42:26,840
2.30
1429
01:42:27,508 --> 01:42:28,566
Come here, Lichi.
1430
01:42:28,775 --> 01:42:31,073
We have to go early in the morning.
Walk fast!
1431
01:42:33,247 --> 01:42:35,215
Do you have a photo of
that girl in your mobile?
1432
01:42:36,016 --> 01:42:38,041
Don't hurry! l'll
show you all that.
1433
01:42:38,185 --> 01:42:40,020
Lichi, go sleep upstairs.
Mercy is over there.
1434
01:42:40,020 --> 01:42:42,045
- Okay!
- Okay then! Close the door.
1435
01:42:42,556 --> 01:42:43,523
l'm leaving.
1436
01:42:44,625 --> 01:42:47,059
Hey, l can't find the
switch forthe light!
1437
01:42:49,229 --> 01:42:50,196
Let me see.
1438
01:42:58,705 --> 01:43:00,229
- Who is it? Lichi?
- lt's me!
1439
01:43:03,777 --> 01:43:05,176
Why are you prowling
around here?
1440
01:43:05,279 --> 01:43:07,543
l was looking for
the switch.
1441
01:43:07,781 --> 01:43:10,545
lt's 2 in the morning.
Come, Lichi. Let's sleep.
1442
01:43:10,984 --> 01:43:13,748
Chetta, don't forget the jasmine
flowers in the morning! - OK
1443
01:43:15,189 --> 01:43:16,156
Hey!
1444
01:43:17,591 --> 01:43:19,650
Did you understand
who the girl is, now?
1445
01:43:22,029 --> 01:43:24,190
Think about it really
well & tell me.
1446
01:43:27,568 --> 01:43:28,967
Stop grinning & go sleep!
1447
01:44:50,684 --> 01:44:52,276
l'm leaving.
l'm not getting a good hand.
1448
01:44:52,753 --> 01:44:53,947
Hey 'Woodpecker', dude!
1449
01:44:55,022 --> 01:44:56,080
Dude, look!
1450
01:44:56,390 --> 01:44:57,880
l think they're our
new neighbours.
1451
01:44:57,991 --> 01:44:59,288
Parippu, open the gate!
1452
01:45:07,868 --> 01:45:10,359
l hope there are nice aunties
whom we can ogle at!
1453
01:45:10,604 --> 01:45:12,765
Not ordinary aunties.
Aunties with daughters!
1454
01:45:14,308 --> 01:45:16,037
- Which building?
- The very next building!
1455
01:45:17,210 --> 01:45:18,177
Run!
1456
01:45:19,413 --> 01:45:21,745
Kana Kuna, run!
Police!
1457
01:45:21,815 --> 01:45:24,117
Run! Escape!
The Police are here!
1458
01:45:24,117 --> 01:45:25,345
Get the money & run!
1459
01:45:33,293 --> 01:45:34,954
No need of any tussle.
1460
01:45:35,028 --> 01:45:37,258
Don't run as well! lf you run,
you'll get pounded real bad.
1461
01:45:37,331 --> 01:45:38,696
Come & get in the jeep!
1462
01:45:39,199 --> 01:45:41,134
Go! Get in!
1463
01:45:41,134 --> 01:45:42,101
Come!
1464
01:45:47,007 --> 01:45:48,702
Screwed with a capital F!
1465
01:45:55,315 --> 01:45:58,182
l had to do it now, since you
didn't do this when you had to.
1466
01:45:58,251 --> 01:46:00,378
He just got out after
a murder case, right?
1467
01:46:00,454 --> 01:46:03,014
He's planning to make a new
underworld in Angamaly.
1468
01:46:03,090 --> 01:46:05,149
Sir, to compromise the bomb case.
1469
01:46:05,225 --> 01:46:06,192
You shut up!
1470
01:46:06,727 --> 01:46:08,422
l'm not here to support
the frauds in Angamaly.
1471
01:46:08,829 --> 01:46:10,764
lf l catch him again
in such cases,
1472
01:46:10,764 --> 01:46:11,731
Sir,
1473
01:46:12,065 --> 01:46:13,259
lt won't happen again, Sir.
1474
01:46:14,067 --> 01:46:15,034
You may go!
1475
01:46:15,769 --> 01:46:16,736
Get lost!
1476
01:46:17,371 --> 01:46:18,338
Go!
1477
01:46:20,807 --> 01:46:22,104
Call them right now!
1478
01:46:22,909 --> 01:46:24,206
Our guy's name is Sijo.
1479
01:46:25,746 --> 01:46:27,373
The guy along with him is Jaison.
1480
01:46:28,915 --> 01:46:29,882
Sabu, Hi!
1481
01:46:30,217 --> 01:46:32,185
- Sl is calling you!
- Ravi!
1482
01:46:32,486 --> 01:46:34,716
- l think Sabu is up to something.
1483
01:46:35,956 --> 01:46:40,120
Sabu, l've told you many times not to
come to me for such thugs & gamblers!
1484
01:46:40,260 --> 01:46:42,421
Sir, didn't you get a call
from the SP's office?
1485
01:46:42,796 --> 01:46:45,026
Then you get this done at SP's office!
Get up you bastard!
1486
01:46:45,132 --> 01:46:46,466
Sir, talk decently.
1487
01:46:46,466 --> 01:46:48,024
What decency should l show you?
1488
01:46:48,101 --> 01:46:50,695
You know what these guys & that
dead Vedimara Anees were up to?
1489
01:46:50,771 --> 01:46:52,170
Chain-snatching & drug peddling!
1490
01:46:52,506 --> 01:46:54,074
He will get remanded in this case.
1491
01:46:54,074 --> 01:46:56,235
Both of them are saying
that he doesn't know anything!
1492
01:46:56,476 --> 01:46:59,877
So if you come here again with such
cases, l'll hang you upside down!
1493
01:47:00,013 --> 01:47:02,379
l'll face the SP later!
Take him & get lost!
1494
01:47:04,084 --> 01:47:05,051
Hey!
1495
01:47:05,318 --> 01:47:07,411
l'll catch you & your
brother-in-law soon enough!
1496
01:47:08,155 --> 01:47:09,423
Take him & get lost!
1497
01:47:09,423 --> 01:47:10,390
Get out!
1498
01:47:13,326 --> 01:47:15,226
Ravi, it's true that
we have a good bond.
1499
01:47:15,328 --> 01:47:17,497
But don't call me ever again for
any of his cases! l won't come!
1500
01:47:17,497 --> 01:47:19,332
Even if that puts an end to our bond!
1501
01:47:19,332 --> 01:47:20,856
- l can't lose my honour!
- Sabu!
1502
01:47:21,034 --> 01:47:22,865
- Listen to me!
- l don't wanna hear anything!
1503
01:47:23,770 --> 01:47:24,737
Get in!
1504
01:47:27,174 --> 01:47:28,300
You bloody!
1505
01:47:28,375 --> 01:47:30,366
l will kill him & throw
him on the railway track!
1506
01:47:30,477 --> 01:47:32,078
What are you doing, Ravi?
1507
01:47:32,078 --> 01:47:34,342
We're at the police station!
Get in, you bloody!
1508
01:47:34,915 --> 01:47:35,973
Get inside!
1509
01:47:36,216 --> 01:47:37,274
Keep the tool inside.
1510
01:47:41,321 --> 01:47:42,288
Move!
1511
01:47:45,192 --> 01:47:47,027
Hey! You better shut up!
1512
01:47:47,027 --> 01:47:47,994
Understood?
1513
01:47:48,161 --> 01:47:51,528
l let this parasite stay here all these
years because of these tears of yours!
1514
01:47:51,765 --> 01:47:54,461
And now because of him, l
can't show my face outside!
1515
01:47:57,370 --> 01:47:58,803
Either l will kill him;
1516
01:47:58,939 --> 01:48:01,169
or else,you learn to stay
in this house properly!
1517
01:48:01,241 --> 01:48:02,208
Properly!
1518
01:48:02,409 --> 01:48:04,172
- Got it?
- Don't hurt him!
1519
01:48:06,913 --> 01:48:09,006
What the hell are you looking at?
Go inside!
1520
01:48:09,182 --> 01:48:10,308
Hey Sijo!
1521
01:48:10,917 --> 01:48:13,385
lf both brother & sister
want to leave my house,
1522
01:48:13,453 --> 01:48:14,784
go wherever you want.
1523
01:48:14,855 --> 01:48:15,822
Got it?
1524
01:48:15,889 --> 01:48:18,824
You'll get some money from Anees' case.
Take that & go wherever you want!
1525
01:48:18,892 --> 01:48:20,519
- Why did you marry me then?
- Shut up!
1526
01:48:20,794 --> 01:48:22,352
But my child will stay here!
1527
01:48:22,429 --> 01:48:23,794
Shut up, you hag!
Get lost!
1528
01:48:23,864 --> 01:48:25,058
Ravi, calm down!
1529
01:48:25,165 --> 01:48:26,291
Go outside.
1530
01:48:27,200 --> 01:48:28,292
Mom, go inside.
1531
01:48:29,069 --> 01:48:30,900
- Chechi, go inside.
- Come, dear.
1532
01:48:31,071 --> 01:48:32,470
Make the child stop crying.
1533
01:48:32,606 --> 01:48:34,938
Do you understand?
Stay here properly.
1534
01:48:35,108 --> 01:48:38,168
Or else, he wouldn't have to kill you.
l will kill you! Got it?
1535
01:49:05,605 --> 01:49:08,199
Kana Kuna & Parippu said that
they will arrange some money.
1536
01:49:08,642 --> 01:49:09,609
Around..
1537
01:49:10,343 --> 01:49:11,605
2-3 lakhs.
1538
01:49:12,178 --> 01:49:14,408
They will have only that much.
l know.
1539
01:49:15,415 --> 01:49:17,406
And, l've asked Lichi
for some money.
1540
01:49:18,285 --> 01:49:19,411
She said she'll give me.
1541
01:49:20,587 --> 01:49:22,418
All that won't be enough, son.
1542
01:49:23,056 --> 01:49:24,284
What should be done, Thomas?
1543
01:49:24,858 --> 01:49:28,453
Everyone took my son along for everything
and finally, he landed in a trap!
1544
01:49:28,528 --> 01:49:30,826
What are you saying,
Tresya Chechi?
1545
01:49:31,331 --> 01:49:33,561
When there's a problem, we're the
only ones who came to help, right?
1546
01:49:33,633 --> 01:49:34,998
Don't you have 4 - 5 brothers?
1547
01:49:35,068 --> 01:49:37,332
Did anyone say that they'll
sell 5 cents & give the money?
1548
01:49:37,404 --> 01:49:39,929
When it comes to matters of money,
everyone will disappear.
1549
01:49:41,608 --> 01:49:44,634
l have a deposit of
5 lakhs in KSFE. l'll get you that.
1550
01:49:45,078 --> 01:49:47,569
And these guys have promised
to arrange some money!
1551
01:49:47,681 --> 01:49:50,343
- l didn't mean that, Thomas.
- Keep quiet, mom!
1552
01:49:51,251 --> 01:49:54,084
lf we keep talking like this, this
guy would go to jail for12 years.
1553
01:49:54,154 --> 01:49:55,553
Find a way out quickly!
1554
01:49:56,923 --> 01:49:58,618
For the rest,
1555
01:49:59,025 --> 01:50:00,890
There's a property of 5
cents in my name, right?
1556
01:50:00,961 --> 01:50:02,895
We'll sell it! What
else can we do now?
1557
01:50:03,029 --> 01:50:05,964
But what will we have when
it is time for her wedding?
1558
01:50:06,032 --> 01:50:08,466
Get me married only to someone
who doesn't ask for money!
1559
01:50:08,535 --> 01:50:10,469
- Keep quiet.
- l'll say it!
1560
01:50:10,670 --> 01:50:13,434
That's not the main problem here.
Get my brother out first.
1561
01:50:18,678 --> 01:50:21,306
Are you happy now that we're
going to sell our house?
1562
01:50:25,218 --> 01:50:28,221
You were saying you won't take
the money & now you took it?
1563
01:50:28,221 --> 01:50:29,489
Dude, we took the money..
1564
01:50:29,489 --> 01:50:32,092
Whatever your reason maybe, you
shouldn't have taken the money!
1565
01:50:32,092 --> 01:50:34,227
lf you can't help us, tell me.
We'll do it ourselves.
1566
01:50:34,227 --> 01:50:37,162
You fool! We took the money
for his family's needs!
1567
01:50:37,364 --> 01:50:40,424
You listen to me for the time being.
Do what his lawyer is asking you.
1568
01:50:42,535 --> 01:50:43,970
Say that you didn't see it.
1569
01:50:43,970 --> 01:50:46,461
And should we watch him walking
around freely? Come, Jaison!
1570
01:50:47,707 --> 01:50:49,231
The guy who died was
our best friend!
1571
01:50:49,709 --> 01:50:52,075
You thought we're getting
that guy out to let him grow?
1572
01:50:52,245 --> 01:50:54,236
You get the money from them.
1573
01:50:54,748 --> 01:50:56,477
Let him get out of this case.
1574
01:50:56,549 --> 01:50:58,073
We will finish him!
1575
01:50:58,184 --> 01:50:59,719
We will finish him
in Angamaly itself!
1576
01:50:59,719 --> 01:51:00,686
Got it?
1577
01:51:00,987 --> 01:51:01,954
Have your tea!
1578
01:51:02,389 --> 01:51:03,356
Go!
1579
01:51:27,714 --> 01:51:30,205
''Woodpecker' Sijo Sijo & Koluthu Jaison
changed their statements'
1580
01:51:30,450 --> 01:51:32,145
'And the court acquitted us'
1581
01:51:33,787 --> 01:51:37,090
'We've promised to pay the rest of the
money as soon as we sell the property'
1582
01:51:37,090 --> 01:51:39,354
'When that's done, this problem
will be solved forever'
1583
01:51:42,762 --> 01:51:45,458
'2 weeks after thejudgement,
l got married to Lichi'
1584
01:51:47,634 --> 01:51:49,431
'A small function at
the register office'
1585
01:52:20,667 --> 01:52:26,230
'2 months after our wedding, she packed
some sweets and went back to the Gulf'
1586
01:52:27,273 --> 01:52:29,264
'She said she will
send my VlSA soon'
1587
01:52:39,853 --> 01:52:44,691
Aren't you ashamed to collect money
wearing all those fancy dress costumes?
1588
01:52:44,691 --> 01:52:47,251
lt's a tradition since
the time of our big brothers.
1589
01:52:47,327 --> 01:52:48,692
We're not shameful about that!
1590
01:52:49,162 --> 01:52:51,264
And, when are you paying the money?
1591
01:52:51,264 --> 01:52:54,165
We've asked them to come to the
lawyer's place tomorrow morning.
1592
01:52:55,401 --> 01:52:56,459
My dear Bheeman,
1593
01:52:57,137 --> 01:53:00,129
Don't let him roam around there anymore.
Send that guy here!
1594
01:53:00,540 --> 01:53:03,168
- l promise!
- You should send him soon.
1595
01:53:03,376 --> 01:53:06,072
l have to go to Velankanny with
my parents afterthe festival.
1596
01:53:06,279 --> 01:53:07,803
After that, l'll come flying there!
1597
01:53:10,517 --> 01:53:13,577
There's that faggot who has a
ladies store in Mukkannur, right?
1598
01:53:13,653 --> 01:53:15,086
Who?
That Shaijappan?
1599
01:53:15,155 --> 01:53:16,122
Yes!
1600
01:53:16,256 --> 01:53:17,655
Pepe, come here.
1601
01:53:17,891 --> 01:53:19,526
We're bursting crackers here.
1602
01:53:19,526 --> 01:53:21,187
- Let me go.
- Call me when you're free.
1603
01:53:21,261 --> 01:53:22,228
Okay!
1604
01:53:25,732 --> 01:53:28,462
There's a loser who calls my daughter
& says vulgar stuff, right?
1605
01:53:28,701 --> 01:53:30,191
- l've found him!
- Who is it?
1606
01:53:30,537 --> 01:53:32,334
That Shaijappan who
has a lady store!
1607
01:53:32,438 --> 01:53:35,464
But when we're about to
settle everything tomorrow,
1608
01:53:35,708 --> 01:53:37,767
Thomas Chetta, we can't
let this go easily.
1609
01:53:38,178 --> 01:53:40,806
We have to burst crackers in that
pig's ass during this festival!
1610
01:53:40,880 --> 01:53:42,177
Come, Thomas Chettan!
1611
01:53:42,248 --> 01:53:44,739
l was waiting to hit someone
during the festival!
1612
01:53:45,418 --> 01:53:46,646
- Get that.
- That one?
1613
01:53:47,420 --> 01:53:48,387
Here you go!
1614
01:53:49,222 --> 01:53:50,484
- Shall we go?
- Ya.
1615
01:53:51,624 --> 01:53:53,091
- That one!
- That one?
1616
01:53:59,899 --> 01:54:01,298
Come here, you!
1617
01:54:02,235 --> 01:54:04,362
You will talk nonsense to girls?
1618
01:54:05,238 --> 01:54:06,364
Don't do anything!
1619
01:54:07,574 --> 01:54:08,541
Kick him!
1620
01:54:09,309 --> 01:54:10,503
Don't hit me!
1621
01:54:11,544 --> 01:54:13,444
Thomas Chetta, CCTV!
1622
01:54:13,546 --> 01:54:15,343
Dude, there's a camera here.
1623
01:54:15,415 --> 01:54:16,905
Come! Let's go!
1624
01:54:19,452 --> 01:54:21,654
l won't be satisfied if l
don't give one kick at least!
1625
01:54:21,654 --> 01:54:22,780
Try calling again!
1626
01:54:27,861 --> 01:54:29,920
Shaijuetta, did
something happen to you?
1627
01:54:53,720 --> 01:54:57,290
Ravi, all the problems between
you are solved now, with this.
1628
01:54:57,290 --> 01:55:00,589
Hereafter, there shouldn't be any fights
between you guys because of this.
1629
01:55:00,660 --> 01:55:03,185
And you will pay those
guys their share, right?
1630
01:55:03,329 --> 01:55:05,194
We'll pay them. They are
waiting downstairs.
1631
01:55:05,565 --> 01:55:07,556
- Okay Sir. We're leaving.
- Bye!
1632
01:55:08,334 --> 01:55:09,767
We're also leaving.
1633
01:55:09,869 --> 01:55:11,571
We have to do the
tableau after this.
1634
01:55:11,571 --> 01:55:12,936
lt's the festival, right?
1635
01:55:17,610 --> 01:55:18,577
Rajan,
1636
01:55:21,948 --> 01:55:25,281
Dude, we're not doing that
pork business anymore.
1637
01:55:25,418 --> 01:55:27,320
Varkey will have a couple of stalls.
1638
01:55:27,320 --> 01:55:29,720
So discuss with Varkey
& proceed accordingly.
1639
01:55:30,657 --> 01:55:32,818
And, l'm going to
Dubai next month.
1640
01:55:33,526 --> 01:55:34,891
My wife is there, right?
1641
01:55:35,561 --> 01:55:36,892
l can't stay here anymore.
1642
01:55:36,996 --> 01:55:38,361
Did you get a job there?
1643
01:55:38,698 --> 01:55:40,529
No! l have to find one
after l get there.
1644
01:55:41,734 --> 01:55:44,635
That James is in Dubai, right?
Why don't you call him?
1645
01:55:44,704 --> 01:55:45,705
Ravi,
1646
01:55:45,705 --> 01:55:48,674
come to Pepe's house during the
procession in the evening.
1647
01:55:48,741 --> 01:55:49,842
Let me see.
1648
01:55:49,842 --> 01:55:51,810
We'll have a couple of
10 mls & pork meat.
1649
01:55:51,978 --> 01:55:53,468
Yes! We'll see!
1650
01:55:53,680 --> 01:55:55,671
- Okay! Bye!
- Okay! Bye then!
1651
01:56:02,588 --> 01:56:03,555
Here!
1652
01:56:04,691 --> 01:56:06,259
lt's the festival, right?
Have fun!
1653
01:56:06,259 --> 01:56:07,226
Ya!
1654
01:56:13,066 --> 01:56:14,556
Dude, did you get the money?
1655
01:56:14,767 --> 01:56:15,734
Ya.
1656
01:56:16,469 --> 01:56:17,537
So what's the plan?
1657
01:56:17,537 --> 01:56:18,663
We'll finish him!
1658
01:56:20,039 --> 01:56:21,301
Then come, get in!
1659
01:56:21,674 --> 01:56:22,641
Come!
1660
01:57:07,420 --> 01:57:10,389
They will be at Chettungal Bar after this.
We'll get them there!
1661
01:57:24,971 --> 01:57:26,302
Which is the team?
1662
01:57:26,439 --> 01:57:27,872
Those guys at the counter!
1663
01:57:28,608 --> 01:57:29,575
Come!
1664
01:58:07,780 --> 01:58:08,940
Too many people now.
1665
01:58:13,152 --> 01:58:14,744
Now we can't do it here.
1666
01:58:16,656 --> 01:58:18,817
Let it get dark.
Let the procession begin!
1667
01:58:23,663 --> 01:58:25,460
The procession has started!
1668
01:58:25,531 --> 01:58:26,964
Start lighting the firecrackers!
1669
01:58:27,033 --> 01:58:28,398
Get the crackers!
1670
01:58:28,668 --> 01:58:30,499
Get them fast!
1671
01:58:31,804 --> 01:58:34,773
Hey, one at a time!
Light one cracker at a time!
1672
01:58:34,974 --> 01:58:35,941
Don't drop it!
1673
01:58:36,142 --> 01:58:38,578
- Pass it!
- Don't drop it, brother!
1674
01:58:38,578 --> 01:58:39,545
Be careful!
1675
01:58:39,912 --> 01:58:40,844
Light it!
1676
01:58:41,180 --> 01:58:42,615
Bheeman, come home!
1677
01:58:42,615 --> 01:58:43,850
We'll have a couple of drinks.
1678
01:58:43,850 --> 01:58:46,045
- Yea?
- We'll come back for the finale.
1679
01:58:48,020 --> 01:58:48,987
Hop on!
1680
01:58:49,589 --> 01:58:51,386
-Are you coming?
- You carry on!
1681
01:58:56,429 --> 01:58:57,521
Move away, chechi!
1682
01:58:57,864 --> 01:58:59,999
Chechi, make some way!
1683
01:58:59,999 --> 01:59:01,864
Are you gossiping in
the middle of the road?
1684
01:59:02,768 --> 01:59:04,395
Move, aunty!
1685
01:59:06,706 --> 01:59:08,007
Where are you off to?
1686
01:59:08,007 --> 01:59:09,599
Varkey is fighting with someone!
1687
01:59:09,709 --> 01:59:11,142
Thomas Chetta, stop!
1688
01:59:12,078 --> 01:59:13,568
What is this?
1689
01:59:15,548 --> 01:59:18,540
Who is he to decide if l should
mix my drink with water or soda?
1690
01:59:18,618 --> 01:59:19,744
Go inside!
1691
01:59:20,153 --> 01:59:23,055
He took our girl away from us!
1692
01:59:23,055 --> 01:59:25,224
Take him away, or l'll kick his ass!
1693
01:59:25,224 --> 01:59:27,215
l don't care if he's your uncle!
1694
01:59:27,460 --> 01:59:28,825
Go away!
Take him away!
1695
01:59:28,895 --> 01:59:30,590
He's been on my nerves
since the wedding!
1696
01:59:30,696 --> 01:59:32,857
l will do whatever l want with her!
Who are you to ask?
1697
01:59:33,466 --> 01:59:34,956
Varkey, come!
1698
01:59:35,201 --> 01:59:36,759
You better behave when you're drunk!
1699
01:59:37,904 --> 01:59:39,769
lsn't he an old man?
1700
01:59:40,706 --> 01:59:42,008
l haven't even had a drink yet!
1701
01:59:42,008 --> 01:59:43,609
Don't fight during the festival!
1702
01:59:43,609 --> 01:59:45,076
He was getting on my nerves!
1703
01:59:45,178 --> 01:59:47,669
Let it be! Don't you know that
he's a troublesome fellow?
1704
01:59:47,780 --> 01:59:50,116
Aren't you ashamed to
fight with old men?
1705
01:59:50,116 --> 01:59:52,880
-Alice, go home!
- He should know his limits while drinking!
1706
01:59:52,952 --> 01:59:54,720
Alice, go home!
1707
01:59:54,720 --> 01:59:56,449
lt's the first festival
after your wedding!
1708
01:59:57,723 --> 01:59:59,122
Uncle, pour me a drink!
1709
01:59:59,225 --> 02:00:00,817
l have fixed it.
Come!
1710
02:00:01,060 --> 02:00:02,687
Fighting for such a silly matter!
1711
02:00:03,963 --> 02:00:06,227
How l struggled
to get rid of him!
1712
02:00:06,766 --> 02:00:07,733
Have a drink!
1713
02:00:11,904 --> 02:00:13,064
Give me a cigarette.
1714
02:00:13,306 --> 02:00:14,273
Enough!
1715
02:00:14,574 --> 02:00:15,775
Light a cigarette!
1716
02:00:15,775 --> 02:00:17,003
l don't want any more.
1717
02:00:19,111 --> 02:00:20,078
Give it here.
1718
02:00:20,146 --> 02:00:21,636
Chetta, let's go home!
1719
02:00:21,714 --> 02:00:23,049
The procession will
reach home soon!
1720
02:00:23,049 --> 02:00:24,243
Come, Thomas Chettan!
1721
02:00:24,317 --> 02:00:25,807
We'll come back soon!
1722
02:00:25,952 --> 02:00:27,220
We'll be right back.
1723
02:00:27,220 --> 02:00:30,917
Try your best to avoid such unwanted
troubles during the festival.
1724
02:00:30,990 --> 02:00:33,550
- Hey! We'll be back!
- That's all!
1725
02:00:33,926 --> 02:00:35,294
Hey! Don't get sloshed!
1726
02:00:35,294 --> 02:00:37,630
l've had only 3 drinks!
l'm not sloshed!
1727
02:00:37,630 --> 02:00:38,995
What were you doing then?
1728
02:00:40,800 --> 02:00:42,961
Sheela Chechi, didn't you
join the procession?
1729
02:00:45,171 --> 02:00:46,138
Rajan!
1730
02:00:46,339 --> 02:00:47,670
Did you drink?
1731
02:00:47,773 --> 02:00:48,831
Did you drink?
1732
02:00:48,908 --> 02:00:50,307
We had one each.
1733
02:00:51,777 --> 02:00:52,971
Bheeman, let's go home!
1734
02:00:53,145 --> 02:00:54,347
Kunjootty, yaay!
1735
02:00:54,347 --> 02:00:56,015
Varkey, we'll drink at my house!
1736
02:00:56,015 --> 02:00:58,984
- Let's have a couple of quick shots!
- Mom will be furious!
1737
02:01:05,858 --> 02:01:06,984
Enough!
1738
02:01:07,059 --> 02:01:09,687
Dude, it's been such a
long time since l saw you!
1739
02:01:10,296 --> 02:01:16,667
(singing a Tamil folk song)
1740
02:01:18,004 --> 02:01:20,336
Hey guys! Let's go home!
Mom will be back now!
1741
02:01:20,940 --> 02:01:22,339
Rajan, come home!
1742
02:01:23,309 --> 02:01:25,277
Get lost Pepe! This
Kunjootty is always alone!
1743
02:01:26,345 --> 02:01:28,609
Kunjootty, l will come back!
1744
02:01:29,882 --> 02:01:31,645
l will come!
Definitely!
1745
02:01:34,120 --> 02:01:35,087
Come!
1746
02:01:36,188 --> 02:01:37,155
Where's Ravi?
1747
02:01:39,025 --> 02:01:40,026
Where?
1748
02:01:40,026 --> 02:01:41,584
- He's over there!
- Call him!
1749
02:01:45,698 --> 02:01:48,258
You started drinking as soon as
you got the money in the morning?
1750
02:01:48,801 --> 02:01:49,995
My dear!
1751
02:01:50,169 --> 02:01:51,193
You little devil!
1752
02:01:53,139 --> 02:01:55,300
- He's outside the house!
- Outside which house?
1753
02:02:02,648 --> 02:02:03,816
Ravi, you millionaire!
Come!
1754
02:02:03,816 --> 02:02:05,284
l have my child with me!
1755
02:02:05,284 --> 02:02:07,275
- l'll give her to my wife and come!
- You come!
1756
02:02:07,720 --> 02:02:09,085
Come!
1757
02:02:12,158 --> 02:02:14,183
- He's sloshed, Thomas!
- l'm not sloshed!
1758
02:02:14,727 --> 02:02:17,161
My wife is at the procession!
Let me give my kid to her.
1759
02:02:17,229 --> 02:02:19,595
Thomas Chetta, let
me give you a kiss!
1760
02:02:24,303 --> 02:02:27,704
Who's that?
The little millionaire?
1761
02:02:33,779 --> 02:02:34,746
Come on!
1762
02:02:52,431 --> 02:02:54,399
Hey, come here!
1763
02:02:54,467 --> 02:02:57,129
What are you doing here? Come,
let's have a couple of drinks!
1764
02:02:57,203 --> 02:02:58,761
l'm not coming!
You carry on!
1765
02:02:58,838 --> 02:03:00,306
Come, have a drink & go!
1766
02:03:00,306 --> 02:03:01,739
No! You guys carry on!
1767
02:03:01,807 --> 02:03:03,707
- Come, dude!
- l'll come later.
1768
02:03:03,776 --> 02:03:05,869
What's wrong with you?
- Come fast!
1769
02:03:12,451 --> 02:03:13,919
You wait here.
l'll be back.
1770
02:03:13,919 --> 02:03:14,886
Go!
1771
02:03:43,315 --> 02:03:45,749
l've heated the curries &
kept them in the kitchen.
1772
02:03:46,452 --> 02:03:48,443
- Go home with our daughter!
- l'll go!
1773
02:03:49,088 --> 02:03:51,056
Come fast!
Let's start drinking!
1774
02:03:52,324 --> 02:03:53,382
Pour the drinks!
1775
02:03:54,360 --> 02:03:56,123
Thomas, take him inside.
1776
02:03:58,464 --> 02:03:59,954
- l'm not sloshed!
- Go inside!
1777
02:04:00,199 --> 02:04:02,133
What is this?
l'm not drunk!
1778
02:04:03,169 --> 02:04:04,136
l don't lie!
1779
02:04:04,203 --> 02:04:05,465
This is a great set-up!
1780
02:04:07,506 --> 02:04:08,996
Pour a drink, Bheeman!
1781
02:04:18,884 --> 02:04:19,851
Drink it, dear!
1782
02:04:22,421 --> 02:04:24,056
Did you spend those 30 lakhs?
1783
02:04:24,056 --> 02:04:26,286
Everything is settled, right?
That's enough!
1784
02:04:26,358 --> 02:04:29,020
We've paid everyone and
settled everything!
1785
02:04:29,094 --> 02:04:31,197
- Don't waste that money!
- Who is wasting it?
1786
02:04:31,197 --> 02:04:33,188
We paid 'Woodpecker' &
Jaison their share.
1787
02:04:51,383 --> 02:04:52,350
What?
1788
02:04:53,919 --> 02:04:55,011
What's happening?
1789
02:04:55,521 --> 02:04:56,488
What?
1790
02:04:56,555 --> 02:04:58,420
- Do you know how much they got?
- How much?
1791
02:04:58,491 --> 02:04:59,458
30 lakhs!
1792
02:04:59,525 --> 02:05:02,361
-And how much did they give us?
- 4 lakhs! Slipped out because he's drunk!
1793
02:05:02,361 --> 02:05:04,556
They killed our best friend & tried
to settle us for this meager amount!
1794
02:05:04,797 --> 02:05:08,130
l don't care if he's my brother-in-law!
Let's finish all of them! Come!
1795
02:05:09,034 --> 02:05:10,831
Move away!
1796
02:05:24,016 --> 02:05:25,881
l will take a leak & come.
Where's the bathroom?
1797
02:05:25,951 --> 02:05:27,543
- Over there!
- l'm also coming!
1798
02:05:27,620 --> 02:05:29,053
l also want to pee!
1799
02:05:42,434 --> 02:05:43,492
You bloody pig!
1800
02:05:47,940 --> 02:05:50,374
Hey! Come fast! He stabbed Ravi!
1801
02:05:51,577 --> 02:05:52,544
Run!
1802
02:06:01,086 --> 02:06:02,314
Varkey, catch him!
1803
02:07:04,183 --> 02:07:05,445
Pepe, catch him!
1804
02:07:06,619 --> 02:07:08,314
Move!
Move away!
1805
02:07:10,089 --> 02:07:11,647
Move away!
1806
02:07:12,524 --> 02:07:13,650
Move!
1807
02:07:15,127 --> 02:07:16,424
Parippu, catch him!
1808
02:07:22,301 --> 02:07:24,269
Catch him!
Don't let him go!
1809
02:07:29,308 --> 02:07:31,208
Where are you, you bastard?
1810
02:08:38,544 --> 02:08:41,447
'6 months after Appani Ravi
& 'Woodpecker' Sijo died,
1811
02:08:41,447 --> 02:08:42,744
Angamaly became peaceful again'
1812
02:08:43,382 --> 02:08:44,406
'l left Angamaly'
1813
02:08:45,617 --> 02:08:47,642
'For the past 2 years, l've
been here with Lichi'
1814
02:08:49,788 --> 02:08:51,085
Ya. l'm done, dear.
1815
02:08:51,423 --> 02:08:52,447
l'm leaving now.
1816
02:08:52,725 --> 02:08:54,750
'Everyone from Palliyangadi
team is doing well'
1817
02:08:55,661 --> 02:08:57,151
'Afterthe Sunday mass,
1818
02:08:57,229 --> 02:08:59,697
all of them would call me while
hanging out at Sebatti's saloon'
1819
02:09:00,733 --> 02:09:05,397
'2.5 hours ahead from here, Angamaly
would still be going ahead happily'
1820
02:09:05,738 --> 02:09:07,763
'Hogging pork meat,
1821
02:09:07,840 --> 02:09:09,742
and having a couple of
drinks in the evening;
1822
02:09:09,742 --> 02:09:11,403
everyone would be
chilling nicely!'
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
136373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.