All language subtitles for Alla alskar Alice 2002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,687 --> 00:00:24,326 SCHOOL WELFARE OFFICER: Can you tell me how you feel right now? 2 00:00:24,487 --> 00:00:29,402 I use to laugh and have fun but within me it's completely empty- 3 00:00:29,567 --> 00:00:33,526 -except a black lump which just grows and grows. 4 00:01:47,487 --> 00:01:48,966 PONTUS: Don't bite! 5 00:01:58,487 --> 00:02:01,081 Are you angry with each other? 6 00:02:03,887 --> 00:02:05,684 No. 7 00:02:05,847 --> 00:02:07,246 Why do you ask that? 8 00:02:11,087 --> 00:02:12,805 Well... 9 00:02:14,087 --> 00:02:18,478 Now I will interview the foreign minister. Bye bye. 10 00:02:18,647 --> 00:02:20,365 Bye, dad. 11 00:02:22,487 --> 00:02:25,399 You begin early nowadays. 12 00:02:25,607 --> 00:02:27,598 -Dad! -Yes? 13 00:02:27,767 --> 00:02:30,918 You can have this at work... 14 00:02:33,927 --> 00:02:35,246 Thanks. 15 00:02:35,407 --> 00:02:36,396 Aren't you glad? 16 00:02:37,447 --> 00:02:40,120 -Of course I am. -I mean happy! 17 00:02:40,287 --> 00:02:42,755 Sweetheart... 18 00:02:44,367 --> 00:02:45,686 Hey... 19 00:02:47,407 --> 00:02:48,157 Yes? 20 00:02:48,807 --> 00:02:50,559 I thought we could... 21 00:02:55,167 --> 00:02:58,000 Perhaps we could... 22 00:02:58,327 --> 00:03:00,557 What? 23 00:03:00,727 --> 00:03:02,240 Nothing. 24 00:03:03,207 --> 00:03:07,485 -Tell me... -No, it's nothing. 25 00:03:08,807 --> 00:03:14,086 -Dad, when do you go off today? -Late. I forgot to tell mom. 26 00:03:14,247 --> 00:03:16,715 -We must go training today. -Not tonight. 27 00:03:16,887 --> 00:03:18,957 -But the game...? -What game? 28 00:03:19,127 --> 00:03:22,005 At the festival with the neighbours, tomorrow. 29 00:03:22,167 --> 00:03:23,839 Tomorrow? 30 00:03:24,007 --> 00:03:28,319 We agreed on buying new football shoes today. 31 00:03:28,487 --> 00:03:32,799 -Did you forget that also? -No, I didn't. 32 00:03:33,287 --> 00:03:38,919 Come to my work place after school, then we can go, and train tonight also. 33 00:03:43,607 --> 00:03:44,596 Bye bye. 34 00:03:46,047 --> 00:03:51,599 Stop reading now! Here are your clothes. Pontus, listen! 35 00:03:51,767 --> 00:03:57,364 Here are your... Come on! Pull yourself together now. Otherwise you'll be late to school. 36 00:03:58,527 --> 00:04:03,555 -I think dad is a bit overstrained. -Yes, he is always busy. 37 00:04:14,087 --> 00:04:16,965 -Bye bye, Alice! -Bye bye. 38 00:04:17,127 --> 00:04:23,077 Can you arrange a trip for christmas? To Turkey? Or the Canary Islands... 39 00:04:23,247 --> 00:04:28,958 We'll see. Don't forget to return this bag back home. Kiss. 40 00:04:40,767 --> 00:04:44,965 -God, how cute Anton is. -Look, look, look! Wow! 41 00:04:45,127 --> 00:04:48,199 -Such a little willy he has. -No, he hasn't. 42 00:04:49,807 --> 00:04:53,038 -Look! -And what are you doing? 43 00:04:55,447 --> 00:04:58,837 (TALKING IN A LOW VOICE) 44 00:05:45,927 --> 00:05:47,963 Alice, hi. 45 00:05:53,167 --> 00:05:55,158 Take this. 46 00:05:57,887 --> 00:06:01,004 What are you doing here? 47 00:06:02,567 --> 00:06:05,286 Aren't you in school? 48 00:06:06,807 --> 00:06:12,404 We have fun working together. She is nuts about her camera. 49 00:06:12,567 --> 00:06:16,003 -Why are you here? -We were going to buy football shoes. 50 00:06:16,167 --> 00:06:19,443 Damn, I forgot. And we were just going. 51 00:06:19,607 --> 00:06:21,199 Damn! 52 00:06:23,207 --> 00:06:28,327 I will fetch you at home at 5.30. Go home now, I'll come later. 53 00:06:28,487 --> 00:06:29,806 OK. 54 00:06:29,967 --> 00:06:31,559 OK? 55 00:06:31,727 --> 00:06:33,126 Bye. 56 00:06:39,047 --> 00:06:42,642 SCHOOL WELFARE OFFICER: Who's fault is it that you feel this way? 57 00:06:42,807 --> 00:06:43,876 Anna's. 58 00:06:44,047 --> 00:06:47,039 -Who is Anna? -A damn bitch. 59 00:06:47,207 --> 00:06:50,483 Is she a relative of yours? 60 00:06:50,647 --> 00:06:56,005 No, there is a guy in my class called Patrik. He is a bit strange. 61 00:06:56,167 --> 00:07:01,321 It's his mom, Anna. She is a photographer. 62 00:07:01,487 --> 00:07:04,320 She use to work with dad. 63 00:07:04,487 --> 00:07:09,163 -What has she done? -She has cheated him. 64 00:07:09,327 --> 00:07:13,923 -Cheated him out of money or what? -No, made him fall in love with her. 65 00:07:14,527 --> 00:07:17,963 LOTTA: Open your mouth, say something! 66 00:07:18,127 --> 00:07:25,124 Shout! Just don't be so quiet. I hate silence! 67 00:07:25,287 --> 00:07:27,926 What did he say then? 68 00:07:28,087 --> 00:07:31,921 He just shook his head, shut up and walked away. 69 00:07:32,087 --> 00:07:36,046 I go crazy. I receive no response. 70 00:07:36,207 --> 00:07:42,282 Perhaps I'm just imagining, do you remember last midsummer... Anna, the photographer, the neighbour. 71 00:07:42,447 --> 00:07:46,998 -Sometimes I imagine they... -Have you talked to Johan about it? 72 00:07:47,167 --> 00:07:50,523 Not since midsummer. I'm afraid of what he might say. 73 00:07:50,687 --> 00:07:55,397 They are working together and yet he becomes very strange when we meet all three of us. 74 00:07:55,567 --> 00:07:59,560 I guess I have become boring. What do you think? Have I? 75 00:07:59,727 --> 00:08:02,366 Yes... no. 76 00:08:04,567 --> 00:08:09,925 How about one more child? Johan has always wanted three. 77 00:08:10,087 --> 00:08:12,726 A little brother or sister to Pontus and Alice... 78 00:08:12,887 --> 00:08:18,325 -Yippie! We'll have a baby. -Alice, we were just talking... 79 00:08:18,487 --> 00:08:22,719 I would prefer a little sister but a little brother is fine too. 80 00:08:22,887 --> 00:08:25,117 -Get both! -We have to talk to dad. 81 00:08:25,287 --> 00:08:30,315 -You haven't said hello to Tina. -Hi. Tell me you will live with us. Please. 82 00:08:30,487 --> 00:08:37,837 I'm here to sell a horse and to visit your grandmom. I will leave tonight. 83 00:08:38,007 --> 00:08:40,475 I will make coffee. 84 00:08:40,647 --> 00:08:47,917 Alice, promise to bring mom and dad and visit me soon in Norway. 85 00:08:48,087 --> 00:08:51,523 -Promise? -Yes. 86 00:08:51,807 --> 00:08:56,961 I've got many new horses. I think you are going to like one of them very much. 87 00:08:59,007 --> 00:09:01,885 Alice... 88 00:09:02,047 --> 00:09:09,203 I saw you were standing there and heard much more than what mom knows about. 89 00:09:09,367 --> 00:09:12,359 But I know your parents... 90 00:09:12,527 --> 00:09:18,443 They are two very nice people who have experienced many good things together. 91 00:09:18,607 --> 00:09:21,724 Most of all, they have you and Pontus. 92 00:09:22,487 --> 00:09:26,366 So I think it will turn out just fine. 93 00:09:29,367 --> 00:09:31,244 Take care! 94 00:09:32,927 --> 00:09:37,682 -Say hello from me. -Promise to visit me soon. 95 00:09:38,087 --> 00:09:39,679 Say hello to the horses! 96 00:09:40,487 --> 00:09:43,001 Yes, and say hello to your dad. 97 00:09:51,167 --> 00:09:52,805 Damn! 98 00:10:05,047 --> 00:10:06,685 Hi, dad! 99 00:10:10,327 --> 00:10:12,443 (KNOCKING) 100 00:10:12,607 --> 00:10:14,199 Santa Claus... 101 00:10:17,567 --> 00:10:20,525 -Good afternoon. -Hello, Santa Claus. 102 00:10:21,327 --> 00:10:22,726 Let's see... 103 00:10:22,887 --> 00:10:24,320 Hi, dad! 104 00:10:40,447 --> 00:10:41,562 Come! 105 00:10:53,047 --> 00:10:57,165 Here you can take the boat all the way to Lido. 106 00:11:05,367 --> 00:11:08,996 Alice, there is the Realto bridge. There... 107 00:11:22,847 --> 00:11:24,758 Hello. 108 00:11:24,927 --> 00:11:27,760 -Hi. -Sorry I'm late. 109 00:11:27,927 --> 00:11:32,284 I tried to call but the damn mobile phone discharges itself. 110 00:11:33,047 --> 00:11:34,446 Nice isn't it...? 111 00:11:34,807 --> 00:11:37,799 -Are we celebrating something? -No. 112 00:11:41,207 --> 00:11:42,925 But what...? 113 00:11:45,327 --> 00:11:47,966 What's this? 114 00:11:48,127 --> 00:11:50,118 Nothing. 115 00:11:54,247 --> 00:11:56,636 What's the matter? 116 00:11:59,287 --> 00:12:02,279 Come on, what's the matter? 117 00:13:14,727 --> 00:13:17,002 Alice, pass the ball! 118 00:13:21,367 --> 00:13:24,404 Alice, pass the ball! Pass the ball! 119 00:13:35,807 --> 00:13:38,196 Can I...? 120 00:14:15,687 --> 00:14:19,043 Dad, pass the ball! 121 00:14:22,447 --> 00:14:25,280 Pass the ball, damn it! 122 00:14:32,447 --> 00:14:34,403 Professional! 123 00:14:34,567 --> 00:14:37,843 What a pro! 124 00:14:38,007 --> 00:14:42,319 -Stop, this is embarrassing. -But I'm so proud of you. 125 00:14:42,487 --> 00:14:45,160 -What a girl, eh? -Which one of them? 126 00:14:45,327 --> 00:14:49,718 -Do you want sausage? Mustard or ketchup? -Yes, both. 127 00:14:49,887 --> 00:14:53,038 -Did you see my goals? -Yes, you were better than the boys. 128 00:14:53,207 --> 00:14:56,563 -Weren't you? -Mmm, you're the best. 129 00:14:56,727 --> 00:14:59,924 Go and help dad with the sausages. 130 00:15:06,887 --> 00:15:10,277 -I think she... -Doesn't everyone believe that here? 131 00:15:10,447 --> 00:15:15,077 My god! The ball! Johan, very clumsy! 132 00:15:18,007 --> 00:15:22,523 It's perhaps for the best. We can't go on like this anymore. 133 00:15:22,687 --> 00:15:26,157 -It's not really the right situation... -It never is. 134 00:15:26,327 --> 00:15:30,798 But I don't want it like this anymore. I'm so terribly ashamed! 135 00:15:30,967 --> 00:15:36,246 You must choose now. Today you must choose...tonight... 136 00:15:36,407 --> 00:15:37,886 -No, tonight? 137 00:15:38,047 --> 00:15:43,041 Yes, it's either this or that, no more "both". Bye. 138 00:15:43,207 --> 00:15:44,196 Patrik! 139 00:15:48,127 --> 00:15:53,599 I don't want to be here anymore. Do you understand? I'm not taking this anymore. 140 00:16:09,487 --> 00:16:12,479 -Here, dad! -No, I'm tired. 141 00:16:20,167 --> 00:16:23,762 -Here are dad's... -There is no room for them. 142 00:16:25,727 --> 00:16:28,924 Dad, dad... 143 00:16:29,087 --> 00:16:30,918 May I? 144 00:16:39,887 --> 00:16:41,957 Of course you may. 145 00:16:50,287 --> 00:16:52,278 Yes, go at it. 146 00:16:53,887 --> 00:16:56,117 And the back too. 147 00:16:58,287 --> 00:17:01,802 It gets in my eyes. 148 00:17:01,967 --> 00:17:03,605 Do you love mom? 149 00:17:11,887 --> 00:17:17,917 We are married... mom and I. And we love our children. 150 00:17:18,087 --> 00:17:22,683 Can't we have a baby then? Dad, please... 151 00:17:28,887 --> 00:17:32,197 'Who has been in my bed', papa Ruff said- 152 00:17:32,367 --> 00:17:37,680 -'when he saw that neither the pillow or the quilt lied where they used to.' 153 00:17:37,847 --> 00:17:44,002 'Who has been in my bed', mama Muff said, who found her bed in disorder. 154 00:17:44,167 --> 00:17:47,796 In little Tusse's bed Goldlock slept. 155 00:17:47,967 --> 00:17:53,997 She heard the voices of the bears and dreamt that Ruff's voice was the thunder. 156 00:17:54,167 --> 00:17:59,844 And mama Muff's voice made her dream about murmuring brooks. 157 00:18:00,007 --> 00:18:03,795 But suddenly she heard a high squeaky voice... 158 00:18:16,287 --> 00:18:18,596 -Mom... -Not now. 159 00:18:18,767 --> 00:18:23,238 I'll sit here a little while. Go out and close the door. 160 00:18:29,527 --> 00:18:34,840 May I have a piece of cake? Do you also want? Please... 161 00:18:43,607 --> 00:18:47,156 -What are you doing? -I thought we could have a cosy evening. 162 00:18:47,327 --> 00:18:50,205 -Cosy evening? -I said it's alright. 163 00:18:50,367 --> 00:18:53,200 -You said "cosy evening"? -No, I said she could have a piece of cake. 164 00:18:53,367 --> 00:18:58,919 I don't need any. I thought you also wanted some. Good night, dear mom. 165 00:18:59,087 --> 00:19:01,681 Good night, dear dad. 166 00:19:03,887 --> 00:19:09,200 How long has this been going on? Answer me! How long? 167 00:19:09,367 --> 00:19:10,277 Stop! 168 00:19:11,367 --> 00:19:14,677 LOTTA: Don't run away! Answer me! Tell me! 169 00:19:27,967 --> 00:19:29,958 (A DOOR CLOSES) 170 00:19:32,927 --> 00:19:38,047 Answer me damn it! I'm asking you how long this has been going on. 171 00:19:38,207 --> 00:19:43,679 It's not only since midsummer, but since spring, isn't it?. 172 00:19:43,847 --> 00:19:47,681 So that's why we couldn't go on vacation this summer- 173 00:19:47,847 --> 00:19:54,320 -because you wanted to be close to her so that you could fuck her all summer! 174 00:19:54,487 --> 00:20:01,245 How are the children going to find out? Look, dad fiddles on other women in front of the neighbours! 175 00:20:01,407 --> 00:20:06,117 -If you won't tell, I will! -We agreed to be careful with the children. 176 00:20:06,287 --> 00:20:12,601 Have you been careful with them when you've been fucking that hore? 177 00:20:12,767 --> 00:20:19,957 Pig! You fucking pig! If you don't tell them tomorrow... 178 00:20:20,127 --> 00:20:22,516 -Shall you or me? -I will. 179 00:20:22,687 --> 00:20:25,963 Everything then! Everything! You will tell them everything. 180 00:20:26,127 --> 00:20:30,006 If you forget something, I will tell them. 181 00:20:30,167 --> 00:20:34,638 They will know exactly what kind of father they have! 182 00:20:41,207 --> 00:20:45,200 JOHAN: I can't stand this shit anymore. 183 00:20:45,367 --> 00:20:48,962 (THE FRONT DOOR OPENS AND SLAMS) 184 00:22:27,087 --> 00:22:29,726 (WE CAN'T HEAR WHAT THEY ARE SAYING) 185 00:22:32,767 --> 00:22:37,795 JOHAN: What the hell, Lotta? Are you crazy? 186 00:22:37,967 --> 00:22:40,527 Are you crazy!? 187 00:22:40,687 --> 00:22:46,125 ANNA: Johan, she could have killed us. I can't live here anymore. 188 00:22:46,287 --> 00:22:48,926 What the hell is she doing to my home? 189 00:22:49,087 --> 00:22:50,839 -Are you OK? -No! 190 00:22:58,927 --> 00:22:59,962 Mom. 191 00:23:02,367 --> 00:23:04,562 How are you? Mom... 192 00:23:06,127 --> 00:23:09,199 -Are you awake? -Why are you crying? 193 00:23:12,487 --> 00:23:15,843 It was such a horrible dream. Go to bed now. 194 00:23:16,007 --> 00:23:20,558 -What did you dream? -If I tell you, you can't sleep either. 195 00:23:20,727 --> 00:23:22,319 Tomorrow. Good night. 196 00:23:22,487 --> 00:23:25,479 -Dear mom! I love you. -Yes, you do, don't you? 197 00:23:25,647 --> 00:23:29,959 Yes, a hundred million thousand times. 198 00:23:36,127 --> 00:23:39,119 -What are you doing up this late? -I just woke up. 199 00:23:39,287 --> 00:23:43,166 -Can I sleep with you? -Not tonight. Go to bed. 200 00:23:43,327 --> 00:23:46,478 -Please, just like when I was little. -To me you may. 201 00:23:46,647 --> 00:23:50,526 Dad, please! You are the world's greatest dad if I may. 202 00:23:50,687 --> 00:23:52,120 -No! -Don't shout! 203 00:23:52,287 --> 00:23:57,156 What the hell are you doing? Don't you understand what you could have done? 204 00:23:57,327 --> 00:23:59,761 It's a pity I missed, but there will be more chances. 205 00:23:59,927 --> 00:24:03,397 -What are you talking about? -Ask dad. 206 00:24:08,007 --> 00:24:10,646 What are you talking about? 207 00:24:23,447 --> 00:24:28,077 Alice, come and lie next to me. Let's lie here together. 208 00:24:28,247 --> 00:24:31,444 -Won't you undress? -No, it's so cold here. 209 00:24:31,607 --> 00:24:34,167 Come, let's warm up each other. 210 00:24:47,607 --> 00:24:50,724 -Hi. -I will not come today. 211 00:24:51,807 --> 00:24:53,286 Are you sick? 212 00:24:53,447 --> 00:24:57,281 No, mom asked me to stay home today. Bye. 213 00:24:59,687 --> 00:25:03,885 Alice, sit here. Dad has something to tell. 214 00:25:08,607 --> 00:25:11,917 -So, go ahead! -Thanks. 215 00:25:13,527 --> 00:25:18,555 As you surely have noticed, mom and I... 216 00:25:22,047 --> 00:25:23,924 ...we have... 217 00:25:27,647 --> 00:25:30,036 Damn! 218 00:25:30,207 --> 00:25:34,405 Do you want to think it over? I get some coffee so we can talk... 219 00:25:34,567 --> 00:25:36,046 No! 220 00:25:38,327 --> 00:25:41,399 OK, then. What are you waiting for? 221 00:25:46,247 --> 00:25:50,877 I want to talk to them individually. 222 00:25:51,047 --> 00:25:55,006 I want to talk to you, Alice, and... 223 00:25:55,167 --> 00:25:59,558 -...you, Pontus. -Then I will tell them. 224 00:25:59,727 --> 00:26:03,242 -Dad has met someone... -No, stop it! 225 00:26:10,087 --> 00:26:16,560 As you...well, mom and I have quarrelled a lot lately. 226 00:26:16,727 --> 00:26:18,445 As you have noticed. 227 00:26:20,927 --> 00:26:26,126 And we don't know how to solve this. 228 00:26:27,647 --> 00:26:34,200 We become sad about this, we can't stand to have it like this... You become sad too. 229 00:26:34,367 --> 00:26:38,997 So I believe that the only thing we can do now- 230 00:26:39,167 --> 00:26:43,638 -because we have tried to solve this... 231 00:26:46,767 --> 00:26:52,956 I think we should live in separate places. So you will take turns to be with us. 232 00:26:53,607 --> 00:26:57,646 It's dad who wants to divorce. It's he who wants to move out. 233 00:26:57,807 --> 00:27:05,725 But I want to be here, to live here with you, but it's not working how things are now. 234 00:27:06,567 --> 00:27:08,683 Tell them where you are going to live. 235 00:27:08,847 --> 00:27:11,725 I think it's better if mom lives here with you. 236 00:27:11,887 --> 00:27:18,235 Then I will live nearby so that you can be with me- 237 00:27:18,407 --> 00:27:23,037 -and be with mom and then you can run between us. 238 00:27:24,927 --> 00:27:29,398 Such a little idyll! Tell them who you are going to live with. 239 00:27:29,567 --> 00:27:33,719 -It's perhaps not the right moment... -What's her name? 240 00:27:41,127 --> 00:27:43,357 When I was... 241 00:27:45,887 --> 00:27:50,642 When I was very sad- 242 00:27:50,807 --> 00:27:54,766 -then I met someone who... 243 00:27:54,927 --> 00:28:01,002 Because mom and I can't talk and comfort each other anymore. 244 00:28:01,167 --> 00:28:03,203 We can't. 245 00:28:03,367 --> 00:28:10,443 Then...I met a woman who I like, and feel good to be with- 246 00:28:10,607 --> 00:28:13,758 -and she also liked being with me. 247 00:28:13,927 --> 00:28:18,876 And we have met for a while now and you also know who it is. 248 00:28:19,047 --> 00:28:24,121 She has been here eating and I... She lives just here nearby... 249 00:28:24,287 --> 00:28:27,962 Anna, in the green house. 250 00:28:30,047 --> 00:28:33,722 Who is mother to Patrik. You know... Patrik. 251 00:28:33,887 --> 00:28:38,199 -What are you doing? -Dad will be a father to Patrik. 252 00:28:38,367 --> 00:28:43,077 Stop, damn it! I will not be a father to Patrik. 253 00:28:43,647 --> 00:28:47,196 -Dad will get a new family. -Stop it. 254 00:29:26,407 --> 00:29:28,841 -Alice... -Yes? 255 00:29:29,007 --> 00:29:32,044 Are we also going to divorce? 256 00:29:41,287 --> 00:29:46,122 I don't know, but dad will probably soon find out what a damn bitch she is. 257 00:29:46,287 --> 00:29:49,245 SCHOOL WELFARE OFFICER: But what does mom say about this? 258 00:29:49,407 --> 00:29:55,164 That's what bothersome about it. She just cries every night. 259 00:29:55,327 --> 00:29:58,524 Does you dad live with you now...? 260 00:30:01,127 --> 00:30:04,517 No, he has moved out. 261 00:30:04,687 --> 00:30:09,920 ALL: Hanna! Hanna! Hanna! ANTON: Stop! Damn, stop it! 262 00:30:10,087 --> 00:30:14,285 -Hanna! Hanna! Hanna! -Is it that hard? Stop! 263 00:30:23,007 --> 00:30:28,400 Alice and Hanna, stop it! Can't you hear what I'm saying? Enough! 264 00:30:36,927 --> 00:30:42,285 That was the third time this week. What the hell are you doing? 265 00:30:42,447 --> 00:30:48,920 -Grown-ups shouldn't teach children to swear. -Should children do whatever they like? 266 00:30:50,807 --> 00:30:55,437 You both have always been best friends. What happened? 267 00:30:56,847 --> 00:31:00,044 Alice, we are going to solve this now. 268 00:31:00,207 --> 00:31:03,563 -Hanna lies about me in front of the others. -No, I don't. 269 00:31:03,727 --> 00:31:09,597 -What are you saying then, Hanna? -Alice's dad has moved out. 270 00:31:09,767 --> 00:31:11,405 -No! -Yes! 271 00:31:11,567 --> 00:31:16,721 -Hanna, where does your dad live? -In Gothenburg with his new wife. 272 00:31:16,887 --> 00:31:20,163 OK, that's the way it is then because you should know. 273 00:31:20,327 --> 00:31:24,286 -And Alice, where does your dad live? -At home, but right now he is travelling. 274 00:31:24,447 --> 00:31:27,166 OK, that's the way it is then because you should know. 275 00:31:27,327 --> 00:31:29,557 Do you understand, Hanna? 276 00:31:31,447 --> 00:31:33,642 (THE BELL RINGS) 277 00:31:33,807 --> 00:31:37,004 -All for today. 278 00:32:01,447 --> 00:32:05,440 -Alice... -Mmm... 279 00:32:05,607 --> 00:32:10,681 If you have something on your mind... 280 00:32:10,847 --> 00:32:14,760 If you have problems, you can talk to me. 281 00:32:16,327 --> 00:32:21,447 -Is there anything you want to tell me? -No thanks. Bye. 282 00:32:56,327 --> 00:32:58,841 Alice, do you know if Patrik is still at school? 283 00:33:05,647 --> 00:33:08,525 -What's the time? -3.30. 284 00:33:08,687 --> 00:33:11,759 I must go and look if Patrik is at school. I take the bike. 285 00:33:22,527 --> 00:33:28,363 Alice...may we be at your place today? I brought my brother's new demo. 286 00:33:28,887 --> 00:33:31,924 I don't know. Mom and dad are not here. 287 00:33:32,087 --> 00:33:33,964 You have your own key, don't you? 288 00:33:39,047 --> 00:33:42,084 (WHISPERING) 289 00:33:42,247 --> 00:33:46,445 You are not allowed to be there. Newly cleaned! You can only be in my room. 290 00:33:46,607 --> 00:33:48,996 Can't we visit the bathroom...? 291 00:33:49,167 --> 00:33:50,520 Of course. 292 00:33:50,687 --> 00:33:53,520 Come here, I want to talk to you alone. 293 00:33:55,967 --> 00:33:57,525 Moa, hurry up! 294 00:33:57,687 --> 00:34:01,839 Hanna! You fucking bastard! You bloody damn mean pussy! 295 00:34:02,007 --> 00:34:04,396 Let me out! Let me out! 296 00:34:09,767 --> 00:34:14,966 -Why are your dad's desk empty? -Because... we will re-paint. 297 00:34:15,127 --> 00:34:19,678 -Why are all the clothes gone? -He is wearing them when travelling. 298 00:34:20,287 --> 00:34:22,676 -Your dad doesn't live here anymore. -Yes he does! 299 00:34:22,847 --> 00:34:26,317 -They have divorced. -No! You're lying, lying! 300 00:34:54,567 --> 00:34:59,118 PATRIK: Look! This is the other one. ANNA: We only have the car today. 301 00:34:59,287 --> 00:35:01,642 We must do it now. 302 00:35:01,807 --> 00:35:04,116 Because we will leave in an hour. 303 00:35:06,967 --> 00:35:12,439 Alice! - Patrik, bicycle home before me. I must... -Alice! 304 00:35:15,847 --> 00:35:19,157 Alice, wait for me! Perhaps I can help you. 305 00:35:19,327 --> 00:35:20,885 Alice, listen! 306 00:35:21,047 --> 00:35:23,845 Come on, Alice! Listen to me! 307 00:35:27,927 --> 00:35:30,725 Alice! Hello! 308 00:35:48,887 --> 00:35:54,917 I will kill you. Everything is your fault! Everything! Damn bitch! 309 00:35:55,087 --> 00:36:00,286 -I understand. Listen, Alice. -It's your fault! 310 00:36:00,447 --> 00:36:03,245 My dear... 311 00:36:03,407 --> 00:36:06,877 -I hate you. -Yes, I understand that. 312 00:36:07,047 --> 00:36:09,766 Let me talk a little. 313 00:36:10,847 --> 00:36:16,604 Let me help you a little. I must tell you some things. Oh, dear. 314 00:36:17,607 --> 00:36:22,476 This is difficult. It's not what you think. 315 00:36:22,647 --> 00:36:25,639 Or, well... oh my dear child. 316 00:36:26,007 --> 00:36:29,044 -Alice! -Lotta, look! 317 00:36:34,487 --> 00:36:38,639 Yes, but your dad hasn't choosed between you and me, Alice. 318 00:36:38,807 --> 00:36:42,197 He loves me, and you, very much. 319 00:36:42,367 --> 00:36:44,278 Not me. 320 00:36:44,447 --> 00:36:49,123 Yes, he does. He talks about you all the time. 321 00:36:49,287 --> 00:36:53,280 He misses you and your little brother so much it hurts. 322 00:36:53,447 --> 00:36:57,884 -It serves him right. -Why are you saying that? 323 00:36:58,047 --> 00:37:02,325 Because it serves him right. He is full of shit. 324 00:37:02,487 --> 00:37:06,275 -You don't mean that. -You don't know what I mean. 325 00:37:06,447 --> 00:37:10,838 No, that's true... I don't know you that well yet. 326 00:37:11,007 --> 00:37:17,321 But I have seen you and your dad. It's obvious how close you are together. 327 00:37:17,487 --> 00:37:19,125 Hey... 328 00:37:20,807 --> 00:37:24,595 -"Full of shit." Who said that to you? -Not mom, if you think so. 329 00:37:24,767 --> 00:37:28,680 -I don't think of anything about your mom. -Yes, you do! 330 00:37:28,847 --> 00:37:32,920 But mom never talks shit about dad, as dad does about mom. 331 00:37:34,007 --> 00:37:40,162 -I have never heard him do that. -Then you apparently have a bad hearing. 332 00:37:42,527 --> 00:37:45,678 Yes, perhaps I have. 333 00:37:45,847 --> 00:37:50,796 I know only that your dad tries to do everything to make this work. 334 00:37:50,967 --> 00:37:57,042 -So does mom. -Good, then there is no need to make a fuss. 335 00:37:57,207 --> 00:38:03,476 I have met your mom and she seems to me a very good mom. 336 00:38:03,647 --> 00:38:04,966 Alice! 337 00:38:06,727 --> 00:38:08,319 Down! 338 00:38:09,847 --> 00:38:16,036 -Alice, why are you doing this? -She will kill you if she sees you. 339 00:38:16,207 --> 00:38:22,999 No, don't worry. She will not do that. 340 00:38:23,167 --> 00:38:25,476 -Alice! -Alice! 341 00:38:25,647 --> 00:38:27,683 Mom! 342 00:38:27,847 --> 00:38:32,318 Alice, where have you been? Where have you been? 343 00:38:32,487 --> 00:38:40,121 Do you have to run into the woods like that? I become so worried when you disappear. 344 00:38:44,807 --> 00:38:50,803 Call your parents and ask if you may. The phone is there to the left. 345 00:38:50,967 --> 00:38:56,519 -Why don't you ask me first? -Because you would have said no. 346 00:38:56,687 --> 00:39:01,203 -I know what's best for you. -They have been very mean. 347 00:39:01,367 --> 00:39:05,485 You haven't told the truth. Dad should be ashamed, not you. 348 00:39:05,647 --> 00:39:07,444 Let's do something fun now. 349 00:39:07,607 --> 00:39:10,485 (MUSIC IN HIGH VOLUME) 350 00:39:14,447 --> 00:39:16,483 Then you may have them. 351 00:39:17,767 --> 00:39:19,758 Take the cucumber as well. 352 00:39:30,287 --> 00:39:31,879 (THE PHONE IS RINGING) 353 00:39:32,047 --> 00:39:34,197 I take it. 354 00:39:34,367 --> 00:39:37,279 -Yes, this is Alice. -Hi honey, it's me. 355 00:39:38,207 --> 00:39:41,358 -How are you? -Fine. Where are you? 356 00:39:42,647 --> 00:39:47,516 -Can you lower down a bit? -We are having a girls dinner. What are you doing? 357 00:39:48,847 --> 00:39:52,806 I'm down here at Anna's. I'm helping her moving out. 358 00:39:52,967 --> 00:39:56,437 She called and told me you are sad. 359 00:39:57,367 --> 00:40:00,006 She was worried about you. 360 00:40:00,167 --> 00:40:02,442 Are you worried? 361 00:40:03,847 --> 00:40:07,965 -Alice... -I long for you so much. 362 00:40:08,127 --> 00:40:11,358 I can see you. Do you see me? I'm waving... Hi. 363 00:40:11,527 --> 00:40:12,676 Yes, I see you. 364 00:40:16,007 --> 00:40:19,761 Can't we meet quickly? I have to see you. 365 00:40:19,927 --> 00:40:23,078 It's mom's days But we can ask for five minutes... 366 00:40:23,247 --> 00:40:27,525 -It's dad. Can we meet? -We are having guests. He has to call later. 367 00:40:27,687 --> 00:40:32,283 -Mom says you have to call... -I hear, tell her I want to talk for a minute. 368 00:40:33,887 --> 00:40:37,038 -He only wants to talk for a minute. -I'm cooking. 369 00:40:37,207 --> 00:40:39,880 -Mom says she is cooking. -God damn it! 370 00:40:41,287 --> 00:40:43,278 Sorry. 371 00:40:43,447 --> 00:40:45,403 Sorry, Alice. 372 00:40:45,567 --> 00:40:49,560 Tell her that I want to talk to her for 30 seconds, just one thing. 373 00:40:49,727 --> 00:40:51,957 -Just one question, mom! -After the dinner. 374 00:40:52,127 --> 00:40:54,721 -Mom says... -I have to... 375 00:40:54,887 --> 00:41:01,759 ...see you, just for a minute. Tell her that you are going to the toilet, anything. 376 00:41:01,927 --> 00:41:05,078 -Can't we do that? -Time to eat. Say goodbye. 377 00:41:05,247 --> 00:41:09,718 -OK, dad! Call tomorrow. -Finally! 378 00:41:09,887 --> 00:41:13,323 I have to go to the toilet. It will go quickly. 379 00:41:37,367 --> 00:41:39,119 Dad... 380 00:41:39,287 --> 00:41:44,998 -I think of you and Pontus all the time. -And I think of you, dad. 381 00:41:45,167 --> 00:41:48,557 But... couldn't I have an old t-shirt? 382 00:41:48,727 --> 00:41:53,596 -What for? -Put it on me when thinking of you. 383 00:42:00,167 --> 00:42:03,318 -Thanks. -You are welcome. 384 00:42:03,487 --> 00:42:07,526 Please, can't you and mom be together again? 385 00:42:08,807 --> 00:42:11,196 I have to go now. 386 00:42:16,527 --> 00:42:18,279 -Bye bye. -Bye. 387 00:42:44,847 --> 00:42:46,644 Let's go out and talk a little. 388 00:42:49,847 --> 00:42:51,838 Let's sit here. 389 00:43:03,327 --> 00:43:06,842 I notice that you are not feeling well. 390 00:43:07,007 --> 00:43:11,000 If you want to talk about it then we can do it. 391 00:43:13,367 --> 00:43:17,758 Or we could just sit here in silence and think. 392 00:43:33,607 --> 00:43:38,203 Then I guess I should be heading back to the others. 393 00:43:38,367 --> 00:43:43,043 I lied to you. Mom and dad have divorced. 394 00:43:44,007 --> 00:43:48,000 I know. I understand why you couldn't say how it was. 395 00:43:48,167 --> 00:43:49,839 You do? 396 00:43:50,007 --> 00:43:54,683 When I was just as old as you are now, I experienced the same thing. 397 00:43:54,847 --> 00:43:59,682 I had so many questions but nobody to talk to. 398 00:43:59,847 --> 00:44:03,635 Tell me how you feel. 399 00:44:06,407 --> 00:44:10,400 THE SCHOOL WELFARE OFFICE: Do you sympathize more with mom than with dad? 400 00:44:13,447 --> 00:44:19,283 No, but dad seems more happy with that... Anna. 401 00:44:19,447 --> 00:44:25,124 But mom, she has nobody. She is completely alone. 402 00:44:25,287 --> 00:44:27,755 -Perhaps she has met someone. -No, never! 403 00:44:27,927 --> 00:44:30,919 -But when you are in school... -No. 404 00:44:31,087 --> 00:44:33,806 -Maybe. -No! 405 00:44:33,967 --> 00:44:38,563 -She may find someone to marry. -She won't. 406 00:44:38,727 --> 00:44:41,525 Mom is not like dad. 407 00:44:41,687 --> 00:44:47,045 But wouldn't it be good if mom becomes happy that way? 408 00:44:48,567 --> 00:44:53,038 Yes, but she only becomes glad if dad comes to her. 409 00:44:53,207 --> 00:44:58,998 She loves dad so much... she doesn't know what to do. 410 00:44:59,167 --> 00:45:02,045 And dad will understand. 411 00:45:02,207 --> 00:45:07,804 He will leave that Anna and come back. I'm sure. 412 00:45:12,727 --> 00:45:15,116 -Alice! -Hi. 413 00:45:17,407 --> 00:45:22,720 -Was it a good conversation? -It's only between me and her. 414 00:45:22,887 --> 00:45:27,677 I'm not asking what you were talking about. I just wonder how you feel now. 415 00:45:27,847 --> 00:45:30,315 -Oh, sorry. -Don't worry. 416 00:45:30,847 --> 00:45:33,839 It feels like... easier to breathe. 417 00:45:36,487 --> 00:45:41,277 Let's ignore that repulsive school food. How about a hamburger? 418 00:45:41,447 --> 00:45:42,675 Yes! 419 00:45:47,927 --> 00:45:50,725 Pasta, tomatoes... 420 00:45:52,207 --> 00:45:54,721 -Celery... -Yes, that's it. 421 00:46:04,887 --> 00:46:08,277 (WE CAN'T HEAR ANYTHING) 422 00:46:11,847 --> 00:46:16,238 No, mom, we forgot the onion. Over here... 423 00:46:16,407 --> 00:46:20,525 -I will just take a melon first. -No, I can take... 424 00:46:20,687 --> 00:46:22,279 But mom... 425 00:46:24,967 --> 00:46:27,162 Are you finished, mom? 426 00:46:33,647 --> 00:46:34,875 -No, wait! -I will... 427 00:46:37,847 --> 00:46:39,485 Stay here. 428 00:46:39,647 --> 00:46:43,560 Lotta, calm down now. There is one thing I want you to understand. 429 00:46:43,727 --> 00:46:46,878 But hey, do you understand? Haven't you? 430 00:46:47,047 --> 00:46:48,560 Stop it! 431 00:46:48,727 --> 00:46:52,037 Run, Patrik! 432 00:46:52,207 --> 00:46:55,597 What's she doing? 433 00:46:55,767 --> 00:46:59,555 Why is she doing that? Is she always like this? 434 00:47:09,207 --> 00:47:13,997 ...and then we hit a nail there. Then there is Titanic. OK? 435 00:47:14,167 --> 00:47:17,443 -I know... the Eiffel tower! -We can do that one also. 436 00:47:17,607 --> 00:47:20,997 Find a warmer jacket, Alice. 437 00:47:22,567 --> 00:47:26,799 Please, can you wait further away? A bit further away... 438 00:47:28,247 --> 00:47:35,437 No, but do you think that it's necessary to become enemies? 439 00:47:35,607 --> 00:47:41,443 -It's now you are needed as grandmother. -That's right! But you have abandoned them. 440 00:47:41,607 --> 00:47:46,965 You can't just tramp in here, as if the house was still yours. 441 00:47:47,127 --> 00:47:51,484 What are you saying? It's mine. I pay all the bills! 442 00:47:51,647 --> 00:47:54,207 It's Lotta I have divorced, not the children! 443 00:47:54,367 --> 00:48:00,363 Yeah right, you want everything I can tell! To eat the cookie and keep it. 444 00:48:00,527 --> 00:48:04,805 -Aren't you happy with your new family? -Yes, damn happy! 445 00:48:04,967 --> 00:48:07,686 Can't you be satisfied with that then? 446 00:48:07,847 --> 00:48:12,284 What the hell are you saying? What should I do with the children? 447 00:48:12,447 --> 00:48:16,679 -Leave them alone. -Is this a grandmother who says so? 448 00:48:16,847 --> 00:48:21,045 Drudge them with you each second weekend then, because you have the legal rights. 449 00:48:21,207 --> 00:48:26,156 -You should be ashamed, Johan Lindberg! -Who the hell should be ashamed? 450 00:48:26,327 --> 00:48:32,197 -Henry was in a similar situation. -Yes, but he left the children alone. 451 00:48:32,367 --> 00:48:35,757 -Life is what it is! -He left the children alone. 452 00:48:35,927 --> 00:48:40,239 -That you were damn glad of. -No. I wasn't. 453 00:48:40,407 --> 00:48:44,241 -How are those children? -They have good contact now as grown-ups. 454 00:48:44,407 --> 00:48:49,322 I have talked to them. I know what kind of contact they have with you two. 455 00:48:49,487 --> 00:48:54,766 -I'm not discussing my private life. -But it obviously is alright discussing mine! 456 00:48:54,927 --> 00:48:57,885 -I don't want to talk about mine. -Please, Sonya! 457 00:48:59,927 --> 00:49:05,559 SONYA: Alice, don't bring such a thin jacket. You must have a thicker jacket. 458 00:49:13,727 --> 00:49:19,484 -Wasn't you too harsch? -I know, I just became so furious. 459 00:49:19,647 --> 00:49:23,526 We have been good friends for many years now. 460 00:49:23,687 --> 00:49:25,484 Thanks, mom. 461 00:49:25,647 --> 00:49:29,037 -Do you have an Alvedone? -Yes, in my bag over there. 462 00:49:29,207 --> 00:49:32,005 Say goodbye to grandma and grandpa. 463 00:49:33,127 --> 00:49:37,439 -Bye, Alice, take care. -Bye bye, grandma. 464 00:49:37,607 --> 00:49:40,599 -Bye bye, grandpa. -Say hello to dad from me! 465 00:49:40,767 --> 00:49:42,166 I will. 466 00:49:42,327 --> 00:49:46,639 Remember dad promised you to be alone. 467 00:49:46,807 --> 00:49:50,322 Call if there is anything. Then I will come. 468 00:49:50,487 --> 00:49:54,082 -Do you hate dad? -No, I love him. 469 00:49:54,247 --> 00:49:57,444 It's he who doesn't want us. Come. 470 00:50:01,927 --> 00:50:06,842 You should stay home on the holiday, but go with dad, otherwise there will be trouble. 471 00:50:11,847 --> 00:50:17,763 -Will you be with grandma and grandpa? -No, they are invited out. Bye bye. 472 00:50:17,927 --> 00:50:22,079 -I'll call tonight. -Do that, call as much as you want. 473 00:50:34,607 --> 00:50:37,917 -Have you checked him? -Wait, dad! 474 00:50:38,087 --> 00:50:41,716 -I must give mom a hug. -But you just... 475 00:50:41,887 --> 00:50:44,526 I just must hug mom! 476 00:50:52,007 --> 00:50:54,646 But, Alice, what's the matter? 477 00:50:54,807 --> 00:50:58,163 -Bye bye. -Bye bye. 478 00:50:58,327 --> 00:51:02,115 Call when you arrive. I'm here all the time. 479 00:51:09,247 --> 00:51:10,726 JOHAN: OK? 480 00:51:10,887 --> 00:51:17,076 You have promised us to be alone. If she will be there then mom will fetch me immediately. 481 00:51:17,247 --> 00:51:20,637 Let's go now. Now we are really in a hurry. 482 00:51:34,447 --> 00:51:36,005 Come on! 483 00:52:06,607 --> 00:52:10,725 -Faster, dad. -Soon there. 484 00:52:45,967 --> 00:52:51,121 Voilá, willkommen, bienvenue... 485 00:52:51,287 --> 00:52:55,280 -Welcome home. -This is not my home. 486 00:52:55,447 --> 00:52:59,804 Yes, it's mine and then it's yours. - And yours. It's ours. 487 00:52:59,967 --> 00:53:05,803 -My home is with mom. -But, Alice, give me a break now. 488 00:53:05,967 --> 00:53:09,277 Come and look, it's very nice. 489 00:53:10,607 --> 00:53:14,998 We rent it all autumn, then we'll see what... what we will do. 490 00:53:15,167 --> 00:53:19,718 This works. Let's light a fire, grill sausages and... 491 00:53:19,887 --> 00:53:23,800 -I don't eat sausages. -You don't eat sausages? Why? 492 00:53:23,967 --> 00:53:25,525 I'm a vegetarian. 493 00:53:25,687 --> 00:53:29,236 But you love sausages! Since when are you a vegetarian? 494 00:53:29,407 --> 00:53:32,558 Since last week, when we saw how they how they feed pigs, in school... 495 00:53:32,727 --> 00:53:37,960 It's perhaps not nice to look at, but vegetarian... it... 496 00:53:38,127 --> 00:53:42,040 Don't jump on the sofa! Take off your shoes! 497 00:53:42,207 --> 00:53:45,916 You can't be a vegetarian now. You are only 12 years old and growing up... 498 00:53:46,087 --> 00:53:49,875 -Mom has already said yes. -She has? 499 00:53:50,047 --> 00:53:54,598 This is a thing that parents decide together. 500 00:53:54,767 --> 00:53:58,726 But now I'm a vegetarian or will you force me to eat meet? 501 00:54:11,087 --> 00:54:13,601 Dad, what's this? 502 00:54:15,407 --> 00:54:16,760 I have quit. 503 00:54:17,847 --> 00:54:19,326 Almost. 504 00:54:22,247 --> 00:54:26,957 -I don't want you to die. -I will not die for a long time. 505 00:54:27,127 --> 00:54:30,358 I think I want to die before you, Pontus and mom. 506 00:54:30,527 --> 00:54:36,124 You don't have to say things like that. None of us will die for a long time. 507 00:54:36,287 --> 00:54:41,725 We live together all the time, we just... live in different places. 508 00:54:41,887 --> 00:54:45,243 Everything is just the same, Alice. 509 00:54:46,647 --> 00:54:49,081 -No, some more. -But I have finished. 510 00:54:49,247 --> 00:54:51,124 -A little more. -I have finished. 511 00:54:51,287 --> 00:54:54,757 -Brush a little more! -No! But dad... 512 00:54:54,927 --> 00:54:56,724 Open! 513 00:54:57,887 --> 00:55:03,883 "The little fisherman didn't care to listen to the one who lied to him." 514 00:55:04,047 --> 00:55:09,360 "Soon the men could on the beach neither see him nor the white stallion." 515 00:55:09,527 --> 00:55:12,485 "They swam a long time."- 516 00:55:12,647 --> 00:55:16,606 -"and the white stallion who had inexhaustible powers"- 517 00:55:16,767 --> 00:55:20,476 -"took Folco with him to a wonderful island"- 518 00:55:20,647 --> 00:55:25,721 -"where children and horses always are friends." 519 00:55:42,007 --> 00:55:43,156 Dad! 520 00:55:43,327 --> 00:55:45,318 (FAINT SOUND IN THE NEXT ROOM) 521 00:55:48,687 --> 00:55:52,077 Hello and good morning. Have you slept well? 522 00:55:52,247 --> 00:55:55,717 -When did you arrive? -Just now, with the morning ferry. 523 00:55:55,887 --> 00:55:57,923 Newbaked buns! 524 00:55:58,087 --> 00:56:00,965 What the hell are you doing here? 525 00:56:02,247 --> 00:56:04,397 I live here. 526 00:56:04,567 --> 00:56:09,004 What do you think about my pictures? I will have them on an exhibition now. 527 00:56:09,167 --> 00:56:11,237 It's dad who lives here. 528 00:56:11,407 --> 00:56:16,959 Yes, and me and Patrik. And you and Pontus, as often as you like. 529 00:56:17,127 --> 00:56:18,719 We live with my mom. 530 00:56:21,167 --> 00:56:23,556 -Where is dad? -He is... 531 00:56:24,887 --> 00:56:29,199 -Here I am, up with the rooster. -I want to talk to you, alone... 532 00:56:31,647 --> 00:56:35,435 Haven't you told that I will come here? 533 00:56:35,607 --> 00:56:38,917 No, I... I was just going to. 534 00:56:39,087 --> 00:56:43,603 -Where is Patrik? -In the cabin in the woods. Take it easy now. 535 00:56:56,487 --> 00:56:58,478 Sorry, Alice. 536 00:57:00,047 --> 00:57:02,766 -You... -You damn liar! 537 00:57:05,007 --> 00:57:09,205 I didn't know what to do, because I was afraid that- 538 00:57:09,367 --> 00:57:15,203 -mom would be angry if I told her that Anna will be here. 539 00:57:15,367 --> 00:57:19,838 I was afraid that she wouldn't allow you to come here. 540 00:57:20,007 --> 00:57:25,001 And that's why I didn't say anything, but I was just going to tell when Anna came. 541 00:57:25,167 --> 00:57:27,920 -But I understand... -Not a fucking thing! 542 00:57:28,087 --> 00:57:31,284 You only care about yourself. You give a damn about me! 543 00:57:31,447 --> 00:57:36,919 I don't know what to do. I just want everyone to be happy. 544 00:57:37,087 --> 00:57:40,682 I don't want to be here. I want to go home to mom. 545 00:57:40,847 --> 00:57:44,999 But you just came here. 546 00:57:45,167 --> 00:57:49,046 Can't we be here a couple of days now, then, and... 547 00:57:49,207 --> 00:57:51,402 -Only a couple of days and then... -Don't touch me! 548 00:57:51,567 --> 00:57:54,445 -But my dear... -Don't touch me! 549 00:58:03,487 --> 00:58:07,924 Then I think we will take this walk after all. 550 00:58:08,087 --> 00:58:09,964 Honey... 551 00:58:11,647 --> 00:58:13,956 Everything will be alright. 552 00:58:16,207 --> 00:58:19,597 It will be fine. We just have to give her time. 553 00:58:19,767 --> 00:58:24,397 One gets completely shocked. To see such a bitch like me! I go out. 554 00:58:24,567 --> 00:58:27,320 I do it. Look now! 555 00:58:28,207 --> 00:58:30,323 Well, now it must happen... 556 00:58:31,687 --> 00:58:34,599 I go out with the boots and the stuff to her. 557 00:58:35,287 --> 00:58:40,884 Then you can dress Pontus and we will leave. Damn, it shouldn't be like this. 558 00:58:48,207 --> 00:58:53,918 LOTTA: Hi, neither Johan, Lotta, Alice or Pontus can pick up the phone right now. 559 00:58:54,087 --> 00:58:58,365 Say anything you like and then we will call back as soon as possible. Bye. 560 00:58:58,527 --> 00:59:04,602 Why aren't you answering, mom? Where are you? I don't want to be here. 561 00:59:04,767 --> 00:59:10,125 Hurry, come here! Dad promised us to be alone, but the bitch is here. 562 00:59:10,287 --> 00:59:16,886 She is calling us bad words and dad just stands and watches. Call me! 563 00:59:17,047 --> 00:59:19,845 Alice, you will catch cold. 564 00:59:20,007 --> 00:59:24,478 Mom will not be glad if you come home sick. Come! 565 00:59:26,727 --> 00:59:29,719 OK, let's do this then. 566 00:59:32,527 --> 00:59:33,846 Yes! 567 00:59:36,007 --> 00:59:37,076 Wait... 568 00:59:38,607 --> 00:59:40,916 Yes! Goal! 569 00:59:43,967 --> 00:59:49,678 I put the boots here with a banana. 570 00:59:49,847 --> 00:59:52,441 Alice... 571 00:59:52,607 --> 00:59:57,317 We are going on an expedition. It would be fun if you join us. 572 01:00:02,607 --> 01:00:04,404 Patrik, come! 573 01:00:11,767 --> 01:00:16,397 -I will cut you when you are asleep. -No, it has to be this way. 574 01:00:16,567 --> 01:00:22,039 Show Pontus your hut in the woods. -Do you want to see it? Add to it a bit? 575 01:00:23,047 --> 01:00:25,038 You go ahead. 576 01:00:50,558 --> 01:00:55,188 ANNA: Careful! You see the ladder over there is a bit broken. 577 01:01:00,838 --> 01:01:05,434 Dad, let Patrik spin also. 578 01:01:07,758 --> 01:01:12,752 -Now I will chase Patrik. -No, I don't want to. 579 01:01:12,918 --> 01:01:17,070 -Don't you want? -No, let go! 580 01:01:17,238 --> 01:01:19,752 No, not me! 581 01:01:20,278 --> 01:01:22,155 Stop it! 582 01:01:23,278 --> 01:01:24,950 Stop it, Johan! 583 01:01:28,198 --> 01:01:32,749 Do you have to do this all the time. It's embarrassing! 584 01:01:36,798 --> 01:01:41,792 Why are you doing this? That was damn unnecessary. 585 01:01:43,238 --> 01:01:45,069 Sorry. 586 01:01:45,638 --> 01:01:48,436 But why are you doing this? 587 01:01:49,598 --> 01:01:55,434 -So many leaves... -What kind of man is this? 588 01:01:55,598 --> 01:01:59,910 Do you have to show everything? The children can't handle this. 589 01:02:00,078 --> 01:02:03,070 -I'm showing that I love you. -It's too early. 590 01:02:03,238 --> 01:02:08,028 -But it isn't forbidden? -Patrik, wait for me! 591 01:02:08,198 --> 01:02:11,429 True love in the woods... 592 01:02:14,078 --> 01:02:17,707 Let's go! - Patrik! 593 01:02:25,438 --> 01:02:28,191 Where did you come from? 594 01:02:28,358 --> 01:02:32,146 -From the sky I suppose. -Yes, it seems so. 595 01:02:36,518 --> 01:02:41,228 -Are we friends then? -Yes... 596 01:02:41,398 --> 01:02:46,518 -Sorry I yelled a bit. -Let's go on expedition. 597 01:02:46,678 --> 01:02:49,795 -Shall we go on expedition? -Ourselves. 598 01:02:49,958 --> 01:02:52,870 Aren't we going with them? 599 01:02:53,038 --> 01:02:56,826 Ourselves. We can go down to the beach ourselves. 600 01:02:56,998 --> 01:02:59,671 You and me? Can he also join? 601 01:02:59,838 --> 01:03:01,066 Yes. 602 01:03:01,238 --> 01:03:04,196 But...yes... 603 01:03:17,598 --> 01:03:19,475 Two! There is no speed... 604 01:03:19,638 --> 01:03:22,550 -We must do like this. -Well done, dad! 605 01:03:25,358 --> 01:03:28,475 -What? That is three. Did you see? -Yes. 606 01:03:33,078 --> 01:03:36,150 You can also do this. 607 01:03:37,878 --> 01:03:39,596 Higher, dad, higher! 608 01:03:39,758 --> 01:03:42,272 Higher! 609 01:03:44,078 --> 01:03:46,831 Higher! 610 01:03:50,478 --> 01:03:53,550 -I won! -That was the limit. 611 01:03:54,958 --> 01:03:58,394 -What's the matter? -Pee. 612 01:03:58,558 --> 01:04:01,834 -Don't forget to pull down the trousers. -Yes... 613 01:04:07,318 --> 01:04:13,473 How do you think he is handling everything with your mom and me and... 614 01:04:15,518 --> 01:04:20,717 He doesn't understand... Well, as you and me do. 615 01:04:28,638 --> 01:04:31,198 Alice... 616 01:04:31,358 --> 01:04:37,467 Have you called mom and told her that you... want to leave? 617 01:04:39,918 --> 01:04:43,991 -May I? -Of course you may. 618 01:04:45,998 --> 01:04:49,070 I want you to be here. 619 01:04:49,238 --> 01:04:51,308 Pontus and you. 620 01:04:51,478 --> 01:04:54,754 But you have to do as you like. 621 01:05:11,398 --> 01:05:13,389 Call mom. 622 01:05:32,038 --> 01:05:34,233 (THE TELEPHONE RINGS) 623 01:05:38,878 --> 01:05:43,668 -Yes, this is Alice. -You have one new message. 624 01:05:43,838 --> 01:05:47,433 LOTTA: How can you seduce the children to that slut? 625 01:05:47,598 --> 01:05:51,989 You promised to be alone. This is child abuse. 626 01:05:52,158 --> 01:05:58,028 The slut shall not infect my children. Alice calls and cries and screams. 627 01:05:58,198 --> 01:06:00,951 The children must come home now, otherwise I will report you! 628 01:06:01,118 --> 01:06:04,906 They must come home now! Otherwise you'll see what I can do! 629 01:06:05,078 --> 01:06:08,070 The message was received at 13:59. 630 01:06:18,398 --> 01:06:21,117 -Wow, that went fast. -Yes. 631 01:06:22,398 --> 01:06:25,117 And what decisions have we made? 632 01:06:26,198 --> 01:06:27,392 I stay. 633 01:06:28,678 --> 01:06:29,872 Thank you. 634 01:06:31,798 --> 01:06:37,316 -Will there be any food here? -No, there will be no food. 635 01:06:37,478 --> 01:06:41,187 -Yes, we will eat in 15 minutes. -You can taste my pancakes. 636 01:06:41,358 --> 01:06:43,588 Mother's are very delicious. 637 01:06:46,798 --> 01:06:52,509 -Don't pay attention to her. -I will make so delicious pancakes. 638 01:06:52,678 --> 01:06:55,875 -What have you done with the crispbread? -Puzzle! 639 01:07:19,678 --> 01:07:24,513 Hi. We will have pancakes you see. 640 01:07:27,398 --> 01:07:29,354 So, let's see... 641 01:07:31,718 --> 01:07:36,075 Damn! This is not a good frying pan, you see. 642 01:07:39,038 --> 01:07:40,869 I will just do this... 643 01:07:44,558 --> 01:07:47,994 I use to turn them in the air but now it doesn't work. 644 01:07:48,158 --> 01:07:52,913 This is how to show things. Then it usually doesn't work as well. 645 01:07:56,678 --> 01:08:06,030 Damn pancake! It gets stuck in the frying pan! It's that damn teflon surface! 646 01:08:07,878 --> 01:08:10,756 It becomes like this sometimes. 647 01:08:10,918 --> 01:08:12,909 Now you'll see... 648 01:08:15,238 --> 01:08:17,627 Those damn fucking pancakes! 649 01:08:25,638 --> 01:08:29,267 -Lie in your dad's bed. -That's my mom's. 650 01:08:29,438 --> 01:08:34,910 -No, it's actually my dad's. -Nothing here is his. Everything is mom's. 651 01:08:35,078 --> 01:08:38,991 -It's my dad's house. -Just as much my mom's! 652 01:08:39,158 --> 01:08:44,312 Hello there! What are you doing? One at a time! -What's the matter, Patrik? 653 01:08:44,478 --> 01:08:48,915 -I lied here first but must go. -Is this true, Alice? 654 01:08:49,078 --> 01:08:54,516 Yes, I actually want to rest a while and this is my dad's bed. 655 01:08:54,678 --> 01:08:56,236 -Come. -What is it? 656 01:08:56,398 --> 01:08:59,390 -I want to be alone. -Go out on the veranda then. 657 01:08:59,558 --> 01:09:02,914 If Patrik lies here then Alice must respect that. 658 01:09:03,078 --> 01:09:07,390 They must both respect that this is our bedroom. Period. 659 01:09:07,558 --> 01:09:11,187 -If you can't agree, then go out. -Shall Alice be allowed to throw Patrik out? 660 01:09:11,358 --> 01:09:16,034 -Be sensible regarding the situation. -We are five who feel different. 661 01:09:16,198 --> 01:09:19,634 -I give a damn about this bed. -Me too! 662 01:09:22,158 --> 01:09:25,389 -Well, I'll be damned... -Yes, damn it! 663 01:09:42,398 --> 01:09:45,834 Can you be so kind and stop that! 664 01:09:45,998 --> 01:09:46,794 What? 665 01:09:46,958 --> 01:09:49,791 Creak, creak, creak... 666 01:09:50,638 --> 01:09:51,753 No. 667 01:09:53,558 --> 01:09:55,594 Time to eat! Come! 668 01:09:58,598 --> 01:10:04,036 -He thinks he decides over me. -She thinks she decides over me. 669 01:10:04,598 --> 01:10:08,591 -Only my dad decides over me. -But you don't have any. 670 01:10:08,758 --> 01:10:12,353 Are you stupid or what...? He is a woodcutter in Canada. 671 01:10:12,518 --> 01:10:16,636 He cuts so big trees that you can't find here. Look! 672 01:10:21,438 --> 01:10:22,587 Oh... 673 01:10:25,238 --> 01:10:29,789 They think they can decide over us, as we were little children. 674 01:10:31,078 --> 01:10:33,273 But we are actually 12 years old. 675 01:10:37,958 --> 01:10:41,030 Do you want them to be together? 676 01:10:41,198 --> 01:10:42,267 No. 677 01:10:45,038 --> 01:10:49,475 -What do you want then? -Everything to be as before. 678 01:10:49,638 --> 01:10:53,028 What do you want? 679 01:10:53,198 --> 01:10:56,110 I also want everything to be as before. 680 01:10:57,958 --> 01:11:01,189 Are you deaf? Come now, I said! 681 01:11:10,798 --> 01:11:14,791 -Incredibly delicious pancakes! -Thank you. 682 01:11:14,958 --> 01:11:17,756 -Aren't they, Alice? -Mmm... 683 01:11:20,078 --> 01:11:24,071 -What? I didn't hear. -Enormously delicious! 684 01:11:25,118 --> 01:11:27,074 Enormous! 685 01:12:16,038 --> 01:12:19,428 What the hell are you doing? She becomes sorry. 686 01:12:19,598 --> 01:12:24,626 She has been cooking this for you. Aren't the pancakes to your taste? 687 01:12:24,798 --> 01:12:27,392 What's wrong? 688 01:12:28,478 --> 01:12:31,629 What? Are you behaving like this at home? 689 01:12:31,798 --> 01:12:37,555 -Alice, are you doing this to your mother? -No, but she isn't my mother. 690 01:12:37,718 --> 01:12:42,348 Now, damn it... Don't you believe... 691 01:12:42,518 --> 01:12:47,308 -Don't believe, damn it... -What are you saying? I don't get it. 692 01:12:47,478 --> 01:12:48,547 Not me either. 693 01:12:57,638 --> 01:13:00,550 (MUSIC AND SINGING) 694 01:13:36,278 --> 01:13:38,473 (THE MUSIC CEASES) 695 01:13:39,718 --> 01:13:45,793 You just can't go away like this. Then you give up, then the children win. 696 01:13:45,958 --> 01:13:50,156 Do you mean that we must conquer them? Our own children? 697 01:13:50,318 --> 01:13:53,310 As a damn boxing match? 698 01:13:53,478 --> 01:13:57,596 I'm just saying that we must give them more time. You said it yourself. 699 01:13:57,758 --> 01:14:01,194 -Time and patience. -If someone has patience, then it's me. 700 01:14:01,358 --> 01:14:03,792 But how much shit do I have to take from your daughter? 701 01:14:03,958 --> 01:14:08,156 -Only Alice who is the problem? -No, Patrik also. 702 01:14:08,318 --> 01:14:14,154 But Alice is so loaded with bullshit from your damn ex wife. I get no chance. 703 01:14:14,318 --> 01:14:18,470 Can't you see how she studies every move you do? 704 01:14:18,638 --> 01:14:23,871 -You are a little sensitive now, aren't you? -You are blind, Johan. She hates me. 705 01:14:24,038 --> 01:14:29,192 -Then I'll say the same about Patrik. -Not a single bad word about my son! 706 01:14:29,358 --> 01:14:32,350 -You spit out shit about my daughter. -Damn you! 707 01:14:32,518 --> 01:14:38,673 -Damn yourself and your discontent. -Go home to your wife. You are still married. 708 01:14:38,838 --> 01:14:44,708 Then you can relax! Without any problems at all! Go home to her! 709 01:14:44,878 --> 01:14:49,190 Run out to the woods then, damn it! As all the others! Out! 710 01:14:49,358 --> 01:14:52,555 (THE FRONT DOOR OPENS AND SLAMS) 711 01:15:12,438 --> 01:15:17,273 -Are you sitting here by yourself? -I cannot go on any longer. 712 01:15:17,438 --> 01:15:20,635 -Go on what? -Pancake. 713 01:15:21,878 --> 01:15:24,756 But you don't have to eat any more pancakes. 714 01:15:24,918 --> 01:15:29,912 -I'm tired, I want to rest. -Go ahead then. 715 01:16:36,718 --> 01:16:38,913 Damn! 716 01:16:39,078 --> 01:16:40,796 Shit! 717 01:16:54,718 --> 01:16:57,710 Sleep well! He is watching you. 718 01:17:07,518 --> 01:17:09,315 -Good night. -Good night. 719 01:17:09,478 --> 01:17:11,196 Sleep well. 720 01:17:11,358 --> 01:17:14,555 Shall we do something funny tomorrow? 721 01:17:14,718 --> 01:17:19,075 Perhaps we should talk, you and me. 722 01:17:19,238 --> 01:17:20,591 Sleep well now. 723 01:17:20,758 --> 01:17:24,148 -Can't you sleep here with me? -No, I'll sleep in there. 724 01:17:24,318 --> 01:17:26,786 -Please... -No. 725 01:17:30,518 --> 01:17:33,988 You will sleep like a log. I know that. 726 01:17:39,158 --> 01:17:43,834 Alice, sorry I flared up before today. 727 01:17:43,998 --> 01:17:48,549 I'm just like that. If I become angry, then I become angry. 728 01:17:48,718 --> 01:17:53,917 But lots of goodies also. If I become glad, then I become glad also. 729 01:17:54,078 --> 01:17:58,356 I just want to say that I think you are such a nice girl. 730 01:17:58,518 --> 01:18:01,396 I will tell you a secret. 731 01:18:02,758 --> 01:18:04,874 Something not even Johan knows about yet. 732 01:18:05,038 --> 01:18:10,988 Before I got Patrik, I expected another child, a girl. 733 01:18:11,158 --> 01:18:15,037 The first time I felt her kicking inside my stomach- 734 01:18:15,198 --> 01:18:18,873 -then I knew immediately that this was a little Alice. 735 01:18:19,038 --> 01:18:23,554 I don't know why, i just knew. 'Her name will be Alice.' 736 01:18:23,718 --> 01:18:28,792 But when I was going to give birth then there was something wrong, so... she died. 737 01:18:29,358 --> 01:18:31,952 I still don't know what was the cause. 738 01:18:33,158 --> 01:18:38,471 Then I meet a wonderful man and she has a girl called Alice! 739 01:18:38,638 --> 01:18:41,232 Isn't it strange? 740 01:18:41,398 --> 01:18:46,028 That woodcutter... Was he her father also? 741 01:18:50,238 --> 01:18:51,717 Oh, Patrik... 742 01:18:51,878 --> 01:18:53,277 Does he lie? 743 01:18:54,678 --> 01:18:57,192 Never. 744 01:18:57,358 --> 01:18:59,314 It's just that... 745 01:18:59,478 --> 01:19:04,268 What is the truth for Patrik perhaps not always is the truth for others. 746 01:19:05,358 --> 01:19:08,953 His father and I had a rock band called Wood Machine. 747 01:19:09,118 --> 01:19:15,557 We had strange names back then. 748 01:19:15,718 --> 01:19:20,667 But his father didn't want to admit that Patrik is his son. 749 01:19:20,838 --> 01:19:27,516 He doesn't even want to talk to him. Patrik dreams about him all the time. 750 01:19:27,678 --> 01:19:30,556 Good night then, Alice. 751 01:19:30,718 --> 01:19:32,436 Sleep well. 752 01:19:32,878 --> 01:19:34,869 See you tomorrow. 753 01:19:57,038 --> 01:19:58,630 ANNA: Ouch! 754 01:20:12,918 --> 01:20:15,557 My God, how will this end? 755 01:20:36,038 --> 01:20:38,427 (GROANINGS) 756 01:20:51,278 --> 01:20:53,553 Pontus... 757 01:20:56,238 --> 01:20:58,752 There is a ghost in there. 758 01:20:58,918 --> 01:21:03,992 -I'm afraid, I want to sleep with daddy. -Come, I'll go with you. 759 01:21:08,278 --> 01:21:12,669 -Is the ghost here? -Maybe. We must be quiet. 760 01:21:18,318 --> 01:21:19,194 ANNA: God! 761 01:21:19,838 --> 01:21:24,275 -What are they doing? -They are dreaming. 762 01:21:26,798 --> 01:21:28,277 Go in and tell. 763 01:21:28,438 --> 01:21:34,070 Daddy, there is giant ghost in there with giant claws and giant teeth! 764 01:21:34,238 --> 01:21:36,274 -What? -A ghost... 765 01:21:36,438 --> 01:21:37,951 -A ghost? -Yes. 766 01:21:38,518 --> 01:21:44,229 -Why do you think it's a ghost? -Alice told me. I want to sleep here. 767 01:21:44,398 --> 01:21:45,513 -Here? -Yes. 768 01:21:45,678 --> 01:21:48,146 -Alice says... -Hmm... 769 01:21:48,718 --> 01:21:54,907 JOHAN: Well, we must go in and look for the little ghost then. 770 01:21:55,078 --> 01:21:56,796 (KNOCKING) 771 01:21:56,958 --> 01:21:59,188 (THUNDER) 772 01:22:01,678 --> 01:22:04,988 Daddy, daddy, daddy! There is someone out there. 773 01:22:05,158 --> 01:22:07,956 I get it! Scaring your little brother... 774 01:22:08,118 --> 01:22:12,828 There is someone out there. It's true. It's scary. 775 01:22:12,998 --> 01:22:15,148 (KNOCKING) 776 01:22:16,638 --> 01:22:17,832 (KNOCKING) 777 01:22:17,998 --> 01:22:20,193 JOHAN: Yes, yes... 778 01:22:21,318 --> 01:22:22,751 -Hello, Johan. -Hello. 779 01:22:24,438 --> 01:22:27,430 -What are you doing here? -We came to collect the children. 780 01:22:27,598 --> 01:22:32,911 -In an easy manner, for the sake of the children.. -Collect? What are you saying? 781 01:22:33,078 --> 01:22:36,468 -Don't take it personal. -Are you making fun of me? 782 01:22:36,638 --> 01:22:39,311 -Grandma! -My dear. 783 01:22:39,478 --> 01:22:42,197 Now everything is okay. Don't be afraid anymore. 784 01:22:42,358 --> 01:22:45,316 -You must explain... -Put on your clothes, Alice. 785 01:22:45,478 --> 01:22:47,673 And help Pontus. We wait here. 786 01:22:47,838 --> 01:22:54,027 Now, tell your wife that she must tell me what the hell is going on. 787 01:22:54,198 --> 01:23:01,513 -Sonya, we can't just... -Henry, tell them now. 788 01:23:01,678 --> 01:23:03,748 -Johan... -Yes? 789 01:23:06,198 --> 01:23:13,673 Don't take it personal, but when your own daughter asks for help... 790 01:23:13,838 --> 01:23:20,027 Lotta was in despair when she heard Alice's cries for help. 791 01:23:20,198 --> 01:23:21,790 'Cries for help?' 792 01:23:21,958 --> 01:23:26,634 Here is Lottas's phone. You can hear what Alice is saying. 793 01:23:27,398 --> 01:23:31,277 Johan, perhaps you should ask grandpa and grandma to walk in. 794 01:23:31,438 --> 01:23:34,953 -No. -Yes.-Welcome to our cottage. 795 01:23:35,118 --> 01:23:38,588 Hello, my name is Anna Solberg and I am Johan's wife. 796 01:23:38,758 --> 01:23:42,876 So far, isn't Lotta Johan's wife? 797 01:23:43,038 --> 01:23:46,235 Anna Solberg, Johans wife, that is. Welcome to the cottage. 798 01:23:46,398 --> 01:23:48,195 I'm Henry. 799 01:23:48,478 --> 01:23:51,868 -That was kind... -My husband is very polite. 800 01:23:52,038 --> 01:23:55,826 I like that in a man. In women as well. 801 01:23:55,998 --> 01:24:00,469 Patrik, my son. You were lucky who managed to avoid the rain. 802 01:24:00,638 --> 01:24:04,153 Yes, perhaps we can offer you a warming brandy?? 803 01:24:04,318 --> 01:24:07,037 -A small one. -Are you sure? 804 01:24:07,198 --> 01:24:10,076 -No, rather a big. -Yes, I have. 805 01:24:10,238 --> 01:24:13,230 Johan, now you hear yourself how Alice is with you. 806 01:24:13,398 --> 01:24:16,470 Sorry, dad, sorry. 807 01:24:16,638 --> 01:24:21,632 I didn't mean all that. I was just so sad and angry. 808 01:24:21,798 --> 01:24:27,191 You don't have to apologize. You feel what you feel. 809 01:24:28,518 --> 01:24:30,634 -Where is Lotta? -Does it matter? 810 01:24:30,798 --> 01:24:35,667 I want to talk to Lotta. Do you really have to answer in that way?! 811 01:24:35,838 --> 01:24:42,186 Absurd! You come in the middle of the night and pull up the kids who are sleeping. 812 01:24:42,358 --> 01:24:44,918 By consideration, if you recognize that word. 813 01:24:45,078 --> 01:24:50,232 Sonya Iversen, and you talk about consideration? You don't know what consideration is, damn it. 814 01:24:50,398 --> 01:24:52,593 -Johan... -Damn! 815 01:24:55,718 --> 01:24:58,676 -Where is she? -Down at the bridge. 816 01:24:58,838 --> 01:25:00,237 Here...? 817 01:25:00,398 --> 01:25:04,232 Yes, we came by taxi boat. They are waiting to tack us back. 818 01:25:04,398 --> 01:25:05,956 Okay then... 819 01:25:06,118 --> 01:25:10,714 Perhaps it's better that we let Henry collect Lotta. 820 01:25:10,878 --> 01:25:15,269 Dad, I want to talk to you. Alone! Come! 821 01:25:27,118 --> 01:25:30,952 Well, perhaps we should also have a glass of brandy. 822 01:25:31,118 --> 01:25:35,828 -Only a little, thank you. -Woops. Sorry, a little too much perhaps. 823 01:25:35,998 --> 01:25:38,307 Cheers, then. For Alice! 824 01:25:44,638 --> 01:25:50,235 I don't want you to be sad. You are my dad. You must not cry. 825 01:25:51,718 --> 01:25:55,870 I'm not crying. Don't worry. 826 01:25:56,038 --> 01:25:58,427 Everything is my fault. 827 01:25:58,598 --> 01:26:00,429 No. 828 01:26:00,598 --> 01:26:05,433 Alice, nothing that happened is your fault. 829 01:26:05,598 --> 01:26:12,515 Yes, because I said what I said in the phone and now mom has come here for me. 830 01:26:12,678 --> 01:26:16,068 But... dad, look what I'm wearing. 831 01:26:21,078 --> 01:26:25,754 They are waiting for you now. What to say? 832 01:26:25,918 --> 01:26:27,510 Yes... 833 01:26:27,678 --> 01:26:29,634 No, let's go. 834 01:26:29,798 --> 01:26:32,790 You may go home this time. 835 01:26:34,198 --> 01:26:38,032 Yes, nothing more to it. but I want you to go too. 836 01:26:38,198 --> 01:26:42,828 -Shall really me and Patrik...? -I'm not going to stand on the quay for myself. 837 01:26:43,318 --> 01:26:45,309 They are coming now. 838 01:26:56,078 --> 01:26:57,511 Goodbye. 839 01:26:57,678 --> 01:27:00,146 Don't you want me to go there? 840 01:27:00,798 --> 01:27:03,995 No, you know...mom... Well, you get it. 841 01:27:04,158 --> 01:27:09,755 We'll not meet this weekend but the weekend after that, honey. 842 01:27:11,958 --> 01:27:14,552 -I call you tomorrow. -Yes. 843 01:27:14,718 --> 01:27:17,835 -Bye bye, Anna and Patrik. -Bye bye. 844 01:27:26,638 --> 01:27:29,914 Oh, my dear child! How I have longed for you. 845 01:27:30,078 --> 01:27:33,275 -How I have longed! -I have longed for you too! 846 01:27:45,238 --> 01:27:49,754 -Anything particular you are angry with? -That they are not listening. 847 01:27:49,918 --> 01:27:53,957 I love both mom and dad and want to be with both of them. 848 01:27:54,118 --> 01:28:01,547 But they always argue over the phone about where I should be and not be. 849 01:28:01,718 --> 01:28:05,108 What are you trying to say which they don't listen to? 850 01:28:05,278 --> 01:28:09,066 I don't want to feel myself as a letter which is thrown between two places. 851 01:28:09,238 --> 01:28:12,753 I want to feel secure wherever I am. 852 01:29:16,798 --> 01:29:22,316 LOTTA:Look! Do you remember we were fishing there last year? How nice! 853 01:29:43,038 --> 01:29:44,357 Hello! 854 01:29:48,438 --> 01:29:54,035 Welcome! Welcome! Oh, my God, so great to see you! 855 01:29:56,358 --> 01:30:01,068 -Have you been driving in a cab? Are you crazy? -The folding top broke down by the wind. 856 01:30:01,238 --> 01:30:03,069 Aren't you freezing? 857 01:30:06,438 --> 01:30:10,590 LOTTA: It's bigger. TINA: Yes, I have added to it. 858 01:30:10,758 --> 01:30:14,114 LOTTA: And the stable, it smells so good. I can smell the horses. 859 01:30:14,278 --> 01:30:16,189 TINA: No, Alice, here! 860 01:30:16,358 --> 01:30:18,792 LOTTA: Have you enlarged? TINA: No... 861 01:30:18,958 --> 01:30:25,147 TINA: There you see. I told you it was a long time ago you were here. Come in! 862 01:30:25,318 --> 01:30:31,791 Livingroom, bedroom and a small kitchen. Not fancy but clean and warm. 863 01:30:31,958 --> 01:30:35,109 LOTTA: Very nice! We will like it here. - Won't we, Alice? 864 01:30:35,278 --> 01:30:40,352 -I long for dad. -What? Isn't it beautiful? Come! 865 01:30:40,518 --> 01:30:43,112 Yes, very nice! 866 01:30:46,358 --> 01:30:51,716 All these horses came by sea from Iceland when they were 5-6 years old. 867 01:30:51,878 --> 01:30:55,871 -When can they return back home then? -This is their home. 868 01:30:56,038 --> 01:30:58,711 But to their parents. 869 01:30:58,878 --> 01:31:04,077 No, those who have travelled from Iceland can not go back. 870 01:31:04,238 --> 01:31:07,992 -Sometimes maybe. -No, those are the regulations. 871 01:31:08,158 --> 01:31:13,471 This is a mom. Her name is Fina. And her name is Stierna. 872 01:31:13,638 --> 01:31:19,076 -But the dads then? -No, they cannot see their dads again. 873 01:31:21,758 --> 01:31:25,114 No, Alice! 874 01:31:25,278 --> 01:31:28,714 No... damn. I didn't think about that. -Alice! 875 01:31:39,198 --> 01:31:42,076 The news. How can I help you? 876 01:31:42,238 --> 01:31:45,389 -Hi, I'm Alice Lindberg. -Hi there, Alice. 877 01:31:45,558 --> 01:31:49,517 Hi, I want to talk to dad. He is reporting in USA. 878 01:31:49,678 --> 01:31:54,957 -But I can't reach him. -He came back today. One moment.. 879 01:31:56,118 --> 01:31:59,190 Foreign editorial department, Johan Lindberg. 880 01:32:00,518 --> 01:32:03,191 Hello? Who is this? 881 01:32:03,358 --> 01:32:06,077 -Dad... -Is it Alice? 882 01:32:07,438 --> 01:32:12,068 My dear little girl, I have called and called both to the house and- 883 01:32:12,238 --> 01:32:16,470 -left lots of messages on mom's mobile phone. Where have you been? 884 01:32:16,638 --> 01:32:19,471 -Where are you? -In Norway. 885 01:32:19,638 --> 01:32:23,233 In Norway?! What the hell are you doing in Norway? 886 01:32:23,398 --> 01:32:28,188 -Perhaps we will live here. -Tina wants to show you something. Come. 887 01:32:28,358 --> 01:32:30,474 Live in Norway? What are you saying? 888 01:32:30,638 --> 01:32:33,835 Mom and Tina will perhaps open a business together. 889 01:32:33,998 --> 01:32:36,831 And we will check if the school is good here. 890 01:32:36,998 --> 01:32:41,389 The children are hungry and tired. Alice can call you tonight. 891 01:32:41,558 --> 01:32:46,154 If you want something you can write a letter. 892 01:32:46,318 --> 01:32:50,027 -Why haven't you told me? -Dad has been away. 893 01:32:50,198 --> 01:32:55,397 -He has called lots of times. -I haven't talked to him. 894 01:32:55,558 --> 01:32:57,549 Let me see your mobile phone! 895 01:32:58,678 --> 01:33:03,547 -Why? -The incoming messages. 896 01:33:03,718 --> 01:33:08,189 Okay, he has called. He has called lots of times. 897 01:33:08,358 --> 01:33:14,547 But I can't take all the calls. I don't have the strength to talk to him. 898 01:33:14,718 --> 01:33:19,792 He has left us, Alice. He has a new family. 899 01:33:19,958 --> 01:33:26,557 We must build something new without him. How are we supposed to do it if he is interrupting us all the time? 900 01:33:26,718 --> 01:33:32,873 -Don't you want me to meet dad? -Of course, and Pontus too. 901 01:33:33,038 --> 01:33:37,987 But... he has hurt us so much, that we need to be alone for a while. 902 01:33:38,158 --> 01:33:43,994 When he calls like that he is only thinking of his own good, thinking of himself. 903 01:33:44,158 --> 01:33:48,151 If he was thinking about you, then he would leave you alone. 904 01:33:48,318 --> 01:33:53,267 He has bad conscience just because he left us. 905 01:33:53,438 --> 01:33:57,954 If he would think about your own good then he wouldn't force you- 906 01:33:58,118 --> 01:34:00,996 -to meet that woman and her son. 907 01:34:01,158 --> 01:34:03,228 Lotta... 908 01:34:03,398 --> 01:34:08,916 Perhaps the children should rest a little. You and me can cook something. 909 01:34:09,078 --> 01:34:13,071 -I'll just finish... -I want us to talk now. 910 01:34:14,478 --> 01:34:18,391 Let's go then. -Alice, help Pontus finding Dino. 911 01:34:18,558 --> 01:34:24,508 He is lying in there, Alice will help you. Tina and I will cook something first. 912 01:34:24,678 --> 01:34:28,990 We'll fetch you when the food is ready. - Will you help Pontus? 913 01:34:29,158 --> 01:34:31,149 Good. Bye then. 914 01:34:35,198 --> 01:34:38,986 I forgot my sweater in the car. I'll come back soon. 915 01:34:46,198 --> 01:34:51,113 LOTTA: You don't know how I have been. TINA: I'm just saying 'take it easy'. 916 01:34:51,958 --> 01:34:56,429 LOTTA: 'Take it easy?' TINA: Don't use the children as weapons. 917 01:34:56,598 --> 01:35:00,830 -I'm not. -Yes, you are, dear Lotta. 918 01:35:00,998 --> 01:35:06,197 I know that he has hurt you, but your behaviour is not hurting Johan- 919 01:35:06,358 --> 01:35:08,428 -but Alice... 920 01:35:08,598 --> 01:35:11,635 I have to tell you how it is. She is old enough for the truth. 921 01:35:11,798 --> 01:35:16,588 Yes, she is old enough but still a child. Which truth by the way? 922 01:35:16,758 --> 01:35:22,754 -She is your daughter, not your friend. -Not you either in that case. 923 01:35:22,918 --> 01:35:28,390 Lotta, this is what I'm trying to be. It's not that damn easy for me! 924 01:35:28,558 --> 01:35:31,868 You called and told me that you and Johan had agreed. 925 01:35:32,038 --> 01:35:35,189 -Have you talked to Johan? -No. 926 01:35:35,358 --> 01:35:39,431 But if I had? You are my friends, both of you. 927 01:35:39,598 --> 01:35:45,992 Besides, I can't stand watching how you force me to choose side. 928 01:35:46,158 --> 01:35:48,547 -You already have. -Perhaps. 929 01:35:48,718 --> 01:35:52,870 But not your side and not Johan's, but the children's. 930 01:35:53,038 --> 01:35:59,557 I can't stand watching how you tare apart the relation that Alice have to her father. 931 01:35:59,718 --> 01:36:03,108 You really take care of him. Have you been together or something? 932 01:36:03,278 --> 01:36:05,508 Damn it all! 933 01:36:05,678 --> 01:36:11,275 Haven't you always looked at him? Perhaps you were fucking already back then. 934 01:36:12,638 --> 01:36:13,593 Did you? 935 01:36:13,758 --> 01:36:19,549 Is this the way you talk to everyone who has a different opinion regarding the children? 936 01:36:21,078 --> 01:36:25,549 Don't you talk to me about children. You stick to your damn horses! 937 01:36:42,038 --> 01:36:45,428 Listen to me! I'm sick and tired driving. 938 01:36:45,598 --> 01:36:49,796 I want to know where we are heading. If you don't answer I will scream! 939 01:37:02,198 --> 01:37:06,476 Shut up now! Understand? Do as I say! 940 01:37:06,638 --> 01:37:09,027 -Period, nothing more to it. -But that's no answer. 941 01:37:09,198 --> 01:37:13,794 Yes, a very good answer! If I say we are going, then we are. 942 01:37:13,958 --> 01:37:17,587 -But you don't know where to go. -Yes, I do. 943 01:37:17,758 --> 01:37:22,912 Okay, then. I don't know. But how am I supposed to know everything all the time? 944 01:37:36,998 --> 01:37:39,751 (SCREAMING) 945 01:37:41,278 --> 01:37:46,477 If it's okay that children may have an opinion, then Pontus wants to say something. 946 01:37:46,638 --> 01:37:50,108 I don't want to live in Norway. I want to go home. 947 01:37:54,278 --> 01:37:56,667 Oh, come... 948 01:38:01,598 --> 01:38:05,750 -I'm sorry for all the mess. -No problem! We continue... 949 01:38:05,918 --> 01:38:08,830 -Aren't we, Alice? -Mmm... 950 01:38:08,998 --> 01:38:10,636 Bye. 951 01:38:20,958 --> 01:38:23,347 -Hi! -Hi! 952 01:38:23,518 --> 01:38:24,997 Welcome. 953 01:38:25,158 --> 01:38:26,796 -Hi there! -Hi. 954 01:38:26,958 --> 01:38:29,392 -Hi, Alice! -Hi. 955 01:38:29,718 --> 01:38:33,916 -How did it feel coming back? -It went well. 956 01:38:34,078 --> 01:38:39,198 And... Patrik and I have come closer. 957 01:38:39,358 --> 01:38:41,474 And Anton...? 958 01:38:41,638 --> 01:38:46,393 And Anton and I have looked at each other, but I don't know if he likes me. 959 01:38:46,558 --> 01:38:48,708 -Of course he does. -I hope so. 960 01:38:48,998 --> 01:38:52,513 PUPILS: Come on!, reds! Come on! 961 01:38:52,678 --> 01:38:55,397 OTHER PUPILS: Yellow, yellow, yellow! 962 01:39:26,038 --> 01:39:28,268 (WHISTLE) 963 01:40:03,638 --> 01:40:05,947 -My god, so handsome! -What did he say? 964 01:40:06,118 --> 01:40:08,586 -Did he kiss you? -Stop... 965 01:40:10,038 --> 01:40:11,630 Alice! 966 01:40:18,318 --> 01:40:22,709 -I know this is mom's week. -When did you see Patrik recently? 967 01:40:23,518 --> 01:40:25,429 Yesterday. What's the matter? 968 01:40:25,918 --> 01:40:30,833 Anna and Patrik quarrelled. He has been out here all night. 969 01:40:30,998 --> 01:40:34,115 Do you know where he can be? 970 01:40:34,278 --> 01:40:39,910 When they lived in the green house he was often in cabins in the wood. 971 01:40:40,078 --> 01:40:41,306 Which wood? 972 01:40:41,478 --> 01:40:44,356 (EVERYBODY SCREAM 'PATRIK') 973 01:40:50,798 --> 01:40:56,794 Oh, my God, forgive me, Patrik, forgive me! What did I say? 974 01:40:59,278 --> 01:41:01,269 Patrik, forgive me. 975 01:41:02,838 --> 01:41:06,194 ...26, 27, 28, 29, 30. 976 01:41:06,358 --> 01:41:10,829 I know what you are thinking now, but perhaps nothing has happened. 977 01:41:10,998 --> 01:41:15,867 He can be somewhere else. But now let the professionals take over. 978 01:41:16,038 --> 01:41:21,192 Go directly back home, all of you, so that not your parents will be worried too. 979 01:41:26,598 --> 01:41:29,032 -Dad... -Mom is over there.- Yes? 980 01:41:29,198 --> 01:41:32,156 -I will absolutely not... -Yes, absolutely! Let's go home. 981 01:41:32,318 --> 01:41:35,867 No more kids in the wood! I'll call as soon as we know more. 982 01:41:36,038 --> 01:41:38,836 -I can accompany Alice back home. -Yes, that will be fine. Thank you. 983 01:41:38,998 --> 01:41:40,192 It's okay. 984 01:41:40,358 --> 01:41:42,428 Just one thing... 985 01:41:42,598 --> 01:41:47,308 I saw Anna said something to herself. 'Forgive me, Patrik, forgive me.' 986 01:41:47,478 --> 01:41:53,667 -What happened yesterday evening? -That's something between Patrik and her. 987 01:41:53,838 --> 01:41:55,715 Go home now. 988 01:41:55,878 --> 01:41:58,108 Hello. Go home... 989 01:41:59,998 --> 01:42:02,717 Can you wait a moment? 990 01:42:06,678 --> 01:42:08,794 Anna... 991 01:42:08,958 --> 01:42:10,027 Yes? 992 01:42:11,158 --> 01:42:15,037 -I think that Patrik will come back. -Do you? 993 01:42:16,918 --> 01:42:18,909 I hope so. 994 01:42:25,198 --> 01:42:29,908 I shouted that his father never would like to see him. 995 01:42:32,118 --> 01:42:37,715 Now hurry up to mom, and we will search. Hurry home. 996 01:42:39,398 --> 01:42:40,911 Thank you. 997 01:42:41,078 --> 01:42:42,636 Hello. 998 01:42:42,798 --> 01:42:44,754 -Tina! -Oh, dear... 999 01:42:44,918 --> 01:42:48,274 Hello, my big little favourite! 1000 01:42:50,278 --> 01:42:52,348 -Is mom at home? -Yes. 1001 01:42:52,518 --> 01:42:56,397 Do you think I may come in? Yes, I may.- Hello, by the way. 1002 01:42:56,558 --> 01:42:59,755 -Hello. Anton. -Tina. 1003 01:42:59,918 --> 01:43:02,273 -Shall we try again then? -Yes. 1004 01:43:08,158 --> 01:43:09,352 No... 1005 01:43:12,478 --> 01:43:20,192 Lotta sat on the beach with Costas, and then Costas said to Lotta... 1006 01:43:20,358 --> 01:43:25,591 He said Do you want some grass, he said to Lotta. 1007 01:43:25,758 --> 01:43:28,636 -What did he say? -Do you want some grass? 1008 01:43:28,798 --> 01:43:34,156 No, thank you, Lotta said. In Sweden we do not eat grass 1009 01:43:34,318 --> 01:43:38,834 I didn't say that. You have altered that. 1010 01:43:38,998 --> 01:43:44,470 They sat on the lawn. On the lawn, yes... 1011 01:43:44,638 --> 01:43:46,117 Thank you for the food. 1012 01:43:46,998 --> 01:43:49,637 But will you... now, already? Okay. 1013 01:43:57,318 --> 01:44:01,197 Sorry. I'm just thinking of Patrik. 1014 01:44:03,158 --> 01:44:06,628 -Have you...? I wonder one thing. -Yes? 1015 01:44:07,758 --> 01:44:11,592 Have you been with him on your island? 1016 01:44:11,758 --> 01:44:14,909 Are you mad? Patrik is my half-brother. 1017 01:44:16,238 --> 01:44:19,275 But...I think it's best if you leave now. 1018 01:44:19,438 --> 01:44:24,228 I will call dad. But we will meet tomorrow. 1019 01:44:27,278 --> 01:44:28,677 Bye. 1020 01:44:41,958 --> 01:44:43,789 Where have you been? 1021 01:44:44,878 --> 01:44:47,517 Patrik, where have you been? 1022 01:44:54,718 --> 01:45:00,429 -When mom told that they were getting married... -Getting married? When? 1023 01:45:00,598 --> 01:45:05,433 On new years eve. I said that I didn't want to participate on the wedding. 1024 01:45:05,598 --> 01:45:10,991 Then she was sorry and then angry and told me that I'm always nasty. 1025 01:45:11,158 --> 01:45:14,833 Then I said that I didn't want to live with her and Johan. 1026 01:45:14,998 --> 01:45:17,466 Do you know what she did then? 1027 01:45:17,638 --> 01:45:24,077 Then she said: 'Don't you get it, child, that you will never see your real father.' 1028 01:45:24,238 --> 01:45:25,990 Then I left. 1029 01:45:26,158 --> 01:45:31,027 I have lots of huts out in the woods. I saw you when you searched today. 1030 01:45:31,198 --> 01:45:35,669 How long will you be gone? 1031 01:45:35,838 --> 01:45:39,626 A week, until they miss me properly. 1032 01:45:40,918 --> 01:45:43,716 But it's so damn cold. 1033 01:45:44,958 --> 01:45:48,553 I have done something wrong. 1034 01:45:50,398 --> 01:45:54,755 I called mom a moment ago and said- 1035 01:45:54,918 --> 01:45:58,672 -that your mom had locked herself in a refuse container. 1036 01:45:58,838 --> 01:46:01,750 Why did you do that? 1037 01:46:01,918 --> 01:46:06,912 I wanted mom to become worried but no afterwards, I... 1038 01:46:08,238 --> 01:46:13,107 Can you say tell mom that I regret this a lot and apologize? 1039 01:46:13,278 --> 01:46:15,155 (CAR BREAKS) 1040 01:46:16,238 --> 01:46:17,990 -No! -Damn... 1041 01:46:18,158 --> 01:46:20,911 No, but, Patrik! Stop! 1042 01:46:21,078 --> 01:46:23,990 It's too late. They will be pissed! 1043 01:46:24,158 --> 01:46:25,637 Stop! 1044 01:46:31,278 --> 01:46:35,430 ANNA: Where is the container, you bitch? I'm no longer afraid of you! 1045 01:46:35,598 --> 01:46:40,308 -Just tell me where the container is! -What are you talking about? 1046 01:46:40,478 --> 01:46:43,356 (EVERYONE SHOUTS) 1047 01:46:52,878 --> 01:46:55,187 Enough now, damn it. 1048 01:46:56,278 --> 01:47:02,513 Can you stop thinking about yourselves a couple of seconds? 1049 01:47:02,678 --> 01:47:05,795 Shut up! -Alice has something to tell us. 1050 01:47:05,958 --> 01:47:10,349 Patrik was in my room just now, but he went out in the woods again. 1051 01:47:10,518 --> 01:47:13,715 -He is very afraid of you, all of you. -Oh my god, Alice... 1052 01:47:39,398 --> 01:47:45,348 I won't do it! I will not go back to school until Patrick is back. 1053 01:47:45,518 --> 01:47:48,908 Lotta, of course she is worried. 1054 01:47:49,078 --> 01:47:51,797 If he is allowed to run like that... 1055 01:47:51,958 --> 01:47:54,108 Bullshit! It's my family too! 1056 01:47:54,278 --> 01:47:58,032 -Your family is here, Alice. -And dad and Anna will get married. 1057 01:47:58,198 --> 01:48:01,793 -Will they get married? -Yes! Patrik is my half-brother. 1058 01:48:01,958 --> 01:48:04,108 Come in now! 1059 01:48:07,198 --> 01:48:12,397 Now listen. What are you doing? This is enough, damn it! 1060 01:48:14,318 --> 01:48:16,149 Stop! 1061 01:48:17,118 --> 01:48:18,597 Come back! 1062 01:48:18,758 --> 01:48:20,828 Come back! 1063 01:48:20,998 --> 01:48:25,310 -Leave him alone! -Come! Let's talk. 1064 01:48:38,518 --> 01:48:40,748 Damn kid! 1065 01:48:40,918 --> 01:48:44,593 -You are so mean! -How much more will he destroy things for us? 1066 01:48:44,758 --> 01:48:48,751 In the nights, in school, at work! Damn, I'll be too late! 1067 01:48:49,078 --> 01:48:52,115 You can't chase a child back home! 1068 01:48:52,278 --> 01:48:57,557 But what shall I do then? What do you think I should do, damn it? 1069 01:48:57,878 --> 01:48:59,675 (PLOP) 1070 01:49:03,678 --> 01:49:05,111 Mom! 1071 01:49:06,158 --> 01:49:09,514 He has fallen in! What shall we do? 1072 01:49:09,678 --> 01:49:14,991 -But he can swim, can't he? He is twelve! -But it's ice cold in the water! 1073 01:49:15,158 --> 01:49:17,353 Do you want him to die or what? 1074 01:49:19,398 --> 01:49:23,676 Run back home, call dad and Anna. Show them the way. 1075 01:49:23,838 --> 01:49:26,910 -What will you do? -Go and get them! 1076 01:49:35,558 --> 01:49:37,116 Hurry! 1077 01:49:39,198 --> 01:49:43,794 ANNA: Oh my God, there she is. -Alice! Quickly, quickly! 1078 01:49:43,958 --> 01:49:49,715 Alice, do you remember exactly where it was? 1079 01:49:53,638 --> 01:49:57,187 JOHAN: Is this the right way? ANNA: Is it where the boats are? 1080 01:49:57,358 --> 01:50:02,193 ALICE: At the beach. ANNA: Where are they? 1081 01:50:08,758 --> 01:50:10,828 -There! -Where? 1082 01:50:10,998 --> 01:50:12,477 ANNA: Patrik! 1083 01:50:14,078 --> 01:50:16,228 -Oh, my God! -Mom swims well. 1084 01:50:16,398 --> 01:50:17,751 -Patrik! -Mom! 1085 01:50:23,518 --> 01:50:25,031 Mom! 1086 01:50:25,198 --> 01:50:27,917 Patrik... 1087 01:50:28,078 --> 01:50:33,198 Oh, Patrik! My little darling... 1088 01:50:37,518 --> 01:50:39,315 Forgive me. 1089 01:50:43,078 --> 01:50:44,272 Thank you. 1090 01:50:48,518 --> 01:50:53,034 I know that his dad doesn't want to hear of him. 1091 01:50:53,198 --> 01:50:57,953 So it may be rather good for him, even though he doesn't feel that way. 1092 01:50:58,118 --> 01:51:02,509 That my dad can join in as extra dad to him. 1093 01:51:03,958 --> 01:51:06,995 Because he has never had any dad. 1094 01:51:07,158 --> 01:51:12,357 -You agree well with Patrik. -Agree... well... but... 1095 01:51:12,518 --> 01:51:18,195 We do have similar opinions about things. We both want things as they were before. 1096 01:51:18,358 --> 01:51:24,228 But we are not best friends. We are half-brother and half-sister. 1097 01:51:25,678 --> 01:51:28,670 So we have some family traits! 1098 01:51:42,718 --> 01:51:45,710 Subtitles: Marianne Marty English translation: njetski@hotmail.com 89691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.