All language subtitles for Alien Invasion S.U.M.1 (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,313 --> 00:01:20,313 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:01:20,513 --> 00:01:23,682 The non such has killed 3 00:01:23,684 --> 00:01:27,286 95% of our fellow human beings, 4 00:01:27,288 --> 00:01:29,855 but this is still our world. 5 00:01:29,857 --> 00:01:32,391 We will claim it back. 6 00:01:32,393 --> 00:01:37,129 This is your chance to serve mankind in our darkest hour. 7 00:01:37,131 --> 00:01:41,767 We will fight for our future. Your future. 8 00:01:52,412 --> 00:01:54,446 The people of the united national 9 00:01:54,448 --> 00:01:55,848 depend on you. 10 00:01:58,551 --> 00:02:00,786 You are the final line of defense. 11 00:02:02,522 --> 00:02:05,858 The future of humanity depends on you. 12 00:02:05,860 --> 00:02:08,727 For the first time in human history, 13 00:02:08,729 --> 00:02:12,364 mankind stands together as one. 14 00:02:12,366 --> 00:02:14,500 Do not let our enemy prevail. 15 00:04:21,794 --> 00:04:23,962 Eta outpost Lalops 16 00:04:23,964 --> 00:04:26,999 in t-minus 60 seconds. 17 00:04:27,001 --> 00:04:30,569 Private kes9, prepare to disembark. 18 00:04:33,806 --> 00:04:36,775 Rendezvous back here in 100 days, soldier. 19 00:04:46,519 --> 00:04:50,789 Eta outpost Cerberus in t-minus 8 minutes. 20 00:05:11,311 --> 00:05:13,045 Welcome to Exilium. We'll get you inside. 21 00:05:13,047 --> 00:05:14,479 You're safe now. 22 00:05:43,810 --> 00:05:48,980 Eta outpost Cerberus t-minus 60 seconds. 23 00:05:48,982 --> 00:05:52,417 Private sum1, prepare to disembark. 24 00:06:01,127 --> 00:06:04,763 Rendezvous back here in 100 days, soldier. 25 00:07:15,168 --> 00:07:16,735 Hello? 26 00:07:23,176 --> 00:07:24,443 Hello? 27 00:07:31,083 --> 00:07:32,551 Fuck. 28 00:07:40,693 --> 00:07:41,793 Shit. 29 00:07:43,129 --> 00:07:44,763 Hello? 30 00:07:47,967 --> 00:07:49,801 I'm coming up! 31 00:08:01,948 --> 00:08:03,248 Hello? 32 00:08:07,153 --> 00:08:08,753 Anyone here? 33 00:08:53,166 --> 00:08:55,033 DNA decoded. 34 00:08:55,035 --> 00:08:57,903 Identification positive. 35 00:08:57,905 --> 00:09:00,839 Welcome to outpost Cerberus, private sum1. 36 00:09:00,841 --> 00:09:03,975 Your 100-day mission begins now. 37 00:09:03,977 --> 00:09:05,911 Maintain the defense circle 38 00:09:05,913 --> 00:09:08,079 and monitor the surveillance cameras. 39 00:09:08,081 --> 00:09:09,714 Watch out for the non such 40 00:09:09,716 --> 00:09:12,717 and deliver any straggler to Exilium. 41 00:09:12,719 --> 00:09:14,553 Commence system check now. 42 00:09:20,092 --> 00:09:23,194 Defense circle intact. No intrusion. 43 00:09:30,069 --> 00:09:32,170 All cameras operational. 44 00:09:32,172 --> 00:09:36,641 Defense circle intact. Power stable. 45 00:09:36,643 --> 00:09:38,610 When I arrived, there was no guard present 46 00:09:38,612 --> 00:09:40,312 in the tower for the transfer of duty, sir. 47 00:09:40,314 --> 00:09:42,914 Your predecessor had to be evacuated. 48 00:09:42,916 --> 00:09:44,816 You've been called up 49 00:09:44,818 --> 00:09:47,852 as part of the emergency replacement task force. 50 00:09:47,854 --> 00:09:50,789 You must report to the base every 12 hours. 51 00:09:50,791 --> 00:09:53,959 You are strictly forbidden to leave your operational area. 52 00:09:53,961 --> 00:09:55,360 Stay alert. 53 00:09:58,598 --> 00:10:01,266 The UNU requires your service. 54 00:10:01,268 --> 00:10:04,202 Your vigilance means mankind's survival. 55 00:11:17,243 --> 00:11:20,845 1900 hours. This is outpost Cerberus. 56 00:11:20,847 --> 00:11:24,449 Private sum1 reporting. All systems intact. 57 00:11:24,451 --> 00:11:28,953 DC active. No intrusions or false alarms. 58 00:11:28,955 --> 00:11:31,089 Requesting current safety bunker code, sir. 59 00:11:32,792 --> 00:11:34,759 - Code transferred. 60 00:11:36,696 --> 00:11:40,198 Copy. Sir, the tunnel to the bunker is damaged. 61 00:11:40,200 --> 00:11:42,867 There's a second entrance at the edge of the clearing. 62 00:11:42,869 --> 00:11:44,369 But then I have to go outside, sir. 63 00:11:44,371 --> 00:11:46,004 Don't worry about that. 64 00:11:46,006 --> 00:11:47,939 Concentrate on your duties, soldier. 65 00:11:47,941 --> 00:11:49,274 Private sum1 out. 66 00:13:09,355 --> 00:13:11,289 Attention, please. 67 00:13:11,291 --> 00:13:13,958 The united national unions advise you 68 00:13:13,960 --> 00:13:16,294 to leave the surface immediately. 69 00:13:16,296 --> 00:13:18,897 Resistance to the non such is futile. 70 00:13:18,899 --> 00:13:22,934 I repeat, resistance to the non such is futile. 71 00:13:22,936 --> 00:13:26,838 I repeat, resistance to the non such is futile. 72 00:13:30,876 --> 00:13:32,410 Please proceed directly 73 00:13:32,412 --> 00:13:35,313 to the nearest Exilium entry point. 74 00:13:35,315 --> 00:13:38,416 Our soldiers will guide you to a secure location. 75 00:13:38,418 --> 00:13:40,185 Consider your safety. 76 00:13:40,187 --> 00:13:42,220 Consider your children's future. 77 00:14:59,231 --> 00:15:01,666 - Wake up, soldier. 78 00:15:01,668 --> 00:15:03,902 You are on duty. 79 00:15:03,904 --> 00:15:07,038 99 days of active service remaining. 80 00:16:36,228 --> 00:16:38,429 Defense circle intact. 81 00:16:38,431 --> 00:16:40,164 - No intrusion. 82 00:17:41,293 --> 00:17:43,428 1900 hours. 83 00:17:43,430 --> 00:17:47,198 This is outpost Cerberus, private sum1 reporting. 84 00:17:47,200 --> 00:17:50,735 All systems intact. DC active. 85 00:17:50,737 --> 00:17:52,703 No intrusions. No false alarms. 86 00:17:52,705 --> 00:17:55,606 Requesting current safety bunker code, sir. 87 00:17:55,608 --> 00:17:57,542 Code transferred. 88 00:17:57,544 --> 00:18:01,212 Copy, sum1 out. 89 00:18:08,720 --> 00:18:10,321 - Wake up, soldier. 90 00:18:10,323 --> 00:18:11,789 You are on duty. 91 00:18:42,488 --> 00:18:44,188 - -Wake up, soldier. 92 00:18:51,230 --> 00:18:52,864 - -You are on duty. 93 00:19:01,273 --> 00:19:04,709 Defense circle intact. No intrusion. 94 00:19:14,786 --> 00:19:16,587 Attention, please. 95 00:19:16,589 --> 00:19:19,357 The united national unions advise you 96 00:19:19,359 --> 00:19:21,392 to leave the surface immediately. 97 00:19:27,866 --> 00:19:31,435 - -Wake up, soldier. You are on duty. 98 00:19:31,437 --> 00:19:35,239 87 days of active service remaining. 99 00:20:04,803 --> 00:20:07,205 Shit. Shit. 100 00:20:11,643 --> 00:20:14,745 - -Attention all guards. 101 00:20:14,747 --> 00:20:17,248 Incident dispatch. 102 00:20:17,250 --> 00:20:19,283 A sudden attack by the non such 103 00:20:19,285 --> 00:20:22,587 has been reported near the outpost Lalops. 104 00:20:22,589 --> 00:20:24,789 Despite adequate warning, 105 00:20:24,791 --> 00:20:27,825 stragglers failed to reach Exilium. 106 00:20:27,827 --> 00:20:31,462 - -There were no survivors. 107 00:20:52,718 --> 00:20:55,453 System check engaged. 108 00:20:55,455 --> 00:20:58,556 All defense circles are intact. 109 00:21:15,507 --> 00:21:18,476 This line should only be opened for emergencies. 110 00:21:18,478 --> 00:21:20,878 But this is an emergency. I might have seen a non such. 111 00:21:20,880 --> 00:21:23,614 There are no non such within your area. 112 00:21:23,616 --> 00:21:26,617 - But is the DC intact? - The defense circle is intact. 113 00:21:26,619 --> 00:21:28,019 Roger that. 114 00:21:28,021 --> 00:21:30,421 Don't worry, soldier. Base out. 115 00:21:46,605 --> 00:21:47,638 What? 116 00:21:50,809 --> 00:21:51,909 Okay. 117 00:22:05,924 --> 00:22:07,458 Eat. 118 00:22:07,460 --> 00:22:09,427 That's all there is. 119 00:22:12,631 --> 00:22:13,731 Eat. 120 00:22:41,494 --> 00:22:43,828 Camera d malfunction. 121 00:25:24,724 --> 00:25:28,025 Toxic emission alarm. 122 00:25:28,027 --> 00:25:29,793 Toxic emission alarm. 123 00:25:38,036 --> 00:25:43,807 Toxic emission alarm. Toxic emission alarm. 124 00:27:32,183 --> 00:27:35,853 Did you receive my report, sir, about the birds? 125 00:27:35,855 --> 00:27:37,221 Yes, private. 126 00:27:39,224 --> 00:27:41,358 Could that have been the non such? 127 00:27:41,360 --> 00:27:44,862 The nonesuch don't kill birds. They kill us. 128 00:27:44,864 --> 00:27:47,297 Perhaps some strange straggler's ritual. 129 00:27:47,299 --> 00:27:49,800 I also found an ID tag. 130 00:27:49,802 --> 00:27:52,169 It was hanging with one of the dead birds 131 00:27:52,171 --> 00:27:54,338 nailed to the trees. 132 00:27:54,340 --> 00:27:56,674 It says "vax7." 133 00:27:59,144 --> 00:28:01,879 Is this the soldier I replaced, sir? 134 00:28:01,881 --> 00:28:03,814 Positive. 135 00:28:03,816 --> 00:28:06,250 Why was he evacuated? 136 00:28:06,252 --> 00:28:09,019 He became ill and waited for us in the bunker. 137 00:28:09,021 --> 00:28:11,121 He's back now safe and sound. 138 00:28:11,123 --> 00:28:13,891 Private, we need you to focus on your mission 139 00:28:13,893 --> 00:28:15,926 and watch out for the non such. 140 00:28:15,928 --> 00:28:18,429 - That's what I'm doing, sir. - Don't worry, soldier. 141 00:28:18,431 --> 00:28:20,464 - Roger, I won't, sir. - Stay alert. 142 00:28:20,466 --> 00:28:22,800 Requesting current safety bunker code, sir. 143 00:28:22,802 --> 00:28:24,868 - Code transferred. 144 00:28:24,870 --> 00:28:27,438 Copy. Sum1 out. 145 00:28:41,853 --> 00:28:46,123 Don't worry. I won't report you. 146 00:28:46,125 --> 00:28:48,258 This will be our secret. 147 00:28:57,335 --> 00:28:59,236 This is a hazard warning 148 00:28:59,238 --> 00:29:02,106 issued by the united national unions. 149 00:29:02,108 --> 00:29:04,274 Do not remain on the surface. 150 00:29:04,276 --> 00:29:07,377 All resistance to the non such is futile. 151 00:29:07,379 --> 00:29:10,447 Report to the nearest Exilium entry point, 152 00:29:10,449 --> 00:29:12,916 where you will receive further assistance. 153 00:29:12,918 --> 00:29:14,151 Be vigilant. 154 00:29:33,071 --> 00:29:35,973 - -Toxic emission alarm. 155 00:29:35,975 --> 00:29:38,108 Toxic emission alarm. 156 00:29:46,317 --> 00:29:49,853 Toxic emission alarm. 157 00:29:49,855 --> 00:29:52,790 Toxic emission alarm. 158 00:30:36,167 --> 00:30:38,936 I'm private sum1, UNU force! 159 00:30:38,938 --> 00:30:41,004 Identify yourself! 160 00:30:41,006 --> 00:30:43,106 Identify yourself or I will open fire! 161 00:31:07,298 --> 00:31:11,134 Sir, I saw something in the woods today. 162 00:31:11,136 --> 00:31:15,038 Some kind of... figure. 163 00:31:15,040 --> 00:31:18,108 I couldn't get a clear visual because of the toxic emissions. 164 00:31:18,110 --> 00:31:20,244 We understand your concern, private, 165 00:31:20,246 --> 00:31:22,279 but as long as the DC does not indicate 166 00:31:22,281 --> 00:31:25,148 intrusion by the non such, we must assume 167 00:31:25,150 --> 00:31:28,185 that what you saw was some kind of an animal. 168 00:31:28,187 --> 00:31:29,553 Don't worry, soldier. 169 00:33:09,687 --> 00:33:11,588 Access denied. 170 00:33:23,101 --> 00:33:24,768 Don't gimme that look, doc. 171 00:33:24,770 --> 00:33:27,471 I'm just making sure he gets his stuff back when I leave. 172 00:33:30,141 --> 00:33:31,375 Shit. 173 00:34:12,617 --> 00:34:14,384 Must be ancient. 174 00:34:25,296 --> 00:34:29,733 Look at this. You were his mate, too. 175 00:35:01,232 --> 00:35:02,732 If only you could talk. 176 00:35:15,346 --> 00:35:17,114 Must be our neighbor. 177 00:36:35,726 --> 00:36:38,228 - -Attention. 178 00:36:38,230 --> 00:36:40,463 Approaching defense circle border 179 00:36:40,465 --> 00:36:42,866 do not leave your operational area. 180 00:36:46,471 --> 00:36:48,705 Approaching defense circle border 181 00:36:48,707 --> 00:36:51,374 do not leave your operational area. 182 00:36:54,612 --> 00:36:56,880 Approaching defense circle border 183 00:36:56,882 --> 00:36:59,649 do not leave your operational area. 184 00:38:08,919 --> 00:38:11,755 History mode engaged. 185 00:38:17,061 --> 00:38:18,561 Scanning files. 186 00:38:58,969 --> 00:39:00,437 Shit. 187 00:39:08,346 --> 00:39:09,446 Hello? 188 00:39:10,548 --> 00:39:11,848 Show yourself! 189 00:39:15,119 --> 00:39:16,486 I'm armed! 190 00:39:56,627 --> 00:39:58,094 I'm sorry. 191 00:40:04,969 --> 00:40:10,407 This outpost Cerberus private sum1, do you copy? 192 00:40:10,409 --> 00:40:12,876 Copy, private. 193 00:40:12,878 --> 00:40:15,745 Report complete power failure for at least 156 minutes. 194 00:40:17,983 --> 00:40:20,150 Is all power back up now? 195 00:40:20,152 --> 00:40:23,420 Yes, it seems to be. 196 00:40:23,422 --> 00:40:25,522 But there was something in my tower. 197 00:40:25,524 --> 00:40:27,590 That's impossible. 198 00:40:27,592 --> 00:40:29,726 Sir, the power was out long enough for the non such 199 00:40:29,728 --> 00:40:32,762 to reach the defense circle. 200 00:40:32,764 --> 00:40:35,598 The DC has an independent power supply. 201 00:40:35,600 --> 00:40:36,966 That's reassuring. 202 00:40:36,968 --> 00:40:38,735 We'll dispatch a Mac immediately 203 00:40:38,737 --> 00:40:41,805 to carry out a complete inspection of your system. 204 00:40:41,807 --> 00:40:44,741 What is the power goes down before the Mac arrives? 205 00:40:44,743 --> 00:40:47,010 Private, we do everything in our power 206 00:40:47,012 --> 00:40:48,978 to support you and your mission? 207 00:40:48,980 --> 00:40:50,780 Then why is nothing working? 208 00:40:50,782 --> 00:40:52,949 We know guarding the front line is a tough job. 209 00:40:52,951 --> 00:40:54,651 You're not kidding. 210 00:40:54,653 --> 00:40:56,653 You only have 40 days left. 211 00:40:56,655 --> 00:40:58,922 You must stay focused and alert. 212 00:40:58,924 --> 00:41:01,991 Remain vigilant. Do I make myself clear? 213 00:41:01,993 --> 00:41:05,028 - Yes, sir. -We're counting on you, private. 214 00:41:05,030 --> 00:41:08,932 Your mission means everyone's survival, base out. 215 00:41:24,648 --> 00:41:26,683 History mode engaged. 216 00:41:27,785 --> 00:41:28,785 Replay mode. 217 00:41:32,556 --> 00:41:35,892 Error, missing data due to power failure. 218 00:41:35,894 --> 00:41:41,664 Last saved data and 046660. 219 00:42:56,307 --> 00:42:57,640 Shit. 220 00:43:08,819 --> 00:43:10,620 You look after me, don't you, doc? 221 00:43:48,259 --> 00:43:50,693 This is ker4. Do you copy? 222 00:43:54,398 --> 00:43:57,000 Ker4 for vax7. Do you copy? 223 00:44:01,105 --> 00:44:02,372 Do you copy? 224 00:44:04,875 --> 00:44:07,910 This is vax7 for ker4. Copy, over. 225 00:44:07,912 --> 00:44:09,779 Haven't heard from you in a while. 226 00:44:09,781 --> 00:44:12,382 I was worried about you. Do you send me the Morse code? 227 00:44:15,653 --> 00:44:19,656 You are not vax7. Identify yourself. 228 00:44:19,658 --> 00:44:24,994 I am sum1 of outpost Cerberus. I sent you the Morse code. 229 00:44:28,165 --> 00:44:30,867 It's great to hear you... 230 00:44:30,869 --> 00:44:33,136 To talk to a real person. 231 00:44:33,138 --> 00:44:35,672 Where's vax7? 232 00:44:35,674 --> 00:44:37,106 You were in touch? 233 00:44:37,108 --> 00:44:39,742 Where is he? 234 00:44:39,744 --> 00:44:43,846 He was evacuated. Some health issues. 235 00:44:50,020 --> 00:44:53,222 You knew him? What was he like? 236 00:44:53,224 --> 00:44:56,192 What happened to him? 237 00:44:56,194 --> 00:44:59,395 Our communication is strictly forbidden. 238 00:44:59,397 --> 00:45:02,699 But you talked to him. W-why... 239 00:45:02,701 --> 00:45:06,202 I found his... his stuff, his drawings. 240 00:45:08,772 --> 00:45:11,307 Talk to me. Please. 241 00:45:23,287 --> 00:45:25,221 At least we're not alone anymore. 242 00:45:40,337 --> 00:45:42,205 You love that stuff, don't you? 243 00:45:46,744 --> 00:45:48,745 You said the Mac would come immediately. 244 00:45:48,747 --> 00:45:51,013 It's been days. 245 00:45:51,015 --> 00:45:54,183 It's not easy to organize a safe passage for the Mac. 246 00:45:54,185 --> 00:45:56,753 Surely you heard about the attack at Lalops. 247 00:45:56,755 --> 00:46:00,923 No point in sending you a dead Mac, is there, soldier? 248 00:46:00,925 --> 00:46:04,494 Don't worry, you only have 35 days left. 249 00:46:04,496 --> 00:46:07,330 Hang in there, soldier. The Mac is on his way. 250 00:46:07,332 --> 00:46:10,399 Copy. That's what I'm doing, sir. 251 00:46:10,401 --> 00:46:13,302 Code transferred. Base out. 252 00:46:14,505 --> 00:46:18,174 They told me not to worry. Again. 253 00:46:24,481 --> 00:46:26,282 I don't trust them, doc. 254 00:46:32,055 --> 00:46:33,456 I know. 255 00:46:55,946 --> 00:46:57,413 Shit. 256 00:47:31,548 --> 00:47:34,984 I'm private sum1 UNU force! 257 00:47:34,986 --> 00:47:36,619 Identify yourself! I am armed! 258 00:47:50,367 --> 00:47:51,901 It's okay. 259 00:47:53,403 --> 00:47:56,873 I'm here to help. 260 00:47:56,875 --> 00:47:59,175 You must seek shelter immediately. 261 00:48:00,410 --> 00:48:02,545 The next entry point of the Exilium 262 00:48:02,547 --> 00:48:04,580 is 16 kilomets away. 263 00:48:04,582 --> 00:48:06,282 The non such can't touch you there. 264 00:48:06,284 --> 00:48:08,451 Please, let us go! 265 00:48:08,453 --> 00:48:10,286 You are in great danger. 266 00:48:11,588 --> 00:48:14,624 The non such could attack at any moment. 267 00:48:14,626 --> 00:48:17,593 If you come with me, I'll get you and the child to safety. 268 00:48:19,563 --> 00:48:20,997 No! 269 00:48:27,271 --> 00:48:28,638 Wait! 270 00:48:32,644 --> 00:48:35,177 Approaching defense circle border 271 00:48:35,179 --> 00:48:37,446 do not leave your operational area. 272 00:48:40,551 --> 00:48:42,084 You dropped this! 273 00:48:56,133 --> 00:48:58,534 Attention, guards, 274 00:48:58,536 --> 00:49:01,337 following the attack on outpost Lalops, 275 00:49:01,339 --> 00:49:04,607 a number of stragglers were detected on the surface. 276 00:49:04,609 --> 00:49:07,510 They are in great danger and on the run. 277 00:49:07,512 --> 00:49:10,112 If they enter your zone, your orders 278 00:49:10,114 --> 00:49:11,547 are to make contact with them 279 00:49:11,549 --> 00:49:13,683 and save them from the non such. 280 00:49:13,685 --> 00:49:16,285 Looks like they don't want to be saved! 281 00:49:16,287 --> 00:49:18,955 There are stragglers in your area. 282 00:49:18,957 --> 00:49:21,590 You must convince them to leave the surface. 283 00:49:21,592 --> 00:49:23,693 For the safety of Exilium. 284 00:49:23,695 --> 00:49:28,064 Remember, our safety depends on your watchfulness. 285 00:49:36,506 --> 00:49:38,541 When I sleep, I see children. 286 00:49:40,744 --> 00:49:43,546 They're happy. 287 00:49:43,548 --> 00:49:47,116 They laugh and jump. 288 00:49:47,118 --> 00:49:49,986 Everything is warm and bright 289 00:49:53,023 --> 00:49:55,124 I don't know where these images come from. 290 00:49:58,428 --> 00:50:00,763 They're not like memories. 291 00:50:03,033 --> 00:50:04,400 They're different. 292 00:50:08,005 --> 00:50:12,541 Someone once told me that before the chaos, 293 00:50:12,543 --> 00:50:14,510 people could do this in their sleep. 294 00:50:16,313 --> 00:50:19,081 They called it dreaming. 295 00:50:21,218 --> 00:50:24,754 They said that it was a special gift... 296 00:50:26,757 --> 00:50:30,159 And that I shouldn't tell anybody 297 00:50:30,161 --> 00:50:32,561 because they'd diagnose me as mentally disordered. 298 00:50:39,336 --> 00:50:43,339 But I'm telling you this 299 00:50:43,341 --> 00:50:47,676 because I know you'll keep my secrets, won't you, doc? 300 00:50:55,519 --> 00:50:59,288 I will take you somewhere better, I promise. 301 00:51:02,325 --> 00:51:07,663 This is sum1. Do you copy? Do you copy? 302 00:51:09,233 --> 00:51:11,734 If you can hear me, please answer me. 303 00:51:11,736 --> 00:51:13,202 It's important. 304 00:51:20,177 --> 00:51:23,579 This is sum1. 305 00:51:23,581 --> 00:51:25,114 I need to speak to you. 306 00:51:28,685 --> 00:51:32,154 This is sum1. Do you copy? 307 00:53:32,342 --> 00:53:33,442 I can see you. 308 00:53:34,778 --> 00:53:36,412 It's me. 309 00:53:36,414 --> 00:53:38,614 Answer me. 310 00:53:43,787 --> 00:53:45,621 Answer me! 311 00:53:47,224 --> 00:53:51,493 Answer me!! Answer me!! 312 00:54:01,838 --> 00:54:03,239 Won't answer me. 313 00:54:25,795 --> 00:54:27,896 Toxic emission alarm. 314 00:54:29,899 --> 00:54:31,767 Toxic emission alarm. 315 00:54:40,910 --> 00:54:43,279 Toxic emission alarm. 316 00:54:45,982 --> 00:54:48,884 Toxic emission alarm. 317 00:54:48,886 --> 00:54:51,287 Toxic emission alarm. 318 00:55:24,387 --> 00:55:27,356 Sum1 for ker4. Do you copy? 319 00:55:35,031 --> 00:55:37,933 Sum1 for ker4. Do you copy? 320 00:55:44,107 --> 00:55:47,443 Sum1 for ker4. Do you copy? 321 00:55:49,879 --> 00:55:53,615 You don't wanna talk to me. But I want to talk to you. 322 00:55:53,617 --> 00:55:57,419 I saw something in the woods today. 323 00:55:57,421 --> 00:55:59,088 Something is out there. 324 00:56:01,791 --> 00:56:04,860 I think the non such have penetrated the DC. 325 00:56:10,934 --> 00:56:13,135 I think they got vax7. 326 00:56:44,401 --> 00:56:46,969 You're good. You listen. 327 00:56:50,573 --> 00:56:53,041 14 days, and then we're out of here, doc. 328 00:56:55,178 --> 00:56:56,812 It's safe there. 329 00:56:58,915 --> 00:57:00,649 It's safe. 330 00:57:07,191 --> 00:57:08,657 Shit. 331 00:57:27,010 --> 00:57:29,745 Nice to meet you, too. 332 00:57:29,747 --> 00:57:32,014 Could you please put away that fucking gun? 333 00:57:32,016 --> 00:57:33,916 I'm 7q7, your Mac. 334 00:57:40,523 --> 00:57:42,157 Now can I do my job? 335 00:57:42,159 --> 00:57:44,726 Sorry, i... I just... 336 00:57:44,728 --> 00:57:47,062 I didn't think you'd show. 337 00:57:47,064 --> 00:57:49,932 Whatever, you don't listen to the PR, do you? 338 00:57:49,934 --> 00:57:51,633 Lalops was attacked. 339 00:57:55,505 --> 00:57:57,039 Did you see it? 340 00:57:57,041 --> 00:57:59,007 What was left of it. 341 00:58:01,678 --> 00:58:03,045 And the casualties? 342 00:58:03,047 --> 00:58:07,649 No, the ICI took care of them before I got there. 343 00:58:07,651 --> 00:58:11,186 Before that, the non such took care of them. 344 00:58:11,188 --> 00:58:13,755 So there wasn't much left to take care of. 345 00:58:13,757 --> 00:58:16,158 Shit. 346 00:58:16,160 --> 00:58:17,993 Again, that smell of rat piss. 347 00:58:25,735 --> 00:58:29,872 Hi, king. Good to see you again. 348 00:58:29,874 --> 00:58:33,108 - You've been here before. - Okay, let's see. 349 00:58:33,110 --> 00:58:34,610 DNA decoded. 350 00:58:34,612 --> 00:58:36,945 Welcome, 7q7 351 00:58:36,947 --> 00:58:38,947 system check engaged. 352 00:58:38,949 --> 00:58:41,283 - What do we got here? - Power is unstable. 353 00:58:41,285 --> 00:58:44,953 And monitors for the DC cam just dropped out. 354 00:58:44,955 --> 00:58:46,555 - That's not mine. - I know. 355 00:58:46,557 --> 00:58:49,791 It's from the bastard who was here before you. 356 00:58:49,793 --> 00:58:53,161 - He asked to do my portrait. - What was he like? 357 00:58:53,163 --> 00:58:55,230 That guy was friends with a rat. 358 00:58:57,233 --> 00:58:58,800 What else do you know about him? 359 00:58:58,802 --> 00:59:01,303 I just told you. He was friends with a rat. 360 00:59:01,305 --> 00:59:03,705 What else is there to say? 361 00:59:03,707 --> 00:59:06,642 He was... 362 00:59:06,644 --> 00:59:09,177 - Kind of unstable. - Can you access his data? 363 00:59:09,179 --> 00:59:11,013 That's not allowed and you know it. 364 00:59:11,015 --> 00:59:12,548 I want to show you something. 365 00:59:16,019 --> 00:59:18,720 There. What's that? 366 00:59:18,722 --> 00:59:21,690 That spooky shadow? 367 00:59:21,692 --> 00:59:24,826 It's you, blade man. It's a glitch. 368 00:59:24,828 --> 00:59:27,763 The faulty overlap of a previous image. 369 00:59:27,765 --> 00:59:29,932 You thought it was the non such, didn't you, soldier? 370 00:59:33,069 --> 00:59:36,772 Have you seen one? What do they look like? 371 00:59:42,645 --> 00:59:44,112 Let's take a look at the monitors. 372 00:59:44,114 --> 00:59:45,747 They are all intact. 373 00:59:45,749 --> 00:59:48,684 That means all cams at the DC are down. 374 00:59:48,686 --> 00:59:50,686 They can't be. I just recharged them. 375 00:59:50,688 --> 00:59:52,321 That's your business. 376 00:59:52,323 --> 00:59:55,757 No go to that and tell me if the circuits react. 377 01:00:06,936 --> 01:00:08,637 Circuit a? 378 01:00:10,807 --> 01:00:13,141 - Affirmative. - Circuit b? 379 01:00:14,844 --> 01:00:16,111 Affirmative. 380 01:00:23,353 --> 01:00:25,821 Circuit C. 381 01:00:25,823 --> 01:00:28,724 Affirmative. 382 01:00:33,797 --> 01:00:35,697 Doc! 383 01:00:38,167 --> 01:00:40,736 Ah, again with the rat. 384 01:00:40,738 --> 01:00:43,005 Man, you are as fucked up as the last bloke. 385 01:00:43,007 --> 01:00:45,340 Please don't do this to me. Please, doc, hey. 386 01:00:45,342 --> 01:00:47,075 Please don't, don't do this to me. 387 01:00:47,077 --> 01:00:50,278 A doc, that's exactly what you need, my friend. 388 01:00:50,280 --> 01:00:53,015 I promise I'll take you with me. I won't leave you hear alone. 389 01:00:56,119 --> 01:00:57,853 Thank you. 390 01:00:57,855 --> 01:01:02,157 Try mouth-to-mouth. That usually does the trick. 391 01:01:02,159 --> 01:01:04,292 Shut the fuck up. 392 01:01:04,294 --> 01:01:06,328 What did you say? 393 01:01:08,297 --> 01:01:11,433 - Are you crazy? - Sit down. 394 01:01:11,435 --> 01:01:14,670 - Cool down, partner. - Sit down. 395 01:01:18,141 --> 01:01:20,042 Tell them you have to turn off the internal cam 396 01:01:20,044 --> 01:01:22,044 - to do the diagnosis. - Listen, soldier, I told you... 397 01:01:22,046 --> 01:01:23,111 Do it. 398 01:01:26,816 --> 01:01:30,052 I have to shut down cam d to run a full diagnosis. 399 01:01:36,359 --> 01:01:38,360 Now I want you to bypass the system. 400 01:01:38,362 --> 01:01:40,796 I want to show me the internal-cam data 401 01:01:40,798 --> 01:01:41,882 from before I got here. 402 01:01:41,894 --> 01:01:43,999 Listen, soldier, I told you I can't do that. 403 01:01:44,001 --> 01:01:48,070 - I don't know how. - Then you'd better figure it out fast. 404 01:01:48,072 --> 01:01:50,072 You don't have the guts. 405 01:01:56,279 --> 01:01:57,446 I knew it. 406 01:02:01,984 --> 01:02:05,120 That's felt good. 407 01:02:05,122 --> 01:02:06,922 That felt even better. 408 01:02:06,924 --> 01:02:09,858 Now apologize to him before I really get on a roll. 409 01:02:09,860 --> 01:02:11,359 - What? - You heard. 410 01:02:11,361 --> 01:02:12,994 Sorry. 411 01:02:14,731 --> 01:02:18,400 Look at him. His name is doc. 412 01:02:18,402 --> 01:02:22,170 I'm sorry, doc. Es tut Mir Leid. 413 01:02:22,172 --> 01:02:25,874 Good. Now access the fucking data. 414 01:02:25,876 --> 01:02:27,375 Whoa, whoa! 415 01:02:27,377 --> 01:02:29,978 Come on, man, I need these to work. 416 01:02:37,086 --> 01:02:39,354 Stop fucking aiming your gun at me. 417 01:02:39,356 --> 01:02:42,257 You want the data, I gotta concentrate. 418 01:02:42,259 --> 01:02:44,092 And that thing makes me nervous. 419 01:02:44,094 --> 01:02:45,227 Just hurry up. 420 01:03:17,994 --> 01:03:19,995 That's it. The best I can do. 421 01:03:25,434 --> 01:03:27,202 What do you mean? 422 01:03:27,204 --> 01:03:29,204 I bypassed the first firewall, 423 01:03:29,206 --> 01:03:31,006 but to access this, we need to know 424 01:03:31,008 --> 01:03:33,441 the personal access code of a guard. 425 01:03:33,443 --> 01:03:36,444 - All right, my code is... - No, not yours. 426 01:03:36,446 --> 01:03:38,547 The second firewall can only be deactivated 427 01:03:38,549 --> 01:03:40,816 by a second soldier's access code. 428 01:03:40,818 --> 01:03:43,018 This is a leftover from when we could have fought 429 01:03:43,020 --> 01:03:44,953 six guards on each tower. 430 01:03:44,955 --> 01:03:47,255 That's all I can do unless you have 431 01:03:47,257 --> 01:03:50,392 another soldier's personal access code. 432 01:03:50,394 --> 01:03:52,227 Hey, man, I swear, without that code, 433 01:03:52,229 --> 01:03:53,395 I can't do it. 434 01:03:53,397 --> 01:03:55,063 I don't give a shit whether or not 435 01:03:55,065 --> 01:03:57,299 - you see this fucking data. - Get up. 436 01:03:57,301 --> 01:03:58,400 All right. 437 01:04:00,069 --> 01:04:01,369 Doc is bleeding! 438 01:05:52,348 --> 01:05:54,349 You want to know what they look like? 439 01:05:56,018 --> 01:05:59,154 They not like us or anything else you have ever seen. 440 01:06:01,324 --> 01:06:05,360 I got this little souvenir from them. 441 01:06:05,362 --> 01:06:07,028 I was in the legion. 442 01:06:07,030 --> 01:06:09,531 I must have been around your age. 443 01:06:09,533 --> 01:06:15,070 Back then, we were stupid enough to think we could win this war. 444 01:06:15,072 --> 01:06:18,473 Our helicopter crashed in the desert. 445 01:06:18,475 --> 01:06:21,977 In the middle of fucking nowhere. 446 01:06:21,979 --> 01:06:27,148 Everyone was killed except me and this little guy, Santino. 447 01:06:27,150 --> 01:06:31,319 We had names back then, not just numbers. 448 01:06:31,321 --> 01:06:34,089 We survived the crash. 449 01:06:34,091 --> 01:06:37,659 We were cut off from all communication, 450 01:06:37,661 --> 01:06:40,495 and I thought he would die out there. 451 01:06:40,497 --> 01:06:42,163 I knew we both would. 452 01:06:46,569 --> 01:06:50,105 Mind? If I have a smoke? 453 01:07:12,328 --> 01:07:17,132 I bandaged his leg and set out on my own in search of help. 454 01:07:17,134 --> 01:07:23,104 On my way back, I found Santino, both his ears cut off. 455 01:07:23,106 --> 01:07:24,806 And he just looked at me. 456 01:07:24,808 --> 01:07:28,343 Before that, I didn't know what fear was. 457 01:07:28,345 --> 01:07:31,212 I didn't need to see the non such for myself. 458 01:07:31,214 --> 01:07:34,382 I saw them in his eyes. 459 01:07:34,384 --> 01:07:40,188 But I did see them later when the fucking sandstorm hit. 460 01:07:40,190 --> 01:07:42,424 There were shadows out there in the storm, 461 01:07:42,426 --> 01:07:44,559 big, fast, circling around us. 462 01:07:48,197 --> 01:07:51,166 Santino was already completely nuts. 463 01:07:51,168 --> 01:07:53,401 He tried to get away, but they tossed him around 464 01:07:53,403 --> 01:07:57,806 like an ant in a tornado. 465 01:07:57,808 --> 01:07:59,774 Then I understood. 466 01:07:59,776 --> 01:08:02,377 It wasn't the storm that got him. 467 01:08:02,379 --> 01:08:04,512 My ears started to bleed. 468 01:08:08,084 --> 01:08:10,552 Their screams make your ears bleed 469 01:08:10,554 --> 01:08:12,654 even before you can hear them, but when you do, 470 01:08:12,656 --> 01:08:15,790 their screaming is nothing but pure pain. 471 01:08:15,792 --> 01:08:20,095 That's why Santino cut off his own ears. 472 01:08:20,097 --> 01:08:24,332 When they found me, my lungs were full of sand, 473 01:08:24,334 --> 01:08:27,635 and my larynx was 474 01:08:29,705 --> 01:08:34,342 now you know how I got this little souvenir, soldier. 475 01:08:36,779 --> 01:08:38,279 Let's go. 476 01:08:40,282 --> 01:08:43,118 What are you doing? 477 01:08:43,120 --> 01:08:45,040 If your plan with the access code doesn't work... 478 01:08:49,391 --> 01:08:53,228 This... will be your grave. 479 01:09:34,370 --> 01:09:36,938 0700 hours, this is outpost Cerberus, 480 01:09:36,940 --> 01:09:40,308 private sum1 reporting. 481 01:09:40,310 --> 01:09:44,779 No special... incidents. 482 01:09:44,781 --> 01:09:46,514 Are you all right, private? 483 01:09:46,516 --> 01:09:48,583 I'm fine. 484 01:09:48,585 --> 01:09:52,487 I was just doing some sit-ups to keep in shape. 485 01:09:52,489 --> 01:09:55,790 Did the Mac fix the system? 486 01:09:55,792 --> 01:09:57,825 Yes. 487 01:09:57,827 --> 01:10:00,495 The Mac fixed the system. 488 01:10:00,497 --> 01:10:04,599 You were right. He was delayed by the attacks. 489 01:10:04,601 --> 01:10:07,535 Roger, private. Hang in there, soldier. 490 01:10:07,537 --> 01:10:09,737 Roger. Sum1 out. 491 01:10:34,396 --> 01:10:36,264 Sum1 here. 492 01:10:39,802 --> 01:10:41,469 This is ker4. 493 01:10:52,348 --> 01:10:54,549 Access granted. 494 01:10:54,551 --> 01:10:58,653 Accessing files private vax7. 495 01:11:12,034 --> 01:11:14,736 Hi, sweetie, sweetie, sweetie. 496 01:11:14,738 --> 01:11:16,271 Come on, come on. 497 01:11:20,576 --> 01:11:22,710 This is private vax7. 498 01:11:27,416 --> 01:11:30,885 I'm very tired. I don't know what to do. 499 01:11:30,887 --> 01:11:34,289 They are not telling the truth. They lied to us. 500 01:12:02,851 --> 01:12:05,420 He just lost it. 501 01:12:05,422 --> 01:12:07,655 What do you mean? Tell me what happened. 502 01:12:07,657 --> 01:12:10,625 This place, the fear... 503 01:12:10,627 --> 01:12:13,628 They drill it into us, day in, day out. 504 01:12:13,630 --> 01:12:17,098 It drove him nuts. 505 01:12:17,100 --> 01:12:18,800 What are you talking about? 506 01:12:24,073 --> 01:12:26,374 What if the non such don't exist? 507 01:12:26,376 --> 01:12:30,611 You can't be serious. They just attacked Lalops. 508 01:12:30,613 --> 01:12:32,747 How do you know? Were you there? 509 01:12:34,650 --> 01:12:38,553 Have you ever actually seen a non such with your own eyes? 510 01:12:38,555 --> 01:12:42,557 If I had, I'd probably be dead. 511 01:12:42,559 --> 01:12:45,059 Yeah, yeah, that's what they say. 512 01:12:46,995 --> 01:12:49,831 What if they're gone? 513 01:12:49,833 --> 01:12:51,966 Gone a long time ago, 514 01:12:51,968 --> 01:12:54,702 or what if they never existed to begin with? 515 01:12:58,474 --> 01:13:01,609 Staring at trees. That's all we do. 516 01:13:01,611 --> 01:13:03,878 But why? Why would they set this all up? 517 01:13:03,880 --> 01:13:08,049 They invented the non such to force us all down into Exilium. 518 01:13:08,051 --> 01:13:09,851 - Why? - With nature poisoned 519 01:13:09,853 --> 01:13:11,386 and resources running out, 520 01:13:11,388 --> 01:13:13,121 there was no longer enough for all of us, 521 01:13:13,123 --> 01:13:15,790 but for a few privileged classes, 522 01:13:15,792 --> 01:13:17,658 it could last forever. 523 01:13:17,660 --> 01:13:20,528 That's why they want us to send the stragglers underground. 524 01:13:20,530 --> 01:13:21,863 That's why they want to force us 525 01:13:21,865 --> 01:13:23,531 beneath the surface of the earth. 526 01:13:23,533 --> 01:13:25,066 No, it's all in your mind. 527 01:13:25,068 --> 01:13:26,634 Says who, you? 528 01:13:26,636 --> 01:13:30,037 Listen, sum1, this is my second tour. 529 01:13:30,039 --> 01:13:31,873 I'm at 200 days now, 530 01:13:31,875 --> 01:13:34,809 so you finish your 100 days, and then you go home. 531 01:13:34,811 --> 01:13:37,612 Home? 532 01:13:37,614 --> 01:13:38,646 What's home? 533 01:13:40,549 --> 01:13:41,916 Rotting underground? 534 01:13:41,918 --> 01:13:43,418 It's safer than being up here. 535 01:13:46,455 --> 01:13:48,790 I met a straggler woman with a child. 536 01:13:48,792 --> 01:13:50,591 She wasn't afraid of the non such. 537 01:13:50,593 --> 01:13:52,160 She was afraid of me. 538 01:13:52,162 --> 01:13:54,128 What about all the casualties, all the bodies? 539 01:13:54,130 --> 01:13:55,963 No, they always say that they're all mutilated 540 01:13:55,965 --> 01:13:57,598 beyond recognition. 541 01:13:57,600 --> 01:13:59,100 What if they're just killing innocent people 542 01:13:59,102 --> 01:14:00,668 and dumping their bodies like trash? 543 01:14:00,670 --> 01:14:02,437 No, this is madness. 544 01:14:02,439 --> 01:14:04,572 Like the madness that got vax7. 545 01:14:04,574 --> 01:14:06,941 Vax7 was a very unstable guy. 546 01:14:08,544 --> 01:14:10,711 Think. 547 01:14:10,713 --> 01:14:12,213 Can you prove me wrong? 548 01:14:15,818 --> 01:14:19,587 I tried to help, but I failed. 549 01:14:24,793 --> 01:14:27,161 What's that song? 550 01:14:27,163 --> 01:14:31,632 It's a very old nursery rhyme. Vax7 liked it. 551 01:14:31,634 --> 01:14:34,902 - It called him down. 552 01:14:34,904 --> 01:14:36,204 I don't like it. 553 01:14:56,525 --> 01:14:58,526 - Attention, guards. 554 01:14:58,528 --> 01:15:01,929 The non such have advanced to the northern border. 555 01:15:01,931 --> 01:15:04,098 You are ordered to maintain maximum... 556 01:15:04,100 --> 01:15:05,800 Shut up! 557 01:15:05,802 --> 01:15:07,201 Repeat... You are ordered 558 01:15:07,203 --> 01:15:09,637 to maintain maximum vigilance. 559 01:15:09,639 --> 01:15:12,573 Our future depends on your vigilance. 560 01:15:12,575 --> 01:15:14,609 Our lives are in your hands. 561 01:15:14,611 --> 01:15:19,180 Shut the fuck up! Shut... 562 01:15:21,917 --> 01:15:24,785 Maintain maximum vigilance. 563 01:15:24,787 --> 01:15:28,689 You don't scare us anymore! 564 01:15:28,691 --> 01:15:29,724 Right, doc? 565 01:15:39,668 --> 01:15:40,968 Doc? 566 01:15:44,540 --> 01:15:45,706 Doc? 567 01:19:02,070 --> 01:19:04,004 No. No. 568 01:19:27,362 --> 01:19:30,197 Finally. 569 01:19:30,199 --> 01:19:32,366 I did everything I could, I swear. 570 01:19:32,368 --> 01:19:33,968 The non such. 571 01:19:33,970 --> 01:19:37,938 You fought them, and you survived. 572 01:19:37,940 --> 01:19:42,510 In fact, you were the only survivor. 573 01:19:42,512 --> 01:19:44,311 Funny, that, isn't it? 574 01:19:44,313 --> 01:19:46,814 Does this look funny to you, asshole? 575 01:19:46,816 --> 01:19:50,518 Yeah, that was a great story. 576 01:19:50,520 --> 01:19:54,922 I bet you told that vax7, too, didn't you? 577 01:19:54,924 --> 01:19:57,224 Well, let me tell you a story. 578 01:19:59,060 --> 01:20:03,030 I just killed vax7. You fed him the lies. 579 01:20:03,032 --> 01:20:06,000 And he ate them up. You drove him nuts. 580 01:20:06,002 --> 01:20:08,235 That's the big plan, isn't it? 581 01:20:08,237 --> 01:20:11,205 - There is no big plan. - Poison us with fear. 582 01:20:11,207 --> 01:20:13,240 Spread fear among any stragglers 583 01:20:13,242 --> 01:20:16,577 to force them down into our wonderful Exilium. 584 01:20:16,579 --> 01:20:18,813 But you don't fool me. 585 01:20:18,815 --> 01:20:20,581 I don't believe your stories anymore. 586 01:20:20,583 --> 01:20:22,349 Believe what you like. 587 01:20:22,351 --> 01:20:26,086 If you don't want to go back to Exilium, no problem. 588 01:20:26,088 --> 01:20:28,122 I'll tell them that and you can go find 589 01:20:28,124 --> 01:20:29,990 your own little sanctuary, okay? 590 01:20:29,992 --> 01:20:32,026 You think I'm going to trust you? 591 01:20:32,028 --> 01:20:34,595 I don't give a flying fuck about you and Exilium 592 01:20:34,597 --> 01:20:37,298 or anything else but I have a wife 593 01:20:37,300 --> 01:20:41,035 and a boy down there, and they are my future. 594 01:20:41,037 --> 01:20:42,336 Good. 595 01:20:42,338 --> 01:20:44,171 That means you have something to lose. 596 01:20:44,173 --> 01:20:45,873 I don't. 597 01:20:45,875 --> 01:20:48,576 Now tell me where I can find the DC power supply. 598 01:20:48,578 --> 01:20:50,511 You're fucking kidding me, right?! 599 01:20:50,513 --> 01:20:53,147 You want to see them again? 600 01:20:53,149 --> 01:20:55,449 I'm going to put an end to all of this madness 601 01:20:55,451 --> 01:20:59,887 once and for all... Set us all free. 602 01:20:59,889 --> 01:21:01,889 You will get us all killed! 603 01:21:01,891 --> 01:21:03,490 No. 604 01:21:03,492 --> 01:21:05,492 I won't. 605 01:21:05,494 --> 01:21:07,261 And you know it. 606 01:21:12,534 --> 01:21:14,335 No more lies. 607 01:21:16,204 --> 01:21:19,473 Ker4, do you copy? 608 01:21:19,475 --> 01:21:22,509 This is ker4, copy. 609 01:21:22,511 --> 01:21:24,345 I'm coming to see you. 610 01:21:24,347 --> 01:21:26,013 What are you talking about? 611 01:21:26,015 --> 01:21:28,415 I know how to disable the defense system. 612 01:21:28,417 --> 01:21:31,151 What? How did you... 613 01:21:31,153 --> 01:21:32,586 The Mac. 614 01:21:32,588 --> 01:21:34,955 It's time to end the madness. 615 01:21:34,957 --> 01:21:38,058 What madness? There's no madness. 616 01:21:38,060 --> 01:21:41,195 The madness that killed vax7. 617 01:21:41,197 --> 01:21:44,164 Vax7 is dead? 618 01:21:44,166 --> 01:21:46,433 The madness that keeps us underground, 619 01:21:46,435 --> 01:21:48,903 the madness of the non such. 620 01:21:52,340 --> 01:21:55,442 Okay, sum1, I'll be waiting for you. 621 01:21:55,444 --> 01:22:00,080 We're gonna sort this out together. Okay? 622 01:22:00,082 --> 01:22:03,284 All barriers will fall. 623 01:22:03,286 --> 01:22:05,653 The truth will out. 624 01:22:05,655 --> 01:22:07,488 We will be free. 625 01:22:14,129 --> 01:22:15,429 Wake up, soldier. 626 01:22:15,431 --> 01:22:17,064 You're on duty. 627 01:22:17,066 --> 01:22:20,000 Six days of active service remaining. 628 01:23:08,683 --> 01:23:10,150 You're free to go. 629 01:23:20,161 --> 01:23:21,228 Scheisse. 630 01:24:14,682 --> 01:24:16,250 Attention. 631 01:24:16,252 --> 01:24:18,152 Approaching defense circle border 632 01:24:18,154 --> 01:24:20,521 do not leave your operational area. 633 01:24:22,291 --> 01:24:24,658 Approaching defense circle border 634 01:24:24,660 --> 01:24:27,127 do not leave your operational area. 635 01:24:32,067 --> 01:24:33,600 - -Alert state Alpha. 636 01:24:33,602 --> 01:24:35,836 Defense circles disabled. 637 01:24:35,838 --> 01:24:38,839 Seek the Exilium bunker immediately. 638 01:24:38,841 --> 01:24:40,607 Alert state... 639 01:25:27,422 --> 01:25:28,589 Hello? 640 01:25:34,829 --> 01:25:36,363 Ker4? 641 01:25:41,569 --> 01:25:42,736 Are you here? 642 01:27:34,649 --> 01:27:36,516 Come on, man, get on the rig! 643 01:27:36,518 --> 01:27:39,720 Run, boy, run! Let's get the fuck out of here! 644 01:29:14,048 --> 01:29:16,883 Access denied. 645 01:29:26,427 --> 01:29:27,494 Access denied. 646 01:29:27,496 --> 01:29:28,762 Fuck! 647 01:29:46,848 --> 01:29:49,049 Access granted. 648 01:29:49,051 --> 01:29:52,652 Alert stage Alpha activated. 649 01:29:52,654 --> 01:29:56,089 Access to security bunker is enabled. 650 01:29:56,091 --> 01:29:59,693 Stay in your bunker and remain calm, soldier. 651 01:29:59,695 --> 01:30:02,729 An evacuation unit is already on its way. 652 01:30:02,731 --> 01:30:05,966 We thank you for your service. 653 01:30:05,968 --> 01:30:08,702 Your vigilance means our survival. 654 01:30:08,704 --> 01:30:11,605 Alert stage Alpha activated. 655 01:30:11,607 --> 01:30:13,874 Access to security bunker is enabled. 656 01:30:15,577 --> 01:30:17,878 Alert stage Alpha activated. 657 01:30:17,880 --> 01:30:21,148 Access to security bunker is enabled. 658 01:30:21,150 --> 01:30:24,885 Stay in your bunker and remain calm, soldier. 659 01:30:24,887 --> 01:30:27,654 An evacuation unit is already on its way. 660 01:30:29,057 --> 01:30:30,924 We thank you for your service. 661 01:30:59,220 --> 01:31:03,123 Access to security bunker enabled. 662 01:31:06,061 --> 01:31:09,863 An evacuation unit is already on its way. 663 01:31:12,768 --> 01:31:15,635 Your vigilance means our survival. 664 01:31:15,637 --> 01:31:18,505 Alert stage Alpha activated. 665 01:31:18,507 --> 01:31:21,508 Access to security bunker is enabled. 666 01:31:21,510 --> 01:31:24,711 Alert stage Alpha activated. 667 01:31:24,713 --> 01:31:28,548 Access to security bunker enabled. 668 01:31:28,550 --> 01:31:31,084 Stay in your bunker and remain calm. 669 01:31:31,086 --> 01:31:35,722 An evacuation unit is already on its way. 670 01:31:35,724 --> 01:31:37,858 We thank you for your service. 671 01:31:37,860 --> 01:31:41,027 Your vigilance means our survival. 672 01:31:41,029 --> 01:31:43,797 Alert stage Alpha activated. 673 01:31:43,799 --> 01:31:46,933 Access to security bunker is enabled. 674 01:31:46,935 --> 01:31:49,636 Alert stage Alpha activated. 675 01:31:49,638 --> 01:31:52,105 Access to security bunker enabled. 676 01:31:53,574 --> 01:31:56,042 Stay in your bunker and remain calm, soldier. 677 01:31:56,844 --> 01:31:59,513 An evacuation unit is already on its way. 678 01:32:00,515 --> 01:32:02,883 We thank you for your service. 679 01:32:02,885 --> 01:32:06,086 Your vigilance means our survival. 680 01:32:11,960 --> 01:32:14,728 We thank you for your service. 49551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.