All language subtitles for Abad va yek rooz (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:54,867 --> 00:00:57,700 Somayeh, don't throw that one away, she'll come back and raise hell! 3 00:00:57,826 --> 00:01:00,866 She was wearing her father's pants up until last year- 4 00:01:00,867 --> 00:01:03,617 -and now she's covered this with it, to show how creative she is! 5 00:01:03,742 --> 00:01:05,409 She's inherited her poverty from her parents. 6 00:01:05,409 --> 00:01:06,409 You can't change her. 7 00:01:06,409 --> 00:01:07,570 And you shouldn't get annoyed 8 00:01:07,909 --> 00:01:09,983 This is the last one, me and Azam will bring the rest. 9 00:01:10,076 --> 00:01:10,408 Hurry up! 10 00:01:11,409 --> 00:01:15,534 Look I had thrown this out, she's sewed it back together for possibly 30th time. 11 00:01:15,534 --> 00:01:17,857 What if someone sees our poor brother in school with this?! 12 00:01:17,992 --> 00:01:20,860 And when it comes to hoarding junk she is afraid of you! 13 00:01:23,701 --> 00:01:24,780 Look, a banana! 14 00:01:25,201 --> 00:01:26,576 She hides it for a rainy day. It's gone bad- 15 00:01:26,576 --> 00:01:30,025 - But if you tell her, she'll eat it just to prove you wrong! 16 00:01:31,701 --> 00:01:33,826 Somayeh, I'm running late, let's take these out before she comes. 17 00:01:33,826 --> 00:01:34,691 Just a second. 18 00:01:37,326 --> 00:01:39,400 There's trash everywhere. 19 00:01:49,159 --> 00:01:52,525 Dried bread! She's collecting the whole neighborhood's dried bread! 20 00:01:53,576 --> 00:01:54,240 Drop it in here. 21 00:01:59,326 --> 00:02:00,191 Somayeh she's here! 22 00:02:00,742 --> 00:02:03,859 I'm gone for two seconds, you throw away my whole life! 23 00:02:04,701 --> 00:02:06,491 Azam, help Somayeh out. 24 00:02:06,701 --> 00:02:07,701 Somayeh, can I leave? 25 00:02:07,701 --> 00:02:08,317 Azam! 26 00:02:08,451 --> 00:02:10,572 Stop eating everyone else's leftovers, it's just grease. 27 00:02:10,742 --> 00:02:12,484 It's not greasy! 28 00:02:12,576 --> 00:02:13,951 That's why you're always sick. 29 00:02:14,159 --> 00:02:16,482 Navid wake Leila up so she comes and eats her dinner. 30 00:02:16,576 --> 00:02:18,200 I don't want her waking us up in the middle of the night. 31 00:02:18,367 --> 00:02:19,564 I will in a second. 32 00:02:19,992 --> 00:02:21,782 Who is he talking to with such excitement?! 33 00:02:22,242 --> 00:02:24,316 Moneza, answer me, should I reheat your dinner? 34 00:02:24,534 --> 00:02:28,279 He's gotten a taste of eating out with that girl, he doesn't eat at home. 35 00:02:28,617 --> 00:02:30,573 Stop teasing him, he'll say something. 36 00:02:30,701 --> 00:02:31,732 What did I say?! 37 00:02:35,992 --> 00:02:38,481 Mom, give this to Navid, he didn't eat anything. 38 00:02:40,992 --> 00:02:42,568 Don't do that mom. 39 00:02:43,159 --> 00:02:45,032 We have enough leftovers. 40 00:02:45,284 --> 00:02:47,488 Don't worry, food will never go to waste in our house. 41 00:02:51,201 --> 00:02:53,358 You make me sick, we're eating here! 42 00:02:53,451 --> 00:02:55,276 There's a sore inside. It'll bleed if I don't. 43 00:02:55,659 --> 00:02:57,152 Don't play around with it. 44 00:02:57,326 --> 00:02:58,867 You want tuna or beans? 45 00:03:00,034 --> 00:03:03,034 I hate tuna, make me an omelette. 46 00:03:03,034 --> 00:03:03,982 Eggs aren't healthy at night. 47 00:03:04,117 --> 00:03:06,073 Want me to reheat some rice? 48 00:03:06,242 --> 00:03:06,989 Rice with what? 49 00:03:07,117 --> 00:03:11,158 There's bread, pickles, salad, there's also my food, untouched. 50 00:03:11,242 --> 00:03:12,486 I don't eat leftovers. 51 00:03:12,784 --> 00:03:14,858 Let it go mom, I'll make an omelette. 52 00:03:14,992 --> 00:03:17,659 Azam, don't bother helping Somayeh out. 53 00:03:18,076 --> 00:03:19,901 These cartoons are ridiculous. 54 00:03:20,701 --> 00:03:22,692 It was much better back in our days. 55 00:03:23,451 --> 00:03:25,738 Somayeh this is out of water again. 56 00:03:44,076 --> 00:03:45,403 Thank you Somayeh. 57 00:03:45,659 --> 00:03:46,358 Enjoy. 58 00:03:46,701 --> 00:03:48,826 Tomorrow let's convince Moneza to visit Mohsen, 59 00:03:48,826 --> 00:03:50,367 so they don't think he doesn't have anyone. 60 00:03:51,784 --> 00:03:53,609 One cup isn't enough for mom. 61 00:03:53,951 --> 00:03:55,148 Plus that water is too warm. 62 00:03:55,701 --> 00:03:56,566 Somayeh... 63 00:03:57,826 --> 00:03:58,987 Sweetie, why are you crying? 64 00:03:59,117 --> 00:04:01,108 I saw dad's photos and lost it. 65 00:04:01,534 --> 00:04:02,992 Oh sweetie, why?! 66 00:04:03,784 --> 00:04:07,825 My photos of them don't come out, can I take a few? 67 00:04:08,117 --> 00:04:09,658 Which ones do you want? 68 00:04:10,076 --> 00:04:11,652 The ones with dad in them. 69 00:04:12,201 --> 00:04:14,192 Look at how lovely they are. 70 00:04:15,701 --> 00:04:17,988 We were all doing good when he was around. 71 00:04:19,159 --> 00:04:20,534 Take whichever ones you like. 72 00:04:20,867 --> 00:04:22,526 No reason to cry over. 73 00:04:23,201 --> 00:04:25,275 I thought you were sad because of your marriage. 74 00:04:26,242 --> 00:04:26,775 No. 75 00:04:27,117 --> 00:04:28,824 I got sad when I saw these. 76 00:04:29,284 --> 00:04:31,654 Did you really get married with this guy? Or is mom making it up? 77 00:04:31,826 --> 00:04:32,739 She's right. 78 00:04:34,076 --> 00:04:35,735 Why do it so quietly? 79 00:04:37,034 --> 00:04:38,824 I don't even know what I've done. 80 00:04:39,576 --> 00:04:40,655 You regret it? 81 00:04:41,867 --> 00:04:42,649 I don't know. 82 00:04:45,659 --> 00:04:47,326 Did Moneza force you to? 83 00:04:47,326 --> 00:04:50,201 No, he just said if you don't want to let me know- 84 00:04:50,201 --> 00:04:51,943 - So we don't waste their time. 85 00:04:52,951 --> 00:04:54,859 If you didn't want to, then why did you get married? 86 00:04:55,659 --> 00:04:58,361 It's a temporary marriage, for a month. 87 00:04:58,701 --> 00:05:00,159 Wise move. 88 00:05:01,784 --> 00:05:03,064 Did they give you any gifts? 89 00:05:03,659 --> 00:05:05,200 His mom gave me this, and his sister this. 90 00:05:05,367 --> 00:05:06,066 Is it gold? 91 00:05:06,326 --> 00:05:07,239 I don't know. 92 00:05:07,617 --> 00:05:09,359 You want me to have Moneza call it off? 93 00:05:09,659 --> 00:05:11,484 You shouldn't get involved. 94 00:05:12,034 --> 00:05:14,357 Did you bring anyone anything from Kish Island? 95 00:05:15,076 --> 00:05:17,944 Not for everyone. Just a few. 96 00:05:19,367 --> 00:05:20,232 I got you something! 97 00:05:22,701 --> 00:05:24,194 If I tell you something, promise not to tell anyone? 98 00:05:24,451 --> 00:05:25,530 I promise. 99 00:05:26,201 --> 00:05:28,322 Once I get back from Dubai my car will be delivered. 100 00:05:29,034 --> 00:05:29,947 What car? 101 00:05:31,034 --> 00:05:33,409 I registered for a Peugeot 206. 102 00:05:33,409 --> 00:05:34,736 They deliver it in early March. 103 00:05:35,242 --> 00:05:38,110 We only live once right?! 104 00:05:38,784 --> 00:05:40,858 You did the right thing. Congratulations! 105 00:05:41,659 --> 00:05:42,109 Navid 106 00:05:42,742 --> 00:05:44,366 Come take this for mom. 107 00:05:45,159 --> 00:05:46,320 I don't want to see you cry again. 108 00:05:46,451 --> 00:05:47,032 Okay. 109 00:05:51,326 --> 00:05:52,156 No way! 110 00:05:52,326 --> 00:05:53,653 Ten years?! 111 00:05:54,701 --> 00:05:55,951 Has everybody eaten? 112 00:05:55,951 --> 00:05:56,947 They arrested everyone. 113 00:05:57,367 --> 00:05:58,363 Who did they get now? 114 00:05:59,659 --> 00:06:00,323 You were saying... 115 00:06:01,951 --> 00:06:03,361 What're you saying? 116 00:06:04,201 --> 00:06:06,192 Here we go again. 117 00:06:06,534 --> 00:06:08,027 My heart's pounding, Moneza. 118 00:06:13,784 --> 00:06:16,356 That girl is saying she'll kill herself if he doesn't marry her! 119 00:06:16,576 --> 00:06:18,366 Her father's local research revealed that- 120 00:06:18,367 --> 00:06:20,275 - They won't find anyone better than us! 121 00:06:20,784 --> 00:06:22,326 Mohsen opened the door for him! 122 00:06:22,326 --> 00:06:25,076 Let me call you back. Bye. 123 00:06:25,826 --> 00:06:29,156 Shush isn't enough? You want me to ask you to shut up? 124 00:06:29,826 --> 00:06:30,324 Silence. 125 00:06:30,534 --> 00:06:32,608 Enough with the flirting, tell us what happened? 126 00:06:32,701 --> 00:06:38,200 Everyone, they arrested all the drug peddlers, Gholam's son, he got 10. 127 00:06:38,409 --> 00:06:40,282 10 years in prison? For what? 128 00:06:40,451 --> 00:06:41,233 Meth. 129 00:06:41,659 --> 00:06:45,534 I swear to God you have to thank me. If I hadn't taken Mohsen to rehab, 130 00:06:45,534 --> 00:06:49,860 He would've been one of them. We'd be dealing with courts and crap. 131 00:06:51,159 --> 00:06:52,949 They entered all their homes. 132 00:06:53,242 --> 00:06:55,067 Is there a guarantee that they won't come to ours? 133 00:06:55,367 --> 00:06:58,034 She's right, how would they know we took Mohsen to camp? 134 00:06:58,284 --> 00:06:59,943 Somayeh, Mohsen doesn't keep anything in the house does he? 135 00:07:00,076 --> 00:07:00,823 I don't know. 136 00:07:00,992 --> 00:07:01,739 Why not?! 137 00:07:01,909 --> 00:07:04,611 I haven't even been in his room since they took him. 138 00:07:04,867 --> 00:07:06,692 He has pipes in his room. 139 00:07:07,367 --> 00:07:08,694 Oh God! 140 00:07:12,617 --> 00:07:13,731 Navid, wear this. 141 00:07:25,326 --> 00:07:26,025 Look 142 00:07:28,409 --> 00:07:30,649 This has been on for who knows how long. 143 00:07:30,784 --> 00:07:32,858 I was wondering where that cartoon sound was coming from. 144 00:07:32,992 --> 00:07:34,900 Somayeh how can we clean these up? 145 00:07:35,076 --> 00:07:36,652 You can't clean those. 146 00:07:37,367 --> 00:07:38,943 Throw them all away. 147 00:07:39,909 --> 00:07:41,284 Oh God! 148 00:07:41,784 --> 00:07:42,531 Navid 149 00:07:43,034 --> 00:07:43,615 Take this. 150 00:07:46,159 --> 00:07:47,238 It's over there. 151 00:07:49,951 --> 00:07:52,238 We'll have mom use it to make ice! 152 00:07:54,326 --> 00:07:57,194 These are more incriminating than the drugs. 153 00:07:57,576 --> 00:07:59,650 You can scrape a shit load of meth from these. 154 00:07:59,742 --> 00:08:01,650 Leila, check down there, make sure there's nothing. 155 00:08:01,784 --> 00:08:04,320 These are all dirty, if I touch them I'll get hives all over! 156 00:08:04,534 --> 00:08:05,695 Tear off that curtain Morteza. 157 00:08:06,742 --> 00:08:07,773 Take it easy Morteza! 158 00:08:07,909 --> 00:08:10,034 Don't take-it-easy him. 159 00:08:10,034 --> 00:08:10,698 Get back down if you don't want to be here. 160 00:08:10,784 --> 00:08:12,742 Let's first make sure he doesn't have any drugs. 161 00:08:12,742 --> 00:08:13,738 Enough with you clowning. 162 00:08:13,909 --> 00:08:14,905 Just go to bed. 163 00:08:15,034 --> 00:08:17,108 Yeah, I've had enough. 164 00:08:18,576 --> 00:08:19,655 Did you find anything? 165 00:08:19,742 --> 00:08:23,108 This room in itself is a thing! 166 00:08:24,367 --> 00:08:25,825 Somayeh, I'm leaving, want anything? 167 00:08:25,951 --> 00:08:27,527 Wait, take this out with you. 168 00:08:27,701 --> 00:08:28,199 I'll take it. 169 00:08:28,367 --> 00:08:30,074 Navid, go walk her to her place and come back. 170 00:08:31,451 --> 00:08:33,276 Take these out quietly so mom doesn't find out. 171 00:08:33,451 --> 00:08:35,576 Yeah if she finds out, she'll have me wash these- 172 00:08:35,576 --> 00:08:39,700 - Then she'll mend these holes and say look, just like new! 173 00:08:40,201 --> 00:08:40,701 Later sis. 174 00:08:40,701 --> 00:08:41,234 Bye. 175 00:08:41,409 --> 00:08:42,073 Bye. 176 00:08:44,617 --> 00:08:46,575 Somayeh I didn't say it in front of mom, but they arrested- 177 00:08:46,576 --> 00:08:48,697 - Her uncle's grandson with a kilo, he's a gonner. 178 00:08:48,951 --> 00:08:51,866 Can you not be so excited when you tell me these things?! 179 00:08:51,867 --> 00:08:53,775 Let's hope they release him. 180 00:08:53,951 --> 00:08:56,072 Can't I just share the news with you? 181 00:08:56,326 --> 00:08:57,405 Did you find your ID card? 182 00:08:57,576 --> 00:08:59,069 I didn't have time to, I will tomorrow. 183 00:08:59,201 --> 00:09:01,571 Find it already, before it becomes a hassle. 184 00:09:01,742 --> 00:09:04,029 Haven't heard from Shahnaz in a couple of week. 185 00:09:04,409 --> 00:09:06,945 I think she got over moving back to Tehran. 186 00:09:07,117 --> 00:09:08,784 Don't worry, she'll be back here in no time- 187 00:09:08,784 --> 00:09:09,732 - And becomes another mouth to feed. 188 00:09:09,867 --> 00:09:13,908 No I'm sure it's nothing. She just get homesick. 189 00:09:14,451 --> 00:09:18,232 Moneza, Leila gets up in the mornings on her own and goes to work. 190 00:09:18,534 --> 00:09:19,648 Don't be so naive. 191 00:09:20,617 --> 00:09:22,940 They' re scared, they're getting their act together. 192 00:09:23,201 --> 00:09:25,820 Leila showers only once a day instead of three. 193 00:09:25,992 --> 00:09:26,940 And Mohsen is in rehab. 194 00:09:27,076 --> 00:09:29,150 Mohsen didn't go to rehab, I dragged him there. 195 00:09:29,367 --> 00:09:30,611 Why are you saying all this? 196 00:09:30,826 --> 00:09:33,777 If someone hears us they think I forced you to marry him. 197 00:09:33,909 --> 00:09:36,030 I really didn't think they would get scared. But... 198 00:09:36,117 --> 00:09:40,692 Why do you think they're scared? We're all a bunch of losers. 199 00:09:40,992 --> 00:09:44,571 The second you break it off with Nazir they will be their old selves. 200 00:09:44,742 --> 00:09:46,650 It's all a scheme. 201 00:09:46,826 --> 00:09:49,528 If we knew how to scheme we wouldn't live like this. 202 00:09:50,034 --> 00:09:55,154 Mark my words, they just want to keep you from leaving. 203 00:09:55,409 --> 00:09:57,981 Are you getting married just to scare them? 204 00:09:58,701 --> 00:09:59,199 No. 205 00:10:00,076 --> 00:10:00,657 Then what? 206 00:10:02,284 --> 00:10:04,109 You didn't say Nazir won't get a place in Tehran. 207 00:10:04,326 --> 00:10:06,199 So what? He told you before signing. 208 00:10:06,826 --> 00:10:08,034 To be in Tehran for what? 209 00:10:08,034 --> 00:10:09,824 To serve them on a daily basis?! 210 00:10:10,159 --> 00:10:12,032 Go. Live your life. 211 00:10:40,701 --> 00:10:41,483 It's gone. 212 00:10:41,659 --> 00:10:42,773 They've taken it. 213 00:10:43,076 --> 00:10:45,115 Who would have a use for Somayeh's ID? 214 00:10:45,701 --> 00:10:46,898 You go ahead. 215 00:10:47,451 --> 00:10:48,731 I'll find it bythe time you're back from the store. 216 00:10:48,951 --> 00:10:53,573 Look, Ifixed it, it'sjust like new! 217 00:12:50,534 --> 00:12:53,106 Toulikhanloo, if I catch you again I'll tear your paper. 218 00:12:53,534 --> 00:12:54,648 L'm sorry sir. 219 00:12:56,284 --> 00:12:56,865 Navid. 220 00:12:58,034 --> 00:12:58,864 Navid. 221 00:12:59,201 --> 00:13:01,026 Number3 in multiple choices. 222 00:13:02,367 --> 00:13:02,948 2. 223 00:13:03,367 --> 00:13:05,773 Fill in the blank here. 224 00:13:08,284 --> 00:13:08,782 This one. 225 00:13:11,867 --> 00:13:13,941 Let me see your paper again. 226 00:13:17,076 --> 00:13:18,949 Navid, number 5. 227 00:13:19,159 --> 00:13:20,652 Why can't you sit still? 228 00:13:20,909 --> 00:13:23,611 I've been asking to leave for an hour. 229 00:13:23,701 --> 00:13:27,991 We only started 20 minutes ago How can I test Moradi if I let you go? 230 00:13:27,992 --> 00:13:29,272 What can I do sir? 231 00:13:29,576 --> 00:13:31,780 Your handwriting sucks because you write so fast. 232 00:13:31,909 --> 00:13:34,279 It's always a pain to correct your papers. 233 00:13:34,409 --> 00:13:36,317 L'm sorry sir, I'll take my time from now on. 234 00:13:36,409 --> 00:13:38,696 L'm sorry sir. 235 00:13:39,242 --> 00:13:40,569 Nice of you to show up. 236 00:13:43,367 --> 00:13:44,280 You can go. 237 00:13:45,201 --> 00:13:45,782 Thank you, sir. 238 00:13:45,909 --> 00:13:48,326 Tell your parents your grades will come in on the 22nd. 239 00:13:48,326 --> 00:13:51,242 Make sure they don't call or come in before then. 240 00:13:52,909 --> 00:13:53,490 Foun 241 00:13:55,742 --> 00:13:58,065 l'm sorry, it'll only take a minute. 242 00:13:58,326 --> 00:13:59,784 I'll be right there. 243 00:14:01,034 --> 00:14:01,650 Your name. 244 00:14:01,826 --> 00:14:02,987 Somayeh Toulikhanloo. 245 00:14:03,159 --> 00:14:04,024 What did you study? 246 00:14:04,159 --> 00:14:04,989 Sewing. 247 00:14:05,117 --> 00:14:06,658 I know, professional or introductory? 248 00:14:06,784 --> 00:14:07,780 Introductory. 249 00:14:07,909 --> 00:14:09,106 When were here? 250 00:14:09,242 --> 00:14:10,403 2005. 251 00:14:10,576 --> 00:14:11,572 What took you so long? 252 00:14:11,659 --> 00:14:13,283 L'm sorry, didn't get around to it. 253 00:14:13,826 --> 00:14:15,153 Who did you study with? 254 00:14:15,367 --> 00:14:16,611 With Ms. Mousavi. 255 00:14:20,867 --> 00:14:24,114 2005, Somayeh Toulikhanloo. 256 00:14:25,826 --> 00:14:27,367 Go ahead and sign this receipt. 257 00:14:27,576 --> 00:14:31,321 Write that the original document was received. Then sign your name. 258 00:14:35,867 --> 00:14:39,067 Certificate of Education 259 00:14:39,284 --> 00:14:40,908 - Name: Somayeh, Last Name: Touli Khanloo -Who 260 00:14:40,992 --> 00:14:42,616 gave you permission to go through my stuff?! 261 00:14:42,701 --> 00:14:45,237 - Somayeh, quiet. - Father's Name: Ali Akbar 262 00:14:45,367 --> 00:14:47,157 Year of Birth: 1986 263 00:14:47,326 --> 00:14:49,199 -read it louder Navid. - ID Number: 2060 264 00:14:49,367 --> 00:14:52,401 - Not so loud, people will think we're carried away! - National ID: 1698794398 265 00:14:52,576 --> 00:14:54,816 I want to frame it and put it up on the wall. 266 00:14:54,992 --> 00:14:56,189 - Mom, please don't! I would be embarrassed. - Education: High School Diploma 267 00:14:56,326 --> 00:14:57,819 - Mom, it would be embarrassing! - Field of Study: Sewing 268 00:14:57,909 --> 00:14:58,617 Why?! 269 00:14:58,617 --> 00:15:01,070 Field of Study: Sewing Approval of the committee, number 214. 270 00:15:01,201 --> 00:15:03,488 Somayeh, l'm going to take a shower, can you make my breakfast? 271 00:15:03,659 --> 00:15:04,323 Dated 2013. 272 00:15:04,409 --> 00:15:06,033 Why aren't you at work? 273 00:15:06,867 --> 00:15:07,697 I fell asleep. 274 00:15:07,826 --> 00:15:09,070 Didn't you set your alarm? 275 00:15:09,159 --> 00:15:10,818 Yeah, but I didn't take my pills, fell asleep in the morning. 276 00:15:10,992 --> 00:15:14,820 Forget showering, it's not too late, you can still go. 277 00:15:15,034 --> 00:15:18,400 L'm looking into a newjob. This one was only paying $150 a month. 278 00:15:18,742 --> 00:15:20,117 You mean you don't want to go back? 279 00:15:20,242 --> 00:15:22,659 If I didn't secure a well paying job, 280 00:15:22,659 --> 00:15:24,152 You can use me as an excuse to go wherever you like. 281 00:15:34,284 --> 00:15:36,820 You've come all this way, at least come in to say hi. 282 00:15:37,117 --> 00:15:40,649 If I come in he'll start his shenanigans and ask me to take him home. 283 00:15:40,909 --> 00:15:42,319 I don't have the patience for it. 284 00:15:42,701 --> 00:15:43,576 You go ahead. 285 00:15:43,576 --> 00:15:44,406 Take this. 286 00:15:45,159 --> 00:15:46,735 Don't even tell him l'm here. 287 00:15:47,034 --> 00:15:47,733 Okay. 288 00:15:48,076 --> 00:15:49,652 Don't take too long. 289 00:16:00,742 --> 00:16:02,200 How can he escape? 290 00:16:02,326 --> 00:16:04,282 You charged us $160! 291 00:16:04,451 --> 00:16:07,153 You're right, but Mr. Moneza has paid us less than half. 292 00:16:07,451 --> 00:16:09,110 We can give you a refund, or if you want. 293 00:16:09,409 --> 00:16:12,028 Or we'll come and arrest him again for free. 294 00:16:12,201 --> 00:16:17,238 You bet your ass you have to rearrest him for free. 295 00:16:17,576 --> 00:16:19,116 Everyone else pays in installments, why shouldn't I? 296 00:16:19,117 --> 00:16:20,907 You're the one complaining. 297 00:16:21,034 --> 00:16:23,155 Why don't you have a security guard at your door? 298 00:16:23,326 --> 00:16:24,405 Who said we don't? 299 00:16:24,617 --> 00:16:26,110 Then how did he run away? 300 00:16:28,701 --> 00:16:29,531 Your brother's clothes. 301 00:16:29,701 --> 00:16:30,317 Thank you. 302 00:16:31,951 --> 00:16:32,650 Take this. 303 00:16:33,076 --> 00:16:37,326 Unbelievable! I've seen many rehab centers in my days, 304 00:16:37,326 --> 00:16:39,116 But none as negligent as this one. 305 00:16:39,451 --> 00:16:41,904 Mr. Morteza, you've gone to rehab yourself you should know better. 306 00:16:42,201 --> 00:16:45,235 Whoever wants to leave will leave. Nothing will stop him. 307 00:16:45,826 --> 00:16:47,817 Your brother didn't want to go clean. 308 00:16:48,409 --> 00:16:49,784 He didn't and left. 309 00:16:52,159 --> 00:16:53,534 You can leave these here. 310 00:16:53,701 --> 00:16:54,531 Sir. 311 00:17:04,076 --> 00:17:04,657 Come here. 312 00:17:04,992 --> 00:17:05,656 Thanks. 313 00:17:06,159 --> 00:17:06,858 Soda? 314 00:17:07,076 --> 00:17:07,775 Yes. 315 00:17:08,326 --> 00:17:09,274 Black or orange? 316 00:17:09,534 --> 00:17:10,565 Doesn't matter. 317 00:17:18,784 --> 00:17:19,815 L'm sorry. 318 00:17:22,742 --> 00:17:23,489 Sir... 319 00:17:23,617 --> 00:17:24,648 We're together. 320 00:17:24,992 --> 00:17:25,656 Here. 321 00:17:26,534 --> 00:17:28,075 Why won't you pick up when Nazir calls? 322 00:17:28,242 --> 00:17:29,403 You gave him my number? 323 00:17:29,576 --> 00:17:30,572 I shouldn't have? 324 00:17:30,659 --> 00:17:32,567 I don't answer numbers that I don't recognize. 325 00:17:32,701 --> 00:17:33,483 L'm sorry sir... 326 00:17:34,534 --> 00:17:37,402 l'll text you his number, save it, and answer his calls. 327 00:17:37,784 --> 00:17:40,534 Moneza, you never installed a ventilator. 328 00:17:40,701 --> 00:17:42,609 It stinks in the house, drive us crazy. 329 00:17:42,701 --> 00:17:44,858 I will. What is it? Mohsen is back at home? 330 00:17:45,034 --> 00:17:45,781 I don't know. 331 00:17:46,159 --> 00:17:48,399 Why is Leila constantly calling you? 332 00:17:48,909 --> 00:17:51,481 Please Moneza, go easy on him. He's doing his best. 333 00:17:51,701 --> 00:17:53,408 His best is ageing us. 334 00:17:53,617 --> 00:17:54,700 For my sake, don't bring it up. 335 00:17:54,701 --> 00:17:55,898 Okay, fine. 336 00:17:56,784 --> 00:17:58,657 Should we take one for mom? 337 00:17:59,076 --> 00:18:00,735 One? Who would eat it who would watch?! 338 00:18:00,867 --> 00:18:02,988 Either we buy for everyone or no one. 339 00:18:03,117 --> 00:18:05,191 Then forget it, it'll cost too much. 340 00:18:06,701 --> 00:18:09,024 Look, there's nothing to it. 341 00:18:09,659 --> 00:18:11,946 Just 4 pretty dishes. 342 00:18:12,451 --> 00:18:15,864 And everything is neatly chopped up. People are loving it. 343 00:18:16,576 --> 00:18:25,026 Each sandwich costs him peanuts. I've calculated it, it's a 200% profit 344 00:18:25,534 --> 00:18:27,276 It's tasty though. 345 00:18:27,826 --> 00:18:30,398 The taste mainly comes from the sauce. 346 00:18:30,784 --> 00:18:34,233 Otherwise it's just pickles, lettuce, tomatoes. 347 00:18:34,409 --> 00:18:35,274 This is really good. 348 00:18:35,826 --> 00:18:36,774 Did you try it? 349 00:18:37,284 --> 00:18:38,232 One for me. 350 00:18:44,201 --> 00:18:45,280 Let go of those. 351 00:18:45,409 --> 00:18:49,699 Come here and let's throw away the ones that are expired. 352 00:18:49,909 --> 00:18:52,481 The ones that have a few days left we'll take home. 353 00:18:52,659 --> 00:18:55,492 The ones that have a few months left someone will come and take away. What are these? 354 00:18:55,617 --> 00:18:56,364 Expired. 355 00:18:56,617 --> 00:18:59,616 You poor thing! These are all expired?! 356 00:18:59,784 --> 00:19:02,237 Most of them are expired only by three or four days. 357 00:19:02,451 --> 00:19:04,655 Let me take them home, l'm sure they're fine. 358 00:19:04,742 --> 00:19:06,650 I haven't purchased anything for6 months. 359 00:19:06,784 --> 00:19:07,863 Still so much left. 360 00:19:08,159 --> 00:19:09,534 Don't worry about it. 361 00:19:09,701 --> 00:19:11,159 Take these home too. 362 00:19:11,867 --> 00:19:14,273 Look at these tomatoes, the potatoes, onions. 363 00:19:14,409 --> 00:19:18,652 I'm selling them at a loss, half the street vendor's, but people still shop there. 364 00:19:18,867 --> 00:19:22,031 From the day Mohsen set foot in this store it lost its blessing. 365 00:19:22,242 --> 00:19:24,316 Mohsen claims that he doesn't sell drugs from here. 366 00:19:25,117 --> 00:19:26,397 Bullshit. 367 00:19:26,701 --> 00:19:29,486 People have seen him do it and that's why they won't shop here. 368 00:19:29,701 --> 00:19:31,028 It's all your guys' fault. 369 00:19:31,242 --> 00:19:33,648 You asked me to bring him here so he stops selling. Did he? 370 00:19:33,826 --> 00:19:35,284 He turned this place into a house of drugs! 371 00:19:35,451 --> 00:19:38,070 Hopefully one day you'll have enough money to change the store. 372 00:19:38,201 --> 00:19:42,693 I'll change it, but I won't let Mohsen near it. 373 00:19:43,242 --> 00:19:44,321 You already found a place? 374 00:19:44,576 --> 00:19:46,701 Yeah, l'm waiting for this guy to take these away. 375 00:19:46,701 --> 00:19:48,325 Then l'm going to check out some other places. 376 00:19:49,034 --> 00:19:49,698 Out of this hood. 377 00:19:49,784 --> 00:19:51,028 What're you doing? 378 00:19:51,159 --> 00:19:53,032 Just take all of them to mom she'll make tomatoe paste. 379 00:19:53,784 --> 00:19:56,356 Can't we take the non-expired products to the new store? 380 00:19:56,617 --> 00:19:59,189 I'll only need ketchup and soda. 381 00:19:59,909 --> 00:20:03,026 This time around I want to open a self-service falafel shop. 382 00:20:03,117 --> 00:20:05,404 Like the one we went to last night. 383 00:20:05,701 --> 00:20:06,365 You know how? 384 00:20:06,451 --> 00:20:08,276 L'll learn. lt'sjust chickpeas. 385 00:20:08,576 --> 00:20:10,366 You decided this because we went there last night? 386 00:20:11,659 --> 00:20:13,567 We've been going there for two months. 387 00:20:13,701 --> 00:20:15,609 I've been checking them out. 388 00:20:15,951 --> 00:20:17,148 They make a lot of money. 389 00:20:17,784 --> 00:20:19,692 We? Who have you been going with? 390 00:20:21,951 --> 00:20:22,701 Stop this. 391 00:20:22,701 --> 00:20:26,612 Go separate the healthy potatoes and onions and take them to mom. 392 00:20:42,451 --> 00:20:43,115 Somayeh? 393 00:20:43,992 --> 00:20:45,272 Test it out. 394 00:20:46,909 --> 00:20:48,153 See if it's like the ones we eat out. 395 00:20:48,284 --> 00:20:49,659 L'm sure it's even better! 396 00:20:50,451 --> 00:20:52,407 Test it out. See if it's like the ones we eat out. 397 00:20:52,701 --> 00:20:53,282 Yes. 398 00:20:54,034 --> 00:20:55,195 Your sauce is ready too. 399 00:20:55,326 --> 00:20:57,779 Great, we'll have these for lunch. 400 00:21:01,617 --> 00:21:03,359 Mom, see if you like this. 401 00:21:04,701 --> 00:21:08,742 Let me put this under you, it's cold. 402 00:21:09,034 --> 00:21:14,533 Moneza, if everyday you fended off the evil eyes in your store this wouldn't happen. 403 00:21:19,326 --> 00:21:20,191 Slow down. 404 00:21:27,576 --> 00:21:28,275 Is it clogged again? 405 00:21:43,784 --> 00:21:44,531 It got worse. 406 00:21:44,701 --> 00:21:45,981 What did you do? 407 00:21:46,201 --> 00:21:47,528 Step aside. 408 00:21:57,201 --> 00:22:00,152 Use a stick to unclog it. 409 00:22:08,284 --> 00:22:09,031 Navid. 410 00:22:10,159 --> 00:22:10,858 Navid. 411 00:22:12,242 --> 00:22:13,072 Navid come here. 412 00:22:13,242 --> 00:22:14,356 I want to use the bathroom. 413 00:22:14,909 --> 00:22:15,656 Hurry! 414 00:22:21,909 --> 00:22:22,407 Hi. 415 00:22:24,576 --> 00:22:25,074 Repeat. 416 00:22:26,951 --> 00:22:27,650 Moneza. 417 00:22:27,951 --> 00:22:29,030 Moneza. 418 00:22:29,701 --> 00:22:30,483 What? 419 00:22:30,826 --> 00:22:32,485 Are you wearing brother Mohsen's sandals? 420 00:22:32,867 --> 00:22:34,858 Are you wearing brother Mohsen's sandals? 421 00:22:35,367 --> 00:22:36,066 It's here. 422 00:22:36,701 --> 00:22:39,700 Don't you know brother Mohsen hates it when someone else wears his sandals? 423 00:22:39,784 --> 00:22:42,783 Don't you know brother Mohsen hates it when someone else wears his sandals? 424 00:22:43,117 --> 00:22:43,781 L'm coming. 425 00:22:43,951 --> 00:22:44,816 Hurry UP- 426 00:22:45,076 --> 00:22:46,155 He said he's coming. 427 00:22:46,826 --> 00:22:47,573 Hurry UP- 428 00:22:50,034 --> 00:22:50,484 Here. 429 00:22:55,909 --> 00:22:56,905 Somayeh. 430 00:22:58,576 --> 00:22:59,358 Somayeh. 431 00:22:59,659 --> 00:23:00,323 What? 432 00:23:00,951 --> 00:23:02,824 Who did this to my room? 433 00:23:02,951 --> 00:23:04,148 I did, Is it bad? 434 00:23:04,284 --> 00:23:05,694 What did you do with my belongings? 435 00:23:05,826 --> 00:23:07,983 What belongings? It was trash. I threw it away. 436 00:23:08,242 --> 00:23:10,648 A scale that costs $50 is trash? 437 00:23:11,242 --> 00:23:13,482 Keeping a scale in the house is a crime, I threw it away. 438 00:23:13,576 --> 00:23:16,241 Look here, I have a customer who wants 45 grams. 439 00:23:16,242 --> 00:23:17,617 How am I going to measure it now? 440 00:23:17,701 --> 00:23:18,732 I have to take 5 grams off of this. 441 00:23:18,867 --> 00:23:20,194 45 grams of what? 442 00:23:20,284 --> 00:23:20,817 Of whatever. 443 00:23:21,701 --> 00:23:23,408 Somayeh, is that meth he's holding? 444 00:23:29,826 --> 00:23:33,524 Now you see what happens when you beg me to not say anything to him? 445 00:23:33,867 --> 00:23:35,491 Mohsen, what if they catch you? 446 00:23:35,617 --> 00:23:37,656 Didn't you swear you'll stop? 447 00:23:37,784 --> 00:23:40,569 It's just this. I want to sell it so I don't get tempted. 448 00:23:40,659 --> 00:23:42,200 Didn't we search everywhere? 449 00:23:42,326 --> 00:23:42,907 Where was this?! 450 00:23:43,117 --> 00:23:44,693 Moneza your falafel is burning. 451 00:23:44,826 --> 00:23:46,900 Who do plan on selling all this to? 452 00:23:47,117 --> 00:23:47,816 A customer. 453 00:23:47,992 --> 00:23:48,940 Do you know him? 454 00:23:49,117 --> 00:23:50,824 No, he got my number from a friend. 455 00:23:51,076 --> 00:23:53,316 Give the whole thing to him? 456 00:23:53,701 --> 00:23:56,652 What do you want to leave 5 grams in the house? 5 grams alone gets you 5 years. 457 00:23:56,784 --> 00:23:57,534 Alright, you do your thing. 458 00:23:57,534 --> 00:23:57,949 Moneza, It's burning up. 459 00:23:58,034 --> 00:23:59,231 I'm coming. 460 00:23:59,909 --> 00:24:01,651 Somayeh, don't let him leave with that. 461 00:24:01,784 --> 00:24:02,732 No drugs. 462 00:24:03,826 --> 00:24:05,367 Mohsen, don't take that with you. 463 00:24:05,576 --> 00:24:07,200 - Don't let him take that with him. - Okay okay. 464 00:24:14,909 --> 00:24:16,284 Two packs of Kents. 465 00:24:16,826 --> 00:24:18,153 Two phone credits. 466 00:24:18,409 --> 00:24:19,653 And this is for you. 467 00:24:21,367 --> 00:24:22,943 Somayeh has asked me to not buy cigarettes. 468 00:24:26,034 --> 00:24:26,899 Somayeh told you? 469 00:24:27,076 --> 00:24:28,024 I swear to God. 470 00:24:37,909 --> 00:24:39,023 Navid, come here. 471 00:24:51,909 --> 00:24:54,196 Do you get annoyed when I call you? 472 00:24:54,576 --> 00:24:55,109 No. 473 00:24:55,867 --> 00:24:57,823 Then why did you just leave without my permission? 474 00:24:58,076 --> 00:24:59,155 I'm sorry. 475 00:25:05,034 --> 00:25:06,314 Two phone credits. 476 00:25:07,701 --> 00:25:10,534 A pack of straws and a small gas capsule. 477 00:25:10,951 --> 00:25:11,733 And this is for you. 478 00:25:11,909 --> 00:25:15,156 You could have asked Moneza to bring you these from our own store. 479 00:25:15,701 --> 00:25:18,652 Moneza has asked me to not go to the store for straws, gas and lighters. 480 00:25:18,909 --> 00:25:20,319 What else has Moneza said? 481 00:25:20,701 --> 00:25:23,190 He said you should buy whatever you want yourself and not send me. 482 00:25:26,284 --> 00:25:27,114 Okey. 483 00:25:27,826 --> 00:25:28,857 This is for you. 484 00:25:29,034 --> 00:25:31,653 Mom said I can ask Moneza for money. 485 00:25:32,117 --> 00:25:33,030 Mom said what? 486 00:25:33,242 --> 00:25:35,067 Moneza, Somayeh! 487 00:25:35,284 --> 00:25:36,232 Did he hit you, Navid? 488 00:25:36,576 --> 00:25:37,201 Dickhead! 489 00:25:37,201 --> 00:25:38,031 Let go of him! 490 00:25:38,201 --> 00:25:38,782 Asshole! 491 00:25:40,576 --> 00:25:41,358 What the hell is wrong with you?! 492 00:25:41,576 --> 00:25:43,034 You've brainwashed this little brat. 493 00:25:43,034 --> 00:25:44,201 So much that even he doesn't respect me anymore. 494 00:25:44,201 --> 00:25:47,863 If you touch him one more time I will choke you to death. 495 00:25:47,951 --> 00:25:48,615 Two packs of Kents. 496 00:25:48,701 --> 00:25:50,443 A gas capsule, a pack of straws, phone credit 497 00:25:50,534 --> 00:25:52,284 and gas capsule, bring back the change. Hurry! 498 00:25:52,284 --> 00:25:53,943 Navid, go ahead and grab what he wants. 499 00:25:54,534 --> 00:25:56,276 You look at them for permission? 500 00:25:56,367 --> 00:25:57,398 Step aside. 501 00:25:57,867 --> 00:26:01,399 Don't you want him to go buy it? he's going. 502 00:26:01,701 --> 00:26:03,951 He's spoiled, you've spoiled him. 503 00:26:03,951 --> 00:26:06,155 I pray to God that He breaks your hand. 504 00:26:06,367 --> 00:26:08,571 Why would you hit your kid brother? 505 00:26:08,701 --> 00:26:10,325 You can't even curse properly. 506 00:26:14,659 --> 00:26:15,489 Go do your thing. 507 00:26:17,159 --> 00:26:19,565 If he just breaks his hand we'll have to look after him more. 508 00:26:24,326 --> 00:26:26,659 At least pray that he's run over by a Mercedes 509 00:26:26,659 --> 00:26:28,780 or a BMW, so we live off of his blood money. 510 00:26:30,201 --> 00:26:31,825 Are you here? 511 00:26:32,867 --> 00:26:34,491 Did you find the address? 512 00:26:35,451 --> 00:26:36,944 Are you with a car or a bike? 513 00:26:38,326 --> 00:26:40,779 Listen, our mutual friend hasn't called yet. 514 00:26:41,076 --> 00:26:43,032 Make sure he does quickly. 515 00:26:50,076 --> 00:26:51,735 Do you have more money on you? 516 00:26:52,576 --> 00:26:57,198 I don't have a scale, I have a 50. 517 00:26:57,909 --> 00:27:00,279 Alright pay a little extra. 518 00:27:01,201 --> 00:27:03,275 L'm on my way. We- 519 00:27:07,576 --> 00:27:08,406 Hello. 520 00:27:08,784 --> 00:27:10,194 Hang up, I'll dial your number. 521 00:27:10,576 --> 00:27:11,820 Don't waste your minutes. 522 00:27:12,701 --> 00:27:13,981 Where are you going with that? 523 00:27:14,367 --> 00:27:16,323 Are you sure he's not an undercover agent? 524 00:27:16,659 --> 00:27:17,572 Leave that here. 525 00:27:17,701 --> 00:27:21,363 If you knew him, get his money and then come back for this. 526 00:27:21,576 --> 00:27:22,109 Let me go, he's waiting. 527 00:27:22,242 --> 00:27:24,565 How many times do I have to tell you to not walk out with the drugs? 528 00:27:24,701 --> 00:27:27,076 If they catch you with this, if they don't execute you, 529 00:27:27,076 --> 00:27:28,741 Then they will for sure sentence you to life plus one day. 530 00:27:28,742 --> 00:27:30,401 Don't say I didn't tell you this when they're hanging you. 531 00:27:30,576 --> 00:27:32,318 What kind of a customer doesn't have an address? 532 00:27:32,451 --> 00:27:34,075 If he's so suspicious leave it at home. 533 00:27:34,159 --> 00:27:35,652 Don't hand it over to me, give it to her. 534 00:27:35,909 --> 00:27:36,359 Give it to me. 535 00:27:36,617 --> 00:27:39,781 The more I insist the more he doesn't get it. 536 00:27:40,784 --> 00:27:41,863 Don't give it to him. 537 00:27:42,034 --> 00:27:42,982 No I won't. 538 00:28:09,284 --> 00:28:11,323 Are you coming? 539 00:28:14,326 --> 00:28:16,613 Listen, first you gotta have our friend call me. 540 00:28:17,242 --> 00:28:20,027 Otherwise it's a no go. 541 00:28:20,326 --> 00:28:21,606 Hello? 542 00:28:28,701 --> 00:28:29,566 Stay quiet. 543 00:28:33,076 --> 00:28:34,652 What're you searching for? 544 00:28:34,742 --> 00:28:36,318 Why are you putting me in handcuffs? 545 00:28:36,451 --> 00:28:36,984 I said quiet. 546 00:28:38,242 --> 00:28:39,190 Just you see. 547 00:28:39,326 --> 00:28:40,701 What's going on?! 548 00:28:40,784 --> 00:28:41,451 What did I do? 549 00:28:41,451 --> 00:28:42,366 There's nothing on him 550 00:28:42,367 --> 00:28:42,950 He is clean. 551 00:28:42,951 --> 00:28:44,942 What should be on me? 552 00:28:46,326 --> 00:28:48,068 You can tell he's a dealer, these bills smell like opium. 553 00:28:48,159 --> 00:28:49,569 A dealer?! 554 00:28:50,326 --> 00:28:51,191 This is his cell phone. 555 00:28:52,034 --> 00:28:52,534 What else does he have? 556 00:28:52,534 --> 00:28:54,158 Just this key and some cash. 557 00:28:54,742 --> 00:28:55,575 Which one's your home? 558 00:28:55,576 --> 00:28:58,241 It's not around here. 559 00:28:58,242 --> 00:29:00,482 How am I supposed to know you're police officers? 560 00:29:00,659 --> 00:29:01,909 Where's your badge? 561 00:29:01,909 --> 00:29:04,030 He's screaming to alert people at home. 562 00:29:04,117 --> 00:29:06,902 Open every single door to find his place. 563 00:29:13,159 --> 00:29:15,826 Sir, which one is his place? 564 00:29:15,951 --> 00:29:17,942 I've seen him around the park but I don't know where he lives. 565 00:29:18,659 --> 00:29:20,534 I'll ask you nicely which one is your home? 566 00:29:20,534 --> 00:29:25,607 He must have a large stash. This bastard sells to 70 people a day. He's a homewrecker. 567 00:29:25,701 --> 00:29:26,826 If you shout, l'll shut you up. 568 00:29:26,826 --> 00:29:27,866 What're you talking about? 569 00:29:27,867 --> 00:29:30,409 Easy man, you're breaking my hand. 570 00:29:30,409 --> 00:29:31,405 Any luck? 571 00:29:32,617 --> 00:29:34,656 No, I think it's that other door. 572 00:29:35,617 --> 00:29:38,106 Do you even have a court order to enter my home? 573 00:29:38,242 --> 00:29:41,110 If you did you would know my address. 574 00:29:41,617 --> 00:29:43,027 L'm just missing the house number. 575 00:29:43,201 --> 00:29:44,232 But not for long. 576 00:29:44,826 --> 00:29:46,153 Son, come here for a second. 577 00:29:46,242 --> 00:29:47,522 I live the other way. 578 00:29:47,784 --> 00:29:50,024 Ijust have some opium, I live the other way. 579 00:29:50,201 --> 00:29:51,701 You were bringing us 50 grams of meth. 580 00:29:51,701 --> 00:29:54,368 Fine, let's go the other way, by the shop. 581 00:29:54,451 --> 00:29:56,359 Does this guy live around here? 582 00:30:00,826 --> 00:30:01,324 Yes. 583 00:30:02,242 --> 00:30:04,778 Why do you embarrass me in front of people? 584 00:30:04,909 --> 00:30:07,694 What will this kid say to his parents about me? 585 00:30:09,826 --> 00:30:11,023 Do you know him? 586 00:30:16,409 --> 00:30:16,826 Yes. 587 00:30:16,826 --> 00:30:18,651 Do you know where he lives? 588 00:30:23,201 --> 00:30:23,699 Yes. 589 00:30:24,326 --> 00:30:25,784 Will you show us his place? 590 00:30:26,284 --> 00:30:27,315 Yes, follow me. 591 00:30:28,409 --> 00:30:31,159 I swear to God he's lying. 592 00:30:35,326 --> 00:30:36,701 I swear to God he's lying. 593 00:30:39,076 --> 00:30:40,190 I swear to God he's lying. 594 00:30:46,034 --> 00:30:46,816 L'm sorry. 595 00:30:48,284 --> 00:30:49,232 L'm sorry. 596 00:30:49,784 --> 00:30:52,569 You should be apologizing to the parents of people whose lives you've ruined. 597 00:30:52,659 --> 00:30:53,738 I made a mistake. 598 00:30:54,242 --> 00:30:55,984 You should've thought of this earlier. 599 00:30:56,076 --> 00:30:56,941 I'm sorry. 600 00:31:09,034 --> 00:31:09,982 I'm sorry. 601 00:31:11,909 --> 00:31:13,189 I made a mistake. 602 00:31:15,201 --> 00:31:16,611 L'm sorry, I messed up. 603 00:31:18,784 --> 00:31:19,784 I messed up. 604 00:31:19,784 --> 00:31:21,867 I swear I won't do it again. 605 00:31:21,867 --> 00:31:23,858 I will never hit you again. 606 00:31:24,034 --> 00:31:25,451 Shut up, just shut up. 607 00:31:25,451 --> 00:31:26,992 L'm young, don't ruin my life. 608 00:31:27,117 --> 00:31:29,606 What about the young people whose lives you ruined? 609 00:31:29,701 --> 00:31:35,236 I didn't ruin anyone's life. I took my own brother to rehab. 610 00:31:35,367 --> 00:31:37,992 I swear I didn't get anyone addicted. Have some mercy. 611 00:31:37,992 --> 00:31:40,860 I swear to God he's lying. 612 00:31:58,451 --> 00:31:59,399 That's his house. 613 00:31:59,659 --> 00:32:01,484 Next to the fruit stand. They go up that side wall. 614 00:32:01,617 --> 00:32:02,534 That brick one? 615 00:32:02,534 --> 00:32:02,984 Yes. 616 00:32:03,701 --> 00:32:04,531 Thank you son. 617 00:32:05,701 --> 00:32:07,657 Don't look at him. 618 00:32:08,576 --> 00:32:12,985 Don't be afraid of him, you won't see him for years to come. 619 00:32:29,409 --> 00:32:29,784 They arrested Mohesn. 620 00:32:29,784 --> 00:32:30,201 Who? 621 00:32:30,201 --> 00:32:31,742 Moneza, they got him. 622 00:32:31,909 --> 00:32:32,656 What happend? 623 00:32:33,117 --> 00:32:37,194 Three people arrested him, they asked me where he lives I misguided them. 624 00:32:38,284 --> 00:32:39,398 Where did they take him? 625 00:32:40,576 --> 00:32:41,903 Moneza, we're done. 626 00:32:42,076 --> 00:32:43,072 Moneza, they'll be here soon. 627 00:32:43,159 --> 00:32:43,906 Quiet! 628 00:32:45,159 --> 00:32:46,320 Step aside. 629 00:32:46,867 --> 00:32:48,491 Moneza, what will happen? 630 00:32:52,701 --> 00:32:54,242 Don't open the door if they knock. 631 00:32:54,659 --> 00:32:55,489 Where is the 50 grams? 632 00:32:55,659 --> 00:32:57,284 Here, I'll flush it down. 633 00:32:57,284 --> 00:32:57,826 No it'll get stuck. 634 00:32:57,826 --> 00:33:00,398 He was packing opium in his room. 635 00:33:02,117 --> 00:33:03,278 Somayeh, his room. 636 00:33:03,701 --> 00:33:05,159 Leila, get some water ready. 637 00:35:00,451 --> 00:35:01,909 Give these to Moneza. 638 00:35:05,034 --> 00:35:07,076 Go back downstairs, is this all of it? 639 00:35:07,076 --> 00:35:07,991 There's nothing left. 640 00:35:07,992 --> 00:35:08,608 What's this? 641 00:35:12,701 --> 00:35:14,775 I hurt my arm throwing it. 642 00:35:14,909 --> 00:35:16,034 What if they find it? 643 00:35:16,034 --> 00:35:16,951 Where did it fall? 644 00:35:16,951 --> 00:35:17,947 Don't worry, they won't find it. 645 00:35:18,034 --> 00:35:19,658 I think it fell on Ms. Ashraf's roof. 646 00:35:19,826 --> 00:35:21,201 Navid where exactly did you point them to? 647 00:35:21,617 --> 00:35:23,525 That empty building where the homeless people sleep. 648 00:35:32,909 --> 00:35:34,782 Somayeh, Moneza. 649 00:35:49,867 --> 00:35:51,277 Moneza. 650 00:35:53,909 --> 00:35:55,948 What is that you're holding mom? 651 00:36:02,909 --> 00:36:03,774 What is it? 652 00:36:03,909 --> 00:36:04,905 It's Mohsen's. 653 00:36:05,534 --> 00:36:06,731 For God's sake! 654 00:36:06,826 --> 00:36:08,070 How long has this been in the house? 655 00:36:22,242 --> 00:36:23,522 Bring these over. 656 00:37:03,701 --> 00:37:04,697 Morteza! 657 00:37:10,659 --> 00:37:11,655 Morteza! 658 00:37:11,826 --> 00:37:12,525 What? 659 00:37:12,701 --> 00:37:13,815 Let's go after him. 660 00:37:13,951 --> 00:37:15,942 We'll have to go tomorrow. No point in going today. 661 00:37:20,992 --> 00:37:25,235 Navid, don't go anywhere, I'll send you to Shahnaz's place until things calm down. 662 00:37:25,951 --> 00:37:26,650 Okay. 663 00:37:31,367 --> 00:37:32,647 Get up, it'll be alright. 664 00:37:50,742 --> 00:37:51,323 Who is it? 665 00:37:51,701 --> 00:37:52,282 It's me. 666 00:37:54,867 --> 00:37:55,732 Hello Ashraf dear. 667 00:37:55,867 --> 00:37:56,317 Hi! 668 00:37:56,409 --> 00:37:57,191 How are you? 669 00:37:57,284 --> 00:37:57,701 Good thanks. 670 00:37:57,701 --> 00:38:01,695 L'm sorry to botheryou, his ball fell on your roof he's too embarrassed to go by himself. 671 00:38:01,867 --> 00:38:02,531 Go ahead. 672 00:38:02,701 --> 00:38:03,815 Hurry UP- 673 00:38:43,701 --> 00:38:44,862 Hi. 674 00:38:47,701 --> 00:38:49,277 Call when you get there. 675 00:38:51,867 --> 00:38:52,649 How much will it be? 676 00:38:52,742 --> 00:38:53,738 1$- 677 00:38:53,951 --> 00:38:54,650 Expensive. 678 00:38:54,992 --> 00:38:56,189 That's the rate. 679 00:38:58,034 --> 00:38:59,231 Isn't it very much? 680 00:39:01,034 --> 00:39:01,982 Here. 681 00:39:03,076 --> 00:39:06,201 Just do your homework and don't talk back to Amir. 682 00:39:06,201 --> 00:39:07,659 Just ignore him if he teases you. 683 00:39:07,742 --> 00:39:08,026 Okey? 684 00:39:08,159 --> 00:39:09,356 When can I come back? 685 00:39:09,659 --> 00:39:11,069 I'll come after you as soon as possible. 686 00:39:11,159 --> 00:39:12,652 Cheer up! 687 00:39:12,742 --> 00:39:13,821 Make sure he gets in. 688 00:39:13,992 --> 00:39:14,656 No worries. 689 00:39:14,867 --> 00:39:15,400 Bye. 690 00:39:17,201 --> 00:39:17,734 Bye. 691 00:39:47,617 --> 00:39:50,070 It would be a mistake to go after Mohsen. 692 00:39:50,242 --> 00:39:52,233 Maybe it's for the best. 693 00:39:52,534 --> 00:39:55,159 Moneza, will they imprison him if they haven't found anything on him? 694 00:39:55,159 --> 00:39:57,198 Just pray that they have so they keep him. 695 00:39:57,409 --> 00:39:59,815 You're just saying that, you don't mean it. 696 00:40:00,242 --> 00:40:02,867 If they stormed in here in the past couple of weeks and found all this crap. 697 00:40:02,867 --> 00:40:04,617 They would've taken someone in Do you understand mom? 698 00:40:04,617 --> 00:40:06,867 If Mohsen wasn't here, they would've taken you in, or me. 699 00:40:06,867 --> 00:40:08,111 What could we do then? 700 00:40:08,284 --> 00:40:09,951 Things aren't that messed up. 701 00:40:09,951 --> 00:40:12,659 Mom, I have a history of addiction. 702 00:40:12,659 --> 00:40:15,575 If they would've come in and asked me whose crap is this? 703 00:40:15,784 --> 00:40:17,909 I would've had to rat out my own brother. 704 00:40:17,909 --> 00:40:20,117 You would've said he's just an addict. 705 00:40:20,117 --> 00:40:23,151 Everyone knows he's smoked every drug there is. 706 00:40:23,242 --> 00:40:26,940 Then the judge would've asked if he's just an addict why 707 00:40:27,034 --> 00:40:30,576 is everything so neatly packed? So perfectly weighed? 708 00:40:30,576 --> 00:40:33,076 I may be old, but l'm not senile. 709 00:40:33,076 --> 00:40:35,826 No one could've found it from where l'd hidden it. 710 00:40:35,826 --> 00:40:37,534 Stop your nonsense already. 711 00:40:37,534 --> 00:40:40,070 Don't play dumb mom. 712 00:40:40,201 --> 00:40:42,576 The second the agents walk in they search everywhere. 713 00:40:42,576 --> 00:40:48,576 First the obvious locations, then they look for loose tiles. 714 00:40:48,576 --> 00:40:50,616 If they suspect the tile, they're rip it out. 715 00:40:50,617 --> 00:40:52,075 If they suspect the walls, they tear it down. 716 00:40:52,076 --> 00:40:54,034 If they suspect your television set they'll smash it open. 717 00:40:54,034 --> 00:40:58,701 All else fails, they'll bring in trained dogs to sniff it out. 718 00:40:58,701 --> 00:41:01,241 If they suspect the women, they call in female agents to do a body search. 719 00:41:01,242 --> 00:41:02,742 What're you saying mom? 720 00:41:02,742 --> 00:41:05,409 For our own sake don't this again. 721 00:41:05,659 --> 00:41:07,318 Maybe l'm just absent minded. 722 00:41:07,534 --> 00:41:09,359 I want what's best for my kids. 723 00:41:09,784 --> 00:41:12,867 I can't get my mind around the things you do mom. 724 00:41:12,867 --> 00:41:15,700 When it comes to these things you're a lot more focused than I am. 725 00:41:15,701 --> 00:41:20,987 There I am yelling ifthere's any meth or opium in the house. 726 00:41:21,076 --> 00:41:22,701 And you choose not to hear me. 727 00:41:22,701 --> 00:41:24,325 I thought it was just opium. 728 00:41:24,701 --> 00:41:27,534 He has no other talents. 729 00:41:27,534 --> 00:41:30,236 I thought I would give it to him so he makes ends meet. 730 00:41:30,951 --> 00:41:32,201 You're really something! 731 00:41:32,201 --> 00:41:34,192 Mohsen won't come clean. 732 00:41:34,326 --> 00:41:36,951 You're all just scaring him with rehab camps and agents. 733 00:41:36,951 --> 00:41:39,072 He'll go smoke in the streets. 734 00:41:39,326 --> 00:41:42,701 Let him at least do it in his room. 735 00:41:42,701 --> 00:41:45,284 So we save face in public. 736 00:41:45,284 --> 00:41:47,026 Where does she get this logic from? 737 00:41:47,326 --> 00:41:49,613 What can I tell you when you don't understand? 738 00:41:49,826 --> 00:41:52,694 This won't be the end of it. 739 00:41:53,076 --> 00:41:58,034 He'll come back and raise hell. 740 00:41:58,034 --> 00:42:01,115 You'll end up giving him money for afix. 741 00:42:01,284 --> 00:42:04,451 I know, I raised him. Stop giving me a hard time. 742 00:42:04,451 --> 00:42:07,284 You only knew how to give birth knew nothing about raising anyone. 743 00:42:07,284 --> 00:42:11,034 She stuffs her mattress with this much meth and says she thought it was just opium. 744 00:42:11,034 --> 00:42:14,576 Your whole extended family has been on opium since God knows when, 745 00:42:14,576 --> 00:42:16,159 And you can't tell the difference?! 746 00:42:16,159 --> 00:42:18,701 That's enough, what can we do once we go there? 747 00:42:18,701 --> 00:42:20,784 We go where? 748 00:42:20,784 --> 00:42:21,701 L'm not coming. 749 00:42:21,701 --> 00:42:23,701 You take mom and say that your mother is sick, 750 00:42:23,701 --> 00:42:26,659 And that Mohsen is the man of the house and his record is clean. 751 00:42:26,659 --> 00:42:30,357 Mom, when you get there make sure you cry your eyes out. 752 00:42:35,409 --> 00:42:37,732 Mom, you take your time, we'll go upstairs. 753 00:42:41,826 --> 00:42:42,534 Hello. Hi. 754 00:42:42,534 --> 00:42:44,738 L'm sorry, did they bring my brother here? 755 00:42:44,826 --> 00:42:45,656 What did they catch him with? 756 00:42:45,742 --> 00:42:46,524 Nothing. 757 00:42:46,659 --> 00:42:48,567 Then why would they bring him here? 758 00:42:48,909 --> 00:42:50,236 We don't know either. 759 00:42:51,201 --> 00:42:51,817 Name. 760 00:42:52,076 --> 00:42:52,941 Mohsen Toulikhanloo. 761 00:42:54,534 --> 00:42:55,150 When did they arrest him? 762 00:42:55,242 --> 00:42:55,989 Yesterday. 763 00:42:56,617 --> 00:42:57,159 Where at? 764 00:42:57,159 --> 00:42:58,273 What difference does it make? 765 00:42:59,242 --> 00:43:02,193 So I can tell you if the judge has sent him to court or not. 766 00:43:02,367 --> 00:43:03,825 Nematabad outpost. 767 00:43:06,409 --> 00:43:07,274 They've let him go. 768 00:43:07,992 --> 00:43:08,822 Thank you. 769 00:43:12,201 --> 00:43:13,825 Don't come up mom. 770 00:43:13,909 --> 00:43:14,656 What happened? 771 00:43:14,784 --> 00:43:15,697 They've let him go. 772 00:43:16,367 --> 00:43:17,315 Thank God! 773 00:43:21,117 --> 00:43:21,864 Thank you. 774 00:43:21,992 --> 00:43:22,774 Take care. 775 00:43:24,659 --> 00:43:26,899 Moneza, come lock this door so no one else comes. 776 00:43:27,076 --> 00:43:28,735 No one comes in here even with the doors wide open. 777 00:43:28,909 --> 00:43:30,576 If you wanna fight l'm going to leave. 778 00:43:30,576 --> 00:43:31,275 We're here to talk. 779 00:43:31,451 --> 00:43:33,655 Didn't I tell him that the guy was suspicious, that not to go out? 780 00:43:34,534 --> 00:43:36,158 I'm talking to you! 781 00:43:36,701 --> 00:43:39,534 What more do I have to say to this bastard? 782 00:43:39,826 --> 00:43:43,073 Don't remind us, he made a mistake. 783 00:43:43,326 --> 00:43:45,116 Why did he escape from the rehab center? 784 00:43:45,284 --> 00:43:46,701 He was worried for Somayeh, so he came. 785 00:43:46,701 --> 00:43:48,657 Why didn't you tell me you were going to Afghanistan? 786 00:43:49,659 --> 00:43:50,489 You weren't here. 787 00:43:50,701 --> 00:43:53,909 Why do I have to first learn about your marriage to an Afghan when l'm in rehab? 788 00:43:53,909 --> 00:43:55,617 Mohsen, you didn't drag us here to talk about this stuff. 789 00:43:55,617 --> 00:43:58,284 Answer my question, why did you escape? 790 00:43:58,701 --> 00:44:01,909 I'll go back if Somayeh doesn't leave. 791 00:44:01,909 --> 00:44:04,066 If you were worried for Somayeh you'd go back right this second. 792 00:44:04,201 --> 00:44:06,737 Oh so you want me gone so you can ship her off. 793 00:44:07,326 --> 00:44:08,523 Don't get me started. 794 00:44:09,284 --> 00:44:12,069 What guarantee is there that you'll stop if I don't leave? 795 00:44:12,201 --> 00:44:15,697 I swear to God I will. l'm already in withdraw. 796 00:44:15,992 --> 00:44:22,653 I will go get teeth implants in the same place that he did. 797 00:44:22,784 --> 00:44:25,071 Just let your temporary marriage with him expire. 798 00:44:25,909 --> 00:44:27,651 Azam these are all lies. 799 00:44:27,909 --> 00:44:29,782 You're all just ruining Somayeh's life. 800 00:44:30,034 --> 00:44:32,073 He just wants her to call off her marriage. 801 00:44:32,201 --> 00:44:34,284 You can go live with Azam for a while, 802 00:44:34,284 --> 00:44:34,867 So you don't see us. 803 00:44:34,867 --> 00:44:37,200 Then you'll see if I come clean or not if I get new teeth or not. 804 00:44:37,201 --> 00:44:39,366 I have my father's place. 805 00:44:39,367 --> 00:44:41,575 Why would I live anywhere else? 806 00:44:41,576 --> 00:44:44,116 It would have been good if she could get her own place for a while. 807 00:44:44,117 --> 00:44:46,025 What good would living alone do? 808 00:44:46,576 --> 00:44:47,326 No I meant... 809 00:44:47,326 --> 00:44:51,190 If you suggest that one more time I won't let you live alone anymore. 810 00:44:51,909 --> 00:44:53,189 L'll drag you into my own room. 811 00:44:53,326 --> 00:44:55,741 If Somayeh breaks it off with this guy who will ever marry her after that. 812 00:44:55,742 --> 00:44:57,698 Everyone knows she married him. 813 00:44:57,951 --> 00:45:02,692 Who do you think this guy is?! You talk as if she would lose Shahrokh Khan. 814 00:45:02,951 --> 00:45:06,862 You think your sister's an Aishwarya that you expect a Shahrokh Khan?! 815 00:45:07,076 --> 00:45:07,951 Morteza! 816 00:45:07,951 --> 00:45:11,566 All that money from the shop is making you ballsy! 817 00:45:12,076 --> 00:45:15,774 You either emptied out the register here to traded drugs. 818 00:45:16,159 --> 00:45:18,399 There were only 4 or 5 times when my customers 819 00:45:18,492 --> 00:45:20,696 didn't have cash and I swiped their cards here. 820 00:45:21,117 --> 00:45:22,610 You're really something! 821 00:45:22,701 --> 00:45:25,116 You'd register all the lottery tickets to your 822 00:45:25,117 --> 00:45:27,487 name people found out and stopped coming here. 823 00:45:27,659 --> 00:45:32,326 But whatever, it's my fault, that gives you the right to marry off your sister? 824 00:45:32,326 --> 00:45:37,114 Shut up, the guy is a gentleman, he'd buy both of us with a single check. 825 00:45:37,284 --> 00:45:38,951 Why would you keep her from having a nice life? 826 00:45:38,951 --> 00:45:40,859 Somayeh, you've seen Nazir,if you think you'll find 827 00:45:40,951 --> 00:45:42,658 someone better than him, you don't have to go. 828 00:45:42,826 --> 00:45:46,654 If he's a gentleman why didn't he come with his family to properly propose? 829 00:45:47,201 --> 00:45:49,240 Why did you arrange for them to meet in the streets? 830 00:45:49,534 --> 00:45:52,367 You wanted me to impress them with the rusty staircase in the yard or your beautiful teeth?! 831 00:45:52,742 --> 00:45:54,816 Why did have them get married so suddenly?! 832 00:45:54,951 --> 00:45:56,112 Suddenly?! 833 00:45:56,242 --> 00:45:58,778 You want her to get depressed like Leila? 834 00:45:58,992 --> 00:46:01,149 Why is this any of your business? 835 00:46:01,284 --> 00:46:04,567 Do you even know what family means? 836 00:46:11,951 --> 00:46:13,824 Why do they want to have the wedding ceremony over there? 837 00:46:13,992 --> 00:46:17,109 Their whole family is there, they can't drag all of them here. 838 00:46:17,242 --> 00:46:18,617 Why can't we have a wedding here? 839 00:46:18,701 --> 00:46:22,197 The groom has to throw a wedding, what's it to us? With what money? For whose family? 840 00:46:22,284 --> 00:46:25,235 Who will come and complain about the food and the drinks? 841 00:46:25,367 --> 00:46:28,450 You've put your husband's blood money in the bank and are making twice as much our father's retirement salary. 842 00:46:28,451 --> 00:46:29,612 We have no money! 843 00:46:32,117 --> 00:46:33,693 Can she come with me to the wedding? 844 00:46:34,034 --> 00:46:35,824 Of course, we can't have you be alone there! 845 00:46:37,201 --> 00:46:38,280 God knows, we'll see. 846 00:46:38,451 --> 00:46:40,525 You'll leave if I let you. 847 00:47:32,534 --> 00:47:35,236 Shahnaz can you come stay with me until the wedding ceremony? 848 00:47:35,659 --> 00:47:38,112 L'm here and Amir is out of control. 849 00:47:38,284 --> 00:47:39,860 Why can't you go with her Azam? 850 00:47:40,201 --> 00:47:41,991 I would if I didn't have work to do. 851 00:47:42,117 --> 00:47:43,859 I told hertoo, l'm too busy 852 00:47:44,326 --> 00:47:46,116 Why didn't you call us over earlier? 853 00:47:46,201 --> 00:47:47,909 He was holding on to their phones. 854 00:47:47,909 --> 00:47:49,070 They're all very afraid of him. 855 00:47:49,409 --> 00:47:51,945 Navid had the smarts to call you from an outside phone. 856 00:47:52,201 --> 00:47:54,690 Otherwise I would've lost it. 857 00:47:55,076 --> 00:47:57,067 Ever since we came here everyone has forgotten us. 858 00:47:57,201 --> 00:47:58,366 It's betterthan having a landlord. 859 00:47:58,367 --> 00:47:59,280 At least you don't pay rent. 860 00:47:59,617 --> 00:48:00,613 I don't know. 861 00:48:00,701 --> 00:48:02,905 What is this game he's playing? 862 00:48:03,576 --> 00:48:04,157 Amir 863 00:48:05,284 --> 00:48:06,659 Open the door. 864 00:48:07,701 --> 00:48:08,400 Are you deaf? 865 00:48:09,742 --> 00:48:13,034 Tell us what happened we'll go and file a complaint. 866 00:48:13,034 --> 00:48:16,701 At least tell us where you got into a fight so we go show our faces. 867 00:48:16,701 --> 00:48:19,617 This way they won't come after you again. 868 00:48:19,701 --> 00:48:22,818 He's already hot-headed, no need to fan his flames. 869 00:48:23,242 --> 00:48:27,734 Let him teach athing or two so he toughens up. 870 00:48:27,951 --> 00:48:29,658 Blood money for aface is calculated by millimeters. 871 00:48:29,826 --> 00:48:34,033 You should see what they've done to his beautiful face, he's cut from here to here. 872 00:48:34,242 --> 00:48:36,695 Did you have anything on you? 873 00:48:36,909 --> 00:48:38,900 How many of them were they? 874 00:48:39,701 --> 00:48:41,277 Did you hit back? 875 00:48:41,367 --> 00:48:42,315 Where's his dad? 876 00:48:42,659 --> 00:48:44,615 He's at work all day. 877 00:48:45,451 --> 00:48:46,909 Did his dad do anything once he found out? 878 00:48:47,117 --> 00:48:49,570 What can he do? He's afraid of his big ass. 879 00:48:49,867 --> 00:48:51,906 They'll fine the guy $15-$17,000 for the damages to his face. 880 00:48:52,159 --> 00:48:56,106 When you get it take him to a good plastic surgeon so it doesn't leave a mark. 881 00:48:56,326 --> 00:48:58,909 If I were you, I wouldn't spend a dime. 882 00:48:58,909 --> 00:49:01,659 I would deposit it in the bank and live off of the interest. 883 00:49:01,659 --> 00:49:03,733 If you fix it, he'll have another one soon after. 884 00:49:03,867 --> 00:49:06,569 He's probably happy it's on his face. 885 00:49:06,701 --> 00:49:08,526 He'll show off the scar to his classmates. 886 00:49:08,617 --> 00:49:10,904 Amir, will you open the door or do I have to break it open? 887 00:49:11,451 --> 00:49:14,532 We didn't come all the way out here from Tehran for nothing. Open it. 888 00:49:14,659 --> 00:49:16,034 Whatever money they give me- 889 00:49:16,034 --> 00:49:18,867 -l'll put it on top of this house and get a place near you guys. 890 00:49:18,867 --> 00:49:20,906 Maybe he'll be afraid of you and clean his act. 891 00:49:21,409 --> 00:49:24,076 Yeah, it's crappy out here. 892 00:49:24,326 --> 00:49:25,736 Is there a park nearby? 893 00:49:25,992 --> 00:49:27,651 In the back, why? 894 00:49:29,034 --> 00:49:31,025 Amir, open up, Amir! 895 00:49:32,076 --> 00:49:34,067 Amir, open up, Amir! 896 00:49:40,326 --> 00:49:42,779 Shahnaz, have you seen Somayeh's ID card? 897 00:49:43,284 --> 00:49:45,358 I haven't been to Tehran for two months, how could I have? 898 00:49:45,867 --> 00:49:47,147 Just say you haven't. 899 00:49:48,076 --> 00:49:49,700 Amir, if you're not going to open we'll go ourselves. 900 00:49:49,867 --> 00:49:51,823 Ask his friend. 901 00:49:52,034 --> 00:49:53,610 The one who picks him up every day. 902 00:49:53,701 --> 00:49:55,692 He's right. Do you have any of his friends' phone numbers? 903 00:49:55,909 --> 00:49:57,817 He only has one friend. 904 00:49:58,159 --> 00:49:59,190 Let me get it. 905 00:50:02,534 --> 00:50:04,525 What do you want my friend's number for? 906 00:50:04,784 --> 00:50:05,649 Hello there! 907 00:50:05,867 --> 00:50:07,194 Why won't you leave already? 908 00:50:07,326 --> 00:50:08,322 Amir! Son! 909 00:50:08,451 --> 00:50:09,826 You're not going to call anyone. 910 00:50:09,951 --> 00:50:10,864 Easy! 911 00:50:11,076 --> 00:50:12,984 How is my face any of your business? 912 00:50:13,159 --> 00:50:14,534 Calm down dipshit! 913 00:50:14,659 --> 00:50:16,650 Sweetie we came to see what happened? 914 00:50:16,826 --> 00:50:17,857 Seen it? 915 00:50:17,992 --> 00:50:19,367 Now get in your car and leave. 916 00:50:19,451 --> 00:50:20,565 You should be ashamed. 917 00:50:20,992 --> 00:50:22,485 Moneza, it's fine, let's go. 918 00:50:22,659 --> 00:50:24,863 I won't stay here until someone clears things up with him, l'd come with you. 919 00:50:24,951 --> 00:50:26,527 Talk like an adult. 920 00:50:26,659 --> 00:50:28,909 Tell us where and when you got into this fight, so we go file a complaint and give them hell. 921 00:50:28,909 --> 00:50:31,398 I already gave them hell, you can leave now. 922 00:50:31,617 --> 00:50:32,034 This is how you gave them hell? 923 00:50:32,034 --> 00:50:33,610 Don't you dare raise your hands on me. 924 00:50:33,701 --> 00:50:34,981 Drop it before I knock you out. 925 00:50:40,534 --> 00:50:42,158 What happened? 926 00:50:43,701 --> 00:50:45,451 Moneza, let me see. Are you alright? 927 00:50:45,451 --> 00:50:46,364 Did you hit your head? 928 00:50:47,451 --> 00:50:52,109 Amir, I pray to God that I bury that evil eye of yours. 929 00:50:52,284 --> 00:50:55,617 I hope to spend that blood money on your own funeral. 930 00:50:55,617 --> 00:50:57,027 If you're not happy go to your daddy's mansion. 931 00:50:59,117 --> 00:51:01,357 You want me to leave so you do whatever the heck you want? 932 00:51:01,576 --> 00:51:03,816 I won't leave you alone even for a second. 933 00:51:04,159 --> 00:51:05,238 You shouldn't stay here. Get up. 934 00:51:07,701 --> 00:51:12,027 L'm so sorry. l'm so damn sorry. Forgive me. 935 00:51:12,326 --> 00:51:14,732 Forgive me brother. I'm sorry. 936 00:51:31,242 --> 00:51:34,406 You did a real good thing that you didn't hit him. If you had they would have said- 937 00:51:34,576 --> 00:51:37,575 Just stop Somayeh. 938 00:51:50,076 --> 00:51:50,989 Mohsen. 939 00:51:51,284 --> 00:51:51,782 What? 940 00:51:51,909 --> 00:51:53,734 What did Shahnaz make for lunch? 941 00:51:54,576 --> 00:51:55,655 Fesenjoon. 942 00:51:55,826 --> 00:51:57,236 You didn't bring me any? 943 00:51:57,701 --> 00:51:59,574 An amazing Fesenjoon! 944 00:52:00,951 --> 00:52:01,650 Somayeh 945 00:52:02,742 --> 00:52:04,117 l'm leaving, need anything? 946 00:52:05,451 --> 00:52:06,281 You're leaving? 947 00:52:06,409 --> 00:52:07,736 I have a lot of work to do. Bye mom. 948 00:52:07,867 --> 00:52:08,614 Bye. 949 00:52:08,701 --> 00:52:10,491 Clear this space out, we have work to do. 950 00:52:11,159 --> 00:52:12,024 Leila, get up. 951 00:52:14,367 --> 00:52:15,066 Roll over. 952 00:52:15,909 --> 00:52:16,857 I'm sorry. 953 00:52:18,409 --> 00:52:23,565 I've been calling Leilafor four hours to no avail. 954 00:52:24,201 --> 00:52:28,195 I've had to hold it in, the pain is killing me. 955 00:52:29,701 --> 00:52:32,368 But I asked you if you had to go to the bathroom or not. 956 00:52:32,617 --> 00:52:33,731 I didn't at that point. 957 00:52:34,701 --> 00:52:35,701 I bought two containers of pickles. 958 00:52:35,701 --> 00:52:38,190 Chop them up nice and neat. 959 00:52:38,576 --> 00:52:38,991 Okay. 960 00:52:43,409 --> 00:52:45,945 Maybe it's because you held it in for so long. 961 00:52:50,326 --> 00:52:50,990 What's wrong mom? 962 00:52:51,617 --> 00:52:52,399 Are you nauseated? 963 00:52:53,867 --> 00:52:54,649 The smell bothers you? 964 00:52:55,909 --> 00:52:56,656 Then what? 965 00:52:57,076 --> 00:52:57,740 A sneeze! 966 00:52:57,867 --> 00:52:58,151 Really? 967 00:52:58,701 --> 00:52:59,234 Are you about to sneeze? 968 00:52:59,326 --> 00:53:01,696 Somayeh, mom is about to sneeze. 969 00:53:03,576 --> 00:53:05,069 - Let me put this here. - Really mom? 970 00:53:05,701 --> 00:53:07,028 Oh dear, why do you smoke near her? 971 00:53:07,117 --> 00:53:09,274 This is not the place to refuel your lighter. 972 00:53:09,701 --> 00:53:12,107 Mom, close your eyes. Don't look at the light. 973 00:53:13,742 --> 00:53:16,492 Don't you know that her muscles are strained? If she sneezes she'll die from the pain. 974 00:53:16,617 --> 00:53:18,324 Relax mom, try not to sneeze. 975 00:53:18,701 --> 00:53:19,068 Relax. 976 00:53:19,367 --> 00:53:19,900 Try not to sneeze. 977 00:53:20,617 --> 00:53:21,115 Relax. 978 00:53:21,992 --> 00:53:22,573 Relax. 979 00:53:28,534 --> 00:53:29,316 Poor thing. 980 00:53:30,951 --> 00:53:31,781 Should I rub your back? 981 00:53:34,576 --> 00:53:35,192 Okay. 982 00:53:36,201 --> 00:53:36,900 Why don't I? 983 00:53:38,742 --> 00:53:39,773 What? 984 00:53:40,367 --> 00:53:41,943 Why don't I die? 985 00:53:42,576 --> 00:53:45,361 You'll get well, what're you saying? 986 00:53:45,992 --> 00:53:48,659 What good would that do, l'm at the end of my life. 987 00:53:50,367 --> 00:53:53,117 L'll personally take you to the doctor on Monday. 988 00:53:56,159 --> 00:53:58,233 Do you want me to give you some opium to calm you down? 989 00:53:58,534 --> 00:53:59,364 Mohsen! 990 00:53:59,534 --> 00:54:00,150 Opium! 991 00:54:00,951 --> 00:54:03,072 Do you want me to give you some opium to calm you down? 992 00:54:03,326 --> 00:54:05,815 That's all we need, for our mother to die from opium addiction! 993 00:54:05,951 --> 00:54:09,696 What addiction? Just a small dose at night so she can sleep. 994 00:54:10,284 --> 00:54:18,900 They've given me pills stronger than this junk, but the pain just won't go away. 995 00:54:19,117 --> 00:54:20,231 Alright, don't eat it. 996 00:54:20,659 --> 00:54:23,231 L'll dissolve some in hot water, you rub it on her back and stuff. 997 00:54:23,326 --> 00:54:24,736 What are you talking about? 998 00:54:24,867 --> 00:54:26,657 Let's see if you can get her addicted as well! 999 00:54:26,742 --> 00:54:29,117 Do you understand how much pain she's in? 1000 00:54:29,117 --> 00:54:31,108 Oh you understand? And you prescribe opium! 1001 00:54:31,201 --> 00:54:33,192 Don't be afraid, eat it, if it doesn't sit well you'll throw it up. 1002 00:54:34,242 --> 00:54:37,857 I won't eat it, rub some in, let's see if it works. 1003 00:54:38,451 --> 00:54:40,027 She's up for it! 1004 00:54:40,117 --> 00:54:41,942 I won't eat it. 1005 00:54:42,367 --> 00:54:43,991 L'll rub some on my sides to stop the pain. 1006 00:54:44,076 --> 00:54:45,652 Keeping up with your sons. 1007 00:54:46,992 --> 00:54:48,319 I meant Mohsen. 1008 00:54:50,409 --> 00:54:52,151 I swear to God l'm in pain. 1009 00:54:52,909 --> 00:54:56,026 She's in pain, why can't you just give her some? 1010 00:54:56,326 --> 00:54:58,034 This stuff won't do a thing to her pain. 1011 00:54:58,034 --> 00:55:00,784 How can he not care about anyone? 1012 00:55:05,034 --> 00:55:07,523 Let me rub some on my head. 1013 00:55:07,909 --> 00:55:10,481 Everyone, just get out, I have work to do. 1014 00:55:10,826 --> 00:55:13,149 Leila bring some clean clothes for mom. 1015 00:55:14,826 --> 00:55:16,201 L'm sorry to keep you waiting ma'am. 1016 00:55:16,284 --> 00:55:16,817 No problem. 1017 00:55:16,909 --> 00:55:18,319 Punch these in please. 1018 00:55:18,867 --> 00:55:20,692 Who works with him at home? 1019 00:55:20,826 --> 00:55:23,066 I help him with math and English, everything else, no one. 1020 00:55:23,159 --> 00:55:25,399 For the entry exam these two are vital. 1021 00:55:25,576 --> 00:55:27,733 Is there a fee to attend the School for the Gifted? 1022 00:55:27,867 --> 00:55:30,984 No, it's state-owned. Even the shuttle service is free. 1023 00:55:31,242 --> 00:55:33,695 From our school, Navid is most likely to get in. 1024 00:55:33,909 --> 00:55:36,659 That's what his teachers say. 1025 00:55:36,826 --> 00:55:38,153 He just has to practice. 1026 00:55:39,201 --> 00:55:40,398 Thank you ma'am. 1027 00:55:42,409 --> 00:55:45,490 These are his grades. They're all superb. 1028 00:55:45,659 --> 00:55:47,318 Thank you very much. 1029 00:55:47,451 --> 00:55:51,315 We'll have a celebration soon, to hand out awards to our top students. 1030 00:55:51,451 --> 00:55:55,398 You should come too. Because Navid will also be awarded. 1031 00:55:55,659 --> 00:55:56,655 Thank you. 1032 00:55:56,951 --> 00:56:00,566 You just have to pay us $15. 1033 00:56:01,409 --> 00:56:02,653 L'm sorry, what for? 1034 00:56:02,826 --> 00:56:05,315 The award for Navid. We want to buy him an award. 1035 00:56:05,617 --> 00:56:06,731 An award in your own name? 1036 00:56:06,867 --> 00:56:08,988 No in the school's name. 1037 00:56:14,909 --> 00:56:16,568 Don't mess up his books and notebooks. 1038 00:56:16,701 --> 00:56:19,782 No l'm careful. Is this 42 or 43? 1039 00:56:20,284 --> 00:56:20,900 That's 42 1040 00:56:21,076 --> 00:56:21,657 Morteza? 1041 00:56:21,784 --> 00:56:22,116 Yep. 1042 00:56:22,951 --> 00:56:24,942 Look at Navid's grades. 1043 00:56:26,576 --> 00:56:28,899 Good job, looks good. 1044 00:56:29,201 --> 00:56:29,826 Looks good?! 1045 00:56:29,826 --> 00:56:32,825 He's getting into the honor roll and no one seems to care. 1046 00:56:32,951 --> 00:56:33,650 What can we do? 1047 00:56:33,742 --> 00:56:35,982 Praise him. Encourage him. 1048 00:56:36,117 --> 00:56:36,864 Navid. 1049 00:56:37,409 --> 00:56:40,076 I swear he's better than everyone in school. 1050 00:56:40,242 --> 00:56:40,775 Come here. 1051 00:56:40,909 --> 00:56:41,656 Buy him a gift or something. 1052 00:56:41,742 --> 00:56:44,409 Alright, Take a deep breath. 1053 00:56:47,159 --> 00:56:47,906 Are you coming? 1054 00:56:48,076 --> 00:56:48,775 What is it? 1055 00:56:48,909 --> 00:56:49,940 Come here. 1056 00:56:50,992 --> 00:56:52,071 Give me a kiss. 1057 00:56:52,951 --> 00:56:56,649 Then go to my car and bring me my CD. Hurry up! 1058 00:57:13,076 --> 00:57:13,609 Get it he middle! 1059 00:57:14,451 --> 00:57:15,861 I don't know how! 1060 00:57:16,909 --> 00:57:19,030 Here, a gift! 1061 00:57:19,117 --> 00:57:21,073 I swear I don't know! 1062 00:57:21,451 --> 00:57:22,731 Give him his gift already! 1063 00:57:22,867 --> 00:57:23,815 First he has to dance! 1064 00:57:23,909 --> 00:57:25,070 He doesn't know how. 1065 00:57:25,242 --> 00:57:26,238 I won't until he dances! 1066 00:57:26,326 --> 00:57:29,028 Alright, you want him to dance?! 1067 00:57:29,367 --> 00:57:31,240 Come here, let me show a universal move! 1068 00:57:31,326 --> 00:57:32,357 What do you want to do? 1069 00:57:32,659 --> 00:57:35,195 Look at me. Do as I do! 1070 00:57:43,284 --> 00:57:44,066 Wait a second! 1071 00:57:44,742 --> 00:57:45,572 What're you doing?! 1072 00:57:45,701 --> 00:57:46,981 He's a good dancer! 1073 00:57:47,159 --> 00:57:51,201 That's not dancing, was this your universal move? 1074 00:57:51,201 --> 00:57:52,825 It's too feminine! 1075 00:57:52,951 --> 00:57:53,650 What's wrong with it? 1076 00:57:53,742 --> 00:57:55,367 He has to dance like a man. 1077 00:57:55,367 --> 00:57:57,074 - L'll teach you myself. - Who said you're any better?! 1078 00:57:57,826 --> 00:57:59,900 What's so funny? Shut it! 1079 00:58:00,409 --> 00:58:01,951 Look at me, you know what an axis is?! 1080 00:58:01,951 --> 00:58:02,532 Yes I do. 1081 00:58:02,701 --> 00:58:05,652 Have you studied the axis!? Just like this! 1082 00:58:08,617 --> 00:58:12,741 You go down, you come up! 1083 00:58:13,534 --> 00:58:15,276 Dance well so you get a present. 1084 00:58:19,534 --> 00:58:21,193 You can even do it with one hand. 1085 00:58:21,659 --> 00:58:22,524 Open your mouth. 1086 00:58:27,117 --> 00:58:28,113 Look at him. 1087 00:58:29,659 --> 00:58:31,117 Mohsen, come here. 1088 00:58:59,909 --> 00:59:03,192 Wipe some of that makeup off Moneza or Mohsen will see you in the street. 1089 00:59:06,909 --> 00:59:08,189 L'm just going to do some shopping. 1090 00:59:08,701 --> 00:59:09,862 Be home before dark. 1091 00:59:10,284 --> 00:59:10,983 Shut it. 1092 00:59:33,326 --> 00:59:34,322 Leila! 1093 00:59:36,784 --> 00:59:38,609 Wait. I said wait! 1094 00:59:38,701 --> 00:59:40,159 What are these cats doing in your room?! 1095 00:59:40,242 --> 00:59:40,823 What? 1096 00:59:40,909 --> 00:59:42,201 What are these cats doing in your room?! 1097 00:59:42,201 --> 00:59:43,149 Quiet. 1098 00:59:43,367 --> 00:59:45,820 It's ajob. I get a $100 a month for each one. 1099 00:59:46,159 --> 00:59:48,067 You would have to spend all of it on themselves. 1100 00:59:48,201 --> 00:59:49,908 There will be about $30-40 left from each one. 1101 00:59:50,034 --> 00:59:52,274 They're all sick, they'll get us sick. 1102 00:59:52,409 --> 00:59:54,201 Theyjust have broken legs, they're not sick. 1103 00:59:54,201 --> 00:59:56,659 You disgust yourself so much you take 6 showers a day. 1104 00:59:56,659 --> 00:59:57,820 What will you do with all these cats?! 1105 00:59:57,909 --> 00:59:59,284 Nonsense! Get lost. 1106 01:00:00,701 --> 01:00:05,359 You kept whining about me not having a job, and nowthat I do this is what I get? 1107 01:00:05,659 --> 01:00:07,401 Please go back to your old job. 1108 01:00:07,534 --> 01:00:09,691 I swear you can't take care of these. 1109 01:00:09,867 --> 01:00:11,325 Why would I bring them here if I couldn't? 1110 01:00:11,409 --> 01:00:12,576 Because you're counting on me. 1111 01:00:12,576 --> 01:00:14,733 Am I a cripple to be counting on you? 1112 01:00:14,867 --> 01:00:17,075 I wish you were a cripple At least they work 9 hours a day. 1113 01:00:17,076 --> 01:00:18,866 You're either sleeping or showering. 1114 01:00:19,576 --> 01:00:21,733 You're leaving, what's it to you? 1115 01:00:29,534 --> 01:00:30,150 Navid, come here. 1116 01:00:31,034 --> 01:00:32,113 Come here, hurry up. 1117 01:00:32,534 --> 01:00:33,814 Go sit next to mom. 1118 01:00:35,701 --> 01:00:36,317 Mohsen... 1119 01:00:37,117 --> 01:00:38,610 Leila, come here. 1120 01:00:41,034 --> 01:00:42,867 Azam come here, it's the last one. 1121 01:00:42,867 --> 01:00:44,028 Run Moneza. 1122 01:00:47,117 --> 01:00:47,698 Take this off. 1123 01:00:47,867 --> 01:00:49,858 Let's have you look good in the picture. 1124 01:00:54,034 --> 01:00:55,314 Mohsen, come already. 1125 01:00:55,576 --> 01:00:57,780 Moneza, hang up for a second. 1126 01:00:57,909 --> 01:00:59,023 Mohsen, hurry. 1127 01:00:59,326 --> 01:01:00,570 I've pressed it. 1128 01:01:00,701 --> 01:01:02,692 Don't move. Azam, don't move. 1129 01:01:02,951 --> 01:01:04,527 Mohsen, hurry. 1130 01:01:04,701 --> 01:01:05,400 It's cold. 1131 01:01:05,576 --> 01:01:09,523 I've pressed it. Mohsen, hurry! 1132 01:01:15,784 --> 01:01:16,945 Am I even in? 1133 01:01:17,076 --> 01:01:18,617 Why did you sit there? 1134 01:01:18,701 --> 01:01:20,988 Somayeh, are you done? l'm leaving. 1135 01:01:43,367 --> 01:01:44,991 Morteza? 1136 01:01:46,867 --> 01:01:49,534 What does life plus one day mean? 1137 01:01:49,659 --> 01:01:51,946 It means until you're alive plus one day. 1138 01:01:52,701 --> 01:01:54,194 What does that mean? 1139 01:01:55,409 --> 01:01:57,701 When ajudge passes someone a life sentence- 1140 01:01:57,701 --> 01:02:00,701 - It's very likely that he will be pardoned and released after a few years. 1141 01:02:00,701 --> 01:02:02,740 With a life plus one day sentence- 1142 01:02:02,909 --> 01:02:05,576 - They would have to stay in prison for one day after they die. 1143 01:02:05,742 --> 01:02:07,946 He'll go free a day after dying. 1144 01:02:09,117 --> 01:02:10,658 So it's impossible to be pardoned. 1145 01:02:11,701 --> 01:02:12,282 Why? 1146 01:02:13,701 --> 01:02:15,159 Because of that one day. 1147 01:02:15,367 --> 01:02:17,358 Can you put your cigarette out? 1148 01:02:17,576 --> 01:02:18,607 L'm sorry 1149 01:02:18,951 --> 01:02:21,025 So they're never set free? 1150 01:02:21,617 --> 01:02:24,284 If they're really a good person in prison. 1151 01:02:24,784 --> 01:02:28,778 After 15 years and one day they will be reevaluated. 1152 01:02:29,909 --> 01:02:32,315 Now get some sleep. 1153 01:03:13,617 --> 01:03:15,075 There you go. 1154 01:03:15,367 --> 01:03:16,647 Thanks. 1155 01:03:39,159 --> 01:03:42,158 Look at how hard our little Navid is working! 1156 01:03:42,284 --> 01:03:43,659 It's very big. 1157 01:03:43,742 --> 01:03:46,942 I hope he makes up for all that he lost in the other place. 1158 01:03:47,159 --> 01:03:48,534 Why are you sad? 1159 01:03:48,909 --> 01:03:49,988 Who's the girl? 1160 01:03:50,201 --> 01:03:52,773 Probably the one he talks to 24/7. She's coming... 1161 01:03:52,909 --> 01:03:55,694 Why are standing outside. Please come in. 1162 01:03:56,451 --> 01:03:58,324 Mr. Mohsen, come in please. 1163 01:03:58,534 --> 01:04:00,655 We will. Thanks. Thank you. 1164 01:04:00,867 --> 01:04:03,071 Dear Mr. Moneza will be upset to see you standing outside. 1165 01:04:03,201 --> 01:04:05,576 We'll come. I promise. You go ahead. 1166 01:04:05,576 --> 01:04:07,401 Okay, whatever you're comfortable with. 1167 01:04:09,534 --> 01:04:10,861 She's very down to earth. 1168 01:04:11,117 --> 01:04:13,034 She still hasn't gotten what she wants. 1169 01:04:13,034 --> 01:04:16,281 The second she does she won't even recognize her own father. 1170 01:04:16,409 --> 01:04:18,068 Why do you know her father? 1171 01:04:19,034 --> 01:04:20,575 L'm be a sister-in-law after all! 1172 01:04:20,742 --> 01:04:23,029 I didn't buy her whole “please come in“ bit. 1173 01:04:23,201 --> 01:04:25,951 That “please come in“ was in fact the good old “please leave!“ 1174 01:04:26,284 --> 01:04:28,323 These types know how to make room for themselves. 1175 01:04:28,451 --> 01:04:32,741 What exactly did she mean by Dear Mr. Moneza, she meant our own Morteza?! 1176 01:04:32,992 --> 01:04:34,782 We're coming... We will... 1177 01:04:36,076 --> 01:04:37,652 Should we go help them out? It'll be fun! 1178 01:04:37,826 --> 01:04:40,232 L'll scare his customers if I come. 1179 01:04:40,409 --> 01:04:43,360 Don't be like that. It's our own shop. Let's go and have a falafel ourselves. 1180 01:04:43,534 --> 01:04:44,731 No way. 1181 01:04:45,867 --> 01:04:48,154 The Afghans are coming to pick you up on Friday? 1182 01:04:48,617 --> 01:04:49,115 Yeah. 1183 01:04:50,117 --> 01:04:52,274 Will you come with me and stay until after the wedding? 1184 01:05:03,909 --> 01:05:05,699 You scared me, I thought it was Mohsen. 1185 01:05:07,451 --> 01:05:09,655 Somayeh, here go put these bills into a bundle. 1186 01:05:14,409 --> 01:05:17,242 If we continue like this for3 or 4 years we can buy the shop. 1187 01:05:17,409 --> 01:05:17,909 I hope so. 1188 01:05:17,909 --> 01:05:18,822 I really hope so. 1189 01:05:20,451 --> 01:05:21,695 Can I have that new bill? 1190 01:05:22,159 --> 01:05:22,526 This one? 1191 01:05:22,659 --> 01:05:23,074 Yes. 1192 01:05:29,701 --> 01:05:31,111 Thank you Yasser dear. 1193 01:05:31,201 --> 01:05:31,782 You're welcome. 1194 01:05:31,909 --> 01:05:34,149 Thank you, it was very kind of you to come all this way. 1195 01:05:34,242 --> 01:05:34,700 Let me bring it in. 1196 01:05:34,701 --> 01:05:35,199 No. 1197 01:05:35,701 --> 01:05:36,862 Sorry if it's not much. 1198 01:05:37,409 --> 01:05:37,942 Hi. 1199 01:05:38,159 --> 01:05:38,823 Hidean 1200 01:05:44,909 --> 01:05:46,909 This is the same guy who went to that fight with Amir. 1201 01:05:46,909 --> 01:05:47,276 What? 1202 01:05:47,909 --> 01:05:48,407 Moneza. 1203 01:05:48,742 --> 01:05:49,856 Hi. 1204 01:05:49,992 --> 01:05:51,900 Go have a talk with Yasser, I've dragged him out here. 1205 01:05:52,034 --> 01:05:52,698 Who's Yasser? 1206 01:05:52,784 --> 01:05:56,197 Amir's friend. See if you can get him to talk. 1207 01:05:56,284 --> 01:05:56,909 He's here? 1208 01:05:56,909 --> 01:05:57,490 Yes. 1209 01:05:57,784 --> 01:05:58,326 He is at the door. 1210 01:05:58,326 --> 01:05:58,942 Just don't fight. 1211 01:05:59,034 --> 01:05:59,698 I'll just talk. 1212 01:05:59,826 --> 01:06:00,608 Mohsen. 1213 01:06:05,617 --> 01:06:06,316 Mohsen. 1214 01:06:06,992 --> 01:06:08,865 Yasser, where did you and Amir get into that fight? 1215 01:06:09,117 --> 01:06:10,314 I wasn't with Amir, I don't know. 1216 01:06:10,576 --> 01:06:12,159 You can't handle being asked nicely? 1217 01:06:12,159 --> 01:06:13,949 Moneza, he's Amir's friend, be nice. 1218 01:06:14,076 --> 01:06:14,941 For Amir's sake. 1219 01:06:15,326 --> 01:06:16,867 Sir, why are you talking to me like that? 1220 01:06:17,076 --> 01:06:19,363 Should I change my tone so you start talking? 1221 01:06:19,659 --> 01:06:21,899 Sir, be mindful of your age old man. 1222 01:06:21,992 --> 01:06:22,992 Who's he talking to? 1223 01:06:22,992 --> 01:06:23,867 No Mohsen. 1224 01:06:23,867 --> 01:06:24,815 Who's he talking to? 1225 01:06:25,409 --> 01:06:26,951 No Mohsen, Moneza, this is Amir's friend. 1226 01:06:26,951 --> 01:06:29,701 Who did hejust call an old man? 1227 01:06:30,076 --> 01:06:31,901 Stop it Mohsen, stop. 1228 01:06:32,409 --> 01:06:35,326 You're not talking to show how much you care for your buddy? 1229 01:06:35,326 --> 01:06:38,076 They're neighbors, don't turn them into enemies. 1230 01:06:38,076 --> 01:06:40,861 I'll leave him alone. Hejust has to say who hit Amir. 1231 01:06:40,992 --> 01:06:42,533 Just say where he got into a fight. Who cut his face? 1232 01:06:42,701 --> 01:06:46,114 I don't know. Is this how it is ma'am? Found me alone. Two to one? 1233 01:06:47,034 --> 01:06:50,701 No one has laid a finger on you... 1234 01:06:50,701 --> 01:06:52,159 You wanna get in the car and we'll go back to your hood. 1235 01:06:52,159 --> 01:06:54,201 Alright, sit in the car and let's get out of your hood, and then we'll talk. 1236 01:06:54,201 --> 01:06:55,280 What're you doing? 1237 01:06:55,784 --> 01:06:56,732 Mohsen! 1238 01:06:56,867 --> 01:06:58,950 - Stop it Mohsen. - Don't hit the car. 1239 01:06:58,951 --> 01:07:01,784 Shut your mouth kid. Just tell us where you got into that fight. 1240 01:07:01,784 --> 01:07:02,742 I don't know sir. 1241 01:07:02,742 --> 01:07:05,784 Instead of acting like a hoodlum just say that you don't know. 1242 01:07:05,784 --> 01:07:08,242 What I wanna know is why someone your age hangs out with a 16 year old? 1243 01:07:08,242 --> 01:07:09,569 Sir, don't, I work with this car. 1244 01:07:09,867 --> 01:07:10,649 Where did you fight? 1245 01:07:11,159 --> 01:07:13,909 Iwasn't with him that night, lwasn't. Stop. 1246 01:07:13,909 --> 01:07:18,816 Will you talk or should I burn it down? 1247 01:07:19,451 --> 01:07:21,158 You calm him down. 1248 01:07:21,617 --> 01:07:23,525 Don't hit the car, it's not mine. 1249 01:07:23,742 --> 01:07:25,698 Where did you fight? 1250 01:07:26,201 --> 01:07:27,481 Where did you fight? 1251 01:07:27,701 --> 01:07:31,861 There was no fight. He cut himself to improve his street cred. 1252 01:07:57,117 --> 01:07:58,397 How are you? 1253 01:08:02,201 --> 01:08:05,034 No you get the mustard just for tonight. 1254 01:08:05,617 --> 01:08:07,490 Tomorrow we'll make it ourselves. 1255 01:08:09,784 --> 01:08:10,317 Me too. 1256 01:08:11,076 --> 01:08:11,609 Hi. 1257 01:08:13,659 --> 01:08:14,939 I said me too. 1258 01:08:18,784 --> 01:08:20,242 I can't right now. 1259 01:08:23,992 --> 01:08:26,362 There are people around. 1260 01:08:27,659 --> 01:08:28,856 There are people around. 1261 01:08:32,326 --> 01:08:32,658 Here... 1262 01:08:41,242 --> 01:08:42,818 Ijust did! 1263 01:08:44,076 --> 01:08:44,609 Alright here! 1264 01:08:50,784 --> 01:08:51,697 Another? 1265 01:08:52,701 --> 01:08:53,282 Here... 1266 01:08:54,617 --> 01:08:55,281 How was it? 1267 01:08:57,034 --> 01:08:57,733 Bye. 1268 01:08:58,534 --> 01:08:59,198 What are you laughing at? 1269 01:09:00,201 --> 01:09:00,900 Nothing! 1270 01:09:29,242 --> 01:09:29,989 What do you want? 1271 01:09:30,201 --> 01:09:31,777 Were you at the registry office with them? 1272 01:09:32,242 --> 01:09:33,569 They only took mom. 1273 01:09:33,742 --> 01:09:35,982 Does Moneza keep his files here? 1274 01:09:36,659 --> 01:09:38,650 Those are my stuff, look at the other cabinet. 1275 01:09:45,451 --> 01:09:47,821 What're you doing with them? 1276 01:09:50,284 --> 01:09:52,074 Why are they still running around? 1277 01:09:53,076 --> 01:09:54,403 Let them eat first. 1278 01:09:54,659 --> 01:09:56,152 What're you doing Mohsen? 1279 01:09:56,284 --> 01:09:57,076 There. 1280 01:09:57,076 --> 01:09:58,534 Shahnaz, do you have Ibuprofen? 1281 01:09:58,534 --> 01:09:59,909 Don't give her any of that. 1282 01:10:00,159 --> 01:10:02,150 First she has to eat her breakfast then I'll give her her pills. 1283 01:10:07,992 --> 01:10:10,113 Mohsen, do you want breakfast or lunch? 1284 01:10:10,284 --> 01:10:13,117 Moneza has a red folder of documents. Have you seen it? 1285 01:10:13,242 --> 01:10:14,024 Why do you want it? 1286 01:10:14,576 --> 01:10:15,986 Are you keeping Mor1eza's drugs? 1287 01:10:16,159 --> 01:10:19,323 No. Morteza hasn't touched anything for three years. What drugs? 1288 01:10:19,534 --> 01:10:21,573 Are you searching for drugs or documents? 1289 01:10:21,826 --> 01:10:22,359 Both. 1290 01:10:23,159 --> 01:10:26,110 Leila l'm not like Morteza. Don't give me an attitude when you're talking to me. 1291 01:10:30,242 --> 01:10:32,695 Okay let go of her. Tell me, what're you looking for? 1292 01:10:32,909 --> 01:10:33,691 Documents. 1293 01:10:33,909 --> 01:10:35,153 What documents? 1294 01:10:35,284 --> 01:10:39,029 As soon as I find the red folder you'll understand If I say it you will all saythat l'm nuts. 1295 01:10:39,534 --> 01:10:41,407 Mohsen, let's not start any problems. 1296 01:10:41,659 --> 01:10:43,235 Bring two boiled eggs to my room. 1297 01:10:43,826 --> 01:10:44,905 With soft yolks. 1298 01:10:45,326 --> 01:10:46,819 Can't you eat it here? 1299 01:10:46,951 --> 01:10:48,527 The guests will be here soon. We still have work to do. 1300 01:10:48,992 --> 01:10:50,699 Make sure the egg white is cooked. Bring ice too. 1301 01:10:53,076 --> 01:10:54,072 They'll come right? 1302 01:10:54,284 --> 01:10:55,611 Why wouldn't they? 1303 01:11:00,659 --> 01:11:02,069 You had no luck with your life here. 1304 01:11:02,326 --> 01:11:04,566 I wish you'd marry someone nice. 1305 01:11:05,117 --> 01:11:07,108 Who's this guy you're going to Afghanistan with? 1306 01:11:07,742 --> 01:11:10,610 Don't Afghan Afghan him when you haven't even met him. 1307 01:11:10,826 --> 01:11:11,608 He's from Taibod. 1308 01:11:11,784 --> 01:11:13,858 It doesn't make a difference if he's an Afghan or an Iranian. 1309 01:11:14,367 --> 01:11:16,109 L'm just saying it's not safe there. 1310 01:11:16,326 --> 01:11:18,199 They have the Taliban, and bombs. 1311 01:11:18,659 --> 01:11:20,650 Can't he get a house right here in Tehran? 1312 01:11:20,784 --> 01:11:21,780 He's constantly traveling back and forth. 1313 01:11:21,909 --> 01:11:22,857 He has family here. 1314 01:11:23,076 --> 01:11:23,740 What does constantly mean? 1315 01:11:24,284 --> 01:11:25,777 Once a year?! 1316 01:11:25,992 --> 01:11:28,031 What happens if God willing they bomb you and you get killed?! 1317 01:11:28,367 --> 01:11:30,074 Leila, don't you want to take care of these cats? 1318 01:11:30,284 --> 01:11:32,358 I live only 20 kilometers outside of the city, 1319 01:11:33,076 --> 01:11:35,363 And after two years l'm still not used to it. 1320 01:11:35,826 --> 01:11:37,616 How do you plan on going across the universe?! 1321 01:11:37,701 --> 01:11:39,076 A place where you don't know anyone. 1322 01:11:39,076 --> 01:11:40,617 Not a choice, I'll get used to it. 1323 01:11:41,617 --> 01:11:43,324 This means you really want to go now? 1324 01:11:43,826 --> 01:11:45,826 You started the rumor that me leaving is a rumor, 1325 01:11:45,826 --> 01:11:47,319 That even l'm starting to believe it! 1326 01:11:47,659 --> 01:11:50,701 If that's the case, then why didn't you let me fix you up a bit? 1327 01:11:50,701 --> 01:11:53,652 Because they don't like their girls plucking eyebrows before moving in. 1328 01:11:53,867 --> 01:11:55,906 Leila, l'm leaving with orwithout that ID. 1329 01:11:56,867 --> 01:11:59,742 Are you suggesting that l'm hiding it to keep you from leaving? 1330 01:11:59,742 --> 01:12:01,532 Are you sure it's not Navid? 1331 01:12:02,034 --> 01:12:05,566 Ever since he found out they're taking you away today he's called me a hundred times. 1332 01:12:05,951 --> 01:12:08,784 He's scared. He doesn't know what to do without you. 1333 01:12:21,867 --> 01:12:23,028 Why the long face? 1334 01:12:24,034 --> 01:12:25,492 I always look like this. 1335 01:12:25,701 --> 01:12:27,491 Let me pluck your eyebrows at least. 1336 01:12:28,242 --> 01:12:29,356 It hurts, I don't want to. 1337 01:12:30,076 --> 01:12:32,743 Are you upset that Somayeh is younger than you and getting married? 1338 01:12:33,409 --> 01:12:34,784 Did Somayeh say that? 1339 01:12:35,117 --> 01:12:38,898 No because when Azam got married before me I was upset. 1340 01:12:39,284 --> 01:12:41,488 I thought l'd somehow cursed her that's why she couldn't get pregnant. 1341 01:12:41,742 --> 01:12:44,575 Are you sure she's not the one who cursed you with that kid of yours? 1342 01:12:46,909 --> 01:12:48,983 You're all fooling yourselves with your marriages. 1343 01:12:49,367 --> 01:12:52,200 You get married so you don't become an old maid. 1344 01:12:53,367 --> 01:12:56,200 Better an old maid than married with such husbands. 1345 01:13:21,367 --> 01:13:22,991 Where have you been all day? 1346 01:13:23,201 --> 01:13:24,825 You said I can play 'til ten. 1347 01:13:25,701 --> 01:13:28,486 I gave you money for an hour at the gaming center, how did you manage four? 1348 01:13:28,701 --> 01:13:29,981 Are you gambling there? 1349 01:13:30,201 --> 01:13:30,817 Swear to God l'm not! 1350 01:13:30,909 --> 01:13:31,656 Don't swear. 1351 01:13:32,701 --> 01:13:35,154 Never swear. Don't ever swear with lies like we do. Okay? 1352 01:13:36,701 --> 01:13:37,483 Okay? 1353 01:13:38,367 --> 01:13:38,900 Okay. 1354 01:13:39,951 --> 01:13:41,658 What did you tell Shahnaz when you called her? 1355 01:13:43,451 --> 01:13:44,861 I didn't call anyone. 1356 01:13:48,242 --> 01:13:49,486 Then what is she saying? 1357 01:13:53,367 --> 01:13:53,983 Navid. 1358 01:13:55,034 --> 01:13:55,650 Look at me. 1359 01:13:56,784 --> 01:13:57,400 Little brother! 1360 01:13:59,742 --> 01:14:01,200 Why did you call Shahnaz? 1361 01:14:02,659 --> 01:14:04,733 What is it that you can't tell me directly? 1362 01:14:06,159 --> 01:14:07,901 Can you take me with you? 1363 01:14:08,617 --> 01:14:09,897 Who said anything about me leaving? 1364 01:14:10,284 --> 01:14:11,777 You say it every day! 1365 01:14:12,034 --> 01:14:14,653 I'm afraid that one day you'll leave when I am not here. 1366 01:14:16,034 --> 01:14:18,321 Promise not to tell anyone if I tell you something? 1367 01:14:19,826 --> 01:14:20,193 Promise? 1368 01:14:21,992 --> 01:14:23,153 L'm not going anywhere. 1369 01:14:23,576 --> 01:14:24,820 L'm just trying to scare them. 1370 01:14:25,451 --> 01:14:26,648 What does that mean? 1371 01:14:27,242 --> 01:14:30,489 I want them to start living like normal people. 1372 01:14:31,242 --> 01:14:32,700 Are you trying to scare me too? 1373 01:14:34,659 --> 01:14:36,484 Not if you promise me to get into that School of gifted. 1374 01:14:38,701 --> 01:14:40,028 Swear to God that you won't go. 1375 01:14:40,367 --> 01:14:41,528 Of course I won't. 1376 01:14:41,659 --> 01:14:43,034 Where would I go without you? 1377 01:14:44,409 --> 01:14:46,151 You promised not to tell anyone. 1378 01:14:46,742 --> 01:14:47,489 I won't. 1379 01:14:47,867 --> 01:14:51,575 Now go get some money from my purse and get a haircut. 1380 01:14:51,576 --> 01:14:54,243 So they see what a handsome little brother I have. 1381 01:14:54,409 --> 01:14:55,950 I'll go soon. 1382 01:15:01,076 --> 01:15:02,783 Didn't you want these? I brought them. 1383 01:15:04,284 --> 01:15:05,481 Put them there, I'll iron them. 1384 01:15:06,909 --> 01:15:07,656 Doing good mom? 1385 01:15:07,951 --> 01:15:10,155 Just pray that God is happy with me dear. 1386 01:15:10,701 --> 01:15:12,526 I feel guiltyjust asking you how you are! 1387 01:15:12,742 --> 01:15:14,816 Don't ask if you don't want to hear the truth. 1388 01:15:15,784 --> 01:15:16,649 Is it done? 1389 01:15:16,784 --> 01:15:17,649 It's done,mom. 1390 01:15:18,242 --> 01:15:18,657 It suits you. 1391 01:15:18,742 --> 01:15:19,986 Thank you. 1392 01:15:20,242 --> 01:15:21,909 Somayeh, I'll go change my clothes. 1393 01:15:21,909 --> 01:15:23,534 Should I wear red or stripes? 1394 01:15:23,534 --> 01:15:26,485 Wear something more classy dear. 1395 01:15:26,992 --> 01:15:28,616 Brown or navy blue. 1396 01:15:29,826 --> 01:15:31,319 Azam, isn't this ventilator too small? 1397 01:15:31,701 --> 01:15:32,282 I don't know. 1398 01:15:32,867 --> 01:15:33,815 Is it Somayeh? 1399 01:15:34,242 --> 01:15:36,565 Would they get a bigger one if I thought it was? 1400 01:15:36,867 --> 01:15:38,823 Moneza takes his sweet time. 1401 01:15:38,992 --> 01:15:41,279 He's been meaning to install a toilet bowl for mom for 6 years. 1402 01:15:41,659 --> 01:15:43,615 What pill are you taking on an empty stomach? 1403 01:15:44,326 --> 01:15:45,570 Don't worry about me. 1404 01:15:46,034 --> 01:15:47,278 L'm just saying... 1405 01:15:47,576 --> 01:15:52,068 Why don't you worry about the people are fighting each other out of fear of you leaving? 1406 01:15:54,534 --> 01:15:55,648 Leila! What's wrong with you? 1407 01:15:55,826 --> 01:15:58,159 She acts like one of those people who die for their family. 1408 01:15:58,159 --> 01:15:59,617 Makes me want to puke. 1409 01:16:00,117 --> 01:16:01,658 You should be embarrassed. 1410 01:16:02,242 --> 01:16:05,027 After all she's done for you. 1411 01:16:06,034 --> 01:16:09,649 No one ever had any problems here If they did, they weren't aware of it. 1412 01:16:09,742 --> 01:16:13,200 She takes two courses in sewing and then suddenly starts comparing us with the world. 1413 01:16:13,201 --> 01:16:15,524 You're getting everyone to hate themselves what' re you trying to prove? 1414 01:16:17,617 --> 01:16:18,648 What is she saying? 1415 01:16:18,784 --> 01:16:20,028 Everyone has problems. 1416 01:16:20,284 --> 01:16:23,365 Some families have retards. Let's just think that Mohsen is a retard. 1417 01:16:23,826 --> 01:16:26,659 You've been looking at all us trying to decide if you should leave or not. 1418 01:16:26,659 --> 01:16:28,650 Well l'm looking at you too. 1419 01:16:28,909 --> 01:16:31,659 If you wanna go, just go, stop driving the rest of us crazy. 1420 01:16:37,242 --> 01:16:40,276 If you want to go, why don't even open the gifts that poor guy is sending you? 1421 01:16:40,409 --> 01:16:41,576 Why won't you return his phone calls? 1422 01:16:41,576 --> 01:16:44,148 Why won't you ever accept his invitation to go to a restaurant? 1423 01:16:47,201 --> 01:16:49,026 She herself is hiding her ID card, 1424 01:16:49,201 --> 01:16:51,654 And going around asking us if we have it! 1425 01:16:51,867 --> 01:16:54,948 She even asked Shahnaz if she has her ID. 1426 01:16:55,117 --> 01:16:56,824 Leila, get out. 1427 01:16:57,409 --> 01:16:58,689 Go attend to your cats and tigers. 1428 01:17:17,742 --> 01:17:21,072 Don't cry sis. You're doing the right thing. 1429 01:17:21,784 --> 01:17:23,740 When you leave everyone will have to figure themselves out. 1430 01:17:24,117 --> 01:17:26,321 For how long are we going to hurt each other out of compassion? 1431 01:17:26,576 --> 01:17:27,192 Don't go. 1432 01:17:27,659 --> 01:17:28,489 Wait a little bit longer. 1433 01:17:29,326 --> 01:17:31,530 Hopefully you'll find someone who you actually like. 1434 01:17:31,909 --> 01:17:33,284 Let's not fool ourselves. 1435 01:17:34,367 --> 01:17:36,534 Somayeh is 30, and she's beautiful. 1436 01:17:36,534 --> 01:17:38,525 And yet she hasn't had a single suitor. 1437 01:17:39,117 --> 01:17:39,698 Shahnaz. 1438 01:17:40,367 --> 01:17:41,943 What matters is a good family, which we don't have. 1439 01:17:42,367 --> 01:17:43,694 What's wrong with our family? 1440 01:17:44,367 --> 01:17:45,315 Otherthan Mohsen? 1441 01:17:45,576 --> 01:17:50,649 Do you know why Moneza gets excited when he talks about other people's problems? 1442 01:17:52,576 --> 01:17:55,278 Because he wants us to think that we're not doing so bad. 1443 01:17:55,617 --> 01:17:57,158 Don't cry sweetheart. 1444 01:17:57,909 --> 01:17:59,236 I say you shouldn't go. 1445 01:17:59,784 --> 01:18:06,694 Go only if you want to. Just try to go somewhere better than here. 1446 01:18:07,701 --> 01:18:09,988 And don't count on Mor1eza's words too much. 1447 01:18:10,451 --> 01:18:12,774 Why do you think I didn't come back to live here? 1448 01:18:13,576 --> 01:18:15,241 Because nothing ever ends. 1449 01:18:15,242 --> 01:18:18,241 From sarcastic remarks to dirty dishes. 1450 01:18:19,159 --> 01:18:20,403 My husband died Byears ago. 1451 01:18:20,576 --> 01:18:23,991 For 8 years, at nights they decide to improve their lives, 1452 01:18:23,992 --> 01:18:25,189 In the mornings they forget. 1453 01:18:25,784 --> 01:18:27,325 No one will ever change here. 1454 01:18:27,701 --> 01:18:29,775 We all have to go our separate ways. 1455 01:18:30,701 --> 01:18:32,159 Over here nothing ends. 1456 01:18:32,367 --> 01:18:35,069 There's a story behind every word we say to each other. 1457 01:18:35,659 --> 01:18:38,278 That's enough Azam. Leave her alone. 1458 01:18:38,742 --> 01:18:39,821 Am Iwrong mom? 1459 01:18:40,284 --> 01:18:42,159 L'm not around, but down here if you want tea, 1460 01:18:42,159 --> 01:18:43,652 You have to pour tea for 20 people. 1461 01:18:44,076 --> 01:18:45,741 They'll buy rice to feed themselves, 1462 01:18:45,742 --> 01:18:48,231 And then act as if they've bought you gold bracelets. 1463 01:18:56,034 --> 01:18:59,281 I wish we would wake up and realize it has all been a nightmare. 1464 01:19:04,284 --> 01:19:06,358 What are you saying my dear? 1465 01:19:06,867 --> 01:19:08,408 Honestly mom... 1466 01:19:19,284 --> 01:19:20,943 Don't go anywhere, we have to talk. 1467 01:19:21,076 --> 01:19:22,403 I have nothing to say to you. 1468 01:19:22,701 --> 01:19:24,775 You see how he talks to me? 1469 01:19:25,242 --> 01:19:26,984 Then you complain about why I cuss him out. 1470 01:19:27,409 --> 01:19:29,033 You cuss all of us out. 1471 01:19:29,201 --> 01:19:30,742 Why are you angry? 1472 01:19:30,909 --> 01:19:33,990 For two hours I've been searching for something l'm sure he's hiding. 1473 01:19:34,242 --> 01:19:35,321 Moneza is? 1474 01:19:35,617 --> 01:19:37,075 He wants to start shit. 1475 01:19:37,242 --> 01:19:39,450 You think your brother took me to rehab so I get clean! 1476 01:19:39,451 --> 01:19:41,326 No I just wanted you to take a break, 1477 01:19:41,326 --> 01:19:43,993 So you can start all over with a clean lung! 1478 01:19:44,076 --> 01:19:45,818 If you've stopped, why do you still want the drugs? 1479 01:19:45,909 --> 01:19:48,196 Why do you talk like him? 1480 01:19:48,909 --> 01:19:50,485 Why do you talk to me in that tone? 1481 01:19:51,076 --> 01:19:53,150 Shahnaz, stop it, the guests will be here soon. 1482 01:19:53,451 --> 01:19:56,116 When I went into rehab I had this much drugs left at the shop. 1483 01:19:56,117 --> 01:19:57,693 Don't think l'm making it up. 1484 01:19:58,242 --> 01:20:01,241 This one's new. Fresh from today. 1485 01:20:01,576 --> 01:20:03,201 If you're not making money from my drugs, 1486 01:20:03,201 --> 01:20:04,825 How did you start up that new business. 1487 01:20:05,201 --> 01:20:06,197 Have you seen its comb? 1488 01:20:06,826 --> 01:20:07,573 What comb? 1489 01:20:07,701 --> 01:20:09,657 You don't know what a comb is? 1490 01:20:10,576 --> 01:20:12,034 L'm talking to you! 1491 01:20:12,617 --> 01:20:14,075 Are you sure you're in withdrawal right now? 1492 01:20:14,534 --> 01:20:15,695 You're not high on anything? 1493 01:20:15,951 --> 01:20:19,284 I've said it from day one. In rehab I will come clean from meth. For now. 1494 01:20:19,284 --> 01:20:20,114 Opium later. 1495 01:20:20,367 --> 01:20:22,323 Step by Step- 1496 01:20:22,409 --> 01:20:24,400 Can someone tell me why he's so charged up? 1497 01:20:24,576 --> 01:20:27,991 Alright fine, you're the smart one You've proven me wrong. 1498 01:20:27,992 --> 01:20:28,857 But where are my drugs? 1499 01:20:29,117 --> 01:20:30,700 When I don't answer him, 1500 01:20:30,701 --> 01:20:32,951 He'll bang his head against the window. 1501 01:20:32,951 --> 01:20:34,409 When I do, he does this. 1502 01:20:34,409 --> 01:20:36,033 What can I do to calm you down? 1503 01:20:36,242 --> 01:20:37,190 Help me find this comb. 1504 01:20:37,451 --> 01:20:38,826 Where are my drugs? 1505 01:20:39,326 --> 01:20:42,076 You've been back for three days and you weren't asking for them. 1506 01:20:42,076 --> 01:20:43,866 What got into you all the sudden? 1507 01:20:43,867 --> 01:20:47,367 If you talk like this outside of here no one will ever work with me again. 1508 01:20:47,367 --> 01:20:51,823 You think l'm like you? That I will talk shit behind my own brother's back? 1509 01:20:52,117 --> 01:20:54,242 You took me to rehab, you could've just said he's here to come clean. 1510 01:20:54,242 --> 01:20:56,150 Why bring up pissing in a bucket? 1511 01:20:56,284 --> 01:20:57,409 Okay, let's go for a second. 1512 01:20:57,409 --> 01:20:59,779 How can get you to not come here? 1513 01:21:00,284 --> 01:21:03,034 Who convinced you to come back? Azam? 1514 01:21:03,159 --> 01:21:06,034 Azam is not remarrying because she wants her dead husband's pension. 1515 01:21:06,034 --> 01:21:08,191 Otherwise if you found her a husband in Russia, 1516 01:21:08,451 --> 01:21:11,864 She would swim there in one go. 1517 01:21:12,117 --> 01:21:14,487 You still don't knowthem. 1518 01:21:14,992 --> 01:21:16,153 The second you come back, 1519 01:21:16,326 --> 01:21:18,613 He will be first to talk shit about you. 1520 01:21:18,701 --> 01:21:22,659 It's that type of nonsense that makes them think I've lost my mind. 1521 01:21:22,659 --> 01:21:24,284 L'll bury you in the middle of the yard, 1522 01:21:24,284 --> 01:21:25,951 And we'd all be better off. 1523 01:21:25,951 --> 01:21:27,826 Sure, and I would just look at you. 1524 01:21:27,826 --> 01:21:28,608 Stop it. 1525 01:21:30,701 --> 01:21:33,368 This time around I won't send you to a nearby camp. 1526 01:21:33,701 --> 01:21:34,780 L'd ship you across the country. 1527 01:21:35,201 --> 01:21:36,280 You're all talk. 1528 01:21:36,576 --> 01:21:39,243 They get worse when they have an audience. Let's go. 1529 01:21:42,284 --> 01:21:44,820 You shave your cats with my trimmer?! 1530 01:21:51,826 --> 01:21:52,158 Yes dear? 1531 01:21:53,451 --> 01:21:53,901 Hi. 1532 01:21:55,159 --> 01:21:56,356 No l'm good. What is it? 1533 01:21:57,826 --> 01:21:59,023 You're the good one! 1534 01:22:00,617 --> 01:22:03,651 Buythem in kilos, then wash and chop. 1535 01:22:04,451 --> 01:22:05,233 In equal sizes please. 1536 01:22:06,409 --> 01:22:07,239 Please! 1537 01:22:07,867 --> 01:22:08,815 Please! 1538 01:22:11,242 --> 01:22:11,906 Mohsen! 1539 01:22:14,617 --> 01:22:16,158 Listen, can I call you back? 1540 01:22:17,701 --> 01:22:19,028 Yes. Bye. 1541 01:22:21,701 --> 01:22:23,692 Mohsen, take it easy today. 1542 01:22:24,284 --> 01:22:25,991 Moneza, don't talk back to him. 1543 01:22:26,117 --> 01:22:28,025 Why won't my customers call anymore? 1544 01:22:28,159 --> 01:22:29,403 You weren't around for 10 days. 1545 01:22:29,617 --> 01:22:31,825 Last year I went to Armenia for two weeks, 1546 01:22:31,826 --> 01:22:33,153 Did I receive any less calls? 1547 01:22:33,701 --> 01:22:37,741 10 days you took over my phone and redirected my customers to your own number, 1548 01:22:37,742 --> 01:22:39,484 Told them l'm not doing this anymore. 1549 01:22:39,617 --> 01:22:41,774 He's completely delusional. 1550 01:22:41,909 --> 01:22:45,488 The only person who ever calls me is that poor girl. 1551 01:22:45,617 --> 01:22:48,319 I will not rest easy until I get that SIM card from you. 1552 01:22:48,409 --> 01:22:49,405 What SIM card? 1553 01:22:49,659 --> 01:22:53,617 When you have 200 cash-in-hand customers call you, 1554 01:22:53,617 --> 01:22:55,242 Your $1 SIM card will be worth $4000. 1555 01:22:55,242 --> 01:22:56,107 He knows. 1556 01:22:56,451 --> 01:22:58,940 Someone offered me that 6 months ago and I refused. 1557 01:22:59,034 --> 01:23:00,741 The reason why no one calls you anymore is that, 1558 01:23:00,826 --> 01:23:04,322 An opium addict will lose his head if he doesn't get his fix. 1559 01:23:04,409 --> 01:23:08,652 Why would he wait for you, you wake up in the evening. 1560 01:23:08,742 --> 01:23:11,148 People eat that shit in the morning so they go work all day. 1561 01:23:11,284 --> 01:23:12,659 L'm telling you, he's delusional! 1562 01:23:12,784 --> 01:23:14,988 Fine. l'm delusional. You're correct. 1563 01:23:15,076 --> 01:23:18,075 Tell Shahnaz to not come here because I will ruin her life. 1564 01:23:18,201 --> 01:23:20,240 Tell Somayeh to leave so she doesn't have to tolerate me. 1565 01:23:20,367 --> 01:23:21,066 Somayeh, did I ever saythat? 1566 01:23:21,159 --> 01:23:22,701 I never said such a thing. 1567 01:23:22,701 --> 01:23:25,366 But whoever has the chance to leave this hell hole, 1568 01:23:25,367 --> 01:23:26,284 And does is worth less than a dog. 1569 01:23:26,284 --> 01:23:29,484 And whoever goes and comes back is worth even less. 1570 01:23:29,867 --> 01:23:33,031 If you're up to something, don't do it at my expense. 1571 01:23:33,367 --> 01:23:35,784 Be a man, just tell us that you want to empty out the house, 1572 01:23:35,784 --> 01:23:38,242 So get married and bring home a wife. 1573 01:23:38,242 --> 01:23:40,034 You think if I wanted to get married l'd be afraid of you? 1574 01:23:40,034 --> 01:23:40,909 Of course. 1575 01:23:40,909 --> 01:23:42,734 But what I wanna know is who would so worthless 1576 01:23:42,826 --> 01:23:44,741 than a worthless dog to come live here with you. 1577 01:23:44,742 --> 01:23:46,909 Someone who steals from his own brother. 1578 01:23:46,909 --> 01:23:50,275 You want me to go and leave you in charge of this house? 1579 01:23:50,409 --> 01:23:50,826 Please don't. 1580 01:23:50,826 --> 01:23:51,525 L'd leave right now. 1581 01:23:51,701 --> 01:23:57,236 But if I go I won't even come back for your funerals. 1582 01:23:57,367 --> 01:24:00,614 I would drill a hole in this door just to watch your miserable lives. 1583 01:24:04,909 --> 01:24:08,820 Stand up, make sure it's not broken, I want to pay for it. 1584 01:24:13,659 --> 01:24:14,820 He's your brother. 1585 01:24:15,034 --> 01:24:17,570 Wouldn't you be happy for him if he got married? 1586 01:24:17,909 --> 01:24:20,149 He's getting older, what would be wrong with that? 1587 01:24:20,242 --> 01:24:24,402 L'm delighted to find out he's talking to a girl. 1588 01:24:24,576 --> 01:24:27,278 Damn anyone who doesn't want to see his brother settle. 1589 01:24:27,409 --> 01:24:32,742 But not at the cost of forcing his sister into a marriage with a man no one knows. 1590 01:24:32,867 --> 01:24:33,617 That's enough Mohsen. 1591 01:24:33,617 --> 01:24:35,738 They don't want you to leave, 1592 01:24:35,867 --> 01:24:37,988 You've been serving them like a maid. 1593 01:24:38,117 --> 01:24:43,735 For once in your life use that brain of yours to think. To understand. 1594 01:24:43,909 --> 01:24:47,737 No one would ever agree to marry someone whose brothers are you and me. 1595 01:24:47,909 --> 01:24:49,284 Don't say that. 1596 01:24:50,576 --> 01:24:52,152 Why? You know who does? 1597 01:24:52,284 --> 01:24:54,951 Someone like her hapless husband who lets others marry him off. 1598 01:24:55,076 --> 01:24:58,201 Shahnaz is nearby, her son is afraid of us, 1599 01:24:58,201 --> 01:24:59,777 And this is her life. 1600 01:24:59,867 --> 01:25:01,858 This guy you don't even know. 1601 01:25:02,034 --> 01:25:04,201 Somayeh he presents everything upside down. 1602 01:25:04,201 --> 01:25:06,659 He makes Navid work for him at the shop. 1603 01:25:06,659 --> 01:25:08,484 And says it's to keep his mind off of Mohsen. 1604 01:25:08,617 --> 01:25:11,575 Navid's the only one with a brain. 1605 01:25:11,576 --> 01:25:13,451 I won't take him in to work. 1606 01:25:13,451 --> 01:25:15,534 So you hit him in the head. 1607 01:25:15,534 --> 01:25:17,110 And make him drop out of school. 1608 01:25:17,367 --> 01:25:19,575 You use to hit me, and I hit him. 1609 01:25:19,576 --> 01:25:21,326 To open another branch of you! 1610 01:25:21,326 --> 01:25:22,570 Enough! 1611 01:25:22,992 --> 01:25:24,734 The whole neighborhood heard us. 1612 01:25:31,992 --> 01:25:34,659 Who is making me raise my voice? 1613 01:25:34,742 --> 01:25:35,406 Meth. 1614 01:25:35,701 --> 01:25:37,034 That's how he gets in my head and doesn't let go. 1615 01:25:37,034 --> 01:25:38,367 Mohsen, mom is trying to sleep. 1616 01:25:38,367 --> 01:25:39,481 Don't you have any compassion, Morteza? 1617 01:25:39,826 --> 01:25:43,322 Why did you take Somayeh to get married when no one was around? 1618 01:25:43,534 --> 01:25:46,576 Either that guy is up to something or you're hiding something from us. 1619 01:25:46,576 --> 01:25:47,406 Didn't you take all my customers... 1620 01:25:47,576 --> 01:25:49,576 What would I do with your customers. 1621 01:25:49,576 --> 01:25:50,572 You keep whining. 1622 01:25:50,701 --> 01:25:53,159 If you had the balls you'd go to the park and find 1623 01:25:53,159 --> 01:25:55,316 yourself customers and give them your number. 1624 01:25:55,409 --> 01:25:57,649 But you don't. You never did. 1625 01:25:57,867 --> 01:25:59,617 Back in school they'd call him Rusty Moneza, 1626 01:25:59,617 --> 01:26:00,364 He wouldn't talk back. 1627 01:26:00,451 --> 01:26:03,070 L'd fight for him and he would come and separate us. 1628 01:26:03,201 --> 01:26:05,607 Don't start with the school... 1629 01:26:06,242 --> 01:26:08,032 Not in front of me. 1630 01:26:09,367 --> 01:26:12,152 It's almost 3. You're not ready yet. 1631 01:26:12,284 --> 01:26:14,275 Who wants me to get dressed? 1632 01:26:14,867 --> 01:26:16,992 Okay then, just go in your room. 1633 01:26:16,992 --> 01:26:18,700 We'll talk it all over after our guests leave. 1634 01:26:18,701 --> 01:26:19,531 That's right. 1635 01:26:19,659 --> 01:26:21,235 Something Moneza would say. 1636 01:26:21,367 --> 01:26:24,531 Have Mohsen go in his room so he doesn't embarrass us. 1637 01:26:24,951 --> 01:26:26,824 Stop pitying yourself. 1638 01:26:27,242 --> 01:26:29,032 We tell you to get dressed you object. 1639 01:26:29,201 --> 01:26:30,991 We tell you to go in your room you object. 1640 01:26:31,201 --> 01:26:33,240 You do your own thing. 1641 01:26:34,367 --> 01:26:36,240 Somayeh you know this family. 1642 01:26:36,451 --> 01:26:37,565 Everyone is always talking shit. 1643 01:26:37,701 --> 01:26:39,201 Sisters talk behind each other's backs. 1644 01:26:39,201 --> 01:26:40,943 Brothers do this. 1645 01:26:41,326 --> 01:26:44,609 If dad wouldn't let Azam get married she'd become a runaway girl. 1646 01:26:44,701 --> 01:26:46,784 But she did and was ruined and they blamed it on dad. 1647 01:26:46,784 --> 01:26:47,151 Calm down. 1648 01:26:47,576 --> 01:26:50,243 If you go and come back dad is not around anymore. 1649 01:26:50,451 --> 01:26:56,484 L'm telling you but you're not hearing me. 1650 01:26:56,701 --> 01:27:00,991 He's using me to kick all of you out. 1651 01:27:01,409 --> 01:27:05,652 God, how can anyone be so spineless? 1652 01:27:05,951 --> 01:27:08,570 You tell us how you were able to open this new shop. 1653 01:27:08,826 --> 01:27:10,651 Didn't he use the money from the previous store? 1654 01:27:11,576 --> 01:27:14,284 The previous store was 20 meters in a side street. 1655 01:27:14,284 --> 01:27:16,571 This one is 40 meters in a major street. 1656 01:27:16,784 --> 01:27:19,617 If he didn't sell drugs where did he get his money from? 1657 01:27:19,701 --> 01:27:23,741 I swear to God I haven't touched drugs in three years. 1658 01:27:23,742 --> 01:27:24,607 You'd sell. 1659 01:27:24,701 --> 01:27:27,569 I did not sell or buy or use. 1660 01:27:27,701 --> 01:27:30,320 A home be damned without a father. 1661 01:27:31,159 --> 01:27:32,107 What was that mom? 1662 01:27:32,242 --> 01:27:34,612 Can't you behave a little? 1663 01:27:34,992 --> 01:27:38,939 The real asshole was your husband who dropped dead and passed on everyone's responsibility to me. 1664 01:27:39,076 --> 01:27:40,237 Moneza, stop it. 1665 01:27:40,409 --> 01:27:41,405 What do I tell her? 1666 01:27:41,534 --> 01:27:45,943 Nothing. God has punished me enough with you guys. 1667 01:27:46,117 --> 01:27:47,113 Mom! 1668 01:27:47,367 --> 01:27:51,148 When you open your mouth you expect her not to? 1669 01:27:51,701 --> 01:27:54,403 What do you care who Somayeh gets married to? 1670 01:27:54,617 --> 01:27:56,407 You grow balls inside the house. 1671 01:27:56,576 --> 01:27:59,029 Just tell him where you got the money to shut him up. 1672 01:27:59,159 --> 01:28:00,569 Did you get it from the Afghans? 1673 01:28:00,784 --> 01:28:02,360 Theyjust insisted on paying for the registry costs. 1674 01:28:02,534 --> 01:28:03,784 Up until now you hadn't gotten anything from them. 1675 01:28:03,784 --> 01:28:08,691 I didn't. They paid it themselves. 1676 01:28:08,951 --> 01:28:09,982 Then why didn't you tell anyone? 1677 01:28:10,326 --> 01:28:11,073 Who said I didn't? 1678 01:28:11,201 --> 01:28:11,948 Who did you tell? 1679 01:28:12,076 --> 01:28:13,237 To Somayeh. 1680 01:28:15,576 --> 01:28:17,034 Somayeh, did you know? 1681 01:28:18,367 --> 01:28:18,865 Yes... 1682 01:28:19,326 --> 01:28:21,034 I swear to the Prophet you're lying. 1683 01:28:21,034 --> 01:28:21,615 Don't go. 1684 01:28:22,076 --> 01:28:24,612 Come back, Don't make me break everything. 1685 01:28:24,784 --> 01:28:29,940 Don't cover for him. I bet my life that you're lying. 1686 01:28:30,367 --> 01:28:31,066 Alright. 1687 01:28:31,159 --> 01:28:32,486 Don't shout. 1688 01:28:32,659 --> 01:28:33,192 Calm down. 1689 01:28:33,451 --> 01:28:35,324 See what you started? 1690 01:28:35,451 --> 01:28:38,983 You're saying you go this much and you say you knew. 1691 01:28:39,117 --> 01:28:40,113 Where's your proof? 1692 01:28:40,409 --> 01:28:41,405 Where's the receipt? 1693 01:28:41,701 --> 01:28:44,782 He looks like this when he's scared. 1694 01:28:44,909 --> 01:28:47,742 He's done something. I know him. 1695 01:28:47,867 --> 01:28:48,151 Okay. 1696 01:28:48,284 --> 01:28:50,737 She has her temporary marriage certificate. Somayeh, show it to him. 1697 01:28:50,992 --> 01:28:51,909 Not that. 1698 01:28:51,909 --> 01:28:53,900 You have a different kind of a contract with them. 1699 01:28:54,159 --> 01:28:55,783 Where's your red folder. Bring that out. 1700 01:28:55,909 --> 01:28:57,153 It's in the shop, I'll bring it tomorrow. 1701 01:28:57,242 --> 01:28:58,866 Today. Not tomorrow. 1702 01:28:59,034 --> 01:29:04,616 If you don't prove it today I won't let her leave. 1703 01:29:05,326 --> 01:29:07,068 Go bring it. 1704 01:29:07,159 --> 01:29:09,992 It would be too late, l'd miss the guests. 1705 01:29:10,284 --> 01:29:10,576 Then I'll sit in the middle ofthis yard and ask the guests myself. 1706 01:29:10,576 --> 01:29:14,487 Then I'll sit in the middle ofthis yard and ask the guests myself. 1707 01:29:14,784 --> 01:29:18,233 I want to spend the rest of my life with them, you'd embarrass me. 1708 01:29:18,367 --> 01:29:20,026 So you agree that he got money from them. 1709 01:29:20,159 --> 01:29:21,700 And not just a tiny amount. A large sum. 1710 01:29:21,826 --> 01:29:23,651 L'm telling you I didn't. 1711 01:29:23,742 --> 01:29:25,899 Stop putting words in my mouth. 1712 01:29:26,159 --> 01:29:29,576 Fine. I'll wait right here Let's see what they have to say. 1713 01:29:29,576 --> 01:29:31,866 Mohsen, you want to belittle me in front of them? 1714 01:29:31,867 --> 01:29:35,450 You should think twice before rushing to his defense. 1715 01:29:35,451 --> 01:29:39,528 If pays them back and calls off the marriage I will leave him alone. 1716 01:29:39,617 --> 01:29:41,407 Somayeh, he has sold you. 1717 01:29:41,617 --> 01:29:43,276 That's really something. 1718 01:29:44,201 --> 01:29:46,820 I've worked with a few Afghan brides. 1719 01:29:47,034 --> 01:29:49,404 I know there's a tradition where the groom pays the bride's family. 1720 01:29:49,617 --> 01:29:52,075 But no one is selling anything. 1721 01:29:52,076 --> 01:29:52,609 What's the matter? 1722 01:29:52,701 --> 01:29:54,657 That's their tradition. 1723 01:29:54,784 --> 01:29:57,326 What's that got to do with the crap you're saying? 1724 01:29:57,326 --> 01:30:01,107 Oh now you've found a legal justification! 1725 01:30:01,576 --> 01:30:04,701 At least have the decency to tell Somayeh that you've made money from her, 1726 01:30:04,701 --> 01:30:05,576 And opened up a falafel shop. 1727 01:30:05,576 --> 01:30:09,072 And if the wedding is called off they will sue you and you'd go to jail. 1728 01:30:09,201 --> 01:30:12,576 Just tell us that's what's happening, so we keep her here. 1729 01:30:12,576 --> 01:30:14,982 L'll personally work the streets for two months and paythem back. 1730 01:30:15,076 --> 01:30:15,941 Work the streets? 1731 01:30:16,076 --> 01:30:17,486 You take money out of the cash register to buy your drugs! 1732 01:30:17,576 --> 01:30:20,909 Your cash register barely covers my cigarettes. 1733 01:30:20,909 --> 01:30:21,857 Alright Mohsen. 1734 01:30:22,701 --> 01:30:24,609 Just ask them when they get here. 1735 01:30:24,784 --> 01:30:26,657 Just don't shout. 1736 01:30:27,034 --> 01:30:29,867 No one doubts himself here, right Morteza? 1737 01:30:30,701 --> 01:30:31,898 Why do you think I doubt myself? 1738 01:30:32,284 --> 01:30:33,611 How did I ask? 1739 01:30:34,367 --> 01:30:36,026 Of course no one doubts themselves. 1740 01:30:36,159 --> 01:30:38,731 L'm just saying what can he possibly say to them looking like this. 1741 01:30:40,284 --> 01:30:42,690 Mohsen, just change your clothes. 1742 01:30:42,826 --> 01:30:44,782 I'll bring you something to eat. 1743 01:30:48,159 --> 01:30:51,323 Somayeh, on what grounds you plan on leaving mom alone? 1744 01:30:51,784 --> 01:30:55,534 Whenever you're not home your sisters don't feed her food or water, 1745 01:30:55,534 --> 01:30:57,525 So she doesn't have to go to the bathroom. 1746 01:30:58,534 --> 01:31:02,066 L'm asking you not to leave because I don't know who this guy is. 1747 01:31:02,451 --> 01:31:05,817 Because mom is sick and if you go she'll be done. 1748 01:31:06,742 --> 01:31:11,032 Because our home and life will reek But if you go, don't ever come back. 1749 01:31:11,326 --> 01:31:14,325 Because they will no longer say their Azam won't remarry. 1750 01:31:14,451 --> 01:31:16,366 That their Leila chooses not to marry. 1751 01:31:16,367 --> 01:31:18,690 They will say that the problem is with them. 1752 01:31:20,242 --> 01:31:26,239 Think about us. Don't turn us into a laughing stock of the neighborhood. 1753 01:31:29,076 --> 01:31:31,648 That's tears from a high. 1754 01:31:31,784 --> 01:31:34,154 She's seen Nazir. She says he's a good person. 1755 01:31:34,451 --> 01:31:36,774 He may be a good person, but she doesn't love him. 1756 01:31:37,242 --> 01:31:40,323 She loves someone else, she still looks at his photos. 1757 01:31:40,576 --> 01:31:43,701 I once saw them in the streets and I punched him in the face. 1758 01:31:43,701 --> 01:31:45,526 And I didn't let her go back to her sewing class. 1759 01:31:48,867 --> 01:31:50,526 Please don't go Somayeh. 1760 01:31:52,992 --> 01:31:53,940 Don't go Somayeh. 1761 01:31:54,826 --> 01:31:56,533 If you're leaving because you're scared of him, don't. 1762 01:31:56,701 --> 01:31:58,241 Don't be fooled by his shiny suit. 1763 01:31:58,242 --> 01:32:00,399 He's wearing this to pressure you more. 1764 01:32:01,076 --> 01:32:03,616 If you're leaving us because of me, don't. 1765 01:32:03,617 --> 01:32:04,530 I'll leave. 1766 01:32:05,826 --> 01:32:07,699 I swear to God I will leave. 1767 01:32:08,284 --> 01:32:10,742 I will sleep in the streets, 1768 01:32:10,742 --> 01:32:13,195 but I will go, don't leave Somayeh. 1769 01:32:13,826 --> 01:32:15,451 You're homeless inside our own home, 1770 01:32:15,451 --> 01:32:16,233 Can't imagine what will become of you outside. 1771 01:32:16,409 --> 01:32:17,523 Moneza, stop it. 1772 01:32:17,826 --> 01:32:18,905 Shame on you. 1773 01:32:19,284 --> 01:32:21,109 You two are killing us. 1774 01:32:21,451 --> 01:32:23,691 All of mom's problems are because of her nerves. 1775 01:32:23,867 --> 01:32:25,111 It's not her nerves. 1776 01:32:25,242 --> 01:32:27,825 She should have thought of this, 1777 01:32:27,826 --> 01:32:29,616 When she was popping kids left and right. 1778 01:32:30,159 --> 01:32:31,652 Moneza your phone is ringing. 1779 01:32:31,784 --> 01:32:32,945 Just let it charge. 1780 01:32:33,159 --> 01:32:35,909 He doesn't sell to my customers in front of me. 1781 01:32:36,784 --> 01:32:38,408 Go see who it is. 1782 01:32:39,159 --> 01:32:41,363 You all heard that. He said it himself. 1783 01:32:44,409 --> 01:32:45,367 What're you doing? 1784 01:32:45,367 --> 01:32:46,232 Give me the phone. 1785 01:32:46,409 --> 01:32:47,108 Give it to me. 1786 01:32:47,242 --> 01:32:48,159 Didn't you just say I should? 1787 01:32:48,159 --> 01:32:49,107 Let me see who's calling 1788 01:32:49,242 --> 01:32:50,617 Don't do it. There are private stuff on there. 1789 01:32:50,617 --> 01:32:52,117 I'll take the SIM card, you take the phone. 1790 01:32:52,117 --> 01:32:53,867 Mohsen, there's a girl who calls him. 1791 01:32:53,867 --> 01:32:56,617 For once in my life there's a girl who has taken an interest in me. 1792 01:32:56,617 --> 01:32:58,075 She's someone like yourself. 1793 01:32:58,284 --> 01:32:59,280 Why're you doing this? 1794 01:32:59,576 --> 01:33:00,323 Give me my phone. 1795 01:33:06,159 --> 01:33:08,032 Let him go, Stop it. 1796 01:33:09,409 --> 01:33:10,606 Please! 1797 01:33:15,451 --> 01:33:16,648 Please! 1798 01:33:20,617 --> 01:33:21,731 Look at me! 1799 01:33:25,867 --> 01:33:27,028 Let me see you. 1800 01:34:03,784 --> 01:34:04,815 Do I look good? 1801 01:34:07,701 --> 01:34:08,282 Very much. 1802 01:34:09,617 --> 01:34:11,075 Too big for me. 1803 01:34:12,117 --> 01:34:12,982 No it's fine. 1804 01:34:13,159 --> 01:34:15,115 Hopefully once you're clean you'll gain back some weight. 1805 01:34:15,284 --> 01:34:17,159 Hopefully. I thought I wear this so you don't say, 1806 01:34:17,159 --> 01:34:19,115 I embarrassed you in front of the guests. 1807 01:34:20,576 --> 01:34:21,192 Thanks. 1808 01:34:22,242 --> 01:34:23,486 Have your lunch. 1809 01:34:27,451 --> 01:34:28,198 Let me look at you. 1810 01:34:28,867 --> 01:34:29,483 Do this. 1811 01:34:30,992 --> 01:34:32,575 You want me to bring some ice for your face? 1812 01:34:32,576 --> 01:34:33,655 No. It's nothing. 1813 01:34:33,826 --> 01:34:36,362 L'm thirsty. Do we have any soda? With ice? 1814 01:34:36,534 --> 01:34:39,201 Yeah Iforgot. I'll bring it foryou. 1815 01:35:02,701 --> 01:35:04,159 Get inside. Get back in Leila. 1816 01:35:04,617 --> 01:35:05,281 Who is it? 1817 01:35:05,701 --> 01:35:08,024 Somayeh, go back inside. Go. 1818 01:35:16,992 --> 01:35:19,113 Hi. Same old place. 1819 01:35:21,326 --> 01:35:23,068 Take these stairs to that room. 1820 01:35:25,617 --> 01:35:26,613 Go inside sis. 1821 01:35:26,826 --> 01:35:28,106 Moneza, right now?! 1822 01:35:28,576 --> 01:35:30,615 I said go inside. 1823 01:35:30,826 --> 01:35:32,236 Who just went up there? 1824 01:35:34,326 --> 01:35:36,151 Nothing. Go back in. 1825 01:35:37,117 --> 01:35:37,982 Right now? 1826 01:35:39,034 --> 01:35:40,113 When did he call? 1827 01:36:03,451 --> 01:36:04,648 Let go of your hand. Let go. 1828 01:36:08,534 --> 01:36:10,691 Somayeh... 1829 01:36:14,784 --> 01:36:16,823 Moneza... 1830 01:36:22,992 --> 01:36:23,774 Be careful. 1831 01:36:24,284 --> 01:36:26,571 Moneza... 1832 01:36:27,159 --> 01:36:28,238 Moneza... 1833 01:36:28,534 --> 01:36:29,565 Somayeh... 1834 01:36:29,909 --> 01:36:30,857 Somayeh... 1835 01:36:32,992 --> 01:36:33,905 Somayeh... 1836 01:36:39,659 --> 01:36:42,906 l'm not coming. l'm not coming. Somayeh. 1837 01:36:43,576 --> 01:36:45,863 Somayeh... 1838 01:36:46,076 --> 01:36:46,906 Get his hand. 1839 01:36:48,992 --> 01:36:52,903 L'm not coming. l'm not coming. Somayeh. 1840 01:36:53,159 --> 01:36:54,273 Take him outside. 1841 01:36:54,784 --> 01:36:58,150 L'm not coming. l'm not coming. 1842 01:36:59,117 --> 01:37:00,367 Don't do this in front of your family. 1843 01:37:00,367 --> 01:37:01,232 Moneza. 1844 01:37:01,701 --> 01:37:02,366 Take him outside. 1845 01:37:02,367 --> 01:37:03,242 Somayeh... 1846 01:37:03,242 --> 01:37:03,858 Take him outside. 1847 01:37:04,034 --> 01:37:05,610 Morteza... 1848 01:37:05,992 --> 01:37:07,568 Morteza... 1849 01:37:08,742 --> 01:37:10,318 Somayeh... 1850 01:37:25,076 --> 01:37:25,866 Very kind of you. 1851 01:37:25,867 --> 01:37:26,867 You're welcome. 1852 01:37:26,867 --> 01:37:27,909 Thank you very much. 1853 01:37:27,909 --> 01:37:28,534 Take care. 1854 01:37:28,534 --> 01:37:29,826 You should visit us in Afghanistan. 1855 01:37:29,826 --> 01:37:31,319 It's not as bad as they say. 1856 01:37:31,701 --> 01:37:32,116 We will. 1857 01:37:32,117 --> 01:37:34,700 Mom is right. Please visit us. 1858 01:37:34,701 --> 01:37:35,483 We will for sure. 1859 01:37:35,617 --> 01:37:38,153 Just promise us to take good care of her. 1860 01:37:38,409 --> 01:37:39,951 Don't worry about Somayeh. 1861 01:37:39,951 --> 01:37:41,065 She's like our own daughter. 1862 01:37:41,367 --> 01:37:43,240 Somayeh doesn't have anyone other than you over there. 1863 01:37:43,576 --> 01:37:45,650 Don't worry. Goodbye. 1864 01:37:45,909 --> 01:37:47,951 Goodbye. It was very kind of you to come. 1865 01:37:47,951 --> 01:37:49,658 Hope they have a happy life. 1866 01:37:50,367 --> 01:37:51,647 Goodbye. 1867 01:37:52,742 --> 01:37:55,278 Mr. Moneza, with your blessing I'll go too. 1868 01:37:55,409 --> 01:37:56,689 Don't mention it. 1869 01:37:57,242 --> 01:37:58,652 Be careful on the road tonight. 1870 01:37:58,951 --> 01:38:00,658 Iwill. 1871 01:38:04,159 --> 01:38:05,659 Thank you mother. 1872 01:38:05,659 --> 01:38:07,318 You really don't have to. Thanks. 1873 01:38:07,826 --> 01:38:08,241 Bye. 1874 01:38:08,451 --> 01:38:09,316 Bye. 1875 01:38:10,742 --> 01:38:12,532 Somayeh is on her way... 1876 01:38:19,034 --> 01:38:19,781 Azam dear... 1877 01:38:50,576 --> 01:38:52,401 Shahnaz, please don't cry. 1878 01:38:52,701 --> 01:38:53,566 Come here mom. 1879 01:39:46,742 --> 01:39:47,821 My sweetheart. 1880 01:39:50,117 --> 01:39:52,606 I wish you a happy life. I really do. 1881 01:39:54,701 --> 01:39:56,657 Sweetie... 1882 01:43:51,367 --> 01:43:52,694 What's wrong? 1883 01:44:27,909 --> 01:44:28,158 Hi... 1884 01:44:28,409 --> 01:44:29,784 Hi. Where were you? 1885 01:44:29,992 --> 01:44:30,575 Getting a haircut. 1886 01:44:30,576 --> 01:44:32,152 I need to take a shower, anyone in there? 1887 01:44:43,784 --> 01:44:44,815 What are we going to tell him? 1888 01:44:45,034 --> 01:44:46,575 Don't say anything, go back in. 1889 01:44:46,701 --> 01:44:47,614 Can't do that! 1890 01:44:47,784 --> 01:44:48,780 Go in Shahnaz. 1891 01:45:52,159 --> 01:45:54,326 Hey kiddo! You look very handsome. 1892 01:45:54,326 --> 01:45:55,523 Your hair looks good. 1893 01:46:00,034 --> 01:46:00,781 What happened? 1894 01:46:01,034 --> 01:46:01,816 Somayeh... 1895 01:46:05,951 --> 01:46:06,899 Where were you? 1896 01:46:07,076 --> 01:46:10,701 I went to the game center to catch you red-handed. 1897 01:46:10,701 --> 01:46:11,649 I couldn't find you. 1898 01:46:11,909 --> 01:46:13,734 Gojump in the shower, I'll bring you your clothes and towel. 1899 01:46:23,409 --> 01:46:24,523 Take her back inside. 1900 01:46:25,159 --> 01:46:26,072 Take her in. 1901 01:46:27,534 --> 01:46:28,695 Alright fine, why are you acting like this? 1902 01:46:28,826 --> 01:46:30,402 Whatever you hear, do not come out. 1903 01:46:30,576 --> 01:46:31,358 Fine. 1904 01:46:32,242 --> 01:46:32,823 Go! 1905 01:46:41,201 --> 01:46:42,777 Hey there. Is Mohsen in? 1906 01:46:42,867 --> 01:46:44,657 You knocked the door down. 1907 01:46:44,742 --> 01:46:46,022 If you want Mohsen, call him. 1908 01:46:46,159 --> 01:46:47,659 I do he never answers. 1909 01:46:47,659 --> 01:46:49,650 What can I do. Keep calling until he does. 1910 01:46:49,742 --> 01:46:51,069 If he would I wouldn't come here. 1911 01:46:51,201 --> 01:46:52,398 What can I do foryou now? 1912 01:46:52,576 --> 01:46:53,607 A 3 grammer please. 1913 01:46:53,701 --> 01:46:55,116 What's a 3 grammer? l'm saying he's not here. 1914 01:46:55,117 --> 01:46:56,492 He's right up there. Just get him. 1915 01:46:56,617 --> 01:46:58,821 Just leave already. Don't stand here. 1916 01:46:59,242 --> 01:46:59,775 Hello? 1917 01:47:00,784 --> 01:47:01,531 Nazir? 1918 01:47:03,367 --> 01:47:05,323 No need to shout Nazir! 1919 01:47:06,076 --> 01:47:07,735 She's here. At home. 1920 01:47:20,576 --> 01:47:23,657 Yeah I'll give that back to you. That's not a problem. 1921 01:47:24,076 --> 01:47:25,237 Just listen to me... 1922 01:47:25,867 --> 01:47:27,775 I didn't say I wouldn't pay. 1923 01:47:28,617 --> 01:47:31,106 I'll find a way and pay you back. 1924 01:47:32,534 --> 01:47:34,655 She says she doesn't want to, what can I do? 1925 01:47:35,701 --> 01:47:38,984 You don't have to come here. Come to the shop tomorrow morning. 1926 01:47:39,701 --> 01:47:44,157 I keep saying not right now and you don't listen! Fine come over. Your call... 1927 01:47:46,826 --> 01:47:47,857 Hello? 1927 01:47:48,305 --> 01:47:54,710 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 142159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.