All language subtitles for ADULT LIFE SKILLS (Adult Life Skills - 2016) (C)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Subs by rafacastillo 2 00:00:23,018 --> 00:00:26,418 Aqu� Houston, Vamos a perder contacto por radio. 3 00:00:28,834 --> 00:00:32,234 ...Aqu� Houston, Vamos a perder contacto por radio... 4 00:00:37,698 --> 00:00:41,098 ...Aqu� Houston, Vamos a perder contacto por radio.. 5 00:00:46,035 --> 00:00:49,435 ..Aqu� Houston, Vamos a perder contacto por radio... 6 00:00:56,378 --> 00:00:57,378 Despierta... 7 00:00:58,321 --> 00:00:59,321 ...Despierta... 8 00:01:00,513 --> 00:01:01,713 - Despierta! - Qu�ee? 9 00:01:01,737 --> 00:01:03,555 - No puedo dormir. - Por "dios". 10 00:01:03,579 --> 00:01:05,135 Hemos perdido comunicaci�n, 11 00:01:05,159 --> 00:01:07,254 Si no puedo comunicarme con la gente que quiero... 12 00:01:07,278 --> 00:01:08,301 Qu� significa? 13 00:01:08,310 --> 00:01:09,215 Paz y silencio? 14 00:01:09,234 --> 00:01:10,234 Existo? 15 00:01:10,253 --> 00:01:12,018 - Oh Dios - Crees en Dios? 16 00:01:12,042 --> 00:01:13,588 Por "dios" qu� hora es? 17 00:01:13,591 --> 00:01:15,180 Vamos a chocar con el sol? 18 00:01:15,180 --> 00:01:15,893 Probablemente. 19 00:01:15,917 --> 00:01:16,910 Como �caro. 20 00:01:16,926 --> 00:01:17,840 Uh no, 21 00:01:17,840 --> 00:01:19,871 La ca�da de Icaro fue gracias a su arrogancia. 22 00:01:19,992 --> 00:01:20,641 Quee�? 23 00:01:20,649 --> 00:01:21,716 Orgullo excesivo. 24 00:01:21,873 --> 00:01:23,665 Me pregunto cu�l es mi ca�da? 25 00:01:23,689 --> 00:01:24,657 Ser un jilipollas. 26 00:01:24,681 --> 00:01:26,215 Est�s haciendo un video? 27 00:01:29,377 --> 00:01:30,377 No. 28 00:01:30,891 --> 00:01:32,682 Puedo ver la pantalla de la laptop... 29 00:01:32,706 --> 00:01:33,706 Vete a dormir. 30 00:01:36,990 --> 00:01:39,056 Pareces la muerte calentada, previamente. 31 00:01:41,382 --> 00:01:43,998 Marion, te has visto al espejo �ltimamente? 32 00:01:45,216 --> 00:01:46,683 Mant�nte al margen, Mam�. 33 00:01:47,390 --> 00:01:49,657 Tienes pelo hasta la barbilla Podr�a columpiarme en �l. 34 00:01:58,101 --> 00:01:59,101 EL DESPERTAR DE LOS COBERTIZOS 35 00:02:01,603 --> 00:02:02,603 COBERTIZO ZEPPELIN 36 00:02:04,915 --> 00:02:05,915 RIGTH "COBERTIZO" FRED 37 00:02:25,762 --> 00:02:27,229 Que me ves? 38 00:02:32,227 --> 00:02:33,360 Oh, Diablos! 39 00:03:06,930 --> 00:03:07,930 Anna! 40 00:03:32,616 --> 00:03:33,616 Vete! 41 00:03:33,979 --> 00:03:34,865 Voy retrasada! 42 00:03:34,874 --> 00:03:36,018 No me importa! 43 00:03:36,623 --> 00:03:38,376 No acostumbrabas vivir en comuna? 44 00:03:38,389 --> 00:03:40,265 Si, Pero no acostumbr�bamos ba�arnos juntos! 45 00:03:40,289 --> 00:03:41,289 Anna! 46 00:03:41,574 --> 00:03:43,102 Ohhh Dios! 47 00:03:43,110 --> 00:03:45,973 Es mucho pedir que te vistas antes de salir de casa? 48 00:03:45,997 --> 00:03:47,351 No he salido de casa. 49 00:03:48,167 --> 00:03:51,242 Si ustedes no salen de aqu� en cinco segundos... 50 00:03:51,502 --> 00:03:53,493 Retirar� esta cortina. 51 00:03:53,501 --> 00:03:55,127 Oh Dios, Qu� es eso? 52 00:03:55,151 --> 00:03:56,151 Mam�! 53 00:03:56,464 --> 00:03:57,464 Cinco... 54 00:03:59,424 --> 00:04:00,424 Cuatro... 55 00:04:00,747 --> 00:04:01,747 Hay correo para t�. 56 00:04:02,257 --> 00:04:03,131 Tres... 57 00:04:03,155 --> 00:04:04,155 No me importa. 58 00:04:05,310 --> 00:04:06,310 Dos... 59 00:04:06,318 --> 00:04:08,952 Podemos tener una charla sobre Tu cumplea�os esta noche, Por favor? 60 00:04:08,960 --> 00:04:09,757 Uno! 61 00:04:09,761 --> 00:04:11,690 Oh Dios, Mam�! 62 00:05:32,107 --> 00:05:33,107 BIENVENIDOS A WILBURWOOD 63 00:05:33,449 --> 00:05:34,449 centro de actividades al aire libre 64 00:05:47,487 --> 00:05:48,487 pendejos a tiempo parcial 9 a 5 p.m. 65 00:06:01,739 --> 00:06:02,739 Lo siento! 66 00:06:06,969 --> 00:06:08,679 Te ves como si estuvieras Lactando. 67 00:06:08,944 --> 00:06:10,554 Necesito tener sexo para eso. 68 00:06:16,758 --> 00:06:19,046 Est� el trabajo interfiriendo Con el r�gimen de bronceado de Maggie? 69 00:06:19,289 --> 00:06:23,180 No preguntes... me telefone� a las siete y media para contarme sobre su infecci�n de hongos 70 00:06:23,485 --> 00:06:25,863 Esta no es la semana para que est� enferma. 71 00:06:27,155 --> 00:06:28,155 Que pas� con los topos? 72 00:06:28,738 --> 00:06:32,539 Alfy dice que quiere mantener un registro de cuantos nuevos salen cada d�a. 73 00:06:32,563 --> 00:06:33,554 Por qu�? 74 00:06:33,936 --> 00:06:36,257 Algo sobre gente vieja tropezando 75 00:06:38,338 --> 00:06:39,238 Disculpen, se�oritas... 76 00:06:39,262 --> 00:06:40,558 Encontr� esto fuera. 77 00:06:41,384 --> 00:06:43,623 A veces deseo que las sufragistas no se habieran molestado. 78 00:06:49,302 --> 00:06:50,236 Hola! 79 00:06:50,260 --> 00:06:50,792 Hola. 80 00:06:50,799 --> 00:06:53,866 Vas un poco tarde al trabajo, no? 81 00:06:54,243 --> 00:06:56,792 Mi jefe est� fuera esta semana, Tengo la oficina para m� solo. 82 00:06:56,931 --> 00:06:58,364 Cretino afortunado. 83 00:07:01,762 --> 00:07:03,562 Tengo algo para t�. 84 00:07:06,859 --> 00:07:07,859 Mierda! 85 00:07:13,072 --> 00:07:14,605 Tiene brazos y cara. 86 00:07:16,263 --> 00:07:17,646 Iba a enviarte una foto 87 00:07:17,670 --> 00:07:19,040 m�s pens� que si era solo una foto 88 00:07:19,064 --> 00:07:19,846 no me creer�as, 89 00:07:19,870 --> 00:07:21,222 Podr�a haberla "Googleado". 90 00:07:21,394 --> 00:07:22,169 As� que pens� en tra�rtelo 91 00:07:22,193 --> 00:07:23,923 y ahora estoy aqu� sosteniendo 92 00:07:24,136 --> 00:07:25,874 lo que parece el pito de un anciano. 93 00:07:25,898 --> 00:07:27,031 C�mo va el libro? 94 00:07:27,846 --> 00:07:28,864 si, va bien. 95 00:07:28,888 --> 00:07:30,488 Ahora de que trata? 96 00:07:31,162 --> 00:07:33,386 Sobre un gato que se va... 97 00:07:33,745 --> 00:07:34,467 y... 98 00:07:34,491 --> 00:07:36,314 piensan, "A d�nde se fu� el gato?" Pero el gato 99 00:07:36,338 --> 00:07:37,127 T� eres el gato? 100 00:07:37,281 --> 00:07:38,614 No, no soy el gato. 101 00:07:42,897 --> 00:07:44,564 Estuviste lavando? 102 00:07:46,349 --> 00:07:47,482 tengo puesto un bra mojado. 103 00:07:48,691 --> 00:07:50,233 Pens� que lo metiste en tu t�. 104 00:08:00,642 --> 00:08:01,642 TRABAJOS SEMANALES 105 00:08:02,798 --> 00:08:04,298 GR�FICA DE LA COLINA TALLY DE TOPOS 106 00:08:21,599 --> 00:08:25,080 El dominio est� por vencer 107 00:08:28,186 --> 00:08:29,709 El dominio est� por vencer 108 00:08:31,155 --> 00:08:32,655 "Como vivir tu vida" 109 00:08:36,556 --> 00:08:37,556 "Quienes somos" 110 00:08:43,486 --> 00:08:44,978 Damas y caballeros... 111 00:08:45,002 --> 00:08:46,002 Quienes somos? 112 00:08:46,221 --> 00:08:48,049 Empecemos por el principio. 113 00:08:48,175 --> 00:08:50,136 Billy y Anna son gemelos 114 00:08:50,149 --> 00:08:52,423 Que crecieron en el culo de ning�n lado. 115 00:08:52,447 --> 00:08:54,197 Yorkshire! Yorkshire! 116 00:08:54,512 --> 00:08:58,821 Pasaron sus d�as como cualquier radical al m�rgen de la sociedad... 117 00:08:58,845 --> 00:09:02,641 Vistiendo como detectives de TV de los setentas. 118 00:09:02,656 --> 00:09:04,633 E imagin�ndose que eran el "A Team". 119 00:09:04,657 --> 00:09:08,857 En 1972, una unidad de comando de choque fue enviada a prisi�n por un tribunal militar. 120 00:09:09,044 --> 00:09:10,592 Eran tiempos felices 121 00:09:10,616 --> 00:09:12,755 Donde se forjaron los sue�os del futuro. 122 00:09:12,779 --> 00:09:14,923 Desde que recuerdo siempre quise ser 123 00:09:16,085 --> 00:09:17,399 Dame un descanso! 124 00:09:17,990 --> 00:09:20,224 Desde que recuerdo siempre quise ser 125 00:09:22,364 --> 00:09:23,759 Debes estar bromeando' 126 00:09:23,783 --> 00:09:25,813 Desde que recuerdo siempre quise ser 127 00:09:28,780 --> 00:09:30,823 Despu�s de evitar estrictamente ser golpeado 128 00:09:30,847 --> 00:09:33,250 su "Abue" explic� una dolorosa verdad hogare�a ... 129 00:09:33,869 --> 00:09:37,179 "Existe una delgada l�nea entre ser un maravilloso genio artista..." 130 00:09:37,203 --> 00:09:37,963 David Hasselhoff 131 00:09:37,987 --> 00:09:40,974 "... y un pendejo que todos encuentran molesto." Bono 132 00:09:40,998 --> 00:09:43,179 Asombrado por la idea de este consejo 133 00:09:43,203 --> 00:09:44,578 los gemelos forjaron una creativa 134 00:09:44,602 --> 00:09:46,023 - visi�n para ayudar a otros. - Anna! 135 00:09:46,047 --> 00:09:47,829 Y as�... "Como vivir..." 136 00:09:49,076 --> 00:09:50,505 Dej� prendida la tetera. 137 00:10:07,839 --> 00:10:09,856 Sabes qu� le habr� pasado al microondas? 138 00:10:10,590 --> 00:10:11,590 No. 139 00:10:13,199 --> 00:10:14,199 De qui�n es eso? 140 00:10:20,807 --> 00:10:23,337 Aqu� est�. Anna, es mi nuevo estilista... 141 00:10:23,533 --> 00:10:24,533 Luke. 142 00:10:24,542 --> 00:10:26,674 No siempre se ve�a desali�ada. 143 00:10:28,551 --> 00:10:30,191 Te ves genial. 144 00:10:30,203 --> 00:10:33,764 Claramente Luke est�s ciego, tengo manchas y tambi�n empiezo a tener canas. 145 00:10:34,037 --> 00:10:35,044 Lo siento. 146 00:10:35,600 --> 00:10:37,204 No seas as�, no te vayas. 147 00:10:37,995 --> 00:10:39,391 Vino a hacerte un corte bonito. 148 00:10:39,407 --> 00:10:40,797 Brillante, Mam�, pero estoy ocupada. 149 00:10:41,471 --> 00:10:42,471 Lo siento, Luke. 150 00:10:43,060 --> 00:10:44,060 Anna! 151 00:10:52,892 --> 00:10:54,024 Est�s siendo grosera. 152 00:10:54,048 --> 00:10:55,552 Tengo trabajo que hacer! 153 00:10:55,576 --> 00:10:58,901 En qu� est�s ocupada Anna? Espero que no sea en esos malditos videos. 154 00:10:58,909 --> 00:10:59,909 No. 155 00:11:01,499 --> 00:11:03,495 Pareces una adolescente vagabunda. 156 00:11:03,665 --> 00:11:05,391 Deber�as tener un perro y un pedazo de mecate. 157 00:11:05,415 --> 00:11:07,486 A ciertos hombres les gustan las mujeres que no hacemos un esfuerzo. 158 00:11:09,602 --> 00:11:11,361 No te ves como si no hicieras un esfuerzo... 159 00:11:11,369 --> 00:11:13,640 Te ves como si no pudieras pagarlo. 160 00:11:13,664 --> 00:11:15,523 Tambi�n quieres atacarme? 161 00:11:15,532 --> 00:11:17,376 Que piensas de mi corte de pelo? 162 00:11:17,400 --> 00:11:18,406 Es una mierda, verdad? 163 00:11:18,548 --> 00:11:21,809 No es tan malo como el que inmortaliz� tu pasaporte 164 00:11:21,833 --> 00:11:23,729 Donde tu g�nero est� en entredicho. 165 00:11:23,746 --> 00:11:24,604 Anna! 166 00:11:25,402 --> 00:11:29,038 Estoy tratando de hacer algo constructivo para tu bienestar. 167 00:11:29,522 --> 00:11:31,376 Bon Jovi sigue aqu�. 168 00:11:32,174 --> 00:11:33,763 No me cierres la puerta 169 00:11:33,787 --> 00:11:35,466 no hemos terminado. 170 00:11:35,490 --> 00:11:36,490 Anna. 171 00:11:37,027 --> 00:11:38,792 Anna... solo ven por una taza de t�. 172 00:11:39,130 --> 00:11:40,130 Estoy trabajando. 173 00:11:44,378 --> 00:11:45,378 Oh si. 174 00:11:47,200 --> 00:11:48,200 Mam�! 175 00:11:52,633 --> 00:11:53,633 Mam�! 176 00:11:54,104 --> 00:11:55,125 Calma, Marion. 177 00:11:55,149 --> 00:11:56,949 No me digas que me calme, � Esto no puede seguir ! 178 00:11:57,682 --> 00:11:58,308 �Por qu� no? 179 00:11:58,332 --> 00:12:00,713 18 meses en un cobertizo es demasiado. 180 00:12:00,950 --> 00:12:01,778 �Seg�n quien? 181 00:12:01,802 --> 00:12:03,978 No empecemos ahora, por favor. 182 00:12:04,480 --> 00:12:06,131 Dijiste que ya no estar�as. 183 00:12:06,155 --> 00:12:08,140 No, t� decidiste que no estar�a. 184 00:12:08,164 --> 00:12:10,100 Necesitas continuar con las cosas, Anna, 185 00:12:10,124 --> 00:12:11,618 tendr�s 30 la pr�xima semana. 186 00:12:11,642 --> 00:12:13,361 Seguir con qu�?, con un nuevo novio? 187 00:12:13,555 --> 00:12:14,478 Bueno..., si! 188 00:12:14,502 --> 00:12:17,126 Si eso te quita lo deprimida y hacer esos malditos videos 189 00:12:17,150 --> 00:12:18,401 No estoy deprimida. 190 00:12:18,425 --> 00:12:19,615 Espera un minuto, Marion 191 00:12:19,834 --> 00:12:21,632 Bien, habla con ella. 192 00:12:21,656 --> 00:12:22,656 Anna... 193 00:12:22,952 --> 00:12:24,636 Lo que tu mam� trata de decir 194 00:12:24,831 --> 00:12:27,811 Es que no es normal vivir en un cobertizo a tu edad. 195 00:12:27,835 --> 00:12:29,749 bueno, tu vives con tu Mam� y eres bastante vieja. 196 00:12:29,773 --> 00:12:33,354 Se refiere a que es hora de hacer cosas de nuevo, Coraz�n. 197 00:12:33,378 --> 00:12:35,245 Puedes mudarte a la casa. 198 00:12:35,565 --> 00:12:36,832 No voy a hacer eso. 199 00:12:37,538 --> 00:12:39,052 Mira... Empecemos de nuevo. 200 00:12:39,315 --> 00:12:42,841 Lo que tu mam� trata de decir Es que no est�s viviendo realmente. 201 00:12:43,034 --> 00:12:43,642 Digo... 202 00:12:43,666 --> 00:12:46,352 cuanto ten�a tu edad No tendr�a una aventura. 203 00:12:46,486 --> 00:12:49,876 Oh vieja, No necesita una maldita aventura. 204 00:12:50,037 --> 00:12:51,500 Anna, necesitas continuar, yo... 205 00:12:51,501 --> 00:12:53,470 Creo que necesitamos conseguirte un bonito "depa" cerca. 206 00:12:54,189 --> 00:12:56,124 - Suerte con eso. - Lo digo en serio. 207 00:12:56,148 --> 00:12:59,715 Te quiero fuera de ese cobertizo para tu cumplea�os. �Esto termina ya! 208 00:13:03,615 --> 00:13:04,877 quieres?... 209 00:13:05,094 --> 00:13:07,111 Quieres que vea tu cabello? 210 00:13:12,848 --> 00:13:13,848 billythekid 211 00:13:14,927 --> 00:13:16,905 Password Incorrecto 212 00:13:23,181 --> 00:13:23,881 anna 213 00:13:23,981 --> 00:13:25,901 Password Incorrecto 214 00:13:28,458 --> 00:13:29,458 thegoonies 215 00:13:29,742 --> 00:13:30,897 Password Incorrecto 216 00:15:17,235 --> 00:15:18,368 Anna, est�s levantada? 217 00:15:22,466 --> 00:15:23,466 Anna? 218 00:15:24,670 --> 00:15:25,944 estaba pensando... 219 00:15:25,968 --> 00:15:28,467 Deber�amos ir a un show para tu cumplea�os? 220 00:15:29,720 --> 00:15:31,245 ... en el Civic. 221 00:15:31,269 --> 00:15:32,269 Puede ser divertido. 222 00:15:34,145 --> 00:15:35,546 Bueno, deber�amos reservar ahora si te apetece 223 00:15:35,570 --> 00:15:37,970 y tal vez a un restaurante o algo des... 224 00:15:46,618 --> 00:15:47,348 Anna. 225 00:15:47,372 --> 00:15:48,184 No. 226 00:15:48,208 --> 00:15:50,629 A�n es tu cumplea�os, sabes?. 227 00:15:59,623 --> 00:16:01,938 �Estabas despierta toda la noche viendo "Vaselina" en la tele? 228 00:16:02,625 --> 00:16:03,625 No. 229 00:16:03,774 --> 00:16:04,774 T�? 230 00:16:05,186 --> 00:16:06,320 Mi madre la ten�a encendida. 231 00:16:06,846 --> 00:16:08,629 Oh si. Mi Mam� lo ten�a. 232 00:16:08,653 --> 00:16:09,653 Ella fu�! 233 00:16:09,900 --> 00:16:11,189 Has visto "Vaselina"? 234 00:16:11,213 --> 00:16:12,213 si. 235 00:16:12,719 --> 00:16:14,087 al final de la pel�cula... 236 00:16:14,111 --> 00:16:17,011 �l aparece con un abrigo blanco vestido como ella... 237 00:16:17,035 --> 00:16:18,856 y ella aparece vestida de negro... 238 00:16:18,880 --> 00:16:20,109 como �l. 239 00:16:20,133 --> 00:16:21,538 y se miran uno al otro. 240 00:16:21,562 --> 00:16:23,544 Y entonces... �l se quita el abrigo 241 00:16:23,568 --> 00:16:25,863 como "�s�!, nos vestiremos como yo". 242 00:16:25,887 --> 00:16:27,996 No existe una discusi�n de tal vez... 243 00:16:28,020 --> 00:16:29,214 vestirse como ella! 244 00:16:29,985 --> 00:16:32,953 Como "s� que son los a�os 50 ese es el loco sexismo cotidiano". 245 00:16:35,493 --> 00:16:36,493 Esos son 21. 246 00:16:36,999 --> 00:16:38,332 C�mo lo sabes? 247 00:16:38,741 --> 00:16:39,808 Me gusta contar. 248 00:16:45,360 --> 00:16:47,094 Si fu�ramos los antiguos Griegos 249 00:16:47,118 --> 00:16:48,856 Me gustar�a ser Apolo, todo irracional y... 250 00:16:48,880 --> 00:16:51,245 y ordenado y un poco anal sobre todo 251 00:16:51,269 --> 00:16:52,269 t� ser�as como... 252 00:16:53,356 --> 00:16:55,649 emocionante y art�stica como Dionisio. 253 00:16:57,681 --> 00:16:59,155 Dionisio es el bueno. 254 00:17:00,464 --> 00:17:02,264 La mayor�a quiere ser Dionisio. 255 00:17:03,687 --> 00:17:04,687 Adi�s. 256 00:17:08,589 --> 00:17:11,373 - Alice, cursaste "Cl�sicos", Cierto? - Si. 257 00:17:11,397 --> 00:17:12,669 Qui�n era Dionisio? 258 00:17:12,693 --> 00:17:16,811 Eres una obsesionada por el sexo miona. No debes personificar a los topos, �sabes?. 259 00:17:17,730 --> 00:17:19,245 Hola Club de ni�os. 260 00:17:36,261 --> 00:17:37,394 Qu�tate el sombrero. 261 00:17:38,586 --> 00:17:40,710 Necesitamos quitarnos el sombrero, cari�o. 262 00:17:53,607 --> 00:17:56,274 No usen los remos como armas. 263 00:17:56,542 --> 00:17:59,510 Repito, No usen los remos como armas. 264 00:18:00,695 --> 00:18:02,655 Tom Peque�a mierda me est�s volviendo loca. 265 00:18:02,755 --> 00:18:03,839 El micr�fono sigue abierto! 266 00:18:23,504 --> 00:18:24,504 Agua 267 00:18:25,939 --> 00:18:26,939 �Fuera! 268 00:18:45,745 --> 00:18:46,745 Maldita sea! 269 00:18:47,734 --> 00:18:49,200 Tratas de matarme? 270 00:19:05,933 --> 00:19:07,862 Marion, �tomaste mi taza de t�? 271 00:19:10,522 --> 00:19:11,522 �Marion? 272 00:19:12,748 --> 00:19:15,215 Es la hija del vecino y su peque�o. 273 00:19:17,041 --> 00:19:19,507 Supongo que significa que no hay mucho tiempo. 274 00:20:15,751 --> 00:20:17,451 Registro Web Password: Password 275 00:20:30,036 --> 00:20:32,167 (Renovar autom�ticamente) 276 00:20:34,515 --> 00:20:36,808 (Gracias por renovar su sitio web, Billy!) 277 00:20:52,824 --> 00:20:54,316 Taadaa! 278 00:20:56,771 --> 00:20:57,698 Hola! 279 00:20:57,722 --> 00:20:58,885 Cu�ndo regresaste? 280 00:20:59,389 --> 00:21:00,389 Ayer. 281 00:21:01,674 --> 00:21:03,817 Tengo que esperar dos semanas por mi apartamento, as� que vine a casa. 282 00:21:04,190 --> 00:21:06,708 Hacer que mi hermana haga mi lavado. Mostrar mi bronceado 283 00:21:07,148 --> 00:21:08,178 C�mo te sientes? 284 00:21:08,278 --> 00:21:10,146 Bien! Un poco de letargo de viaje. 285 00:21:10,645 --> 00:21:13,729 Menstruando como una morsa... nada nuevo. 286 00:21:14,168 --> 00:21:15,844 Diablos!, est�s viviendo aqu�? 287 00:21:16,838 --> 00:21:18,245 Si, necesitaba un poco de espacio. 288 00:21:18,783 --> 00:21:20,533 No hay mucho espacio aqu�! 289 00:21:22,137 --> 00:21:24,980 Dios, recuerdas cuando t�, yo y Billy sol�amos hacer guaridas aqu�? 290 00:21:25,004 --> 00:21:28,143 y tu mam� ten�a que quitar la electricidad para hacer que fu�ramos por el t�? 291 00:21:34,721 --> 00:21:36,656 Dios, es tan raro regresar. 292 00:21:36,680 --> 00:21:38,180 No me acostumbro. 293 00:21:38,260 --> 00:21:39,931 Estar bajo el sol todos los d�as... 294 00:21:39,955 --> 00:21:42,824 He sido muy buena usando crema solar, as� que... 295 00:21:42,848 --> 00:21:45,101 Creo que no tengo da�o en la piel. 296 00:21:48,586 --> 00:21:50,422 Hola, Patrick. C�mo est�s? 297 00:21:51,313 --> 00:21:53,901 Si, est�s en lo correcto He perdido peso. 298 00:21:55,952 --> 00:21:56,952 As� que... 299 00:21:56,965 --> 00:21:59,613 Traje algo para t�. 300 00:22:04,198 --> 00:22:06,167 �Vas a cumplir 30! 301 00:22:09,076 --> 00:22:10,076 Que haremos para celebrarlo? 302 00:22:10,469 --> 00:22:11,289 Nada. 303 00:22:11,301 --> 00:22:13,167 Awww, tenemos que hacer algo. 304 00:22:13,285 --> 00:22:14,314 Por qu�? 305 00:22:14,338 --> 00:22:18,071 correcto, por qu� no hacemos una... Feliz noche de No Cumplea�os. 306 00:22:18,721 --> 00:22:19,721 Ser� divertido! 307 00:22:23,359 --> 00:22:24,793 Sigues haciendo tus videos? 308 00:22:25,881 --> 00:22:28,141 Ah no, solo necesito renovar el dominio. 309 00:22:31,389 --> 00:22:32,390 Quieres ver "Rocky"? 310 00:22:32,414 --> 00:22:33,540 Oh, si! 311 00:22:39,479 --> 00:22:41,012 La baj�. 312 00:22:42,892 --> 00:22:43,837 Te extra��. 313 00:22:43,861 --> 00:22:44,861 yo a t�. 314 00:23:46,553 --> 00:23:47,753 Un minuto. 315 00:23:59,691 --> 00:24:00,691 Hola! 316 00:24:01,207 --> 00:24:02,207 Est�s bien? 317 00:24:02,994 --> 00:24:04,579 - Si! - Tu mam� vino a la oficina. 318 00:24:04,940 --> 00:24:06,028 Buscas departamento? 319 00:24:06,128 --> 00:24:09,028 Dios, mi mam� puede irse a la mierda! 320 00:24:09,531 --> 00:24:10,531 Me gustan tus insignias. 321 00:24:11,467 --> 00:24:12,667 De que es la verde? 322 00:24:13,128 --> 00:24:14,000 No s�. 323 00:24:14,024 --> 00:24:16,523 Creo que deber�amos tener insignias por Habilidades de Vida Adulta... 324 00:24:16,843 --> 00:24:17,911 Ya sabes... 325 00:24:17,935 --> 00:24:19,556 como por cambiar una llanta... 326 00:24:19,580 --> 00:24:20,580 o coser... 327 00:24:21,035 --> 00:24:23,379 o por regresar algo en un restaurante. 328 00:24:24,705 --> 00:24:25,705 O tejer. 329 00:24:29,784 --> 00:24:31,299 - Es Brendan Mayer? - Si. 330 00:24:31,649 --> 00:24:34,532 - Cu�ndo regres�? -Regres� para escribir su obra maestra. 331 00:24:34,757 --> 00:24:36,457 Que diablos est�s usando? 332 00:24:39,869 --> 00:24:41,336 Est�s buscando caras? 333 00:24:42,075 --> 00:24:43,075 Si. 334 00:24:43,829 --> 00:24:46,095 Eres muy buena en localizarlas. 335 00:24:46,867 --> 00:24:48,219 Tal vez puedas conseguir una insignia por buscar caras 336 00:24:48,243 --> 00:24:50,543 Mu�stranos tu lonchera, Linford! 337 00:24:52,188 --> 00:24:53,362 Hola, Brendan! 338 00:24:53,751 --> 00:24:55,018 C�mo est�s gran bestia sexy? 339 00:24:55,419 --> 00:24:58,673 Tus nalgas son como orbes brillantes en el roc�o de la ma�ana. 340 00:24:59,482 --> 00:25:02,095 Siento la interrupci�n pero es mi intenci�n "objetizarte". 341 00:25:02,119 --> 00:25:03,953 Te das cuenta que Anna est� orinando justo ahora, O no?. 342 00:25:04,105 --> 00:25:05,105 No puedes ver el vapor? 343 00:25:05,557 --> 00:25:08,615 - O dios! - Tal vez puedas darle un pa�uelo o toalla h�meda. 344 00:25:09,156 --> 00:25:12,660 Lo lamento, Lo lamento, Lo lamento mucho, mucho, mucho. 345 00:25:12,915 --> 00:25:13,915 De hecho, 346 00:25:14,110 --> 00:25:16,249 Hay ortigas all� abajo as� que ten cuidado. 347 00:25:16,405 --> 00:25:19,467 T� NO querr�s una ortiga en tu trasero. 348 00:25:22,932 --> 00:25:23,932 Eres un "bully". 349 00:25:24,053 --> 00:25:25,192 A�n ama a las Spice Girls? 350 00:25:25,216 --> 00:25:26,316 D�jalo en paz. 351 00:25:27,030 --> 00:25:28,878 Es m�s alto de lo que recuerdo, 352 00:25:29,074 --> 00:25:30,633 eso realmente no significa nada. 353 00:25:30,989 --> 00:25:33,045 Busqu� en Google despu�s de un encuentro muy decepcionante 354 00:25:33,069 --> 00:25:34,766 Con un jugador de basketball en Koh Samui. 355 00:25:35,297 --> 00:25:38,785 Aparentemente no tiene nada que ver con la altura, o los pies, ni nada de eso. 356 00:25:39,227 --> 00:25:40,716 Estaban estos tipos, Chicos coreanos, 357 00:25:40,740 --> 00:25:42,055 y b�sicamente los midieron 358 00:25:42,079 --> 00:25:43,704 y descubrieron que todo tiene que ver con 359 00:25:44,068 --> 00:25:45,463 el segundo y cuarto dedo... 360 00:25:45,528 --> 00:25:47,407 La clave es ver a las manos del tipo. 361 00:25:47,784 --> 00:25:48,851 Necesitas escucharme. 362 00:25:49,241 --> 00:25:50,098 Espera! 363 00:25:50,122 --> 00:25:52,584 Escucha, de otro modo terminar�s con un chico guapo 364 00:25:52,608 --> 00:25:56,099 que tenga un amplio grosor en los dedos y tu vagina nunca te perdonar�. 365 00:25:56,888 --> 00:25:59,220 As� que ya has encontrado a alg�n prodigio? 366 00:26:00,175 --> 00:26:01,458 Hey, que haces aqu�? 367 00:26:01,753 --> 00:26:02,653 Mmmm 368 00:26:02,677 --> 00:26:03,677 Salvando el d�a! 369 00:26:04,326 --> 00:26:06,280 La estoy ayudando con los ni�os. mientras Maggie est� fuera. 370 00:26:06,304 --> 00:26:07,811 Est�s vestida acorde? 371 00:26:08,435 --> 00:26:09,303 Si. 372 00:26:09,327 --> 00:26:11,295 Ese no es el calzado apropiado. 373 00:26:11,684 --> 00:26:13,218 Qu�? Soy La se�orita Escarlata. 374 00:26:13,680 --> 00:26:15,625 Esta es mi interpretaci�n contempor�nea. 375 00:26:15,933 --> 00:26:18,410 Me estoy metiendo en mi papel al estilo Stanislavski. 376 00:26:18,518 --> 00:26:20,651 �Crees que Stanislavski us� zapatos porno? 377 00:26:20,834 --> 00:26:23,089 Son tus zapatos porno. 378 00:26:24,035 --> 00:26:25,550 �Oh mierda! 379 00:26:26,116 --> 00:26:27,116 �Espera! 380 00:26:27,758 --> 00:26:29,758 Te necesito para representar a la v�ctima. 381 00:26:29,894 --> 00:26:31,335 - ��Qu�?! - Ha ha! 382 00:26:33,905 --> 00:26:35,050 �Te besuqueas con cualquiera entonces? 383 00:26:35,810 --> 00:26:36,810 S�lo frente a un espejo. 384 00:26:36,953 --> 00:26:38,705 Tal vez deber�as volverte lesbiana. 385 00:26:39,028 --> 00:26:40,762 Esa faja te queda muy bien. 386 00:26:41,791 --> 00:26:43,257 �Sabes qu� se me acaba de ocurrir? 387 00:26:44,087 --> 00:26:46,261 Necesitas aprender m�s sobre toquetearte. 388 00:26:46,769 --> 00:26:48,490 �Sabes qu�?, intenta hacer Yoga. 389 00:26:48,514 --> 00:26:49,836 - ...meditaci�n, y honestamente... - Detente. 390 00:26:49,860 --> 00:26:52,098 - ...cuando yo estaba en esta isla... - No. No, no, no, me prometiste 391 00:26:52,122 --> 00:26:54,366 que cuando volvieras no ser�as una gilipollas 392 00:26:55,133 --> 00:26:55,802 Bueno... 393 00:26:56,038 --> 00:26:57,918 deber�as haber venido conmigo como se supon�a que fuera. 394 00:26:58,422 --> 00:27:00,222 entoces ser�as una gilipollas tambi�n. 395 00:27:00,853 --> 00:27:02,068 eso no tiene sentido. 396 00:27:02,092 --> 00:27:03,723 Ahhh, esto est� tomando una eternidad. 397 00:27:04,156 --> 00:27:06,047 porque eres una gorda y maldita perra! 398 00:27:06,071 --> 00:27:07,071 Vamos! 399 00:27:16,592 --> 00:27:17,792 �Miren! 400 00:27:18,301 --> 00:27:19,301 Vamos. 401 00:27:20,342 --> 00:27:21,342 Correcto! 402 00:27:21,555 --> 00:27:23,508 Quiero que... examinen 403 00:27:24,200 --> 00:27:25,200 la escena. 404 00:27:26,750 --> 00:27:27,750 algo... 405 00:27:28,053 --> 00:27:29,053 est� incorrecto. 406 00:27:29,547 --> 00:27:31,125 Las cosas ... no encajan. 407 00:27:32,024 --> 00:27:33,225 Miren a la gente. 408 00:27:33,249 --> 00:27:34,650 �C�mo se comportan? 409 00:27:34,674 --> 00:27:36,074 �Qu� est�n escondiendo? 410 00:27:36,405 --> 00:27:37,406 C�mo... 411 00:27:37,430 --> 00:27:39,235 se entregan 412 00:27:39,886 --> 00:27:41,743 Ella est� viva, caso resuelto. 413 00:27:42,423 --> 00:27:43,557 Es solo un juego. 414 00:27:43,671 --> 00:27:44,671 Un juego tonto. 415 00:27:45,190 --> 00:27:46,229 �Correcto! 416 00:27:46,253 --> 00:27:48,787 �Vamos y entrevistemos a la Srita. Escarlata! 417 00:27:49,074 --> 00:27:50,275 Y entonces buscaremos 418 00:27:50,299 --> 00:27:52,844 la c�psula de informaci�n sobre la v�ctima. 419 00:27:53,109 --> 00:27:53,785 �Vamos! 420 00:27:53,809 --> 00:27:55,091 Te ves como Clint Eastwood. 421 00:27:55,115 --> 00:27:56,390 Mi nombre es Clint. 422 00:27:56,985 --> 00:27:58,185 Hmmm, muy gracioso. 423 00:27:58,914 --> 00:27:59,863 �Por qu�? 424 00:27:59,887 --> 00:28:00,888 �Hablas en serio? 425 00:28:00,912 --> 00:28:01,693 Si. 426 00:28:01,717 --> 00:28:04,698 Mi pap� es vaquero, Demuele edificios con dinamita. 427 00:28:05,628 --> 00:28:06,914 Qu�? �Como un reconstructor? 428 00:28:06,938 --> 00:28:09,174 As� es, Y eso es lo que voy a hacer cuando crezca. 429 00:28:16,361 --> 00:28:19,428 �Quieres ver al m�s r�pido pistolero en el Oeste? 430 00:28:22,806 --> 00:28:23,806 �Viste? 431 00:28:24,110 --> 00:28:25,201 No lo hiciste. 432 00:28:25,432 --> 00:28:26,998 Si, lo s�, es una broma. 433 00:28:27,247 --> 00:28:28,247 No es graciosa. 434 00:28:30,234 --> 00:28:31,234 Uno. 435 00:28:31,492 --> 00:28:32,203 Cuatro. 436 00:28:32,227 --> 00:28:33,227 Dos. 437 00:28:33,406 --> 00:28:34,745 - Cuatro. - Tres. 438 00:28:35,246 --> 00:28:36,246 Cuatro. 439 00:28:36,498 --> 00:28:37,305 Cuatro. 440 00:28:37,329 --> 00:28:38,329 Cuatro. 441 00:28:39,653 --> 00:28:40,938 - Seis. - Cuatro. 442 00:28:41,865 --> 00:28:43,524 - Cuatro. Cuatro. Cuatro. - Catorce. 443 00:29:04,341 --> 00:29:06,457 Oh dios, Oh dios, Oh dios, Oh dios, Oh dios, Oh dios, 444 00:29:06,481 --> 00:29:07,482 �Que diablos pasa contigo? 445 00:29:07,506 --> 00:29:08,436 Vamos a chocar con el sol. 446 00:29:08,460 --> 00:29:09,670 Maldita sea. 447 00:29:09,694 --> 00:29:11,358 Necesitas leer "En la playa". 448 00:29:11,382 --> 00:29:12,258 Suena bien. 449 00:29:12,282 --> 00:29:15,364 Es la historia de algunos esperando la llegada de radiaci�n mortal. 450 00:29:15,388 --> 00:29:17,464 - Qu�? - Y c�mo lidian con su muerte inminente. 451 00:29:17,488 --> 00:29:18,012 Oh dios. 452 00:29:18,036 --> 00:29:20,370 Se la pasan de picnic y hacen jardiner�a y cosas as�. 453 00:29:20,394 --> 00:29:23,112 - Qu�?! - Basicamente, necesitas una meta... como Rocky. 454 00:29:23,136 --> 00:29:25,117 - Oh dios. - Rocky entrena para ganar una pelea, 455 00:29:25,141 --> 00:29:26,659 y haci�ndolo gana autorespeto, 456 00:29:26,683 --> 00:29:28,529 y hace las paces con la persona que nunca ser�. 457 00:29:28,553 --> 00:29:29,828 Adrian dice eso en "Rocky 3". 458 00:29:29,852 --> 00:29:30,977 Cuando ella finalmente crece un par. 459 00:29:31,001 --> 00:29:32,487 Cuando usa ese gran labial coral. 460 00:29:32,511 --> 00:29:34,010 Cuando finalmente le dan algunas l�neas. 461 00:29:34,034 --> 00:29:35,556 Cuando usa el collar bonito. 462 00:29:37,240 --> 00:29:39,298 �Qu� est�s haciendo, chiflada? 463 00:29:39,511 --> 00:29:42,112 Necesitas cuidar a este peque�o, est� volviendo locos a los otros ni�os 464 00:29:42,136 --> 00:29:44,063 y Alice va a matarlo. 465 00:29:53,946 --> 00:29:55,311 �Puedes dejar de hacer eso? 466 00:29:55,335 --> 00:29:56,335 Estoy aburrido. 467 00:29:56,871 --> 00:29:57,871 Bueno, 468 00:29:59,459 --> 00:30:00,859 �Por qu� no dibujas un retrato? 469 00:30:01,188 --> 00:30:03,584 No quiero dibujar un retrato, la gente en la cl�nica, 470 00:30:03,608 --> 00:30:05,972 quiere ver cu�les son mis sentimientos haciendo introspecci�n. 471 00:30:05,996 --> 00:30:07,876 Bueno, �por qu� no dibujas una flor? 472 00:30:07,900 --> 00:30:09,436 �o un arcoiris? 473 00:30:15,918 --> 00:30:17,451 Puedo tener uno de esos? 474 00:30:26,690 --> 00:30:27,823 Te perdiste un poco. 475 00:30:33,177 --> 00:30:34,424 Te perdiste otro poco. 476 00:30:40,948 --> 00:30:41,948 y ah�. 477 00:30:45,302 --> 00:30:46,302 Mmm. 478 00:30:46,592 --> 00:30:47,615 No digas nada. 479 00:30:47,639 --> 00:30:50,057 �Qu� "sobre la Tierra" has estado haciendo? la verdad... 480 00:30:50,458 --> 00:30:52,295 Ven aqu�. 481 00:30:52,319 --> 00:30:53,273 �Mam�! 482 00:30:53,297 --> 00:30:54,721 Ahh, �es repugnante! 483 00:30:54,745 --> 00:30:57,283 No te creo! 484 00:30:57,307 --> 00:30:58,591 Como est�s! 485 00:30:58,936 --> 00:31:00,591 �Te ves fantastica! 486 00:31:01,729 --> 00:31:02,913 �No se ve bien? 487 00:31:03,707 --> 00:31:05,374 Claro, claro que puedes. 488 00:31:05,725 --> 00:31:06,992 Cuida los dedos. 489 00:31:11,259 --> 00:31:13,814 Te adelgaz� la cara no puedo creerlo. 490 00:31:13,838 --> 00:31:14,838 Gracias. 491 00:31:15,019 --> 00:31:17,098 Tuve disenter�a mientras estuve en India. 492 00:31:17,122 --> 00:31:18,087 fu� genial. 493 00:31:18,111 --> 00:31:20,069 �Cu�ndo regresas a Londres y empiezas a trabajar? 494 00:31:20,231 --> 00:31:22,335 Bueno, realmente, voy a darle un peque�o giro a mi carrera. 495 00:31:22,628 --> 00:31:23,312 �Si? 496 00:31:23,336 --> 00:31:24,918 Si, Acabo de entrar realmente... 497 00:31:25,244 --> 00:31:27,123 a un pensamiento energizado estando fuera. 498 00:31:27,267 --> 00:31:28,916 Si, Voy a reentrenarme como core�grafa. 499 00:31:29,182 --> 00:31:31,746 Ya sabes, conseguir un maestro de yoga. Me estoy reiniciando. 500 00:31:32,003 --> 00:31:34,401 Es un buen tiempo para dar una refrescada. 501 00:31:37,727 --> 00:31:38,727 Yo creo... 502 00:31:38,851 --> 00:31:40,510 Ese es el problema de Anna... 503 00:31:40,534 --> 00:31:43,785 Su ambici�n de la ni�ez fu� ser rescatada por David Hasselhoff de "Guardianes de la Bah�a". 504 00:31:44,115 --> 00:31:46,115 Yo Quer�a SER David Hasselhoff. 505 00:31:46,318 --> 00:31:49,808 Si eso no es la causa de una crisis existencial, entonces no s� lo que es. 506 00:31:50,275 --> 00:31:52,178 Anna necesita un camino para motivarse a s� misma. 507 00:31:52,202 --> 00:31:53,202 PUEDO escucharlas 508 00:31:53,434 --> 00:31:55,075 Anna tiene un camino para motivarse a s� misma. 509 00:31:55,197 --> 00:31:57,149 Si, solo piensa en Patrick Swayze sin camisa. 510 00:31:57,543 --> 00:31:59,636 No en "Punto de quiebre", eso me hace vomitar. 511 00:32:10,955 --> 00:32:12,977 Por qu� no puedes ser m�s como Fiona? 512 00:32:13,872 --> 00:32:16,887 Qu�, �Desaparecer por 2 a�os e irme con un gordo sudafricano? 513 00:32:16,911 --> 00:32:18,972 No, no me refiero a eso. 514 00:32:19,625 --> 00:32:21,665 Bueno, ella est� enfocada, o no lo est�? 515 00:32:21,790 --> 00:32:23,479 D�jala en paz. 516 00:32:23,625 --> 00:32:26,066 Anna solo est� reflexionando sobre qu� es lo que quiere. 517 00:32:26,090 --> 00:32:27,050 O no Anna? 518 00:32:27,184 --> 00:32:28,958 Lo que quiero es que me dejes en paz. 519 00:32:28,982 --> 00:32:29,536 Correcto. 520 00:32:29,560 --> 00:32:33,227 Bueno, te dejar� en paz mientras miras esto. 521 00:32:35,004 --> 00:32:36,004 ��Qu�?! 522 00:32:38,972 --> 00:32:41,272 Nunca pens� que te mudaras aqu� permanentemente. 523 00:32:41,709 --> 00:32:42,710 t� lo hiciste. 524 00:32:42,734 --> 00:32:44,837 No permanentemente. Solo mientras escribo mi libro. 525 00:32:45,523 --> 00:32:46,523 �De que se trata nuevamente? 526 00:32:46,648 --> 00:32:48,314 Lo he cambiado, se trata sobre... 527 00:32:48,784 --> 00:32:50,985 - ...una bailarina de ballet que regresa... - �Eres t�? 528 00:32:51,184 --> 00:32:52,184 Nn... 529 00:32:57,084 --> 00:32:58,343 �Realmente has buscado? 530 00:32:58,445 --> 00:32:59,045 Si. 531 00:32:59,069 --> 00:33:01,939 Me hizo querer cortarme la frente y sangrar por todo el piso. 532 00:33:02,218 --> 00:33:02,998 Honestamente. 533 00:33:03,183 --> 00:33:06,847 Es como un anticonceptivo hecho de aglomerado y enguijarrado. 534 00:33:06,964 --> 00:33:09,150 Si se muda aqu� su Himen crecer� de nuevo. 535 00:33:09,174 --> 00:33:10,137 �Podemos irnos ya? 536 00:33:10,161 --> 00:33:11,534 �Por qu� todo tiene que ver con el sexo? 537 00:33:11,558 --> 00:33:13,501 Por que todo ES sobre sexo. 538 00:33:13,627 --> 00:33:15,549 Honestamente, Te publicar� en Internet 539 00:33:15,573 --> 00:33:18,524 Y encontrar� un Neanderthal que sople las telara�as en tu... 540 00:33:18,548 --> 00:33:19,829 Nah, no me mudar�... 541 00:33:19,994 --> 00:33:21,436 hasta que haya resuelto lo que estoy haciendo. 542 00:33:21,460 --> 00:33:22,461 As� que al�jate. 543 00:33:22,485 --> 00:33:25,562 No... no, eso dijiste hace 5 meses. �El tiempo se agot�! 544 00:33:30,798 --> 00:33:31,798 Adi�s. 545 00:33:33,819 --> 00:33:34,819 Te veo luego. 546 00:33:58,403 --> 00:34:00,936 �C�mo sabes lo que quieres en la vida? 547 00:34:02,160 --> 00:34:03,160 �Escucha a tu coraz�n! 548 00:34:05,382 --> 00:34:06,782 Tu coraz�n te dir� que hacer. 549 00:34:07,122 --> 00:34:09,824 No puedo escuchar a mi coraz�n Me dice cosas como... 550 00:34:10,395 --> 00:34:12,987 Te gusta "X-Factor" m�s de lo que puedo admitir y... 551 00:34:13,224 --> 00:34:14,578 Considera una permanente. 552 00:34:15,215 --> 00:34:16,216 S� lo que quiero. 553 00:34:16,240 --> 00:34:17,240 �Ah si? 554 00:34:17,920 --> 00:34:18,920 �Qu�? 555 00:34:19,489 --> 00:34:20,490 Una novia. 556 00:34:20,514 --> 00:34:22,223 Bueno, no encontrar�s una aqu�. 557 00:34:23,645 --> 00:34:25,429 Baja aqu� y dame una mano. 558 00:34:25,453 --> 00:34:27,287 �NO bajar� hasta que mis demandas sean escuchadas! 559 00:34:27,405 --> 00:34:29,074 Esperar�s un buen rato entonces. 560 00:34:43,439 --> 00:34:45,239 AMOR 561 00:36:13,705 --> 00:36:14,835 �Qu� haces? 562 00:36:14,859 --> 00:36:17,192 Acelerando el c�rculo de la vida. 563 00:36:17,418 --> 00:36:19,486 No puedes simplemente moverlos cerca. 564 00:36:19,510 --> 00:36:21,202 Tienen fuertes instintos de referencia 565 00:36:21,226 --> 00:36:22,226 Regresar�n. 566 00:36:22,418 --> 00:36:23,952 Lo v� en "Guardianes de la Bah�a." 567 00:36:23,976 --> 00:36:24,976 "Reloj de primavera", madre. 568 00:36:25,264 --> 00:36:27,162 Lo que sea. Deja de seguirme. 569 00:36:27,413 --> 00:36:28,619 No, el va contigo. 570 00:36:28,913 --> 00:36:29,913 ��Qu�?! 571 00:36:35,158 --> 00:36:36,691 �Es mi casa de vaqueros! 572 00:36:39,711 --> 00:36:40,711 Anna: Cuidar a Clint 573 00:36:41,600 --> 00:36:42,600 Veinticinco. 574 00:36:44,346 --> 00:36:45,347 Veintiseis. 575 00:36:45,371 --> 00:36:46,372 Veintisiete. 576 00:36:46,396 --> 00:36:47,396 Veintiocho. 577 00:36:48,147 --> 00:36:50,558 Creo que quiero ser como t� cuando sea grande. 578 00:36:51,070 --> 00:36:51,944 Eso es agradable. 579 00:36:51,968 --> 00:36:52,893 Por qu�? 580 00:36:52,917 --> 00:36:53,846 Por que lo es 581 00:36:53,870 --> 00:36:55,155 Es un bonito cumplido. 582 00:36:55,179 --> 00:36:58,530 Quiero decir, estaba triste y enojado todo el tiempo despu�s de que muriera mam�. 583 00:36:58,554 --> 00:36:59,875 No estoy triste ni enojada todo el tiempo. 584 00:37:00,001 --> 00:37:01,282 Correcto, no seremos amigos, entonces. 585 00:37:01,306 --> 00:37:02,313 �Conseguir� amigos! 586 00:37:02,481 --> 00:37:04,814 Correcto, viviendo con tu "Abue"? 587 00:37:06,342 --> 00:37:09,339 Si llevas el walkie-talkie a tu casa podremos platicar en la noche. 588 00:37:11,376 --> 00:37:13,043 Cuantos topos hay ah�? 589 00:37:14,204 --> 00:37:15,204 Veintinueve. 590 00:38:23,389 --> 00:38:24,389 �Hey! 591 00:38:24,865 --> 00:38:25,768 Hey. 592 00:38:25,792 --> 00:38:26,793 �C�mo est�s? 593 00:38:26,817 --> 00:38:27,651 Bien. 594 00:38:27,675 --> 00:38:28,676 �Bonita moto! 595 00:38:28,700 --> 00:38:29,701 Gracias. 596 00:38:29,725 --> 00:38:30,725 �C�mo va todo? 597 00:38:31,507 --> 00:38:34,472 Bien, s�, bien. Genial. Voy camino al supermercado. 598 00:38:34,613 --> 00:38:35,613 siete y media. 599 00:38:35,961 --> 00:38:36,962 La vida es buena. 600 00:38:36,986 --> 00:38:38,014 Muy preciso. 601 00:38:38,038 --> 00:38:39,599 No me gusta cuando hay hay ni�os all�. 602 00:38:40,391 --> 00:38:41,391 si. 603 00:38:41,724 --> 00:38:42,790 naturalmente. 604 00:38:43,391 --> 00:38:44,128 Anna solo 605 00:38:44,152 --> 00:38:46,437 Vamos al bar a buscarnos un trago, �quieres unirte a nosotros por una pinta? 606 00:38:46,461 --> 00:38:49,012 No, no sab�a... No sabia que estabas con Anna. 607 00:38:49,678 --> 00:38:51,078 Te dejo. 608 00:38:51,743 --> 00:38:53,263 - �Por qu� est�s raro? - No estoy raro. 609 00:38:53,619 --> 00:38:55,535 - Por qu� est�s actuando raro? - Oh dios, �te gusta? 610 00:38:55,559 --> 00:38:57,341 - �No! - Oh dios, �te gusta! 611 00:38:57,365 --> 00:38:58,672 - Definitivamente no. - Pens� que eras... 612 00:38:58,696 --> 00:38:59,696 �Pensaste que era qu�? 613 00:38:59,929 --> 00:39:01,400 ��Por qu� todos piensas que soy homosexual?! 614 00:39:01,424 --> 00:39:03,727 Porque tengo una voz suave y alguna vez us� pantaloncillos de color rosa 615 00:39:03,751 --> 00:39:04,554 en una etapa fren�tica 616 00:39:04,578 --> 00:39:06,170 - y es lo que todos recuerdan. - �Hey Anna! 617 00:39:08,181 --> 00:39:09,784 - Te veo despu�s. - Gusto en verte. 618 00:39:09,808 --> 00:39:10,808 T�malo con calma. 619 00:39:12,066 --> 00:39:15,732 Saldremos a un bar el s�bado, �deber�as venir! 620 00:39:17,710 --> 00:39:20,292 Oh dios, Acabo de tener la conversaci�n m�s rara con Brendan. 621 00:39:20,316 --> 00:39:21,916 - Nada nuevo. 622 00:39:22,581 --> 00:39:24,196 Es como "el hombre de mimbre". 623 00:39:24,321 --> 00:39:25,751 No puede ser peor que estar en casa. 624 00:39:26,130 --> 00:39:29,597 Honestamente, "Puedo entender" porqu� te quedas aqu�, quiero decir... 625 00:39:29,731 --> 00:39:31,005 es un lugar "tan culto". 626 00:39:31,301 --> 00:39:32,553 Ya sabes, "hay mucho" que hacer. 627 00:39:33,108 --> 00:39:34,108 De eso se tratan los sue�os. 628 00:39:34,558 --> 00:39:36,510 Sue�o con hacer la lasa�a perfecta. 629 00:39:36,612 --> 00:39:38,463 Bueno eso es todo un sue�o realizable para ... 630 00:39:38,846 --> 00:39:39,846 s�ptimo grado. 631 00:39:41,207 --> 00:39:42,711 - Deber�as haber venido a Thailandia. - Oh por favor no lo hagas. 632 00:39:42,735 --> 00:39:44,734 - Hice una clase de cocina thailandesa - Shhhhh! 633 00:39:44,758 --> 00:39:45,951 Puedo hacer un curry thailand�s desde cero. 634 00:39:46,234 --> 00:39:47,500 - Wow. - Pad Thai. 635 00:39:48,096 --> 00:39:49,096 Arroz con huevo frito. 636 00:39:49,492 --> 00:39:51,192 Arroz con huevo frito es Chino. 637 00:39:51,216 --> 00:39:52,807 Fue una clase de cocina realmente barata 638 00:39:58,092 --> 00:39:59,092 Anna. 639 00:39:59,553 --> 00:40:00,553 �Anna? 640 00:40:00,849 --> 00:40:01,830 Anna. 641 00:40:04,943 --> 00:40:05,928 Hola. 642 00:40:06,443 --> 00:40:07,443 �Hola? 643 00:40:42,447 --> 00:40:43,947 JUEVES - 34 644 00:41:00,410 --> 00:41:01,910 hola hola 645 00:41:02,007 --> 00:41:03,507 VIERNES - 39 646 00:41:14,790 --> 00:41:16,390 Alice: Mantenerse cuerda 647 00:41:17,035 --> 00:41:18,535 Fiona: Mantenerse Espectacular 648 00:41:18,760 --> 00:41:20,960 Anna: Mantenerse AQUI 649 00:41:33,315 --> 00:41:34,743 �Cu�nto tiempo llevas haciendo esto? 650 00:41:34,767 --> 00:41:36,448 567 d�as. 651 00:41:36,472 --> 00:41:37,844 Hemos estado haciendo lo mismo 652 00:41:37,868 --> 00:41:38,754 Cada d�a 653 00:41:38,778 --> 00:41:40,826 todo el tiempo y entonces, morimos. 654 00:41:40,850 --> 00:41:42,075 Maldita sea, al�grate. 655 00:41:42,099 --> 00:41:43,100 �Crees que esto nos hace como... 656 00:41:43,124 --> 00:41:44,510 John McClane en "Duro de matar"? 657 00:41:44,534 --> 00:41:45,766 - S�sifo - �Qui�n? 658 00:41:45,790 --> 00:41:48,521 Fu� condenado a repetir la misma tarea sin sentido. 659 00:41:48,545 --> 00:41:51,818 Empujando una roca monta�a arriba, s�lo para verla bajar rodando. 660 00:41:51,842 --> 00:41:52,843 - Para siempre. - �Qu�? 661 00:41:52,867 --> 00:41:54,685 Tenemos que imaginar que �l Es m�s grande que su destino. 662 00:41:54,709 --> 00:41:57,595 Explotar esta nave espacial significa que somos m�s grandes que nuestro destino. 663 00:41:57,619 --> 00:41:59,390 - �Qu�? - No tengo ni idea de qu� est�s hablando. 664 00:41:59,414 --> 00:42:01,339 "El Mito de S�sifo" de Albert Camus. 665 00:42:01,363 --> 00:42:02,730 - �Es un portero? - �Qu�? 666 00:42:02,754 --> 00:42:03,866 Necesitas aliviarte. 667 00:42:03,890 --> 00:42:06,205 Creo que necesitas dejar de escuchar Esa m�sica hippie depresiva 668 00:42:06,229 --> 00:42:08,523 Y empezar a escuchar a Whitesnake. 669 00:42:08,547 --> 00:42:10,733 "Here I go again on my oooownnn!" 670 00:42:10,757 --> 00:42:12,000 Aqu� voy, coraz�n. 671 00:42:12,120 --> 00:42:13,120 �Qu�? 672 00:42:14,845 --> 00:42:16,252 Clint se quedar� aqu� esta noche. 673 00:42:17,037 --> 00:42:19,046 - !Est�s bromeando! - Su Abuela est� en el hospital. 674 00:42:19,529 --> 00:42:22,451 Oh, mira el estado de eso. �Podemos arreglarlo por favor? 675 00:42:22,776 --> 00:42:24,154 �Por qu� no puede dormir en la casa? 676 00:42:24,387 --> 00:42:25,387 T� no lo haces 677 00:42:27,533 --> 00:42:28,533 �Est� esto limpio? 678 00:42:32,125 --> 00:42:33,525 �Es ese tu hermano? 679 00:42:35,780 --> 00:42:36,780 Si. 680 00:42:37,100 --> 00:42:38,300 Ese es Billy. 681 00:42:38,628 --> 00:42:40,328 �Est� muerto en la foto? 682 00:42:40,358 --> 00:42:42,528 - �No! - Est� tomando el sol. 683 00:42:43,131 --> 00:42:44,431 Parece muerto. 684 00:42:46,690 --> 00:42:49,023 �Fu� divertido ser un gemelo? 685 00:42:58,564 --> 00:43:01,097 Le resulta dif�cil hablar de Billy. 686 00:43:01,583 --> 00:43:03,249 Lo triste es que ha muerto. 687 00:43:03,403 --> 00:43:05,270 No hablar sobre �l. 688 00:43:15,655 --> 00:43:17,018 �Lo dejaste s�lo all�? 689 00:43:17,042 --> 00:43:18,459 Oh, crece. 690 00:43:18,566 --> 00:43:19,758 D�nde est� su "Abue"? 691 00:43:19,782 --> 00:43:20,782 En el hospital. 692 00:43:21,113 --> 00:43:22,113 Bueno, d�nde est� su Pap�? 693 00:43:22,220 --> 00:43:25,002 Est� haciendo una demolici�n controlada en alg�n lado. 694 00:43:26,367 --> 00:43:27,967 Hice esto para �l. 695 00:43:54,159 --> 00:43:57,722 Meditaci�n guiada para hombres de verdad que no est�n en la mierda hippie. 696 00:43:58,117 --> 00:43:59,235 N�mero 16... 697 00:44:00,017 --> 00:44:01,017 Cobertizos. 698 00:44:02,484 --> 00:44:03,485 Hombre! 699 00:44:03,509 --> 00:44:04,509 ��Qu�!? 700 00:44:04,647 --> 00:44:06,279 Deja lo que est�s haciendo. 701 00:44:07,135 --> 00:44:09,300 Este es tu momento. 702 00:44:12,840 --> 00:44:15,933 No tienes nada que hacer ahora. aparte de huevonear 703 00:44:16,878 --> 00:44:18,175 Cierra los ojos. 704 00:44:18,766 --> 00:44:20,566 Nadie va a golpearte. 705 00:44:22,581 --> 00:44:25,218 Immmagina que est�s en un cobertizo 706 00:44:26,584 --> 00:44:28,584 Un cobertizo con estanter�as adecuadas. 707 00:44:29,013 --> 00:44:31,562 y nada tocando el suelo donde se puede mojar. 708 00:44:32,516 --> 00:44:34,516 MALDITAMENTE SECO 709 00:44:35,486 --> 00:44:37,244 O imagina que est�s construyendo una presa 710 00:44:37,624 --> 00:44:38,624 en un r�o. 711 00:44:39,101 --> 00:44:40,168 una presa brillante, 712 00:44:40,613 --> 00:44:42,754 donde todas las rocas encajen perfectamente, 713 00:44:43,013 --> 00:44:45,279 y ni una bastarda gota las atraviese. 714 00:44:46,721 --> 00:44:48,088 Dime cuando empezar. 715 00:44:48,112 --> 00:44:49,112 Chica musculosa. 716 00:44:49,644 --> 00:44:51,444 Dise�ada para construir presas. 717 00:44:51,991 --> 00:44:53,506 Nos quedamos sin piedras. 718 00:44:53,692 --> 00:44:54,924 - Lo tengo. - Si. 719 00:44:54,948 --> 00:44:56,865 El prop�sito es que el agua no llegue hasta ah� 720 00:44:56,889 --> 00:44:59,552 y b�sicamente parece que la mayor�a del agua lo hace. 721 00:45:03,028 --> 00:45:05,590 Soy un hombre de muchos talentos. 722 00:45:05,706 --> 00:45:06,706 Toma eso, Toma eso. 723 00:45:07,123 --> 00:45:08,243 Por qu� lo quitaste? 724 00:45:09,194 --> 00:45:10,348 Quiero hacer un truco. 725 00:45:10,450 --> 00:45:11,450 Como truco fr�o. 726 00:45:12,966 --> 00:45:14,458 �Son t� y Billy? 727 00:45:15,680 --> 00:45:18,006 No toques mis cintas. Son muy valiosas. 728 00:45:20,936 --> 00:45:22,136 Mi "Abue" te hizo esto. 729 00:45:40,450 --> 00:45:41,851 Tienes un osito? 730 00:45:41,875 --> 00:45:42,875 No. 731 00:45:44,101 --> 00:45:46,101 �Tienes una mu�eca o un le�n? 732 00:45:48,915 --> 00:45:49,915 Umm. 733 00:45:51,441 --> 00:45:52,441 Pasame tu almohada. 734 00:46:06,106 --> 00:46:07,569 �Para qu� es ese video? 735 00:46:07,878 --> 00:46:08,806 Para nada. 736 00:46:08,830 --> 00:46:09,830 S�lo pens�bamos que era divertido. 737 00:46:10,369 --> 00:46:12,277 �Por qu� las im�genes se detienen al final? 738 00:46:12,955 --> 00:46:14,155 No est� terminado. 739 00:46:14,927 --> 00:46:16,193 No hay m�s? 740 00:46:17,355 --> 00:46:18,355 Si, cientos. 741 00:46:19,853 --> 00:46:20,986 Ten�amos un sito web. 742 00:46:23,029 --> 00:46:24,495 Hicimos videos que eran como 743 00:46:25,148 --> 00:46:28,453 Malas instrucciones para enfrentar las cosas en la vida. 744 00:46:38,720 --> 00:46:39,869 �Esto es de Billy? 745 00:46:41,934 --> 00:46:42,934 No. 746 00:46:43,557 --> 00:46:44,557 Es m�o. 747 00:46:45,160 --> 00:46:47,073 �Por qu� tienes tu cabello en un tarro? 748 00:46:47,612 --> 00:46:49,218 Es de justo despu�s que �l muri�. 749 00:46:53,923 --> 00:46:56,111 Tu cuerpo est� hecho de millones de c�lulas. 750 00:46:56,635 --> 00:46:58,435 Y le� en alg�n lado que 751 00:46:59,295 --> 00:47:02,495 todas tus c�lulas ser�n repuestas en algunos a�os. 752 00:47:02,646 --> 00:47:04,112 As� que cada d�a que estoy viva 753 00:47:04,763 --> 00:47:07,409 Soy menos y menos esa persona que era cuando estaba con �l. 754 00:47:08,331 --> 00:47:09,263 Y alg�n d�a, 755 00:47:09,287 --> 00:47:11,831 No quedar� nada f�sico de m� de cuando �l estaba aqu�. 756 00:47:13,805 --> 00:47:17,250 - As� que corto mi cabello para ponerlo en el tarro - �Podemos ver el sito web? 757 00:47:37,729 --> 00:47:41,469 Meditaci�n guiada para hombres de verdad que no est�n en la mierda hippie, N�mero 3 758 00:47:41,938 --> 00:47:42,938 �Vaqueros! 759 00:47:43,967 --> 00:47:45,550 Imagina que eres un caballo. 760 00:47:45,574 --> 00:47:46,574 �Lo llamaremos Toby! 761 00:47:47,086 --> 00:47:49,209 Est�s con tus amigos y todos ellos son... 762 00:47:49,233 --> 00:47:50,691 heterosexuales. 763 00:47:50,909 --> 00:47:53,839 Y est�s tomando cerveza de un modo que las mujeres te desean. 764 00:47:54,183 --> 00:47:55,225 Gulp. 765 00:47:55,249 --> 00:47:56,249 Gulp. 766 00:47:56,591 --> 00:47:57,591 Gulp. 767 00:48:08,819 --> 00:48:10,819 �A d�nde se fueron mis agujetas? 768 00:48:53,793 --> 00:48:54,860 Esto es para t�. 769 00:48:56,338 --> 00:48:59,526 - Es Dios. - Buenos d�as, despierten despierten. 770 00:49:00,747 --> 00:49:01,747 Est�n despiertos. 771 00:49:02,392 --> 00:49:04,415 Bien, tengo que llevarte al hospital. 772 00:49:04,439 --> 00:49:07,830 Anna, quiero esto ordenado, vamos a ver un departamento m�s tarde. 773 00:49:08,368 --> 00:49:11,012 Quiero decirle sobre el bote que hicimos en la escuela. 774 00:49:11,036 --> 00:49:13,519 Puedes decirle m�s tarde, no ir� a ning�n lado. 775 00:49:14,041 --> 00:49:15,908 Vendr� a contarte esta noche. 776 00:49:15,932 --> 00:49:18,099 Vamos, tomaremos una barra de arroz para que desayunes. 777 00:49:46,729 --> 00:49:48,863 - Chocaremos con el sol en tres d�as. - Sip. 778 00:49:48,887 --> 00:49:50,141 �Tienes un osito? 779 00:49:50,165 --> 00:49:52,567 Uh, no. No te dar� ning�n consuelo de cualquier forma. 780 00:49:52,735 --> 00:49:55,226 - �Por qu�? - Porque todos los ositos son nihilistas. 781 00:49:55,250 --> 00:49:56,842 La pregunta es existencial... 782 00:49:56,866 --> 00:49:58,777 - ...o moral. - De acuerdo, vamos. 783 00:50:03,796 --> 00:50:05,626 La mayor�a no tiene concepto del "Yo". 784 00:50:05,650 --> 00:50:07,380 Entonces podr�a considerarse el primero. 785 00:50:07,404 --> 00:50:09,857 Pero el Oso Yogi era un nihilista moral. 786 00:50:10,008 --> 00:50:13,058 Rob�ndose todos esos picnics sin consideraci�n de las consecuencias. 787 00:50:15,146 --> 00:50:16,469 Anna, Lo digo en serio. 788 00:50:17,040 --> 00:50:18,040 Eso no ayudar�. 789 00:50:18,242 --> 00:50:21,037 Deja de ser tan... maldita santurrona, Madre. 790 00:50:22,487 --> 00:50:24,812 - �Qu� haces? - Estoy arreglando. 791 00:50:24,836 --> 00:50:26,266 Esos no van ah�. 792 00:50:26,792 --> 00:50:29,447 Lo siento, No me hab�a dado cuenta que eres la autoridad moral en esto. 793 00:50:29,750 --> 00:50:31,753 Todo mundo sabe que pones las tazas en el estante superior. 794 00:50:31,777 --> 00:50:33,721 Los al�neas entre las puntas no sobre los puntas, 795 00:50:33,745 --> 00:50:36,424 porque se rompen. S�lo d�melas. 796 00:50:36,448 --> 00:50:38,398 �No me escribes una descripci�n del trabajo?. 797 00:50:39,300 --> 00:50:42,130 Anna! Sal ahora mismo, y ven aqu�, por favor! 798 00:50:42,262 --> 00:50:44,195 �Qu� debo hacer con esto? 799 00:50:44,591 --> 00:50:45,991 �En mi culo? 800 00:50:46,921 --> 00:50:47,921 J�dete. 801 00:50:51,613 --> 00:50:53,199 Anna, Creo que deber�as saber, 802 00:50:53,333 --> 00:50:56,139 que a pesar de reclamar madurez, tu madre, 803 00:50:56,163 --> 00:50:59,093 acaba de decirme las palabras "J�dete". 804 00:50:59,117 --> 00:51:00,118 C�llate. 805 00:51:00,142 --> 00:51:04,113 No puedes enojarte con la gente por no hacer las cosas del modo que t� lo har�as, Marion. 806 00:51:04,137 --> 00:51:06,487 S�lo un soci�pata pondr�a las tazas en el estante inferior. 807 00:51:07,627 --> 00:51:09,777 No hablo del lavalosas. 808 00:51:09,979 --> 00:51:11,579 CAJA DE FUSIBLES EMOCIONAL 809 00:51:15,324 --> 00:51:18,024 enojo inexplicable, pelo feo, Hombres, miedo de morir sola, silueta 810 00:51:18,027 --> 00:51:19,893 Marion, no los pierdas a ambos. 811 00:51:30,551 --> 00:51:32,017 No tienes que hacerlo. 812 00:51:32,041 --> 00:51:34,797 - No tengo nueve a�os. - Bien, deja de comportarte como tal. 813 00:51:35,986 --> 00:51:39,654 �Podr�as dejar de escribir y manejar? Mi vida est� en tus manos. 814 00:51:39,678 --> 00:51:42,027 Asumes que no estoy tratando de matarte, Marion. 815 00:51:45,400 --> 00:51:49,172 Los ba�os municipales se ven salubres en comparaci�n. 816 00:51:49,321 --> 00:51:51,085 �Tienes cualquier otra cosa que podamos ver? 817 00:51:51,109 --> 00:51:53,190 Me temo que no con sus especificaciones. 818 00:51:54,244 --> 00:51:56,518 Tal vez, deber�as considerar bajar tus expectativas. 819 00:51:56,542 --> 00:51:58,295 O podr�a renunciar a la vida por completo. 820 00:51:58,315 --> 00:52:01,445 No la puedo imaginar trayendo a alguien aqu�. 821 00:52:01,780 --> 00:52:03,736 Estar�a maravillada si cualquier mujer en el mundo... 822 00:52:03,760 --> 00:52:07,759 - ...follara menos que nosotras tres. - Podemos dejar de usar esa palabra, por favor. 823 00:52:07,783 --> 00:52:10,249 - �Follar? - No puedo crees que seas mi madre. 824 00:52:10,273 --> 00:52:11,653 Vamos a hacernos un examen de sangre. 825 00:52:12,855 --> 00:52:13,855 Lo siento. 826 00:52:14,428 --> 00:52:15,428 Est� bien. 827 00:52:16,816 --> 00:52:18,249 �Has pensado en Brendan? 828 00:52:18,925 --> 00:52:20,233 Creo que es muy chulo. 829 00:52:20,537 --> 00:52:22,267 Define "chulo", Marion. 830 00:52:22,291 --> 00:52:24,202 - Bueno, yo... - No creo que nadie sea "chulo" 831 00:52:24,226 --> 00:52:27,162 desde... 1965. 832 00:52:27,180 --> 00:52:28,172 - Brendan es homosexual. 833 00:52:28,196 --> 00:52:30,032 No creo que eso sea un problema. 834 00:52:30,056 --> 00:52:31,193 Oh, es ideal, Mam�. 835 00:52:31,217 --> 00:52:32,230 Mira, solo trato de decir, 836 00:52:32,254 --> 00:52:35,533 que ser�a saludable... para t� involucrarte sentimentalmente con alguien. 837 00:52:35,557 --> 00:52:37,147 �involucrarme sentimentalmente? 838 00:52:37,171 --> 00:52:39,226 �Estamos en "Orgullo y Prejuicio" ahora? 839 00:52:39,250 --> 00:52:41,586 Ser�a bueno desarrollar lazos. 840 00:52:41,610 --> 00:52:44,601 - No necesito lazos con nadie. - Mira, no le diste a Luke una oportunidad. 841 00:52:44,625 --> 00:52:47,531 Jes�s, Marion, �el estilista?! 842 00:52:47,555 --> 00:52:49,449 Te has vuelto completamente loca? 843 00:52:49,562 --> 00:52:52,337 Ya sabes. �No puedo soportar a un hombre que usa botas Ugg! 844 00:52:52,361 --> 00:52:53,943 Pens� que se ve�an bastante c�modas. 845 00:52:53,967 --> 00:52:55,795 - �D�nde est�n las malditas llaves? - �C�modas?! 846 00:52:55,819 --> 00:52:57,595 Anna no necesita comodidad. 847 00:52:57,986 --> 00:52:59,315 Ella necesita un hombre con brazos... 848 00:52:59,339 --> 00:53:02,593 cincelados en granito, que puedan tirarla a trav�s de la habitaci�n. 849 00:53:02,617 --> 00:53:03,617 Es lo que toda mujer quiere. 850 00:53:04,421 --> 00:53:06,475 Un le�ador monosil�bico... 851 00:53:06,759 --> 00:53:08,656 con un toque art�stico. 852 00:53:15,641 --> 00:53:17,974 - No pongas demasiado. - No lo hago. 853 00:53:18,532 --> 00:53:20,798 Solo estoy definiendo tus p�mulos.. 854 00:53:21,484 --> 00:53:23,084 Lo v� en un tutorial en l�nea. 855 00:53:23,865 --> 00:53:26,205 Es fant�stico. Puedes hacer ver, caras realmente gordas, delgadas. 856 00:53:26,313 --> 00:53:27,698 No tengo la cara gorda. 857 00:53:29,437 --> 00:53:30,437 Decepcionante. 858 00:53:31,267 --> 00:53:32,424 Mi cara es cinco veces m�s grande que esto. 859 00:53:34,150 --> 00:53:35,617 �Que diablos es esto? 860 00:53:38,151 --> 00:53:39,942 Clint lo hizo, es... 861 00:53:40,067 --> 00:53:41,133 Dios vestido de vaquero, 862 00:53:41,272 --> 00:53:42,087 montado en un caballo, 863 00:53:42,111 --> 00:53:43,111 sobre una nube. 864 00:53:43,521 --> 00:53:45,121 Ese ni�o tiene problemas. 865 00:53:45,659 --> 00:53:47,543 No, me agrada el hecho de que hace cosas, 866 00:53:47,567 --> 00:53:49,425 y no se preocupa sobre lo que la gente piense. 867 00:53:49,691 --> 00:53:51,168 Qu�, �tratas de decir que es un peque�o genio? 868 00:53:51,192 --> 00:53:52,811 No, solo que no tiene miedo de equivocarse. 869 00:53:53,092 --> 00:53:55,011 Si no tuviera Siete a�os, dir�a que est�s enamorada de �l. 870 00:54:00,944 --> 00:54:03,208 Necesito m�s rubor. 871 00:54:03,463 --> 00:54:04,661 �Es contorneado! 872 00:54:04,685 --> 00:54:05,752 �Parezco Adam Ant! 873 00:54:06,401 --> 00:54:08,033 Se ver� mucho mejor en el antro... 874 00:54:08,432 --> 00:54:09,432 Creo... 875 00:54:14,362 --> 00:54:15,681 Siento como si me hubieran golpeado. 876 00:54:16,052 --> 00:54:17,052 Dejemos salir a la adolescente. 877 00:54:17,592 --> 00:54:18,921 Vamos, compremos un poco de alcohol. 878 00:54:19,351 --> 00:54:20,352 �Qu�? 879 00:54:20,376 --> 00:54:22,581 Tienes que abrazar la terapia mientras te emborrachas. 880 00:54:24,276 --> 00:54:25,276 Bien, mi �ltimo reto. 881 00:54:25,808 --> 00:54:27,658 Si puedes conseguir un bloqueo para decir la palabra, "Periodo", 882 00:54:27,682 --> 00:54:29,109 sin alg�n sentido hist�rico, o... 883 00:54:29,638 --> 00:54:31,284 ya sabes... geogr�fico, 884 00:54:31,308 --> 00:54:32,984 entonces tienes que premiar a tu mente. 885 00:54:33,796 --> 00:54:34,796 �Oh, mierda! 886 00:54:35,570 --> 00:54:36,570 No traje mi tel�fono. 887 00:54:37,234 --> 00:54:38,234 Lo siento. 888 00:54:39,026 --> 00:54:40,026 2 segundos. 889 00:55:42,046 --> 00:55:44,094 Hace mucho fr�o. 890 00:55:45,260 --> 00:55:47,480 Har� que mis pezones se paren como las tuercas en un Volvo. 891 00:55:47,504 --> 00:55:48,504 Hechemos un vistazo. 892 00:55:49,794 --> 00:55:50,794 No funcion�. 893 00:55:51,709 --> 00:55:52,709 Vamos. 894 00:55:54,033 --> 00:55:57,215 Oh Dios, ese estilista de Mam�, Luke. �No te enganches! 895 00:55:59,308 --> 00:56:01,085 Hola, Lu.. ke. 896 00:56:03,352 --> 00:56:04,352 Hola. 897 00:56:04,838 --> 00:56:05,838 Me gusta tu cabello, 898 00:56:06,101 --> 00:56:07,101 Es muy "Ochentero". 899 00:56:07,484 --> 00:56:08,251 Gracias. 900 00:56:08,275 --> 00:56:09,898 Un poco de doble mezclilla para las damas. 901 00:56:11,559 --> 00:56:13,830 Si te doy dinero, Puedes traernos alcohol de esa tienda? 902 00:56:13,854 --> 00:56:15,368 Tenemos una noche de adolescentes. 903 00:56:15,561 --> 00:56:17,264 Oh si, �son disfraces? 904 00:56:17,288 --> 00:56:18,241 No. 905 00:56:18,265 --> 00:56:19,600 Pareces Mumm-Ra. 906 00:56:20,326 --> 00:56:21,856 Mira, Puedes conseguirnos algo de alcohol o no? 907 00:56:22,474 --> 00:56:23,399 �Hablan en serio? 908 00:56:23,423 --> 00:56:26,769 �Claro! Solo traednos algunos "Vi�areal", o sidra, o algo. 909 00:56:26,793 --> 00:56:28,232 Algo que se vea radioactivo. 910 00:56:28,477 --> 00:56:29,283 De acuerdo. 911 00:56:29,307 --> 00:56:30,307 gracias. 912 00:56:31,785 --> 00:56:34,472 �Jes�s! No querr�a que me cortara el pelo. 913 00:56:35,427 --> 00:56:36,812 �Crees que se endereza el salmonete? 914 01:00:20,441 --> 01:00:21,441 �Qu�? 915 01:00:37,359 --> 01:00:38,558 �Qu� haces? 916 01:00:38,718 --> 01:00:40,771 No puedes simplemente irte as�, �No sab�a d�nde estabas! 917 01:00:40,795 --> 01:00:42,687 Solo necesitaba salir del antro. 918 01:00:42,913 --> 01:00:45,259 Si, bueno, podr�as hab�rmelo dicho, �Estaba preocupada! 919 01:00:45,283 --> 01:00:47,149 Y ese taxi me cost� 40 libras. 920 01:00:47,664 --> 01:00:49,178 - ��40?! - Ya s�. 921 01:00:49,512 --> 01:00:50,906 �Por qu�?, no pens� que te importar�a, 922 01:00:50,930 --> 01:00:53,243 Pens� que tendr�as tu lengua en la garganta de alguien. 923 01:00:53,370 --> 01:00:54,982 Oh Dios, sigues borracha. 924 01:00:55,006 --> 01:00:56,386 Si, bueno, �de qui�n es culpa? 925 01:00:56,410 --> 01:00:58,745 Oh, lamento tratar de darte una buena parranda nocturna. 926 01:00:58,769 --> 01:01:01,040 Dios, Todo lo que he tratado desde que regres� es... 927 01:01:01,064 --> 01:01:02,234 hacerte sonre�r de nuevo. 928 01:01:02,258 --> 01:01:03,847 �Si? pues, �lo has jodido todo! �no? 929 01:01:03,871 --> 01:01:04,871 �Qu� haces? 930 01:01:05,012 --> 01:01:06,233 ��Cerraste mi cobertizo?! 931 01:01:06,770 --> 01:01:08,816 - �Qu�? - �Cerraste mi cobertizo? 932 01:01:09,406 --> 01:01:12,183 Si, No s�... si. No puedo recordarlo, �Por qu�? 933 01:01:12,207 --> 01:01:14,358 Mis videos y mi c�mara se los robaron. 934 01:01:14,382 --> 01:01:14,889 �Segura? 935 01:01:14,913 --> 01:01:17,547 �Claro que estoy segura! �No pudiste cerrarla! 936 01:01:17,571 --> 01:01:19,926 No creo que alguien tomara tus videos y tu c�mara. 937 01:01:19,950 --> 01:01:22,490 �Bueno, eso resume lo absorta que est�s en t� misma! 938 01:01:22,622 --> 01:01:25,756 - �Yo? - Todo se trata siempre de t�. 939 01:01:25,780 --> 01:01:26,780 Oh Dios. 940 01:01:27,355 --> 01:01:29,753 Haces esto como si fueras la �nica que conoci� a Billy, 941 01:01:29,777 --> 01:01:31,838 y los dem�s andamos de puntillas alrededor tuyo. 942 01:01:31,862 --> 01:01:33,467 - Eso es mentira. - �Lo es? 943 01:01:33,762 --> 01:01:35,363 No eres la �nica que lo amaba, �Sabes?. 944 01:01:35,387 --> 01:01:36,993 �Desde cu�ndo lo amabas? 945 01:01:37,108 --> 01:01:40,147 �Qu�?, �Crees que besuquearse en un viaje escolar cuenta como amor? 946 01:01:40,269 --> 01:01:41,983 Me refiero a tu Mam� y tu "Abue". 947 01:01:42,286 --> 01:01:43,622 J�dete, claro que lo amaba. 948 01:01:43,646 --> 01:01:44,379 No, �j�dete t�! 949 01:01:44,403 --> 01:01:45,085 No, �j�dete t�! 950 01:01:45,109 --> 01:01:46,644 - No, �j�dete t�! - �j�dete! 951 01:02:05,049 --> 01:02:06,049 Mierda. 952 01:02:11,539 --> 01:02:12,539 Anna! 953 01:02:13,284 --> 01:02:15,916 �Puedo contarte sobre el bote que hice en la escuela? 954 01:02:16,292 --> 01:02:17,386 �Qu� est�s usando? 955 01:02:19,209 --> 01:02:20,503 Se encogi� en el lavado. 956 01:02:20,527 --> 01:02:22,689 �Qu� diablos!, �esto es de mi hermano! 957 01:02:29,547 --> 01:02:32,040 - No debes maldecir. - �No debes robar cosas! 958 01:02:32,064 --> 01:02:33,511 Tu "Abue" me lo di�. 959 01:02:34,725 --> 01:02:36,256 �Tu "Abue" era astronauta? 960 01:02:36,280 --> 01:02:37,280 �Qu�? 961 01:02:37,603 --> 01:02:39,370 �Tu "Abue" fu� al espacio? 962 01:02:39,394 --> 01:02:40,119 No. 963 01:02:40,143 --> 01:02:41,885 �Sabe tu mam� que est�s chiflado? 964 01:02:43,005 --> 01:02:44,205 Ella est� en el hospital. 965 01:02:47,898 --> 01:02:49,288 Deber�as regresar a la cama. 966 01:03:09,508 --> 01:03:10,508 Anna 967 01:03:11,831 --> 01:03:14,331 Feliz Cumplea�os Billy 968 01:03:21,548 --> 01:03:24,548 Seguros "Rainyday" Muchas Felicidades de parte de... 969 01:03:49,715 --> 01:03:50,848 �Est�s "cruda"? 970 01:03:55,739 --> 01:03:56,939 �T� que crees? 971 01:03:59,838 --> 01:04:01,980 Pienso que estar�a bien. 972 01:04:04,945 --> 01:04:06,278 Vamos, coraz�n. 973 01:04:07,521 --> 01:04:08,783 �Se trata del jersey? 974 01:04:11,306 --> 01:04:12,892 Anna, por favor no me ignores. 975 01:04:13,152 --> 01:04:14,305 �Est�s bien, amor? 976 01:04:15,669 --> 01:04:17,403 Alguien estuvo en mi cobertizo. 977 01:04:17,667 --> 01:04:19,239 Bueno, �por qu� lo dices? 978 01:04:19,263 --> 01:04:20,801 Mis videos fueron robados. 979 01:04:20,825 --> 01:04:22,253 Podr�as encontrarlos si ordenas. 980 01:04:22,277 --> 01:04:24,309 Oh, podr�as dejar de molestar con recoger. 981 01:04:24,524 --> 01:04:26,785 �Que quieres que haga?, �Vivir en una caja vac�a? 982 01:04:26,916 --> 01:04:29,468 Bueno, esta es una caja vac�a adorable, Brendan, gracias. 983 01:04:29,521 --> 01:04:30,521 De nada. 984 01:04:54,223 --> 01:04:55,223 �Vienes amor? 985 01:04:56,150 --> 01:04:57,750 Tomar� una caminata. 986 01:05:04,835 --> 01:05:06,502 Estoy pensando en renunciar. 987 01:05:07,467 --> 01:05:09,000 No lo hago por m�. 988 01:05:09,505 --> 01:05:10,762 No eres bueno en eso. 989 01:05:12,274 --> 01:05:13,371 �Qu� buscas? 990 01:05:13,395 --> 01:05:15,270 Hab�a "amor" escrito en el pavimento y 991 01:05:15,846 --> 01:05:18,292 tome una foto de eso y ahora no puedo encontrarla. 992 01:05:21,812 --> 01:05:23,539 Tal vez buscas en el lugar equivocado. 993 01:05:23,563 --> 01:05:24,563 No. 994 01:05:33,557 --> 01:05:34,557 �C�mo... 995 01:05:34,707 --> 01:05:35,707 es... 996 01:05:35,908 --> 01:05:37,290 es... tu... periodo? 997 01:05:41,134 --> 01:05:42,817 No preguntes eso, No preguntes eso. Eso es... 998 01:05:42,841 --> 01:05:44,438 No preguntes eso. �Porqu� dir�a eso? 999 01:05:44,462 --> 01:05:46,375 Lo digo, porque Fiona me dijo que te preguntara. 1000 01:05:46,399 --> 01:05:48,427 Ella pens�... Que estar�as impresionada... 1001 01:05:48,451 --> 01:05:50,950 Pero me siento mal... instintivamente... mientras lo dec�a. 1002 01:05:51,243 --> 01:05:53,322 As� que... Odio a Fiona. 1003 01:05:54,142 --> 01:05:55,808 Fiona es tu peor amiga. 1004 01:06:06,211 --> 01:06:07,874 Hola, hablas al correo de voz de Fiona 1005 01:06:07,898 --> 01:06:09,682 deja tu mensaje despu�s del tono. 1006 01:06:10,091 --> 01:06:12,566 - Lo amas, �Verdad? - Hablo en serio, �No te importa! 1007 01:06:12,825 --> 01:06:13,763 - Oh Dios. - �Qu� pasa? 1008 01:06:13,787 --> 01:06:15,916 Si se rompi� Voy a matarte maldita. 1009 01:06:15,940 --> 01:06:17,873 Es verdaderamente caro! 1010 01:06:17,897 --> 01:06:20,522 - �Qu� pas�? - Todo lo que he tenido ella lo ha roto.. 1011 01:06:20,546 --> 01:06:22,047 �Deber�a partirte Maldita perra psic�pata! 1012 01:06:22,071 --> 01:06:24,553 Tomar� el costo de ese laminador de tu salario. 1013 01:06:24,577 --> 01:06:26,550 Ese maldito laminador ya estaba roto. 1014 01:06:26,574 --> 01:06:29,001 Porque lo usa para laminar todo a 8 km alrededor. 1015 01:06:29,025 --> 01:06:30,394 Lamin� mi t�tulo. 1016 01:06:30,418 --> 01:06:32,686 No lo enmarc�. Lo lamin�. 1017 01:06:32,710 --> 01:06:33,250 Bien, lamina esto. 1018 01:06:33,274 --> 01:06:36,118 �Ya ves, se�orita? Si te quedas por aqu�. se convierte en eso. 1019 01:06:36,142 --> 01:06:37,951 �Sabes qu�? Si te curas... 1020 01:06:37,975 --> 01:06:39,750 - ...Culpar�s a alguien m�s. - �Lo que sea! 1021 01:06:39,774 --> 01:06:42,493 Olvidas todo lo que has hecho y me echas la culpa. 1022 01:06:42,517 --> 01:06:46,093 No es probable que olvides laminar fotos de Robert Pattinson. 1023 01:06:46,117 --> 01:06:48,549 Oh Dios, no era Robert Maldito Pattinson. 1024 01:06:48,573 --> 01:06:51,041 �Para qu� necesitabas laminarlo? Eso es corriente. 1025 01:06:51,065 --> 01:06:53,309 ��Qu� vas a hacer con eso? �Fluidos?! 1026 01:06:53,503 --> 01:06:55,863 Ni siquiera estaba laminando esta mierda para m�. 1027 01:06:55,887 --> 01:06:57,463 �Lo lamin� para ella! 1028 01:06:57,487 --> 01:06:58,954 �Por qu�? Ni me gusta Robert Pattinson. 1029 01:06:58,978 --> 01:07:01,322 Oh Dios, Que no era Robert Maldito Pattinson! 1030 01:07:01,346 --> 01:07:02,346 �Correcto! 1031 01:07:03,683 --> 01:07:05,391 Sab�a que ustedes dos estaban en esto. 1032 01:07:05,415 --> 01:07:06,484 �Arruinas todo! 1033 01:07:06,508 --> 01:07:08,792 Vayanse, tu y tu vagina muerta fuera de mi casa. 1034 01:08:21,935 --> 01:08:22,847 �Est�s bien? 1035 01:08:22,871 --> 01:08:23,958 Los han matado. 1036 01:08:25,263 --> 01:08:26,263 Si. 1037 01:08:26,545 --> 01:08:28,146 Humanamente ellos... 1038 01:08:28,170 --> 01:08:30,289 usan tabletas que se convierten en gas 1039 01:08:30,310 --> 01:08:31,310 - ...no sienten nada. - �Qu�? 1040 01:08:32,984 --> 01:08:34,650 Ya sabes, en las trampas. 1041 01:08:35,429 --> 01:08:37,173 Las trampas son solo si... 1042 01:08:37,674 --> 01:08:38,675 no funciona. 1043 01:08:38,699 --> 01:08:40,534 �Pero est�n muertos, debajo de nosotros? 1044 01:08:42,215 --> 01:08:43,750 Ellos lastiman la cimentaci�n. 1045 01:08:43,774 --> 01:08:46,622 Asi que �caminar� sobre topos muertos diario en el trabajo? 1046 01:08:49,929 --> 01:08:50,929 �Est�s bien? 1047 01:08:51,376 --> 01:08:52,376 No. 1048 01:08:53,049 --> 01:08:54,478 Todo mundo est� enojado conmigo. 1049 01:08:54,502 --> 01:08:55,678 �Porque no te gustaron los departamentos? 1050 01:08:55,702 --> 01:08:57,527 No, porque cumplir� 30 en dos d�as, 1051 01:08:57,551 --> 01:09:00,066 y vivo en un cobertizo al fondo del jard�n de mi Mam�... 1052 01:09:00,090 --> 01:09:02,067 Y hago videos con los dedos gordos. 1053 01:09:04,231 --> 01:09:05,431 Est�s loca, �O no? 1054 01:09:07,097 --> 01:09:08,097 Me gusta. 1055 01:09:08,351 --> 01:09:10,868 Ninguna chica quiere gustar por estar loca, Brendan. 1056 01:09:10,991 --> 01:09:12,367 Puedo "objetizarte" si quieres. 1057 01:09:14,468 --> 01:09:15,796 Me gusta... tu... 1058 01:09:16,261 --> 01:09:17,261 piel p�lida... 1059 01:09:18,182 --> 01:09:19,649 y tu pelo desordenado... 1060 01:09:20,453 --> 01:09:21,833 y tu frente lisa... 1061 01:09:21,857 --> 01:09:23,091 �Est�s haciendo un inventario? 1062 01:09:23,115 --> 01:09:25,917 Algunas veces ayuda aplicar la l�gica a situaciones emocionales. 1063 01:09:27,026 --> 01:09:29,966 Alguna vez hice un an�lisis Costo/Beneficio de una relaci�n en la que estaba 1064 01:09:29,990 --> 01:09:31,489 para ver si val�a la pena seguir. 1065 01:09:32,229 --> 01:09:33,068 Lo val�a? 1066 01:09:33,092 --> 01:09:34,543 Ella termin� antes de terminarlo. 1067 01:09:37,112 --> 01:09:37,915 �Ella? 1068 01:09:37,939 --> 01:09:41,755 Por Dios..., �no soy homosexual! Me gustan las chicas, �claro que me gustan las chicas! 1069 01:09:41,989 --> 01:09:43,533 Me gustan las chicas como t�. 1070 01:09:43,806 --> 01:09:44,906 Chicas raras. 1071 01:09:45,104 --> 01:09:47,073 No te gusto, Brendan, siempre me aventabas piedras 1072 01:09:47,097 --> 01:09:48,679 cuando camin�bamos a casa de la escuela. 1073 01:09:48,703 --> 01:09:50,703 Si, claro que lo hac�a porque quer�a follarte. 1074 01:09:55,016 --> 01:09:56,016 Hazlo ahora. 1075 01:09:56,132 --> 01:09:57,202 �Qu�? 1076 01:09:57,226 --> 01:09:58,226 Hazlo ahora. 1077 01:10:00,060 --> 01:10:01,543 - �Aqu�? - �Aqu�! 1078 01:10:15,467 --> 01:10:17,753 No. No. Yo. 1079 01:10:20,681 --> 01:10:21,681 No. 1080 01:10:21,823 --> 01:10:22,823 Joder. 1081 01:10:24,236 --> 01:10:25,236 �A d�nde vas! 1082 01:10:26,956 --> 01:10:27,956 �Est�s bien? 1083 01:11:18,127 --> 01:11:19,127 �Clint? 1084 01:11:21,086 --> 01:11:22,419 Ven a la cama ahora. 1085 01:11:22,608 --> 01:11:24,608 Tengo una buena historia para t�. 1086 01:11:38,484 --> 01:11:39,591 Esta p�gina web no est� disponible 1087 01:11:45,790 --> 01:11:46,922 Esta p�gina web no est� disponible 1088 01:11:49,441 --> 01:11:50,441 �Qu�? 1089 01:11:54,090 --> 01:11:55,115 Esta p�gina web no est� disponible 1090 01:11:55,848 --> 01:11:56,848 ��Qu�?! 1091 01:12:00,346 --> 01:12:02,976 LOS DETALLES DE TU TARJETA DE CR�DITO HAN EXPIRADO 1092 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 �Oh, mierda! 1093 01:12:06,123 --> 01:12:07,123 Joder. 1094 01:12:43,870 --> 01:12:44,870 Oh! 1095 01:13:33,780 --> 01:13:35,780 No hagas tonter�as, Marion. 1096 01:13:36,148 --> 01:13:37,595 Mant�nganla tapada. 1097 01:13:37,988 --> 01:13:39,655 �Que diablos pasa? 1098 01:13:41,158 --> 01:13:42,158 ��Anna?! 1099 01:13:43,271 --> 01:13:44,271 �Anna! 1100 01:13:44,732 --> 01:13:45,932 Tranquil�zate, Marion. 1101 01:13:46,135 --> 01:13:47,311 Estoy tranquila. 1102 01:13:48,041 --> 01:13:49,041 Anna. 1103 01:13:49,787 --> 01:13:50,787 �Que pasa? 1104 01:13:51,378 --> 01:13:54,503 Que tratas de decir con �Que pasa? nada..., todo, todo est� bien. 1105 01:13:54,527 --> 01:13:55,627 Perfectamente normal. 1106 01:13:55,724 --> 01:13:57,537 Me apetec�a dormir en una tienda. 1107 01:13:57,561 --> 01:13:58,561 Oh, c�llate. 1108 01:13:59,086 --> 01:14:00,086 �Sal de ah�! 1109 01:14:00,372 --> 01:14:01,248 �Maldici�n! 1110 01:14:01,272 --> 01:14:02,848 - �Sal en este momento! - D�jalo. 1111 01:14:02,872 --> 01:14:03,826 �D�jalo Mam�! 1112 01:14:03,850 --> 01:14:04,850 No, �T� dejame! 1113 01:14:05,191 --> 01:14:06,097 Marion, por favor. 1114 01:14:06,121 --> 01:14:07,345 - Sal. - D�jalo ! 1115 01:14:07,369 --> 01:14:08,231 �Sal! 1116 01:14:08,255 --> 01:14:09,596 �Det�n esto! 1117 01:14:09,696 --> 01:14:10,624 He tenido suficiente. 1118 01:14:10,648 --> 01:14:12,425 �Puedo contarte sobre el bote? 1119 01:14:12,988 --> 01:14:15,220 Buenos d�as. �Ma�ana es el d�a especial de alguien? 1120 01:14:15,244 --> 01:14:16,377 Muchas gracias. 1121 01:14:17,055 --> 01:14:17,485 Oh! 1122 01:14:17,509 --> 01:14:18,509 Qu�tate de mi camino. 1123 01:14:18,759 --> 01:14:19,759 �Usar la cabeza! 1124 01:14:20,297 --> 01:14:21,297 �Mam�! 1125 01:14:21,641 --> 01:14:22,641 Marion. 1126 01:14:22,971 --> 01:14:23,972 Alguien... 1127 01:14:23,996 --> 01:14:24,596 ha tenido... 1128 01:14:24,620 --> 01:14:26,527 - �Mam�! - ...suficiente de esto! 1129 01:14:27,384 --> 01:14:29,229 �Sal! �de ah�! 1130 01:14:34,692 --> 01:14:35,692 Oh Dios. 1131 01:14:35,922 --> 01:14:36,922 joder. 1132 01:14:37,248 --> 01:14:38,248 �Anna! 1133 01:14:38,768 --> 01:14:40,354 - Puedo sentirlos.... - �Anna? 1134 01:14:40,378 --> 01:14:41,191 Ah! 1135 01:14:42,995 --> 01:14:44,749 - �Qu� diablos est�shaciendo? - Ah. 1136 01:14:44,773 --> 01:14:46,025 �Hay ara�as sobre m�! 1137 01:14:46,430 --> 01:14:47,430 No hay nada. 1138 01:14:47,893 --> 01:14:49,027 M�tete, Clint. 1139 01:14:49,234 --> 01:14:51,106 Pero necesito decirle sobre ese bote. 1140 01:14:51,754 --> 01:14:52,754 No ahora, coraz�n. 1141 01:14:53,024 --> 01:14:54,290 Pero es importante. 1142 01:14:54,578 --> 01:14:56,297 �Bien! Bien. Bien. 1143 01:14:56,410 --> 01:14:58,654 Ens��ame el maldito bote. 1144 01:15:03,276 --> 01:15:05,073 �Peque�o Ladr�n! 1145 01:15:05,457 --> 01:15:08,302 �Hey! �Estas cosas... te hacen ver rid�culo! 1146 01:15:08,326 --> 01:15:09,286 Oh Dios. 1147 01:15:09,310 --> 01:15:11,664 �Que le pas� a tu cabello, cari�o? 1148 01:15:11,688 --> 01:15:12,688 �Ella lo hizo! 1149 01:15:12,794 --> 01:15:13,591 No yo no fu�. 1150 01:15:13,607 --> 01:15:15,131 Si, tu fu�ste, �est� en tu jarro! 1151 01:15:15,155 --> 01:15:16,155 �Qu�? 1152 01:15:19,973 --> 01:15:22,306 �Sab�a que estabas triste y enojada todo el tiempo! 1153 01:15:23,275 --> 01:15:25,003 Si, talvez s�lo no quise dec�rte que 1154 01:15:25,027 --> 01:15:26,538 lo que pas� con tu Mam�... 1155 01:15:26,562 --> 01:15:28,048 �va a joder tu vida! 1156 01:15:28,072 --> 01:15:30,457 �y nunca ser�s feliz de nuevo! 1157 01:16:15,711 --> 01:16:16,911 �Qu� pasa contigo? 1158 01:16:19,059 --> 01:16:20,059 Nada. 1159 01:16:21,266 --> 01:16:22,266 Est� bien. 1160 01:16:25,206 --> 01:16:26,206 Quiero estar sola. 1161 01:16:28,298 --> 01:16:29,298 Est�s sola. 1162 01:16:32,741 --> 01:16:34,391 �Puede existir algo en otra parte, 1163 01:16:34,415 --> 01:16:36,421 despu�s de dejar de existir aqu�? 1164 01:16:37,081 --> 01:16:38,748 �como un universo paralelo? 1165 01:16:39,096 --> 01:16:40,096 Como un sitio web. 1166 01:16:41,349 --> 01:16:42,349 No lo s�. 1167 01:16:43,336 --> 01:16:45,336 �Existen universos paralelos? 1168 01:16:46,275 --> 01:16:48,327 Nadie sabe que existe fuera de aqu�, eso es seguro. 1169 01:16:49,543 --> 01:16:51,173 Conozco una cosa que no est� all�... 1170 01:16:52,191 --> 01:16:53,191 �Qu� es? 1171 01:16:55,134 --> 01:16:56,134 Yo. 1172 01:17:02,444 --> 01:17:03,444 Hola. 1173 01:17:04,184 --> 01:17:05,917 Te estuve llamando. 1174 01:17:08,759 --> 01:17:10,093 �Que est�s leyendo? 1175 01:17:10,357 --> 01:17:11,357 Ah es... 1176 01:17:12,344 --> 01:17:14,209 Es solo un pacto que Billy y Yo hicimos. 1177 01:17:15,337 --> 01:17:17,588 �ramos... Formamos una alianza que durar�a d�cadas 1178 01:17:17,612 --> 01:17:20,931 y luego nos �bamos a encontrar a los setenta y nos matar�amos uno al otro 1179 01:17:22,311 --> 01:17:23,391 Eso es... dulce. 1180 01:17:23,914 --> 01:17:24,914 S�. 1181 01:17:25,570 --> 01:17:26,704 Deber�a irme a casa. 1182 01:17:29,666 --> 01:17:30,713 Traje esto para t�. 1183 01:17:33,464 --> 01:17:35,302 Iba a traerte flores, pero tem�a que ellas... 1184 01:17:35,402 --> 01:17:36,671 murieran, as� que quise... 1185 01:17:36,886 --> 01:17:37,886 entonces... 1186 01:17:37,896 --> 01:17:38,850 Tiene su propia maceta. 1187 01:17:38,874 --> 01:17:40,336 - Brendan - �Si? 1188 01:17:43,932 --> 01:17:46,399 �Sigo siendo gemelo si mi gemelo muri�? 1189 01:17:52,463 --> 01:17:53,463 Um... 1190 01:17:55,066 --> 01:17:56,066 Tecnicamente... 1191 01:17:58,666 --> 01:17:59,866 No lo creo, no. 1192 01:18:31,335 --> 01:18:32,335 �Mam�? 1193 01:18:34,645 --> 01:18:35,645 �Mam�? 1194 01:18:51,830 --> 01:18:54,330 �NI SIQUIERA LO PIENSES! 1195 01:19:09,784 --> 01:19:12,070 Tienes un mensaje nuevo. 1196 01:19:13,810 --> 01:19:14,593 Primer 1197 01:19:14,617 --> 01:19:15,602 nuevo mensaje. 1198 01:19:16,028 --> 01:19:18,428 Anna, Clint ha estado perdido todo el d�a. 1199 01:19:19,254 --> 01:19:21,862 Necesitamos encontrarlo, es, es bastante importante. 1200 01:19:22,653 --> 01:19:24,895 Todos lo estamos buscando... 1201 01:19:34,350 --> 01:19:35,350 �Clint? 1202 01:19:38,207 --> 01:19:39,207 �Clint! 1203 01:19:42,010 --> 01:19:43,010 Clint. 1204 01:19:44,925 --> 01:19:46,792 Clint, �puedes escucharme amigo? 1205 01:19:56,903 --> 01:19:58,117 - Clint. - Clint. 1206 01:19:58,141 --> 01:19:59,793 - �Puedes escucharme? - �Puedes escucharme? 1207 01:21:12,801 --> 01:21:13,801 Clint! 1208 01:21:21,130 --> 01:21:22,130 Clint? 1209 01:21:25,841 --> 01:21:26,841 �Clint! 1210 01:21:40,334 --> 01:21:41,334 Clint! 1211 01:21:42,567 --> 01:21:43,567 Clint! 1212 01:21:48,009 --> 01:21:49,009 Clint. 1213 01:22:02,776 --> 01:22:03,776 Clint! 1214 01:22:10,921 --> 01:22:11,921 Clint! 1215 01:22:26,369 --> 01:22:27,369 Clint! 1216 01:22:36,271 --> 01:22:37,271 Clint! 1217 01:22:59,873 --> 01:23:00,873 Ahhhh! 1218 01:23:22,173 --> 01:23:23,524 Estaba realmente molesto. 1219 01:23:23,548 --> 01:23:24,548 porque encogiste mi Jersey? 1220 01:23:29,357 --> 01:23:30,891 Pens� que estar�a aqu�. 1221 01:23:31,119 --> 01:23:31,802 �l vendr�. 1222 01:23:31,826 --> 01:23:33,411 �Y si no viene? �Y qu� har�...? 1223 01:23:35,479 --> 01:23:38,063 �Y si le sucedi� algo?, �Ser� toda mi culpa!. 1224 01:23:38,180 --> 01:23:39,085 �No seas loca! 1225 01:23:39,109 --> 01:23:40,810 Le dije algunas cosas jodidas. 1226 01:23:41,587 --> 01:23:42,587 y... 1227 01:23:43,037 --> 01:23:45,882 Solo quer�a decirle que lo siento, pero no supe c�mo. 1228 01:23:45,906 --> 01:23:46,906 si, lo hiciste. 1229 01:23:47,903 --> 01:23:48,903 No, no lo hice. 1230 01:23:49,372 --> 01:23:50,372 Si, lo hiciste... 1231 01:23:54,373 --> 01:23:55,373 No, que no. 1232 01:24:03,859 --> 01:24:05,393 �Con qui�n hablas? 1233 01:24:09,330 --> 01:24:10,330 �Con nadie! 1234 01:24:10,452 --> 01:24:11,852 Entonces, �qu� est�s viendo? 1235 01:24:14,676 --> 01:24:15,676 Nada. 1236 01:24:17,336 --> 01:24:18,336 P�deselo. 1237 01:24:20,133 --> 01:24:21,133 Vamos. 1238 01:24:22,316 --> 01:24:23,650 Es tu oportunidad. 1239 01:24:25,447 --> 01:24:26,514 No quiero. 1240 01:24:27,376 --> 01:24:28,376 si. 1241 01:24:29,932 --> 01:24:30,932 Pero lo har�s. 1242 01:24:43,747 --> 01:24:45,680 �Te necesito para volar mi cobertizo! 1243 01:24:49,221 --> 01:24:50,288 Muy bien, entonces. 1244 01:24:52,327 --> 01:24:54,228 �Puedo contarte sobre el bote ahora? 1245 01:24:54,963 --> 01:24:55,963 Si. 1246 01:25:00,725 --> 01:25:01,992 Ah� ten�as que era un hombre... 1247 01:25:02,313 --> 01:25:03,513 que hizo un bote... 1248 01:25:04,172 --> 01:25:06,054 se mantuvo navegando, y navegando. 1249 01:25:06,078 --> 01:25:08,271 Cada vez que lo navegaba, se hac�a m�s viejo. 1250 01:25:08,555 --> 01:25:10,021 y se romp�a. 1251 01:25:10,164 --> 01:25:11,779 y consegu�a un nuevo pedacito, 1252 01:25:11,803 --> 01:25:13,121 cada vez que se romp�a. 1253 01:25:13,455 --> 01:25:14,925 Un d�a, se di� cuenta... 1254 01:25:14,949 --> 01:25:16,682 Que no quedaba nada del viejo bote, 1255 01:25:16,706 --> 01:25:18,202 S�lo hab�a pedazos nuevos. 1256 01:25:18,407 --> 01:25:20,340 Que s�lo pensaba en su cabeza... 1257 01:25:20,592 --> 01:25:22,259 que era el mismo barco 1258 01:25:23,093 --> 01:25:24,426 �Entonces cual era la respuesta? 1259 01:25:24,603 --> 01:25:25,603 No la hay. 1260 01:25:26,251 --> 01:25:28,757 Es una de esas preguntas en las que solo debes pensar. 1261 01:25:30,913 --> 01:25:32,020 �Y tu que opinas? 1262 01:25:32,044 --> 01:25:33,044 No s�. 1263 01:25:37,518 --> 01:25:38,651 �Esa es tu presa? 1264 01:25:41,459 --> 01:25:42,387 Si. 1265 01:25:42,411 --> 01:25:43,911 Es una basura. 1266 01:25:45,868 --> 01:25:46,868 �Salud! 1267 01:25:49,582 --> 01:25:50,582 Te traje esto. 1268 01:25:51,825 --> 01:25:53,245 �Puedo tener mejor su bici? 1269 01:25:59,050 --> 01:26:00,983 Bien. Vamos a atravesarte. 1270 01:27:45,328 --> 01:27:47,928 Ya s� que quiero para mi cumplea�os. 1271 01:27:49,201 --> 01:27:51,201 Quiero que Clint vuele mi cobertizo. 1272 01:27:52,582 --> 01:27:53,582 Lo siento. 1273 01:28:02,377 --> 01:28:03,377 Cartas de amor 86-97 1274 01:28:03,594 --> 01:28:05,794 Juguetes, nado, Trofeos, Medallas de Billy (ni�os) 1275 01:28:05,938 --> 01:28:07,238 Mezcla Videos Anna 1276 01:28:30,104 --> 01:28:31,104 �Te sientes bien? 1277 01:28:39,848 --> 01:28:42,319 �Anna? Vino un joven a verte. 1278 01:28:46,237 --> 01:28:47,637 Te dejo. 1279 01:28:53,942 --> 01:28:55,603 T�malo 1280 01:28:56,944 --> 01:28:58,010 Puedes pasar. 1281 01:29:01,823 --> 01:29:02,823 Bonito cobertizo. 1282 01:29:06,036 --> 01:29:08,636 Parecen las cajas de Stanley Kubrick. 1283 01:29:09,229 --> 01:29:12,009 �l sol�a guardar sus pel�culas en cajas, 1284 01:29:12,033 --> 01:29:13,218 meticulosamente, 1285 01:29:13,242 --> 01:29:14,303 todo tipo de mierda. 1286 01:29:15,879 --> 01:29:18,869 Y la gente sol�a decir, que era un signo de genialidad, as� que... 1287 01:29:20,608 --> 01:29:23,493 Vamos a esperar que eso no signifique que jodiste tu pr�xima pel�cula. 1288 01:29:23,517 --> 01:29:25,122 negando a la audiencia lo que ellos quieren. 1289 01:29:25,879 --> 01:29:27,079 �Qu� es lo que quieren? 1290 01:29:27,358 --> 01:29:28,812 Ver a Nicole Kidman... 1291 01:29:28,836 --> 01:29:29,836 chumba-wumbas. 1292 01:29:33,337 --> 01:29:35,534 �Realmente te re�ste de algo que dije? 1293 01:29:36,358 --> 01:29:38,370 Y no hay nadie para atestiguarlo. 1294 01:29:39,031 --> 01:29:41,764 Es es muy molesto. 1295 01:29:42,811 --> 01:29:44,479 Te traje un regalo. 1296 01:29:44,679 --> 01:29:45,942 No es una zanahoria deforme, �o s�? 1297 01:29:46,042 --> 01:29:47,671 No, No es una zanahoria deforme. 1298 01:30:00,300 --> 01:30:04,811 HABILIDADES PARA LA VIDA ADULTA LA GEMELA SOLITARIA 1299 01:30:05,354 --> 01:30:06,354 Gracias. 1300 01:30:57,586 --> 01:30:59,198 Felicidades. -has ganado un abrigo- 1301 01:32:27,971 --> 01:32:29,371 Para: Mi chica en el cobertizo 1302 01:32:29,471 --> 01:32:30,571 �Gracias! Con Amor, Brenan 1303 01:32:30,771 --> 01:32:31,771 Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, Besos, 1304 01:32:32,701 --> 01:32:34,201 La Chica en el Cobertizo 1305 01:32:52,628 --> 01:32:57,628 Traducido por rafacastillo, m�xico 92231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.