All language subtitles for A.Deadly.View.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,641 --> 00:00:09,641
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:12,510 --> 00:00:14,444
Crime
continues to rise in the city
3
00:00:14,446 --> 00:00:17,548
along with temperatures,
as a brutal winter finally...
4
00:00:17,550 --> 00:00:19,249
Violent crime
increased in many
5
00:00:19,251 --> 00:00:20,650
of the nation's largest cities
in 2017...
6
00:00:20,652 --> 00:00:22,786
...second
year in a row that metro areas
7
00:00:22,788 --> 00:00:25,621
saw jumps in robbery, homicide,
and aggravated assault.
8
00:00:25,623 --> 00:00:27,423
Theories of
the increased crime include
9
00:00:27,425 --> 00:00:28,859
violence associated with drugs,
10
00:00:28,861 --> 00:00:30,627
the high number of guns
in many US cities,
11
00:00:30,629 --> 00:00:32,463
gang violence and retaliation,
and even
12
00:00:32,465 --> 00:00:34,330
problems originating
from conflicts on social media.
13
00:00:34,332 --> 00:00:35,799
So what
happened to the city?
14
00:00:35,801 --> 00:00:37,733
I remember when you could take
a walk at night.
15
00:00:37,735 --> 00:00:39,602
When you
could take a walk at night?
16
00:00:39,604 --> 00:00:41,271
The city's always been bad,
17
00:00:41,273 --> 00:00:42,605
and our police forces
are overworked
18
00:00:42,607 --> 00:00:44,274
and underpaid,
what can we expect?
19
00:00:44,276 --> 00:00:45,576
We expect to feel safe.
20
00:00:45,578 --> 00:00:46,876
We expect to walk outside
21
00:00:46,878 --> 00:00:48,479
and not be in danger.
22
00:00:48,481 --> 00:00:50,546
Is that really too much to ask?
23
00:00:50,548 --> 00:00:52,315
Metro police
caution that it's too
24
00:00:52,317 --> 00:00:53,650
early to know
whether increases seen
25
00:00:53,652 --> 00:00:55,552
over the last two years
are coincidences
26
00:00:55,554 --> 00:00:56,887
or the beginning of
a sustained increase
27
00:00:56,889 --> 00:00:58,421
in overall crime rates
28
00:00:58,423 --> 00:00:59,589
around the country.
29
00:01:49,909 --> 00:01:51,341
Uh!
30
00:01:51,343 --> 00:01:52,612
Shh!
31
00:01:53,846 --> 00:01:55,748
Take it, take it.
32
00:01:56,614 --> 00:01:58,384
Take it.
33
00:03:02,480 --> 00:03:04,548
Oh!
34
00:03:04,550 --> 00:03:06,549
Jeez. These are heavier.
I'll take care of it.
35
00:03:06,551 --> 00:03:09,620
No, I'll do it. I'm pregnant,
I'm not disabled.
36
00:03:09,622 --> 00:03:10,786
Honey, you shouldn't even
be carrying anything
37
00:03:10,788 --> 00:03:12,422
in the first place.
38
00:03:12,424 --> 00:03:14,558
I'm aware of
what I shouldn't be doing.
39
00:03:14,560 --> 00:03:16,727
No sushi, no dental x-rays
40
00:03:16,729 --> 00:03:18,461
no bean sprouts for some reason.
41
00:03:18,463 --> 00:03:19,895
Honey, you have a month left.
42
00:03:19,897 --> 00:03:21,631
Then you can have
all the bean sprouts you want.
43
00:03:21,633 --> 00:03:22,766
I don't even like bean sprouts.
44
00:03:22,768 --> 00:03:23,834
I just want them
because they say
45
00:03:23,836 --> 00:03:25,838
I can't have them.
46
00:03:28,941 --> 00:03:31,774
I'm in a... strange house
47
00:03:31,776 --> 00:03:35,779
in a strange town
full of strange people
48
00:03:35,781 --> 00:03:38,815
with nothing to do
and nowhere to go.
49
00:03:38,817 --> 00:03:41,454
Are the suburbs really that bad?
50
00:03:43,756 --> 00:03:46,889
Okay. You know what?
I'm gonna make you breakfast.
51
00:03:46,891 --> 00:03:49,592
At our old place, we'd just grab
a bagel across the street.
52
00:03:49,594 --> 00:03:50,893
Oh, come on,
they have bagels here.
53
00:03:50,895 --> 00:03:53,030
Uh, no, they have
exotic pastries
54
00:03:53,032 --> 00:03:54,798
with holes in the middle.
55
00:03:54,800 --> 00:03:56,532
It's an abomination.
56
00:03:56,534 --> 00:04:00,070
Uh, I thought you went
to the store yesterday.
57
00:04:00,072 --> 00:04:01,173
I did.
58
00:04:03,008 --> 00:04:05,475
The supermarkets here are
the size of airport hangars.
59
00:04:05,477 --> 00:04:06,977
I got overwhelmed.
60
00:04:06,979 --> 00:04:10,479
Maybe I can get my mom
to pick up some stuff for us.
61
00:04:10,481 --> 00:04:12,916
Or not. Don't have to do that.
62
00:04:12,918 --> 00:04:15,918
Let's get some food. Uh...
63
00:04:15,920 --> 00:04:18,889
Oh. What do we have here?
Is this the melon?
64
00:04:18,891 --> 00:04:21,791
Is this the latest
of your cravings?
65
00:04:21,793 --> 00:04:26,630
They say, this week
she's the size of a honeydew.
66
00:04:26,632 --> 00:04:28,498
Hm.
67
00:04:28,500 --> 00:04:30,567
Does that look right?
68
00:04:30,569 --> 00:04:32,769
I don't know.
69
00:04:32,771 --> 00:04:34,674
But I can't wait
to meet our honeydew.
70
00:04:36,007 --> 00:04:38,541
Can I have a slice of honeydew
for breakfast?
71
00:04:38,543 --> 00:04:40,676
You may not eat our child.
72
00:04:40,678 --> 00:04:44,950
Wow. Overprotective mother,
already. That's sad.
73
00:04:48,853 --> 00:04:51,521
It's Sunday. Do you really
have to go into the office?
74
00:04:51,523 --> 00:04:52,856
Well, if I'm gonna take
a month off
75
00:04:52,858 --> 00:04:54,524
to spend it with you
and the honeydew,
76
00:04:54,526 --> 00:04:55,992
I gotta clear my caseload now.
77
00:04:55,994 --> 00:04:59,829
I know. It's just, we gotta
whip this house into shape.
78
00:04:59,831 --> 00:05:01,798
I'll unpack
some more stuff tonight.
79
00:05:01,800 --> 00:05:03,033
It's fine. I can do it.
80
00:05:03,035 --> 00:05:04,601
Well, I know you can do it.
81
00:05:04,603 --> 00:05:06,702
You can do anything.
82
00:05:06,704 --> 00:05:09,606
I just prefer
if you don't, okay?
83
00:05:09,608 --> 00:05:12,541
Just try to enjoy your free time
while you still have it.
84
00:05:12,543 --> 00:05:16,113
Free time? Is that what we're
calling unemployment now?
85
00:05:16,115 --> 00:05:19,082
- Yup.
- I just need something to do.
86
00:05:19,084 --> 00:05:20,817
My mom says
the neighbors are great.
87
00:05:20,819 --> 00:05:24,553
And she says there is
a fantastic bagel place nearby.
88
00:05:24,555 --> 00:05:26,022
Home of the blueberry
bacon bagel?
89
00:05:26,024 --> 00:05:27,690
It just sounds wrong.
90
00:05:27,692 --> 00:05:30,093
- It could be good.
- I'll try it.
91
00:05:30,095 --> 00:05:32,695
But only because I'm hungry.
92
00:05:32,697 --> 00:05:33,997
And because of bacon.
93
00:05:33,999 --> 00:05:36,703
I love you. And you, honeydew.
94
00:05:39,605 --> 00:05:41,641
- Bye.
- Bye.
95
00:05:56,053 --> 00:05:57,723
Hi, neighbor.
96
00:06:02,060 --> 00:06:03,696
Okay.
97
00:06:22,079 --> 00:06:25,151
I'm so sorry about this,
but I'm really desperate.
98
00:06:28,153 --> 00:06:29,652
Do you mind... Oh!
99
00:06:30,855 --> 00:06:32,721
I'm so sorry.
100
00:06:32,723 --> 00:06:35,759
I didn't mean to scare you.
101
00:06:35,761 --> 00:06:37,163
I'm Grace.
102
00:06:38,163 --> 00:06:40,697
I live across the street.
103
00:06:40,699 --> 00:06:43,098
You met my husband this morning.
104
00:06:43,100 --> 00:06:44,668
- What?
- Yes.
105
00:06:44,670 --> 00:06:47,837
He was walking our dog.
106
00:06:47,839 --> 00:06:50,774
Oh. I wouldn't really say
that we met, but...
107
00:06:50,776 --> 00:06:55,245
Oh. You're having a boy, I see.
108
00:06:55,247 --> 00:06:57,813
A girl, actually.
109
00:06:57,815 --> 00:06:59,748
Are you sure? Uh...
110
00:06:59,750 --> 00:07:03,820
- You're carrying so high.
- The doctors insist.
111
00:07:03,822 --> 00:07:06,789
Oh, doctors don't know anything.
112
00:07:06,791 --> 00:07:09,892
Ah, you have a lovely
113
00:07:09,894 --> 00:07:12,796
yellow aura right now.
114
00:07:12,798 --> 00:07:14,197
When are you due?
115
00:07:14,199 --> 00:07:17,800
- Four weeks.
- Oh. A full moon baby.
116
00:07:17,802 --> 00:07:19,935
Very powerful.
117
00:07:19,937 --> 00:07:22,772
Powerful is good, I guess.
118
00:07:22,774 --> 00:07:26,077
Patricia's told me
all about you.
119
00:07:27,211 --> 00:07:31,081
Yeah, I could have sworn
she said a boy.
120
00:07:31,083 --> 00:07:33,949
I bought my house from her
years ago.
121
00:07:33,951 --> 00:07:36,286
She's such a sweet person.
122
00:07:36,288 --> 00:07:40,927
Always trust an Aries, I say.
123
00:07:41,959 --> 00:07:43,728
Absolutely.
124
00:07:48,065 --> 00:07:52,235
Hi. I'm Yvonne.
You must be Rachel.
125
00:07:52,237 --> 00:07:55,137
- I live across the street.
- Let me guess.
126
00:07:55,139 --> 00:07:57,973
- Patricia told you all about me.
- How'd you know?
127
00:07:57,975 --> 00:07:59,843
Peter's mom
seems to have a tight hold
128
00:07:59,845 --> 00:08:01,243
on the neighborhood.
129
00:08:01,245 --> 00:08:02,878
I'm really glad you're here.
130
00:08:02,880 --> 00:08:05,048
The old neighbors
were so antisocial.
131
00:08:05,050 --> 00:08:06,983
None of us were surprised
when they got divorced.
132
00:08:06,985 --> 00:08:10,719
Well, we're not even married, so
our divorce is a long way off.
133
00:08:10,721 --> 00:08:12,822
Oh, handsome man like that.
134
00:08:12,824 --> 00:08:15,058
Smart to lock him in
however you can.
135
00:08:15,060 --> 00:08:17,026
The key is keeping them
interested after a long day
136
00:08:17,028 --> 00:08:18,762
at the office.
137
00:08:18,764 --> 00:08:19,930
Is that the key?
138
00:08:19,932 --> 00:08:21,298
I just had a child
six months ago.
139
00:08:21,300 --> 00:08:23,065
You couldn't tell, could you?
140
00:08:23,067 --> 00:08:25,538
Uh, so where's your child now?
141
00:08:29,274 --> 00:08:31,074
My best piece of advice?
142
00:08:31,076 --> 00:08:33,142
Hire help
and outsource the hard stuff.
143
00:08:33,144 --> 00:08:36,946
Without Orla, I could never have
gotten my body back so fast.
144
00:08:36,948 --> 00:08:39,049
Oh, uh, we won't be
hiring a nanny.
145
00:08:39,051 --> 00:08:40,749
I'm just between jobs right now.
146
00:08:40,751 --> 00:08:42,819
Oh. What do you do?
147
00:08:42,821 --> 00:08:45,055
I'm a writer, and an editor
148
00:08:45,057 --> 00:08:46,890
for newspapers
which, unfortunately,
149
00:08:46,892 --> 00:08:48,223
don't really exist anymore.
150
00:08:48,225 --> 00:08:51,861
- Well, I'm a writer, too.
- Really? For what?
151
00:08:51,863 --> 00:08:54,897
I have a blog. Mom stuff.
You should send me some samples.
152
00:08:54,899 --> 00:08:56,166
I'm always looking
for freelancers.
153
00:08:56,168 --> 00:08:58,767
I can pay in exposure
and experience.
154
00:08:58,769 --> 00:09:00,869
Thanks, but, uh,
I think I'll concentrate
155
00:09:00,871 --> 00:09:02,204
on the mom thing for now.
156
00:09:02,206 --> 00:09:05,208
Pretty soon, the mom thing
will be the only thing.
157
00:09:05,210 --> 00:09:06,810
Oh.
158
00:09:06,812 --> 00:09:09,945
My heart rate's dropping.
I gotta go.
159
00:09:09,947 --> 00:09:14,220
Anyhow, if you ever wanna go for
a run, I'm always on the move.
160
00:09:16,020 --> 00:09:19,190
Well, it was great
to meet you, too.
161
00:09:22,793 --> 00:09:24,094
Yvonne doesn't realize
that we're not all here
162
00:09:24,096 --> 00:09:25,395
to entertain her.
163
00:09:25,397 --> 00:09:27,296
I'm Sandy. I live next door.
164
00:09:27,298 --> 00:09:29,932
Oh. Rachel.
165
00:09:29,934 --> 00:09:33,002
- Let me help you with that.
- Oh. No, really, it's okay.
166
00:09:33,004 --> 00:09:34,273
- I got it.
- Um...
167
00:09:36,008 --> 00:09:38,340
Okay, well,
maybe just to the front door.
168
00:09:38,342 --> 00:09:40,343
Please, really,
you don't have to do that.
169
00:09:40,345 --> 00:09:43,046
I am happy to help.
170
00:09:43,048 --> 00:09:46,251
And besides, I always like
to get to know my neighbors.
171
00:09:47,885 --> 00:09:50,119
- Where do you want these?
- Uh, anywhere.
172
00:09:50,121 --> 00:09:52,024
- I'll figure it out later.
- Mm.
173
00:09:53,158 --> 00:09:55,157
I met some
of our neighbors today.
174
00:09:55,159 --> 00:09:58,927
Let me guess.
Gary, the silent dog walker.
175
00:09:58,929 --> 00:10:00,095
He doesn't talk much,
which works out
176
00:10:00,097 --> 00:10:02,431
because his wife Grace
doesn't shut up.
177
00:10:02,433 --> 00:10:04,367
- She read my aura.
- Ah.
178
00:10:04,369 --> 00:10:06,236
Other than the fact
that she sometimes dances naked
179
00:10:06,238 --> 00:10:09,939
in her backyard under
the full moon, she's harmless.
180
00:10:09,941 --> 00:10:12,142
- And you met Yvonne.
- Mm-hm.
181
00:10:12,144 --> 00:10:14,844
The workout queen.
182
00:10:14,846 --> 00:10:16,912
I walk every day, too,
but I do not treat it
183
00:10:16,914 --> 00:10:18,281
like the Olympic trials.
184
00:10:18,283 --> 00:10:21,117
Apparently,
she's also a blogger.
185
00:10:21,119 --> 00:10:23,252
But she doesn't look like
she just had a kid, though.
186
00:10:23,254 --> 00:10:25,854
So maybe I should go read it.
187
00:10:25,856 --> 00:10:27,257
Yeah, well,
she's not exactly the most,
188
00:10:27,259 --> 00:10:30,129
how should I put it,
hands-on mother.
189
00:10:31,395 --> 00:10:33,430
I seem to be the talk
of the block.
190
00:10:33,432 --> 00:10:35,265
Well, nothing much happens
around here.
191
00:10:35,267 --> 00:10:39,169
So a new neighbor,
now, that's interesting.
192
00:10:39,171 --> 00:10:42,204
What about you?
How long have you lived here?
193
00:10:42,206 --> 00:10:45,141
And I bet I know
who sold you your house.
194
00:10:45,143 --> 00:10:46,876
- Patricia?
- Mm-hm.
195
00:10:46,878 --> 00:10:48,210
Well, she keeps telling me
it's time to sell
196
00:10:48,212 --> 00:10:49,411
but I have a feeling
it's more about
197
00:10:49,413 --> 00:10:51,013
her commission than it is about
198
00:10:51,015 --> 00:10:52,283
finding my dream home.
199
00:10:54,019 --> 00:10:58,188
So, what brought you
to our little neighborhood?
200
00:10:58,190 --> 00:11:01,458
We needed something quieter,
and safer.
201
00:11:01,460 --> 00:11:03,392
And boring?
202
00:11:03,394 --> 00:11:06,496
I, uh, had a bad experience
at our old place
203
00:11:06,498 --> 00:11:10,032
and Peter, the, uh... father
204
00:11:10,034 --> 00:11:11,434
kinda freaked out.
205
00:11:11,436 --> 00:11:13,435
So here we are.
206
00:11:13,437 --> 00:11:16,039
And when you saw this house,
you thought...
207
00:11:16,041 --> 00:11:17,973
"This is exactly
where I wanna be bored."
208
00:11:17,975 --> 00:11:20,413
I did fall in love
with one room.
209
00:11:23,148 --> 00:11:25,151
Welcome to the nursery.
210
00:11:26,518 --> 00:11:29,118
Are you okay?
211
00:11:29,120 --> 00:11:32,454
Yeah. I mean,
you guys are lucky.
212
00:11:32,456 --> 00:11:34,056
My husband...
213
00:11:34,058 --> 00:11:37,326
ex-husband and I tried,
but we couldn't...
214
00:11:37,328 --> 00:11:39,929
I-I couldn't get pregnant.
215
00:11:39,931 --> 00:11:41,998
And then we got divorced,
216
00:11:42,000 --> 00:11:45,203
so... I guess it all worked out
for the best.
217
00:11:47,938 --> 00:11:50,440
So, is the plan to have the kid
sleep on the floor?
218
00:11:50,442 --> 00:11:53,243
Oh, we haven't had the chance
to put anything together.
219
00:11:53,245 --> 00:11:54,310
Well, what are you doing now?
220
00:11:54,312 --> 00:11:55,344
I have been banned
221
00:11:55,346 --> 00:11:57,412
from moving boxes.
222
00:11:57,414 --> 00:12:00,349
I'll do the heavy lifting,
you do the soft and frilly.
223
00:12:00,351 --> 00:12:02,218
Let's whip this nursery
into shape.
224
00:12:02,220 --> 00:12:04,052
Seriously?
225
00:12:04,054 --> 00:12:07,058
Come on. What are neighbors for?
226
00:12:08,426 --> 00:12:10,062
Okay.
227
00:12:11,296 --> 00:12:12,765
Okay.
228
00:12:27,412 --> 00:12:29,048
It's perfect.
229
00:12:30,315 --> 00:12:32,581
- Thank you.
- My pleasure.
230
00:12:32,583 --> 00:12:34,983
I haven't had this much fun
in a long time.
231
00:12:34,985 --> 00:12:36,254
Me, too.
232
00:12:37,254 --> 00:12:39,421
I love this poster.
233
00:12:39,423 --> 00:12:40,989
Yeah.
234
00:12:40,991 --> 00:12:42,291
So she grows up adventurous.
235
00:12:42,293 --> 00:12:44,560
- Mm.
- A dream.
236
00:12:44,562 --> 00:12:46,528
So she can do all those things
without a man.
237
00:12:46,530 --> 00:12:49,598
- I hear you there.
- Ah. Mm.
238
00:12:54,339 --> 00:12:55,405
Those things are great,
you can actually
239
00:12:55,407 --> 00:12:57,140
stream to your phone.
240
00:12:57,142 --> 00:12:58,473
Isn't technology something?
241
00:13:00,010 --> 00:13:02,011
Looks like my work here is done.
242
00:13:02,013 --> 00:13:04,247
I am right next door.
243
00:13:04,249 --> 00:13:07,153
If you need anything, just wave.
244
00:13:09,086 --> 00:13:10,822
Thank you, neighbor.
245
00:13:23,400 --> 00:13:25,403
Someone loves attention.
246
00:13:29,441 --> 00:13:31,076
What's that?
247
00:13:32,543 --> 00:13:34,179
Nothing.
248
00:13:36,147 --> 00:13:39,181
- I met our neighbors today.
- Mm-hmm.
249
00:13:39,183 --> 00:13:42,822
Your mother has told them
everything about me, apparently.
250
00:13:43,621 --> 00:13:45,387
One read my aura,
251
00:13:45,389 --> 00:13:47,589
and the other has a mom blog
252
00:13:47,591 --> 00:13:50,059
and wants me to be her intern.
253
00:13:50,061 --> 00:13:52,527
She does offer
exposure and experience though.
254
00:13:52,529 --> 00:13:57,300
Yeah, well, my old neighbor
used to speak to his pet ferret.
255
00:13:57,302 --> 00:14:00,435
But his parties
were so much fun.
256
00:14:00,437 --> 00:14:05,076
Here it's just a mix
of boring and crazy.
257
00:14:09,246 --> 00:14:13,485
A boring childhood
in a nice house in the suburbs.
258
00:14:14,485 --> 00:14:16,551
Not so bad, eh, honeydew?
259
00:14:16,553 --> 00:14:18,521
Ooh!
260
00:14:18,523 --> 00:14:20,355
What was that?
261
00:14:20,357 --> 00:14:23,358
- She kicked me.
- What?
262
00:14:23,360 --> 00:14:26,365
Bad baby. Don't kick your mom.
263
00:14:27,532 --> 00:14:30,233
Getting bored in there?
264
00:14:30,235 --> 00:14:35,137
No TV or Wi-Fi for nine months
would drive me crazy, too.
265
00:14:35,139 --> 00:14:39,374
At least you're not a... fat,
hormone-charged rhinoceros
266
00:14:39,376 --> 00:14:42,411
that can smell everything, but
can't even put on her own shoes.
267
00:14:42,413 --> 00:14:44,884
You're not a rhino.
268
00:14:47,719 --> 00:14:49,922
Any chance for a back rub?
269
00:14:51,255 --> 00:14:53,156
Is this for you or for the baby?
270
00:14:54,558 --> 00:14:56,658
Ooh. Great.
Right in the bladder.
271
00:14:56,660 --> 00:14:58,527
Okay. Give me a sec.
272
00:14:58,529 --> 00:15:00,231
- Okay.
- Ah.
273
00:15:23,488 --> 00:15:25,157
Peter?
274
00:16:37,327 --> 00:16:39,228
- Who's there?
- There you are.
275
00:16:44,701 --> 00:16:46,669
I didn't mean to scare you.
276
00:16:46,671 --> 00:16:49,638
Um, I let myself in.
277
00:16:49,640 --> 00:16:53,511
I was worried that
the two of you weren't eating.
278
00:16:56,815 --> 00:16:59,585
Mm, someone went shopping.
279
00:17:01,519 --> 00:17:03,786
I'll sleep in the, uh,
guest room tonight.
280
00:17:03,788 --> 00:17:06,791
And then breakfast can be
bright and early tomorrow.
281
00:17:09,794 --> 00:17:11,597
Do you need help with that?
282
00:17:13,565 --> 00:17:15,034
I'm fine.
283
00:17:16,334 --> 00:17:18,336
Well, good night.
284
00:17:28,779 --> 00:17:30,446
Do you think
it's a good idea for Rachel
285
00:17:30,448 --> 00:17:32,451
to be here all alone all day?
286
00:17:33,550 --> 00:17:35,553
She's perfectly fine.
287
00:17:37,622 --> 00:17:40,288
I know that I have given you
great confidence
288
00:17:40,290 --> 00:17:42,424
that a woman can do it all,
289
00:17:42,426 --> 00:17:44,594
but it's hard.
290
00:17:44,596 --> 00:17:47,462
I mean, working,
raising a child,
291
00:17:47,464 --> 00:17:51,801
making healthy breakfasts
every day, alone.
292
00:17:51,803 --> 00:17:56,572
And we appreciate everything
that you've done for us.
293
00:17:56,574 --> 00:17:59,574
This is a great neighborhood,
Mom. Thank you.
294
00:17:59,576 --> 00:18:02,879
Oh, I met our neighbor
Sandy yesterday.
295
00:18:02,881 --> 00:18:05,715
She helped me put together
the nursery.
296
00:18:05,717 --> 00:18:08,320
Did she?
What was she doing here?
297
00:18:09,420 --> 00:18:11,586
I let her in.
298
00:18:11,588 --> 00:18:13,756
Some people knock first.
299
00:18:13,758 --> 00:18:17,492
Oh, yes. Last night.
300
00:18:17,494 --> 00:18:20,496
I don't think that a woman
in your condition
301
00:18:20,498 --> 00:18:23,365
should be playing
security guard.
302
00:18:23,367 --> 00:18:26,869
Or... you could just
not break in
303
00:18:26,871 --> 00:18:29,505
to a pregnant woman's home.
304
00:18:29,507 --> 00:18:31,474
Well, I didn't break in.
I have a key.
305
00:18:31,476 --> 00:18:34,379
They give you one
when you make the down payment.
306
00:18:37,481 --> 00:18:39,617
Can you stand up for me
just once?
307
00:18:40,951 --> 00:18:42,785
Unbelievable.
308
00:18:42,787 --> 00:18:44,353
- Uh, here...
- Just...
309
00:18:44,355 --> 00:18:47,826
No! Just leave it. Ah.
310
00:20:43,641 --> 00:20:44,776
Mm.
311
00:21:22,680 --> 00:21:23,949
Not again.
312
00:21:41,531 --> 00:21:42,667
What?
313
00:22:13,798 --> 00:22:15,000
Oh, my...
314
00:22:17,667 --> 00:22:19,067
No!
315
00:22:19,069 --> 00:22:20,971
No, no!
316
00:22:24,642 --> 00:22:26,574
What's happening? Are you okay?
317
00:22:26,576 --> 00:22:28,710
Uh... It looked like
a fight across the street.
318
00:22:28,712 --> 00:22:31,115
- I think someone's hurt.
- What?
319
00:22:35,619 --> 00:22:36,951
I don't see anything.
320
00:22:36,953 --> 00:22:39,622
911. What's your
emergency?
321
00:22:39,624 --> 00:22:41,090
You called the police?
322
00:22:41,092 --> 00:22:42,725
911. Hello.
323
00:22:42,727 --> 00:22:44,794
Hi, I, I'd like to report a,
324
00:22:44,796 --> 00:22:45,997
a domestic altercation.
325
00:22:54,872 --> 00:22:56,738
So i-it seems like
it was all just
326
00:22:56,740 --> 00:22:58,039
a pretty big misunderstanding.
327
00:22:58,041 --> 00:23:01,610
I would say so.
Yvonne is quite upset.
328
00:23:01,612 --> 00:23:02,812
Is everyone okay?
329
00:23:02,814 --> 00:23:04,880
Everyone's fine.
Both of them are fine.
330
00:23:04,882 --> 00:23:07,783
It was just a heated dispute
between husband and wife.
331
00:23:07,785 --> 00:23:09,017
- No injuries.
- There were three people there.
332
00:23:09,019 --> 00:23:10,619
The nanny, too.
333
00:23:10,621 --> 00:23:12,822
Uh, they said the nanny
quit this afternoon.
334
00:23:12,824 --> 00:23:14,757
They were arguing
about whose fault it was.
335
00:23:14,759 --> 00:23:16,659
No, I'm telling you,
I saw the nanny.
336
00:23:16,661 --> 00:23:18,697
Did you have a clear view
of the altercation?
337
00:23:20,064 --> 00:23:22,898
Well, I mean,
the blinds were closed.
338
00:23:22,900 --> 00:23:24,803
But, yeah.
339
00:23:26,069 --> 00:23:27,769
You'll have to
excuse her.
340
00:23:27,771 --> 00:23:30,639
Um, she survived an attack
near her old home,
341
00:23:30,641 --> 00:23:33,042
and I think her anxieties are
just getting the best of her.
342
00:23:33,044 --> 00:23:35,678
Mom, that's not fair.
343
00:23:35,680 --> 00:23:38,146
Honey, I came by last
night to drop off some food,
344
00:23:38,148 --> 00:23:40,181
and she treated me
like I was a cat burglar.
345
00:23:40,183 --> 00:23:41,917
That's completely different.
346
00:23:41,919 --> 00:23:45,921
This is not a downtown slum
with drug fiends.
347
00:23:45,923 --> 00:23:47,756
I know what I saw.
348
00:23:47,758 --> 00:23:50,159
Um, honey,
I know what you think you saw.
349
00:23:50,161 --> 00:23:52,928
The cops checked it out.
350
00:23:52,930 --> 00:23:56,065
I, I'm not the only one
who saw her.
351
00:23:56,067 --> 00:23:59,067
Gary, the dog guy, saw her, too.
352
00:23:59,069 --> 00:24:02,136
The other neighbor,
we talked to him.
353
00:24:02,138 --> 00:24:04,038
He didn't see anything.
354
00:24:04,040 --> 00:24:06,875
What? No, that's impossible.
355
00:24:06,877 --> 00:24:08,911
- Ah!
- Are you okay?
356
00:24:08,913 --> 00:24:10,078
I've got a bowling ball
on my bladder,
357
00:24:10,080 --> 00:24:11,080
and everyone thinks I'm a liar.
358
00:24:11,082 --> 00:24:12,680
Yeah, I'm just peachy.
359
00:24:12,682 --> 00:24:13,949
I am so sorry, officers.
360
00:24:13,951 --> 00:24:15,918
Um, she's all hormones
and nerves...
361
00:24:15,920 --> 00:24:18,056
This is not hormones!
362
00:24:19,789 --> 00:24:22,091
- I'll be right back.
- Yeah, here.
363
00:24:22,093 --> 00:24:23,992
- The officers are almost done.
- Yeah.
364
00:24:23,994 --> 00:24:26,862
Well, your granddaughter just
lodged her foot in my urethra,
365
00:24:26,864 --> 00:24:28,900
so I'm gonna go take care
of that first.
366
00:24:29,866 --> 00:24:31,470
Excuse me.
367
00:24:37,040 --> 00:24:39,043
Uh, thanks for coming by.
368
00:24:42,813 --> 00:24:44,816
I'll show you hormones.
369
00:24:45,750 --> 00:24:47,885
Here we go.
370
00:24:59,297 --> 00:25:00,731
Peter!
371
00:25:09,173 --> 00:25:10,838
Your baby is healthy.
372
00:25:10,840 --> 00:25:13,776
Everything is intact.
373
00:25:13,778 --> 00:25:16,045
But bleeding like this
is a concern.
374
00:25:16,047 --> 00:25:17,779
It is our recommendation
375
00:25:17,781 --> 00:25:20,048
that you go on bed rest
until you deliver.
376
00:25:20,050 --> 00:25:23,852
It's important to reduce stress,
both physical and emotional.
377
00:25:23,854 --> 00:25:25,955
So we need you to be
on the lookout for headaches,
378
00:25:25,957 --> 00:25:28,257
blurred vision,
sensitivity to light,
379
00:25:28,259 --> 00:25:31,994
vomiting, abdominal pain,
or any unexplained bruising.
380
00:25:31,996 --> 00:25:33,761
If you experience
any of these symptoms,
381
00:25:33,763 --> 00:25:35,296
you need to contact me
immediately.
382
00:25:35,298 --> 00:25:38,167
If you can't reach me, call 911.
383
00:25:38,169 --> 00:25:39,334
And please,
384
00:25:39,336 --> 00:25:42,270
let people help
take care of you.
385
00:25:42,272 --> 00:25:44,172
It's important.
386
00:25:44,174 --> 00:25:45,911
For both of you.
387
00:25:47,044 --> 00:25:48,876
Thank you.
388
00:25:48,878 --> 00:25:50,314
Thank you, Doctor.
389
00:26:07,263 --> 00:26:08,896
Wait. Here,
I'll help you.
390
00:26:14,270 --> 00:26:16,337
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Rachel, what're you doing?
391
00:26:16,339 --> 00:26:17,873
The doctor said
you needed to rest.
392
00:26:17,875 --> 00:26:19,007
I'm going to talk to Yvonne.
393
00:26:19,009 --> 00:26:20,209
My mom already talked to her.
394
00:26:20,211 --> 00:26:21,809
Oh, I'm sure she did.
395
00:26:21,811 --> 00:26:23,011
"Rachel is pregnant
and hormonal.
396
00:26:23,013 --> 00:26:24,078
An overactive mind."
397
00:26:24,080 --> 00:26:25,847
Well, are you going to apologize
398
00:26:25,849 --> 00:26:27,082
or to investigate?
399
00:26:27,084 --> 00:26:28,883
I'm going to talk
to my neighbor.
400
00:26:28,885 --> 00:26:30,219
Like an adult.
401
00:26:30,221 --> 00:26:32,220
You really should be
in bed resting.
402
00:26:32,222 --> 00:26:35,123
Look, I might be seeing things,
I might be crazy,
403
00:26:35,125 --> 00:26:36,824
but I'm not gonna
lock myself inside
404
00:26:36,826 --> 00:26:39,364
for the rest of my life
on the off-chance.
405
00:26:56,846 --> 00:26:58,846
- Yvonne, can we...
- I have nothing to say to you.
406
00:26:58,848 --> 00:27:00,449
Yvonne...
407
00:27:01,852 --> 00:27:03,121
Please.
408
00:27:18,234 --> 00:27:20,070
She wouldn't talk to you?
409
00:27:21,305 --> 00:27:23,875
No. She wanted nothing
to do with me.
410
00:27:25,276 --> 00:27:27,276
Maybe just give her some time?
411
00:27:27,278 --> 00:27:28,913
I don't know.
412
00:27:33,983 --> 00:27:35,918
I've cancelled
all my obligations.
413
00:27:35,920 --> 00:27:37,922
I'm here to help.
414
00:27:41,991 --> 00:27:45,294
Of course, if I'm in the way,
I'm happy to pay for a nurse.
415
00:27:45,296 --> 00:27:47,028
N-no.
416
00:27:47,030 --> 00:27:48,932
We'd love to have you.
417
00:27:51,035 --> 00:27:52,237
Great.
418
00:28:40,151 --> 00:28:42,420
You saw something,
you old bastard.
419
00:29:18,556 --> 00:29:21,326
Rachel? Is that you?
420
00:29:31,035 --> 00:29:34,404
Well, if you need anything,
I'm in the kitchen.
421
00:29:45,048 --> 00:29:47,315
- Hello there.
- Is your husband home?
422
00:29:47,317 --> 00:29:48,549
I'd like to ask him a question.
423
00:29:48,551 --> 00:29:51,253
Gary is resting right now,
424
00:29:51,255 --> 00:29:54,189
which,
if I'm not mistaken,
425
00:29:54,191 --> 00:29:57,459
is what I believe
you're supposed to be doing.
426
00:29:57,461 --> 00:30:01,529
Patricia's told me
all about your, your condition.
427
00:30:01,531 --> 00:30:03,198
I think he saw something
last night.
428
00:30:03,200 --> 00:30:05,202
Why didn't he tell the police?
429
00:30:06,436 --> 00:30:09,470
Uh, Gary has
not been himself
430
00:30:09,472 --> 00:30:12,039
in a, in a long time, dear.
431
00:30:12,041 --> 00:30:14,178
But I saw him watching
the nanny.
432
00:30:16,480 --> 00:30:19,347
Why are you harassing
my husband?
433
00:30:19,349 --> 00:30:20,649
It's bad enough
he has Alzheimer's.
434
00:30:20,651 --> 00:30:23,084
Now you want to give him
a heart attack
435
00:30:23,086 --> 00:30:24,518
by calling the police
436
00:30:24,520 --> 00:30:28,190
to grill him with questions?
437
00:30:28,192 --> 00:30:30,324
I highly recommend
you mind your own business
438
00:30:30,326 --> 00:30:33,194
and leave my husband
out of whatever trouble
439
00:30:33,196 --> 00:30:35,332
you're trying to whip up.
440
00:30:36,567 --> 00:30:38,667
And in the future...
441
00:30:38,669 --> 00:30:42,336
I suggest you stay to
your side of the block...
442
00:30:42,338 --> 00:30:46,277
or next time
I will call the police.
443
00:30:59,390 --> 00:31:01,593
You know,
you didn't do anything wrong.
444
00:31:02,593 --> 00:31:04,226
I think I did.
445
00:31:04,228 --> 00:31:06,428
Don't let them
make you think you're crazy.
446
00:31:06,430 --> 00:31:08,363
You got mama bear instincts.
447
00:31:08,365 --> 00:31:10,498
You should follow
your intuition.
448
00:31:10,500 --> 00:31:11,568
Thanks.
449
00:31:13,503 --> 00:31:16,404
I'm gonna be in
big trouble
when I go home, aren't I?
450
00:31:16,406 --> 00:31:20,510
Probably. But, since you're
already playing hooky...
451
00:31:23,113 --> 00:31:24,649
we might as well have some fun.
452
00:31:42,700 --> 00:31:44,699
Hm.
453
00:31:44,701 --> 00:31:46,401
It's actually not that bad.
454
00:31:46,403 --> 00:31:49,603
It's not bad,
but this is not a bagel.
455
00:31:49,605 --> 00:31:51,238
True.
456
00:31:51,240 --> 00:31:53,307
This town has a knack
of trading quality
457
00:31:53,309 --> 00:31:55,276
for convenience.
458
00:31:55,278 --> 00:31:57,682
And here I come
and screw it all up.
459
00:31:58,682 --> 00:32:02,417
Well... I believe you.
460
00:32:02,419 --> 00:32:03,922
Really?
461
00:32:05,556 --> 00:32:07,521
The nanny and the husband
have been having an affair
462
00:32:07,523 --> 00:32:09,426
for a few months.
463
00:32:10,461 --> 00:32:12,427
You don't think...
464
00:32:12,429 --> 00:32:14,429
Yvonne, like...
465
00:32:14,431 --> 00:32:16,597
You know?
466
00:32:16,599 --> 00:32:19,500
No. No, Yvonne wouldn't
kill anybody.
467
00:32:19,502 --> 00:32:20,701
She probably just
shooed her out the back
468
00:32:20,703 --> 00:32:22,738
as soon as
she saw the cops coming.
469
00:32:22,740 --> 00:32:26,408
The nanny was
working here illegally.
470
00:32:26,410 --> 00:32:29,710
Now, the true tragedy is that
Yvonne has to raise her own kid.
471
00:32:29,712 --> 00:32:32,180
Hm.
472
00:32:32,182 --> 00:32:34,716
People here are living lies
on top of lies,
473
00:32:34,718 --> 00:32:36,354
on top of more lies.
474
00:32:37,587 --> 00:32:40,455
It's easy to get tripped up.
475
00:32:40,457 --> 00:32:43,324
So I guess I'm safe from
the neighborhood axe-murderer.
476
00:32:43,326 --> 00:32:45,660
Grace might curse you
on the next waning moon,
477
00:32:45,662 --> 00:32:49,230
but otherwise,
you should be okay.
478
00:32:49,232 --> 00:32:53,701
Although, I would also
avoid Yvonne's latest blog.
479
00:32:53,703 --> 00:32:56,705
The Perils
of the Nosey Neighbor.
480
00:32:56,707 --> 00:32:57,738
What?
481
00:32:57,740 --> 00:32:59,274
Yvonne is all about
482
00:32:59,276 --> 00:33:00,741
her public persona.
483
00:33:00,743 --> 00:33:04,481
But don't worry,
she didn't name any names.
484
00:33:06,482 --> 00:33:07,751
But she does hold grudges.
485
00:33:23,232 --> 00:33:25,433
You had me
very worried.
486
00:33:25,435 --> 00:33:27,436
No, disappearing with strangers,
487
00:33:27,438 --> 00:33:30,337
spying on your neighbors.
488
00:33:30,339 --> 00:33:31,573
Are you that desperate
489
00:33:31,575 --> 00:33:34,442
to get a sensational
true crime story
490
00:33:34,444 --> 00:33:36,411
to impress your
caffeine-stained editor
491
00:33:36,413 --> 00:33:37,845
of that dying newspaper?
492
00:33:37,847 --> 00:33:39,648
No, I just wanted answers
493
00:33:39,650 --> 00:33:41,650
and then Sandy took me
to get a bagel.
494
00:33:41,652 --> 00:33:43,317
I just...
495
00:33:43,319 --> 00:33:44,788
I needed a friend.
496
00:33:47,490 --> 00:33:49,423
Well, I almost
called the police.
497
00:33:49,425 --> 00:33:51,826
That's how afraid I was.
498
00:33:51,828 --> 00:33:54,595
Peter had to talk me down.
499
00:33:54,597 --> 00:33:57,634
You owe him a big apology.
500
00:33:58,669 --> 00:34:00,334
And until that happens,
501
00:34:00,336 --> 00:34:03,270
would you just stay in your bed?
502
00:34:03,272 --> 00:34:06,540
You have one job to do now.
503
00:34:06,542 --> 00:34:10,278
Take care of this baby.
504
00:34:10,280 --> 00:34:13,084
And if you won't help yourself,
I cannot help you.
505
00:34:33,436 --> 00:34:34,505
You're up.
506
00:34:37,440 --> 00:34:40,307
Peter is working late.
He called while you were asleep.
507
00:34:40,309 --> 00:34:42,447
I've, uh, brought you
some dinner.
508
00:34:50,554 --> 00:34:51,822
Thank you.
509
00:34:56,726 --> 00:34:58,492
Peter and I thought that
it would be a good time
510
00:34:58,494 --> 00:35:00,695
for you to take a break
from your phone and computer.
511
00:35:00,697 --> 00:35:03,632
They seem to be...
512
00:35:03,634 --> 00:35:05,934
stimulating your imagination.
513
00:35:05,936 --> 00:35:08,603
I need to look at job postings.
514
00:35:08,605 --> 00:35:10,738
And really, everything.
515
00:35:10,740 --> 00:35:13,508
Oh, no, I already told Peter
that I'm more than happy
516
00:35:13,510 --> 00:35:16,414
to financially support
both of you, if necessary.
517
00:35:17,380 --> 00:35:19,648
Anything for the baby.
518
00:35:19,650 --> 00:35:21,652
I'm going back to work.
519
00:35:22,719 --> 00:35:24,722
That's what all women think.
520
00:35:26,623 --> 00:35:29,624
What if I have an emergency?
521
00:35:29,626 --> 00:35:32,630
Ring the bell.
I'll get you whatever you need.
522
00:35:39,769 --> 00:35:41,505
For the baby.
523
00:36:05,661 --> 00:36:07,561
Knock, knock.
524
00:36:07,563 --> 00:36:10,898
- Oh, I'm so happy you're home.
- Court let out early.
525
00:36:10,900 --> 00:36:13,668
And it's also Mom's
bridge night tonight.
526
00:36:13,670 --> 00:36:15,436
So I thought to myself,
527
00:36:15,438 --> 00:36:17,707
"Hey, we could actually have
a night to ourselves."
528
00:36:19,675 --> 00:36:21,543
I ordered Chinese.
529
00:36:32,822 --> 00:36:35,657
- You look lovely.
- Thank you.
530
00:36:35,659 --> 00:36:37,592
Um, I wasn't sure
what you'd be craving,
531
00:36:37,594 --> 00:36:39,864
so, I just got everything.
532
00:36:41,498 --> 00:36:43,565
That is a lot of food.
533
00:36:43,567 --> 00:36:44,833
Yeah.
534
00:36:44,835 --> 00:36:46,836
Hm, gotta take care
of my baby mama.
535
00:36:47,971 --> 00:36:49,606
After you.
536
00:36:54,010 --> 00:36:55,709
Then the bailiff had to
drag the guy
537
00:36:55,711 --> 00:36:56,911
screaming from the courtroom
538
00:36:56,913 --> 00:36:58,612
while the judge
held him in contempt.
539
00:36:58,614 --> 00:37:01,516
Ah. Well, that's one way
to undermine the witness.
540
00:37:01,518 --> 00:37:02,717
Yeah, I think it's safe to say,
541
00:37:02,719 --> 00:37:03,885
we have this one
in the bag now.
542
00:37:03,887 --> 00:37:04,922
Mm-hm.
543
00:37:11,661 --> 00:37:12,929
What?
544
00:37:13,996 --> 00:37:15,632
Nothing.
545
00:37:18,467 --> 00:37:20,501
I was just thinking
about the time we met.
546
00:37:20,503 --> 00:37:21,903
- Oh, yeah?
- Mm-hm.
547
00:37:21,905 --> 00:37:24,972
You were constantly
on the move in college.
548
00:37:24,974 --> 00:37:27,742
I don't think we ever had
a conversation standing still.
549
00:37:27,744 --> 00:37:29,943
I was always following you
from class or...
550
00:37:29,945 --> 00:37:32,549
to some event that you were
covering for the paper.
551
00:37:33,949 --> 00:37:36,684
But, I couldn't keep up.
552
00:37:36,686 --> 00:37:37,918
And then ten years later,
553
00:37:37,920 --> 00:37:39,820
I see you running
through the courthouse.
554
00:37:39,822 --> 00:37:41,655
You were just a blur,
you just ran right past me,
555
00:37:41,657 --> 00:37:42,926
but I knew it was you.
556
00:37:44,094 --> 00:37:46,594
And this time...
557
00:37:46,596 --> 00:37:48,632
I finally chased you down.
558
00:37:49,800 --> 00:37:51,865
Well...
559
00:37:51,867 --> 00:37:54,101
I'm a little easier
to catch now.
560
00:37:54,103 --> 00:37:55,739
Yeah.
561
00:37:56,606 --> 00:37:57,771
Mm.
562
00:37:57,773 --> 00:37:59,874
I am stuffed.
563
00:37:59,876 --> 00:38:01,742
And I think this...
564
00:38:01,744 --> 00:38:04,514
honeydew has grown
into a watermelon.
565
00:38:08,652 --> 00:38:10,985
We needed this, didn't we?
566
00:38:10,987 --> 00:38:13,822
My mom around all the time.
567
00:38:13,824 --> 00:38:16,724
And me locked in a tower.
568
00:38:16,726 --> 00:38:18,663
Is it really that bad?
569
00:38:20,063 --> 00:38:23,063
I haven't made it easy on her.
570
00:38:23,065 --> 00:38:25,934
Well, we've all been
trying our best.
571
00:38:25,936 --> 00:38:27,938
It's a tough situation.
572
00:38:29,672 --> 00:38:30,674
I know.
573
00:38:32,842 --> 00:38:34,108
I just...
574
00:38:34,110 --> 00:38:35,844
I feel so cooped up in here,
you know?
575
00:38:35,846 --> 00:38:37,077
Mm-hm.
576
00:38:37,079 --> 00:38:39,079
I need to be outside, I...
577
00:38:39,081 --> 00:38:41,849
I need to feel the sun
on my face.
578
00:38:41,851 --> 00:38:43,083
Well...
579
00:38:43,085 --> 00:38:45,954
maybe tomorrow
we can get you outside
580
00:38:45,956 --> 00:38:48,092
in a way that makes
everybody happy.
581
00:38:50,693 --> 00:38:53,094
- I'd love that.
- Yeah?
582
00:38:53,096 --> 00:38:55,028
Yeah.
583
00:38:55,030 --> 00:38:56,067
Okay.
584
00:38:57,634 --> 00:38:58,702
Okay.
585
00:39:16,686 --> 00:39:18,689
It's nice back here, right?
586
00:39:19,722 --> 00:39:21,625
Your phone, my dear.
587
00:39:24,795 --> 00:39:26,094
Yeah.
588
00:39:26,096 --> 00:39:28,929
I could get used to this
whole backyard thing.
589
00:39:28,931 --> 00:39:30,865
It's like a fire escape,
except...
590
00:39:30,867 --> 00:39:34,135
green, and no threat
of falling to your death.
591
00:39:34,137 --> 00:39:35,606
I baked.
592
00:39:36,672 --> 00:39:38,173
Oh.
593
00:39:38,175 --> 00:39:39,874
Thanks, Patricia.
594
00:39:39,876 --> 00:39:41,778
Fresh air is good for the baby.
595
00:39:42,746 --> 00:39:43,878
Mm-hm.
596
00:39:43,880 --> 00:39:45,648
Thanks, Mom.
597
00:39:48,083 --> 00:39:50,784
- See? She's trying.
- Mm-hm.
598
00:39:50,786 --> 00:39:52,220
- I'll see you after work.
- Mm.
599
00:39:52,222 --> 00:39:54,125
- Bye.
- Bye.
600
00:40:17,780 --> 00:40:20,083
- Howdy, neighbor.
- Hi!
601
00:40:21,150 --> 00:40:23,650
I see you've escaped.
602
00:40:23,652 --> 00:40:25,720
- Time off for good behavior?
- Something like that.
603
00:40:27,791 --> 00:40:30,023
Oh. Hello.
604
00:40:30,025 --> 00:40:31,258
I heard voices.
605
00:40:31,260 --> 00:40:34,195
Oh, don't worry,
I'm not calling the cops.
606
00:40:34,197 --> 00:40:36,130
Sorry, I came in
through the side gate.
607
00:40:36,132 --> 00:40:38,733
Huh. We really do need to get
a new lock for that.
608
00:40:38,735 --> 00:40:40,771
Thank you so much
for reminding me.
609
00:40:42,005 --> 00:40:44,137
So nice to see you, Sandy.
610
00:40:44,139 --> 00:40:45,442
Patricia.
611
00:40:46,876 --> 00:40:49,677
Um, if you're ready
to sell your house,
612
00:40:49,679 --> 00:40:51,246
please, let me know.
613
00:40:51,248 --> 00:40:54,452
I am positive that I have
at least one buyer.
614
00:41:00,123 --> 00:41:01,822
Please don't ever move.
615
00:41:01,824 --> 00:41:03,691
I guarantee
I know who that one buyer is.
616
00:41:03,693 --> 00:41:05,693
She's gonna connect the houses
with the gate
617
00:41:05,695 --> 00:41:06,728
and then never go home.
618
00:41:08,864 --> 00:41:10,999
- How you been?
- I'm okay.
619
00:41:11,001 --> 00:41:13,066
Just trying to keep
the blood pressure down.
620
00:41:13,068 --> 00:41:15,103
Future mother-in-laws
do not help with that.
621
00:41:15,105 --> 00:41:17,738
It's hard for both of us.
I mean...
622
00:41:17,740 --> 00:41:19,706
I've been
kind of emotional lately.
623
00:41:19,708 --> 00:41:21,208
- Don't blame yourself.
- No, I know.
624
00:41:21,210 --> 00:41:24,211
It's just, I've been on edge
ever since we moved out here
625
00:41:24,213 --> 00:41:26,880
and I think I'm just
taking it out on everybody.
626
00:41:26,882 --> 00:41:28,916
You're pregnant,
and you're not supposed to move.
627
00:41:28,918 --> 00:41:30,253
Your anxiety is justified.
628
00:41:32,889 --> 00:41:34,722
Can I tell you a secret?
629
00:41:34,724 --> 00:41:35,992
Sure.
630
00:41:36,960 --> 00:41:39,126
I've...
631
00:41:39,128 --> 00:41:42,229
I've kind of always had
problems with anxiety.
632
00:41:42,231 --> 00:41:44,932
Maybe I still do.
633
00:41:44,934 --> 00:41:47,135
But when I got pregnant,
I had to get off my meds.
634
00:41:47,137 --> 00:41:48,869
Nothing crazy,
just like the normal
635
00:41:48,871 --> 00:41:50,070
anti-depressants you see on TV.
636
00:41:50,072 --> 00:41:51,271
As long as your dog isn't
telling you
637
00:41:51,273 --> 00:41:53,141
to murder anyone, you're fine.
638
00:41:53,143 --> 00:41:54,943
Trust me, I know.
639
00:41:54,945 --> 00:41:57,278
I have tried all of the pills.
640
00:41:57,280 --> 00:41:58,813
Really?
641
00:41:58,815 --> 00:42:00,248
I feel so much better
since I got off
642
00:42:00,250 --> 00:42:02,083
of all that stuff.
643
00:42:02,085 --> 00:42:05,186
You know, it used
to make me feel so foggy.
644
00:42:05,188 --> 00:42:08,856
At first, of course,
it's a shock to your system
645
00:42:08,858 --> 00:42:11,128
and you can get
a little paranoid.
646
00:42:14,030 --> 00:42:16,030
I bet you feel like
647
00:42:16,032 --> 00:42:18,168
everyone is after your baby.
648
00:42:20,003 --> 00:42:22,170
Touching your stomach...
649
00:42:22,172 --> 00:42:24,307
and she's right here...
650
00:42:25,240 --> 00:42:27,909
inside of you.
651
00:42:27,911 --> 00:42:31,045
You can't wait to hold her...
652
00:42:31,047 --> 00:42:33,113
to have her with you...
653
00:42:33,115 --> 00:42:34,985
have her in your arms.
654
00:42:38,253 --> 00:42:41,224
You would do anything
to protect her.
655
00:42:43,293 --> 00:42:45,195
But you can't.
656
00:42:46,096 --> 00:42:48,262
You can't move fast,
657
00:42:48,264 --> 00:42:50,034
you can't escape.
658
00:42:51,233 --> 00:42:53,900
I mean...
659
00:42:53,902 --> 00:42:55,903
what's gonna happen here?
660
00:42:55,905 --> 00:42:58,175
Nothing happens
in the suburbs, right?
661
00:44:19,054 --> 00:44:20,320
Um...
662
00:44:20,322 --> 00:44:23,423
what do you know
about Sandy from next door?
663
00:44:23,425 --> 00:44:26,293
I know I don't like her.
664
00:44:26,295 --> 00:44:28,297
What's that supposed to mean?
665
00:44:29,298 --> 00:44:30,898
Some people belong here,
666
00:44:30,900 --> 00:44:33,501
and, uh, some people don't.
667
00:44:33,503 --> 00:44:35,135
Oh.
668
00:44:35,137 --> 00:44:36,403
I guess I was wondering
669
00:44:36,405 --> 00:44:38,238
if you knew anything
about her family
670
00:44:38,240 --> 00:44:41,075
or where she's from.
671
00:44:41,077 --> 00:44:43,311
How would I know about that?
672
00:44:43,313 --> 00:44:46,447
I try to keep out
of people's personal lives.
673
00:44:46,449 --> 00:44:49,117
I just assumed
she bought her house from you.
674
00:44:49,119 --> 00:44:51,318
No, I rep the seller,
not the buyer.
675
00:44:52,922 --> 00:44:54,287
She paid cash,
676
00:44:54,289 --> 00:44:57,326
which in my books means
she's not to be trusted.
677
00:44:58,927 --> 00:44:59,862
Why?
678
00:45:01,331 --> 00:45:04,097
There are only two kinds
of people who pay cash.
679
00:45:04,099 --> 00:45:05,967
Rich people investing,
680
00:45:05,969 --> 00:45:08,336
and criminals
who don't want a paper trail.
681
00:45:08,338 --> 00:45:10,338
Look at her car.
682
00:45:10,340 --> 00:45:12,342
I think she's in the latter.
683
00:45:26,523 --> 00:45:29,055
Hey.
684
00:45:29,057 --> 00:45:32,293
Is everything okay? I thought
you'd be outside again.
685
00:45:32,295 --> 00:45:34,364
Mom says
you just stayed in all day.
686
00:45:35,364 --> 00:45:37,999
Didn't sleep well last night.
687
00:45:38,001 --> 00:45:40,971
Well, I hope you didn't spend
all day staring out the window.
688
00:45:44,574 --> 00:45:46,976
Okay. Seriously,
enough is enough.
689
00:45:48,478 --> 00:45:51,244
Mom is right, you're obsessed
with the neighbors.
690
00:45:51,246 --> 00:45:53,347
I just think Sandy next door
is a little odd.
691
00:45:53,349 --> 00:45:55,016
Sandy? I thought
she was your friend.
692
00:45:55,018 --> 00:45:56,516
She was staring at me
really weird last night.
693
00:45:56,518 --> 00:45:59,186
Oh, come on, Rachel.
They all can't be crazy.
694
00:45:59,188 --> 00:46:02,023
I worry. Okay?
695
00:46:02,025 --> 00:46:04,992
I'm in this strange place,
stuck at home all day.
696
00:46:04,994 --> 00:46:07,427
I see things, and I worry.
697
00:46:07,429 --> 00:46:10,099
Yeah, well,
I'm starting to worry, too.
698
00:46:11,467 --> 00:46:13,070
You know what? I'll just...
699
00:46:14,403 --> 00:46:15,536
get out of your hair.
700
00:46:21,077 --> 00:46:22,242
Mother, please.
701
00:46:22,244 --> 00:46:23,411
She can't
handle this.
702
00:46:23,413 --> 00:46:25,012
It's hard enough
already.
703
00:46:25,014 --> 00:46:26,347
No, it's only
gonna get harder.
704
00:46:26,349 --> 00:46:27,548
Would you
just keep your voice...
705
00:46:27,550 --> 00:46:30,150
No, I, wha... Listen.
706
00:46:30,152 --> 00:46:32,552
You two have to figure out
how this is going to work.
707
00:46:32,554 --> 00:46:34,421
- And we will, but...
- Tsk.
708
00:46:34,423 --> 00:46:36,624
You can't butt your head
into everything.
709
00:46:36,626 --> 00:46:38,626
I had no idea
you felt this way, okay?
710
00:46:38,628 --> 00:46:40,528
- No, I don't mean to...
- Would it be better...
711
00:46:40,530 --> 00:46:42,533
No. Mother...
712
00:46:59,581 --> 00:47:01,317
Oh, my God.
713
00:47:17,333 --> 00:47:18,365
Honey.
714
00:47:18,367 --> 00:47:20,333
Shut the door. Shut the door.
715
00:47:20,335 --> 00:47:21,534
What's wrong?
716
00:47:21,536 --> 00:47:23,637
I saw something.
717
00:47:23,639 --> 00:47:25,206
Not this again.
718
00:47:25,208 --> 00:47:26,641
I'm literally coming up
to say sorry.
719
00:47:26,643 --> 00:47:30,211
I'm serious. Sandy has a poster.
She has our poster.
720
00:47:30,213 --> 00:47:32,079
What are you talking about?
A poster?
721
00:47:32,081 --> 00:47:33,613
The
Alice In Wonderland poster
that we have in the nursery.
722
00:47:33,615 --> 00:47:35,115
She has an exact copy.
723
00:47:35,117 --> 00:47:36,483
- That's insane.
- I know.
724
00:47:36,485 --> 00:47:39,552
No. What you're saying
is insane.
725
00:47:39,554 --> 00:47:42,088
So she likes your poster,
so what?
726
00:47:42,090 --> 00:47:43,356
So what?
727
00:47:43,358 --> 00:47:45,159
It's not something normal.
728
00:47:45,161 --> 00:47:47,228
Peter, it's not normal.
It's not safe up here.
729
00:47:47,230 --> 00:47:49,229
We've to get out of here. We've,
we've to get out of here.
730
00:47:49,231 --> 00:47:50,530
Honey, you're overreacting,
okay?
731
00:47:50,532 --> 00:47:52,266
You're finding trouble
where there isn't any.
732
00:47:52,268 --> 00:47:54,267
You need to relax.
733
00:47:54,269 --> 00:47:57,273
Our daughter
needs you to relax, okay?
734
00:48:00,643 --> 00:48:02,411
You don't believe me.
735
00:48:05,114 --> 00:48:07,117
You want me to look?
736
00:48:14,356 --> 00:48:17,258
I-I don't even know
what I'm looking for.
737
00:48:17,260 --> 00:48:19,229
I think you're having
a nervous breakdown.
738
00:48:20,195 --> 00:48:21,662
I should call the doctor.
739
00:48:21,664 --> 00:48:23,667
You should call the police.
740
00:48:24,701 --> 00:48:26,269
No.
741
00:48:28,137 --> 00:48:29,640
- No?
- No.
742
00:48:31,173 --> 00:48:32,572
Fine.
743
00:48:32,574 --> 00:48:34,407
I'll call the police.
744
00:48:34,409 --> 00:48:36,409
Please. Please.
745
00:48:36,411 --> 00:48:39,415
Honey, you need to stop this.
746
00:48:44,519 --> 00:48:46,523
I'm calling the doctor.
747
00:49:10,313 --> 00:49:11,445
The doctor said
it's perfectly safe
748
00:49:11,447 --> 00:49:13,213
to take these with the baby.
749
00:49:13,215 --> 00:49:15,217
It'll help you calm down.
750
00:49:18,588 --> 00:49:20,958
If you need anything,
just call me, okay?
751
00:50:20,817 --> 00:50:22,719
I'm sorry.
752
00:50:24,753 --> 00:50:27,387
I didn't mean to scare you.
753
00:50:27,389 --> 00:50:28,856
You just startled me, is all.
754
00:50:28,858 --> 00:50:30,858
I hadn't seen you back here.
755
00:50:30,860 --> 00:50:33,394
I was getting worried.
756
00:50:33,396 --> 00:50:35,396
- I'm okay.
- Are you sure?
757
00:50:35,398 --> 00:50:36,764
Yeah.
758
00:50:36,766 --> 00:50:38,668
Are you
sure?
759
00:50:40,503 --> 00:50:43,436
Because
I went shopping.
760
00:50:43,438 --> 00:50:45,405
I thought you might be
craving ice cream.
761
00:50:45,407 --> 00:50:47,476
Cliché, I know, but...
762
00:50:48,443 --> 00:50:50,878
I got you...
763
00:50:50,880 --> 00:50:53,280
strawberry...
764
00:50:53,282 --> 00:50:54,418
and...
765
00:50:55,550 --> 00:50:56,684
chocolate.
766
00:50:56,686 --> 00:50:58,688
Because nobody likes vanilla.
767
00:51:00,523 --> 00:51:01,856
Thanks.
768
00:51:01,858 --> 00:51:04,657
Guess it's a little cold
for ice cream today.
769
00:51:04,659 --> 00:51:06,526
Should I put it in the freezer?
770
00:51:06,528 --> 00:51:08,297
That'd be great.
771
00:51:30,820 --> 00:51:32,485
It's in the freezer
whenever you want it.
772
00:51:32,487 --> 00:51:34,423
I really appreciate it.
773
00:51:44,333 --> 00:51:48,338
And now, we can prove
that I am not crazy.
774
00:51:51,873 --> 00:51:54,543
Okay. Quick like a bunny.
Quickly.
775
00:51:57,579 --> 00:52:00,347
Come on, come on, come on.
776
00:52:01,550 --> 00:52:03,686
Come on.
777
00:52:18,534 --> 00:52:20,903
Sometimes it's good
to be ostracized.
778
00:53:46,956 --> 00:53:48,592
Oh, my God.
779
00:54:19,487 --> 00:54:20,756
What?
780
00:54:59,795 --> 00:55:01,795
I swear I had the key
when I left.
781
00:55:03,065 --> 00:55:05,068
Did I leave the door unlocked?
782
00:55:26,722 --> 00:55:27,990
Hello?
783
00:55:33,061 --> 00:55:34,961
Hey!
784
00:55:34,963 --> 00:55:36,865
Found your keys.
785
00:55:54,115 --> 00:55:56,983
Oh, my God.
786
00:55:56,985 --> 00:56:00,586
- Ah!
- How did this happen?
787
00:56:00,588 --> 00:56:02,858
I'm not sure.
Just a klutz, I guess.
788
00:56:07,596 --> 00:56:09,729
- I'm calling the doctor.
- No.
789
00:56:09,731 --> 00:56:13,066
No, I'm fine. Promise.
790
00:56:13,068 --> 00:56:16,606
- We shouldn't take any chances.
- We're not taking any chances.
791
00:56:18,039 --> 00:56:20,610
Patricia, you have to trust me.
792
00:56:22,143 --> 00:56:23,912
All right.
793
00:56:25,648 --> 00:56:26,916
Thank you.
794
00:56:29,617 --> 00:56:30,652
Ow!
795
00:56:33,155 --> 00:56:36,055
Well, you took quite a spill,
but the baby's fine.
796
00:56:36,057 --> 00:56:37,657
Oh, thank God.
797
00:56:37,659 --> 00:56:39,025
Let's get that knee covered up.
798
00:56:39,027 --> 00:56:40,159
Thank you so much, Doctor.
799
00:56:40,161 --> 00:56:41,994
I was very concerned.
800
00:56:41,996 --> 00:56:46,166
Your blood pressure
is still high, it's concerning.
801
00:56:46,168 --> 00:56:48,901
Have you been
taking it easy at home?
802
00:56:48,903 --> 00:56:53,173
Yeah, I jus...
I just worry a lot, I guess.
803
00:56:53,175 --> 00:56:55,742
You're under a tremendous
amount of stress,
804
00:56:55,744 --> 00:56:58,878
and your body is acting in ways
it's never acted before.
805
00:56:58,880 --> 00:57:01,748
And a lot of time sitting around
gives you a lot of time
806
00:57:01,750 --> 00:57:03,684
for worrying.
807
00:57:03,686 --> 00:57:04,918
Try not to fixate.
808
00:57:04,920 --> 00:57:09,188
Your job right now
is to rest, rest, rest.
809
00:57:09,190 --> 00:57:11,825
Um, just a quick
question, Doctor.
810
00:57:11,827 --> 00:57:14,927
Um, do, uh...
811
00:57:14,929 --> 00:57:18,130
do pregnant women
ever see things?
812
00:57:18,132 --> 00:57:20,436
- Like what?
- Well, um...
813
00:57:22,003 --> 00:57:25,771
Do they have, uh,
unnatural anxieties?
814
00:57:25,773 --> 00:57:27,708
That sort of thing.
815
00:57:27,710 --> 00:57:30,142
Well, it's, uh,
it's rare,
816
00:57:30,144 --> 00:57:32,713
but, uh, some women
do experience
817
00:57:32,715 --> 00:57:34,280
acute onset panic disorder.
818
00:57:34,282 --> 00:57:36,249
Is there something
I need to be aware of?
819
00:57:36,251 --> 00:57:39,052
No, no. I'm sure it's nothing.
820
00:57:39,054 --> 00:57:41,921
Well, if, uh, if you do find
yourself concerned,
821
00:57:41,923 --> 00:57:43,789
please don't hesitate to call.
822
00:57:43,791 --> 00:57:45,291
Mothers with extreme anxieties
823
00:57:45,293 --> 00:57:48,931
can be harmful to themselves,
and their babies.
824
00:58:01,976 --> 00:58:05,181
It must be hard living
with a pregnant woman.
825
00:58:06,849 --> 00:58:08,115
Well, it's been hard for you,
826
00:58:08,117 --> 00:58:09,316
it's been hard for all of us.
827
00:58:09,318 --> 00:58:12,719
But, we're in this
together, right?
828
00:58:12,721 --> 00:58:14,724
We sure are.
829
00:58:16,257 --> 00:58:17,990
Any chance you could
give me a foot rub?
830
00:58:17,992 --> 00:58:19,126
Of course.
831
00:58:19,128 --> 00:58:20,927
Let me just set my alarm
before I forget.
832
00:58:20,929 --> 00:58:22,795
Authorities
and clean up crews
833
00:58:22,797 --> 00:58:24,130
are already on the scene.
834
00:58:24,132 --> 00:58:25,898
And in breaking news,
state and local
835
00:58:25,900 --> 00:58:27,767
law enforcement agencies
are on high alert
836
00:58:27,769 --> 00:58:29,269
following the stunning
daytime abduction
837
00:58:29,271 --> 00:58:31,003
of a six-month-old girl.
838
00:58:31,005 --> 00:58:32,271
If you have any information
839
00:58:32,273 --> 00:58:34,007
or have seen anything
suspicious,
840
00:58:34,009 --> 00:58:37,344
please, the family is
pleading with you.
841
00:58:37,346 --> 00:58:38,912
Okay, how about no more of that?
842
00:58:38,914 --> 00:58:40,280
Agreed.
843
00:58:40,282 --> 00:58:42,349
This is all about relaxing.
844
00:58:42,351 --> 00:58:44,119
Mm-hm.
845
00:58:46,155 --> 00:58:47,954
Oh!
846
00:58:47,956 --> 00:58:49,289
Mm-hmm?
847
00:58:49,291 --> 00:58:51,294
Oh, this is amazing.
848
00:59:11,213 --> 00:59:12,849
- No.
- What?
849
00:59:14,849 --> 00:59:16,182
- It can't be.
- What's wrong?
850
00:59:16,184 --> 00:59:17,784
- Ow!
- Honey!
851
00:59:17,786 --> 00:59:19,151
Honey!
852
00:59:19,153 --> 00:59:21,954
- She has a baby.
- What? What baby?
853
00:59:21,956 --> 00:59:23,889
See for yourself.
854
00:59:23,891 --> 00:59:25,928
What are you talking about?
855
00:59:32,900 --> 00:59:35,168
Rachel, you're scaring me.
856
00:59:35,170 --> 00:59:36,802
Seriously,
something is wrong here.
857
00:59:36,804 --> 00:59:38,070
Peter, I saw it. She has a baby.
858
00:59:38,072 --> 00:59:39,840
You heard the radio.
There's a baby missing.
859
00:59:39,842 --> 00:59:41,842
- I bet you it was Sandy.
- Rachel, calm down.
860
00:59:41,844 --> 00:59:43,342
Why won't anyone believe me?
She has a baby.
861
00:59:43,344 --> 00:59:44,811
She probably wants our baby too.
862
00:59:44,813 --> 00:59:45,945
Honey, please.
863
00:59:45,947 --> 00:59:48,048
Why won't anyone listen to me?
864
01:00:13,375 --> 01:00:16,842
And what was it
that got her so upset?
865
01:00:16,844 --> 01:00:18,445
I don't know,
she kept yelling something
866
01:00:18,447 --> 01:00:20,012
about the neighbor
having a baby.
867
01:00:20,014 --> 01:00:21,981
She had a baby.
868
01:00:21,983 --> 01:00:25,851
She said she couldn't
have any kids.
869
01:00:25,853 --> 01:00:28,021
And that kidnapping...
870
01:00:28,023 --> 01:00:29,322
Is she okay?
871
01:00:29,324 --> 01:00:32,295
She'll be fine.
Just a bit dazed.
872
01:00:41,469 --> 01:00:43,302
You have to
believe me.
873
01:00:43,304 --> 01:00:45,307
She was cradling a baby.
874
01:00:50,012 --> 01:00:52,079
She had my nursery.
875
01:00:52,081 --> 01:00:53,380
She has your nursery?
876
01:00:53,382 --> 01:00:55,949
I saw.
877
01:00:55,951 --> 01:00:59,318
I thought I saw a nursery
in her house...
878
01:00:59,320 --> 01:01:00,656
just like mine.
879
01:01:01,889 --> 01:01:03,259
Wait. How did you see it?
880
01:01:06,961 --> 01:01:08,364
I just came from
talking to the neighbor.
881
01:01:09,931 --> 01:01:11,933
Have you been inside her house?
882
01:01:14,369 --> 01:01:16,168
Well, fortunately, your
neighbor's not interested
883
01:01:16,170 --> 01:01:17,204
in pressing charges.
884
01:01:17,206 --> 01:01:19,005
Pressing charges?
885
01:01:19,007 --> 01:01:21,307
- What are you talking about?
- Harassment.
886
01:01:21,309 --> 01:01:23,376
From what I've been told,
she's...
887
01:01:23,378 --> 01:01:25,045
she's been keeping a close eye
on the neighbors,
888
01:01:25,047 --> 01:01:27,414
and it's making people uneasy.
889
01:01:27,416 --> 01:01:30,182
She said... She said
she couldn't get pregnant.
890
01:01:30,184 --> 01:01:32,052
But... I saw a picture.
891
01:01:32,054 --> 01:01:34,354
I saw, in it, she was,
she was pregnant.
892
01:01:34,356 --> 01:01:36,322
- Do you ever give up?
- Mother...
893
01:01:36,324 --> 01:01:40,994
No. These officers are
too polite to say it but I will.
894
01:01:40,996 --> 01:01:42,996
You're acting crazy.
895
01:01:42,998 --> 01:01:44,463
Are you gonna
let her do this?
896
01:01:44,465 --> 01:01:46,066
Honey, no one is doing anything.
897
01:01:46,068 --> 01:01:47,967
No, but we will, if necessary.
898
01:01:47,969 --> 01:01:50,070
Look,
it's been a rough evening.
899
01:01:50,072 --> 01:01:52,972
Let's all just calm down.
No one was hurt.
900
01:01:52,974 --> 01:01:54,340
Um, I just have a few
more questions.
901
01:01:54,342 --> 01:01:56,978
- Maybe we can talk downstairs.
- Sure.
902
01:01:58,213 --> 01:01:59,481
Ma'am.
903
01:02:17,965 --> 01:02:21,267
You probably think
I'm crazy too.
904
01:02:21,269 --> 01:02:24,503
Sometimes... when we can't run,
905
01:02:24,505 --> 01:02:27,375
things can feel more dangerous
than they actually are.
906
01:02:30,978 --> 01:02:33,546
Just in case...
907
01:02:33,548 --> 01:02:36,416
the next time you see something,
908
01:02:36,418 --> 01:02:38,985
you call me first.
909
01:02:38,987 --> 01:02:40,255
Okay?
910
01:02:44,458 --> 01:02:46,094
Thank you.
911
01:02:56,271 --> 01:02:58,438
You can't say those
kinds of things, Mom.
912
01:02:58,440 --> 01:03:00,173
Somebody has to.
913
01:03:00,175 --> 01:03:02,008
Well, you didn't
have to say it right there.
914
01:03:02,010 --> 01:03:04,276
Did you know that she
has a history of mental illness?
915
01:03:04,278 --> 01:03:06,378
Or was she waiting to have
916
01:03:06,380 --> 01:03:08,048
that discussion
until after the wedding?
917
01:03:08,050 --> 01:03:09,282
What the hell
are you talking about?
918
01:03:09,284 --> 01:03:10,450
Sandy...
919
01:03:10,452 --> 01:03:12,485
the neighbor she's
been harassing
920
01:03:12,487 --> 01:03:16,055
told me that Rachel
has been on medication, Peter.
921
01:03:16,057 --> 01:03:18,157
Now, maybe she's off it now
because of the baby,
922
01:03:18,159 --> 01:03:20,226
but that might be
part of the reason
923
01:03:20,228 --> 01:03:22,461
why she is acting so odd.
924
01:03:22,463 --> 01:03:24,363
There is a child's life
at stake.
925
01:03:24,365 --> 01:03:27,032
And how the hell would
Sandy know that?
926
01:03:27,034 --> 01:03:29,038
How would Sandy know that?
927
01:03:42,217 --> 01:03:44,483
Good morning, Rachel.
928
01:03:44,485 --> 01:03:46,388
You have a visitor.
929
01:03:52,126 --> 01:03:53,262
What are you doing here?
930
01:03:54,496 --> 01:03:56,229
I thought it would be good
for both of you
931
01:03:56,231 --> 01:03:57,834
to clear the air.
932
01:04:00,534 --> 01:04:02,170
- Thank you.
- Mm.
933
01:04:06,240 --> 01:04:08,141
Good morning.
934
01:04:08,143 --> 01:04:10,644
I just wanted
to let you know that...
935
01:04:10,646 --> 01:04:13,282
there are no hard feelings.
936
01:04:18,619 --> 01:04:21,223
This is certainly gonna
make it harder to wave hello.
937
01:04:22,391 --> 01:04:23,555
I'm very sorry.
938
01:04:23,557 --> 01:04:25,561
I don't know
what I was thinking.
939
01:04:27,429 --> 01:04:29,432
I hope you like pie.
940
01:04:31,233 --> 01:04:33,202
I figured you needed
something sweet this morning.
941
01:04:37,505 --> 01:04:39,507
I made it just for you.
942
01:04:44,512 --> 01:04:46,412
Mm.
943
01:04:46,414 --> 01:04:48,250
I knew you'd like it.
944
01:04:50,686 --> 01:04:54,320
- Thank you.
- You're welcome.
945
01:04:54,322 --> 01:04:57,356
I don't want to be a bother,
so I'm gonna get going.
946
01:04:57,358 --> 01:04:59,592
After last night...
947
01:04:59,594 --> 01:05:01,329
I'm sure you need your rest.
948
01:05:06,168 --> 01:05:07,436
Bye.
949
01:05:46,440 --> 01:05:48,710
Rachel? Dear?
950
01:05:56,318 --> 01:05:58,717
What's all that noise?
Did you hurt yourself?
951
01:05:58,719 --> 01:06:01,454
Nope. All good.
952
01:06:01,456 --> 01:06:05,492
Okay. Um, well,
do you need anything?
953
01:06:05,494 --> 01:06:08,595
- I'm fine. Thank you.
- Okay.
954
01:06:08,597 --> 01:06:10,496
Well, if you change your mind,
955
01:06:10,498 --> 01:06:13,333
remember you still have
that bell.
956
01:06:13,335 --> 01:06:14,603
Hm.
957
01:06:38,760 --> 01:06:40,459
He's home early.
958
01:06:40,461 --> 01:06:42,561
-
Hello.
-
How are ya?
959
01:06:42,563 --> 01:06:44,630
-
I'm good, thank you.
-
Good.
960
01:06:44,632 --> 01:06:47,035
How's everything going?
961
01:06:48,503 --> 01:06:50,271
We're going back to marriage.
962
01:07:01,650 --> 01:07:03,519
-
Duty calls.
-
Right.
963
01:07:16,797 --> 01:07:18,566
Hello.
964
01:07:20,501 --> 01:07:21,867
How was your day?
965
01:07:21,869 --> 01:07:25,338
I'm in solitary confinement.
How was your day?
966
01:07:25,340 --> 01:07:27,574
I put someone
in solitary confinement.
967
01:07:27,576 --> 01:07:29,711
So, I guess that makes us even?
968
01:07:32,280 --> 01:07:34,613
Can you help me out of bed?
I need to get up a little bit.
969
01:07:34,615 --> 01:07:36,085
Of course.
970
01:07:37,885 --> 01:07:39,552
May I have this dance?
971
01:07:39,554 --> 01:07:42,421
Oh, come on, Peter. I'm hideous.
972
01:07:42,423 --> 01:07:43,822
No, you look perfect.
973
01:07:43,824 --> 01:07:46,825
I promise it won't always
be this bad.
974
01:07:46,827 --> 01:07:49,295
Can't get any worse.
975
01:07:49,297 --> 01:07:52,565
Well, once the baby is here...
976
01:07:52,567 --> 01:07:56,469
once we get rid of my mom,
not permanently.
977
01:07:56,471 --> 01:07:58,438
That's a lot of things
that need to happen
978
01:07:58,440 --> 01:08:00,706
before we get back
to where we were.
979
01:08:00,708 --> 01:08:02,675
Once we're done dealing
with the pregnancy,
980
01:08:02,677 --> 01:08:05,778
we're gonna be dealing
with an infant,
981
01:08:05,780 --> 01:08:09,849
then a toddler and then school,
and then college,
982
01:08:09,851 --> 01:08:12,621
and then we're just
back to us...
983
01:08:15,556 --> 01:08:17,559
which wasn't perfect
to begin with.
984
01:08:19,560 --> 01:08:20,593
What are you saying?
985
01:08:20,595 --> 01:08:23,629
Why are you even still with me?
986
01:08:23,631 --> 01:08:25,632
What are you talking about?
987
01:08:25,634 --> 01:08:27,467
I heard you and your mother
last night.
988
01:08:27,469 --> 01:08:28,867
I know what you're planning.
989
01:08:28,869 --> 01:08:30,903
- We're not planning anything.
- I'm not gonna let you.
990
01:08:30,905 --> 01:08:33,772
- Let me what?
- Take the baby.
991
01:08:33,774 --> 01:08:36,442
Rachel, my mother isn't
taking the baby.
992
01:08:36,444 --> 01:08:38,678
The neighbor isn't taking the
baby. Nobody is taking the baby.
993
01:08:38,680 --> 01:08:42,648
You bet your ass
no one's taking the baby.
994
01:08:42,650 --> 01:08:44,819
You know what?
I'm gonna sleep downstairs.
995
01:09:39,940 --> 01:09:41,577
Peter?
996
01:09:46,981 --> 01:09:48,650
Patricia?
997
01:09:55,823 --> 01:09:57,458
Patricia?
998
01:10:02,631 --> 01:10:04,200
Everything okay, dear?
999
01:10:04,798 --> 01:10:06,435
You seem upset.
1000
01:10:07,969 --> 01:10:10,436
What are you doing here?
1001
01:10:10,438 --> 01:10:12,938
I came to see
how you were doing.
1002
01:10:12,940 --> 01:10:14,710
And the baby, of course.
1003
01:10:15,777 --> 01:10:16,878
Where's Patricia?
1004
01:10:17,746 --> 01:10:19,879
She's downstairs.
1005
01:10:19,881 --> 01:10:22,885
I think she's a little
fed up with you.
1006
01:10:28,789 --> 01:10:30,559
What's this?
1007
01:10:40,635 --> 01:10:42,905
Spying on me
with a baby monitor?
1008
01:10:47,876 --> 01:10:49,878
That's going a little far,
don't you think?
1009
01:10:54,682 --> 01:10:56,585
But I won't tell.
1010
01:10:57,819 --> 01:10:59,785
I mean...
1011
01:10:59,787 --> 01:11:01,754
Patricia's really just waiting
to call you
1012
01:11:01,756 --> 01:11:03,626
an unfit mother, isn't she?
1013
01:11:05,627 --> 01:11:07,660
Mm.
1014
01:11:07,662 --> 01:11:11,063
You're really not taking
good care of yourself.
1015
01:11:11,065 --> 01:11:12,835
Look at you.
1016
01:11:15,103 --> 01:11:16,739
You're a mess.
1017
01:11:17,771 --> 01:11:19,908
Oh, all the hormones.
1018
01:11:20,742 --> 01:11:22,011
No meds.
1019
01:11:24,045 --> 01:11:25,814
Are you crazy?
1020
01:11:26,980 --> 01:11:28,617
Not crazy?
1021
01:11:32,087 --> 01:11:34,590
I'm here to take care
of you now.
1022
01:11:35,856 --> 01:11:37,893
You're gonna be a mommy soon.
1023
01:11:40,795 --> 01:11:42,931
I'm gonna go downstairs
and clean something up.
1024
01:11:43,965 --> 01:11:45,868
Now, don't you go anywhere.
1025
01:11:47,135 --> 01:11:49,038
Not that you could, anyway.
1026
01:11:55,909 --> 01:11:57,943
Here.
1027
01:11:57,945 --> 01:12:00,045
Put that on.
1028
01:12:00,047 --> 01:12:02,647
We're gonna go outside and...
1029
01:12:02,649 --> 01:12:04,786
I don't want
the baby to catch a cold.
1030
01:12:22,871 --> 01:12:26,641
Think, dammit, think.
1031
01:12:33,113 --> 01:12:34,682
Where are you? Where are you?
1032
01:12:41,122 --> 01:12:43,025
Come on, come on,
come on, come on.
1033
01:12:48,029 --> 01:12:49,594
Hello.
1034
01:12:49,596 --> 01:12:50,963
You've reached
Officer Diane Lee.
1035
01:12:50,965 --> 01:12:52,665
Please leave me a message
after the tone
1036
01:12:52,667 --> 01:12:54,599
and I'll respond
as soon as possible.
1037
01:12:54,601 --> 01:12:56,803
If this is an emergency,
dial 911.
1038
01:12:56,805 --> 01:12:58,970
Officer Lee, this is Rachel,
the crazy pregnant lady.
1039
01:12:58,972 --> 01:13:01,107
You told me to call you.
I'm, I'm trapped in my house.
1040
01:13:01,109 --> 01:13:03,612
- Sandy, my neighbor's...
- What are you doing?
1041
01:13:05,747 --> 01:13:08,815
Funny thing about
these new monitors...
1042
01:13:08,817 --> 01:13:11,420
you can watch the video feed
from anywhere,
1043
01:13:12,753 --> 01:13:14,622
even your neighbor's house.
1044
01:13:18,059 --> 01:13:20,058
- Downstairs.
- Okay.
1045
01:13:20,060 --> 01:13:22,163
- Now.
- Okay.
1046
01:13:33,140 --> 01:13:35,143
Patricia's not
feeling so well.
1047
01:13:36,176 --> 01:13:37,779
What did you do to her?
1048
01:13:39,146 --> 01:13:42,180
Your motherly instincts
are quite good, you know?
1049
01:13:42,182 --> 01:13:45,151
Yvonne, the nanny...
1050
01:13:45,153 --> 01:13:47,155
neither one of them
cared for that child.
1051
01:13:48,189 --> 01:13:49,925
But I would have.
1052
01:13:51,993 --> 01:13:54,660
You killed the nanny.
1053
01:13:54,662 --> 01:13:57,729
No, I told you, she ran away.
1054
01:13:57,731 --> 01:14:01,032
Which is a shame, because
she was terrible at her job.
1055
01:14:01,034 --> 01:14:04,672
Always on the phone at the park,
never paying attention.
1056
01:14:06,073 --> 01:14:08,941
I could have given
that baby a good home.
1057
01:14:08,943 --> 01:14:10,675
I could have had that baby.
1058
01:14:10,677 --> 01:14:12,480
They certainly didn't want it.
1059
01:14:13,814 --> 01:14:17,884
But you had to
go play nosey neighbor,
1060
01:14:17,886 --> 01:14:19,951
and mess it all up.
1061
01:14:19,953 --> 01:14:23,222
But, but you already
have a baby. I saw you.
1062
01:14:23,224 --> 01:14:27,125
Yes, but I should have
had twins.
1063
01:14:27,127 --> 01:14:29,130
Because of you...
1064
01:14:30,864 --> 01:14:33,034
I still need one more.
1065
01:14:55,256 --> 01:14:58,126
Just act like
everything is normal.
1066
01:15:11,972 --> 01:15:14,009
Smile to your friendly neighbor.
1067
01:15:22,015 --> 01:15:24,286
You've made this way
too easy for me.
1068
01:15:41,970 --> 01:15:44,873
It sounds like someone's crying
for their mommy.
1069
01:15:48,176 --> 01:15:50,241
Where are you going?
1070
01:15:50,243 --> 01:15:52,079
The nursery.
1071
01:15:55,783 --> 01:15:59,184
I had to move the nursery
once you found it.
1072
01:15:59,186 --> 01:16:01,189
In case the cops came looking.
1073
01:16:03,992 --> 01:16:05,260
Downstairs.
1074
01:16:16,970 --> 01:16:18,239
Go on.
1075
01:16:19,340 --> 01:16:20,976
Open it.
1076
01:17:10,992 --> 01:17:12,994
Don't you just love that poster?
1077
01:17:23,104 --> 01:17:25,103
You lost your baby?
1078
01:17:25,105 --> 01:17:26,140
Babies.
1079
01:17:27,240 --> 01:17:29,407
Twins.
1080
01:17:29,409 --> 01:17:30,679
My little girls.
1081
01:17:33,014 --> 01:17:34,280
He left me, you know?
1082
01:17:34,282 --> 01:17:36,083
He said it was my fault.
1083
01:17:37,350 --> 01:17:38,987
But now...
1084
01:17:40,054 --> 01:17:41,422
Now I can go back to him.
1085
01:17:42,989 --> 01:17:44,992
And we can all
be together again.
1086
01:17:46,426 --> 01:17:48,429
My happy little family.
1087
01:17:52,033 --> 01:17:54,266
I, uh...
1088
01:17:54,268 --> 01:17:57,204
I know how much you wanted
to have a baby, but...
1089
01:17:59,340 --> 01:18:01,240
But what?
1090
01:18:01,242 --> 01:18:03,278
But you can't have mine.
1091
01:18:08,048 --> 01:18:10,452
Shh, shh, shh.
1092
01:18:11,351 --> 01:18:13,020
It's okay.
1093
01:18:18,059 --> 01:18:19,458
Rachel!
1094
01:18:26,134 --> 01:18:27,165
It's okay.
1095
01:18:27,167 --> 01:18:29,070
It's okay. It's okay. It's okay
1096
01:18:36,944 --> 01:18:38,143
Come on.
1097
01:18:38,145 --> 01:18:39,477
Come on.
1098
01:18:42,149 --> 01:18:43,451
Rachel!
1099
01:18:45,118 --> 01:18:46,387
My water just broke.
1100
01:18:47,387 --> 01:18:49,088
Ah!
1101
01:18:49,090 --> 01:18:51,423
I don't know
what you're so afraid of.
1102
01:18:51,425 --> 01:18:53,459
You said it yourself...
1103
01:18:53,461 --> 01:18:55,326
I'd be a great mom.
1104
01:19:03,171 --> 01:19:04,536
Help!
1105
01:19:04,538 --> 01:19:07,039
Someone help me!
1106
01:19:07,041 --> 01:19:08,307
Oh, honey.
1107
01:19:08,309 --> 01:19:10,509
Let's get this baby out of you.
1108
01:19:18,418 --> 01:19:19,985
You don't look so good.
1109
01:19:19,987 --> 01:19:23,388
Plea...
1110
01:19:23,390 --> 01:19:25,290
Please don't hurt my baby.
1111
01:19:25,292 --> 01:19:28,027
Your baby is gonna be just fine.
1112
01:19:28,029 --> 01:19:30,196
But I'm afraid mommy might not
survive the procedure.
1113
01:19:35,269 --> 01:19:39,405
Now, generally C-sections
require anesthesia.
1114
01:19:39,407 --> 01:19:42,273
But in emergency cases
like this...
1115
01:19:42,275 --> 01:19:44,179
I just had to save the baby.
1116
01:19:49,483 --> 01:19:53,552
This is Officer Lee. I need an
ambulance on site immediately.
1117
01:19:53,554 --> 01:19:57,488
Suspect is down, pregnant woman
is injured and in active labor.
1118
01:19:58,592 --> 01:20:00,291
I think, I think
1119
01:20:00,293 --> 01:20:02,160
it's the baby from the news.
1120
01:20:02,162 --> 01:20:04,263
Oh, my...
1121
01:20:04,265 --> 01:20:07,299
You were right. You were right.
1122
01:20:07,301 --> 01:20:09,602
You're gonna be okay.
Rachel, just hang in there.
1123
01:20:09,604 --> 01:20:11,503
You're gonna be all right.
1124
01:20:15,542 --> 01:20:17,343
I don't get you people.
1125
01:20:17,345 --> 01:20:18,544
You have a nice house,
1126
01:20:18,546 --> 01:20:20,178
a good husband,
and a baby on the way.
1127
01:20:20,180 --> 01:20:22,147
All you do is complain,
complain, complain.
1128
01:20:22,149 --> 01:20:25,084
Wh... Why? Why are you doing
this?
1129
01:20:25,086 --> 01:20:27,152
You don't care about that baby.
1130
01:20:27,154 --> 01:20:30,522
If you cared about her,
you would be at home in bed.
1131
01:20:30,524 --> 01:20:33,157
I cared about my babies.
1132
01:20:33,159 --> 01:20:35,460
My little girls.
1133
01:20:35,462 --> 01:20:38,630
They were right there...
1134
01:20:38,632 --> 01:20:41,165
and then they weren't.
1135
01:20:41,167 --> 01:20:45,271
But now... now we're all gonna
be reunited again.
1136
01:20:51,311 --> 01:20:54,082
You're gonna have this baby
whether you like it or not.
1137
01:21:34,721 --> 01:21:37,156
Good to see you awake.
1138
01:21:37,158 --> 01:21:39,657
And good to see you
doing so well.
1139
01:21:39,659 --> 01:21:42,428
Both of you.
1140
01:21:42,430 --> 01:21:45,129
You have a healthy baby girl.
1141
01:21:45,131 --> 01:21:47,266
You are very lucky.
1142
01:21:47,268 --> 01:21:49,537
- Can I hold her?
- Of course.
1143
01:21:50,404 --> 01:21:52,303
Yeah.
1144
01:21:52,305 --> 01:21:54,174
Look how sweet...
1145
01:22:01,381 --> 01:22:04,383
From the family of
the little baby girl you found.
1146
01:22:04,385 --> 01:22:06,384
They'd like to come in
and thank you, but I told them
1147
01:22:06,386 --> 01:22:08,286
after you recover a little bit.
1148
01:22:08,288 --> 01:22:09,655
Thank you.
1149
01:22:09,657 --> 01:22:11,293
I'll let you two be.
1150
01:22:17,731 --> 01:22:19,400
You're awake.
1151
01:22:23,371 --> 01:22:25,637
I'm so sorry
I didn't trust you.
1152
01:22:25,639 --> 01:22:27,539
Officer Lee told us everything.
1153
01:22:27,541 --> 01:22:29,174
Is she okay?
1154
01:22:29,176 --> 01:22:31,376
Healing, but, yeah, she's okay.
1155
01:22:31,378 --> 01:22:32,646
Thanks to you.
1156
01:22:38,586 --> 01:22:40,686
You were right about Sandy.
1157
01:22:40,688 --> 01:22:42,190
About everything.
1158
01:22:43,690 --> 01:22:46,191
You saved that little girl.
1159
01:22:46,193 --> 01:22:47,462
And ours.
1160
01:22:48,729 --> 01:22:50,265
I'm so sorry...
1161
01:22:51,399 --> 01:22:52,667
about everything.
1162
01:22:54,801 --> 01:22:57,204
Will you ever forgive me?
1163
01:22:59,239 --> 01:23:00,507
Maybe.
1164
01:23:02,643 --> 01:23:06,477
Well, don't forget
that I had a severe concussion.
1165
01:23:06,479 --> 01:23:09,447
I believe the doctor said
it was a minor concussion,
1166
01:23:09,449 --> 01:23:11,685
but I'm very glad
you're okay, Mom.
1167
01:23:12,453 --> 01:23:14,553
Me too.
1168
01:23:14,555 --> 01:23:16,487
Well, I'm-I'm just saying
that we were all
1169
01:23:16,489 --> 01:23:19,424
affected by the situation.
1170
01:23:19,426 --> 01:23:23,629
If you don't mind, Mom,
I think Rachel, Alice and I
1171
01:23:23,631 --> 01:23:25,296
could use a little quiet time.
1172
01:23:25,298 --> 01:23:27,402
Yeah, of course, um...
1173
01:23:28,536 --> 01:23:29,671
It's, uh...
1174
01:23:30,671 --> 01:23:32,737
grandma time, later.
1175
01:23:32,739 --> 01:23:33,774
Definitely.
1176
01:23:36,310 --> 01:23:37,479
Thank you, Mom.
1177
01:23:43,516 --> 01:23:45,517
What'd I tell you?
1178
01:23:45,519 --> 01:23:46,788
She's perfect.
1179
01:23:49,722 --> 01:23:51,423
I hope you realize
we're selling the house
1180
01:23:51,425 --> 01:23:52,558
and moving back to the city.
1181
01:23:55,628 --> 01:23:57,631
Whatever my ladies want.
1182
01:24:05,067 --> 01:24:10,067
Subtitles by explosiveskull
82797