Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,670 --> 00:01:14,718
Oversat af UNiTY
2
00:01:45,867 --> 00:01:48,501
Hejsa, hvordan g�r det?
3
00:02:09,633 --> 00:02:13,884
- V�rsgo.
- Tak.
4
00:02:46,432 --> 00:02:48,854
- Cathy, hvordan har du det?
- Fint. Og dig?
5
00:02:49,088 --> 00:02:52,547
- Fint. Det s�dvanlige?
- Ja.
6
00:02:52,749 --> 00:02:55,039
Tag plads, s� kommer jeg med det.
7
00:02:55,216 --> 00:02:57,507
Jeg har en gave til Mia.
8
00:02:59,186 --> 00:03:01,917
- Til min Mia?
- Ja.
9
00:03:04,143 --> 00:03:05,720
- Tak.
- Hvordan har hun det?
10
00:03:05,922 --> 00:03:08,973
Der skal tages flere pr�ver...
11
00:03:09,075 --> 00:03:10,481
Men tak.
12
00:03:10,583 --> 00:03:15,110
- Sig til, hvis mangler en barnepige.
- Jeg glemmer ikke det her, Cathy.
13
00:03:33,723 --> 00:03:36,475
- V�rsgo. Dennis' special.
- Tak.
14
00:03:38,787 --> 00:03:42,488
- Ellers andet?
- Nej, tak.
15
00:06:30,504 --> 00:06:33,404
Fokus p� vejrtr�kningen.
16
00:06:35,063 --> 00:06:37,772
G� ned p� m�tten, n�r du er klar.
17
00:06:41,368 --> 00:06:44,404
Hovedet om p� siden.
18
00:06:46,819 --> 00:06:49,517
Nu er det tid til at
s�tte dine m�l...
19
00:06:51,227 --> 00:06:53,642
... for din tid her.
20
00:06:54,507 --> 00:06:57,502
Hvad end du vil arbejde med.
21
00:06:59,756 --> 00:07:02,403
Hold fokus p� det.
22
00:07:06,615 --> 00:07:10,179
Dybe vejrtr�kninger.
23
00:07:27,735 --> 00:07:29,757
Og langsomt...
24
00:07:30,861 --> 00:07:34,148
... bev�g dig op til en st�ende stilling
foran m�tten.
25
00:07:42,230 --> 00:07:44,474
Cathy.
26
00:07:46,478 --> 00:07:48,457
Cathy.
27
00:07:50,551 --> 00:07:53,307
L�ft armen.
28
00:07:53,709 --> 00:07:56,558
Op til hjerteh�jde.
29
00:07:57,634 --> 00:08:01,560
Lad os bringe sk�nhed i
alle vores hjerter i dag.
30
00:08:02,474 --> 00:08:05,087
Og finde fred heri.
31
00:08:11,858 --> 00:08:13,877
Alondra, hej.
32
00:08:14,761 --> 00:08:16,872
Er alt klar til i aften?
33
00:08:16,974 --> 00:08:19,237
Fra kriger et...
34
00:08:20,295 --> 00:08:23,789
... g�r vi til kriger to.
35
00:08:23,891 --> 00:08:27,495
Hold fingerspidserne frem.
36
00:08:28,309 --> 00:08:32,538
�bn dit bryst og hofte til siden.
37
00:08:35,890 --> 00:08:37,852
Godt.
38
00:08:37,954 --> 00:08:41,875
Jeg giver besked. Farvel.
39
00:08:49,714 --> 00:08:55,219
Det er ikke kun det fysiske,
men det er ogs� godt for sindet.
40
00:08:55,321 --> 00:08:58,067
Min mand er altid p� forretningsrejse.
41
00:08:58,169 --> 00:09:02,505
Forleden kiggede jeg p� mig selv
og t�nkte; "�h gud".
42
00:09:02,807 --> 00:09:07,560
Og Casey er s� charmerende.
Tror du, han tager p� hjemmebes�g?
43
00:09:07,662 --> 00:09:09,384
Hvis du ved, hvad jeg mener?
44
00:09:13,071 --> 00:09:18,852
Jeg kender ikke detaljerne,
men han har en hjemmeside.
45
00:09:18,954 --> 00:09:22,258
- Der kan du f� mere at vide.
- Godt. Tak.
46
00:09:40,631 --> 00:09:42,935
- Undskyld?
- J�sses.
47
00:09:43,723 --> 00:09:47,216
Jeg fik ikke pr�senteret mig selv.
Jeg er Jennifer.
48
00:09:51,120 --> 00:09:54,148
Det ville v�re sk�nt at holde kontakten.
49
00:09:54,250 --> 00:09:57,156
Jeg bruger Instagram.
@JenniferRaaz.
50
00:09:58,949 --> 00:10:03,578
- Og din Instagram?
- Cathy@Blomster.
51
00:10:03,680 --> 00:10:05,939
- Jeg finder dig.
- Godt.
52
00:10:06,041 --> 00:10:08,041
Pas p� dig selv.
Farvel.
53
00:10:36,062 --> 00:10:37,568
Hj�lp!
54
00:10:40,203 --> 00:10:41,507
Nej!
55
00:10:41,609 --> 00:10:44,313
Du skal stoppe
eller jeg dr�ber dig her!
56
00:17:18,978 --> 00:17:21,499
Du skal lytte godt efter.
57
00:17:21,899 --> 00:17:26,462
Disse betonv�gge er en meter tyk
med lydisolering.
58
00:17:28,114 --> 00:17:31,342
Jeg har selv sat det op.
59
00:17:32,743 --> 00:17:35,435
Det kan ikke betale sig at skrige.
60
00:17:35,537 --> 00:17:37,957
Nik, hvis du forst�r.
61
00:17:42,003 --> 00:17:45,612
Jeg fjerner tapen fra din mund,
s� fort�ller du mig dit navn.
62
00:17:45,714 --> 00:17:48,150
Nik, hvis du forst�r.
63
00:18:10,144 --> 00:18:14,160
Nej! Hj�lp!
64
00:18:30,985 --> 00:18:35,990
Hj�lp mig! En eller anden!
65
00:21:24,225 --> 00:21:27,144
Hj�lp mig!
66
00:21:30,272 --> 00:21:32,965
Hj�lp!
67
00:21:36,153 --> 00:21:39,089
Hj�lp mig!
68
00:22:04,136 --> 00:22:06,956
Beviserne viser, at offeret...
69
00:22:07,058 --> 00:22:11,455
... ikke blev dr�bt af naturlige
�rsager eller forgiftninger.
70
00:22:11,859 --> 00:22:15,835
En udfordring for retsmedicineren, -
71
00:22:15,939 --> 00:22:18,963
- hvilket g�r,
at sagen nu gen�bnes.
72
00:23:11,781 --> 00:23:14,476
Jeg ser, du har fundet ventilatoren.
73
00:23:17,838 --> 00:23:19,862
Jeg kan g�, hvis du vil.
74
00:23:19,964 --> 00:23:22,708
Du kan skrige,
og se hvor lang tid det tager...
75
00:23:22,867 --> 00:23:26,756
... f�r nogen h�rer dig,
eller g� direkte til sagen.
76
00:23:34,730 --> 00:23:37,082
Lad v�re at r�re mig.
77
00:23:40,861 --> 00:23:43,469
Jeg har penge.
78
00:23:43,571 --> 00:23:46,881
Jeg har 50.000 i min opsparing.
79
00:23:48,260 --> 00:23:51,504
Det er mange penge
for folk med dit arbejde
80
00:23:51,606 --> 00:23:54,190
Tag dem.
81
00:23:55,694 --> 00:23:58,722
Jeg vil ikke have dine penge.
82
00:24:09,294 --> 00:24:12,564
Dyr kan lugte d�den.
Ved du det?
83
00:24:13,299 --> 00:24:18,152
Det er dokumenteret med en tyr,
der venter p� slagteriet.
84
00:24:19,099 --> 00:24:24,282
Indgangen var tre meter h�jt hegn.
85
00:24:24,460 --> 00:24:29,143
Enden p� livet hang lige foran den.
86
00:24:29,651 --> 00:24:31,688
Ved du, hvad den gjorde?
87
00:24:31,790 --> 00:24:37,012
Som et superheltedyr,
sprang den over hegnet og l�b v�k.
88
00:24:39,779 --> 00:24:44,342
Selvf�lgelig fangede de den.
De dr�bte den.
89
00:24:44,444 --> 00:24:46,684
Fors�gte at spise den.
90
00:24:47,458 --> 00:24:50,454
Men k�det bliver til gift.
91
00:24:52,145 --> 00:24:55,170
Det blev forgiftet af frygt.
92
00:24:57,203 --> 00:25:00,779
De finder min bil.
93
00:25:00,881 --> 00:25:02,409
Det f�rer dem hertil.
94
00:25:02,511 --> 00:25:06,171
Jeg lover at tie,
hvis du lader mig g�.
95
00:25:11,190 --> 00:25:14,381
Du skal fort�lle mig dit navn.
96
00:25:21,277 --> 00:25:23,633
Cathy.
97
00:25:24,987 --> 00:25:27,600
Jeg hedder Cathy Noland.
98
00:25:40,906 --> 00:25:42,952
Du milde...
99
00:26:51,350 --> 00:26:55,223
I dag er en langvarig sag
kommet frem til en konklusion.
100
00:26:55,325 --> 00:26:58,575
Toksikologiske rapporter
om de opgravede lig...
101
00:26:58,677 --> 00:27:02,140
... viste ikke andre d�ds�rsager.
102
00:27:02,242 --> 00:27:04,729
Familiemedlemmer er i vildrede -
103
00:27:04,831 --> 00:27:07,298
- og vil forts�tte med at
k�mpe for denne beslutning.
104
00:27:08,655 --> 00:27:10,709
Andre nyheder...
105
00:29:50,795 --> 00:29:52,472
Hj�lp!
106
00:29:59,873 --> 00:30:01,842
Hj�lp mig!
107
00:30:03,160 --> 00:30:05,137
Hj�lp!
108
00:30:05,746 --> 00:30:08,056
Pis...
109
00:30:10,626 --> 00:30:12,728
Kom nu!
110
00:30:19,259 --> 00:30:21,261
Hj�lp mig!
111
00:30:27,817 --> 00:30:29,286
En eller anden...
112
00:30:29,978 --> 00:30:32,331
Du m� ikke sl� mig ihjel.
113
00:30:33,565 --> 00:30:35,208
Du m� ikke sl� mig ihjel.
114
00:30:49,745 --> 00:30:51,166
For satan.
115
00:30:56,621 --> 00:30:58,538
Pis.
116
00:30:59,626 --> 00:31:00,825
Satans!
117
00:31:26,651 --> 00:31:30,847
En eller anden! Hj�lp mig!
118
00:31:31,748 --> 00:31:35,640
Hj�lp! Hj�lp mig!
119
00:31:36,603 --> 00:31:39,606
Hvor tror du, at du skal hen?
120
00:31:45,345 --> 00:31:47,072
Hold dig v�k.
121
00:31:50,586 --> 00:31:53,236
Hold dig v�k, for helvede.
122
00:32:00,319 --> 00:32:03,088
Hvordan kender du til mit job?
123
00:32:05,157 --> 00:32:08,908
Du sagde, "Det er mange penge
for folk med dit arbejde."
124
00:32:09,010 --> 00:32:11,560
Hvor ved du det fra?
125
00:32:11,662 --> 00:32:15,205
Man tjener ikke kassen
ved at s�lge blomster.
126
00:32:26,345 --> 00:32:29,839
Mad smager bedst varmt.
127
00:32:31,975 --> 00:32:34,953
S� kan vi l�re hinanden at kende.
128
00:32:39,524 --> 00:32:42,544
Du kan fort�lle mig noget,
jeg gerne vil vide.
129
00:32:45,864 --> 00:32:48,625
Som dit navn.
130
00:32:50,543 --> 00:32:53,738
Jeg hedder Cathy Noland.
131
00:32:59,976 --> 00:33:03,505
Lad os pr�ve forfra.
132
00:33:03,607 --> 00:33:06,968
Jeg vil bare l�re dig at kende.
133
00:33:09,137 --> 00:33:12,014
Har der v�ret andre?
134
00:33:24,653 --> 00:33:27,297
Hvem er du?
135
00:33:28,740 --> 00:33:30,848
Jeg er den med pistolen.
136
00:33:30,950 --> 00:33:35,288
Pistolen sl�r altid kniven,
s� s�t dig ned.
137
00:34:25,297 --> 00:34:28,483
Du fors�ger at regne med ud.
138
00:34:31,386 --> 00:34:34,030
Du er klog.
139
00:34:35,740 --> 00:34:39,703
Du ved, hvis jeg ville dr�be dig,
s� var det sket.
140
00:34:58,956 --> 00:35:02,910
Jeg har kun spurgt om �n ting.
141
00:35:04,336 --> 00:35:07,505
Hvad er det?
142
00:35:08,356 --> 00:35:13,312
- Mit navn.
- Sig dit navn...
143
00:35:13,414 --> 00:35:16,914
... s� kan vi begynde at tale.
144
00:35:25,473 --> 00:35:28,293
Jeg hedder Cathy Noland.
145
00:37:11,656 --> 00:37:13,612
Alondra.
146
00:37:13,714 --> 00:37:15,381
Hvad laver du her?
147
00:37:15,483 --> 00:37:19,594
Husker De, at jeg ringede,
om De skulle bruge mig i dag?
148
00:37:19,696 --> 00:37:23,700
De ville ringe tilbage, men det
skete ikke, s� jeg kom.
149
00:37:24,559 --> 00:37:28,899
- Hvorfor roder her s� meget?
- Jeg glemte at ringe tilbage.
150
00:37:29,522 --> 00:37:31,541
Jeg har ikke brug for dig i dag.
151
00:37:34,861 --> 00:37:36,880
Nej, lad det v�re.
152
00:37:39,949 --> 00:37:43,350
Er alt okay, hr. Lewis?
153
00:37:43,452 --> 00:37:46,414
Alt er godt, tak.
154
00:37:47,957 --> 00:37:52,187
- De bl�der, hr. Lewis.
- Alondra...
155
00:37:52,295 --> 00:37:55,398
Det er bare en d�rlig dag.
156
00:37:59,302 --> 00:38:01,821
Du b�r g� nu.
157
00:38:03,181 --> 00:38:08,409
Jeg kommer i morgen med Summer.
158
00:40:38,261 --> 00:40:40,271
Lad mig hj�lpe dig.
159
00:43:26,205 --> 00:43:32,318
... John Lamptey havde foretaget
en rutineunders�gelse.
160
00:43:32,427 --> 00:43:35,285
Lampteys nyresygdom
blev ikke fundet.
161
00:43:35,387 --> 00:43:38,032
Og han blev erkl�ret helt sund.
162
00:43:38,182 --> 00:43:42,192
Koronarunders�gelser
afsl�rede derefter nyrefejl.
163
00:43:50,069 --> 00:43:55,846
Ingen straf. Mangel p� beviser
frikendte sygehuset.
164
00:43:55,948 --> 00:43:58,534
Familien forlod retten i t�rer, -
165
00:43:58,636 --> 00:44:01,704
- efter domsafsigelsen i sagen
om tre patienter, -
166
00:44:01,806 --> 00:44:05,476
- der alle d�de p� hospitalet
i Charleston.
167
00:44:25,596 --> 00:44:28,040
Er du klar til at fort�lle mig dit navn?
168
00:44:31,194 --> 00:44:33,009
Jeg har allerede fortalt det.
169
00:44:33,111 --> 00:44:36,048
Bare fort�l mig, hvad jeg vil vide.
170
00:44:37,575 --> 00:44:40,642
Jeg hedder Cathy.
171
00:44:40,744 --> 00:44:44,413
- F�dselsdato?
- 15. februar.
172
00:44:44,515 --> 00:44:47,360
F�dested?
173
00:44:47,710 --> 00:44:50,068
Orange County, Californien.
174
00:44:50,170 --> 00:44:52,356
Hvor gik du i skole?
175
00:44:55,750 --> 00:45:00,621
- Fairview, derefter NYU.
- Hvad l�ste du?
176
00:45:00,723 --> 00:45:02,997
- Engelsk.
- Bagefter?
177
00:45:03,099 --> 00:45:05,242
Jeg arbejdede i biblioteket, -
178
00:45:05,458 --> 00:45:09,816
- s� kom jeg til Atlanta og
�bnede min forretning.
179
00:45:11,275 --> 00:45:13,716
Og kirke?
180
00:45:13,818 --> 00:45:16,770
Blev du opfostret som kristen?
181
00:45:16,872 --> 00:45:18,872
Nej.
182
00:45:20,327 --> 00:45:23,101
- S�skende?
- Nej.
183
00:45:23,203 --> 00:45:25,577
- For�ldres job?
- Hvad er det her?
184
00:45:25,712 --> 00:45:27,919
Du skal blot svare p� sp�rgsm�let.
185
00:45:30,044 --> 00:45:33,404
Mine for�ldre er skilt.
Min far er d�d.
186
00:45:33,506 --> 00:45:36,551
Jeg spurgte til deres arbejde.
187
00:45:37,385 --> 00:45:42,187
Min mor er pensioneret sygeplejerske,
og min far arbejder for fodboldholdet.
188
00:45:42,389 --> 00:45:43,955
Hvad lavede han?
189
00:45:44,057 --> 00:45:46,417
Han var en del af personalet,
190
00:45:46,519 --> 00:45:48,877
Han var vist holdleder.
191
00:45:48,979 --> 00:45:51,045
- Han rejste meget.
- Hvilket hold?
192
00:45:51,147 --> 00:45:52,773
Hvad?
193
00:45:52,875 --> 00:45:54,966
For hvilket hold?
194
00:45:55,068 --> 00:45:57,530
Detroit Lions.
195
00:45:59,157 --> 00:46:02,950
S� du blev f�dt i Californien,
men han arbejdede for Detroit Lions?
196
00:46:03,052 --> 00:46:05,763
Han rejste meget.
197
00:46:12,253 --> 00:46:15,106
Jeg har holdt �je med dig.
198
00:46:16,507 --> 00:46:19,277
I m�nedsvis.
199
00:46:19,838 --> 00:46:25,408
Jeg ved, at du har l�jet om
alle mine sp�rgsm�l.
200
00:46:26,767 --> 00:46:30,830
Skal vi pr�ve igen?
Hvor blev du f�dt?
201
00:46:30,938 --> 00:46:32,629
I Californien.
202
00:46:32,731 --> 00:46:34,905
Igen, hvor?
203
00:46:35,007 --> 00:46:36,884
Orange County, Californien.
204
00:46:36,986 --> 00:46:40,131
- Pr�v igen.
- Californien!
205
00:46:50,216 --> 00:46:53,236
Den n�ste sidder i dit hoved.
206
00:46:54,212 --> 00:46:57,066
Hvor blev du f�dt?
207
00:46:58,466 --> 00:47:01,777
Green Bay, Wisconsin.
208
00:47:07,007 --> 00:47:09,869
Hvor gik du i skole?
209
00:47:11,303 --> 00:47:14,088
Hvor gik du i skole?
210
00:47:16,192 --> 00:47:21,296
- Eastern High.
- Opfostret som kristen?
211
00:47:22,186 --> 00:47:25,519
En kirke-lydig pige?
212
00:47:29,764 --> 00:47:33,184
Jeg kan ikke h�re dig.
213
00:47:33,417 --> 00:47:35,772
Ja.
214
00:47:39,298 --> 00:47:43,736
Jeg ved, det knuste dit hjerte,
da din for skred.
215
00:47:49,642 --> 00:47:53,371
- Hvem er du?
- Hold dig til sp�rgsm�let.
216
00:47:56,452 --> 00:47:58,584
Det knuste dig hjerte?
217
00:48:00,111 --> 00:48:01,968
Ja.
218
00:48:02,070 --> 00:48:06,384
Din mor var sygeplejerske,
og din far var holdl�ge.
219
00:48:07,159 --> 00:48:10,429
Han forlod din mor for en heppekorst�s.
220
00:48:12,123 --> 00:48:16,185
Og det g�r,
at din s�ster h�nger sig selv.
221
00:48:20,047 --> 00:48:23,317
Jeg h�rte, at du elskede hende.
222
00:48:27,571 --> 00:48:30,282
Vi har alle vores k�re.
223
00:48:34,520 --> 00:48:37,369
Men du er en overlever.
224
00:48:39,358 --> 00:48:42,508
Du kom tilbage i skole
og blev til noget.
225
00:48:42,610 --> 00:48:47,007
- Hvorfor g�r du dette?
- Der var ingen engelsktimer, vel?
226
00:48:47,123 --> 00:48:51,011
Heller ikke noget job i biblioteket.
227
00:48:51,120 --> 00:48:53,848
S� hvad l�ste du?
228
00:48:55,416 --> 00:48:58,678
- Svar mig!
- Medicin.
229
00:48:59,670 --> 00:49:04,881
- Hvad l�ste du helt pr�cist?
- Sygepleje.
230
00:49:09,421 --> 00:49:13,932
Lad os tale om de st�rste brikker
i puslespillet.
231
00:49:14,034 --> 00:49:17,538
Det, jeg har spurgt om,
lige siden vi kom.
232
00:49:20,733 --> 00:49:23,299
Hvad hedder du?
233
00:49:23,401 --> 00:49:27,089
- Jeg hedder Cathy.
- Det er ikke dit navn.
234
00:49:27,239 --> 00:49:30,593
Jeg hedder Cathy.
235
00:49:30,743 --> 00:49:36,266
Cathy er navnet p�
din d�de s�ster.
236
00:49:48,996 --> 00:49:51,018
Kom nu!
237
00:49:59,330 --> 00:50:01,624
Natalie.
238
00:50:05,694 --> 00:50:09,215
Mit navn er Natalie Ann Stevens.
239
00:50:16,747 --> 00:50:20,566
Du undrer dig nok over,
hvorfor jeg holder dig fanget.
240
00:50:21,352 --> 00:50:25,857
Men ved du hvad, Natalie?
241
00:50:27,249 --> 00:50:29,443
Jeg tror, du allerede ved det.
242
00:52:02,957 --> 00:52:04,872
�h nej...
243
00:52:12,078 --> 00:52:14,194
Er du sulten?
244
00:53:17,889 --> 00:53:19,933
Kom nu.
245
00:53:21,849 --> 00:53:25,202
Og endelig faldt hun i s�vn.
246
00:53:26,937 --> 00:53:29,498
Den smukkeste pige i verden.
247
00:53:36,488 --> 00:53:38,590
Kom nu.
248
00:53:38,699 --> 00:53:42,678
- Alarmcentralen.
- Hallo? Er det politiet?
249
00:53:44,204 --> 00:53:46,432
Kan du h�re mig?
250
00:53:47,289 --> 00:53:50,519
Kan du h�re mig?
251
00:54:08,187 --> 00:54:09,913
�h nej...
252
00:54:15,903 --> 00:54:19,766
Kan du h�re mig?
253
00:54:19,868 --> 00:54:22,139
Mit navn er Cathy,
jeg er blevet kidnappet.
254
00:54:22,241 --> 00:54:24,101
Kan du spore mobilen?
255
00:54:24,203 --> 00:54:28,582
Jeg blev smidt ind i en bil.
256
00:54:29,583 --> 00:54:31,852
Kan du h�re mig?
257
00:54:54,983 --> 00:54:59,254
Hvor er telefonen?
258
00:55:12,677 --> 00:55:15,646
Vil du have det overst�et?
259
00:55:15,754 --> 00:55:18,028
Du arbejdede p� et hospital.
260
00:55:18,130 --> 00:55:20,198
Hvor arbejdede du?
261
00:55:20,300 --> 00:55:23,744
- St. Mary's Greenmay.
- Og bagefter?
262
00:55:23,846 --> 00:55:26,106
Little Angels Charleston.
263
00:55:27,099 --> 00:55:31,996
Og hvor mange d�de,
under din behandling?
264
00:55:33,105 --> 00:55:35,290
Hvilken af dem?
265
00:55:36,640 --> 00:55:40,863
Du mener, hvem af dem der var min kone?
266
00:55:42,156 --> 00:55:48,762
Det var nummer tre.
Alana Mathews Lewis.
267
00:55:49,371 --> 00:55:52,266
Husker du hende?
268
00:55:53,089 --> 00:55:55,701
Det var derfor, du flyttede, ikke sandt?
269
00:55:56,003 --> 00:55:59,838
Tre mennesker d�de, og folk undrede sig.
270
00:55:59,940 --> 00:56:02,256
Sygeplejersken blev afh�rt...
271
00:56:02,658 --> 00:56:06,219
Det er fire �r siden.
Det var en retssag.
272
00:56:06,321 --> 00:56:08,764
Alle sygeplejersker blev frifundet.
273
00:56:08,866 --> 00:56:13,078
- Hvorfor tog du afsted?
- Jeg ville starte p� en frisk.
274
00:56:13,270 --> 00:56:16,045
Det �delagde mit liv.
275
00:56:16,147 --> 00:56:19,316
Hvad med de tre mennesker?
Fik de en ny chance?
276
00:56:19,418 --> 00:56:21,837
Hvad med min kone?
277
00:56:22,404 --> 00:56:26,573
F�rst troede jeg p� det,
men noget gav ikke mening.
278
00:56:26,675 --> 00:56:30,018
Min kones vielsesring.
Den tog hun aldrig af.
279
00:56:30,120 --> 00:56:35,481
John Lamptey, der d�de af nyrefejl,
fik gr�nt lys hos l�gen.
280
00:56:35,859 --> 00:56:39,377
Mr. Lamptey d�de af en
udiagnosticeret nyresygdom.
281
00:56:39,479 --> 00:56:43,823
Alana var fuld. Og jeg ved,
at hun ikke drak ret meget.
282
00:56:43,925 --> 00:56:47,313
Hendes blod var fyldt med THP.
283
00:56:47,763 --> 00:56:50,329
Et voldt�gststof.
284
00:56:50,431 --> 00:56:54,862
Hendes blod var fyldt med det.
285
00:56:56,188 --> 00:57:00,005
Retten frikendte hospitalet.
286
00:57:00,407 --> 00:57:03,253
Det g�r mig ondt.
287
00:57:03,612 --> 00:57:05,890
G�r det?
288
00:57:07,950 --> 00:57:11,993
Du er ikke her, fordi jeg tror,
du dr�bte min kone.
289
00:57:12,195 --> 00:57:15,554
Du er her, fordi jeg ved,
du dr�bte hende.
290
00:57:15,860 --> 00:57:18,085
Og jeg vil vide hvorfor.
291
00:57:19,711 --> 00:57:22,754
Og f�r jeg ikke en god forklaring, -
292
00:57:22,856 --> 00:57:25,906
- p� hvorfor at min kone d�de, -
293
00:57:26,008 --> 00:57:29,488
- s� d�r du.
294
00:58:12,890 --> 00:58:16,868
I dag bliver Summer fire �r.
295
00:58:17,728 --> 00:58:23,250
Hun gl�dede sig s� meget,
at hun v�gnede klokken fem.
296
00:58:29,406 --> 00:58:32,050
Dette er hendes smukke mor, Alana.
297
00:58:32,300 --> 00:58:37,931
Og hun er tr�t,
fordi hun s� kampen i nat.
298
00:58:38,123 --> 00:58:40,892
Jeg er s� tr�t.
299
00:59:15,619 --> 00:59:17,721
Kom, vi skal tage billeder.
300
00:59:19,373 --> 00:59:21,772
Sig hej til familien.
301
00:59:21,874 --> 00:59:24,519
Hej.
302
00:59:25,921 --> 00:59:30,092
Hun er fire �r nu,
og er oppe hele natten.
303
00:59:31,343 --> 00:59:34,780
Ligesom mor.
304
00:59:37,203 --> 00:59:40,005
Vis far det.
Vi har dig!
305
00:59:40,107 --> 00:59:42,711
Det er koldt og vi fryser.
306
00:59:42,813 --> 00:59:45,524
Det sner, men Summer vil bare lege.
307
00:59:53,991 --> 00:59:55,842
Det er lidt sv�rt.
308
01:00:09,728 --> 01:00:12,882
Gl�delig Thanksgiving, mor og far.
Vi elsker jer.
309
01:00:12,984 --> 01:00:14,676
Gl�delig Thanksgiving.
310
01:00:14,778 --> 01:00:18,412
Vink ind i kameraet og sig,
"Tag gaver med."
311
01:00:18,514 --> 01:00:22,453
- Vi elsker jer.
- Mange gaver.
312
01:00:46,810 --> 01:00:50,021
Nej, lad v�re.
Jeg fort�ller det.
313
01:00:51,548 --> 01:00:53,900
Jeg fort�ller alt.
314
01:00:58,889 --> 01:01:00,991
Jeg beder dig.
315
01:01:09,441 --> 01:01:13,253
Du har ret, min s�ster og jeg
blev opfostret som kristne.
316
01:01:15,238 --> 01:01:18,073
Vi l�rte om biblen, -
317
01:01:18,175 --> 01:01:21,493
- og havde Gud i hjertet.
Vi var lykkelige.
318
01:01:21,595 --> 01:01:26,038
Vi var elsket og beskyttet af Gud.
319
01:01:28,418 --> 01:01:31,605
Men ikke af den mand,
der skulle beskytte os.
320
01:01:32,589 --> 01:01:37,694
Min far var utro med
min s�sters veninde.
321
01:01:38,186 --> 01:01:40,780
L�gne hele tiden.
322
01:01:40,993 --> 01:01:43,191
Min mor fandt ud af det.
323
01:01:43,293 --> 01:01:45,986
Og konfronterede ham med det.
324
01:01:46,436 --> 01:01:49,789
Men kujonen pakkede
sine ting og flyttede.
325
01:01:49,898 --> 01:01:53,924
Han forlod os bare.
326
01:01:54,026 --> 01:01:57,012
Folk i byen snakkede ikke med os.
327
01:01:57,114 --> 01:01:59,781
De s� os ikke �jnene mere.
328
01:01:59,883 --> 01:02:01,431
Hvad har det med min kone at g�re?
329
01:02:01,533 --> 01:02:04,679
Hver s�ndag sad vi bare der, -
330
01:02:05,277 --> 01:02:08,665
- og lyttede til at kirkeklokkerne
ringede til gudstjeneste.
331
01:02:08,767 --> 01:02:14,723
Vi hold hinanden i h�nderne
og mistede alt.
332
01:02:16,967 --> 01:02:23,245
Vi havde ikke gjort noget forkert.
Vi var gode mennesker.
333
01:02:23,347 --> 01:02:27,352
Vi blev straffet for vores fars synder.
334
01:02:28,478 --> 01:02:32,171
Og min stakkels s�ster...
335
01:02:34,067 --> 01:02:37,886
Jeg fandt hende i laden, -
336
01:02:37,988 --> 01:02:40,991
- hvor hun hang fra loftet.
337
01:02:43,076 --> 01:02:48,848
Jeg dedikerede mit liv til hende.
Til at tjene folk.
338
01:02:48,957 --> 01:02:51,624
Patienterne p� hospitalet talte til mig.
339
01:02:51,726 --> 01:02:56,076
De fortalte mig deres hemmeligheder.
340
01:02:57,465 --> 01:03:00,558
Ting, de havde gjort.
341
01:03:02,295 --> 01:03:05,273
Slemme ting.
342
01:03:08,602 --> 01:03:12,122
Vidste du, at John Lamptey
havde to koner?
343
01:03:12,314 --> 01:03:15,000
Husker du Jane Spencer?
344
01:03:15,108 --> 01:03:17,299
Hun hoppede ud fra en balkon, -
345
01:03:17,401 --> 01:03:20,320
- efter hun ringede til politiet og
sagde hendes mand bankede hende.
346
01:03:20,422 --> 01:03:23,615
Det var en stor l�gn.
347
01:03:23,717 --> 01:03:27,518
Han blev anholdt for mordfors�g.
348
01:03:27,620 --> 01:03:29,537
Hun fortalte alt,
efter jeg fangede hende, -
349
01:03:29,639 --> 01:03:33,082
- i at g�re sine s�r v�rre end de var.
350
01:03:33,184 --> 01:03:36,780
Hun ville bare have penge.
351
01:03:37,714 --> 01:03:42,534
- Hendes mand elskede hende.
- Min kone elskede mig.
352
01:03:42,636 --> 01:03:45,096
Din kone...
353
01:03:47,766 --> 01:03:52,796
Din kone bar ikke hendes ring, -
354
01:03:53,104 --> 01:03:56,541
- fordi hun var sammen med en anden.
355
01:03:56,650 --> 01:03:58,257
Du lyver!
356
01:03:58,359 --> 01:04:01,444
Hun l� p� alle fire som en hund.
357
01:04:01,546 --> 01:04:04,758
- Sig ikke mere.
- Helt �rligt.
358
01:04:04,908 --> 01:04:08,685
Hun kl�dte sig billigt i hotellets bar.
359
01:04:08,787 --> 01:04:12,413
Der blev ikke fundet ID p� hende,
da hun besvimede.
360
01:04:12,515 --> 01:04:16,311
Tror du virkelig, hun var til m�de?
361
01:04:16,419 --> 01:04:18,151
Jeg s� manden.
362
01:04:18,253 --> 01:04:20,947
Han bes�gte hende i alt
hemmelighed p� hospitalet.
363
01:04:21,049 --> 01:04:25,301
- En stor, flot h�j mand.
- Hold mund.
364
01:04:25,403 --> 01:04:29,941
Han sagde, de havde sex hele tiden.
At de ikke kunne lade v�re.
365
01:04:30,976 --> 01:04:35,920
Biblen siger, vi skal prioritere
�gteskab med �rlighed.
366
01:04:36,022 --> 01:04:40,758
Din kone var en synder.
Hun var en luder.
367
01:04:40,860 --> 01:04:44,881
- Sig ikke mere.
- Hun var en synder.
368
01:04:45,782 --> 01:04:47,967
S� fort�l mig...
369
01:04:49,610 --> 01:04:53,014
Hvem tager fejl?
370
01:04:53,123 --> 01:04:58,645
Dig? Natalie?
371
01:04:59,195 --> 01:05:01,597
Eller din kone?
372
01:05:09,330 --> 01:05:11,695
Jeg gjorde det.
373
01:05:16,646 --> 01:05:19,009
Jeg vil have, du siger det.
374
01:05:24,078 --> 01:05:26,214
Jeg dr�bte hende.
375
01:05:33,713 --> 01:05:36,243
Og nu ved du hvorfor.
376
01:05:44,424 --> 01:05:48,231
Stop, din idiot.
377
01:05:55,518 --> 01:05:57,893
Hvad skal jeg sige?
378
01:05:58,395 --> 01:06:00,832
Mit navn er Alana.
379
01:06:05,403 --> 01:06:07,422
Din idiot.
380
01:06:14,579 --> 01:06:17,432
Hvad skal jeg sige?
381
01:09:03,164 --> 01:09:05,516
Nyder du udsigten?
382
01:09:06,209 --> 01:09:08,936
Jeg plejede at tage herud med min kone.
383
01:09:10,964 --> 01:09:13,608
Er din h�nd okay?
384
01:09:14,717 --> 01:09:17,362
Det har jeg ikke engang set.
385
01:09:17,912 --> 01:09:20,173
Jeg var i gang med at bygge derhjemme.
386
01:09:20,723 --> 01:09:26,287
- Hvor er hjemme?
- P� den anden side af floden.
387
01:09:27,021 --> 01:09:29,457
Har du dit k�rekort med?
388
01:09:30,314 --> 01:09:33,092
- Er der et problem?
- K�rekort, tak.
389
01:09:33,194 --> 01:09:35,129
Selvf�lgelig.
390
01:09:47,992 --> 01:09:51,359
- Er alt okay?
- Vi unders�ger bare et opkald.
391
01:09:51,461 --> 01:09:54,115
Din bil passer p� beskrivelsen.
392
01:10:01,494 --> 01:10:06,349
- Din bil er meget ren.
- Jas�?
393
01:10:07,382 --> 01:10:09,200
Modtaget.
394
01:10:10,815 --> 01:10:12,375
Han er okay.
395
01:10:15,486 --> 01:10:18,615
M� jeg kigge i bagagerummet?
396
01:10:19,365 --> 01:10:21,384
Ja da.
397
01:10:33,604 --> 01:10:36,883
- Er det din?
- Det er min kones.
398
01:10:39,210 --> 01:10:43,072
- Undskyld forstyrrelsen.
- Det er okay.
399
01:11:46,820 --> 01:11:51,374
Hvad sagde jeg til min datter,
da hun spurgte efter sin mor?
400
01:11:52,834 --> 01:11:56,022
Du havde ikke ret
til at sl� min kone ihjel, -
401
01:11:56,124 --> 01:11:58,732
- inden jeg havde talt med hende.
402
01:12:02,260 --> 01:12:04,904
Du er n�dt til at melde dig selv.
403
01:12:06,472 --> 01:12:09,367
Det bliver et problem.
404
01:12:15,481 --> 01:12:17,625
Hvorfor skulle du �del�gge det hele?
405
01:12:19,610 --> 01:12:22,255
Mit navn er Cathy.
406
01:12:36,461 --> 01:12:38,902
Tror du, jeg vil opgive
mit liv for din skyld?
407
01:12:39,004 --> 01:12:41,130
Jeg er Cathy nu og lykkelig.
408
01:12:41,232 --> 01:12:44,822
Tror du, jeg vil opgive
det for din skyld?
409
01:13:04,280 --> 01:13:06,632
Hvor er pistolen?
410
01:13:25,343 --> 01:13:26,777
Nej!
411
01:14:16,744 --> 01:14:19,002
- Far, jeg sov ovre hos...
- Hr. Lewis?
412
01:14:19,338 --> 01:14:20,790
Nej!
413
01:14:20,898 --> 01:14:22,833
Alondra!
414
01:14:29,699 --> 01:14:31,968
Bliv der.
415
01:14:32,076 --> 01:14:36,681
Bliv, hvor du er.
416
01:14:36,914 --> 01:14:39,517
- Far!
- Summer.
417
01:14:40,543 --> 01:14:44,690
Bliv, hvor du er, Summer.
G�r, som hun siger.
418
01:14:44,792 --> 01:14:47,405
Hvorfor skal du g�re det s� kompliceret?
419
01:14:47,507 --> 01:14:51,594
Alt var s� simpelt.
Og nu dette.
420
01:14:51,696 --> 01:14:54,163
Jeg beder dig.
Hun har intet gjort.
421
01:14:54,265 --> 01:14:57,750
Nej, det har hun ikke.
Det har du heller ikke.
422
01:14:58,052 --> 01:15:00,209
- Det har jeg heller ikke.
- Natalie.
423
01:15:00,311 --> 01:15:02,289
- H�r p� mig.
- Mit navn...
424
01:15:02,481 --> 01:15:05,126
Mit navn er Cathy.
425
01:15:05,902 --> 01:15:09,552
- Hun er kun et barn.
- Alt dette...
426
01:15:09,654 --> 01:15:12,783
Det her er din skyld.
427
01:15:13,609 --> 01:15:15,261
Far.
428
01:15:16,554 --> 01:15:21,809
Jeg beder dig.
G�r ikke min datter fortr�d.
429
01:15:24,170 --> 01:15:26,881
Dit barn.
430
01:15:28,341 --> 01:15:31,569
Tror du, det er din datter?
431
01:15:33,387 --> 01:15:36,136
Du er blevet forr�dt, Robert.
432
01:15:41,619 --> 01:15:44,957
Cathy, h�r p� mig.
433
01:15:45,107 --> 01:15:47,566
Du beh�ver ikke melde dig selv.
434
01:15:47,668 --> 01:15:50,903
- Jeg siger ikke noget.
- Jeg tror ikke p� dig.
435
01:15:51,005 --> 01:15:52,905
Du kan vende tilbage til dit liv.
436
01:15:53,007 --> 01:15:56,015
Jeg har ringet til politiet.
De sporer min telefon.
437
01:15:56,117 --> 01:15:58,721
Hvad skal jeg sige til dem?
438
01:16:01,457 --> 01:16:03,564
Det slutter nu.
439
01:16:03,666 --> 01:16:07,146
- Det g�r mig ondt.
- Bortset fra en ting.
440
01:16:08,297 --> 01:16:11,292
Huset optager alt.
441
01:16:11,842 --> 01:16:13,675
Hvad?
442
01:16:14,177 --> 01:16:17,056
De vil h�re alt, hvad du siger.
443
01:16:18,374 --> 01:16:20,076
Du lyver.
444
01:16:21,563 --> 01:16:23,537
L�b, Summer!
445
01:17:09,799 --> 01:17:11,585
Nej...
446
01:17:25,791 --> 01:17:27,935
Summer!
447
01:17:28,419 --> 01:17:30,772
Summer!
448
01:17:31,505 --> 01:17:33,952
Skat.
449
01:17:35,092 --> 01:17:38,008
Summer!
450
01:17:42,818 --> 01:17:47,705
Gudskelov.
Lad os komme ud.
451
01:17:50,149 --> 01:17:52,084
Bliv der.
452
01:17:57,022 --> 01:17:58,340
Kom.
453
01:17:59,130 --> 01:18:02,720
Far, hun er v�k.
454
01:18:04,914 --> 01:18:06,640
Kom!
455
01:18:10,211 --> 01:18:11,937
Kom.
456
01:18:12,893 --> 01:18:15,983
Luk d�ren. Bliv her.
457
01:18:23,557 --> 01:18:25,242
Idiot!
458
01:19:45,696 --> 01:19:49,643
Kom her, skat.
459
01:20:00,182 --> 01:20:04,158
Jeg er ked af det.
460
01:20:28,390 --> 01:20:29,992
Jeg elsker dig.
461
01:20:32,269 --> 01:20:34,413
Du er mit barn.
462
01:20:35,522 --> 01:20:37,583
Mit barn.
463
01:20:39,691 --> 01:20:58,463
Oversat af UNiTY
32575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.