Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:00:33,908 --> 00:00:34,993
Kniaź Dir jest gotowy.
3
00:00:36,119 --> 00:00:37,203
Dziś Wielki Piątek.
4
00:00:37,203 --> 00:00:39,205
Zrób wszystko, o co cię poproszę.
5
00:00:44,586 --> 00:00:46,004
Gdzie kniaź Igor?
6
00:00:46,004 --> 00:00:49,215
.:: GrupaHatak.pl ::.
7
00:00:50,008 --> 00:00:52,010
facebook.pl/GrupaHatak
8
00:01:31,216 --> 00:01:35,303
Wikingowie [6x14]
Zagubione dusze
9
00:01:36,096 --> 00:01:40,016
Napisy: Igloo666
10
00:02:07,293 --> 00:02:08,712
Znajdź Igora.
11
00:02:19,305 --> 00:02:26,104
Przybyli na miejsce zwane Golgotą
12
00:02:41,202 --> 00:02:44,497
Przybyli na miejsce zwane Golgotą
13
00:03:21,701 --> 00:03:22,911
Drodzy bracia!
14
00:03:24,287 --> 00:03:26,498
Ofiaruję dziś siebie.
15
00:03:58,488 --> 00:04:00,198
Niech Bóg cię błogosławi.
16
00:04:18,091 --> 00:04:19,300
Co robimy?
17
00:04:19,884 --> 00:04:21,219
Modlimy się do bogów.
18
00:04:29,019 --> 00:04:34,899
Ocalił innych,
ale nie może ocalić siebie!
19
00:04:36,317 --> 00:04:39,696
Prawdziwy król Izraela!
20
00:04:39,779 --> 00:04:43,700
Pozwólcie Mu zejść z krzyża.
21
00:04:43,783 --> 00:04:47,996
Wtedy w Niego uwierzymy.
22
00:04:48,705 --> 00:04:51,207
Niech Bóg go uratuje,
jeśli taka Jego wola.
23
00:04:51,583 --> 00:04:52,500
Gdyż rzekł On:
24
00:04:53,710 --> 00:04:56,796
„Jam jest Syn Boży!”.
25
00:05:43,885 --> 00:05:45,220
Torvi!
26
00:05:52,602 --> 00:05:53,395
Ottarze.
27
00:05:54,479 --> 00:05:55,397
Spójrz.
28
00:05:58,692 --> 00:05:59,818
O co chodzi?
29
00:06:01,319 --> 00:06:04,906
Widzisz ląd?
30
00:06:06,783 --> 00:06:10,495
To musi być złota kraina, prawda?
31
00:06:12,997 --> 00:06:15,291
Patrzcie! Ląd!
32
00:06:49,993 --> 00:06:51,119
Co tu się dzieje?
33
00:06:55,498 --> 00:06:56,916
Nie musisz odchodzić.
34
00:07:04,090 --> 00:07:07,719
Gunhildo, dobrze wiem,
że ludzie wybraliby ciebie.
35
00:07:08,720 --> 00:07:10,513
Byłabyś wspaniałą królową.
36
00:07:18,480 --> 00:07:21,107
Wybacz, Skane,
ale to sprawy osobiste.
37
00:07:41,503 --> 00:07:45,298
Nie powinniśmy zapominać o przeszłości.
38
00:07:46,883 --> 00:07:52,597
Wszyscy w niej żyjemy,
choć niektórzy tego nie pojmują.
39
00:07:57,394 --> 00:08:00,689
Ty, ja i Bjorn…
40
00:08:01,815 --> 00:08:03,316
byliśmy sobie pisani.
41
00:08:04,818 --> 00:08:06,695
Nasze losy się splotły.
42
00:08:09,781 --> 00:08:12,617
Nienawidziliśmy się i kochaliśmy.
43
00:08:14,494 --> 00:08:16,579
Pamiętam każdy raz,
kiedy cię widziałem.
44
00:08:18,289 --> 00:08:22,002
I kiedy byłem w towarzystwie Bjorna.
45
00:08:24,087 --> 00:08:27,298
Nasze sagi się łączą.
46
00:08:36,307 --> 00:08:37,392
Bjorn umarł.
47
00:08:39,102 --> 00:08:40,395
Ja również.
48
00:08:42,897 --> 00:08:46,317
Ale z jakiegoś powodu
powróciłem do świata żywych.
49
00:08:51,281 --> 00:08:53,992
Nie możesz już mieć Bjorna.
50
00:08:54,492 --> 00:08:56,995
A przynajmniej nie w łożu.
51
00:09:01,416 --> 00:09:02,792
Ale możesz mieć mnie.
52
00:09:04,210 --> 00:09:07,881
- I możesz być królową Kattegat.
- Jeśli cię poślubię?
53
00:09:12,302 --> 00:09:16,681
Proszę z pokorą i nie oczekuję
natychmiastowej odpowiedzi.
54
00:09:34,908 --> 00:09:36,409
Straciłam dziecko Bjorna.
55
00:09:42,999 --> 00:09:44,209
Wiem.
56
00:09:48,004 --> 00:09:49,589
Ale możesz mieć kolejne.
57
00:09:54,302 --> 00:09:56,096
Przeszłość nigdy nie przemija.
58
00:11:13,798 --> 00:11:15,216
Jesteśmy na miejscu?
59
00:11:16,801 --> 00:11:18,803
To ta złota kraina, Ottarze?
60
00:12:12,816 --> 00:12:15,193
Jakże cieszy mnie twoje przybycie.
61
00:12:18,405 --> 00:12:20,198
Jesteś wśród przyjaciół!
62
00:12:24,494 --> 00:12:25,704
Królu Ivarze.
63
00:12:26,788 --> 00:12:29,708
Nie wiem, jak uciekliście.
64
00:12:34,087 --> 00:12:36,297
Ale wiedziałem, że się wam uda.
65
00:12:37,007 --> 00:12:39,884
Jutro zaplanujemy atak na Kijów.
66
00:12:41,511 --> 00:12:44,514
To ryzykowna wyprawa,
ale i tak musimy ją podjąć.
67
00:12:47,100 --> 00:12:50,395
W międzyczasie się przygotujemy.
68
00:12:51,813 --> 00:12:52,605
Chodźcie.
69
00:12:53,398 --> 00:12:54,482
Świętujmy!
70
00:13:06,286 --> 00:13:08,788
Kocham cię.
Kimkolwiek jesteś.
71
00:13:27,807 --> 00:13:30,310
Moja piękna, nienasycona żono.
72
00:13:33,480 --> 00:13:34,689
Moja miłości.
73
00:13:36,191 --> 00:13:37,400
Pani mego serca.
74
00:13:44,783 --> 00:13:48,495
Ostatecznie nie tylko ty mnie zdradziłaś.
75
00:13:54,793 --> 00:13:57,712
To już norma wśród moich żon.
76
00:14:01,383 --> 00:14:03,385
Oddają się każdemu.
77
00:14:05,804 --> 00:14:07,180
Nawet kalekom.
78
00:14:10,600 --> 00:14:12,102
Co zrobiłem nie tak?
79
00:14:14,979 --> 00:14:18,817
Dlaczego nasz Pan mnie opuścił
i wystawił na pośmiewisko?
80
00:14:19,901 --> 00:14:21,903
Niczym żałosnego rogacza?
81
00:14:30,120 --> 00:14:31,788
Zapłacą za to.
82
00:14:34,082 --> 00:14:37,419
Ty miałaś szczęście.
Oszczędziłem ci cierpień.
83
00:14:40,005 --> 00:14:41,798
Ale im nie oszczędzę.
84
00:14:43,299 --> 00:14:45,802
Ich męki będą niewyobrażalne.
85
00:15:00,692 --> 00:15:02,902
To nie jest ziemia, o której mówiłeś.
86
00:15:03,820 --> 00:15:07,198
- Miały tam być lasy i doliny.
- I złote plaże.
87
00:15:07,198 --> 00:15:10,118
Ćwierkanie ptaków w czystym powietrzu.
88
00:15:10,201 --> 00:15:14,789
Może nie widział tych rzeczy,
tylko mu się przyśniły.
89
00:15:19,002 --> 00:15:22,213
- Ty fałszywcu!
- Pozwólmy mu się wypowiedzieć.
90
00:15:25,008 --> 00:15:30,889
To nie jest ziemia,
którą ujrzałem przed laty.
91
00:15:31,014 --> 00:15:34,017
- Kłamałeś!
- Skąd mam wiedzieć, gdzie jesteśmy?
92
00:15:35,393 --> 00:15:36,811
Nie kłamałem.
93
00:15:38,104 --> 00:15:40,190
Wiem, co widziałem.
94
00:15:40,982 --> 00:15:43,985
Po co miałbym was okłamywać?
95
00:15:44,110 --> 00:15:45,612
Oszukałeś nas wszystkich!
96
00:15:49,115 --> 00:15:50,992
Ja go o nic nie oskarżam.
97
00:15:52,202 --> 00:15:55,497
Nie jest to złota kraina,
o której marzyliśmy,
98
00:15:55,580 --> 00:15:59,292
ale to nadal ziemia,
która zapewne jest niezamieszkała.
99
00:15:59,793 --> 00:16:02,003
Wiemy, jaką wartość ma ziemia, prawda?
100
00:16:03,296 --> 00:16:05,507
Zwłaszcza jeśli nie trzeba jej kupować.
101
00:16:06,383 --> 00:16:09,719
Powinniśmy ją objąć w posiadanie
i założyć tu kolonię.
102
00:16:10,387 --> 00:16:14,099
Uważam, że to bogowie nas tu przysłali.
103
00:16:15,100 --> 00:16:16,393
Zgadzam się z nim.
104
00:16:17,018 --> 00:16:20,480
Nic jeszcze nie wiemy o tych ziemiach.
105
00:16:22,190 --> 00:16:26,403
Wyślijmy oddział zwiadowców,
aby poznać lepiej tę krainę,
106
00:16:27,487 --> 00:16:30,615
odnaleźć innych mieszkańców
i być może źródła pożywienia.
107
00:16:30,907 --> 00:16:33,284
Bo inaczej czeka nas śmierć.
108
00:16:57,684 --> 00:16:59,019
Myślisz o Asie.
109
00:17:03,398 --> 00:17:04,607
To moja wina.
110
00:17:07,110 --> 00:17:08,319
Nie.
111
00:17:09,904 --> 00:17:11,781
Widać bogowie tak chcieli.
112
00:17:19,080 --> 00:17:20,915
Nie chcesz o tym porozmawiać?
113
00:17:22,584 --> 00:17:23,793
Nie.
114
00:17:26,296 --> 00:17:28,381
Nie będziemy już o niej rozmawiać.
115
00:18:53,591 --> 00:18:55,010
Dlaczego tu mieszkasz?
116
00:18:56,886 --> 00:18:59,597
Niezręcznie mi mieszkać z Gunhildą.
117
00:19:01,016 --> 00:19:02,308
Po prostu nie powinnam.
118
00:19:06,312 --> 00:19:08,106
Ale chcesz być królową?
119
00:19:11,317 --> 00:19:13,695
Jedzenie czeka. Usiądź.
120
00:19:34,507 --> 00:19:36,092
Nie odpowiedziałaś.
121
00:19:38,094 --> 00:19:39,679
Napijesz się piwa?
122
00:19:41,806 --> 00:19:44,100
Dlaczego chcesz być królową?
123
00:19:52,192 --> 00:19:53,985
Bo mam w sobie dziecko Bjorna.
124
00:20:14,881 --> 00:20:18,593
Wcale nie Bjorna, prawda?
125
00:20:21,680 --> 00:20:23,306
Wiesz, że nie.
126
00:20:24,599 --> 00:20:26,184
To nasze dziecko.
127
00:20:30,814 --> 00:20:32,315
Co to ma być?
128
00:20:37,779 --> 00:20:39,406
Jesteś wiedźmą?
129
00:20:41,408 --> 00:20:47,205
Czyli albo to eliksir miłości,
albo trucizna.
130
00:20:48,081 --> 00:20:49,791
Śmiało, dolej go do napitku.
131
00:20:51,001 --> 00:20:52,502
No dalej.
132
00:20:53,795 --> 00:20:56,006
Dolej go. Dalej!
133
00:21:42,594 --> 00:21:44,596
Panie. Sprawa załatwiona.
134
00:21:47,098 --> 00:21:48,099
Kniaź!
135
00:21:58,902 --> 00:22:01,404
Zwołałem was na naradę,
136
00:22:01,404 --> 00:22:04,991
ponieważ, jak już słyszeliście,
mój wychowanej, kniaź Igor,
137
00:22:05,116 --> 00:22:08,912
został porwany przez Ivara Bez Kości
i jego brata Hvitserka.
138
00:22:11,414 --> 00:22:13,208
Zniknęła też moja żona.
139
00:22:19,589 --> 00:22:21,007
Powiadomiono mnie,
140
00:22:21,007 --> 00:22:24,803
że Ivar jest w Nowogrodzie,
gdzie dołączył do mojego brata Dira.
141
00:22:25,512 --> 00:22:28,306
Musimy przygotować się na atak.
142
00:22:28,807 --> 00:22:34,020
Odeprzemy najazd Dira
i przejdziemy do skutecznej kontrofensywy!
143
00:22:45,198 --> 00:22:46,491
Jestem Prorokiem.
144
00:22:51,204 --> 00:22:54,791
I zapewniam was,
że odniesiemy zwycięstwo.
145
00:22:55,291 --> 00:22:59,379
Mój brat Dir
spadnie z pałacowego balkonu,
146
00:22:59,504 --> 00:23:03,299
trafiony strzałą wystrzeloną
przez kniazia Igora,
147
00:23:03,591 --> 00:23:06,386
dziedzica tronu
i mojego ukochanego bratanka.
148
00:23:10,807 --> 00:23:14,811
Niech żyje Igor!
149
00:23:44,299 --> 00:23:45,717
Skogarmaorze.
150
00:23:46,885 --> 00:23:48,094
Siadaj.
151
00:23:51,598 --> 00:23:53,808
Dlaczego nadal mnie tak nazywasz?
152
00:23:56,603 --> 00:23:59,105
Ponieważ nim jesteś.
153
00:24:03,401 --> 00:24:07,280
Doskonale wiem, kim naprawdę jesteś.
154
00:24:08,907 --> 00:24:10,909
Nikt poza mną nie wie.
155
00:24:12,619 --> 00:24:16,790
Może i coś tam wiesz.
Ale zmieniłem się.
156
00:24:18,416 --> 00:24:20,710
Nie wątpię.
Jak my wszyscy, prawda?
157
00:24:25,006 --> 00:24:26,299
Czego chcesz?
158
00:24:28,218 --> 00:24:29,594
Chcesz tu zostać?
159
00:24:30,804 --> 00:24:32,514
Lubię trzymać się na uboczu.
160
00:24:33,181 --> 00:24:35,392
Nielegalnie handlowałeś niewolnikami.
161
00:24:35,600 --> 00:24:40,814
Dwukrotnie zabiłeś kogoś
w jałowej kłótni o własność.
162
00:24:40,897 --> 00:24:44,192
- Wygnano cię z dwóch królestw.
- Zmieniłem się.
163
00:24:44,317 --> 00:24:47,487
I kim jesteś teraz?
Czego chcesz?
164
00:25:00,583 --> 00:25:03,795
Muszę mianować nowego dowódcę
mojej straży przybocznej.
165
00:25:04,504 --> 00:25:07,882
Skane to ambitny człowiek.
Nie wiem, czy mu ufam.
166
00:25:10,385 --> 00:25:13,013
Zgodziłbyś się objąć takie stanowisko?
167
00:25:28,403 --> 00:25:29,487
Kjetillu.
168
00:25:35,118 --> 00:25:37,996
- Jak?
- Zapuściliśmy się bardzo daleko.
169
00:25:38,496 --> 00:25:40,206
To faktycznie dziwna kraina.
170
00:25:41,791 --> 00:25:43,793
Wielce dziwna.
171
00:25:44,002 --> 00:25:46,504
Ani śladu innych ludzi.
172
00:25:47,213 --> 00:25:51,384
Żadnych zwierząt, lasów ani surowców.
Tylko morze.
173
00:25:51,509 --> 00:25:55,013
Na brzegu pełno wyrzuconego drewna.
Nie wiemy, skąd się wzięło.
174
00:25:55,597 --> 00:25:59,309
Jeśli mielibyśmy się wzorować
na warunkach panujących na Islandii,
175
00:25:59,392 --> 00:26:03,813
to pogoda i nasza sytuacja
powinna się poprawić, prawda?
176
00:26:03,897 --> 00:26:07,192
- Osiądźmy więc w tej krainie.
- Tutaj?
177
00:26:14,908 --> 00:26:15,909
Zgadzam się.
178
00:26:16,409 --> 00:26:21,790
Powinniśmy podzielić ją równo
między wszystkie rodziny.
179
00:26:22,415 --> 00:26:27,212
Sami zdecydujcie,
gdzie chcecie uprawiać ziemię.
180
00:26:27,295 --> 00:26:30,507
- Nie ma tu ziemi do uprawy.
- Nie będzie to łatwe.
181
00:26:31,800 --> 00:26:33,802
Ale przywykliśmy do tego, prawda?
182
00:26:34,511 --> 00:26:37,389
Jak nazwiemy tę ziemię?
183
00:26:37,806 --> 00:26:41,601
Skoro nie ma tu lasów,
nazwijmy ją Grenlandią.
184
00:26:42,602 --> 00:26:44,479
Jak inaczej ściągniemy tu ludzi?
185
00:27:13,717 --> 00:27:18,096
Wierzę ci.
To nie jest kraina, którą widziałeś.
186
00:27:19,180 --> 00:27:20,098
Nie.
187
00:27:22,392 --> 00:27:23,601
Dziękuję.
188
00:27:51,004 --> 00:27:54,090
- Czego chcesz?
- Lubię mówić wprost.
189
00:27:54,215 --> 00:27:56,885
Zbliża się koronacja Haralda,
a ja mu nie ufam.
190
00:27:58,094 --> 00:27:59,596
A on nie ufa tobie.
191
00:28:01,014 --> 00:28:04,392
Zabijmy go
i umieśćmy na tronie ciebie.
192
00:28:06,019 --> 00:28:07,312
Co ty na to?
193
00:28:47,102 --> 00:28:49,813
Jak mamy tu przetrwać, Ubbe?
194
00:28:56,695 --> 00:28:57,696
Nie wiem.
195
00:29:00,115 --> 00:29:01,199
Po prostu musimy.
196
00:29:06,788 --> 00:29:09,416
Gdy pogoda się poprawi,
będziemy mieć wybór.
197
00:29:10,208 --> 00:29:12,293
Możemy wrócić na Islandię albo…
198
00:29:13,920 --> 00:29:18,508
znów ruszyć na zachód
i poszukać złotej krainy Ottara.
199
00:29:19,592 --> 00:29:21,302
Nadal w to wierzysz?
200
00:29:22,679 --> 00:29:25,890
Nadal mu ufasz?
201
00:29:27,600 --> 00:29:29,894
Muszę odnaleźć tę krainę.
202
00:29:30,687 --> 00:29:33,606
Inaczej moje życie
będzie pozbawione znaczenia.
203
00:29:36,901 --> 00:29:40,613
Wolę zginąć, szukając jej,
niż wrócić zhańbiony na Islandię,
204
00:29:42,115 --> 00:29:44,909
wątpiąc w siebie i bogów.
205
00:30:14,606 --> 00:30:15,899
Mają koronę?
206
00:30:17,108 --> 00:30:18,985
- Tak, królu.
- Świetnie.
207
00:30:20,195 --> 00:30:23,990
- I tak nie należała się Bjornowi.
- Oczywiście.
208
00:30:28,203 --> 00:30:29,788
No to wszystko gotowe.
209
00:30:34,793 --> 00:30:38,004
- Gotowe.
- Świetnie.
210
00:30:44,010 --> 00:30:45,387
Panie.
211
00:30:48,181 --> 00:30:49,307
Wpuśćcie ją.
212
00:30:55,897 --> 00:30:56,898
Tak?
213
00:30:58,817 --> 00:31:01,695
- Gunhilda chce się z tobą widzieć.
- Teraz?
214
00:31:02,612 --> 00:31:05,407
- Przed koronacją?
- Tak. Zaprowadzę cię.
215
00:31:34,019 --> 00:31:37,188
- To na pewno tutaj?
- Tak, panie.
216
00:31:37,689 --> 00:31:42,402
- Gunhilda jest w środku?
- Tak. Przysięgam.
217
00:31:44,988 --> 00:31:45,989
Czeka na ciebie.
218
00:31:50,910 --> 00:31:52,495
Kobiety…
219
00:31:57,208 --> 00:31:58,418
Gunhildo?
220
00:32:03,214 --> 00:32:07,010
To niestety nie ona. To ja!
221
00:32:07,719 --> 00:32:08,720
Jesteś już martwy.
222
00:32:12,807 --> 00:32:14,309
Umarł król.
223
00:32:16,519 --> 00:32:17,812
Niech żyje król.
224
00:32:39,000 --> 00:32:41,002
Skogarmaorze!
225
00:32:47,300 --> 00:32:50,595
W obliczu wszystkich dziś zebranych
226
00:32:52,013 --> 00:32:55,392
i biorąc Asów i Wanów za świadków,
227
00:32:56,101 --> 00:33:01,898
koronuję cię na króla Kattegat
i całej Norwegii.
228
00:33:01,898 --> 00:33:04,693
Niech bogowie cię miłują i strzegą.
229
00:33:15,620 --> 00:33:20,208
Mianuję tego człowieka
na dowódcę mojej gwardii przybocznej.
230
00:33:22,711 --> 00:33:24,212
Chciałbym także ogłosić,
231
00:33:24,295 --> 00:33:30,885
że zamierzam poślubić
piękną i ukochaną przez was Gunhildę,
232
00:33:32,095 --> 00:33:34,681
a następnie uczynić ją swoją królową!
233
00:33:37,183 --> 00:33:41,479
Zamierzam także poślubić
kobietę imieniem Ingrid,
234
00:33:41,604 --> 00:33:43,606
która również będzie moją królową!
235
00:33:47,694 --> 00:33:50,613
A teraz świętujmy!
236
00:33:54,117 --> 00:33:55,910
Królowa Ingrid!
237
00:34:16,181 --> 00:34:17,098
Kniaziu.
238
00:34:22,812 --> 00:34:25,607
Od paru dni chciałem z tobą pomówić.
239
00:34:26,107 --> 00:34:30,695
Ale gdy tylko postanawiam to zrobić,
ogarnia mnie strach.
240
00:34:35,492 --> 00:34:36,493
Strach?
241
00:34:41,498 --> 00:34:42,499
Tak.
242
00:34:43,291 --> 00:34:47,295
Nigdy nie zrobił dla mnie tyle co ty.
243
00:34:48,004 --> 00:34:51,716
Już wszystko rozumiem.
Wiem, że byłem marionetką Olega.
244
00:34:52,092 --> 00:34:54,719
Wiem, że mną pomiatał.
245
00:34:57,305 --> 00:34:59,599
Ale ty zawsze byłeś moim przyjacielem.
246
00:35:01,184 --> 00:35:05,814
Spoufaliłem się z tobą,
abyś pomógł mi uciec od twego wuja.
247
00:35:05,897 --> 00:35:10,193
Ale nikt nigdy się o mnie nie troszczył
tak bardzo jak ty.
248
00:35:12,487 --> 00:35:14,906
Myślę, że zobaczyłeś we mnie
cząstkę siebie.
249
00:35:17,617 --> 00:35:19,119
Też byłem kaleką.
250
00:35:20,995 --> 00:35:24,416
Było ze mną tak źle,
że chciałem umrzeć.
251
00:35:29,212 --> 00:35:30,380
Uratowałeś mnie.
252
00:35:32,090 --> 00:35:35,719
W niczym mnie nie zawiodłeś,
Ivarze Bez Kości.
253
00:35:38,388 --> 00:35:41,683
Kocham cię i zawsze będę kochał.
254
00:36:03,496 --> 00:36:04,914
Chcę poznać prawdę.
255
00:36:05,999 --> 00:36:09,210
Nie obchodzi mnie, że to zaboli.
256
00:36:10,211 --> 00:36:13,298
Jesteś całkowicie pewna,
że to dziecko Bjorna?
257
00:36:20,680 --> 00:36:23,892
Oczywiście, że nie.
258
00:36:26,895 --> 00:36:28,480
Wiesz, że Harald mnie zgwałcił.
259
00:36:29,689 --> 00:36:31,107
Nie rozumiem.
260
00:36:31,900 --> 00:36:35,487
Jak możesz rozważać poślubienie go
po czymś takim?
261
00:36:35,987 --> 00:36:37,781
Dobrze wiesz.
262
00:36:41,284 --> 00:36:43,286
Postaw się w mojej sytuacji.
263
00:36:43,703 --> 00:36:46,998
Nie jestem tarczowniczką
jak ty czy Lagertha.
264
00:36:47,082 --> 00:36:51,294
Nie mam lepszej pozycji.
Nie poprawię swojego życia.
265
00:36:52,879 --> 00:36:56,091
Pozostaje mi mój rozum i płeć.
266
00:36:58,885 --> 00:37:00,303
Można mnie za to winić?
267
00:37:15,318 --> 00:37:18,279
Piorun bez deszczu.
268
00:37:18,905 --> 00:37:22,200
Suchy, czysty piorun
bez jakiegokolwiek deszczu.
269
00:37:22,617 --> 00:37:25,787
Lód bez wody.
270
00:37:26,496 --> 00:37:27,997
Czysta ziemia.
271
00:37:29,499 --> 00:37:31,793
Ziemia bez bogów.
272
00:37:32,502 --> 00:37:34,004
Nierzeczywistość.
273
00:37:40,218 --> 00:37:41,803
Bogowie muszą tu być.
274
00:37:43,179 --> 00:37:48,518
Unikali tego miejsca,
zawieszonego między światami.
275
00:37:49,019 --> 00:37:52,689
Podróżowałem daleko
i posiadłem ogromną wiedzę.
276
00:37:53,606 --> 00:37:55,817
To przeklęta ziemia,
277
00:37:56,401 --> 00:38:00,989
na której próżno szukać pocieszenia
albo nawet duchów.
278
00:38:05,201 --> 00:38:06,703
Bogowie są wszędzie.
279
00:38:08,788 --> 00:38:12,208
Wiem o wszystkim,
o czym wiedzą oni.
280
00:38:12,500 --> 00:38:15,587
- Powinniśmy opuścić to miejsce.
- O ile zdołacie.
281
00:38:16,796 --> 00:38:19,007
Ale wsłuchaj się w piorun.
282
00:38:19,090 --> 00:38:23,094
Ten, który żył, teraz jest martwy.
283
00:38:23,720 --> 00:38:27,807
My, którzy żyjemy, teraz umieramy.
284
00:38:29,100 --> 00:38:32,187
Mówisz o Ragnarze?
285
00:38:32,395 --> 00:38:35,690
Mówię o nas wszystkich.
Umieramy.
286
00:38:36,483 --> 00:38:39,819
Nie natrafiliśmy
na to miejsce przypadkiem.
287
00:38:40,403 --> 00:38:42,906
To nawet nie jest żadne miejsce.
288
00:38:43,114 --> 00:38:45,283
To stan duszy.
289
00:38:45,992 --> 00:38:48,495
Nie dostrzegasz tego, synu Ragnara?
290
00:38:48,703 --> 00:38:51,998
A może jesteś równie ślepy jak reszta?
291
00:38:55,919 --> 00:38:57,212
Zostań ze mną.
292
00:38:58,713 --> 00:39:00,298
Nie odchodź.
293
00:39:01,508 --> 00:39:03,009
Pociesz mnie.
294
00:39:29,411 --> 00:39:30,787
Ukochany Bjornie.
295
00:39:33,289 --> 00:39:36,418
Mój najdroższy.
296
00:39:38,420 --> 00:39:39,587
Mój mężu.
297
00:39:49,305 --> 00:39:51,016
Przyszłam oddać ci cześć…
298
00:39:54,394 --> 00:39:56,479
i porozmawiać jak żona z mężem.
299
00:40:00,900 --> 00:40:03,403
Jestem zmuszana poślubić króla Haralda.
300
00:40:05,280 --> 00:40:07,615
Tylko tak zachowam swoją pozycję.
301
00:40:10,201 --> 00:40:11,202
Jestem kobietą.
302
00:40:13,413 --> 00:40:17,917
Jeśli go nie poślubię,
znów stanę się nikim.
303
00:40:21,212 --> 00:40:23,715
Czas wielkich bohaterów
dobiegł końca.
304
00:40:27,886 --> 00:40:29,512
Straciliśmy Ragnara…
305
00:40:33,183 --> 00:40:34,517
Lagerthę…
306
00:40:37,979 --> 00:40:39,314
i ciebie.
307
00:40:41,608 --> 00:40:42,984
Być może…
308
00:40:45,403 --> 00:40:48,698
złota era wikingów przeminęła.
309
00:40:51,201 --> 00:40:52,494
Dobiegła końca.
310
00:40:54,996 --> 00:40:57,207
Twoje miejsce zajęli gorsi ludzie.
311
00:40:57,916 --> 00:41:00,710
Harald, Erik i pozostali.
312
00:41:04,506 --> 00:41:05,882
Cokolwiek się stanie,
313
00:41:07,384 --> 00:41:09,511
nie zhańbię się.
314
00:41:11,805 --> 00:41:13,598
Ani ciebie.
315
00:41:19,396 --> 00:41:20,980
Postąpię słusznie.
316
00:41:26,111 --> 00:41:27,320
Ojcze!
317
00:41:28,780 --> 00:41:31,616
Ojcze, chodź tutaj!
318
00:41:40,291 --> 00:41:42,919
Ojcze, chodź szybko!
319
00:42:01,396 --> 00:42:02,313
Chodź!
320
00:42:19,914 --> 00:42:23,293
Panie, jesteś między nami.
321
00:42:35,013 --> 00:42:36,014
Spójrzcie!
322
00:42:40,602 --> 00:42:41,895
Ojcze, spójrz.
323
00:42:45,106 --> 00:42:49,486
Panie, przybyłeś nam na ratunek.
324
00:42:51,404 --> 00:42:53,114
Zlituj się nad nami.
325
00:42:54,491 --> 00:42:56,409
Kroczysz pośród nas.
326
00:43:02,999 --> 00:43:05,001
Jezu Chryste, nasz Wybawicielu.
327
00:43:11,007 --> 00:43:15,387
Jak widać,
morze wyrzuciło go na mojej ziemi.
328
00:43:16,096 --> 00:43:19,808
Spójrzcie sami.
Wieloryb należy do mojej rodziny.
329
00:43:20,600 --> 00:43:22,310
Ale z pewnością się podzielisz?
330
00:43:23,395 --> 00:43:25,397
Chyba nie zjecie całego, prawda?
331
00:43:25,897 --> 00:43:29,192
Jedzenia i opału starczy dla całej osady.
332
00:43:29,901 --> 00:43:31,903
Omówię to z moją rodziną.
333
00:43:33,905 --> 00:43:38,910
Zaznaczam tylko, że zgodnie z prawem
wieloryb należy do mnie.
334
00:43:39,494 --> 00:43:42,706
Jeśli ktoś twierdzi inaczej,
niech przemówi!
335
00:43:44,082 --> 00:43:45,792
Zaskoczyłeś mnie, Kjetillu.
336
00:43:46,793 --> 00:43:51,214
- Wszyscy sobie pomagamy.
- Przecież sam widzisz, Ubbe.
337
00:43:52,716 --> 00:43:56,302
Bogowie podjęli decyzję.
338
00:43:57,012 --> 00:43:59,889
Nie bez powodu
znalazł się akurat u mnie.
339
00:44:00,807 --> 00:44:02,684
To szczęśliwy przypadek.
340
00:44:03,893 --> 00:44:06,396
Dobrze wiesz,
że nie ma czegoś takiego.
341
00:44:10,692 --> 00:44:12,610
Napisy: Igloo666
342
00:44:12,694 --> 00:44:17,907
.:: GrupaHatak.pl ::.
343
00:44:17,991 --> 00:44:21,703
facebook.pl/GrupaHatak
344
00:44:23,705 --> 00:44:26,708
.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.22993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.