All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E22x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,520 --> 00:00:03,440 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,440 --> 00:00:05,650 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,400 ♪In this world♪ 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,280 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,280 --> 00:00:13,110 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,540 --> 00:00:17,100 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,470 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,510 --> 00:00:22,090 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,090 --> 00:00:23,540 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,540 --> 00:00:26,640 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,920 --> 00:00:32,100 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,270 --> 00:00:37,480 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,650 --> 00:00:40,400 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,660 --> 00:00:47,160 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,160 --> 00:00:51,120 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,120 --> 00:00:53,970 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,250 --> 00:00:58,170 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,170 --> 00:01:00,660 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,660 --> 00:01:04,819 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:04,959 --> 00:01:07,680 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,080 --> 00:01:11,900 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,900 --> 00:01:14,530 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,530 --> 00:01:18,210 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,580 --> 00:01:23,940 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,380 --> 00:01:27,940 =Episode 22= =Hello, Dear Girlfriend= 27 00:01:35,020 --> 00:01:35,860 Yang, you're here. 28 00:01:36,820 --> 00:01:37,660 Mr. Zhou. 29 00:01:39,140 --> 00:01:41,380 Mr. Zhou heard I was sick, 30 00:01:41,380 --> 00:01:42,360 so he came to visit me. 31 00:01:48,380 --> 00:01:49,460 Mr. Zhou, you're a busy man. 32 00:01:49,460 --> 00:01:50,360 Thank you 33 00:01:51,020 --> 00:01:52,200 for visiting him. 34 00:01:52,500 --> 00:01:53,920 It's not a big deal. 35 00:01:54,340 --> 00:01:56,020 Mr. Jiang and I are good friends now. 36 00:01:56,020 --> 00:01:57,759 Now he's ill. Of course I'd come. 37 00:01:58,060 --> 00:01:59,580 Besides, I called you many times, 38 00:01:59,580 --> 00:02:00,420 but you didn't answer. 39 00:02:00,620 --> 00:02:02,780 I assumed that you were busy taking care of Mr. Jiang 40 00:02:02,780 --> 00:02:04,020 and didn't have time, 41 00:02:04,020 --> 00:02:05,680 so I decided to come. 42 00:02:06,300 --> 00:02:07,260 What's so important 43 00:02:07,260 --> 00:02:08,960 that you have to come here to tell me? 44 00:02:10,300 --> 00:02:12,560 It's an emergency. 45 00:02:13,180 --> 00:02:15,640 However, Mr. Jiang just finished his surgery. 46 00:02:15,780 --> 00:02:17,079 We'd better let him rest well. 47 00:02:17,420 --> 00:02:18,360 Shall we find a place 48 00:02:18,500 --> 00:02:19,340 to talk? 49 00:02:19,720 --> 00:02:20,579 Sorry, 50 00:02:20,579 --> 00:02:21,840 I'm here to take care of the patient. 51 00:02:22,060 --> 00:02:23,560 It's time for dinner. 52 00:02:24,100 --> 00:02:25,360 I need to get him some food. 53 00:02:27,660 --> 00:02:28,880 Yang, you're so thoughtful. 54 00:02:29,740 --> 00:02:30,579 It's okay. 55 00:02:30,660 --> 00:02:31,840 The hospital's dinner is early. 56 00:02:32,060 --> 00:02:32,900 I can wait. 57 00:02:32,960 --> 00:02:34,140 When you finish taking care of him, 58 00:02:34,140 --> 00:02:35,600 we can find a place to talk. 59 00:02:35,900 --> 00:02:37,440 Let me see what I can do 60 00:02:37,660 --> 00:02:38,560 for you. 61 00:02:39,540 --> 00:02:40,600 I'll wash some fruit. 62 00:02:49,140 --> 00:02:50,640 I'll warm up the egg custard. 63 00:02:51,180 --> 00:02:52,600 It's okay. Well... 64 00:02:53,100 --> 00:02:55,100 The nurse will send dinner over later. 65 00:02:55,100 --> 00:02:56,360 I'll let her do it. 66 00:02:58,140 --> 00:02:59,160 Don't worry about me. 67 00:03:00,180 --> 00:03:01,480 Find out what he's going to say. 68 00:03:08,380 --> 00:03:09,220 Mr. Zhou. 69 00:03:10,100 --> 00:03:11,420 Let's find a place nearby 70 00:03:11,420 --> 00:03:12,260 and have a quick talk. 71 00:03:13,260 --> 00:03:14,880 Okay, nearby. 72 00:03:17,820 --> 00:03:18,920 Call me if you need anything. 73 00:03:20,420 --> 00:03:21,960 Remember to eat the egg custard. 74 00:03:23,540 --> 00:03:24,380 Let's go. 75 00:03:24,460 --> 00:03:25,560 Mr. Jiang, rest well. 76 00:03:25,820 --> 00:03:26,680 Goodbye. 77 00:03:33,540 --> 00:03:34,940 (Loan Application) 78 00:03:40,860 --> 00:03:41,700 Come in. 79 00:03:51,060 --> 00:03:52,000 Ms. Qin. 80 00:03:53,740 --> 00:03:55,160 What's wrong? Have a seat. 81 00:03:59,460 --> 00:04:01,280 Ms. Tang didn't answer my calls 82 00:04:01,500 --> 00:04:02,760 or reply to my messages. 83 00:04:03,540 --> 00:04:04,500 Mr. Gan wants 84 00:04:04,500 --> 00:04:05,640 that report right now. 85 00:04:06,140 --> 00:04:07,900 So, do you know 86 00:04:07,900 --> 00:04:08,860 which hospital 87 00:04:08,860 --> 00:04:09,920 is Ms. Tang's family in? 88 00:04:10,220 --> 00:04:12,160 Is she taking care of the patient? 89 00:04:12,700 --> 00:04:14,480 Maybe I should go there. 90 00:04:17,339 --> 00:04:18,240 Linlang. 91 00:04:19,660 --> 00:04:20,980 Ms. Tang has worked here 92 00:04:20,980 --> 00:04:21,839 for half a year. 93 00:04:23,460 --> 00:04:24,520 Let me ask you, 94 00:04:25,300 --> 00:04:26,300 what kind of person 95 00:04:26,300 --> 00:04:27,460 do you think 96 00:04:27,460 --> 00:04:28,920 Ms. Tang is at work? 97 00:04:30,940 --> 00:04:32,159 She's hard-working 98 00:04:32,580 --> 00:04:33,720 and professional. 99 00:04:34,220 --> 00:04:36,120 She doesn't avoid responsibilities. 100 00:04:38,020 --> 00:04:39,300 Then do you think it's impossible 101 00:04:39,300 --> 00:04:40,510 that such a person would take a day off 102 00:04:40,510 --> 00:04:41,840 without leaving any messages? 103 00:04:48,420 --> 00:04:49,320 I get it. 104 00:04:50,020 --> 00:04:50,920 Thanks, Ms. Qin. 105 00:04:51,340 --> 00:04:52,560 I know what to do. 106 00:04:55,060 --> 00:04:55,900 Linlang. 107 00:04:56,620 --> 00:04:58,400 Did you find many problems 108 00:04:58,620 --> 00:05:00,080 during the parallel session of the case? 109 00:05:00,900 --> 00:05:01,740 Yes. 110 00:05:01,780 --> 00:05:04,160 I think the risk of loan repayment is very high. 111 00:05:13,420 --> 00:05:15,620 (Credit Audit Division) I sent messages on WeChat 112 00:05:15,620 --> 00:05:16,980 and emails 113 00:05:16,980 --> 00:05:18,200 and called her, 114 00:05:18,620 --> 00:05:20,120 but she didn't reply. 115 00:05:20,660 --> 00:05:22,600 Maybe she's busy taking care of the patient. 116 00:05:23,100 --> 00:05:24,440 How can she be so irresponsible 117 00:05:24,660 --> 00:05:25,760 with work? 118 00:05:26,180 --> 00:05:28,580 Mr. Gan, if Ms. Tang doesn't sign, 119 00:05:28,580 --> 00:05:30,960 we can't hand in the loan review report today. 120 00:05:31,100 --> 00:05:32,520 Give it to me. I'll sign it. 121 00:05:33,260 --> 00:05:34,100 Mr. Gan, 122 00:05:34,140 --> 00:05:35,100 whoever signs it 123 00:05:35,100 --> 00:05:36,840 will be responsible for it for the rest of their life. 124 00:05:36,860 --> 00:05:38,080 Are you sure you'll sign it? 125 00:05:57,180 --> 00:05:58,020 She didn't answer. 126 00:05:58,940 --> 00:06:00,360 Mr. Gan. How about this? 127 00:06:00,660 --> 00:06:01,500 I'll visit Ms. Tang 128 00:06:01,540 --> 00:06:03,280 at her home tomorrow. 129 00:06:04,060 --> 00:06:05,480 Got it. Go on with your work. 130 00:06:11,060 --> 00:06:18,060 (Credit Audit Division) 131 00:06:27,260 --> 00:06:28,100 Linlang. 132 00:06:39,740 --> 00:06:41,440 Mr. Zhou, I can't believe you came to the hospital. 133 00:06:41,980 --> 00:06:43,159 You're so determined. 134 00:06:44,860 --> 00:06:46,360 I was afraid that you wouldn't see me. 135 00:06:46,659 --> 00:06:47,620 I can't tell 136 00:06:47,620 --> 00:06:48,580 whether you're honest 137 00:06:48,580 --> 00:06:49,600 or not. 138 00:06:51,700 --> 00:06:52,680 I'm honest. 139 00:06:54,340 --> 00:06:55,560 I'm here 140 00:06:55,900 --> 00:06:56,860 to tell you 141 00:06:56,860 --> 00:06:58,080 my most sincere thoughts 142 00:06:58,420 --> 00:06:59,360 and proposals. 143 00:06:59,980 --> 00:07:00,940 I thought you knew 144 00:07:00,940 --> 00:07:02,440 what kind of person I am. 145 00:07:02,980 --> 00:07:03,880 I get it. 146 00:07:06,700 --> 00:07:07,540 Look, 147 00:07:07,780 --> 00:07:09,600 I work at Jiujiang Investment, 148 00:07:10,900 --> 00:07:12,680 but the core business of the group 149 00:07:12,860 --> 00:07:14,000 is Jiujiang Property. 150 00:07:14,860 --> 00:07:16,420 Linjiang's business circle 151 00:07:16,420 --> 00:07:17,400 has started. 152 00:07:17,660 --> 00:07:18,720 In that case, 153 00:07:19,020 --> 00:07:19,980 it will 154 00:07:19,980 --> 00:07:21,460 lead the development of surrounding areas. 155 00:07:21,540 --> 00:07:22,700 The barren land 156 00:07:22,700 --> 00:07:23,540 will turn into 157 00:07:23,820 --> 00:07:25,100 a brand new 158 00:07:25,100 --> 00:07:26,440 city central business district. 159 00:07:27,500 --> 00:07:29,160 Development loans are very common. 160 00:07:29,900 --> 00:07:31,560 It'll only benefit 161 00:07:31,700 --> 00:07:33,200 the bank and the developer. 162 00:07:33,940 --> 00:07:35,360 The developer needs funds, 163 00:07:35,659 --> 00:07:36,760 and the bank needs good results. 164 00:07:37,140 --> 00:07:37,980 Mo, you don't have to 165 00:07:37,980 --> 00:07:40,320 talk to me in private again and again. 166 00:07:42,540 --> 00:07:43,900 But there are many restrictions 167 00:07:43,900 --> 00:07:45,240 on pure development loans, 168 00:07:45,800 --> 00:07:48,060 so I want to divide it into several aspects 169 00:07:48,620 --> 00:07:49,480 and get 170 00:07:49,480 --> 00:07:50,480 the government-favored loan 171 00:07:50,480 --> 00:07:51,320 via other channels. 172 00:07:51,860 --> 00:07:53,200 So, Ms. Tang, 173 00:07:53,950 --> 00:07:55,180 please help the private enterprise. 174 00:07:55,940 --> 00:07:58,000 The amount of loan we want to apply 175 00:07:58,300 --> 00:08:00,180 is 70 percent of Linjiang's valuation. 176 00:08:00,180 --> 00:08:02,120 It's around 2 to 2.5 billion yuan. 177 00:08:02,340 --> 00:08:03,840 Once we get the loan, 178 00:08:04,540 --> 00:08:06,080 we'll do anything we need to do 179 00:08:06,300 --> 00:08:08,220 and guarantee your safety. 180 00:08:08,220 --> 00:08:10,080 If it meets the requirements, you'll get the loan. 181 00:08:10,660 --> 00:08:12,520 If not, you have to make adjustments. 182 00:08:12,700 --> 00:08:13,540 If you're still hoping 183 00:08:13,540 --> 00:08:14,660 that I can do something like this, 184 00:08:14,660 --> 00:08:16,340 I don't think I'll see you again. 185 00:08:16,340 --> 00:08:17,480 Okay, Yang. 186 00:08:18,020 --> 00:08:18,860 Don't be angry. 187 00:08:19,180 --> 00:08:20,120 I'll stop talking. 188 00:08:21,100 --> 00:08:21,940 Have some coffee. 189 00:08:25,220 --> 00:08:26,640 In the past, 190 00:08:27,850 --> 00:08:30,560 many guests would visit us 191 00:08:31,160 --> 00:08:32,429 in the Spring Festival 192 00:08:32,440 --> 00:08:33,659 with plenty of valuable gifts, 193 00:08:33,659 --> 00:08:34,860 and they'd call my mother Teacher Zhou 194 00:08:34,860 --> 00:08:36,120 and my father Director Tang. 195 00:08:36,620 --> 00:08:38,600 That was the first time I saw foreign cherries. 196 00:08:39,100 --> 00:08:40,640 They're much bigger than the ones I used to eat. 197 00:08:40,820 --> 00:08:41,919 I knew they'd be so sweet. 198 00:08:43,100 --> 00:08:45,450 I was curious and hungry, 199 00:08:45,460 --> 00:08:46,640 so I tasted some cherries. 200 00:08:47,540 --> 00:08:48,760 However, my mom 201 00:08:48,980 --> 00:08:49,860 insisted on giving them 202 00:08:49,860 --> 00:08:50,960 100 yuan. 203 00:08:51,660 --> 00:08:53,320 When the guests left, 204 00:08:53,820 --> 00:08:55,840 she hit me hard with a feather duster. 205 00:08:58,140 --> 00:08:59,720 She said, "Today, we receive cherries. 206 00:09:00,580 --> 00:09:01,800 Tomorrow, we'll receive gold, 207 00:09:02,180 --> 00:09:04,200 and maybe a house later." 208 00:09:05,410 --> 00:09:06,840 That was the first time she hit me. 209 00:09:08,070 --> 00:09:09,080 Since that day, 210 00:09:09,620 --> 00:09:10,460 we've tried to avoid 211 00:09:10,460 --> 00:09:11,900 spending the Spring Festival in Rongcheng. 212 00:09:11,900 --> 00:09:13,360 We'd go to the construction site. 213 00:09:17,980 --> 00:09:18,840 Yang, 214 00:09:19,140 --> 00:09:20,600 I know your family has strict discipline, 215 00:09:21,180 --> 00:09:22,120 but I believe 216 00:09:22,940 --> 00:09:23,980 Ms. Zhou wants you 217 00:09:23,980 --> 00:09:25,000 to have a good life. 218 00:09:26,940 --> 00:09:28,280 As for that, 219 00:09:28,980 --> 00:09:30,600 anything else is useless 220 00:09:31,980 --> 00:09:33,520 except for money. 221 00:09:36,060 --> 00:09:36,900 Mr. Zhou, 222 00:09:38,220 --> 00:09:40,200 how much money does one need to have a good life? 223 00:09:41,580 --> 00:09:43,600 But at least we should be innocent and candid. 224 00:09:53,140 --> 00:09:54,920 Innocent and candid. 225 00:09:57,140 --> 00:09:58,920 I know you believe in that. 226 00:10:01,340 --> 00:10:02,520 That's why I envy you. 227 00:10:04,580 --> 00:10:06,520 You're so lucky. 228 00:10:40,940 --> 00:10:42,280 Let me tell you something. 229 00:10:42,500 --> 00:10:43,360 Maybe you never 230 00:10:43,940 --> 00:10:44,880 heard of it. 231 00:10:47,940 --> 00:10:49,840 Do you remember how you got into CBBC? 232 00:10:52,020 --> 00:10:53,300 The whole group 233 00:10:53,300 --> 00:10:54,760 only needed ten management trainees, 234 00:10:55,140 --> 00:10:57,520 and it's the direct recruitment of the head office. 235 00:10:58,100 --> 00:10:59,920 You can imagine the pressure of the competitors. 236 00:11:00,460 --> 00:11:01,950 Outstanding graduates all over the country 237 00:11:03,620 --> 00:11:05,600 sent more than 3000 resumes. 238 00:11:06,060 --> 00:11:07,960 Only 60 survived the first round, 239 00:11:08,540 --> 00:11:10,160 30 for the next round. 240 00:11:11,340 --> 00:11:12,760 The third round is the interview. 241 00:11:15,220 --> 00:11:16,800 I ranked 5th in the interview. 242 00:11:19,780 --> 00:11:21,480 But they only wanted men. 243 00:11:30,140 --> 00:11:32,240 Management trainees are special. 244 00:11:33,020 --> 00:11:34,300 After a series of training sessions, 245 00:11:34,300 --> 00:11:35,150 most of them 246 00:11:35,160 --> 00:11:37,180 will go to the head office or become the leaders of branches. 247 00:11:37,860 --> 00:11:39,200 They needed people 248 00:11:39,380 --> 00:11:41,840 with excellent ability, physical strength, 249 00:11:42,100 --> 00:11:43,200 and stability. 250 00:11:44,020 --> 00:11:45,200 You were 251 00:11:45,540 --> 00:11:46,560 single and unmarried. 252 00:11:47,300 --> 00:11:48,160 You never had a boyfriend. 253 00:11:49,300 --> 00:11:51,160 They thought you were not stable. 254 00:11:52,150 --> 00:11:53,640 When I heard about it, 255 00:11:53,940 --> 00:11:55,120 I talked to my uncle, 256 00:11:55,640 --> 00:11:56,570 and President Zhou 257 00:11:57,180 --> 00:11:58,360 persuaded the leaders 258 00:11:59,540 --> 00:12:00,720 to keep you. 259 00:12:06,620 --> 00:12:08,000 Ms. Tang, I wonder if you've noticed 260 00:12:08,860 --> 00:12:10,360 you're not only the youngest trainee 261 00:12:10,860 --> 00:12:12,200 but the only female trainee 262 00:12:13,620 --> 00:12:15,400 in CBBC. 263 00:12:19,060 --> 00:12:21,360 Because they never wanted a female trainee. 264 00:12:25,540 --> 00:12:26,380 Yang, 265 00:12:28,220 --> 00:12:30,320 do you think you're still innocent and candid? 266 00:13:07,980 --> 00:13:09,640 (But they only wanted men.) 267 00:13:12,140 --> 00:13:13,160 (They needed people) 268 00:13:13,860 --> 00:13:16,040 (with excellent ability, physical strength,) 269 00:13:16,300 --> 00:13:17,360 (and stability.) 270 00:13:18,300 --> 00:13:20,040 (They thought you were not stable.) 271 00:13:21,220 --> 00:13:22,560 (When I heard about it,) 272 00:13:22,940 --> 00:13:24,240 (I talked to my uncle.) 273 00:13:24,740 --> 00:13:26,000 (Ms. Tang, I wonder if you've noticed) 274 00:13:26,940 --> 00:13:28,280 (you're not only the youngest trainee) 275 00:13:28,900 --> 00:13:30,320 (but the only female trainee) 276 00:13:31,660 --> 00:13:33,520 (in CBBC.) 277 00:13:37,060 --> 00:13:37,940 (Because they never wanted) 278 00:13:37,940 --> 00:13:39,360 (a female trainee.) 279 00:13:43,460 --> 00:13:44,300 (Yang,) 280 00:13:46,180 --> 00:13:48,400 (do you think you're still innocent and candid?) 281 00:14:23,220 --> 00:14:24,640 Why are you out? 282 00:14:25,100 --> 00:14:26,520 I was going to see you. 283 00:14:27,580 --> 00:14:29,200 I waited for a long time, but you didn't come back. 284 00:14:29,940 --> 00:14:31,140 The nurse happened to ask me 285 00:14:31,140 --> 00:14:31,980 to walk around, 286 00:14:32,540 --> 00:14:34,000 so I got out to wait for you. 287 00:14:34,700 --> 00:14:37,200 What about your wound? 288 00:14:38,380 --> 00:14:39,680 Don't worry, I'm fine. 289 00:14:47,660 --> 00:14:48,640 Don't be sad. 290 00:14:48,820 --> 00:14:50,060 Zhou Mo made all this up 291 00:14:50,060 --> 00:14:51,900 to crash your confidence. 292 00:14:51,900 --> 00:14:53,240 The leaders are not that biased. 293 00:15:03,020 --> 00:15:03,900 It's okay. 294 00:15:03,900 --> 00:15:04,840 Listen to me, 295 00:15:07,020 --> 00:15:08,380 Zhou Zixing does not own CBBC, 296 00:15:08,380 --> 00:15:09,600 let alone Zhou Mo. 297 00:15:10,940 --> 00:15:12,020 Rather than saying 298 00:15:12,020 --> 00:15:13,440 their recommendations worked, 299 00:15:14,120 --> 00:15:14,980 I believe 300 00:15:14,980 --> 00:15:16,400 the leaders expected you 301 00:15:16,980 --> 00:15:18,020 to create more value for CBBC 302 00:15:18,020 --> 00:15:18,950 regardless of your gender 303 00:15:19,060 --> 00:15:20,640 based on their thorough consideration. 304 00:15:23,100 --> 00:15:24,200 Think about it, 305 00:15:25,180 --> 00:15:26,360 CBBC wasn't the only one 306 00:15:26,740 --> 00:15:28,120 who offered you a job. 307 00:15:28,460 --> 00:15:30,140 How many big companies 308 00:15:30,140 --> 00:15:31,520 wanted to hire you? 309 00:15:31,940 --> 00:15:32,880 Four or five? 310 00:15:37,760 --> 00:15:39,120 Only two? 311 00:15:39,860 --> 00:15:41,240 Eleven. 312 00:15:43,380 --> 00:15:44,220 See? 313 00:15:46,860 --> 00:15:48,340 Therefore, it was you who chose CBBC, 314 00:15:48,340 --> 00:15:50,360 not the other way around. 315 00:15:52,380 --> 00:15:53,400 If you were not capable, 316 00:15:54,170 --> 00:15:55,800 why would they have promoted you again and again? 317 00:15:56,540 --> 00:15:57,600 If it weren't for your ability, 318 00:15:57,690 --> 00:15:58,540 why would they have 319 00:15:58,540 --> 00:16:00,820 put Zhang Zhilan's micro business case 320 00:16:00,820 --> 00:16:02,240 on the home page of the system? 321 00:16:04,820 --> 00:16:05,820 CBBC made the right decision 322 00:16:05,820 --> 00:16:07,280 to have chosen you. 323 00:16:07,900 --> 00:16:09,380 Any educated person 324 00:16:09,380 --> 00:16:10,240 will admire you 325 00:16:10,240 --> 00:16:11,090 and think you're excellent. 326 00:16:11,380 --> 00:16:13,000 Don't listen to Zhou Mo. 327 00:16:13,660 --> 00:16:14,920 He was pissed off 328 00:16:15,180 --> 00:16:16,300 by your harsh words, 329 00:16:16,300 --> 00:16:17,260 so he made this up 330 00:16:17,260 --> 00:16:18,560 to crash your confidence. 331 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 An evil man 332 00:16:20,500 --> 00:16:21,680 can only see an evil world. 333 00:16:22,700 --> 00:16:23,720 Don't listen to him, okay? 334 00:16:23,960 --> 00:16:25,420 You're the most powerful and adorable Yang 335 00:16:25,420 --> 00:16:27,080 of the entire universe. 336 00:16:28,260 --> 00:16:29,380 Forget about his nonsense. 337 00:16:29,380 --> 00:16:31,220 If he can piss you off, I'll lose the bet, okay? 338 00:16:31,220 --> 00:16:32,820 Didn't he piss you off once before? 339 00:16:32,820 --> 00:16:33,660 I... 340 00:16:37,380 --> 00:16:38,320 How did you know? 341 00:16:40,340 --> 00:16:41,200 What else could it be? 342 00:16:41,700 --> 00:16:43,520 You always say 343 00:16:43,780 --> 00:16:45,680 "Saturday and Sunday" 344 00:16:45,960 --> 00:16:47,540 instead of "Weekend", [*Weekend: Homophone of Zhou Mo] 345 00:16:47,540 --> 00:16:48,560 and you don't allow me to say it. 346 00:16:48,940 --> 00:16:50,080 And you once said, 347 00:16:50,780 --> 00:16:51,840 "No weekends." 348 00:16:57,700 --> 00:16:58,800 You win, okay? 349 00:17:01,980 --> 00:17:02,840 It's okay. 350 00:17:04,819 --> 00:17:05,760 Don't be mad. 351 00:17:43,820 --> 00:17:44,660 Hello. 352 00:17:45,900 --> 00:17:47,640 Tang has accepted the card and the key. 353 00:17:49,580 --> 00:17:50,440 Everything is going well. 354 00:18:08,580 --> 00:18:10,260 (Inpatient Building) 355 00:18:11,260 --> 00:18:12,600 How old are you? 356 00:18:14,180 --> 00:18:15,720 Is it okay for your wound? 357 00:18:16,380 --> 00:18:17,240 It's okay. 358 00:18:17,900 --> 00:18:19,640 The doctor said some walk 359 00:18:20,140 --> 00:18:21,200 can help me recover. 360 00:18:21,900 --> 00:18:23,220 He must've asked you 361 00:18:23,220 --> 00:18:24,820 to walk around the room 362 00:18:24,820 --> 00:18:26,000 instead of going out. 363 00:18:27,140 --> 00:18:28,080 To be honest, 364 00:18:29,340 --> 00:18:30,880 I just estimated the probability 365 00:18:31,260 --> 00:18:33,320 of defeating him 366 00:18:33,980 --> 00:18:35,020 if I fight with him 367 00:18:35,020 --> 00:18:35,940 when I'm not recovered. 368 00:18:35,940 --> 00:18:36,840 No. 369 00:18:38,260 --> 00:18:39,300 Listen, Jiang Shiyan, 370 00:18:39,300 --> 00:18:40,680 you can't hurt yourself like that. 371 00:18:42,900 --> 00:18:44,240 Don't worry. I'm not stupid. 372 00:18:44,500 --> 00:18:45,400 Really? 373 00:18:46,220 --> 00:18:47,720 Maybe a little when I'm with you. 374 00:18:48,820 --> 00:18:50,760 Do you want to sit in the garden? 375 00:18:51,500 --> 00:18:52,340 Okay. 376 00:18:52,780 --> 00:18:54,440 The smell of the room is so bad. 377 00:18:55,340 --> 00:18:57,280 I could use some fresh air. 378 00:18:59,300 --> 00:19:00,140 Well... 379 00:19:00,500 --> 00:19:01,700 Can you let go of my hand 380 00:19:01,700 --> 00:19:02,760 so that I can get my phone? 381 00:19:03,980 --> 00:19:04,900 I can finally 382 00:19:04,900 --> 00:19:06,360 hold your hand in public. 383 00:19:07,060 --> 00:19:08,340 I won't let it go easily. 384 00:19:08,340 --> 00:19:09,520 No one can stop me. 385 00:19:11,060 --> 00:19:13,040 Wait. When did I say yes? 386 00:19:13,260 --> 00:19:14,360 Just now. 387 00:19:15,180 --> 00:19:16,040 When? 388 00:19:16,660 --> 00:19:17,500 You were like, 389 00:19:19,540 --> 00:19:21,560 "Tang Yang, do you want to be my girlfriend?" 390 00:19:22,860 --> 00:19:23,940 "Okay, okay. 391 00:19:23,940 --> 00:19:25,560 I do. You're so kind." 392 00:19:27,080 --> 00:19:28,950 I've never seen someone talking to themselves like that. 393 00:19:29,020 --> 00:19:30,720 You're so shameless. 394 00:19:37,580 --> 00:19:38,420 Your hair is a mess. 395 00:19:38,900 --> 00:19:40,160 I'm shameless? 396 00:19:41,540 --> 00:19:42,960 If I were that shameless, 397 00:19:43,180 --> 00:19:44,080 maybe... 398 00:19:44,940 --> 00:19:45,840 What? 399 00:19:47,220 --> 00:19:48,060 ...Feng Yuanqi would've had 400 00:19:48,060 --> 00:19:49,200 a brother with a different surname. 401 00:19:49,820 --> 00:19:50,660 You... 402 00:19:55,660 --> 00:19:56,500 Come on. 403 00:19:57,900 --> 00:19:58,960 Put it on. 404 00:19:59,100 --> 00:19:59,960 I'm not cold. 405 00:20:00,220 --> 00:20:01,940 I just had a little tickle in my throat. 406 00:20:01,940 --> 00:20:04,760 Fine. You're always worried. 407 00:20:08,260 --> 00:20:09,120 That's nice. 408 00:20:10,140 --> 00:20:12,280 If I can grow old with you 409 00:20:12,620 --> 00:20:13,940 and push your wheelchair like this, 410 00:20:13,940 --> 00:20:15,800 it'll be so nice. 411 00:20:18,420 --> 00:20:19,850 If I do more good things when I'm still young, 412 00:20:20,060 --> 00:20:22,160 will it be too much 413 00:20:22,620 --> 00:20:23,760 to wish 414 00:20:23,980 --> 00:20:25,520 that I can walk when I'm old? 415 00:20:26,940 --> 00:20:28,880 Not too much. It's acceptable. 416 00:20:33,540 --> 00:20:34,640 Walking with you 417 00:20:35,500 --> 00:20:36,640 like this forever 418 00:20:38,260 --> 00:20:39,800 is the most beautiful thing I can imagine. 419 00:20:42,300 --> 00:20:43,520 Shall we sit for a while? 420 00:20:44,260 --> 00:20:45,100 Okay. 421 00:21:05,660 --> 00:21:06,600 Jiang Shiyan. 422 00:21:09,220 --> 00:21:11,960 I've known you for almost 15 years. 423 00:21:15,140 --> 00:21:16,440 I've always believed 424 00:21:16,740 --> 00:21:18,260 that we know each other the best 425 00:21:18,260 --> 00:21:19,520 in the world, 426 00:21:20,660 --> 00:21:21,540 and we're each other's 427 00:21:21,540 --> 00:21:23,000 most important friend. 428 00:21:24,740 --> 00:21:25,760 Back then, 429 00:21:26,260 --> 00:21:27,860 I didn't want anything 430 00:21:27,860 --> 00:21:29,560 to affect our friendship. 431 00:21:30,900 --> 00:21:32,760 I hoped that no matter how the world changed, 432 00:21:33,540 --> 00:21:34,840 we'd still be the same. 433 00:21:37,420 --> 00:21:39,000 However, now I feel 434 00:21:41,020 --> 00:21:42,520 this change 435 00:21:44,740 --> 00:21:46,040 is nice. 436 00:21:56,860 --> 00:21:58,160 I once asked them 437 00:21:59,620 --> 00:22:01,560 about the difference between friendship and love. 438 00:22:05,300 --> 00:22:06,560 They said in love, 439 00:22:08,340 --> 00:22:09,180 people 440 00:22:10,500 --> 00:22:11,640 will struggle to receive or let go. 441 00:22:13,660 --> 00:22:14,500 They'll get paranoid, 442 00:22:15,620 --> 00:22:16,460 hesitant, 443 00:22:17,580 --> 00:22:18,960 and scared. 444 00:22:20,700 --> 00:22:21,920 but they can't bear to let go. 445 00:22:27,380 --> 00:22:29,600 I always think I'm a brave man, 446 00:22:31,780 --> 00:22:33,320 but only when I'm with you do I realize 447 00:22:35,300 --> 00:22:37,120 love is not blind courage 448 00:22:38,980 --> 00:22:40,160 but full of hard choices. 449 00:22:44,060 --> 00:22:45,720 I've been afraid of 450 00:22:47,740 --> 00:22:48,920 doing you any harm, 451 00:22:53,900 --> 00:22:55,280 so I've never 452 00:22:58,620 --> 00:23:00,000 told you my true feelings. 453 00:23:10,420 --> 00:23:11,560 However, one day, 454 00:23:11,820 --> 00:23:13,760 Feng Weiran told me 455 00:23:15,100 --> 00:23:16,380 that you'd get married and have children 456 00:23:16,380 --> 00:23:17,520 with someone else. 457 00:23:20,580 --> 00:23:21,880 At that moment... 458 00:23:23,300 --> 00:23:25,040 I was suddenly overwhelmed by fear. 459 00:23:26,820 --> 00:23:27,880 I feared... 460 00:23:30,820 --> 00:23:32,320 I was so scared that one day... 461 00:23:34,060 --> 00:23:35,680 we'd lose each other forever 462 00:23:37,300 --> 00:23:38,160 because of 463 00:23:39,780 --> 00:23:41,240 someone else. 464 00:23:45,260 --> 00:23:46,460 Just thinking about it 465 00:23:46,460 --> 00:23:47,880 makes me suffer. 466 00:23:52,740 --> 00:23:54,560 There, it was at that moment that I suddenly realized 467 00:23:56,140 --> 00:23:57,140 I want much more than 468 00:23:57,140 --> 00:23:57,980 just being your friend. 469 00:24:01,580 --> 00:24:03,120 I don't want you to just be Yang. 470 00:24:07,980 --> 00:24:09,520 I want us to stay together, 471 00:24:12,020 --> 00:24:13,760 and no one can separate us. 472 00:24:18,060 --> 00:24:19,080 To be honest, 473 00:24:20,820 --> 00:24:22,280 I wouldn't dare to imagine 474 00:24:22,860 --> 00:24:23,920 that one day, 475 00:24:24,220 --> 00:24:25,380 we might drift apart 476 00:24:25,380 --> 00:24:27,000 in each other's world. 477 00:24:30,340 --> 00:24:31,720 Therefore, I really... 478 00:24:33,820 --> 00:24:34,860 really want to stay with you 479 00:24:34,860 --> 00:24:35,960 forever. 480 00:25:09,900 --> 00:25:10,840 Wait a minute. 481 00:25:11,140 --> 00:25:12,400 Did I just press on your appendix? 482 00:25:13,100 --> 00:25:14,820 Oh no. You don't have it anymore. 483 00:25:14,820 --> 00:25:15,660 Sorry. 484 00:25:19,300 --> 00:25:21,200 Are you okay? You... 485 00:25:21,340 --> 00:25:23,160 I knew I must've touched... 486 00:25:25,300 --> 00:25:28,140 No, my appendix doesn't hurt, but I'm laughing my appendix off. 487 00:25:28,140 --> 00:25:29,720 You don't have it. How can you lose it? 488 00:25:35,420 --> 00:25:36,480 Tang Yang, stop! 489 00:25:37,220 --> 00:25:38,200 Stop it. 490 00:25:38,780 --> 00:25:40,160 Can we just 491 00:25:41,820 --> 00:25:43,680 express our feelings and... 492 00:25:44,060 --> 00:25:45,480 stare at each other's eyes and... 493 00:25:51,700 --> 00:25:53,120 And go back to get some rest. 494 00:25:53,460 --> 00:25:54,680 You're not fully recovered. 495 00:25:54,820 --> 00:25:55,740 You can't stay outside 496 00:25:55,740 --> 00:25:56,580 for long. 497 00:25:59,620 --> 00:26:02,080 You're in a special situation today, 498 00:26:02,620 --> 00:26:05,680 so I owe you one, okay? 499 00:26:06,540 --> 00:26:08,400 I'm a man. What special situation? 500 00:26:08,860 --> 00:26:10,200 Wait. I... 501 00:26:10,660 --> 00:26:12,440 No. You already owed me one. 502 00:26:12,620 --> 00:26:13,800 No way. During the Spring Festival... 503 00:26:14,100 --> 00:26:15,740 I saw someone out there, 504 00:26:15,740 --> 00:26:16,900 so I pushed you away that time. 505 00:26:16,900 --> 00:26:18,640 Where was the person? 506 00:26:19,100 --> 00:26:20,260 There was. 507 00:26:20,260 --> 00:26:21,380 A black shadow 508 00:26:21,380 --> 00:26:22,660 passed by quickly, 509 00:26:22,660 --> 00:26:23,620 and I got nervous 510 00:26:23,620 --> 00:26:25,160 and pushed you away. 511 00:26:29,140 --> 00:26:30,120 Then call me. 512 00:26:31,980 --> 00:26:32,840 Shiyan. 513 00:26:36,620 --> 00:26:38,720 Jiang Shiyan. Fine. 514 00:26:39,020 --> 00:26:40,720 Yan... Yan... 515 00:26:41,860 --> 00:26:42,880 What is that? 516 00:26:46,180 --> 00:26:47,020 You... 517 00:26:48,900 --> 00:26:50,680 What do you want to hear? 518 00:26:51,700 --> 00:26:52,560 You know it. 519 00:26:55,380 --> 00:26:57,720 You go first. 520 00:27:08,140 --> 00:27:09,040 Girlfriend. 521 00:27:13,340 --> 00:27:14,200 Boy... 522 00:27:18,220 --> 00:27:19,080 Let's go. 523 00:27:22,620 --> 00:27:23,580 You didn't finish it. 524 00:27:23,580 --> 00:27:25,680 Say it. Hurry. 525 00:27:26,620 --> 00:27:27,700 Didn't you just say it? 526 00:27:27,700 --> 00:27:29,180 Why do I have to repeat it? It's the same thing. 527 00:27:29,180 --> 00:27:30,020 I want to hear it, please. 528 00:27:30,020 --> 00:27:31,320 Say it. I want to hear it. 529 00:27:32,620 --> 00:27:33,460 Boyfriend. 530 00:27:39,180 --> 00:27:40,020 Come on. 531 00:27:40,100 --> 00:27:41,460 Mom, you don't need to hold me. 532 00:27:41,460 --> 00:27:42,300 I can walk. 533 00:27:42,300 --> 00:27:43,840 Be careful. 534 00:27:44,780 --> 00:27:45,620 No, you can't. 535 00:27:46,140 --> 00:27:47,220 You just had a surgery. 536 00:27:47,220 --> 00:27:49,640 If you fall, your wound will hurt. 537 00:27:49,780 --> 00:27:51,320 - Be careful. - Okay. 538 00:27:52,060 --> 00:27:53,980 - Slowly. - Okay. 539 00:27:53,980 --> 00:27:54,820 Be careful. 540 00:27:54,900 --> 00:27:56,600 Slowly, slowly. 541 00:27:59,660 --> 00:28:00,500 Don't move! 542 00:28:03,300 --> 00:28:05,200 You can't take anything heavy. 543 00:28:05,500 --> 00:28:06,440 Tissue? 544 00:28:10,620 --> 00:28:11,840 You just had a surgery. 545 00:28:11,980 --> 00:28:13,320 You must be 546 00:28:13,540 --> 00:28:15,760 gentle and slow. 547 00:28:17,140 --> 00:28:18,160 Are you tired? 548 00:28:19,100 --> 00:28:20,020 Thirsty? 549 00:28:20,020 --> 00:28:21,380 Hungry? Do you want...? 550 00:28:21,380 --> 00:28:22,220 No noodles. 551 00:28:22,220 --> 00:28:23,700 I'm not tired, thirsty, or hungry. 552 00:28:23,700 --> 00:28:25,020 Mom, I'm fine, 553 00:28:25,020 --> 00:28:26,220 but you're 554 00:28:26,220 --> 00:28:27,320 freaking me out. 555 00:28:27,860 --> 00:28:28,780 I don't care. 556 00:28:28,780 --> 00:28:30,600 I'm following the doctor's instructions. 557 00:28:32,100 --> 00:28:32,940 Feng. 558 00:28:33,500 --> 00:28:34,680 Stay for lunch. 559 00:28:34,940 --> 00:28:37,000 I prepared spicy pork ribs, 560 00:28:37,220 --> 00:28:38,320 boiled fish with pickled cabbage, 561 00:28:38,580 --> 00:28:39,880 and kung pao shrimps. 562 00:28:40,540 --> 00:28:41,940 The doctor said 563 00:28:41,940 --> 00:28:42,780 I can't eat oily food. 564 00:28:42,980 --> 00:28:44,200 Of course you can't 565 00:28:44,540 --> 00:28:45,580 It's not for you. 566 00:28:45,580 --> 00:28:46,640 You can only have porridge. 567 00:28:47,100 --> 00:28:48,140 I prepared them 568 00:28:48,140 --> 00:28:49,060 for Feng and Tang. 569 00:28:49,060 --> 00:28:50,880 Aunt, thank you so much. 570 00:28:51,380 --> 00:28:52,720 Okay, I'll get them for you. 571 00:28:54,940 --> 00:28:56,020 This is nice. 572 00:28:56,020 --> 00:28:56,860 Did you find a spot? 573 00:28:57,620 --> 00:28:59,520 Yes, a car 574 00:28:59,700 --> 00:29:00,980 happened to come out, 575 00:29:00,980 --> 00:29:01,980 so I parked there. 576 00:29:01,980 --> 00:29:03,980 See? This is the problem 577 00:29:03,980 --> 00:29:04,820 of an old neighborhood. 578 00:29:05,020 --> 00:29:06,480 It's inconvenient to park, 579 00:29:06,870 --> 00:29:08,020 and there's no surveillance. 580 00:29:08,020 --> 00:29:09,100 Jiang Shiyan parked his car 581 00:29:09,100 --> 00:29:10,100 on the street last time, 582 00:29:10,100 --> 00:29:11,060 and someone scratched it. 583 00:29:11,060 --> 00:29:12,380 We haven't found the person so far. 584 00:29:12,380 --> 00:29:13,360 I told him 585 00:29:13,540 --> 00:29:15,740 to buy a new house, 586 00:29:15,740 --> 00:29:16,590 but he wouldn't. 587 00:29:16,600 --> 00:29:17,780 He said he must keep the quota 588 00:29:17,780 --> 00:29:18,880 for his marital home. 589 00:29:21,180 --> 00:29:22,080 You... 590 00:29:22,500 --> 00:29:24,440 You're already thinking about that? 591 00:29:24,620 --> 00:29:25,480 Right? 592 00:29:25,660 --> 00:29:28,320 I'm also wondering why he's thinking about that. 593 00:29:28,460 --> 00:29:30,100 We don't know who that person is 594 00:29:30,100 --> 00:29:31,520 and where she is? 595 00:29:31,780 --> 00:29:33,020 Maybe he'll 596 00:29:33,020 --> 00:29:34,340 stay single forever 597 00:29:34,340 --> 00:29:35,660 like Cheng Hui, 598 00:29:35,660 --> 00:29:36,560 right? 599 00:29:36,890 --> 00:29:39,200 - How can you...? - How can you judge Jiang Shiyan? 600 00:29:39,660 --> 00:29:41,560 Have you solved your own problem? 601 00:29:43,260 --> 00:29:44,900 You're always judging others. 602 00:29:44,900 --> 00:29:46,520 - Exactly. - I think Yanan was right. 603 00:29:46,660 --> 00:29:49,060 He's different now. 604 00:29:49,060 --> 00:29:49,900 He's more annoying. 605 00:29:49,900 --> 00:29:50,940 More annoying than ever. 606 00:29:50,940 --> 00:29:52,300 What did I say? 607 00:29:52,300 --> 00:29:54,080 It was just a daily joke. 608 00:29:54,220 --> 00:29:55,920 Why do you have to joke about him? 609 00:29:56,620 --> 00:29:57,460 Why can't you be sincere 610 00:29:57,460 --> 00:29:59,120 with Yanan? 611 00:29:59,740 --> 00:30:00,580 Bro, 612 00:30:00,980 --> 00:30:02,440 I'm not sincere? 613 00:30:02,940 --> 00:30:06,180 I've sent flowers and texted and called her 614 00:30:06,180 --> 00:30:07,660 every day to apologize, 615 00:30:07,660 --> 00:30:08,660 but she wouldn't accept it. 616 00:30:08,660 --> 00:30:09,800 There's nothing I can do. 617 00:30:09,980 --> 00:30:12,020 Look, he still thinks 618 00:30:12,020 --> 00:30:13,860 - he has the moral high ground. - Yes. 619 00:30:13,860 --> 00:30:15,220 He thinks as long as 620 00:30:15,220 --> 00:30:16,700 he tries to apologize, 621 00:30:16,700 --> 00:30:18,260 she'll have to forgive him. 622 00:30:18,260 --> 00:30:19,500 However, you don't even know 623 00:30:19,500 --> 00:30:20,460 your mistakes, 624 00:30:20,460 --> 00:30:21,500 nor do you want to know 625 00:30:21,500 --> 00:30:22,500 what caused the problem. 626 00:30:22,500 --> 00:30:23,920 You only want her to stop being angry. 627 00:30:24,220 --> 00:30:25,620 If I were Jiang Yanan, I'd be mad as well 628 00:30:25,620 --> 00:30:26,460 because you've never 629 00:30:26,460 --> 00:30:27,760 really wanted to solve the problem. 630 00:30:27,760 --> 00:30:29,140 You only want her to calm down. 631 00:30:29,140 --> 00:30:30,480 - Exactly. - Wait a minute. 632 00:30:32,060 --> 00:30:33,400 What's wrong with you two? 633 00:30:34,820 --> 00:30:36,420 You've both stayed single forever. 634 00:30:36,420 --> 00:30:37,400 What are you doing here? 635 00:30:37,540 --> 00:30:39,660 How could you suddenly become relationship experts 636 00:30:39,660 --> 00:30:41,160 and keep scolding me? 637 00:30:46,300 --> 00:30:47,320 - We... - We... 638 00:30:49,540 --> 00:30:50,460 We're worried about 639 00:30:50,460 --> 00:30:51,620 you and Yanan. 640 00:30:51,620 --> 00:30:53,360 We want to help you to solve the problem. 641 00:30:53,580 --> 00:30:55,300 You're her husband 642 00:30:55,300 --> 00:30:56,180 and know her well, 643 00:30:56,180 --> 00:30:58,260 - but you've neglected many problems. - Yes. 644 00:30:58,260 --> 00:30:59,660 You thought you knew her, 645 00:30:59,660 --> 00:31:00,700 but she has changed 646 00:31:00,700 --> 00:31:02,040 over the past few years, 647 00:31:02,220 --> 00:31:03,640 and you've neglected the changes. 648 00:31:03,820 --> 00:31:05,460 For example, you'd order milk tea for her 649 00:31:05,460 --> 00:31:06,360 every time we hang out, 650 00:31:06,500 --> 00:31:08,300 but actually, she's always been 651 00:31:08,300 --> 00:31:09,540 a fan of sugar-free americano. 652 00:31:09,540 --> 00:31:11,340 For example, she used to like spicy food, 653 00:31:11,340 --> 00:31:12,260 and her favorite food 654 00:31:12,260 --> 00:31:13,380 was spicy frogs and fish. 655 00:31:13,380 --> 00:31:15,220 However, she likes Chaoshan beef hotpot now 656 00:31:15,220 --> 00:31:16,700 because she won't feel uncomfortable 657 00:31:16,710 --> 00:31:17,550 or get acne the next day. 658 00:31:17,560 --> 00:31:18,800 Therefore, she never eats spicy food 659 00:31:18,940 --> 00:31:19,920 when she's with us. 660 00:31:22,060 --> 00:31:23,560 You're wrong about that. 661 00:31:23,700 --> 00:31:25,580 Last month, we had spicy frogs and fish 662 00:31:25,580 --> 00:31:27,260 late at night. 663 00:31:27,260 --> 00:31:28,720 She was very happy. 664 00:31:28,900 --> 00:31:31,000 - Because you like it! - Because you like it! 665 00:31:34,460 --> 00:31:35,500 (Honey) 666 00:31:38,820 --> 00:31:40,000 My wife is calling me. 667 00:31:40,140 --> 00:31:41,580 - Pick it up. - Pick it up. 668 00:31:41,580 --> 00:31:42,600 Hurry up. 669 00:31:48,060 --> 00:31:49,480 Hello, honey. 670 00:31:52,620 --> 00:31:53,540 Okay. 671 00:31:53,550 --> 00:31:54,520 No problem. 672 00:31:55,220 --> 00:31:56,200 Okay, okay. 673 00:31:56,980 --> 00:32:00,480 Then see you later. 674 00:32:05,940 --> 00:32:07,760 She wants to talk to me in person. 675 00:32:07,940 --> 00:32:10,000 Why am I feeling so nervous? 676 00:32:11,460 --> 00:32:13,200 Actually, Yanan told me 677 00:32:13,460 --> 00:32:14,740 she wasn't just angry at the fact 678 00:32:14,740 --> 00:32:16,220 that you wanted to sell the apartment 679 00:32:16,220 --> 00:32:17,840 without asking her. 680 00:32:18,100 --> 00:32:19,880 What's the real problem? 681 00:32:20,540 --> 00:32:21,900 You need to think about it 682 00:32:21,900 --> 00:32:22,760 carefully. 683 00:32:24,820 --> 00:32:25,880 I get it. 684 00:32:26,140 --> 00:32:26,980 Then... 685 00:32:27,380 --> 00:32:29,660 I'm going to talk to her. 686 00:32:29,660 --> 00:32:30,780 - Go. - Well, tell Aunt Yi 687 00:32:30,780 --> 00:32:31,660 that I won't 688 00:32:31,660 --> 00:32:32,520 have lunch here. 689 00:32:32,700 --> 00:32:34,360 - Okay. Go. - Hurry up. 690 00:32:40,260 --> 00:32:41,100 I think 691 00:32:41,340 --> 00:32:42,680 they'll be fine. 692 00:32:44,140 --> 00:32:46,360 But I suddenly realized 693 00:32:47,500 --> 00:32:48,520 that no matter how long 694 00:32:49,060 --> 00:32:49,920 you've known each other 695 00:32:50,140 --> 00:32:51,480 and how close you are, 696 00:32:51,740 --> 00:32:53,440 you'll still have different opinions. 697 00:32:53,860 --> 00:32:55,160 How can you say that? 698 00:32:55,620 --> 00:32:57,100 We've known each other for a long time, 699 00:32:57,100 --> 00:32:58,220 but we've been together 700 00:32:58,220 --> 00:32:59,640 for only a few days, 701 00:33:00,580 --> 00:33:01,420 right? 702 00:33:01,430 --> 00:33:03,280 Besides, I don't think we'll face the same problem 703 00:33:03,540 --> 00:33:04,960 until we're in our 40s or 50s. 704 00:33:05,300 --> 00:33:06,840 How can Feng Weiran compare to me? 705 00:33:07,720 --> 00:33:08,580 I'm not 706 00:33:08,580 --> 00:33:10,260 as stupid as him. 707 00:33:10,260 --> 00:33:12,280 He's only got a tiny brain. 708 00:33:12,820 --> 00:33:14,100 But I think he's 709 00:33:14,100 --> 00:33:15,240 such a weird person. 710 00:33:15,540 --> 00:33:16,700 He's very sober and clear 711 00:33:16,700 --> 00:33:18,020 when he's talking about 712 00:33:18,020 --> 00:33:19,580 some professional stuff 713 00:33:19,580 --> 00:33:20,580 like economy 714 00:33:20,580 --> 00:33:21,520 and law. 715 00:33:22,580 --> 00:33:24,400 How can he be so stupid 716 00:33:24,780 --> 00:33:26,500 when it comes to daily life? 717 00:33:26,500 --> 00:33:27,340 Yes. 718 00:33:27,580 --> 00:33:28,900 Do you remember the time 719 00:33:28,900 --> 00:33:30,060 when they were about to be together? 720 00:33:30,060 --> 00:33:30,900 If Yanan 721 00:33:31,100 --> 00:33:32,300 hadn't been so anxious 722 00:33:32,300 --> 00:33:33,500 and asked him directly 723 00:33:33,500 --> 00:33:35,200 whether he liked her or not, 724 00:33:35,540 --> 00:33:37,080 he would still be like 725 00:33:37,220 --> 00:33:39,100 "Can we have dinner and watch a film?" 726 00:33:39,100 --> 00:33:41,080 "Oh, you've got an appointment. Maybe next time." 727 00:33:41,420 --> 00:33:42,920 If I were Jiang Yanan, I'd beat him too. 728 00:33:43,240 --> 00:33:44,700 The other two co-founders of our company 729 00:33:44,700 --> 00:33:45,540 are the same. 730 00:33:45,780 --> 00:33:46,760 I'm the only normal guy here. 731 00:33:47,020 --> 00:33:47,880 What a miracle. 732 00:33:49,660 --> 00:33:50,840 Then... 733 00:33:51,700 --> 00:33:52,600 Do you think 734 00:33:53,700 --> 00:33:54,560 we should 735 00:33:55,140 --> 00:33:56,440 tell them about us? 736 00:33:59,900 --> 00:34:01,040 About what? 737 00:34:01,180 --> 00:34:02,020 Tell me. 738 00:34:02,700 --> 00:34:03,960 It's... 739 00:34:16,820 --> 00:34:17,659 Tang. 740 00:34:17,820 --> 00:34:18,840 - Feng. - Aunt Yi. 741 00:34:19,900 --> 00:34:20,739 Where's he? 742 00:34:21,420 --> 00:34:23,780 Oh, Feng Weiran had an emergency. 743 00:34:23,780 --> 00:34:25,560 He'll come here for free food next time. 744 00:34:26,060 --> 00:34:27,040 I prepared two bowls of soup. 745 00:34:27,179 --> 00:34:28,020 Well... 746 00:34:28,739 --> 00:34:29,580 How about this? 747 00:34:30,060 --> 00:34:31,679 One for you, and one for me. 748 00:34:32,139 --> 00:34:33,280 - Okay. - We've been 749 00:34:33,460 --> 00:34:34,860 taking care of him in the hospital. 750 00:34:34,860 --> 00:34:36,320 We've both lost weight, right? 751 00:34:36,540 --> 00:34:37,760 Aunt Yi, I'm not... 752 00:34:37,760 --> 00:34:38,900 Actually, you sent three meals a day 753 00:34:38,900 --> 00:34:40,520 to the hospital. 754 00:34:40,820 --> 00:34:42,260 I ate braised pork and fried fish 755 00:34:42,260 --> 00:34:43,500 while Jiang Shiyan could only 756 00:34:43,500 --> 00:34:44,340 have porridge. 757 00:34:44,540 --> 00:34:46,400 I think he should get some nutrition. 758 00:34:47,500 --> 00:34:48,600 If you don't mind, 759 00:34:48,780 --> 00:34:50,179 you can come here and have free food 760 00:34:50,179 --> 00:34:51,520 every day. I'll be so glad. 761 00:34:51,699 --> 00:34:52,540 Yes. 762 00:34:52,659 --> 00:34:53,800 My mom has said 763 00:34:54,300 --> 00:34:55,500 she won't go out to dance 764 00:34:55,500 --> 00:34:56,340 when I'm resting at home. 765 00:34:56,500 --> 00:34:57,340 She'll cook every day, 766 00:34:57,740 --> 00:35:00,240 and you can come for the food. 767 00:35:00,900 --> 00:35:02,300 I'll come 768 00:35:02,300 --> 00:35:03,840 whenever I have time. 769 00:35:04,820 --> 00:35:06,390 Great. Let's have some soup. 770 00:35:06,400 --> 00:35:07,520 - Okay. - Let's go. 771 00:35:09,340 --> 00:35:10,180 What are you doing? 772 00:35:10,580 --> 00:35:11,680 Just wait for the porridge. 773 00:35:12,420 --> 00:35:13,320 Be careful 774 00:35:13,580 --> 00:35:14,500 when you sit down. 775 00:35:14,500 --> 00:35:16,040 Come on. Let's go. 776 00:35:16,380 --> 00:35:17,400 Have some soup. 777 00:35:29,780 --> 00:35:30,860 It's okay. See you later. 778 00:35:30,860 --> 00:35:31,700 Okay. 779 00:35:33,540 --> 00:35:34,620 You're here. Well, Aunt, 780 00:35:34,620 --> 00:35:35,460 let me introduce him. 781 00:35:35,620 --> 00:35:37,360 This is my husband Feng Weiran. 782 00:35:37,980 --> 00:35:38,880 Feng? 783 00:35:39,380 --> 00:35:40,680 - Hello, Feng. - This is Aunt Chen, 784 00:35:40,980 --> 00:35:42,620 - Lin's mother. - Yes. 785 00:35:42,620 --> 00:35:44,300 Lin showed me 786 00:35:44,300 --> 00:35:45,220 your picture 787 00:35:45,220 --> 00:35:46,800 when you got married. It's nice. 788 00:35:47,300 --> 00:35:48,360 Go on with your business. 789 00:35:48,550 --> 00:35:49,480 I'm leaving. 790 00:35:49,620 --> 00:35:50,460 It's okay. 791 00:35:50,540 --> 00:35:51,380 Go ahead. 792 00:35:51,420 --> 00:35:52,380 I'm leaving. 793 00:35:52,380 --> 00:35:53,420 Okay. Aunt, 794 00:35:53,420 --> 00:35:54,940 call me if you need anything. 795 00:35:54,940 --> 00:35:56,580 - No problem. - Okay. 796 00:35:56,580 --> 00:35:57,780 I'll ask you later. 797 00:35:57,780 --> 00:35:58,740 No problem. 798 00:35:58,740 --> 00:35:59,580 Then I'm leaving. 799 00:35:59,590 --> 00:36:00,430 - Okay. - Goodbye. 800 00:36:00,430 --> 00:36:01,350 - Goodbye, Aunt. - Goodbye, Aunt. 801 00:36:01,350 --> 00:36:02,160 Bye. 802 00:36:16,180 --> 00:36:17,020 What do you want to drink? 803 00:36:17,660 --> 00:36:18,500 I'm... 804 00:36:18,860 --> 00:36:19,880 I'm fine with everything. 805 00:36:22,460 --> 00:36:23,300 Hello, 806 00:36:23,960 --> 00:36:25,340 can you please get me a glass of warm water? 807 00:36:25,340 --> 00:36:26,180 Okay. 808 00:36:32,900 --> 00:36:33,740 Thanks. 809 00:36:42,220 --> 00:36:44,000 Honey, I've realized... 810 00:36:54,700 --> 00:36:55,540 Honey, 811 00:36:56,140 --> 00:36:57,560 I've realized my mistakes. 812 00:36:58,140 --> 00:36:59,460 Since I left home, 813 00:36:59,460 --> 00:37:00,320 I've been reflecting on 814 00:37:00,460 --> 00:37:01,320 my mistakes. 815 00:37:02,060 --> 00:37:03,300 I wrote down a few points 816 00:37:03,300 --> 00:37:05,200 of my mistakes. 817 00:37:12,460 --> 00:37:14,100 But you've been good enough. 818 00:37:14,100 --> 00:37:14,980 I'm not. 819 00:37:14,980 --> 00:37:16,620 Honey, please don't abandon me! 820 00:37:16,620 --> 00:37:18,420 How can I abandon you, honey? 821 00:37:18,420 --> 00:37:19,620 I'm so scared that you might divorce me! 822 00:37:19,620 --> 00:37:20,540 How's that possible? 823 00:37:20,540 --> 00:37:21,880 What are you talking about? 824 00:37:22,900 --> 00:37:23,740 I... 825 00:37:28,380 --> 00:37:29,480 I just think 826 00:37:30,340 --> 00:37:31,420 I should change 827 00:37:31,420 --> 00:37:32,720 my lifestyle. 828 00:37:53,080 --> 00:37:54,680 (Jiang Shiyan) (Your boyfriend is going to sleep.) 829 00:37:54,820 --> 00:37:56,200 (Dear girlfriend, go to sleep early.) 830 00:37:56,340 --> 00:37:57,200 (Good night.) 831 00:38:00,740 --> 00:38:02,320 (Your girlfriend is also going to sleep.) 832 00:38:03,260 --> 00:38:04,440 (Have a good dream,) 833 00:38:04,980 --> 00:38:05,920 (dear boyfriend.) 834 00:38:05,920 --> 00:38:10,220 (Tang Yang) 835 00:38:10,500 --> 00:38:11,980 Jiang Shiyan, I'm going in. 836 00:38:11,980 --> 00:38:12,820 Come in. 837 00:38:17,500 --> 00:38:18,340 What's wrong? 838 00:38:19,900 --> 00:38:21,180 Didn't the doctor tell you 839 00:38:21,180 --> 00:38:22,080 not to stay up? 840 00:38:22,660 --> 00:38:23,840 Look what time it is. 841 00:38:24,140 --> 00:38:26,040 It's 10:00 p.m., and you're still playing with your phone. 842 00:38:27,060 --> 00:38:28,040 No wonder Tang asked me 843 00:38:28,220 --> 00:38:29,800 to take your phone away. 844 00:38:30,140 --> 00:38:31,580 She said you won't sleep 845 00:38:31,580 --> 00:38:32,720 unless I take it away. 846 00:38:33,060 --> 00:38:33,900 Wait a minute. 847 00:38:34,260 --> 00:38:36,180 Did Tang Yang ask you to do so? 848 00:38:36,180 --> 00:38:38,360 Yes, she said it before she left. 849 00:38:38,540 --> 00:38:40,500 She said you'd have video conferences 850 00:38:40,500 --> 00:38:42,380 on the phone at night 851 00:38:42,380 --> 00:38:43,440 and told me to keep an eye on you. 852 00:38:43,940 --> 00:38:46,200 See? She was right. 853 00:38:46,900 --> 00:38:47,740 Mom, give me the phone. 854 00:38:47,740 --> 00:38:48,600 I'm not having a meeting. 855 00:38:48,780 --> 00:38:50,260 You won't get it until tomorrow. 856 00:38:50,260 --> 00:38:51,100 Give it back... 857 00:38:51,300 --> 00:38:52,140 Mom! 858 00:39:07,300 --> 00:39:08,340 (Zhou Zixing) 859 00:39:11,460 --> 00:39:13,780 (President Zhou...) 860 00:39:29,780 --> 00:39:30,620 Mr. Gan, 861 00:39:33,980 --> 00:39:35,220 Didn't she finish her leave 862 00:39:35,220 --> 00:39:36,560 and come back to work today? 863 00:39:36,740 --> 00:39:37,880 Where is she? 864 00:39:38,260 --> 00:39:40,160 Pei Siqie told me 865 00:39:40,380 --> 00:39:41,600 she came early in the morning. 866 00:39:42,020 --> 00:39:43,420 She went to the top floor 867 00:39:43,420 --> 00:39:44,950 after dropping her bag and changing clothes. 868 00:39:49,420 --> 00:39:50,460 Did Vice President Gao 869 00:39:50,460 --> 00:39:51,720 ask about me today? 870 00:39:52,760 --> 00:39:53,660 No. 871 00:39:53,660 --> 00:39:54,720 I asked Secretary Lin. 872 00:39:55,180 --> 00:39:56,800 He said Mr. Gao and Mr. Zhou 873 00:39:56,980 --> 00:39:57,880 were having a meeting. 874 00:40:01,620 --> 00:40:02,920 Having a meeting? 875 00:40:05,740 --> 00:40:06,760 Jiang Shiyan. 876 00:40:07,260 --> 00:40:08,440 I've bought some groceries. 877 00:40:10,180 --> 00:40:11,020 Mom. 878 00:40:11,660 --> 00:40:13,180 What took you so long 879 00:40:13,180 --> 00:40:14,200 to buy groceries? 880 00:40:14,980 --> 00:40:16,560 Please make lunch. It's late. 881 00:40:18,700 --> 00:40:19,540 Well... 882 00:40:19,940 --> 00:40:20,820 Feng Weiran and Tang Yang 883 00:40:20,820 --> 00:40:21,860 will come for dinner. 884 00:40:21,860 --> 00:40:22,900 It's not even noon yet. 885 00:40:22,900 --> 00:40:23,740 What's the rush? 886 00:40:23,740 --> 00:40:24,560 Didn't you say 887 00:40:24,560 --> 00:40:25,540 Tang shouldn't have takeouts 888 00:40:25,540 --> 00:40:26,780 for lunch every day? 889 00:40:26,780 --> 00:40:28,000 You need to make lunch for her. 890 00:40:28,000 --> 00:40:29,950 I'm going to order a flash delivery to send the lunch to her. 891 00:40:30,300 --> 00:40:31,600 Did I say that? 892 00:40:31,820 --> 00:40:32,880 Yes, you did. 893 00:40:34,300 --> 00:40:35,700 Hello, flash delivery? 894 00:40:35,700 --> 00:40:37,020 Yes. I need a code. 895 00:40:37,020 --> 00:40:38,000 5395. 896 00:40:38,420 --> 00:40:39,820 - 5395, right? - Yes. 897 00:40:39,820 --> 00:40:40,960 - Okay. Thanks. - Okay. 898 00:41:08,500 --> 00:41:09,340 Ms. Tang, 899 00:41:10,020 --> 00:41:11,320 did you bring lunch? 900 00:41:12,580 --> 00:41:14,600 It looks so good. 901 00:41:16,260 --> 00:41:17,120 Kind of. 902 00:41:19,260 --> 00:41:20,100 Ms. Tang, enjoy your lunch. 903 00:41:20,100 --> 00:41:21,040 I'm leaving. 904 00:41:35,440 --> 00:41:36,800 (Jiang Shiyan) (Thanks, dear boyfriend.) 905 00:41:37,420 --> 00:41:39,840 (The lunch is so good.) 906 00:41:39,840 --> 00:41:41,180 (Tang Yang) 907 00:41:49,940 --> 00:41:53,580 (Tang Yang) 908 00:41:53,580 --> 00:41:54,860 (Dear girlfriend, I'm glad you like it.) 909 00:41:55,060 --> 00:41:55,900 (Jiang Shiyan) 910 00:42:07,780 --> 00:42:08,820 This couple's handrope 911 00:42:08,820 --> 00:42:10,180 is so uncomfortable. 912 00:42:10,180 --> 00:42:11,360 I can't stand it. 913 00:42:11,860 --> 00:42:13,320 Then take it off. 914 00:42:13,660 --> 00:42:14,780 She said if I did, 915 00:42:14,780 --> 00:42:16,120 she wouldn't be my girlfriend anymore. 916 00:42:17,500 --> 00:42:19,040 You've got a cold. Stay away from us. 917 00:42:19,340 --> 00:42:20,840 Speaking of which, 918 00:42:21,460 --> 00:42:22,900 she cares about me too much. 919 00:42:22,900 --> 00:42:24,220 I caught a cold, 920 00:42:24,220 --> 00:42:25,200 and she bought me so many pills. 921 00:42:25,320 --> 00:42:26,260 My girlfriend bought this. 922 00:42:26,580 --> 00:42:27,440 She bought this. 923 00:42:27,700 --> 00:42:28,760 And this one. 924 00:42:28,980 --> 00:42:30,580 I told her 925 00:42:30,580 --> 00:42:32,120 it was just a cold 926 00:42:32,340 --> 00:42:33,320 and I'd recover soon, 927 00:42:33,620 --> 00:42:35,340 but she said as her boyfriend, 928 00:42:35,340 --> 00:42:36,420 I have to take care of myself 929 00:42:36,420 --> 00:42:37,320 and eat all the pills. 930 00:42:38,900 --> 00:42:40,280 Which one should I have? 931 00:42:44,980 --> 00:42:45,820 Look, 932 00:42:45,980 --> 00:42:47,480 my girlfriend sent me a message. 933 00:42:47,660 --> 00:42:49,860 She said she bought too many pills, 934 00:42:49,860 --> 00:42:51,220 and I might be confused, 935 00:42:51,220 --> 00:42:52,180 so she'll come here 936 00:42:52,180 --> 00:42:53,260 to instruct me 937 00:42:53,260 --> 00:42:55,000 and have lunch with us. 938 00:42:56,780 --> 00:42:58,720 Can't you call her Yanan? 939 00:42:59,220 --> 00:43:01,220 Why do you have to say girlfriend over and over again? 940 00:43:01,220 --> 00:43:02,280 Isn't it weird? 941 00:43:02,460 --> 00:43:03,980 Remember to call me brother 942 00:43:03,980 --> 00:43:05,440 instead of my name. 943 00:43:05,940 --> 00:43:06,960 Stop talking. 944 00:43:07,660 --> 00:43:08,580 I just got a girlfriend 945 00:43:08,580 --> 00:43:09,880 and haven't gotten used to it. 946 00:43:11,820 --> 00:43:12,760 My girlfriend is here. 947 00:43:12,800 --> 00:43:13,660 I'll pick her up. 948 00:43:13,660 --> 00:43:15,200 Just go. 949 00:43:15,460 --> 00:43:17,120 She's at the door. I'll pick her up. 950 00:43:23,020 --> 00:43:24,760 I just don't understand. 951 00:43:25,540 --> 00:43:26,380 Shiyan, 952 00:43:26,820 --> 00:43:28,960 if you have a girlfriend someday, 953 00:43:28,960 --> 00:43:30,860 will you call her girlfriend over and over again like this? 954 00:43:30,860 --> 00:43:31,500 No. 955 00:43:31,620 --> 00:43:33,000 I just don't understand. 956 00:43:33,260 --> 00:43:34,580 There are so many couples. 957 00:43:34,580 --> 00:43:35,540 They're everywhere. 958 00:43:35,540 --> 00:43:36,440 What's so special about that? 959 00:43:36,740 --> 00:43:37,880 Exactly. 960 00:43:38,460 --> 00:43:39,600 That's my bro. 961 00:43:59,410 --> 00:44:01,730 ♪When a beam of light♪ 962 00:44:02,670 --> 00:44:05,040 ♪Falls gently on my shoulder♪ 963 00:44:05,880 --> 00:44:10,050 ♪Guiding every step of the way♪ 964 00:44:12,350 --> 00:44:14,560 ♪The wind sways my clothes♪ 965 00:44:15,580 --> 00:44:17,880 ♪With trees rustling in sight♪ 966 00:44:18,970 --> 00:44:23,520 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 967 00:44:25,360 --> 00:44:28,260 ♪We've cried and laughed before♪ 968 00:44:28,260 --> 00:44:31,120 ♪Yet you stayed by my side♪ 969 00:44:31,880 --> 00:44:34,690 ♪With every turn I take♪ 970 00:44:34,690 --> 00:44:38,400 ♪Your warmth remains sure♪ 971 00:44:41,120 --> 00:44:47,330 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 972 00:44:47,920 --> 00:44:53,900 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 973 00:44:54,530 --> 00:45:00,440 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 974 00:45:00,860 --> 00:45:05,250 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 975 00:45:05,830 --> 00:45:09,030 ♪The moments in my palm♪ 976 00:45:13,650 --> 00:45:19,750 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 977 00:45:20,440 --> 00:45:26,440 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 978 00:45:27,050 --> 00:45:32,900 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 979 00:45:33,270 --> 00:45:37,650 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 980 00:45:38,210 --> 00:45:41,490 ♪The moments in my palm♪ 981 00:45:42,870 --> 00:45:48,960 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 982 00:45:49,620 --> 00:45:55,320 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 983 00:45:56,100 --> 00:46:02,040 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 984 00:46:02,540 --> 00:46:06,800 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 985 00:46:07,360 --> 00:46:10,430 ♪The moments in my palm♪ 62615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.