Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,560
♪The gentle breeze sweeps by♪
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,480
♪As the starlit sky shines bright♪
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,690
♪Our dreams glow with fiery light♪
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,440
♪In this world♪
5
00:00:08,440 --> 00:00:10,320
♪We agree to take
the challenge together♪
6
00:00:10,320 --> 00:00:13,150
♪Never looking back,
without letting us down♪
7
00:00:13,580 --> 00:00:17,140
♪Stars fall into the endless ocean♪
8
00:00:17,140 --> 00:00:19,510
♪We'll find the days gone by♪
9
00:00:20,550 --> 00:00:22,130
♪Sharing joy alike♪
10
00:00:22,130 --> 00:00:23,580
♪Standing strong through the strife♪
11
00:00:23,580 --> 00:00:26,680
♪Vows, clear as day and bright♪
12
00:00:26,960 --> 00:00:32,140
♪Every day, we laugh and bicker,
shout and fight♪
13
00:00:33,310 --> 00:00:37,520
♪Running through the streets
and alleyways♪
14
00:00:37,690 --> 00:00:40,440
♪Every time, you're there by my side♪
15
00:00:40,700 --> 00:00:47,200
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
16
00:00:47,200 --> 00:00:51,160
♪If you cry and feel the sadness inside♪
17
00:00:51,160 --> 00:00:54,010
♪I'll give it all to roam by your side♪
18
00:00:54,290 --> 00:00:58,210
♪Like the closest friend in stride♪
19
00:00:58,210 --> 00:01:00,700
♪But somehow, it feels more, undefined♪
20
00:01:00,700 --> 00:01:04,860
♪Stars dream of returning to the sea♪
21
00:01:05,000 --> 00:01:07,720
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
22
00:01:08,120 --> 00:01:11,940
♪Riding on a white horse once more♪
23
00:01:11,940 --> 00:01:14,570
♪Reappearing by your side♪
24
00:01:14,570 --> 00:01:18,250
♪To be your guiding light♪
25
00:01:19,620 --> 00:01:23,980
=You Are My Lover Friend=
26
00:01:24,420 --> 00:01:27,980
=Episode 21=
=Really Not Being Polite=
27
00:01:28,200 --> 00:01:29,810
Focus on passing gas after surgery.
28
00:01:30,200 --> 00:01:31,680
Only on the second day
29
00:01:31,680 --> 00:01:33,220
of passing gas can eating begin.
30
00:01:33,509 --> 00:01:34,600
For the first two days,
31
00:01:34,600 --> 00:01:35,750
stick to liquids
32
00:01:35,750 --> 00:01:37,370
and light foods.
33
00:01:37,479 --> 00:01:38,870
Avoid greasy
34
00:01:38,870 --> 00:01:40,039
or hard-to-digest foods,
35
00:01:40,039 --> 00:01:41,979
including bone broth.
36
00:01:42,720 --> 00:01:45,030
Have him talk less and move around more.
37
00:01:45,030 --> 00:01:46,280
This will help him
38
00:01:46,280 --> 00:01:47,170
pass gas.
39
00:01:47,509 --> 00:01:50,110
If there's bloating, abdominal pain,
40
00:01:50,110 --> 00:01:51,479
or a fever,
41
00:01:51,479 --> 00:01:52,780
contact us immediately.
42
00:01:53,200 --> 00:01:54,039
Okay, okay.
43
00:01:54,050 --> 00:01:54,890
- Thanks.
- Thanks.
44
00:01:55,000 --> 00:01:56,700
Is there anything else to watch out for?
45
00:01:56,830 --> 00:01:59,180
To prevent adhesion,
46
00:01:59,430 --> 00:02:00,850
it's good to move around a bit.
47
00:02:01,050 --> 00:02:01,920
If it's bearable,
48
00:02:01,920 --> 00:02:02,950
he can walk around.
49
00:02:02,950 --> 00:02:03,850
- Okay.
- Thanks.
50
00:02:03,860 --> 00:02:05,060
- Alright.
- Thanks, thanks.
51
00:02:06,320 --> 00:02:07,160
You're awake.
52
00:02:08,320 --> 00:02:09,669
Aunt, how is he?
53
00:02:09,669 --> 00:02:10,650
He's fine, he's fine.
54
00:02:10,990 --> 00:02:11,830
You guys are here.
55
00:02:12,320 --> 00:02:13,160
How are you?
56
00:02:13,230 --> 00:02:15,360
It was just a minor surgery.
57
00:02:15,360 --> 00:02:16,200
How did he suddenly
58
00:02:16,200 --> 00:02:17,300
get sick?
59
00:02:18,420 --> 00:02:19,860
I don't know what he ate yesterday.
60
00:02:20,100 --> 00:02:21,700
He suddenly collapsed
61
00:02:21,700 --> 00:02:23,020
at the skate park.
62
00:02:23,020 --> 00:02:24,460
- Oh, my.
- Luckily, Tang was there.
63
00:02:25,540 --> 00:02:26,380
You see.
64
00:02:26,540 --> 00:02:29,060
I always say to find a companion.
65
00:02:29,060 --> 00:02:30,260
You're so stubborn.
66
00:02:30,940 --> 00:02:33,380
Now you know the feeling
of being all alone.
67
00:02:38,660 --> 00:02:39,500
What?
68
00:02:39,500 --> 00:02:40,340
Don't talk.
69
00:02:40,540 --> 00:02:41,940
Talking can cause bloating.
70
00:02:44,380 --> 00:02:46,300
Aunt, he seems a bit thirsty.
71
00:02:46,820 --> 00:02:47,980
Are you thirsty?
72
00:02:48,420 --> 00:02:49,980
You can't drink water right now.
73
00:02:50,420 --> 00:02:51,500
I'll use a cotton swab
74
00:02:51,500 --> 00:02:52,660
to moisten your mouth.
75
00:03:04,780 --> 00:03:06,140
Any other discomfort?
76
00:03:10,100 --> 00:03:11,950
Are you feeling
a bit of chest tightness?
77
00:03:11,950 --> 00:03:13,420
I'll open the window for fresh air.
78
00:03:13,420 --> 00:03:14,660
No, no, no.
79
00:03:15,860 --> 00:03:18,260
Is the ceiling light blinding?
It's too bright.
80
00:03:19,579 --> 00:03:21,100
Let me turn off the light for you.
81
00:03:22,660 --> 00:03:23,740
Just talk.
82
00:03:23,740 --> 00:03:25,460
- If you...
- He can't talk after surgery.
83
00:03:25,740 --> 00:03:27,660
The anesthesia
hasn't worn off completely.
84
00:03:27,660 --> 00:03:29,420
It'll take about three or four hours.
85
00:03:29,860 --> 00:03:32,020
After that, you can
drink a little rice soup.
86
00:03:32,500 --> 00:03:33,900
Are you feeling uncomfortable now?
87
00:03:35,380 --> 00:03:36,380
- Yeah.
- Uncomfortable.
88
00:03:36,780 --> 00:03:37,940
- Of course.
- Uncomfortable.
89
00:03:39,370 --> 00:03:40,220
Not uncomfortable?
90
00:03:40,220 --> 00:03:41,540
Uncomfortable or not?
91
00:03:41,780 --> 00:03:43,460
Do you feel a bit uncomfortable,
92
00:03:43,460 --> 00:03:44,860
but not too much?
93
00:03:49,500 --> 00:03:50,340
How about this?
94
00:03:50,700 --> 00:03:51,540
Let me help you.
95
00:03:51,540 --> 00:03:52,740
Lie on your side for a bit.
96
00:03:53,100 --> 00:03:55,260
The doctor said it was
to promote intestinal movement.
97
00:03:55,380 --> 00:03:56,500
Once you feel uncomfortable,
98
00:03:56,500 --> 00:03:58,820
I'll lay you back down, okay?
99
00:03:59,579 --> 00:04:01,260
Feng, help him turn to the left side.
100
00:04:01,380 --> 00:04:03,060
Alright, come on.
101
00:04:03,820 --> 00:04:04,860
No, no, no.
102
00:04:05,580 --> 00:04:07,020
- Left.
- Turn him to his left.
103
00:04:07,020 --> 00:04:08,020
His wound's on the right.
104
00:04:08,020 --> 00:04:09,340
Then why did you say to the left?
105
00:04:09,340 --> 00:04:10,660
- I meant his left.
- Alright.
106
00:04:10,660 --> 00:04:11,510
Let her do it.
107
00:04:11,520 --> 00:04:12,500
Be gentle, be gentle.
108
00:04:12,580 --> 00:04:14,180
Alright, be gentle.
109
00:04:14,180 --> 00:04:15,940
Then be clear about it.
110
00:04:20,660 --> 00:04:21,500
Aunt Yi,
111
00:04:21,980 --> 00:04:23,020
I just went to the store
112
00:04:23,020 --> 00:04:24,180
and bought some wet wipes,
113
00:04:24,180 --> 00:04:25,740
a straw, and a cup.
114
00:04:25,980 --> 00:04:26,940
Is there anything else
115
00:04:26,940 --> 00:04:27,860
you need?
116
00:04:27,860 --> 00:04:29,420
Or do you want to go back to get it?
117
00:04:29,420 --> 00:04:31,420
Of course, I'll stay overnight with him.
118
00:04:31,520 --> 00:04:32,500
I just asked.
119
00:04:32,500 --> 00:04:34,220
They have beds and blankets here,
120
00:04:34,220 --> 00:04:36,220
so I'll just go get some toiletries.
121
00:04:36,460 --> 00:04:37,900
Okay, I'll stay here with him
122
00:04:37,900 --> 00:04:38,740
and wait for you.
123
00:04:39,340 --> 00:04:40,860
What about you? Want to stay too?
124
00:04:40,980 --> 00:04:42,260
Where did Qi go?
125
00:04:42,659 --> 00:04:43,620
He's at Leisure House.
126
00:04:43,620 --> 00:04:44,620
I'll pick him up later.
127
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
Right, dear.
128
00:04:45,620 --> 00:04:47,300
You go pick up Qi first
129
00:04:47,300 --> 00:04:48,540
and hurry back home to sleep.
130
00:04:48,540 --> 00:04:49,860
If necessary, I'll come later.
131
00:04:49,980 --> 00:04:51,340
- Come on.
- We'll go together.
132
00:04:51,340 --> 00:04:52,180
Let's go together.
133
00:04:52,380 --> 00:04:53,980
- I'll go with Aunt.
- Let's go.
134
00:04:54,100 --> 00:04:55,020
Then I'll leave.
135
00:04:55,020 --> 00:04:55,860
Okay.
136
00:04:56,140 --> 00:04:57,540
I'll be back soon.
137
00:04:57,540 --> 00:04:58,540
Hurry back.
138
00:05:01,860 --> 00:05:02,980
I'll bring you some
139
00:05:02,980 --> 00:05:04,620
millet porridge tomorrow morning, okay?
140
00:05:05,740 --> 00:05:06,780
Now,
141
00:05:06,780 --> 00:05:08,460
the most important thing is to pass gas.
142
00:05:17,340 --> 00:05:18,580
I've put your phone
143
00:05:18,580 --> 00:05:20,060
next to you.
144
00:05:20,460 --> 00:05:21,380
Once you fart...
145
00:05:22,540 --> 00:05:23,380
pass gas.
146
00:05:23,620 --> 00:05:24,780
Once you pass gas,
147
00:05:24,780 --> 00:05:25,780
just let me know.
148
00:05:25,780 --> 00:05:26,900
Don't laugh.
149
00:05:27,220 --> 00:05:28,540
What if it pulls
150
00:05:28,540 --> 00:05:29,380
your wound?
151
00:05:32,260 --> 00:05:33,780
If you pass gas, just let me know.
152
00:05:56,060 --> 00:05:57,140
(Just now: Jiang: [Victory])
153
00:06:00,540 --> 00:06:06,540
(Jiang Shiyan)
154
00:06:06,540 --> 00:06:07,460
Passed gas?
155
00:06:07,620 --> 00:06:09,580
(Tang Yang)
156
00:06:09,580 --> 00:06:15,420
(Jiang Shiyan)
157
00:06:16,980 --> 00:06:18,700
The doctor said no milk or soy milk.
158
00:06:18,700 --> 00:06:20,620
They can easily cause bloating.
159
00:06:20,980 --> 00:06:22,380
Tomorrow I'll bring millet porridge.
160
00:06:22,420 --> 00:06:23,580
(Tang Yang)
161
00:06:47,820 --> 00:06:48,860
My back.
162
00:06:51,620 --> 00:06:52,940
Mom, can't you sleep?
163
00:06:54,100 --> 00:06:55,100
Don't talk.
164
00:06:55,860 --> 00:06:57,140
I'm already asleep.
165
00:07:08,820 --> 00:07:09,660
Good morning.
166
00:07:11,060 --> 00:07:12,100
- Tang.
- Good morning.
167
00:07:12,100 --> 00:07:13,020
You're here so early.
168
00:07:13,020 --> 00:07:13,940
Yang is here.
169
00:07:13,940 --> 00:07:17,180
Yeah, I have a meeting this morning,
170
00:07:17,180 --> 00:07:18,580
so I wanted to come early
171
00:07:18,580 --> 00:07:20,020
and bring you some breakfast.
172
00:07:22,100 --> 00:07:23,020
I thought
173
00:07:23,020 --> 00:07:24,140
I'd eat at the hospital,
174
00:07:24,420 --> 00:07:25,340
but unexpectedly,
175
00:07:25,340 --> 00:07:26,220
his liquid diet
176
00:07:26,220 --> 00:07:27,620
is really liquid.
177
00:07:27,620 --> 00:07:28,860
Just a bowl of clear broth.
178
00:07:29,020 --> 00:07:30,220
A couple of sips are enough.
179
00:07:30,340 --> 00:07:31,300
That's perfect.
180
00:07:31,460 --> 00:07:33,100
I brought buns and soy milk.
181
00:07:33,100 --> 00:07:34,380
Hurry up and have some.
182
00:07:34,380 --> 00:07:35,540
I thought the pillows here
183
00:07:35,820 --> 00:07:37,260
wouldn't be comfortable,
184
00:07:37,260 --> 00:07:38,740
so I brought him a memory foam one.
185
00:07:38,740 --> 00:07:39,700
Change it for him later.
186
00:07:39,700 --> 00:07:42,020
I also brought an electric steamer
187
00:07:42,140 --> 00:07:43,100
and some millet.
188
00:07:43,100 --> 00:07:44,020
You can cook something
189
00:07:44,020 --> 00:07:44,900
easy to digest.
190
00:07:45,260 --> 00:07:47,380
Tang is really thoughtful.
191
00:07:48,500 --> 00:07:50,340
Aunt, did you not rest well yesterday?
192
00:07:50,740 --> 00:07:51,580
Don't mention it.
193
00:07:51,580 --> 00:07:52,700
The bed at the hospital
194
00:07:52,700 --> 00:07:53,940
is hard as a rock.
195
00:07:53,940 --> 00:07:55,260
My back aches like crazy.
196
00:07:55,500 --> 00:07:58,100
The nurse comes in every hour
to do rounds.
197
00:07:58,540 --> 00:08:00,100
You could say I slept, but it feels
198
00:08:00,100 --> 00:08:01,180
like I didn't sleep at all.
199
00:08:01,340 --> 00:08:02,740
I have a history of neurasthenia,
200
00:08:02,740 --> 00:08:03,580
and now,
201
00:08:03,700 --> 00:08:04,700
I borrowed a BP monitor.
202
00:08:04,700 --> 00:08:05,580
It showed high BP.
203
00:08:05,940 --> 00:08:07,420
Then hurry up
204
00:08:07,420 --> 00:08:08,300
and eat something.
205
00:08:08,500 --> 00:08:09,820
Alright, you guys get ready.
206
00:08:09,820 --> 00:08:10,820
I'll return this first.
207
00:08:10,820 --> 00:08:12,020
Alright, alright.
208
00:08:12,020 --> 00:08:13,140
Feng Weiran, bring that over.
209
00:08:15,620 --> 00:08:17,580
Buns and soy milk, have a bite.
210
00:08:18,500 --> 00:08:20,100
I can't eat a single bite right now.
211
00:08:20,580 --> 00:08:22,340
I want to eat my wife's egg pancakes.
212
00:08:22,940 --> 00:08:23,860
I don't know
213
00:08:23,860 --> 00:08:24,700
when I can go home.
214
00:08:25,500 --> 00:08:27,980
You need to be sincere
when comforting her.
215
00:08:28,300 --> 00:08:29,460
You can't just brush it off.
216
00:08:29,460 --> 00:08:30,340
It won't work.
217
00:08:30,500 --> 00:08:31,820
She's not a child.
218
00:08:31,820 --> 00:08:32,659
Yang,
219
00:08:32,780 --> 00:08:34,100
we've been friends for so long.
220
00:08:34,100 --> 00:08:35,900
You know how I treat her, right?
221
00:08:36,140 --> 00:08:37,860
What do you mean I lack sincerity?
222
00:08:38,700 --> 00:08:39,940
Does Yanan like americanos?
223
00:08:39,940 --> 00:08:41,659
She likes lattes, with extra sugar.
224
00:08:41,659 --> 00:08:43,419
Every morning during college,
225
00:08:43,419 --> 00:08:44,300
I bought her a latte.
226
00:08:44,300 --> 00:08:45,220
No need to ask me this.
227
00:08:45,660 --> 00:08:46,860
When she was pregnant with Qi,
228
00:08:46,860 --> 00:08:48,340
she had gestational diabetes.
229
00:08:48,460 --> 00:08:49,660
She quit sugar long ago.
230
00:08:49,660 --> 00:08:51,340
Now she only drinks americanos.
231
00:08:51,340 --> 00:08:53,140
Is that having sincerity?
232
00:08:54,860 --> 00:08:56,860
I'm swamped by work.
233
00:08:56,980 --> 00:08:57,860
This...
234
00:08:58,740 --> 00:08:59,740
What are you
235
00:08:59,740 --> 00:09:01,420
saying over there?
236
00:09:01,580 --> 00:09:03,180
She listens to you the most.
237
00:09:03,180 --> 00:09:04,100
Can't you persuade her?
238
00:09:04,100 --> 00:09:05,780
I can't. It depends on you.
239
00:09:06,140 --> 00:09:06,980
Yang,
240
00:09:07,380 --> 00:09:08,380
I've never asked you
241
00:09:08,380 --> 00:09:09,980
for a favor in my life.
242
00:09:10,220 --> 00:09:12,700
Can you help me with this?
243
00:09:13,220 --> 00:09:14,100
You have asked Yang
244
00:09:14,100 --> 00:09:15,540
many times in high school.
245
00:09:15,940 --> 00:09:16,900
Didn't have your paper.
246
00:09:16,900 --> 00:09:18,620
You asked her not to report it.
247
00:09:18,620 --> 00:09:20,580
You couldn't do computer programming.
248
00:09:20,740 --> 00:09:21,740
You asked her for help.
249
00:09:22,060 --> 00:09:22,900
Jiang Shiyan,
250
00:09:22,900 --> 00:09:24,380
when the doctor stitched your wound,
251
00:09:24,380 --> 00:09:25,740
he should've sewn your mouth shut.
252
00:09:29,420 --> 00:09:30,500
Though you only didn't speak
253
00:09:30,500 --> 00:09:31,380
for one night,
254
00:09:31,980 --> 00:09:33,060
it feels like
255
00:09:33,060 --> 00:09:34,100
it's been so long
256
00:09:34,100 --> 00:09:35,660
since I've heard your voice.
257
00:09:36,700 --> 00:09:37,540
Of course.
258
00:09:37,700 --> 00:09:39,260
The appendix is also an organ.
259
00:09:39,460 --> 00:09:40,300
Having it removed
260
00:09:40,300 --> 00:09:42,100
does affect your voice to some extent.
261
00:09:44,460 --> 00:09:45,580
Look how busy I am every day.
262
00:09:45,740 --> 00:09:46,900
The planner called me.
263
00:09:47,780 --> 00:09:48,620
Hello?
264
00:09:48,900 --> 00:09:49,780
I'm in the hospital.
265
00:09:50,260 --> 00:09:52,340
I wanted to make you
purple rice porridge,
266
00:09:52,620 --> 00:09:54,460
but purple rice isn't easy to digest.
267
00:09:54,620 --> 00:09:55,900
I thought about rice porridge,
268
00:09:55,900 --> 00:09:56,740
but I felt rice
269
00:09:56,910 --> 00:09:58,340
was too plain and tasteless,
270
00:09:58,340 --> 00:09:59,700
so I added some millet.
271
00:10:02,740 --> 00:10:04,180
How could you have millet at home?
272
00:10:05,500 --> 00:10:06,620
I bought some yesterday
273
00:10:06,620 --> 00:10:08,260
before the supermarket closed.
274
00:10:13,060 --> 00:10:13,940
It tastes good.
275
00:10:16,380 --> 00:10:17,460
You always
276
00:10:19,700 --> 00:10:21,620
do things that make me happy.
277
00:10:23,700 --> 00:10:25,460
It's not that I always do things
278
00:10:25,460 --> 00:10:26,780
to make you happy.
279
00:10:27,540 --> 00:10:28,740
These things
280
00:10:28,740 --> 00:10:30,580
are actually inconsequential.
281
00:10:31,300 --> 00:10:33,060
It's just I'm the one doing them,
282
00:10:33,660 --> 00:10:35,180
so you always
283
00:10:35,980 --> 00:10:38,260
foolishly feel particularly happy.
284
00:10:39,700 --> 00:10:40,780
Based on your logic,
285
00:10:42,500 --> 00:10:43,940
I'm just foolish
286
00:10:43,940 --> 00:10:44,820
when I'm with you.
287
00:10:46,780 --> 00:10:49,140
Aunt Yi didn't rest well.
288
00:10:49,140 --> 00:10:50,620
Her hypertension flared up.
289
00:10:53,220 --> 00:10:54,060
Yes.
290
00:10:54,860 --> 00:10:55,980
Don't let her stay here
291
00:10:56,940 --> 00:10:58,100
with you tonight.
292
00:10:58,540 --> 00:10:59,980
I think so too.
293
00:11:00,500 --> 00:11:01,780
Let her rest well.
294
00:11:01,780 --> 00:11:02,620
Then...
295
00:11:03,660 --> 00:11:04,780
How about...
296
00:11:10,900 --> 00:11:11,780
Alright.
297
00:11:14,260 --> 00:11:15,100
Okay.
298
00:11:15,220 --> 00:11:16,060
I'm back.
299
00:11:17,020 --> 00:11:17,860
Aunt Yi.
300
00:11:17,980 --> 00:11:19,740
I noticed you didn't
sleep well yesterday.
301
00:11:19,740 --> 00:11:21,300
Go home and rest well today.
302
00:11:21,460 --> 00:11:22,340
I'll stay with him.
303
00:11:22,340 --> 00:11:23,220
Yes, Mom, you rest.
304
00:11:24,020 --> 00:11:25,700
Great. I can use a break.
305
00:11:25,700 --> 00:11:26,660
My back is sore.
306
00:11:27,180 --> 00:11:28,980
What are you saying? I'm here.
307
00:11:28,980 --> 00:11:30,060
Let Aunt go rest.
308
00:11:30,740 --> 00:11:32,100
No worries. I'll stay with him.
309
00:11:32,660 --> 00:11:33,900
You still have to work.
310
00:11:33,900 --> 00:11:35,500
I'll stay to watch him.
311
00:11:35,900 --> 00:11:36,740
I...
312
00:11:37,200 --> 00:11:38,060
It's fine at work.
313
00:11:38,060 --> 00:11:39,220
The workload isn't heavy.
314
00:11:39,220 --> 00:11:40,180
I'll just tell them
315
00:11:40,180 --> 00:11:41,100
I'll be a bit late.
316
00:11:41,220 --> 00:11:42,380
It's just an appendectomy.
317
00:11:42,380 --> 00:11:43,460
Not a serious illness.
318
00:11:43,460 --> 00:11:44,940
Why do you need to take leave?
319
00:11:44,940 --> 00:11:45,780
No need for that.
320
00:11:46,860 --> 00:11:47,700
Besides,
321
00:11:47,860 --> 00:11:49,220
Yanan is not letting me go home.
322
00:11:49,220 --> 00:11:50,060
I have nowhere to go.
323
00:11:50,220 --> 00:11:51,060
I'm telling you.
324
00:11:51,060 --> 00:11:52,340
You need to help me with this.
325
00:11:52,340 --> 00:11:53,940
Or I'll have to stay here with him.
326
00:11:55,540 --> 00:11:56,420
That's how it is.
327
00:11:56,580 --> 00:11:57,540
You're usually
328
00:11:57,540 --> 00:11:59,540
so careless.
329
00:11:59,540 --> 00:12:01,340
He just had surgery.
330
00:12:01,340 --> 00:12:03,580
I can take better care of him.
331
00:12:04,380 --> 00:12:05,300
You're wrong.
332
00:12:05,420 --> 00:12:06,380
You're a girl.
333
00:12:06,380 --> 00:12:07,620
I'm a guy.
334
00:12:07,780 --> 00:12:09,660
If he needs to use the toilet at night,
335
00:12:09,980 --> 00:12:11,660
I can help him. What can you do?
336
00:12:12,260 --> 00:12:13,420
Right, Tang.
337
00:12:13,420 --> 00:12:14,460
You can't do this.
338
00:12:15,100 --> 00:12:15,940
Well...
339
00:12:16,660 --> 00:12:17,780
You're hungry, right?
340
00:12:17,780 --> 00:12:19,220
- Hurry and eat.
- I can't do that.
341
00:12:21,060 --> 00:12:22,940
Alright, then let's eat.
342
00:12:23,900 --> 00:12:24,740
Aunt.
343
00:12:25,270 --> 00:12:26,110
You...
344
00:12:26,500 --> 00:12:27,540
There are buns here.
345
00:12:27,700 --> 00:12:28,580
Which one do you want?
346
00:12:42,180 --> 00:12:43,500
Pork and green onion.
347
00:12:43,700 --> 00:12:44,540
Delicious.
348
00:12:45,060 --> 00:12:46,820
Yang, you're so considerate.
349
00:12:46,820 --> 00:12:48,220
- Great choice.
- Shut up.
350
00:12:54,340 --> 00:12:57,180
(Sheng Nina)
351
00:13:04,380 --> 00:13:05,860
The schedule for the livestream
352
00:13:05,860 --> 00:13:06,980
has been released.
353
00:13:06,980 --> 00:13:09,700
We're responsible from 10 am to 2 pm.
354
00:13:10,220 --> 00:13:12,220
Oh, no live streams for Sheng Nina?
355
00:13:12,700 --> 00:13:13,540
No.
356
00:13:13,620 --> 00:13:15,220
She's in Milan for Fashion Week.
357
00:13:15,220 --> 00:13:17,420
Her photos at the shows are everywhere.
358
00:13:26,740 --> 00:13:28,100
- Mr. Cheng.
- Mr. Cheng.
359
00:13:28,820 --> 00:13:30,460
Working overtime today?
360
00:13:30,620 --> 00:13:31,460
No.
361
00:13:32,460 --> 00:13:33,820
But we can if needed.
362
00:13:35,460 --> 00:13:37,060
I'll treat everyone to a hotpot later.
363
00:13:37,060 --> 00:13:38,020
Call the colleagues
364
00:13:38,020 --> 00:13:39,100
from the tech department.
365
00:13:39,420 --> 00:13:41,060
Do you need me to make a reservation?
366
00:13:41,060 --> 00:13:42,020
Of course.
367
00:13:44,810 --> 00:13:45,700
Well.
368
00:13:45,700 --> 00:13:47,260
He's been in a good mood lately.
369
00:13:47,260 --> 00:13:48,100
Yeah.
370
00:13:48,580 --> 00:13:49,660
He was smiling just now.
371
00:13:50,900 --> 00:13:51,780
I'll go reserve it.
372
00:13:52,300 --> 00:13:53,740
I used to work at the branch
373
00:13:53,740 --> 00:13:55,140
where Qinglai opened its account.
374
00:13:55,380 --> 00:13:56,700
I checked the details.
375
00:13:56,900 --> 00:13:58,060
Qinglai's salary payments have
376
00:13:58,060 --> 00:13:59,620
sharply decreased in the last 3 months.
377
00:13:59,740 --> 00:14:01,180
There are also rumors on the forums
378
00:14:01,180 --> 00:14:02,820
about Qinglai delaying teacher salaries,
379
00:14:02,900 --> 00:14:04,340
but it hasn't gained much attention.
380
00:14:04,780 --> 00:14:06,820
Okay, keep following up.
381
00:14:07,060 --> 00:14:07,900
Alright.
382
00:14:10,060 --> 00:14:10,900
Director Tang.
383
00:14:11,820 --> 00:14:12,860
The top wants to see you.
384
00:14:22,900 --> 00:14:24,580
Ms. Tang, thanks for your efforts
385
00:14:24,580 --> 00:14:25,620
on the Gu Zhishou case.
386
00:14:26,180 --> 00:14:27,020
Thanks, Mr. Zhou.
387
00:14:27,220 --> 00:14:28,180
The least I could do.
388
00:14:29,380 --> 00:14:30,340
The ECIU also
389
00:14:30,340 --> 00:14:32,020
holds you in high regard.
390
00:14:34,860 --> 00:14:36,220
I heard Mr. Gan has been discharged
391
00:14:36,980 --> 00:14:38,220
and will be back to work
392
00:14:38,220 --> 00:14:39,100
in a couple of days.
393
00:14:39,500 --> 00:14:40,980
How have you been? Busy lately?
394
00:14:41,580 --> 00:14:43,780
It's okay. Just some routine matters.
395
00:14:44,700 --> 00:14:46,180
What cases have you been busy with?
396
00:14:46,900 --> 00:14:48,620
Mainly Qinglai Art Training
397
00:14:48,740 --> 00:14:50,460
and some other microloans.
398
00:14:51,900 --> 00:14:53,740
Qinglai Art Training is quite famous.
399
00:14:53,820 --> 00:14:55,300
It's the largest art training center
400
00:14:55,300 --> 00:14:56,660
in the Southwest region now.
401
00:14:56,820 --> 00:14:58,300
They might even plan to go public.
402
00:14:59,060 --> 00:14:59,940
Yes.
403
00:15:01,220 --> 00:15:02,220
Vice President Gao
404
00:15:02,220 --> 00:15:03,420
mentioned it during the meeting
405
00:15:03,420 --> 00:15:04,300
yesterday.
406
00:15:04,660 --> 00:15:06,260
He asked if we could ease
407
00:15:06,420 --> 00:15:07,380
the requirements
408
00:15:07,900 --> 00:15:09,220
and speed things up
409
00:15:09,580 --> 00:15:10,700
for some quality borrowers.
410
00:15:10,980 --> 00:15:12,100
Think about it.
411
00:15:14,460 --> 00:15:15,580
Got it, President.
412
00:15:17,660 --> 00:15:18,820
Qinglai's development
413
00:15:18,820 --> 00:15:20,420
has been evident to everyone.
414
00:15:20,420 --> 00:15:23,540
So, this loan expansion
isn't just a single case.
415
00:15:23,740 --> 00:15:25,860
It's also an opportunity for us
416
00:15:25,860 --> 00:15:26,980
to reestablish a long-term
417
00:15:26,980 --> 00:15:29,660
strategic partnership.
418
00:15:30,780 --> 00:15:31,820
Qinglai's salary payments
419
00:15:31,820 --> 00:15:33,460
have decreased in the last three months.
420
00:15:33,580 --> 00:15:34,980
There are also rumors on the forums
421
00:15:34,980 --> 00:15:36,620
about Qinglai delaying teacher salaries.
422
00:15:40,220 --> 00:15:41,300
(Credit Audit Division)
423
00:15:52,980 --> 00:15:55,060
Qinglai is urging for progress again.
424
00:15:55,420 --> 00:15:56,580
Actually,
425
00:15:57,220 --> 00:15:58,700
it would be okay to approve it.
426
00:15:59,300 --> 00:16:00,380
After all, the leaders'
427
00:16:00,380 --> 00:16:01,540
attitudes are clear.
428
00:16:03,660 --> 00:16:05,220
I want to take a couple of days off.
429
00:16:05,660 --> 00:16:06,740
If they ask you,
430
00:16:06,740 --> 00:16:07,580
just say
431
00:16:07,780 --> 00:16:08,980
I'm not in the division.
432
00:16:10,460 --> 00:16:11,340
Are you sure
433
00:16:11,340 --> 00:16:12,900
not to approve it at all?
434
00:16:15,540 --> 00:16:17,780
The written materials
435
00:16:17,780 --> 00:16:18,980
look fine,
436
00:16:19,940 --> 00:16:21,180
but I still feel like
437
00:16:21,180 --> 00:16:22,900
there are probably significant issues.
438
00:16:26,820 --> 00:16:29,820
(Rongcheng First People's Hospital)
439
00:16:41,100 --> 00:16:41,980
Oh, my goodness.
440
00:16:57,580 --> 00:16:58,500
What happened?
441
00:16:59,220 --> 00:17:00,180
My ear hurts.
442
00:17:03,580 --> 00:17:04,460
Your ear hurts.
443
00:17:15,180 --> 00:17:16,060
Oh, my goodness.
444
00:17:17,060 --> 00:17:17,900
What's wrong?
445
00:17:19,220 --> 00:17:20,180
What's wrong with you?
446
00:17:22,500 --> 00:17:25,020
Let's sleep, sleep.
447
00:17:45,380 --> 00:17:46,340
What are you doing?
448
00:17:46,540 --> 00:17:47,580
Want some barbecue?
449
00:17:47,580 --> 00:17:48,420
Chicken feet?
450
00:17:49,340 --> 00:17:50,180
Do I look like I can
451
00:17:50,180 --> 00:17:51,660
eat barbecue right now?
452
00:17:51,820 --> 00:17:52,660
Get lost.
453
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
How about noodles?
454
00:17:56,060 --> 00:17:57,220
Some watermelon?
455
00:18:07,780 --> 00:18:08,620
What's wrong?
456
00:18:09,780 --> 00:18:11,740
Do you have to eat in my room?
457
00:18:12,900 --> 00:18:13,860
Of course.
458
00:18:14,100 --> 00:18:14,940
I won't be allowed
459
00:18:14,940 --> 00:18:16,060
in the next ward.
460
00:18:16,060 --> 00:18:17,140
I don't know them.
461
00:18:36,120 --> 00:18:36,990
Hello?
462
00:18:37,020 --> 00:18:37,980
You wouldn't believe
463
00:18:37,980 --> 00:18:39,500
what I experienced these nights.
464
00:18:40,060 --> 00:18:40,900
What?
465
00:18:41,060 --> 00:18:42,860
Feng Weiran snores and grinds his teeth.
466
00:18:42,860 --> 00:18:44,100
That's one thing.
467
00:18:44,100 --> 00:18:45,420
But he came to me at midnight
468
00:18:45,420 --> 00:18:46,620
and asked if I wanted a BBQ.
469
00:18:46,620 --> 00:18:47,740
He scared me.
470
00:18:48,340 --> 00:18:49,260
Not the crazy part.
471
00:18:49,620 --> 00:18:50,460
At 4 am,
472
00:18:51,100 --> 00:18:52,580
he ordered sour rice noodles
473
00:18:52,900 --> 00:18:54,260
or luosifen...
474
00:18:54,260 --> 00:18:55,100
I forgot.
475
00:18:55,220 --> 00:18:56,100
It's not important.
476
00:18:56,620 --> 00:18:58,340
He kept slurping noodles until dawn.
477
00:18:59,500 --> 00:19:00,380
Oh, my goodness,
478
00:19:00,780 --> 00:19:01,620
Let him go back.
479
00:19:01,620 --> 00:19:02,660
I'll stay with you today.
480
00:19:03,460 --> 00:19:04,300
Really?
481
00:19:05,140 --> 00:19:06,380
You're really coming?
482
00:19:06,660 --> 00:19:07,500
Yeah.
483
00:19:07,700 --> 00:19:09,980
I took three days off,
484
00:19:10,100 --> 00:19:11,260
plus the weekend,
485
00:19:11,460 --> 00:19:13,220
so I can stay until you're discharged.
486
00:19:14,140 --> 00:19:15,300
Why say "weekend"?
487
00:19:16,060 --> 00:19:16,900
What?
488
00:19:18,860 --> 00:19:20,460
What are you saying?
489
00:19:20,660 --> 00:19:23,540
Saturday and Sunday, okay?
490
00:19:23,860 --> 00:19:25,220
Okay, I'll wait for you.
491
00:19:25,220 --> 00:19:26,060
Bye-bye.
492
00:19:32,820 --> 00:19:34,180
How are you feeling?
493
00:19:34,180 --> 00:19:35,100
Does it still hurt?
494
00:19:35,660 --> 00:19:36,580
Good morning, doctor.
495
00:19:36,980 --> 00:19:38,660
It doesn't hurt. I'm recovering well.
496
00:19:38,900 --> 00:19:40,220
If there are no major issues,
497
00:19:40,220 --> 00:19:42,540
you'll finish your IV
and go home to rest in the afternoon.
498
00:19:45,180 --> 00:19:46,100
So quickly?
499
00:19:46,100 --> 00:19:47,540
Of course. Appendicitis is
500
00:19:47,540 --> 00:19:48,540
a minor surgery.
501
00:19:48,540 --> 00:19:50,340
Many patients are discharged
within two days.
502
00:19:50,340 --> 00:19:51,660
You've observed for an extra day.
503
00:19:53,820 --> 00:19:55,460
But I feel like
504
00:19:55,740 --> 00:19:57,060
I'm not quite recovered yet.
505
00:19:59,340 --> 00:20:00,260
There's nothing wrong.
506
00:20:00,420 --> 00:20:02,580
Just two indicators
507
00:20:02,580 --> 00:20:04,940
are slightly elevated.
508
00:20:05,140 --> 00:20:06,980
Is that so? I thought I should
509
00:20:06,980 --> 00:20:08,460
be observed for two more days.
510
00:20:08,780 --> 00:20:09,660
It's nothing serious.
511
00:20:09,660 --> 00:20:11,060
Just go home and rest well.
512
00:20:30,740 --> 00:20:31,580
Hey, Yang.
513
00:20:34,620 --> 00:20:36,580
The doctor said
I go home this afternoon.
514
00:20:37,300 --> 00:20:38,580
Maybe you don't need to come.
515
00:20:38,780 --> 00:20:40,380
Let my mom come instead.
516
00:20:43,580 --> 00:20:45,380
I'll talk to Aunt Yi
517
00:20:45,380 --> 00:20:46,420
and tell her not to come.
518
00:20:47,340 --> 00:20:48,220
I'll come to help you
519
00:20:48,620 --> 00:20:50,260
with the procedures in the afternoon
520
00:20:50,260 --> 00:20:51,300
and then take you home.
521
00:20:53,260 --> 00:20:54,180
Okay.
522
00:20:56,820 --> 00:20:57,660
How's it going?
523
00:20:57,860 --> 00:20:59,820
The delivery guy called me
524
00:21:00,020 --> 00:21:01,740
about the fruit. Did you order it?
525
00:21:02,100 --> 00:21:02,940
It's for you.
526
00:21:03,340 --> 00:21:04,820
Watermelon, green grapes, and mangoes.
527
00:21:04,820 --> 00:21:05,860
All your favorites.
528
00:21:07,740 --> 00:21:09,060
Come on.
529
00:21:10,860 --> 00:21:12,780
Are you the patient or am I?
530
00:21:13,060 --> 00:21:14,780
Who's being taken care of?
531
00:21:14,980 --> 00:21:16,060
Isn't it the same?
532
00:21:18,100 --> 00:21:19,500
Did you not sleep well last night?
533
00:21:20,060 --> 00:21:21,460
I slept okay.
534
00:21:21,820 --> 00:21:22,820
I got home before ten
535
00:21:22,820 --> 00:21:23,660
last night.
536
00:21:23,740 --> 00:21:25,260
I even messaged you.
537
00:21:25,780 --> 00:21:27,220
Wait, didn't you reply to me?
538
00:21:27,220 --> 00:21:28,460
You told me to go to bed early.
539
00:21:28,700 --> 00:21:29,540
Right.
540
00:21:29,700 --> 00:21:30,940
I was supposed to sleep
541
00:21:30,940 --> 00:21:31,980
by nine,
542
00:21:32,340 --> 00:21:33,860
but Feng Weiran woke me up.
543
00:21:36,060 --> 00:21:37,620
How much longer does this IV need?
544
00:21:39,900 --> 00:21:40,900
Probably half an hour.
545
00:21:41,460 --> 00:21:42,340
Just this bottle?
546
00:21:43,940 --> 00:21:45,700
Do you want to take a nap?
547
00:21:46,500 --> 00:21:47,420
I'll keep an eye on it.
548
00:21:50,020 --> 00:21:51,140
Let me adjust it.
549
00:22:09,860 --> 00:22:10,780
What do you mean?
550
00:22:14,780 --> 00:22:16,780
Are you asking me to comfort you?
551
00:22:20,500 --> 00:22:22,740
Jiang Shiyan, since you got sick,
552
00:22:23,260 --> 00:22:24,980
you've become a little kid.
553
00:22:28,780 --> 00:22:30,420
Should I sing you a lullaby
554
00:22:30,420 --> 00:22:32,020
and dance for you?
555
00:22:33,900 --> 00:22:35,020
Hurry and sleep.
556
00:23:07,700 --> 00:23:09,780
(Rongcheng First People's Hospital)
Bed 58.
557
00:23:09,940 --> 00:23:11,580
Bed 58 is calling.
558
00:23:12,580 --> 00:23:14,300
Bed 58 is calling.
559
00:23:15,220 --> 00:23:16,940
Bed 58 is calling.
560
00:23:17,420 --> 00:23:18,740
The IV for bed 58 is likely done.
561
00:23:18,740 --> 00:23:19,780
You should check it out.
562
00:23:19,900 --> 00:23:20,740
Okay.
563
00:23:23,140 --> 00:23:24,260
Please press here.
564
00:23:24,260 --> 00:23:25,100
Okay, thanks.
565
00:23:25,100 --> 00:23:25,940
Alright.
566
00:23:26,900 --> 00:23:28,500
He just napped a bit,
567
00:23:28,860 --> 00:23:31,060
but only for ten minutes or so.
568
00:23:31,380 --> 00:23:32,660
He said he felt
569
00:23:32,660 --> 00:23:34,420
a bit hot and cold.
570
00:23:35,500 --> 00:23:36,860
I'll check his temperature.
571
00:23:36,860 --> 00:23:37,740
Okay, okay.
572
00:23:46,260 --> 00:23:48,260
Thirty-eight point four.
573
00:23:48,260 --> 00:23:49,340
He has a slight fever.
574
00:23:49,540 --> 00:23:50,980
He can't be discharged then.
575
00:23:50,980 --> 00:23:52,420
I'll go tell the doctor.
576
00:23:53,300 --> 00:23:54,660
Why is he having a fever?
577
00:23:55,540 --> 00:23:56,460
It's normal
578
00:23:56,460 --> 00:23:57,940
to have a fever after surgery.
579
00:23:58,100 --> 00:23:59,300
No need to worry too much.
580
00:23:59,300 --> 00:24:00,540
The doctor will come soon.
581
00:24:00,700 --> 00:24:01,820
Thanks.
582
00:24:03,420 --> 00:24:04,420
That's actually great.
583
00:24:05,060 --> 00:24:06,220
What do you mean?
584
00:24:07,980 --> 00:24:09,420
I mean being observed
585
00:24:10,500 --> 00:24:12,100
in the hospital for another day
586
00:24:12,380 --> 00:24:13,460
is a good thing.
587
00:24:14,780 --> 00:24:15,940
Not at all.
588
00:24:16,580 --> 00:24:17,820
It's all Feng Weiran's fault.
589
00:24:17,820 --> 00:24:19,540
He shouldn't have come.
590
00:24:20,180 --> 00:24:21,140
It's because you didn't
591
00:24:21,140 --> 00:24:22,420
get enough rest these days.
592
00:24:44,180 --> 00:24:46,100
I've prepared everything for you.
593
00:24:49,140 --> 00:24:50,580
Are you sure Tang Yang
594
00:24:50,940 --> 00:24:52,100
will accept it?
595
00:24:56,380 --> 00:24:57,740
I'll give her the key first,
596
00:24:58,300 --> 00:24:59,420
and I'll send her
597
00:24:59,740 --> 00:25:01,020
the password
598
00:25:01,140 --> 00:25:02,180
once the loan is approved.
599
00:25:02,540 --> 00:25:03,380
Alright.
600
00:25:04,140 --> 00:25:05,220
Ms. Wei, don't worry.
601
00:25:05,220 --> 00:25:06,820
Everyone can be bought.
602
00:25:07,340 --> 00:25:08,740
It's just a matter of price.
603
00:25:13,500 --> 00:25:14,620
You and Tang Yang
604
00:25:14,620 --> 00:25:15,860
are about the same age,
605
00:25:16,420 --> 00:25:18,340
and you're her senior.
606
00:25:18,980 --> 00:25:20,220
Can't you develop
607
00:25:20,860 --> 00:25:21,860
that relationship a bit?
608
00:25:25,260 --> 00:25:26,700
That depends on fate.
609
00:25:30,380 --> 00:25:33,380
(Yixiu Found of Food)
610
00:25:36,700 --> 00:25:43,220
(WeChat Moments:
Sheng Nina: Eating grass every day)
611
00:25:49,540 --> 00:25:50,820
(Cheng: Milan Oriental Resto)
612
00:25:50,820 --> 00:25:52,860
I went to this Chinese restaurant
six years ago
613
00:25:52,860 --> 00:25:54,060
in the old town of Milan.
614
00:25:54,380 --> 00:25:55,860
The beef noodles are a must-try.
615
00:25:56,140 --> 00:25:57,100
If you have time,
616
00:25:57,380 --> 00:25:58,220
can you check
617
00:25:58,220 --> 00:25:59,300
if it's still open?
618
00:25:59,300 --> 00:26:01,580
(Cheng Hui)
619
00:26:09,940 --> 00:26:10,780
Nina,
620
00:26:11,100 --> 00:26:12,740
I asked a friend to help me reserve
621
00:26:12,740 --> 00:26:14,060
a French restaurant by the canal.
622
00:26:14,540 --> 00:26:15,380
Aren't you planning
623
00:26:15,380 --> 00:26:16,620
to walk by the canal?
624
00:26:16,780 --> 00:26:17,780
Let the photographer
625
00:26:17,780 --> 00:26:19,220
take some photos for you.
626
00:26:20,180 --> 00:26:21,020
Okay.
627
00:26:22,820 --> 00:26:24,260
Our flight is tomorrow morning,
628
00:26:24,260 --> 00:26:25,100
right?
629
00:26:25,820 --> 00:26:28,020
Yes, we have lunch scheduled in Paris,
630
00:26:28,180 --> 00:26:29,380
and there's a VIP brand event
631
00:26:29,380 --> 00:26:30,420
in the evening.
632
00:26:30,820 --> 00:26:32,220
The schedule is quite packed.
633
00:26:32,820 --> 00:26:33,660
Okay.
634
00:26:36,220 --> 00:26:38,100
(Cheng)
I went to this restaurant six years ago
635
00:26:38,100 --> 00:26:39,140
in the old town of Milan.
636
00:26:39,300 --> 00:26:40,740
The beef noodles are a must-try.
637
00:26:40,740 --> 00:26:42,420
If you have time, can you check
638
00:26:42,420 --> 00:26:43,540
if it's still open?
639
00:26:43,540 --> 00:26:46,220
(Yixiu Found of Food: Co-branding plan)
640
00:26:46,220 --> 00:26:47,460
Zhilan Snacks is a test project.
641
00:26:47,460 --> 00:26:48,820
Though it's been quite successful,
642
00:26:49,180 --> 00:26:50,620
I don't want to promote
643
00:26:51,340 --> 00:26:53,820
too many brands all at once
for the next stage.
644
00:26:55,540 --> 00:26:58,300
I think food is related to the region.
645
00:26:59,140 --> 00:27:00,300
We need to find a way
646
00:27:01,460 --> 00:27:02,900
to combine
647
00:27:03,300 --> 00:27:04,580
the co-branded brands
648
00:27:04,580 --> 00:27:05,460
with local features.
649
00:27:05,980 --> 00:27:06,860
Know what I mean?
650
00:27:10,260 --> 00:27:12,260
Feng Weiran, I told you.
651
00:27:12,500 --> 00:27:13,620
Don't call me anymore.
652
00:27:13,620 --> 00:27:14,820
Don't ask me about everything.
653
00:27:14,820 --> 00:27:16,580
I'm running a fever.
I need to sleep.
654
00:27:16,580 --> 00:27:17,420
I'm hanging up.
655
00:27:21,260 --> 00:27:23,220
Look at Feng Weiran.
He keeps bothering me.
656
00:27:24,100 --> 00:27:25,020
Are you still feverish?
657
00:27:25,700 --> 00:27:26,540
Yes.
658
00:27:26,980 --> 00:27:28,540
Then why have a conference call?
659
00:27:35,620 --> 00:27:36,500
Let me check.
660
00:27:44,580 --> 00:27:46,020
Why hasn't your fever gone down?
661
00:27:46,020 --> 00:27:47,180
It's actually higher.
662
00:27:47,900 --> 00:27:48,940
Not the time for your meds.
663
00:27:48,940 --> 00:27:50,020
Drink some water.
664
00:27:59,620 --> 00:28:00,620
I'll put this on you.
665
00:28:09,540 --> 00:28:10,380
Tang.
666
00:28:13,340 --> 00:28:14,820
You're not leaving tonight, right?
667
00:28:16,700 --> 00:28:17,540
I'm not leaving.
668
00:28:19,860 --> 00:28:20,700
I guarantee I will
669
00:28:20,700 --> 00:28:21,900
be fine tomorrow.
670
00:29:35,900 --> 00:29:36,740
Nina?
671
00:29:41,740 --> 00:29:42,580
Nina.
672
00:29:42,660 --> 00:29:44,140
Have you changed your clothes?
673
00:29:48,020 --> 00:29:48,900
Xingyue,
674
00:29:49,100 --> 00:29:50,300
Nina isn't here.
675
00:29:57,180 --> 00:29:58,260
She said she couldn't
676
00:29:58,260 --> 00:29:59,340
have dinner with us.
677
00:30:00,180 --> 00:30:01,260
She'll join us later
678
00:30:01,260 --> 00:30:02,380
by the canal.
679
00:30:04,060 --> 00:30:05,660
Where could she go alone?
680
00:30:42,460 --> 00:30:49,460
(Sheng Nina)
681
00:31:14,540 --> 00:31:16,260
(Jiang Shiyan)
Good morning.
682
00:31:21,780 --> 00:31:22,980
You're awake already.
683
00:31:23,380 --> 00:31:24,220
How are you feeling?
684
00:31:25,180 --> 00:31:26,820
I feel like I'm not feverish anymore.
685
00:31:42,660 --> 00:31:43,780
Is that true?
686
00:31:48,300 --> 00:31:49,300
Why do I feel like
687
00:31:49,940 --> 00:31:51,380
your face is
688
00:31:51,700 --> 00:31:52,660
a bit warm?
689
00:32:09,100 --> 00:32:10,860
Good morning.
690
00:32:12,300 --> 00:32:13,980
Aunt, you came so early.
691
00:32:14,260 --> 00:32:15,780
I made some vegetable porridge.
692
00:32:15,780 --> 00:32:17,660
I thought I'd let him eat
before the doctor
693
00:32:17,660 --> 00:32:18,820
came for rounds.
694
00:32:18,820 --> 00:32:20,380
Alright, I'll go wash up.
695
00:32:20,380 --> 00:32:22,060
How are you? Did you rest well?
696
00:32:22,180 --> 00:32:23,500
Mom, I'm not fully awake yet.
697
00:32:24,900 --> 00:32:26,180
Tang said you had a fever.
698
00:32:26,340 --> 00:32:27,180
What's your temp now?
699
00:32:31,140 --> 00:32:31,980
Not feverish now.
700
00:32:32,900 --> 00:32:35,020
You could have been discharged today.
701
00:32:35,020 --> 00:32:36,300
Now you have to stay.
702
00:32:36,300 --> 00:32:37,460
Isn't that a hassle?
703
00:32:38,660 --> 00:32:39,700
Actually, I think
704
00:32:39,700 --> 00:32:41,060
staying here is quite nice.
705
00:32:41,420 --> 00:32:43,380
There are nurses and doctors.
706
00:32:43,780 --> 00:32:45,500
They'll take care of me if needed.
707
00:32:45,660 --> 00:32:46,780
Aren't you embarrassed?
708
00:32:46,980 --> 00:32:48,420
Having Tang accompany you?
709
00:32:48,420 --> 00:32:49,540
Having Tang take care of you?
710
00:32:49,540 --> 00:32:50,460
She has work, you know.
711
00:32:50,460 --> 00:32:51,580
It's fine, Aunt.
712
00:32:52,140 --> 00:32:53,980
I took two days off.
713
00:32:53,980 --> 00:32:55,420
I can stay here with him.
714
00:32:55,540 --> 00:32:56,500
Tang, there's no need.
715
00:32:56,660 --> 00:32:58,100
Totally unnecessary.
716
00:32:58,460 --> 00:32:59,860
I just passed by the nurse station
717
00:32:59,860 --> 00:33:00,900
and asked.
718
00:33:00,900 --> 00:33:03,020
He can move around freely now
719
00:33:03,020 --> 00:33:04,780
and doesn't need someone
to stay overnight.
720
00:33:04,910 --> 00:33:05,760
Right.
721
00:33:05,820 --> 00:33:07,500
I can bring him meals during the day.
722
00:33:07,500 --> 00:33:08,700
I can keep him company.
723
00:33:09,820 --> 00:33:10,740
There's a caregiver.
724
00:33:11,460 --> 00:33:13,060
Or all my money would be wasted.
725
00:33:13,260 --> 00:33:15,180
Aunt, I took the leave anyway.
726
00:33:15,180 --> 00:33:16,220
Don't be polite with me.
727
00:33:16,220 --> 00:33:17,340
I can take care of him.
728
00:33:17,580 --> 00:33:18,500
Tang.
729
00:33:18,500 --> 00:33:20,380
No need to be polite with us.
730
00:33:20,580 --> 00:33:22,260
Come on, Tang. Hurry.
731
00:33:22,260 --> 00:33:23,140
- Mom.
- Ready to go.
732
00:33:23,140 --> 00:33:24,220
- No, Aunt.
- Go back now.
733
00:33:24,220 --> 00:33:25,260
You won't sleep well here.
734
00:33:25,260 --> 00:33:26,260
Go catch up on sleep.
735
00:33:26,260 --> 00:33:27,700
Do your makeup nicely, and go out
736
00:33:27,700 --> 00:33:29,100
- with friends.
- I slept okay.
737
00:33:29,100 --> 00:33:30,300
- Right?- Mom
738
00:33:30,300 --> 00:33:32,420
Go date a boyfriend. Go have fun.
739
00:33:32,420 --> 00:33:33,300
No, my boyfriend...
740
00:33:33,740 --> 00:33:34,620
- Alright.
- No...
741
00:33:34,620 --> 00:33:35,540
You can't spend
742
00:33:35,540 --> 00:33:36,620
all your time here
743
00:33:36,620 --> 00:33:37,580
with him.
744
00:33:37,580 --> 00:33:39,180
Let's go, let's go. Come on.
745
00:33:41,100 --> 00:33:42,380
Go, go, go.
746
00:33:42,860 --> 00:33:44,300
Go take a rest.
747
00:34:02,340 --> 00:34:06,340
(Converge Business Bank of China)
748
00:34:11,460 --> 00:34:12,340
This report only has
749
00:34:12,659 --> 00:34:15,020
risk warnings in the pre-loan review,
750
00:34:15,500 --> 00:34:17,659
but there's no analysis
751
00:34:17,860 --> 00:34:19,300
of the likelihood of risk occurrence
752
00:34:19,300 --> 00:34:20,620
or risk management mechanisms.
753
00:34:21,900 --> 00:34:23,300
If you show this to the leader,
754
00:34:24,820 --> 00:34:26,179
how can he approve it?
755
00:34:27,300 --> 00:34:28,460
Sorry, Director Gan.
756
00:34:28,460 --> 00:34:29,860
I'll supplement it immediately.
757
00:34:30,620 --> 00:34:32,219
I've been on leave for under a month,
758
00:34:32,340 --> 00:34:33,620
and everyone's stopped working,
759
00:34:33,620 --> 00:34:34,659
making a mess of things.
760
00:34:36,260 --> 00:34:37,580
You two deputy directors
761
00:34:38,179 --> 00:34:39,860
can't be the first
762
00:34:39,860 --> 00:34:40,980
to claim honor
763
00:34:41,219 --> 00:34:42,380
but stand by when it's time
764
00:34:42,380 --> 00:34:43,540
to share responsibilities.
765
00:34:43,620 --> 00:34:44,540
Director Gan,
766
00:34:45,659 --> 00:34:47,420
the volume of processed cases this month
767
00:34:47,420 --> 00:34:48,500
is perfectly normal.
768
00:34:49,020 --> 00:34:50,340
No one has neglected their duties.
769
00:34:50,460 --> 00:34:51,300
Is that so?
770
00:34:51,620 --> 00:34:52,580
Then what's going on
771
00:34:52,580 --> 00:34:53,420
with Qinglai's loan?
772
00:34:53,699 --> 00:34:54,620
As soon as I got back,
773
00:34:54,620 --> 00:34:55,580
President Gao found me
774
00:34:55,659 --> 00:34:56,739
and said our division
775
00:34:57,340 --> 00:34:58,420
was too inefficient
776
00:34:59,540 --> 00:35:01,700
and lacked sensitivity to market
777
00:35:01,700 --> 00:35:02,580
and customer needs.
778
00:35:02,580 --> 00:35:03,460
What's going on?
779
00:35:03,700 --> 00:35:05,260
Based on the last meeting,
780
00:35:05,260 --> 00:35:06,780
it's in the normal process.
781
00:35:07,300 --> 00:35:08,140
Right, Lianlang?
782
00:35:08,140 --> 00:35:08,980
Yes.
783
00:35:08,980 --> 00:35:10,860
We conducted a site visit
784
00:35:10,860 --> 00:35:12,660
with the business specialists
785
00:35:12,740 --> 00:35:13,660
and need to further
786
00:35:13,660 --> 00:35:15,260
confirm some situations,
787
00:35:15,620 --> 00:35:17,940
especially their payroll records.
788
00:35:17,940 --> 00:35:19,420
Don't give me excuses.
789
00:35:19,420 --> 00:35:21,020
Today, you must submit
790
00:35:21,020 --> 00:35:22,380
the loan review report to me
791
00:35:22,380 --> 00:35:23,420
before getting off work.
792
00:35:24,780 --> 00:35:26,140
- But...
- But what?
793
00:35:26,140 --> 00:35:27,460
But Ms. Tang is not here.
794
00:35:28,300 --> 00:35:29,860
Someone in her family is sick,
795
00:35:29,860 --> 00:35:31,180
so she took a few days off.
796
00:35:32,900 --> 00:35:35,140
This is Deputy Tang's case.
797
00:35:35,740 --> 00:35:38,020
She was responsible
798
00:35:38,020 --> 00:35:39,460
for the pre-loan review,
799
00:35:39,780 --> 00:35:41,500
and the report also needs her signature.
800
00:35:41,580 --> 00:35:42,900
Call her.
801
00:35:42,900 --> 00:35:44,540
Send her a message or an email.
802
00:35:44,540 --> 00:35:46,020
You're not a caveman who needs
803
00:35:46,220 --> 00:35:47,620
to tie knots to remember things.
804
00:35:47,620 --> 00:35:49,180
Think before you act.
805
00:35:49,180 --> 00:35:50,020
Okay?
806
00:35:50,940 --> 00:35:51,780
Okay.
807
00:35:54,700 --> 00:35:57,580
(Admission Management Regulations)
808
00:36:10,940 --> 00:36:11,940
Sugar-free americano.
809
00:36:11,940 --> 00:36:12,820
Thanks.
810
00:36:16,700 --> 00:36:18,820
You haven't let Feng Weiran go home.
811
00:36:19,020 --> 00:36:20,940
I feel like you're not
doing well either.
812
00:36:25,500 --> 00:36:26,580
I don't know what's wrong.
813
00:36:27,100 --> 00:36:28,620
I feel like I can't be happy at all.
814
00:36:29,260 --> 00:36:30,140
Actually, Feng Weiran
815
00:36:30,140 --> 00:36:31,460
has been doing quite well.
816
00:36:31,700 --> 00:36:32,820
He orders flowers every day,
817
00:36:32,820 --> 00:36:34,140
trying to make me happy.
818
00:36:34,300 --> 00:36:36,100
When he's not on a business trip
or at work,
819
00:36:36,100 --> 00:36:37,180
he picks up our son
820
00:36:37,180 --> 00:36:38,180
and takes him out to eat.
821
00:36:38,620 --> 00:36:39,540
But for some reason,
822
00:36:39,540 --> 00:36:40,980
I just can't feel happy.
823
00:36:41,980 --> 00:36:43,220
I'm not seriously ill, am I?
824
00:36:43,700 --> 00:36:46,020
How could that be?
Don't say such things.
825
00:36:46,620 --> 00:36:47,540
Think about it.
826
00:36:47,540 --> 00:36:49,220
You met in high school,
827
00:36:50,060 --> 00:36:51,020
started dating
828
00:36:51,020 --> 00:36:52,340
after getting into college,
829
00:36:52,820 --> 00:36:53,820
got married,
830
00:36:53,820 --> 00:36:55,700
and had children after graduation.
831
00:36:55,980 --> 00:36:58,180
You've been together for over a decade.
832
00:36:58,180 --> 00:36:59,780
It's normal to hit a rough patch.
833
00:37:00,700 --> 00:37:01,740
Maybe.
834
00:37:02,300 --> 00:37:03,300
But Feng Weiran is
835
00:37:03,300 --> 00:37:04,540
indeed getting busier now,
836
00:37:04,740 --> 00:37:06,060
so we're often just busy
837
00:37:06,060 --> 00:37:07,740
with our own things.
838
00:37:07,740 --> 00:37:08,980
I don't have much to do,
839
00:37:08,980 --> 00:37:10,420
so I think about what he's up to.
840
00:37:10,420 --> 00:37:11,460
I ask him what he's doing,
841
00:37:11,460 --> 00:37:12,740
but he doesn't explain it fully.
842
00:37:12,740 --> 00:37:13,660
So, I just...
843
00:37:16,940 --> 00:37:17,940
I don't know.
844
00:37:17,940 --> 00:37:18,980
I just...
845
00:37:19,820 --> 00:37:21,180
I just can't feel happy.
846
00:37:22,020 --> 00:37:23,340
What were you doing
847
00:37:23,340 --> 00:37:24,460
before having your son?
848
00:37:25,820 --> 00:37:26,780
I was shining brightly
849
00:37:27,100 --> 00:37:28,180
as an excellent designer.
850
00:37:28,180 --> 00:37:29,700
- Did you feel happy?
- Yes.
851
00:37:29,700 --> 00:37:30,940
- Fulfilled?
- Very fulfilled.
852
00:37:30,940 --> 00:37:32,140
Then you should find a job.
853
00:37:32,140 --> 00:37:32,980
I...
854
00:37:33,180 --> 00:37:34,700
That'd be great.
855
00:37:34,700 --> 00:37:36,180
I can do that.
856
00:37:36,420 --> 00:37:37,380
But if I
857
00:37:37,380 --> 00:37:38,300
find a job,
858
00:37:38,300 --> 00:37:39,940
Feng Weiran and I will be busy
859
00:37:39,940 --> 00:37:40,780
with our own things.
860
00:37:40,780 --> 00:37:41,670
We'll have less time,
861
00:37:41,680 --> 00:37:42,940
and we'll grow apart even more.
862
00:37:47,740 --> 00:37:49,140
So, you feel like
863
00:37:49,140 --> 00:37:50,620
you and Feng Weiran are
864
00:37:50,620 --> 00:37:52,500
increasingly out of sync.
865
00:37:52,500 --> 00:37:53,620
The issue
866
00:37:53,620 --> 00:37:55,260
with the house is just...
867
00:37:55,460 --> 00:37:56,300
A trigger.
868
00:37:56,300 --> 00:37:57,140
Yes.
869
00:37:57,700 --> 00:37:58,900
You need to consider
870
00:37:58,900 --> 00:37:59,900
the issues behind it.
871
00:38:00,340 --> 00:38:01,900
It seems like a bouquet of flowers
872
00:38:01,900 --> 00:38:03,100
or a candlelit dinner
873
00:38:03,100 --> 00:38:04,100
won't solve this.
874
00:38:04,900 --> 00:38:06,100
Can you imagine
875
00:38:06,460 --> 00:38:07,980
your life
876
00:38:07,980 --> 00:38:09,260
without Feng Weiran?
877
00:38:10,180 --> 00:38:11,060
Impossible.
878
00:38:12,260 --> 00:38:14,180
How could that be? That's absurd.
879
00:38:14,180 --> 00:38:15,380
Exactly.
880
00:38:15,660 --> 00:38:17,140
So, hiding from him like this
881
00:38:17,220 --> 00:38:18,900
and thinking by yourself
882
00:38:18,900 --> 00:38:20,300
is pointless.
883
00:38:20,780 --> 00:38:22,100
The biggest relationship taboo
884
00:38:22,100 --> 00:38:23,260
is lack of communication.
885
00:38:24,140 --> 00:38:25,140
I think you should
886
00:38:25,420 --> 00:38:27,260
take all your thoughts
887
00:38:27,740 --> 00:38:29,140
and talk to Feng Weiran
888
00:38:29,540 --> 00:38:30,820
about them.
889
00:38:31,140 --> 00:38:32,500
Maybe after you two communicate,
890
00:38:32,500 --> 00:38:33,620
the issue will be resolved.
891
00:38:37,700 --> 00:38:39,580
If it still doesn't work,
892
00:38:39,580 --> 00:38:40,620
perhaps we can find
893
00:38:40,620 --> 00:38:41,820
a marriage expert for you two.
894
00:38:43,660 --> 00:38:45,420
That marriage expert said
895
00:38:46,540 --> 00:38:47,900
that the scariest thing
896
00:38:48,460 --> 00:38:49,580
in a marriage
897
00:38:49,580 --> 00:38:50,820
is a fatal habituation.
898
00:38:51,300 --> 00:38:53,020
He said when one person feels
899
00:38:53,260 --> 00:38:55,220
that everything is taken for granted,
900
00:38:55,540 --> 00:38:56,380
then the marriage
901
00:38:56,580 --> 00:38:58,420
is heading toward death.
902
00:38:58,740 --> 00:38:59,620
And he also asked me
903
00:39:00,060 --> 00:39:00,900
whether
904
00:39:01,860 --> 00:39:03,780
it's always me who apologizes
905
00:39:03,780 --> 00:39:05,180
and backs down
906
00:39:05,500 --> 00:39:06,420
when problems
907
00:39:06,420 --> 00:39:07,820
or conflicts arise.
908
00:39:07,820 --> 00:39:09,420
If that's the case,
909
00:39:09,740 --> 00:39:11,340
she'd get used to it
910
00:39:11,340 --> 00:39:12,820
and take me for granted.
911
00:39:13,340 --> 00:39:14,500
So, this expert advised me
912
00:39:14,500 --> 00:39:17,860
to do the opposite this time.
913
00:39:17,860 --> 00:39:19,900
So what you mean is
914
00:39:20,860 --> 00:39:22,620
that the expert told you not to go home,
915
00:39:22,620 --> 00:39:23,460
not to apologize,
916
00:39:23,620 --> 00:39:24,580
and just stay here?
917
00:39:24,580 --> 00:39:25,420
No, no, no.
918
00:39:25,500 --> 00:39:27,060
It's not that I shouldn't apologize.
919
00:39:28,020 --> 00:39:30,260
I've been ordering flowers
for Yanan every day.
920
00:39:30,580 --> 00:39:32,300
He thinks that this act
921
00:39:32,580 --> 00:39:34,540
can show my patience
922
00:39:34,540 --> 00:39:36,420
and express my apology.
923
00:39:36,620 --> 00:39:39,060
But he needs me to demonstrate my stance
924
00:39:39,060 --> 00:39:40,260
and my boundaries
925
00:39:40,260 --> 00:39:41,340
in other ways.
926
00:39:42,380 --> 00:39:43,260
That expert doesn't
927
00:39:43,580 --> 00:39:45,260
have a grudge against you, right?
928
00:39:45,980 --> 00:39:47,020
What grudge?
929
00:39:48,340 --> 00:39:49,420
I don't even know him.
930
00:39:49,420 --> 00:39:50,860
It's a course I found online.
931
00:39:51,900 --> 00:39:52,860
How much does it cost?
932
00:39:54,900 --> 00:39:56,060
I think
933
00:39:56,300 --> 00:39:59,380
for one class, it's 50...
934
00:39:59,380 --> 00:40:00,660
It's 68 for a class.
935
00:40:02,980 --> 00:40:04,500
If you buy 5 classes, with a discount,
936
00:40:04,700 --> 00:40:05,540
it's 300.
937
00:40:05,900 --> 00:40:07,140
I only bought one class.
938
00:40:07,380 --> 00:40:08,700
I listened to it,
939
00:40:08,700 --> 00:40:10,500
and I feel like he's making a point.
940
00:40:18,420 --> 00:40:19,260
What are you doing?
941
00:40:21,620 --> 00:40:22,540
Wishing you happiness.
942
00:40:23,460 --> 00:40:24,300
Thanks.
943
00:40:29,460 --> 00:40:30,340
It's a change.
944
00:40:38,580 --> 00:40:40,540
(Lianlang)
945
00:40:43,660 --> 00:40:44,500
Aunt Yi.
946
00:40:44,700 --> 00:40:45,540
Tang.
947
00:40:46,980 --> 00:40:47,940
Yanan left?
948
00:40:47,940 --> 00:40:49,780
Yes, she's going to pick up Qi.
949
00:40:49,900 --> 00:40:51,060
Are you going back too?
950
00:40:51,260 --> 00:40:52,700
Jiang Shiyan insisted that I go back
951
00:40:52,700 --> 00:40:53,860
and said it'd be congested.
952
00:40:54,660 --> 00:40:56,020
Can you heat up
953
00:40:56,020 --> 00:40:57,220
that egg custard for him later?
954
00:40:57,300 --> 00:40:58,420
Sure, don't worry.
955
00:40:58,860 --> 00:41:00,460
By the way, I just asked the doctor.
956
00:41:00,460 --> 00:41:01,940
He can be discharged tomorrow.
957
00:41:01,940 --> 00:41:02,780
Yes.
958
00:41:02,860 --> 00:41:03,980
- Bye.
- Okay.
959
00:41:06,100 --> 00:41:07,260
There's a guest in the room
960
00:41:07,260 --> 00:41:08,300
you should know.
961
00:41:08,780 --> 00:41:09,620
Leaving now.
962
00:41:09,900 --> 00:41:11,060
- Goodbye, Aunt.
- Goodbye.
963
00:41:25,660 --> 00:41:32,460
(Fangping Seafood)
964
00:41:32,460 --> 00:41:33,300
Tang.
965
00:41:34,820 --> 00:41:35,780
You've been fooled.
966
00:41:37,260 --> 00:41:39,300
This crab is so small.
967
00:41:39,460 --> 00:41:41,260
It can't have any roe inside.
968
00:41:41,620 --> 00:41:43,500
There's definitely no meat in the legs.
969
00:41:43,740 --> 00:41:44,620
It's not even
970
00:41:44,620 --> 00:41:47,020
the season for this crab.
971
00:41:47,020 --> 00:41:48,980
He said this crab is great.
972
00:41:49,540 --> 00:41:51,300
Didn't I tell you?
973
00:41:51,500 --> 00:41:53,140
If you want to eat seafood,
974
00:41:53,140 --> 00:41:54,580
just come to my stall.
975
00:41:54,580 --> 00:41:56,140
Don't go to other places.
976
00:41:56,140 --> 00:41:57,940
They think you're
a gullible little girl.
977
00:41:57,940 --> 00:41:59,060
My stall has the freshest
978
00:41:59,060 --> 00:42:01,020
and best seafood, you know?
979
00:42:01,020 --> 00:42:01,860
No, no, no.
980
00:42:02,180 --> 00:42:04,300
You look down on it?
981
00:42:04,300 --> 00:42:05,660
No, Aunt Yi.
982
00:42:05,820 --> 00:42:07,580
You always don't charge me.
983
00:42:07,580 --> 00:42:08,420
When I go back,
984
00:42:08,420 --> 00:42:10,060
Ms. Zhou will scold me.
985
00:42:11,420 --> 00:42:12,820
You're really funny.
986
00:42:12,820 --> 00:42:15,780
(Fangping Seafood)
987
00:42:15,780 --> 00:42:17,060
Aunt, please don't give me this.
988
00:42:17,060 --> 00:42:17,900
I...
989
00:42:19,060 --> 00:42:21,420
These crab and shrimp
990
00:42:21,700 --> 00:42:23,380
aren't worth anything here.
991
00:42:23,620 --> 00:42:24,780
Jiang Shiyan said
992
00:42:25,700 --> 00:42:27,060
that he scored
993
00:42:27,060 --> 00:42:28,140
in the top thirty
994
00:42:28,140 --> 00:42:29,580
of the entire grade in this exam.
995
00:42:29,660 --> 00:42:30,980
I should be thanking you.
996
00:42:30,980 --> 00:42:31,860
No, he worked hard.
997
00:42:31,860 --> 00:42:32,860
No need to be polite.
998
00:42:36,060 --> 00:42:38,140
No, Aunt, I can't.
999
00:42:38,140 --> 00:42:39,460
Ms. Zhou will scold me.
1000
00:42:39,460 --> 00:42:40,500
No, no.
1001
00:42:40,500 --> 00:42:41,340
Take it back.
1002
00:42:42,380 --> 00:42:43,420
I'm unhappy now.
1003
00:42:44,900 --> 00:42:46,180
Then I'll take it.
1004
00:42:46,620 --> 00:42:47,740
Okay, go.
1005
00:42:51,220 --> 00:42:53,260
I really find it difficult.
1006
00:42:53,540 --> 00:42:55,540
If I don't buy seafood from your place,
1007
00:42:55,740 --> 00:42:57,340
Aunt Yi gets unhappy.
1008
00:42:57,580 --> 00:42:59,620
If I buy it, she won't accept my money.
1009
00:42:59,940 --> 00:43:01,300
When I go back and tell Ms. Zhou
1010
00:43:01,300 --> 00:43:02,820
I buy seafood but don't pay,
1011
00:43:02,820 --> 00:43:04,300
she'll educate me
1012
00:43:04,300 --> 00:43:05,980
and force me to give this money
1013
00:43:05,980 --> 00:43:06,940
to Aunt Yi.
1014
00:43:06,940 --> 00:43:08,420
But Aunt Yi will refuse to take it.
1015
00:43:08,700 --> 00:43:10,300
I really feel stuck.
1016
00:43:11,540 --> 00:43:12,900
Yang, I have a solution.
1017
00:43:13,180 --> 00:43:14,020
Tell me.
1018
00:43:14,940 --> 00:43:15,860
You can buy seafood
1019
00:43:15,860 --> 00:43:16,980
from our place as usual.
1020
00:43:17,740 --> 00:43:18,860
If my mom refuses your money,
1021
00:43:18,860 --> 00:43:19,740
you can give it to me.
1022
00:43:19,740 --> 00:43:20,860
I'm Yi Fangping's son.
1023
00:43:20,860 --> 00:43:21,740
Give it to you?
1024
00:43:21,740 --> 00:43:22,580
Exactly.
1025
00:43:22,820 --> 00:43:24,460
Then I'll take that money
1026
00:43:24,900 --> 00:43:26,380
to treat you to other goodies.
1027
00:43:26,940 --> 00:43:28,940
You can eat seafood at your place,
1028
00:43:29,100 --> 00:43:30,460
and we can eat something else.
1029
00:43:30,460 --> 00:43:31,500
I get what you mean.
1030
00:43:31,500 --> 00:43:33,260
Oh my gosh, why are you so clever?
1031
00:43:33,260 --> 00:43:34,460
How did you come up with this?
1032
00:43:34,740 --> 00:43:37,140
It's because you helped me with math.
1033
00:43:37,980 --> 00:43:39,300
Then I'll treat you to ice cream.
1034
00:43:57,760 --> 00:44:00,080
♪When a beam of light♪
1035
00:44:01,020 --> 00:44:03,390
♪Falls gently on my shoulder♪
1036
00:44:04,230 --> 00:44:08,400
♪Guiding every step of the way♪
1037
00:44:10,700 --> 00:44:12,910
♪The wind sways my clothes♪
1038
00:44:13,930 --> 00:44:16,230
♪With trees rustling in sight♪
1039
00:44:17,320 --> 00:44:21,870
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
1040
00:44:23,710 --> 00:44:26,610
♪We've cried and laughed before♪
1041
00:44:26,610 --> 00:44:29,470
♪Yet you stayed by my side♪
1042
00:44:30,230 --> 00:44:33,040
♪With every turn I take♪
1043
00:44:33,040 --> 00:44:36,750
♪Your warmth remains sure♪
1044
00:44:39,470 --> 00:44:45,680
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1045
00:44:46,270 --> 00:44:52,250
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1046
00:44:52,880 --> 00:44:58,790
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1047
00:44:59,210 --> 00:45:03,600
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1048
00:45:04,180 --> 00:45:07,380
♪The moments in my palm♪
1049
00:45:12,000 --> 00:45:18,100
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1050
00:45:18,790 --> 00:45:24,790
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1051
00:45:25,400 --> 00:45:31,250
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1052
00:45:31,620 --> 00:45:36,000
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1053
00:45:36,560 --> 00:45:39,840
♪The moments in my palm♪
1054
00:45:41,220 --> 00:45:47,310
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1055
00:45:47,970 --> 00:45:53,670
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1056
00:45:54,450 --> 00:46:00,390
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1057
00:46:00,890 --> 00:46:05,150
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1058
00:46:05,710 --> 00:46:08,780
♪The moments in my palm♪
67201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.