All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E21x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,560 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,480 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,690 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,440 ♪In this world♪ 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,320 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,320 --> 00:00:13,150 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,580 --> 00:00:17,140 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,140 --> 00:00:19,510 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,130 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,130 --> 00:00:23,580 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,580 --> 00:00:26,680 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,960 --> 00:00:32,140 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,310 --> 00:00:37,520 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,690 --> 00:00:40,440 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,700 --> 00:00:47,200 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,200 --> 00:00:51,160 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,160 --> 00:00:54,010 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,290 --> 00:00:58,210 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,210 --> 00:01:00,700 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,700 --> 00:01:04,860 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,720 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,120 --> 00:01:11,940 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,940 --> 00:01:14,570 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,570 --> 00:01:18,250 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,620 --> 00:01:23,980 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,420 --> 00:01:27,980 =Episode 21= =Really Not Being Polite= 27 00:01:28,200 --> 00:01:29,810 Focus on passing gas after surgery. 28 00:01:30,200 --> 00:01:31,680 Only on the second day 29 00:01:31,680 --> 00:01:33,220 of passing gas can eating begin. 30 00:01:33,509 --> 00:01:34,600 For the first two days, 31 00:01:34,600 --> 00:01:35,750 stick to liquids 32 00:01:35,750 --> 00:01:37,370 and light foods. 33 00:01:37,479 --> 00:01:38,870 Avoid greasy 34 00:01:38,870 --> 00:01:40,039 or hard-to-digest foods, 35 00:01:40,039 --> 00:01:41,979 including bone broth. 36 00:01:42,720 --> 00:01:45,030 Have him talk less and move around more. 37 00:01:45,030 --> 00:01:46,280 This will help him 38 00:01:46,280 --> 00:01:47,170 pass gas. 39 00:01:47,509 --> 00:01:50,110 If there's bloating, abdominal pain, 40 00:01:50,110 --> 00:01:51,479 or a fever, 41 00:01:51,479 --> 00:01:52,780 contact us immediately. 42 00:01:53,200 --> 00:01:54,039 Okay, okay. 43 00:01:54,050 --> 00:01:54,890 - Thanks. - Thanks. 44 00:01:55,000 --> 00:01:56,700 Is there anything else to watch out for? 45 00:01:56,830 --> 00:01:59,180 To prevent adhesion, 46 00:01:59,430 --> 00:02:00,850 it's good to move around a bit. 47 00:02:01,050 --> 00:02:01,920 If it's bearable, 48 00:02:01,920 --> 00:02:02,950 he can walk around. 49 00:02:02,950 --> 00:02:03,850 - Okay. - Thanks. 50 00:02:03,860 --> 00:02:05,060 - Alright. - Thanks, thanks. 51 00:02:06,320 --> 00:02:07,160 You're awake. 52 00:02:08,320 --> 00:02:09,669 Aunt, how is he? 53 00:02:09,669 --> 00:02:10,650 He's fine, he's fine. 54 00:02:10,990 --> 00:02:11,830 You guys are here. 55 00:02:12,320 --> 00:02:13,160 How are you? 56 00:02:13,230 --> 00:02:15,360 It was just a minor surgery. 57 00:02:15,360 --> 00:02:16,200 How did he suddenly 58 00:02:16,200 --> 00:02:17,300 get sick? 59 00:02:18,420 --> 00:02:19,860 I don't know what he ate yesterday. 60 00:02:20,100 --> 00:02:21,700 He suddenly collapsed 61 00:02:21,700 --> 00:02:23,020 at the skate park. 62 00:02:23,020 --> 00:02:24,460 - Oh, my. - Luckily, Tang was there. 63 00:02:25,540 --> 00:02:26,380 You see. 64 00:02:26,540 --> 00:02:29,060 I always say to find a companion. 65 00:02:29,060 --> 00:02:30,260 You're so stubborn. 66 00:02:30,940 --> 00:02:33,380 Now you know the feeling of being all alone. 67 00:02:38,660 --> 00:02:39,500 What? 68 00:02:39,500 --> 00:02:40,340 Don't talk. 69 00:02:40,540 --> 00:02:41,940 Talking can cause bloating. 70 00:02:44,380 --> 00:02:46,300 Aunt, he seems a bit thirsty. 71 00:02:46,820 --> 00:02:47,980 Are you thirsty? 72 00:02:48,420 --> 00:02:49,980 You can't drink water right now. 73 00:02:50,420 --> 00:02:51,500 I'll use a cotton swab 74 00:02:51,500 --> 00:02:52,660 to moisten your mouth. 75 00:03:04,780 --> 00:03:06,140 Any other discomfort? 76 00:03:10,100 --> 00:03:11,950 Are you feeling a bit of chest tightness? 77 00:03:11,950 --> 00:03:13,420 I'll open the window for fresh air. 78 00:03:13,420 --> 00:03:14,660 No, no, no. 79 00:03:15,860 --> 00:03:18,260 Is the ceiling light blinding? It's too bright. 80 00:03:19,579 --> 00:03:21,100 Let me turn off the light for you. 81 00:03:22,660 --> 00:03:23,740 Just talk. 82 00:03:23,740 --> 00:03:25,460 - If you... - He can't talk after surgery. 83 00:03:25,740 --> 00:03:27,660 The anesthesia hasn't worn off completely. 84 00:03:27,660 --> 00:03:29,420 It'll take about three or four hours. 85 00:03:29,860 --> 00:03:32,020 After that, you can drink a little rice soup. 86 00:03:32,500 --> 00:03:33,900 Are you feeling uncomfortable now? 87 00:03:35,380 --> 00:03:36,380 - Yeah. - Uncomfortable. 88 00:03:36,780 --> 00:03:37,940 - Of course. - Uncomfortable. 89 00:03:39,370 --> 00:03:40,220 Not uncomfortable? 90 00:03:40,220 --> 00:03:41,540 Uncomfortable or not? 91 00:03:41,780 --> 00:03:43,460 Do you feel a bit uncomfortable, 92 00:03:43,460 --> 00:03:44,860 but not too much? 93 00:03:49,500 --> 00:03:50,340 How about this? 94 00:03:50,700 --> 00:03:51,540 Let me help you. 95 00:03:51,540 --> 00:03:52,740 Lie on your side for a bit. 96 00:03:53,100 --> 00:03:55,260 The doctor said it was to promote intestinal movement. 97 00:03:55,380 --> 00:03:56,500 Once you feel uncomfortable, 98 00:03:56,500 --> 00:03:58,820 I'll lay you back down, okay? 99 00:03:59,579 --> 00:04:01,260 Feng, help him turn to the left side. 100 00:04:01,380 --> 00:04:03,060 Alright, come on. 101 00:04:03,820 --> 00:04:04,860 No, no, no. 102 00:04:05,580 --> 00:04:07,020 - Left. - Turn him to his left. 103 00:04:07,020 --> 00:04:08,020 His wound's on the right. 104 00:04:08,020 --> 00:04:09,340 Then why did you say to the left? 105 00:04:09,340 --> 00:04:10,660 - I meant his left. - Alright. 106 00:04:10,660 --> 00:04:11,510 Let her do it. 107 00:04:11,520 --> 00:04:12,500 Be gentle, be gentle. 108 00:04:12,580 --> 00:04:14,180 Alright, be gentle. 109 00:04:14,180 --> 00:04:15,940 Then be clear about it. 110 00:04:20,660 --> 00:04:21,500 Aunt Yi, 111 00:04:21,980 --> 00:04:23,020 I just went to the store 112 00:04:23,020 --> 00:04:24,180 and bought some wet wipes, 113 00:04:24,180 --> 00:04:25,740 a straw, and a cup. 114 00:04:25,980 --> 00:04:26,940 Is there anything else 115 00:04:26,940 --> 00:04:27,860 you need? 116 00:04:27,860 --> 00:04:29,420 Or do you want to go back to get it? 117 00:04:29,420 --> 00:04:31,420 Of course, I'll stay overnight with him. 118 00:04:31,520 --> 00:04:32,500 I just asked. 119 00:04:32,500 --> 00:04:34,220 They have beds and blankets here, 120 00:04:34,220 --> 00:04:36,220 so I'll just go get some toiletries. 121 00:04:36,460 --> 00:04:37,900 Okay, I'll stay here with him 122 00:04:37,900 --> 00:04:38,740 and wait for you. 123 00:04:39,340 --> 00:04:40,860 What about you? Want to stay too? 124 00:04:40,980 --> 00:04:42,260 Where did Qi go? 125 00:04:42,659 --> 00:04:43,620 He's at Leisure House. 126 00:04:43,620 --> 00:04:44,620 I'll pick him up later. 127 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 Right, dear. 128 00:04:45,620 --> 00:04:47,300 You go pick up Qi first 129 00:04:47,300 --> 00:04:48,540 and hurry back home to sleep. 130 00:04:48,540 --> 00:04:49,860 If necessary, I'll come later. 131 00:04:49,980 --> 00:04:51,340 - Come on. - We'll go together. 132 00:04:51,340 --> 00:04:52,180 Let's go together. 133 00:04:52,380 --> 00:04:53,980 - I'll go with Aunt. - Let's go. 134 00:04:54,100 --> 00:04:55,020 Then I'll leave. 135 00:04:55,020 --> 00:04:55,860 Okay. 136 00:04:56,140 --> 00:04:57,540 I'll be back soon. 137 00:04:57,540 --> 00:04:58,540 Hurry back. 138 00:05:01,860 --> 00:05:02,980 I'll bring you some 139 00:05:02,980 --> 00:05:04,620 millet porridge tomorrow morning, okay? 140 00:05:05,740 --> 00:05:06,780 Now, 141 00:05:06,780 --> 00:05:08,460 the most important thing is to pass gas. 142 00:05:17,340 --> 00:05:18,580 I've put your phone 143 00:05:18,580 --> 00:05:20,060 next to you. 144 00:05:20,460 --> 00:05:21,380 Once you fart... 145 00:05:22,540 --> 00:05:23,380 pass gas. 146 00:05:23,620 --> 00:05:24,780 Once you pass gas, 147 00:05:24,780 --> 00:05:25,780 just let me know. 148 00:05:25,780 --> 00:05:26,900 Don't laugh. 149 00:05:27,220 --> 00:05:28,540 What if it pulls 150 00:05:28,540 --> 00:05:29,380 your wound? 151 00:05:32,260 --> 00:05:33,780 If you pass gas, just let me know. 152 00:05:56,060 --> 00:05:57,140 (Just now: Jiang: [Victory]) 153 00:06:00,540 --> 00:06:06,540 (Jiang Shiyan) 154 00:06:06,540 --> 00:06:07,460 Passed gas? 155 00:06:07,620 --> 00:06:09,580 (Tang Yang) 156 00:06:09,580 --> 00:06:15,420 (Jiang Shiyan) 157 00:06:16,980 --> 00:06:18,700 The doctor said no milk or soy milk. 158 00:06:18,700 --> 00:06:20,620 They can easily cause bloating. 159 00:06:20,980 --> 00:06:22,380 Tomorrow I'll bring millet porridge. 160 00:06:22,420 --> 00:06:23,580 (Tang Yang) 161 00:06:47,820 --> 00:06:48,860 My back. 162 00:06:51,620 --> 00:06:52,940 Mom, can't you sleep? 163 00:06:54,100 --> 00:06:55,100 Don't talk. 164 00:06:55,860 --> 00:06:57,140 I'm already asleep. 165 00:07:08,820 --> 00:07:09,660 Good morning. 166 00:07:11,060 --> 00:07:12,100 - Tang. - Good morning. 167 00:07:12,100 --> 00:07:13,020 You're here so early. 168 00:07:13,020 --> 00:07:13,940 Yang is here. 169 00:07:13,940 --> 00:07:17,180 Yeah, I have a meeting this morning, 170 00:07:17,180 --> 00:07:18,580 so I wanted to come early 171 00:07:18,580 --> 00:07:20,020 and bring you some breakfast. 172 00:07:22,100 --> 00:07:23,020 I thought 173 00:07:23,020 --> 00:07:24,140 I'd eat at the hospital, 174 00:07:24,420 --> 00:07:25,340 but unexpectedly, 175 00:07:25,340 --> 00:07:26,220 his liquid diet 176 00:07:26,220 --> 00:07:27,620 is really liquid. 177 00:07:27,620 --> 00:07:28,860 Just a bowl of clear broth. 178 00:07:29,020 --> 00:07:30,220 A couple of sips are enough. 179 00:07:30,340 --> 00:07:31,300 That's perfect. 180 00:07:31,460 --> 00:07:33,100 I brought buns and soy milk. 181 00:07:33,100 --> 00:07:34,380 Hurry up and have some. 182 00:07:34,380 --> 00:07:35,540 I thought the pillows here 183 00:07:35,820 --> 00:07:37,260 wouldn't be comfortable, 184 00:07:37,260 --> 00:07:38,740 so I brought him a memory foam one. 185 00:07:38,740 --> 00:07:39,700 Change it for him later. 186 00:07:39,700 --> 00:07:42,020 I also brought an electric steamer 187 00:07:42,140 --> 00:07:43,100 and some millet. 188 00:07:43,100 --> 00:07:44,020 You can cook something 189 00:07:44,020 --> 00:07:44,900 easy to digest. 190 00:07:45,260 --> 00:07:47,380 Tang is really thoughtful. 191 00:07:48,500 --> 00:07:50,340 Aunt, did you not rest well yesterday? 192 00:07:50,740 --> 00:07:51,580 Don't mention it. 193 00:07:51,580 --> 00:07:52,700 The bed at the hospital 194 00:07:52,700 --> 00:07:53,940 is hard as a rock. 195 00:07:53,940 --> 00:07:55,260 My back aches like crazy. 196 00:07:55,500 --> 00:07:58,100 The nurse comes in every hour to do rounds. 197 00:07:58,540 --> 00:08:00,100 You could say I slept, but it feels 198 00:08:00,100 --> 00:08:01,180 like I didn't sleep at all. 199 00:08:01,340 --> 00:08:02,740 I have a history of neurasthenia, 200 00:08:02,740 --> 00:08:03,580 and now, 201 00:08:03,700 --> 00:08:04,700 I borrowed a BP monitor. 202 00:08:04,700 --> 00:08:05,580 It showed high BP. 203 00:08:05,940 --> 00:08:07,420 Then hurry up 204 00:08:07,420 --> 00:08:08,300 and eat something. 205 00:08:08,500 --> 00:08:09,820 Alright, you guys get ready. 206 00:08:09,820 --> 00:08:10,820 I'll return this first. 207 00:08:10,820 --> 00:08:12,020 Alright, alright. 208 00:08:12,020 --> 00:08:13,140 Feng Weiran, bring that over. 209 00:08:15,620 --> 00:08:17,580 Buns and soy milk, have a bite. 210 00:08:18,500 --> 00:08:20,100 I can't eat a single bite right now. 211 00:08:20,580 --> 00:08:22,340 I want to eat my wife's egg pancakes. 212 00:08:22,940 --> 00:08:23,860 I don't know 213 00:08:23,860 --> 00:08:24,700 when I can go home. 214 00:08:25,500 --> 00:08:27,980 You need to be sincere when comforting her. 215 00:08:28,300 --> 00:08:29,460 You can't just brush it off. 216 00:08:29,460 --> 00:08:30,340 It won't work. 217 00:08:30,500 --> 00:08:31,820 She's not a child. 218 00:08:31,820 --> 00:08:32,659 Yang, 219 00:08:32,780 --> 00:08:34,100 we've been friends for so long. 220 00:08:34,100 --> 00:08:35,900 You know how I treat her, right? 221 00:08:36,140 --> 00:08:37,860 What do you mean I lack sincerity? 222 00:08:38,700 --> 00:08:39,940 Does Yanan like americanos? 223 00:08:39,940 --> 00:08:41,659 She likes lattes, with extra sugar. 224 00:08:41,659 --> 00:08:43,419 Every morning during college, 225 00:08:43,419 --> 00:08:44,300 I bought her a latte. 226 00:08:44,300 --> 00:08:45,220 No need to ask me this. 227 00:08:45,660 --> 00:08:46,860 When she was pregnant with Qi, 228 00:08:46,860 --> 00:08:48,340 she had gestational diabetes. 229 00:08:48,460 --> 00:08:49,660 She quit sugar long ago. 230 00:08:49,660 --> 00:08:51,340 Now she only drinks americanos. 231 00:08:51,340 --> 00:08:53,140 Is that having sincerity? 232 00:08:54,860 --> 00:08:56,860 I'm swamped by work. 233 00:08:56,980 --> 00:08:57,860 This... 234 00:08:58,740 --> 00:08:59,740 What are you 235 00:08:59,740 --> 00:09:01,420 saying over there? 236 00:09:01,580 --> 00:09:03,180 She listens to you the most. 237 00:09:03,180 --> 00:09:04,100 Can't you persuade her? 238 00:09:04,100 --> 00:09:05,780 I can't. It depends on you. 239 00:09:06,140 --> 00:09:06,980 Yang, 240 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 I've never asked you 241 00:09:08,380 --> 00:09:09,980 for a favor in my life. 242 00:09:10,220 --> 00:09:12,700 Can you help me with this? 243 00:09:13,220 --> 00:09:14,100 You have asked Yang 244 00:09:14,100 --> 00:09:15,540 many times in high school. 245 00:09:15,940 --> 00:09:16,900 Didn't have your paper. 246 00:09:16,900 --> 00:09:18,620 You asked her not to report it. 247 00:09:18,620 --> 00:09:20,580 You couldn't do computer programming. 248 00:09:20,740 --> 00:09:21,740 You asked her for help. 249 00:09:22,060 --> 00:09:22,900 Jiang Shiyan, 250 00:09:22,900 --> 00:09:24,380 when the doctor stitched your wound, 251 00:09:24,380 --> 00:09:25,740 he should've sewn your mouth shut. 252 00:09:29,420 --> 00:09:30,500 Though you only didn't speak 253 00:09:30,500 --> 00:09:31,380 for one night, 254 00:09:31,980 --> 00:09:33,060 it feels like 255 00:09:33,060 --> 00:09:34,100 it's been so long 256 00:09:34,100 --> 00:09:35,660 since I've heard your voice. 257 00:09:36,700 --> 00:09:37,540 Of course. 258 00:09:37,700 --> 00:09:39,260 The appendix is also an organ. 259 00:09:39,460 --> 00:09:40,300 Having it removed 260 00:09:40,300 --> 00:09:42,100 does affect your voice to some extent. 261 00:09:44,460 --> 00:09:45,580 Look how busy I am every day. 262 00:09:45,740 --> 00:09:46,900 The planner called me. 263 00:09:47,780 --> 00:09:48,620 Hello? 264 00:09:48,900 --> 00:09:49,780 I'm in the hospital. 265 00:09:50,260 --> 00:09:52,340 I wanted to make you purple rice porridge, 266 00:09:52,620 --> 00:09:54,460 but purple rice isn't easy to digest. 267 00:09:54,620 --> 00:09:55,900 I thought about rice porridge, 268 00:09:55,900 --> 00:09:56,740 but I felt rice 269 00:09:56,910 --> 00:09:58,340 was too plain and tasteless, 270 00:09:58,340 --> 00:09:59,700 so I added some millet. 271 00:10:02,740 --> 00:10:04,180 How could you have millet at home? 272 00:10:05,500 --> 00:10:06,620 I bought some yesterday 273 00:10:06,620 --> 00:10:08,260 before the supermarket closed. 274 00:10:13,060 --> 00:10:13,940 It tastes good. 275 00:10:16,380 --> 00:10:17,460 You always 276 00:10:19,700 --> 00:10:21,620 do things that make me happy. 277 00:10:23,700 --> 00:10:25,460 It's not that I always do things 278 00:10:25,460 --> 00:10:26,780 to make you happy. 279 00:10:27,540 --> 00:10:28,740 These things 280 00:10:28,740 --> 00:10:30,580 are actually inconsequential. 281 00:10:31,300 --> 00:10:33,060 It's just I'm the one doing them, 282 00:10:33,660 --> 00:10:35,180 so you always 283 00:10:35,980 --> 00:10:38,260 foolishly feel particularly happy. 284 00:10:39,700 --> 00:10:40,780 Based on your logic, 285 00:10:42,500 --> 00:10:43,940 I'm just foolish 286 00:10:43,940 --> 00:10:44,820 when I'm with you. 287 00:10:46,780 --> 00:10:49,140 Aunt Yi didn't rest well. 288 00:10:49,140 --> 00:10:50,620 Her hypertension flared up. 289 00:10:53,220 --> 00:10:54,060 Yes. 290 00:10:54,860 --> 00:10:55,980 Don't let her stay here 291 00:10:56,940 --> 00:10:58,100 with you tonight. 292 00:10:58,540 --> 00:10:59,980 I think so too. 293 00:11:00,500 --> 00:11:01,780 Let her rest well. 294 00:11:01,780 --> 00:11:02,620 Then... 295 00:11:03,660 --> 00:11:04,780 How about... 296 00:11:10,900 --> 00:11:11,780 Alright. 297 00:11:14,260 --> 00:11:15,100 Okay. 298 00:11:15,220 --> 00:11:16,060 I'm back. 299 00:11:17,020 --> 00:11:17,860 Aunt Yi. 300 00:11:17,980 --> 00:11:19,740 I noticed you didn't sleep well yesterday. 301 00:11:19,740 --> 00:11:21,300 Go home and rest well today. 302 00:11:21,460 --> 00:11:22,340 I'll stay with him. 303 00:11:22,340 --> 00:11:23,220 Yes, Mom, you rest. 304 00:11:24,020 --> 00:11:25,700 Great. I can use a break. 305 00:11:25,700 --> 00:11:26,660 My back is sore. 306 00:11:27,180 --> 00:11:28,980 What are you saying? I'm here. 307 00:11:28,980 --> 00:11:30,060 Let Aunt go rest. 308 00:11:30,740 --> 00:11:32,100 No worries. I'll stay with him. 309 00:11:32,660 --> 00:11:33,900 You still have to work. 310 00:11:33,900 --> 00:11:35,500 I'll stay to watch him. 311 00:11:35,900 --> 00:11:36,740 I... 312 00:11:37,200 --> 00:11:38,060 It's fine at work. 313 00:11:38,060 --> 00:11:39,220 The workload isn't heavy. 314 00:11:39,220 --> 00:11:40,180 I'll just tell them 315 00:11:40,180 --> 00:11:41,100 I'll be a bit late. 316 00:11:41,220 --> 00:11:42,380 It's just an appendectomy. 317 00:11:42,380 --> 00:11:43,460 Not a serious illness. 318 00:11:43,460 --> 00:11:44,940 Why do you need to take leave? 319 00:11:44,940 --> 00:11:45,780 No need for that. 320 00:11:46,860 --> 00:11:47,700 Besides, 321 00:11:47,860 --> 00:11:49,220 Yanan is not letting me go home. 322 00:11:49,220 --> 00:11:50,060 I have nowhere to go. 323 00:11:50,220 --> 00:11:51,060 I'm telling you. 324 00:11:51,060 --> 00:11:52,340 You need to help me with this. 325 00:11:52,340 --> 00:11:53,940 Or I'll have to stay here with him. 326 00:11:55,540 --> 00:11:56,420 That's how it is. 327 00:11:56,580 --> 00:11:57,540 You're usually 328 00:11:57,540 --> 00:11:59,540 so careless. 329 00:11:59,540 --> 00:12:01,340 He just had surgery. 330 00:12:01,340 --> 00:12:03,580 I can take better care of him. 331 00:12:04,380 --> 00:12:05,300 You're wrong. 332 00:12:05,420 --> 00:12:06,380 You're a girl. 333 00:12:06,380 --> 00:12:07,620 I'm a guy. 334 00:12:07,780 --> 00:12:09,660 If he needs to use the toilet at night, 335 00:12:09,980 --> 00:12:11,660 I can help him. What can you do? 336 00:12:12,260 --> 00:12:13,420 Right, Tang. 337 00:12:13,420 --> 00:12:14,460 You can't do this. 338 00:12:15,100 --> 00:12:15,940 Well... 339 00:12:16,660 --> 00:12:17,780 You're hungry, right? 340 00:12:17,780 --> 00:12:19,220 - Hurry and eat. - I can't do that. 341 00:12:21,060 --> 00:12:22,940 Alright, then let's eat. 342 00:12:23,900 --> 00:12:24,740 Aunt. 343 00:12:25,270 --> 00:12:26,110 You... 344 00:12:26,500 --> 00:12:27,540 There are buns here. 345 00:12:27,700 --> 00:12:28,580 Which one do you want? 346 00:12:42,180 --> 00:12:43,500 Pork and green onion. 347 00:12:43,700 --> 00:12:44,540 Delicious. 348 00:12:45,060 --> 00:12:46,820 Yang, you're so considerate. 349 00:12:46,820 --> 00:12:48,220 - Great choice. - Shut up. 350 00:12:54,340 --> 00:12:57,180 (Sheng Nina) 351 00:13:04,380 --> 00:13:05,860 The schedule for the livestream 352 00:13:05,860 --> 00:13:06,980 has been released. 353 00:13:06,980 --> 00:13:09,700 We're responsible from 10 am to 2 pm. 354 00:13:10,220 --> 00:13:12,220 Oh, no live streams for Sheng Nina? 355 00:13:12,700 --> 00:13:13,540 No. 356 00:13:13,620 --> 00:13:15,220 She's in Milan for Fashion Week. 357 00:13:15,220 --> 00:13:17,420 Her photos at the shows are everywhere. 358 00:13:26,740 --> 00:13:28,100 - Mr. Cheng. - Mr. Cheng. 359 00:13:28,820 --> 00:13:30,460 Working overtime today? 360 00:13:30,620 --> 00:13:31,460 No. 361 00:13:32,460 --> 00:13:33,820 But we can if needed. 362 00:13:35,460 --> 00:13:37,060 I'll treat everyone to a hotpot later. 363 00:13:37,060 --> 00:13:38,020 Call the colleagues 364 00:13:38,020 --> 00:13:39,100 from the tech department. 365 00:13:39,420 --> 00:13:41,060 Do you need me to make a reservation? 366 00:13:41,060 --> 00:13:42,020 Of course. 367 00:13:44,810 --> 00:13:45,700 Well. 368 00:13:45,700 --> 00:13:47,260 He's been in a good mood lately. 369 00:13:47,260 --> 00:13:48,100 Yeah. 370 00:13:48,580 --> 00:13:49,660 He was smiling just now. 371 00:13:50,900 --> 00:13:51,780 I'll go reserve it. 372 00:13:52,300 --> 00:13:53,740 I used to work at the branch 373 00:13:53,740 --> 00:13:55,140 where Qinglai opened its account. 374 00:13:55,380 --> 00:13:56,700 I checked the details. 375 00:13:56,900 --> 00:13:58,060 Qinglai's salary payments have 376 00:13:58,060 --> 00:13:59,620 sharply decreased in the last 3 months. 377 00:13:59,740 --> 00:14:01,180 There are also rumors on the forums 378 00:14:01,180 --> 00:14:02,820 about Qinglai delaying teacher salaries, 379 00:14:02,900 --> 00:14:04,340 but it hasn't gained much attention. 380 00:14:04,780 --> 00:14:06,820 Okay, keep following up. 381 00:14:07,060 --> 00:14:07,900 Alright. 382 00:14:10,060 --> 00:14:10,900 Director Tang. 383 00:14:11,820 --> 00:14:12,860 The top wants to see you. 384 00:14:22,900 --> 00:14:24,580 Ms. Tang, thanks for your efforts 385 00:14:24,580 --> 00:14:25,620 on the Gu Zhishou case. 386 00:14:26,180 --> 00:14:27,020 Thanks, Mr. Zhou. 387 00:14:27,220 --> 00:14:28,180 The least I could do. 388 00:14:29,380 --> 00:14:30,340 The ECIU also 389 00:14:30,340 --> 00:14:32,020 holds you in high regard. 390 00:14:34,860 --> 00:14:36,220 I heard Mr. Gan has been discharged 391 00:14:36,980 --> 00:14:38,220 and will be back to work 392 00:14:38,220 --> 00:14:39,100 in a couple of days. 393 00:14:39,500 --> 00:14:40,980 How have you been? Busy lately? 394 00:14:41,580 --> 00:14:43,780 It's okay. Just some routine matters. 395 00:14:44,700 --> 00:14:46,180 What cases have you been busy with? 396 00:14:46,900 --> 00:14:48,620 Mainly Qinglai Art Training 397 00:14:48,740 --> 00:14:50,460 and some other microloans. 398 00:14:51,900 --> 00:14:53,740 Qinglai Art Training is quite famous. 399 00:14:53,820 --> 00:14:55,300 It's the largest art training center 400 00:14:55,300 --> 00:14:56,660 in the Southwest region now. 401 00:14:56,820 --> 00:14:58,300 They might even plan to go public. 402 00:14:59,060 --> 00:14:59,940 Yes. 403 00:15:01,220 --> 00:15:02,220 Vice President Gao 404 00:15:02,220 --> 00:15:03,420 mentioned it during the meeting 405 00:15:03,420 --> 00:15:04,300 yesterday. 406 00:15:04,660 --> 00:15:06,260 He asked if we could ease 407 00:15:06,420 --> 00:15:07,380 the requirements 408 00:15:07,900 --> 00:15:09,220 and speed things up 409 00:15:09,580 --> 00:15:10,700 for some quality borrowers. 410 00:15:10,980 --> 00:15:12,100 Think about it. 411 00:15:14,460 --> 00:15:15,580 Got it, President. 412 00:15:17,660 --> 00:15:18,820 Qinglai's development 413 00:15:18,820 --> 00:15:20,420 has been evident to everyone. 414 00:15:20,420 --> 00:15:23,540 So, this loan expansion isn't just a single case. 415 00:15:23,740 --> 00:15:25,860 It's also an opportunity for us 416 00:15:25,860 --> 00:15:26,980 to reestablish a long-term 417 00:15:26,980 --> 00:15:29,660 strategic partnership. 418 00:15:30,780 --> 00:15:31,820 Qinglai's salary payments 419 00:15:31,820 --> 00:15:33,460 have decreased in the last three months. 420 00:15:33,580 --> 00:15:34,980 There are also rumors on the forums 421 00:15:34,980 --> 00:15:36,620 about Qinglai delaying teacher salaries. 422 00:15:40,220 --> 00:15:41,300 (Credit Audit Division) 423 00:15:52,980 --> 00:15:55,060 Qinglai is urging for progress again. 424 00:15:55,420 --> 00:15:56,580 Actually, 425 00:15:57,220 --> 00:15:58,700 it would be okay to approve it. 426 00:15:59,300 --> 00:16:00,380 After all, the leaders' 427 00:16:00,380 --> 00:16:01,540 attitudes are clear. 428 00:16:03,660 --> 00:16:05,220 I want to take a couple of days off. 429 00:16:05,660 --> 00:16:06,740 If they ask you, 430 00:16:06,740 --> 00:16:07,580 just say 431 00:16:07,780 --> 00:16:08,980 I'm not in the division. 432 00:16:10,460 --> 00:16:11,340 Are you sure 433 00:16:11,340 --> 00:16:12,900 not to approve it at all? 434 00:16:15,540 --> 00:16:17,780 The written materials 435 00:16:17,780 --> 00:16:18,980 look fine, 436 00:16:19,940 --> 00:16:21,180 but I still feel like 437 00:16:21,180 --> 00:16:22,900 there are probably significant issues. 438 00:16:26,820 --> 00:16:29,820 (Rongcheng First People's Hospital) 439 00:16:41,100 --> 00:16:41,980 Oh, my goodness. 440 00:16:57,580 --> 00:16:58,500 What happened? 441 00:16:59,220 --> 00:17:00,180 My ear hurts. 442 00:17:03,580 --> 00:17:04,460 Your ear hurts. 443 00:17:15,180 --> 00:17:16,060 Oh, my goodness. 444 00:17:17,060 --> 00:17:17,900 What's wrong? 445 00:17:19,220 --> 00:17:20,180 What's wrong with you? 446 00:17:22,500 --> 00:17:25,020 Let's sleep, sleep. 447 00:17:45,380 --> 00:17:46,340 What are you doing? 448 00:17:46,540 --> 00:17:47,580 Want some barbecue? 449 00:17:47,580 --> 00:17:48,420 Chicken feet? 450 00:17:49,340 --> 00:17:50,180 Do I look like I can 451 00:17:50,180 --> 00:17:51,660 eat barbecue right now? 452 00:17:51,820 --> 00:17:52,660 Get lost. 453 00:17:52,940 --> 00:17:53,940 How about noodles? 454 00:17:56,060 --> 00:17:57,220 Some watermelon? 455 00:18:07,780 --> 00:18:08,620 What's wrong? 456 00:18:09,780 --> 00:18:11,740 Do you have to eat in my room? 457 00:18:12,900 --> 00:18:13,860 Of course. 458 00:18:14,100 --> 00:18:14,940 I won't be allowed 459 00:18:14,940 --> 00:18:16,060 in the next ward. 460 00:18:16,060 --> 00:18:17,140 I don't know them. 461 00:18:36,120 --> 00:18:36,990 Hello? 462 00:18:37,020 --> 00:18:37,980 You wouldn't believe 463 00:18:37,980 --> 00:18:39,500 what I experienced these nights. 464 00:18:40,060 --> 00:18:40,900 What? 465 00:18:41,060 --> 00:18:42,860 Feng Weiran snores and grinds his teeth. 466 00:18:42,860 --> 00:18:44,100 That's one thing. 467 00:18:44,100 --> 00:18:45,420 But he came to me at midnight 468 00:18:45,420 --> 00:18:46,620 and asked if I wanted a BBQ. 469 00:18:46,620 --> 00:18:47,740 He scared me. 470 00:18:48,340 --> 00:18:49,260 Not the crazy part. 471 00:18:49,620 --> 00:18:50,460 At 4 am, 472 00:18:51,100 --> 00:18:52,580 he ordered sour rice noodles 473 00:18:52,900 --> 00:18:54,260 or luosifen... 474 00:18:54,260 --> 00:18:55,100 I forgot. 475 00:18:55,220 --> 00:18:56,100 It's not important. 476 00:18:56,620 --> 00:18:58,340 He kept slurping noodles until dawn. 477 00:18:59,500 --> 00:19:00,380 Oh, my goodness, 478 00:19:00,780 --> 00:19:01,620 Let him go back. 479 00:19:01,620 --> 00:19:02,660 I'll stay with you today. 480 00:19:03,460 --> 00:19:04,300 Really? 481 00:19:05,140 --> 00:19:06,380 You're really coming? 482 00:19:06,660 --> 00:19:07,500 Yeah. 483 00:19:07,700 --> 00:19:09,980 I took three days off, 484 00:19:10,100 --> 00:19:11,260 plus the weekend, 485 00:19:11,460 --> 00:19:13,220 so I can stay until you're discharged. 486 00:19:14,140 --> 00:19:15,300 Why say "weekend"? 487 00:19:16,060 --> 00:19:16,900 What? 488 00:19:18,860 --> 00:19:20,460 What are you saying? 489 00:19:20,660 --> 00:19:23,540 Saturday and Sunday, okay? 490 00:19:23,860 --> 00:19:25,220 Okay, I'll wait for you. 491 00:19:25,220 --> 00:19:26,060 Bye-bye. 492 00:19:32,820 --> 00:19:34,180 How are you feeling? 493 00:19:34,180 --> 00:19:35,100 Does it still hurt? 494 00:19:35,660 --> 00:19:36,580 Good morning, doctor. 495 00:19:36,980 --> 00:19:38,660 It doesn't hurt. I'm recovering well. 496 00:19:38,900 --> 00:19:40,220 If there are no major issues, 497 00:19:40,220 --> 00:19:42,540 you'll finish your IV and go home to rest in the afternoon. 498 00:19:45,180 --> 00:19:46,100 So quickly? 499 00:19:46,100 --> 00:19:47,540 Of course. Appendicitis is 500 00:19:47,540 --> 00:19:48,540 a minor surgery. 501 00:19:48,540 --> 00:19:50,340 Many patients are discharged within two days. 502 00:19:50,340 --> 00:19:51,660 You've observed for an extra day. 503 00:19:53,820 --> 00:19:55,460 But I feel like 504 00:19:55,740 --> 00:19:57,060 I'm not quite recovered yet. 505 00:19:59,340 --> 00:20:00,260 There's nothing wrong. 506 00:20:00,420 --> 00:20:02,580 Just two indicators 507 00:20:02,580 --> 00:20:04,940 are slightly elevated. 508 00:20:05,140 --> 00:20:06,980 Is that so? I thought I should 509 00:20:06,980 --> 00:20:08,460 be observed for two more days. 510 00:20:08,780 --> 00:20:09,660 It's nothing serious. 511 00:20:09,660 --> 00:20:11,060 Just go home and rest well. 512 00:20:30,740 --> 00:20:31,580 Hey, Yang. 513 00:20:34,620 --> 00:20:36,580 The doctor said I go home this afternoon. 514 00:20:37,300 --> 00:20:38,580 Maybe you don't need to come. 515 00:20:38,780 --> 00:20:40,380 Let my mom come instead. 516 00:20:43,580 --> 00:20:45,380 I'll talk to Aunt Yi 517 00:20:45,380 --> 00:20:46,420 and tell her not to come. 518 00:20:47,340 --> 00:20:48,220 I'll come to help you 519 00:20:48,620 --> 00:20:50,260 with the procedures in the afternoon 520 00:20:50,260 --> 00:20:51,300 and then take you home. 521 00:20:53,260 --> 00:20:54,180 Okay. 522 00:20:56,820 --> 00:20:57,660 How's it going? 523 00:20:57,860 --> 00:20:59,820 The delivery guy called me 524 00:21:00,020 --> 00:21:01,740 about the fruit. Did you order it? 525 00:21:02,100 --> 00:21:02,940 It's for you. 526 00:21:03,340 --> 00:21:04,820 Watermelon, green grapes, and mangoes. 527 00:21:04,820 --> 00:21:05,860 All your favorites. 528 00:21:07,740 --> 00:21:09,060 Come on. 529 00:21:10,860 --> 00:21:12,780 Are you the patient or am I? 530 00:21:13,060 --> 00:21:14,780 Who's being taken care of? 531 00:21:14,980 --> 00:21:16,060 Isn't it the same? 532 00:21:18,100 --> 00:21:19,500 Did you not sleep well last night? 533 00:21:20,060 --> 00:21:21,460 I slept okay. 534 00:21:21,820 --> 00:21:22,820 I got home before ten 535 00:21:22,820 --> 00:21:23,660 last night. 536 00:21:23,740 --> 00:21:25,260 I even messaged you. 537 00:21:25,780 --> 00:21:27,220 Wait, didn't you reply to me? 538 00:21:27,220 --> 00:21:28,460 You told me to go to bed early. 539 00:21:28,700 --> 00:21:29,540 Right. 540 00:21:29,700 --> 00:21:30,940 I was supposed to sleep 541 00:21:30,940 --> 00:21:31,980 by nine, 542 00:21:32,340 --> 00:21:33,860 but Feng Weiran woke me up. 543 00:21:36,060 --> 00:21:37,620 How much longer does this IV need? 544 00:21:39,900 --> 00:21:40,900 Probably half an hour. 545 00:21:41,460 --> 00:21:42,340 Just this bottle? 546 00:21:43,940 --> 00:21:45,700 Do you want to take a nap? 547 00:21:46,500 --> 00:21:47,420 I'll keep an eye on it. 548 00:21:50,020 --> 00:21:51,140 Let me adjust it. 549 00:22:09,860 --> 00:22:10,780 What do you mean? 550 00:22:14,780 --> 00:22:16,780 Are you asking me to comfort you? 551 00:22:20,500 --> 00:22:22,740 Jiang Shiyan, since you got sick, 552 00:22:23,260 --> 00:22:24,980 you've become a little kid. 553 00:22:28,780 --> 00:22:30,420 Should I sing you a lullaby 554 00:22:30,420 --> 00:22:32,020 and dance for you? 555 00:22:33,900 --> 00:22:35,020 Hurry and sleep. 556 00:23:07,700 --> 00:23:09,780 (Rongcheng First People's Hospital) Bed 58. 557 00:23:09,940 --> 00:23:11,580 Bed 58 is calling. 558 00:23:12,580 --> 00:23:14,300 Bed 58 is calling. 559 00:23:15,220 --> 00:23:16,940 Bed 58 is calling. 560 00:23:17,420 --> 00:23:18,740 The IV for bed 58 is likely done. 561 00:23:18,740 --> 00:23:19,780 You should check it out. 562 00:23:19,900 --> 00:23:20,740 Okay. 563 00:23:23,140 --> 00:23:24,260 Please press here. 564 00:23:24,260 --> 00:23:25,100 Okay, thanks. 565 00:23:25,100 --> 00:23:25,940 Alright. 566 00:23:26,900 --> 00:23:28,500 He just napped a bit, 567 00:23:28,860 --> 00:23:31,060 but only for ten minutes or so. 568 00:23:31,380 --> 00:23:32,660 He said he felt 569 00:23:32,660 --> 00:23:34,420 a bit hot and cold. 570 00:23:35,500 --> 00:23:36,860 I'll check his temperature. 571 00:23:36,860 --> 00:23:37,740 Okay, okay. 572 00:23:46,260 --> 00:23:48,260 Thirty-eight point four. 573 00:23:48,260 --> 00:23:49,340 He has a slight fever. 574 00:23:49,540 --> 00:23:50,980 He can't be discharged then. 575 00:23:50,980 --> 00:23:52,420 I'll go tell the doctor. 576 00:23:53,300 --> 00:23:54,660 Why is he having a fever? 577 00:23:55,540 --> 00:23:56,460 It's normal 578 00:23:56,460 --> 00:23:57,940 to have a fever after surgery. 579 00:23:58,100 --> 00:23:59,300 No need to worry too much. 580 00:23:59,300 --> 00:24:00,540 The doctor will come soon. 581 00:24:00,700 --> 00:24:01,820 Thanks. 582 00:24:03,420 --> 00:24:04,420 That's actually great. 583 00:24:05,060 --> 00:24:06,220 What do you mean? 584 00:24:07,980 --> 00:24:09,420 I mean being observed 585 00:24:10,500 --> 00:24:12,100 in the hospital for another day 586 00:24:12,380 --> 00:24:13,460 is a good thing. 587 00:24:14,780 --> 00:24:15,940 Not at all. 588 00:24:16,580 --> 00:24:17,820 It's all Feng Weiran's fault. 589 00:24:17,820 --> 00:24:19,540 He shouldn't have come. 590 00:24:20,180 --> 00:24:21,140 It's because you didn't 591 00:24:21,140 --> 00:24:22,420 get enough rest these days. 592 00:24:44,180 --> 00:24:46,100 I've prepared everything for you. 593 00:24:49,140 --> 00:24:50,580 Are you sure Tang Yang 594 00:24:50,940 --> 00:24:52,100 will accept it? 595 00:24:56,380 --> 00:24:57,740 I'll give her the key first, 596 00:24:58,300 --> 00:24:59,420 and I'll send her 597 00:24:59,740 --> 00:25:01,020 the password 598 00:25:01,140 --> 00:25:02,180 once the loan is approved. 599 00:25:02,540 --> 00:25:03,380 Alright. 600 00:25:04,140 --> 00:25:05,220 Ms. Wei, don't worry. 601 00:25:05,220 --> 00:25:06,820 Everyone can be bought. 602 00:25:07,340 --> 00:25:08,740 It's just a matter of price. 603 00:25:13,500 --> 00:25:14,620 You and Tang Yang 604 00:25:14,620 --> 00:25:15,860 are about the same age, 605 00:25:16,420 --> 00:25:18,340 and you're her senior. 606 00:25:18,980 --> 00:25:20,220 Can't you develop 607 00:25:20,860 --> 00:25:21,860 that relationship a bit? 608 00:25:25,260 --> 00:25:26,700 That depends on fate. 609 00:25:30,380 --> 00:25:33,380 (Yixiu Found of Food) 610 00:25:36,700 --> 00:25:43,220 (WeChat Moments: Sheng Nina: Eating grass every day) 611 00:25:49,540 --> 00:25:50,820 (Cheng: Milan Oriental Resto) 612 00:25:50,820 --> 00:25:52,860 I went to this Chinese restaurant six years ago 613 00:25:52,860 --> 00:25:54,060 in the old town of Milan. 614 00:25:54,380 --> 00:25:55,860 The beef noodles are a must-try. 615 00:25:56,140 --> 00:25:57,100 If you have time, 616 00:25:57,380 --> 00:25:58,220 can you check 617 00:25:58,220 --> 00:25:59,300 if it's still open? 618 00:25:59,300 --> 00:26:01,580 (Cheng Hui) 619 00:26:09,940 --> 00:26:10,780 Nina, 620 00:26:11,100 --> 00:26:12,740 I asked a friend to help me reserve 621 00:26:12,740 --> 00:26:14,060 a French restaurant by the canal. 622 00:26:14,540 --> 00:26:15,380 Aren't you planning 623 00:26:15,380 --> 00:26:16,620 to walk by the canal? 624 00:26:16,780 --> 00:26:17,780 Let the photographer 625 00:26:17,780 --> 00:26:19,220 take some photos for you. 626 00:26:20,180 --> 00:26:21,020 Okay. 627 00:26:22,820 --> 00:26:24,260 Our flight is tomorrow morning, 628 00:26:24,260 --> 00:26:25,100 right? 629 00:26:25,820 --> 00:26:28,020 Yes, we have lunch scheduled in Paris, 630 00:26:28,180 --> 00:26:29,380 and there's a VIP brand event 631 00:26:29,380 --> 00:26:30,420 in the evening. 632 00:26:30,820 --> 00:26:32,220 The schedule is quite packed. 633 00:26:32,820 --> 00:26:33,660 Okay. 634 00:26:36,220 --> 00:26:38,100 (Cheng) I went to this restaurant six years ago 635 00:26:38,100 --> 00:26:39,140 in the old town of Milan. 636 00:26:39,300 --> 00:26:40,740 The beef noodles are a must-try. 637 00:26:40,740 --> 00:26:42,420 If you have time, can you check 638 00:26:42,420 --> 00:26:43,540 if it's still open? 639 00:26:43,540 --> 00:26:46,220 (Yixiu Found of Food: Co-branding plan) 640 00:26:46,220 --> 00:26:47,460 Zhilan Snacks is a test project. 641 00:26:47,460 --> 00:26:48,820 Though it's been quite successful, 642 00:26:49,180 --> 00:26:50,620 I don't want to promote 643 00:26:51,340 --> 00:26:53,820 too many brands all at once for the next stage. 644 00:26:55,540 --> 00:26:58,300 I think food is related to the region. 645 00:26:59,140 --> 00:27:00,300 We need to find a way 646 00:27:01,460 --> 00:27:02,900 to combine 647 00:27:03,300 --> 00:27:04,580 the co-branded brands 648 00:27:04,580 --> 00:27:05,460 with local features. 649 00:27:05,980 --> 00:27:06,860 Know what I mean? 650 00:27:10,260 --> 00:27:12,260 Feng Weiran, I told you. 651 00:27:12,500 --> 00:27:13,620 Don't call me anymore. 652 00:27:13,620 --> 00:27:14,820 Don't ask me about everything. 653 00:27:14,820 --> 00:27:16,580 I'm running a fever. I need to sleep. 654 00:27:16,580 --> 00:27:17,420 I'm hanging up. 655 00:27:21,260 --> 00:27:23,220 Look at Feng Weiran. He keeps bothering me. 656 00:27:24,100 --> 00:27:25,020 Are you still feverish? 657 00:27:25,700 --> 00:27:26,540 Yes. 658 00:27:26,980 --> 00:27:28,540 Then why have a conference call? 659 00:27:35,620 --> 00:27:36,500 Let me check. 660 00:27:44,580 --> 00:27:46,020 Why hasn't your fever gone down? 661 00:27:46,020 --> 00:27:47,180 It's actually higher. 662 00:27:47,900 --> 00:27:48,940 Not the time for your meds. 663 00:27:48,940 --> 00:27:50,020 Drink some water. 664 00:27:59,620 --> 00:28:00,620 I'll put this on you. 665 00:28:09,540 --> 00:28:10,380 Tang. 666 00:28:13,340 --> 00:28:14,820 You're not leaving tonight, right? 667 00:28:16,700 --> 00:28:17,540 I'm not leaving. 668 00:28:19,860 --> 00:28:20,700 I guarantee I will 669 00:28:20,700 --> 00:28:21,900 be fine tomorrow. 670 00:29:35,900 --> 00:29:36,740 Nina? 671 00:29:41,740 --> 00:29:42,580 Nina. 672 00:29:42,660 --> 00:29:44,140 Have you changed your clothes? 673 00:29:48,020 --> 00:29:48,900 Xingyue, 674 00:29:49,100 --> 00:29:50,300 Nina isn't here. 675 00:29:57,180 --> 00:29:58,260 She said she couldn't 676 00:29:58,260 --> 00:29:59,340 have dinner with us. 677 00:30:00,180 --> 00:30:01,260 She'll join us later 678 00:30:01,260 --> 00:30:02,380 by the canal. 679 00:30:04,060 --> 00:30:05,660 Where could she go alone? 680 00:30:42,460 --> 00:30:49,460 (Sheng Nina) 681 00:31:14,540 --> 00:31:16,260 (Jiang Shiyan) Good morning. 682 00:31:21,780 --> 00:31:22,980 You're awake already. 683 00:31:23,380 --> 00:31:24,220 How are you feeling? 684 00:31:25,180 --> 00:31:26,820 I feel like I'm not feverish anymore. 685 00:31:42,660 --> 00:31:43,780 Is that true? 686 00:31:48,300 --> 00:31:49,300 Why do I feel like 687 00:31:49,940 --> 00:31:51,380 your face is 688 00:31:51,700 --> 00:31:52,660 a bit warm? 689 00:32:09,100 --> 00:32:10,860 Good morning. 690 00:32:12,300 --> 00:32:13,980 Aunt, you came so early. 691 00:32:14,260 --> 00:32:15,780 I made some vegetable porridge. 692 00:32:15,780 --> 00:32:17,660 I thought I'd let him eat before the doctor 693 00:32:17,660 --> 00:32:18,820 came for rounds. 694 00:32:18,820 --> 00:32:20,380 Alright, I'll go wash up. 695 00:32:20,380 --> 00:32:22,060 How are you? Did you rest well? 696 00:32:22,180 --> 00:32:23,500 Mom, I'm not fully awake yet. 697 00:32:24,900 --> 00:32:26,180 Tang said you had a fever. 698 00:32:26,340 --> 00:32:27,180 What's your temp now? 699 00:32:31,140 --> 00:32:31,980 Not feverish now. 700 00:32:32,900 --> 00:32:35,020 You could have been discharged today. 701 00:32:35,020 --> 00:32:36,300 Now you have to stay. 702 00:32:36,300 --> 00:32:37,460 Isn't that a hassle? 703 00:32:38,660 --> 00:32:39,700 Actually, I think 704 00:32:39,700 --> 00:32:41,060 staying here is quite nice. 705 00:32:41,420 --> 00:32:43,380 There are nurses and doctors. 706 00:32:43,780 --> 00:32:45,500 They'll take care of me if needed. 707 00:32:45,660 --> 00:32:46,780 Aren't you embarrassed? 708 00:32:46,980 --> 00:32:48,420 Having Tang accompany you? 709 00:32:48,420 --> 00:32:49,540 Having Tang take care of you? 710 00:32:49,540 --> 00:32:50,460 She has work, you know. 711 00:32:50,460 --> 00:32:51,580 It's fine, Aunt. 712 00:32:52,140 --> 00:32:53,980 I took two days off. 713 00:32:53,980 --> 00:32:55,420 I can stay here with him. 714 00:32:55,540 --> 00:32:56,500 Tang, there's no need. 715 00:32:56,660 --> 00:32:58,100 Totally unnecessary. 716 00:32:58,460 --> 00:32:59,860 I just passed by the nurse station 717 00:32:59,860 --> 00:33:00,900 and asked. 718 00:33:00,900 --> 00:33:03,020 He can move around freely now 719 00:33:03,020 --> 00:33:04,780 and doesn't need someone to stay overnight. 720 00:33:04,910 --> 00:33:05,760 Right. 721 00:33:05,820 --> 00:33:07,500 I can bring him meals during the day. 722 00:33:07,500 --> 00:33:08,700 I can keep him company. 723 00:33:09,820 --> 00:33:10,740 There's a caregiver. 724 00:33:11,460 --> 00:33:13,060 Or all my money would be wasted. 725 00:33:13,260 --> 00:33:15,180 Aunt, I took the leave anyway. 726 00:33:15,180 --> 00:33:16,220 Don't be polite with me. 727 00:33:16,220 --> 00:33:17,340 I can take care of him. 728 00:33:17,580 --> 00:33:18,500 Tang. 729 00:33:18,500 --> 00:33:20,380 No need to be polite with us. 730 00:33:20,580 --> 00:33:22,260 Come on, Tang. Hurry. 731 00:33:22,260 --> 00:33:23,140 - Mom. - Ready to go. 732 00:33:23,140 --> 00:33:24,220 - No, Aunt. - Go back now. 733 00:33:24,220 --> 00:33:25,260 You won't sleep well here. 734 00:33:25,260 --> 00:33:26,260 Go catch up on sleep. 735 00:33:26,260 --> 00:33:27,700 Do your makeup nicely, and go out 736 00:33:27,700 --> 00:33:29,100 - with friends. - I slept okay. 737 00:33:29,100 --> 00:33:30,300 - Right?- Mom 738 00:33:30,300 --> 00:33:32,420 Go date a boyfriend. Go have fun. 739 00:33:32,420 --> 00:33:33,300 No, my boyfriend... 740 00:33:33,740 --> 00:33:34,620 - Alright. - No... 741 00:33:34,620 --> 00:33:35,540 You can't spend 742 00:33:35,540 --> 00:33:36,620 all your time here 743 00:33:36,620 --> 00:33:37,580 with him. 744 00:33:37,580 --> 00:33:39,180 Let's go, let's go. Come on. 745 00:33:41,100 --> 00:33:42,380 Go, go, go. 746 00:33:42,860 --> 00:33:44,300 Go take a rest. 747 00:34:02,340 --> 00:34:06,340 (Converge Business Bank of China) 748 00:34:11,460 --> 00:34:12,340 This report only has 749 00:34:12,659 --> 00:34:15,020 risk warnings in the pre-loan review, 750 00:34:15,500 --> 00:34:17,659 but there's no analysis 751 00:34:17,860 --> 00:34:19,300 of the likelihood of risk occurrence 752 00:34:19,300 --> 00:34:20,620 or risk management mechanisms. 753 00:34:21,900 --> 00:34:23,300 If you show this to the leader, 754 00:34:24,820 --> 00:34:26,179 how can he approve it? 755 00:34:27,300 --> 00:34:28,460 Sorry, Director Gan. 756 00:34:28,460 --> 00:34:29,860 I'll supplement it immediately. 757 00:34:30,620 --> 00:34:32,219 I've been on leave for under a month, 758 00:34:32,340 --> 00:34:33,620 and everyone's stopped working, 759 00:34:33,620 --> 00:34:34,659 making a mess of things. 760 00:34:36,260 --> 00:34:37,580 You two deputy directors 761 00:34:38,179 --> 00:34:39,860 can't be the first 762 00:34:39,860 --> 00:34:40,980 to claim honor 763 00:34:41,219 --> 00:34:42,380 but stand by when it's time 764 00:34:42,380 --> 00:34:43,540 to share responsibilities. 765 00:34:43,620 --> 00:34:44,540 Director Gan, 766 00:34:45,659 --> 00:34:47,420 the volume of processed cases this month 767 00:34:47,420 --> 00:34:48,500 is perfectly normal. 768 00:34:49,020 --> 00:34:50,340 No one has neglected their duties. 769 00:34:50,460 --> 00:34:51,300 Is that so? 770 00:34:51,620 --> 00:34:52,580 Then what's going on 771 00:34:52,580 --> 00:34:53,420 with Qinglai's loan? 772 00:34:53,699 --> 00:34:54,620 As soon as I got back, 773 00:34:54,620 --> 00:34:55,580 President Gao found me 774 00:34:55,659 --> 00:34:56,739 and said our division 775 00:34:57,340 --> 00:34:58,420 was too inefficient 776 00:34:59,540 --> 00:35:01,700 and lacked sensitivity to market 777 00:35:01,700 --> 00:35:02,580 and customer needs. 778 00:35:02,580 --> 00:35:03,460 What's going on? 779 00:35:03,700 --> 00:35:05,260 Based on the last meeting, 780 00:35:05,260 --> 00:35:06,780 it's in the normal process. 781 00:35:07,300 --> 00:35:08,140 Right, Lianlang? 782 00:35:08,140 --> 00:35:08,980 Yes. 783 00:35:08,980 --> 00:35:10,860 We conducted a site visit 784 00:35:10,860 --> 00:35:12,660 with the business specialists 785 00:35:12,740 --> 00:35:13,660 and need to further 786 00:35:13,660 --> 00:35:15,260 confirm some situations, 787 00:35:15,620 --> 00:35:17,940 especially their payroll records. 788 00:35:17,940 --> 00:35:19,420 Don't give me excuses. 789 00:35:19,420 --> 00:35:21,020 Today, you must submit 790 00:35:21,020 --> 00:35:22,380 the loan review report to me 791 00:35:22,380 --> 00:35:23,420 before getting off work. 792 00:35:24,780 --> 00:35:26,140 - But... - But what? 793 00:35:26,140 --> 00:35:27,460 But Ms. Tang is not here. 794 00:35:28,300 --> 00:35:29,860 Someone in her family is sick, 795 00:35:29,860 --> 00:35:31,180 so she took a few days off. 796 00:35:32,900 --> 00:35:35,140 This is Deputy Tang's case. 797 00:35:35,740 --> 00:35:38,020 She was responsible 798 00:35:38,020 --> 00:35:39,460 for the pre-loan review, 799 00:35:39,780 --> 00:35:41,500 and the report also needs her signature. 800 00:35:41,580 --> 00:35:42,900 Call her. 801 00:35:42,900 --> 00:35:44,540 Send her a message or an email. 802 00:35:44,540 --> 00:35:46,020 You're not a caveman who needs 803 00:35:46,220 --> 00:35:47,620 to tie knots to remember things. 804 00:35:47,620 --> 00:35:49,180 Think before you act. 805 00:35:49,180 --> 00:35:50,020 Okay? 806 00:35:50,940 --> 00:35:51,780 Okay. 807 00:35:54,700 --> 00:35:57,580 (Admission Management Regulations) 808 00:36:10,940 --> 00:36:11,940 Sugar-free americano. 809 00:36:11,940 --> 00:36:12,820 Thanks. 810 00:36:16,700 --> 00:36:18,820 You haven't let Feng Weiran go home. 811 00:36:19,020 --> 00:36:20,940 I feel like you're not doing well either. 812 00:36:25,500 --> 00:36:26,580 I don't know what's wrong. 813 00:36:27,100 --> 00:36:28,620 I feel like I can't be happy at all. 814 00:36:29,260 --> 00:36:30,140 Actually, Feng Weiran 815 00:36:30,140 --> 00:36:31,460 has been doing quite well. 816 00:36:31,700 --> 00:36:32,820 He orders flowers every day, 817 00:36:32,820 --> 00:36:34,140 trying to make me happy. 818 00:36:34,300 --> 00:36:36,100 When he's not on a business trip or at work, 819 00:36:36,100 --> 00:36:37,180 he picks up our son 820 00:36:37,180 --> 00:36:38,180 and takes him out to eat. 821 00:36:38,620 --> 00:36:39,540 But for some reason, 822 00:36:39,540 --> 00:36:40,980 I just can't feel happy. 823 00:36:41,980 --> 00:36:43,220 I'm not seriously ill, am I? 824 00:36:43,700 --> 00:36:46,020 How could that be? Don't say such things. 825 00:36:46,620 --> 00:36:47,540 Think about it. 826 00:36:47,540 --> 00:36:49,220 You met in high school, 827 00:36:50,060 --> 00:36:51,020 started dating 828 00:36:51,020 --> 00:36:52,340 after getting into college, 829 00:36:52,820 --> 00:36:53,820 got married, 830 00:36:53,820 --> 00:36:55,700 and had children after graduation. 831 00:36:55,980 --> 00:36:58,180 You've been together for over a decade. 832 00:36:58,180 --> 00:36:59,780 It's normal to hit a rough patch. 833 00:37:00,700 --> 00:37:01,740 Maybe. 834 00:37:02,300 --> 00:37:03,300 But Feng Weiran is 835 00:37:03,300 --> 00:37:04,540 indeed getting busier now, 836 00:37:04,740 --> 00:37:06,060 so we're often just busy 837 00:37:06,060 --> 00:37:07,740 with our own things. 838 00:37:07,740 --> 00:37:08,980 I don't have much to do, 839 00:37:08,980 --> 00:37:10,420 so I think about what he's up to. 840 00:37:10,420 --> 00:37:11,460 I ask him what he's doing, 841 00:37:11,460 --> 00:37:12,740 but he doesn't explain it fully. 842 00:37:12,740 --> 00:37:13,660 So, I just... 843 00:37:16,940 --> 00:37:17,940 I don't know. 844 00:37:17,940 --> 00:37:18,980 I just... 845 00:37:19,820 --> 00:37:21,180 I just can't feel happy. 846 00:37:22,020 --> 00:37:23,340 What were you doing 847 00:37:23,340 --> 00:37:24,460 before having your son? 848 00:37:25,820 --> 00:37:26,780 I was shining brightly 849 00:37:27,100 --> 00:37:28,180 as an excellent designer. 850 00:37:28,180 --> 00:37:29,700 - Did you feel happy? - Yes. 851 00:37:29,700 --> 00:37:30,940 - Fulfilled? - Very fulfilled. 852 00:37:30,940 --> 00:37:32,140 Then you should find a job. 853 00:37:32,140 --> 00:37:32,980 I... 854 00:37:33,180 --> 00:37:34,700 That'd be great. 855 00:37:34,700 --> 00:37:36,180 I can do that. 856 00:37:36,420 --> 00:37:37,380 But if I 857 00:37:37,380 --> 00:37:38,300 find a job, 858 00:37:38,300 --> 00:37:39,940 Feng Weiran and I will be busy 859 00:37:39,940 --> 00:37:40,780 with our own things. 860 00:37:40,780 --> 00:37:41,670 We'll have less time, 861 00:37:41,680 --> 00:37:42,940 and we'll grow apart even more. 862 00:37:47,740 --> 00:37:49,140 So, you feel like 863 00:37:49,140 --> 00:37:50,620 you and Feng Weiran are 864 00:37:50,620 --> 00:37:52,500 increasingly out of sync. 865 00:37:52,500 --> 00:37:53,620 The issue 866 00:37:53,620 --> 00:37:55,260 with the house is just... 867 00:37:55,460 --> 00:37:56,300 A trigger. 868 00:37:56,300 --> 00:37:57,140 Yes. 869 00:37:57,700 --> 00:37:58,900 You need to consider 870 00:37:58,900 --> 00:37:59,900 the issues behind it. 871 00:38:00,340 --> 00:38:01,900 It seems like a bouquet of flowers 872 00:38:01,900 --> 00:38:03,100 or a candlelit dinner 873 00:38:03,100 --> 00:38:04,100 won't solve this. 874 00:38:04,900 --> 00:38:06,100 Can you imagine 875 00:38:06,460 --> 00:38:07,980 your life 876 00:38:07,980 --> 00:38:09,260 without Feng Weiran? 877 00:38:10,180 --> 00:38:11,060 Impossible. 878 00:38:12,260 --> 00:38:14,180 How could that be? That's absurd. 879 00:38:14,180 --> 00:38:15,380 Exactly. 880 00:38:15,660 --> 00:38:17,140 So, hiding from him like this 881 00:38:17,220 --> 00:38:18,900 and thinking by yourself 882 00:38:18,900 --> 00:38:20,300 is pointless. 883 00:38:20,780 --> 00:38:22,100 The biggest relationship taboo 884 00:38:22,100 --> 00:38:23,260 is lack of communication. 885 00:38:24,140 --> 00:38:25,140 I think you should 886 00:38:25,420 --> 00:38:27,260 take all your thoughts 887 00:38:27,740 --> 00:38:29,140 and talk to Feng Weiran 888 00:38:29,540 --> 00:38:30,820 about them. 889 00:38:31,140 --> 00:38:32,500 Maybe after you two communicate, 890 00:38:32,500 --> 00:38:33,620 the issue will be resolved. 891 00:38:37,700 --> 00:38:39,580 If it still doesn't work, 892 00:38:39,580 --> 00:38:40,620 perhaps we can find 893 00:38:40,620 --> 00:38:41,820 a marriage expert for you two. 894 00:38:43,660 --> 00:38:45,420 That marriage expert said 895 00:38:46,540 --> 00:38:47,900 that the scariest thing 896 00:38:48,460 --> 00:38:49,580 in a marriage 897 00:38:49,580 --> 00:38:50,820 is a fatal habituation. 898 00:38:51,300 --> 00:38:53,020 He said when one person feels 899 00:38:53,260 --> 00:38:55,220 that everything is taken for granted, 900 00:38:55,540 --> 00:38:56,380 then the marriage 901 00:38:56,580 --> 00:38:58,420 is heading toward death. 902 00:38:58,740 --> 00:38:59,620 And he also asked me 903 00:39:00,060 --> 00:39:00,900 whether 904 00:39:01,860 --> 00:39:03,780 it's always me who apologizes 905 00:39:03,780 --> 00:39:05,180 and backs down 906 00:39:05,500 --> 00:39:06,420 when problems 907 00:39:06,420 --> 00:39:07,820 or conflicts arise. 908 00:39:07,820 --> 00:39:09,420 If that's the case, 909 00:39:09,740 --> 00:39:11,340 she'd get used to it 910 00:39:11,340 --> 00:39:12,820 and take me for granted. 911 00:39:13,340 --> 00:39:14,500 So, this expert advised me 912 00:39:14,500 --> 00:39:17,860 to do the opposite this time. 913 00:39:17,860 --> 00:39:19,900 So what you mean is 914 00:39:20,860 --> 00:39:22,620 that the expert told you not to go home, 915 00:39:22,620 --> 00:39:23,460 not to apologize, 916 00:39:23,620 --> 00:39:24,580 and just stay here? 917 00:39:24,580 --> 00:39:25,420 No, no, no. 918 00:39:25,500 --> 00:39:27,060 It's not that I shouldn't apologize. 919 00:39:28,020 --> 00:39:30,260 I've been ordering flowers for Yanan every day. 920 00:39:30,580 --> 00:39:32,300 He thinks that this act 921 00:39:32,580 --> 00:39:34,540 can show my patience 922 00:39:34,540 --> 00:39:36,420 and express my apology. 923 00:39:36,620 --> 00:39:39,060 But he needs me to demonstrate my stance 924 00:39:39,060 --> 00:39:40,260 and my boundaries 925 00:39:40,260 --> 00:39:41,340 in other ways. 926 00:39:42,380 --> 00:39:43,260 That expert doesn't 927 00:39:43,580 --> 00:39:45,260 have a grudge against you, right? 928 00:39:45,980 --> 00:39:47,020 What grudge? 929 00:39:48,340 --> 00:39:49,420 I don't even know him. 930 00:39:49,420 --> 00:39:50,860 It's a course I found online. 931 00:39:51,900 --> 00:39:52,860 How much does it cost? 932 00:39:54,900 --> 00:39:56,060 I think 933 00:39:56,300 --> 00:39:59,380 for one class, it's 50... 934 00:39:59,380 --> 00:40:00,660 It's 68 for a class. 935 00:40:02,980 --> 00:40:04,500 If you buy 5 classes, with a discount, 936 00:40:04,700 --> 00:40:05,540 it's 300. 937 00:40:05,900 --> 00:40:07,140 I only bought one class. 938 00:40:07,380 --> 00:40:08,700 I listened to it, 939 00:40:08,700 --> 00:40:10,500 and I feel like he's making a point. 940 00:40:18,420 --> 00:40:19,260 What are you doing? 941 00:40:21,620 --> 00:40:22,540 Wishing you happiness. 942 00:40:23,460 --> 00:40:24,300 Thanks. 943 00:40:29,460 --> 00:40:30,340 It's a change. 944 00:40:38,580 --> 00:40:40,540 (Lianlang) 945 00:40:43,660 --> 00:40:44,500 Aunt Yi. 946 00:40:44,700 --> 00:40:45,540 Tang. 947 00:40:46,980 --> 00:40:47,940 Yanan left? 948 00:40:47,940 --> 00:40:49,780 Yes, she's going to pick up Qi. 949 00:40:49,900 --> 00:40:51,060 Are you going back too? 950 00:40:51,260 --> 00:40:52,700 Jiang Shiyan insisted that I go back 951 00:40:52,700 --> 00:40:53,860 and said it'd be congested. 952 00:40:54,660 --> 00:40:56,020 Can you heat up 953 00:40:56,020 --> 00:40:57,220 that egg custard for him later? 954 00:40:57,300 --> 00:40:58,420 Sure, don't worry. 955 00:40:58,860 --> 00:41:00,460 By the way, I just asked the doctor. 956 00:41:00,460 --> 00:41:01,940 He can be discharged tomorrow. 957 00:41:01,940 --> 00:41:02,780 Yes. 958 00:41:02,860 --> 00:41:03,980 - Bye. - Okay. 959 00:41:06,100 --> 00:41:07,260 There's a guest in the room 960 00:41:07,260 --> 00:41:08,300 you should know. 961 00:41:08,780 --> 00:41:09,620 Leaving now. 962 00:41:09,900 --> 00:41:11,060 - Goodbye, Aunt. - Goodbye. 963 00:41:25,660 --> 00:41:32,460 (Fangping Seafood) 964 00:41:32,460 --> 00:41:33,300 Tang. 965 00:41:34,820 --> 00:41:35,780 You've been fooled. 966 00:41:37,260 --> 00:41:39,300 This crab is so small. 967 00:41:39,460 --> 00:41:41,260 It can't have any roe inside. 968 00:41:41,620 --> 00:41:43,500 There's definitely no meat in the legs. 969 00:41:43,740 --> 00:41:44,620 It's not even 970 00:41:44,620 --> 00:41:47,020 the season for this crab. 971 00:41:47,020 --> 00:41:48,980 He said this crab is great. 972 00:41:49,540 --> 00:41:51,300 Didn't I tell you? 973 00:41:51,500 --> 00:41:53,140 If you want to eat seafood, 974 00:41:53,140 --> 00:41:54,580 just come to my stall. 975 00:41:54,580 --> 00:41:56,140 Don't go to other places. 976 00:41:56,140 --> 00:41:57,940 They think you're a gullible little girl. 977 00:41:57,940 --> 00:41:59,060 My stall has the freshest 978 00:41:59,060 --> 00:42:01,020 and best seafood, you know? 979 00:42:01,020 --> 00:42:01,860 No, no, no. 980 00:42:02,180 --> 00:42:04,300 You look down on it? 981 00:42:04,300 --> 00:42:05,660 No, Aunt Yi. 982 00:42:05,820 --> 00:42:07,580 You always don't charge me. 983 00:42:07,580 --> 00:42:08,420 When I go back, 984 00:42:08,420 --> 00:42:10,060 Ms. Zhou will scold me. 985 00:42:11,420 --> 00:42:12,820 You're really funny. 986 00:42:12,820 --> 00:42:15,780 (Fangping Seafood) 987 00:42:15,780 --> 00:42:17,060 Aunt, please don't give me this. 988 00:42:17,060 --> 00:42:17,900 I... 989 00:42:19,060 --> 00:42:21,420 These crab and shrimp 990 00:42:21,700 --> 00:42:23,380 aren't worth anything here. 991 00:42:23,620 --> 00:42:24,780 Jiang Shiyan said 992 00:42:25,700 --> 00:42:27,060 that he scored 993 00:42:27,060 --> 00:42:28,140 in the top thirty 994 00:42:28,140 --> 00:42:29,580 of the entire grade in this exam. 995 00:42:29,660 --> 00:42:30,980 I should be thanking you. 996 00:42:30,980 --> 00:42:31,860 No, he worked hard. 997 00:42:31,860 --> 00:42:32,860 No need to be polite. 998 00:42:36,060 --> 00:42:38,140 No, Aunt, I can't. 999 00:42:38,140 --> 00:42:39,460 Ms. Zhou will scold me. 1000 00:42:39,460 --> 00:42:40,500 No, no. 1001 00:42:40,500 --> 00:42:41,340 Take it back. 1002 00:42:42,380 --> 00:42:43,420 I'm unhappy now. 1003 00:42:44,900 --> 00:42:46,180 Then I'll take it. 1004 00:42:46,620 --> 00:42:47,740 Okay, go. 1005 00:42:51,220 --> 00:42:53,260 I really find it difficult. 1006 00:42:53,540 --> 00:42:55,540 If I don't buy seafood from your place, 1007 00:42:55,740 --> 00:42:57,340 Aunt Yi gets unhappy. 1008 00:42:57,580 --> 00:42:59,620 If I buy it, she won't accept my money. 1009 00:42:59,940 --> 00:43:01,300 When I go back and tell Ms. Zhou 1010 00:43:01,300 --> 00:43:02,820 I buy seafood but don't pay, 1011 00:43:02,820 --> 00:43:04,300 she'll educate me 1012 00:43:04,300 --> 00:43:05,980 and force me to give this money 1013 00:43:05,980 --> 00:43:06,940 to Aunt Yi. 1014 00:43:06,940 --> 00:43:08,420 But Aunt Yi will refuse to take it. 1015 00:43:08,700 --> 00:43:10,300 I really feel stuck. 1016 00:43:11,540 --> 00:43:12,900 Yang, I have a solution. 1017 00:43:13,180 --> 00:43:14,020 Tell me. 1018 00:43:14,940 --> 00:43:15,860 You can buy seafood 1019 00:43:15,860 --> 00:43:16,980 from our place as usual. 1020 00:43:17,740 --> 00:43:18,860 If my mom refuses your money, 1021 00:43:18,860 --> 00:43:19,740 you can give it to me. 1022 00:43:19,740 --> 00:43:20,860 I'm Yi Fangping's son. 1023 00:43:20,860 --> 00:43:21,740 Give it to you? 1024 00:43:21,740 --> 00:43:22,580 Exactly. 1025 00:43:22,820 --> 00:43:24,460 Then I'll take that money 1026 00:43:24,900 --> 00:43:26,380 to treat you to other goodies. 1027 00:43:26,940 --> 00:43:28,940 You can eat seafood at your place, 1028 00:43:29,100 --> 00:43:30,460 and we can eat something else. 1029 00:43:30,460 --> 00:43:31,500 I get what you mean. 1030 00:43:31,500 --> 00:43:33,260 Oh my gosh, why are you so clever? 1031 00:43:33,260 --> 00:43:34,460 How did you come up with this? 1032 00:43:34,740 --> 00:43:37,140 It's because you helped me with math. 1033 00:43:37,980 --> 00:43:39,300 Then I'll treat you to ice cream. 1034 00:43:57,760 --> 00:44:00,080 ♪When a beam of light♪ 1035 00:44:01,020 --> 00:44:03,390 ♪Falls gently on my shoulder♪ 1036 00:44:04,230 --> 00:44:08,400 ♪Guiding every step of the way♪ 1037 00:44:10,700 --> 00:44:12,910 ♪The wind sways my clothes♪ 1038 00:44:13,930 --> 00:44:16,230 ♪With trees rustling in sight♪ 1039 00:44:17,320 --> 00:44:21,870 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 1040 00:44:23,710 --> 00:44:26,610 ♪We've cried and laughed before♪ 1041 00:44:26,610 --> 00:44:29,470 ♪Yet you stayed by my side♪ 1042 00:44:30,230 --> 00:44:33,040 ♪With every turn I take♪ 1043 00:44:33,040 --> 00:44:36,750 ♪Your warmth remains sure♪ 1044 00:44:39,470 --> 00:44:45,680 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1045 00:44:46,270 --> 00:44:52,250 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1046 00:44:52,880 --> 00:44:58,790 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1047 00:44:59,210 --> 00:45:03,600 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1048 00:45:04,180 --> 00:45:07,380 ♪The moments in my palm♪ 1049 00:45:12,000 --> 00:45:18,100 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1050 00:45:18,790 --> 00:45:24,790 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1051 00:45:25,400 --> 00:45:31,250 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1052 00:45:31,620 --> 00:45:36,000 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1053 00:45:36,560 --> 00:45:39,840 ♪The moments in my palm♪ 1054 00:45:41,220 --> 00:45:47,310 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1055 00:45:47,970 --> 00:45:53,670 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1056 00:45:54,450 --> 00:46:00,390 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1057 00:46:00,890 --> 00:46:05,150 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1058 00:46:05,710 --> 00:46:08,780 ♪The moments in my palm♪ 67201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.