Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,520
♪The gentle breeze sweeps by♪
2
00:00:01,520 --> 00:00:03,440
♪As the starlit sky shines bright♪
3
00:00:03,440 --> 00:00:05,650
♪Our dreams glow with fiery light♪
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,400
♪In this world♪
5
00:00:08,400 --> 00:00:10,280
♪We agree to take
the challenge together♪
6
00:00:10,280 --> 00:00:13,110
♪Never looking back,
without letting us down♪
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,100
♪Stars fall into the endless ocean♪
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,470
♪We'll find the days gone by♪
9
00:00:20,510 --> 00:00:22,090
♪Sharing joy alike♪
10
00:00:22,090 --> 00:00:23,540
♪Standing strong through the strife♪
11
00:00:23,540 --> 00:00:26,640
♪Vows, clear as day and bright♪
12
00:00:26,920 --> 00:00:32,100
♪Every day, we laugh and bicker,
shout and fight♪
13
00:00:33,270 --> 00:00:37,480
♪Running through the streets
and alleyways♪
14
00:00:37,650 --> 00:00:40,400
♪Every time, you're there by my side♪
15
00:00:40,660 --> 00:00:47,160
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
16
00:00:47,160 --> 00:00:51,120
♪If you cry and feel the sadness inside♪
17
00:00:51,120 --> 00:00:53,970
♪I'll give it all to roam by your side♪
18
00:00:54,250 --> 00:00:58,170
♪Like the closest friend in stride♪
19
00:00:58,170 --> 00:01:00,660
♪But somehow, it feels more, undefined♪
20
00:01:00,660 --> 00:01:04,819
♪Stars dream of returning to the sea♪
21
00:01:04,959 --> 00:01:07,680
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
22
00:01:08,080 --> 00:01:11,900
♪Riding on a white horse once more♪
23
00:01:11,900 --> 00:01:14,530
♪Reappearing by your side♪
24
00:01:14,530 --> 00:01:18,210
♪To be your guiding light♪
25
00:01:19,580 --> 00:01:23,940
=You Are My Lover Friend=
26
00:01:24,380 --> 00:01:27,940
=Episode 19=
=I Envy Him, but I Envy You More=
27
00:01:28,070 --> 00:01:29,080
Qinglai's loan this time
28
00:01:29,080 --> 00:01:30,030
is to help the company
29
00:01:30,030 --> 00:01:31,130
enter the national market.
30
00:01:31,350 --> 00:01:33,200
Their next plan is to first establish
31
00:01:33,200 --> 00:01:34,160
three stores
32
00:01:34,160 --> 00:01:35,490
and five franchise stores.
33
00:01:36,600 --> 00:01:37,440
Director Qin,
34
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
I heard you speak
35
00:01:38,960 --> 00:01:39,800
at the meeting.
36
00:01:39,800 --> 00:01:41,460
Seems like you're familiar with Qinglai.
37
00:01:42,070 --> 00:01:43,580
I wouldn't say familiar.
38
00:01:43,990 --> 00:01:45,350
Back when Qinglai first applied
39
00:01:45,350 --> 00:01:47,110
for a loan with CBBC,
40
00:01:47,110 --> 00:01:48,100
I was in charge of it.
41
00:01:48,440 --> 00:01:49,550
But it wasn't approved
42
00:01:49,550 --> 00:01:51,100
during the review meeting.
43
00:01:51,990 --> 00:01:54,200
Later, Qinglai became
44
00:01:54,200 --> 00:01:55,800
a leading brand in the industry,
45
00:01:55,800 --> 00:01:57,390
so this issue has been something
46
00:01:57,390 --> 00:01:59,140
of a sore spot for President Gao.
47
00:02:03,390 --> 00:02:04,510
Qinglai's development
48
00:02:04,510 --> 00:02:06,050
has been evident to everyone.
49
00:02:06,720 --> 00:02:08,330
In terms of market share,
50
00:02:08,560 --> 00:02:09,840
they're far ahead
51
00:02:09,840 --> 00:02:11,490
of their competitors.
52
00:02:12,880 --> 00:02:14,200
So, this loan expansion
53
00:02:14,200 --> 00:02:15,580
isn't just a single case.
54
00:02:16,070 --> 00:02:18,090
It's also an opportunity for us
55
00:02:18,230 --> 00:02:20,320
to reestablish a long-term
56
00:02:20,320 --> 00:02:22,050
strategic partnership.
57
00:02:23,670 --> 00:02:24,700
Do you get it, Ms. Tang?
58
00:02:29,630 --> 00:02:31,070
It seems I forgot to bring
59
00:02:31,070 --> 00:02:32,670
the credit report and bank statements.
60
00:02:32,670 --> 00:02:33,700
I'll go get them.
61
00:02:44,950 --> 00:02:46,860
Qinglai's founder, Liu Qingqing,
62
00:02:47,000 --> 00:02:48,530
knows Vice President Gao.
63
00:02:49,840 --> 00:02:51,740
Though the loan didn't go through,
64
00:02:52,190 --> 00:02:53,120
now they've got
65
00:02:53,120 --> 00:02:55,329
a real brand
66
00:02:55,720 --> 00:02:56,900
and performance.
67
00:02:57,600 --> 00:02:59,530
The government has tightened
68
00:02:59,840 --> 00:03:01,770
regulations on educational training,
69
00:03:02,470 --> 00:03:03,880
and they have
70
00:03:03,880 --> 00:03:05,420
legitimate credentials.
71
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
So, they've chosen
72
00:03:07,000 --> 00:03:07,950
the right time
73
00:03:07,950 --> 00:03:09,460
to expand.
74
00:03:10,910 --> 00:03:12,480
Do you think Vice President Gao
75
00:03:12,480 --> 00:03:14,180
will want us to speed up the process?
76
00:03:17,280 --> 00:03:18,510
This case
77
00:03:18,510 --> 00:03:19,510
should've gone
78
00:03:19,510 --> 00:03:20,810
to Gan Yiming,
79
00:03:21,070 --> 00:03:22,980
but since he's in the hospital,
80
00:03:24,160 --> 00:03:25,700
it ended up on your plate.
81
00:03:34,630 --> 00:03:35,700
Hello, Chang Xinyi.
82
00:03:47,630 --> 00:03:48,470
Xinyi.
83
00:03:48,910 --> 00:03:49,750
Tang Yang.
84
00:03:50,600 --> 00:03:51,440
Please have a seat.
85
00:03:58,720 --> 00:04:00,260
Hello, what would you like to drink?
86
00:04:01,040 --> 00:04:01,980
Soda water is fine.
87
00:04:02,120 --> 00:04:03,330
- Okay.
- Thank you.
88
00:04:05,240 --> 00:04:06,900
Why did you suddenly contact me?
89
00:04:07,120 --> 00:04:08,700
I need your help with something.
90
00:04:09,120 --> 00:04:09,960
What is it?
91
00:04:10,270 --> 00:04:12,530
It's about Jiang Shiyan.
92
00:04:17,920 --> 00:04:18,760
Let's go.
93
00:04:23,590 --> 00:04:24,430
Qi.
94
00:04:24,760 --> 00:04:25,670
Do you know what to say
95
00:04:25,670 --> 00:04:27,210
when you see your mom later?
96
00:04:27,680 --> 00:04:28,970
No.
97
00:04:29,920 --> 00:04:31,270
It's been days since you met her.
98
00:04:31,270 --> 00:04:32,290
Don't you miss her?
99
00:04:32,440 --> 00:04:33,500
Do you want to go home?
100
00:04:34,000 --> 00:04:35,090
Not really.
101
00:04:36,190 --> 00:04:37,650
Why not?
102
00:04:38,190 --> 00:04:40,590
Because Mom only lets me watch
103
00:04:40,590 --> 00:04:42,510
half an hour of cartoons a day.
104
00:04:42,510 --> 00:04:46,380
But Grandma lets me watch all day long.
105
00:04:48,440 --> 00:04:49,800
But don't you love it
106
00:04:49,800 --> 00:04:51,400
when Mom reads picture books to you
107
00:04:51,400 --> 00:04:52,530
and stays at bedtime?
108
00:04:52,760 --> 00:04:54,409
Don't you like it when she does that?
109
00:04:54,800 --> 00:04:55,830
I do.
110
00:04:55,830 --> 00:04:57,270
Mom video calls me
111
00:04:57,270 --> 00:04:59,030
every night
112
00:04:59,030 --> 00:05:00,270
and reads a picture book.
113
00:05:00,270 --> 00:05:02,700
I fall asleep after that.
114
00:05:03,480 --> 00:05:04,650
That's different.
115
00:05:05,510 --> 00:05:07,760
You should have her come home
116
00:05:07,760 --> 00:05:08,710
and read you the books.
117
00:05:08,710 --> 00:05:09,970
The home feels so warm and cozy.
118
00:05:11,000 --> 00:05:12,510
I think it's you
119
00:05:12,510 --> 00:05:15,700
who wants my mom to come home.
120
00:05:17,760 --> 00:05:19,380
I get it now.
121
00:05:19,510 --> 00:05:22,060
You must have been sent by my dad.
122
00:05:27,830 --> 00:05:28,940
- Shiyan, Qi.
- Mom.
123
00:05:29,120 --> 00:05:30,060
Baby.
124
00:05:30,360 --> 00:05:32,390
Why haven't you come home yet?
125
00:05:32,390 --> 00:05:34,940
I want you to stay with me at night.
126
00:05:35,760 --> 00:05:36,620
- Right.
- Okay.
127
00:05:36,920 --> 00:05:38,590
I'll come home tonight
and sleep with you,
128
00:05:38,590 --> 00:05:39,430
alright?
129
00:05:41,150 --> 00:05:42,580
I'm off. Bye-bye.
130
00:05:43,070 --> 00:05:44,409
Did you miss me?
131
00:05:52,710 --> 00:05:53,550
Hello, Feng Weiran.
132
00:05:54,240 --> 00:05:55,120
You really owe me
133
00:05:55,120 --> 00:05:56,409
a big thank you today.
134
00:06:00,360 --> 00:06:01,200
Today?
135
00:06:06,120 --> 00:06:08,260
So, Jiang Shiyan turned you down,
136
00:06:09,320 --> 00:06:10,330
or rather,
137
00:06:11,000 --> 00:06:12,320
he's currently not
138
00:06:12,320 --> 00:06:13,310
considering working
139
00:06:13,310 --> 00:06:14,210
with your law firm?
140
00:06:16,150 --> 00:06:17,270
I think he just hasn't
141
00:06:17,270 --> 00:06:18,970
thought it through carefully yet.
142
00:06:19,480 --> 00:06:21,320
He probably doesn't fully understand
143
00:06:21,320 --> 00:06:23,000
the value that working with us could
144
00:06:23,000 --> 00:06:24,240
bring to his future financing,
145
00:06:24,240 --> 00:06:26,150
including the final stage
146
00:06:26,150 --> 00:06:27,650
of going public.
147
00:06:28,070 --> 00:06:30,800
We can assist Yixiu
148
00:06:30,800 --> 00:06:32,650
in terms of compliance,
149
00:06:32,760 --> 00:06:34,070
and we have
150
00:06:34,070 --> 00:06:35,510
immense power
151
00:06:35,510 --> 00:06:37,480
and resources in areas
152
00:06:37,480 --> 00:06:38,500
like company structure
153
00:06:38,710 --> 00:06:40,390
and selecting
154
00:06:40,390 --> 00:06:41,530
underwriters.
155
00:06:42,480 --> 00:06:43,700
But this sounds more like
156
00:06:44,070 --> 00:06:45,900
Feng Weiran's area of expertise.
157
00:06:48,070 --> 00:06:49,210
Ultimately, the decision
158
00:06:49,360 --> 00:06:50,620
is Jiang Shiyan's.
159
00:06:51,120 --> 00:06:52,850
I don't think
Feng couldn't convince him.
160
00:06:53,510 --> 00:06:55,190
I just gave him a brief introduction,
161
00:06:55,190 --> 00:06:57,440
and he said that there are
no plans for an IPO,
162
00:06:57,440 --> 00:06:59,700
so he wouldn't consider it for now.
163
00:07:00,680 --> 00:07:01,650
I understand.
164
00:07:02,480 --> 00:07:03,710
But I'm not a partner
165
00:07:03,710 --> 00:07:04,950
at Yixiu.
166
00:07:04,950 --> 00:07:06,260
I can't help you.
167
00:07:08,240 --> 00:07:10,290
Given your professional background,
168
00:07:10,480 --> 00:07:11,400
you should understand
169
00:07:11,400 --> 00:07:12,530
our value better,
170
00:07:12,800 --> 00:07:14,970
so you can help explain it
to Jiang Shiyan.
171
00:07:17,760 --> 00:07:18,970
Second,
172
00:07:20,000 --> 00:07:21,380
he seems to listen to you more.
173
00:07:32,270 --> 00:07:34,409
It's true that I'm his friend,
174
00:07:34,950 --> 00:07:36,880
but his company has gotten this far
175
00:07:36,880 --> 00:07:37,880
thanks to his team,
176
00:07:37,880 --> 00:07:38,970
partners,
177
00:07:39,270 --> 00:07:40,190
his decision-making,
178
00:07:40,190 --> 00:07:41,730
and his understanding of the market.
179
00:07:42,950 --> 00:07:44,580
You're overestimating my influence.
180
00:07:49,030 --> 00:07:50,260
Everyone thinks
181
00:07:50,560 --> 00:07:52,460
I've dated Jiang Shiyan,
182
00:07:52,760 --> 00:07:54,060
but that's not the case.
183
00:07:58,830 --> 00:07:59,720
At that time,
184
00:07:59,720 --> 00:08:01,460
I was planning to study abroad.
185
00:08:01,830 --> 00:08:03,150
One day, I bumped into Jiang
186
00:08:03,150 --> 00:08:04,480
when I was going out.
187
00:08:04,480 --> 00:08:05,770
We had a meal together,
188
00:08:06,030 --> 00:08:08,030
and I dragged him to watch a movie,
189
00:08:08,030 --> 00:08:09,620
where we ran into Zhang Tong.
190
00:08:09,920 --> 00:08:11,090
They misunderstood us.
191
00:08:12,480 --> 00:08:13,730
During that time,
192
00:08:14,390 --> 00:08:15,730
you weren't in Rongcheng.
193
00:08:16,030 --> 00:08:16,900
I was
194
00:08:17,120 --> 00:08:18,970
feeling sentimental about the city
195
00:08:19,190 --> 00:08:20,270
because I was
196
00:08:20,270 --> 00:08:21,360
about to leave.
197
00:08:21,360 --> 00:08:23,740
So, I kept asking Jiang Shiyan
198
00:08:23,910 --> 00:08:25,290
to hang out with me.
199
00:08:27,080 --> 00:08:28,410
But I noticed,
200
00:08:29,080 --> 00:08:30,220
when he ate something tasty,
201
00:08:30,360 --> 00:08:31,980
he wanted to bring you to try it first.
202
00:08:32,510 --> 00:08:33,809
When he watched a good movie,
203
00:08:34,000 --> 00:08:35,530
he wanted to show it to you first.
204
00:08:36,030 --> 00:08:37,200
When the two of us went out,
205
00:08:37,200 --> 00:08:38,740
it always felt like you were there.
206
00:08:44,720 --> 00:08:46,140
It wasn't fun for me at all.
207
00:08:47,390 --> 00:08:49,170
When I left,
208
00:08:49,960 --> 00:08:50,980
I didn't tell him,
209
00:08:51,790 --> 00:08:52,670
and he didn't offer
210
00:08:52,670 --> 00:08:53,690
to see me off.
211
00:08:54,790 --> 00:08:55,980
In the end,
212
00:08:56,120 --> 00:08:57,220
we just drifted apart.
213
00:08:59,270 --> 00:09:00,860
You might not realize
214
00:09:01,120 --> 00:09:02,810
how important you are
215
00:09:03,760 --> 00:09:04,930
to him.
216
00:09:13,000 --> 00:09:15,050
I've been close to Jiang Shiyan
217
00:09:15,910 --> 00:09:17,740
for so many years.
218
00:09:19,200 --> 00:09:20,600
But we've never interfered
219
00:09:20,600 --> 00:09:22,530
with each other's decisions.
220
00:09:23,550 --> 00:09:24,690
I fully support
221
00:09:25,150 --> 00:09:26,380
whatever he wants to do,
222
00:09:27,200 --> 00:09:28,810
and I would never force him
223
00:09:29,480 --> 00:09:31,500
to do things he doesn't like.
224
00:09:33,030 --> 00:09:34,550
If he sees value
225
00:09:34,550 --> 00:09:36,000
in working with your law firm,
226
00:09:36,000 --> 00:09:37,170
he'll choose to collaborate.
227
00:09:37,960 --> 00:09:39,040
But if he says
228
00:09:39,040 --> 00:09:40,450
he's not considering it now,
229
00:09:40,960 --> 00:09:42,410
then he genuinely isn't.
230
00:09:43,720 --> 00:09:44,720
If you think
231
00:09:44,720 --> 00:09:45,720
he rejected you because
232
00:09:45,720 --> 00:09:47,450
he didn't see the value in your firm,
233
00:09:48,200 --> 00:09:49,860
it just means you don't understand him.
234
00:09:50,720 --> 00:09:51,860
Or perhaps
235
00:09:53,630 --> 00:09:55,810
you're not suited to be his partner.
236
00:10:02,000 --> 00:10:03,410
Let me give you an example.
237
00:10:05,310 --> 00:10:07,220
Maybe two years ago.
238
00:10:07,480 --> 00:10:09,000
Yixiu's food video team
239
00:10:09,000 --> 00:10:10,500
once produced a video
240
00:10:10,720 --> 00:10:12,260
that had two parts.
241
00:10:12,760 --> 00:10:14,120
The first part was
242
00:10:14,120 --> 00:10:16,310
about a well-known restaurant
243
00:10:16,310 --> 00:10:18,290
being reported
for using bad ingredients.
244
00:10:18,720 --> 00:10:19,600
The second part,
245
00:10:19,600 --> 00:10:21,050
after their investigation,
246
00:10:21,170 --> 00:10:22,020
revealed that place
247
00:10:22,030 --> 00:10:23,570
wasn't using bad ingredients.
248
00:10:24,080 --> 00:10:26,140
The video team thought
249
00:10:26,310 --> 00:10:27,310
of airing the first part
250
00:10:27,310 --> 00:10:29,120
to grab attention
251
00:10:29,120 --> 00:10:30,770
and the second part for the twist.
252
00:10:31,910 --> 00:10:33,770
But Jiang Shiyan was furious.
253
00:10:34,550 --> 00:10:36,260
He said, "Have you thought"
254
00:10:36,430 --> 00:10:38,500
"about how the restaurant's owner"
255
00:10:38,630 --> 00:10:40,290
"would suffer"
256
00:10:40,480 --> 00:10:42,170
"after just the first part airs?"
257
00:10:42,670 --> 00:10:43,520
"By the time"
258
00:10:43,520 --> 00:10:44,470
"the second part airs,"
259
00:10:44,470 --> 00:10:46,220
"the restaurant might already
be destroyed."
260
00:10:46,630 --> 00:10:48,040
So, he demanded that the team
261
00:10:48,040 --> 00:10:49,220
re-edit it,
262
00:10:49,360 --> 00:10:51,260
and they had to reveal the truth first.
263
00:10:52,270 --> 00:10:53,760
If you've carefully studied Yixiu,
264
00:10:53,760 --> 00:10:54,930
you'll notice
265
00:10:55,150 --> 00:10:56,670
that in Yixiu's food reviews,
266
00:10:56,670 --> 00:10:58,480
it's not only the popular influencers
267
00:10:58,480 --> 00:10:59,740
who get recommended.
268
00:11:00,030 --> 00:11:01,240
Lots of common people's videos
269
00:11:01,240 --> 00:11:02,740
also get recommended.
270
00:11:04,150 --> 00:11:05,390
That's because they're never
271
00:11:05,390 --> 00:11:07,100
in a rush to chase after capital.
272
00:11:08,120 --> 00:11:09,040
Their financing
273
00:11:09,040 --> 00:11:10,510
and business expansion
274
00:11:10,510 --> 00:11:11,400
all follow
275
00:11:11,400 --> 00:11:13,260
Jiang's own plan and pace.
276
00:11:14,880 --> 00:11:16,050
In short,
277
00:11:16,960 --> 00:11:18,690
I really can't help you
278
00:11:19,550 --> 00:11:20,900
with this.
279
00:11:26,790 --> 00:11:28,550
I once told Jiang Shiyan
280
00:11:28,550 --> 00:11:29,530
that I envied you.
281
00:11:30,270 --> 00:11:31,170
But now,
282
00:11:32,080 --> 00:11:33,290
I envy him.
283
00:11:38,630 --> 00:11:39,910
Back in high school,
284
00:11:39,910 --> 00:11:40,960
why didn't we become
285
00:11:40,960 --> 00:11:41,980
good friends?
286
00:11:45,720 --> 00:11:46,880
We can still become
287
00:11:46,880 --> 00:11:48,020
good friends now.
288
00:11:51,600 --> 00:11:53,360
I didn't manage to secure
289
00:11:53,360 --> 00:11:55,020
my most promising client,
290
00:11:55,200 --> 00:11:56,860
but I made a good friend.
291
00:11:57,880 --> 00:11:58,720
Not bad.
292
00:12:01,120 --> 00:12:02,380
I think so too.
293
00:12:08,900 --> 00:12:11,500
(Chang Xinyi)
294
00:12:22,000 --> 00:12:22,980
Chang Xinyi.
295
00:12:23,480 --> 00:12:24,320
Hello?
296
00:12:24,600 --> 00:12:25,500
Jiang Shiyan.
297
00:12:27,960 --> 00:12:29,260
I'm leaving tomorrow.
298
00:12:29,760 --> 00:12:31,570
I hope when you plan to go public,
299
00:12:31,880 --> 00:12:33,220
you'll consider us first.
300
00:12:35,270 --> 00:12:37,120
Alright, if that day ever comes,
301
00:12:37,120 --> 00:12:38,020
I'll definitely give it
302
00:12:38,670 --> 00:12:39,770
serious consideration.
303
00:12:41,790 --> 00:12:43,450
There's something I've been wanting
304
00:12:44,240 --> 00:12:45,450
to tell you for a long time.
305
00:12:46,360 --> 00:12:47,740
I've always thought
306
00:12:48,200 --> 00:12:49,650
first love is like boiling water.
307
00:12:50,510 --> 00:12:52,170
It boils after the person leaves.
308
00:12:53,390 --> 00:12:54,600
Do you have to wait until
309
00:12:54,600 --> 00:12:55,590
Tang Yang falls out
310
00:12:55,590 --> 00:12:57,410
with you to realize that you like her?
311
00:12:58,120 --> 00:12:59,020
Or are you
312
00:12:59,550 --> 00:13:01,140
just a stubborn fool who doesn't know
313
00:13:01,270 --> 00:13:03,050
how to add more wood to the fire?
314
00:13:03,360 --> 00:13:05,240
You just wait for the water to boil.
315
00:13:05,240 --> 00:13:06,900
What if it never boils?
316
00:13:12,600 --> 00:13:13,440
Thanks.
317
00:13:14,360 --> 00:13:15,570
I've already been adding
318
00:13:16,310 --> 00:13:17,380
more wood to the fire.
319
00:13:20,000 --> 00:13:21,380
I knew you were smart.
320
00:13:21,600 --> 00:13:22,440
Bye.
321
00:13:22,670 --> 00:13:23,570
Bye-bye.
322
00:13:36,360 --> 00:13:37,570
Feng Weiran is really awful.
323
00:13:38,310 --> 00:13:40,020
Just when things were heating up,
324
00:13:40,430 --> 00:13:42,340
he sent me on a business trip,
325
00:13:42,480 --> 00:13:43,650
forcing me to pause it.
326
00:13:44,760 --> 00:13:45,670
I should've never
327
00:13:45,670 --> 00:13:47,410
helped you with Jiang Yanan.
328
00:13:52,500 --> 00:13:53,980
(Phone call from Jiang Shiyan)
329
00:14:04,360 --> 00:14:05,200
Yan...
330
00:14:06,550 --> 00:14:07,390
Jiang Shiyan.
331
00:14:07,550 --> 00:14:09,170
I was just about to come find you.
332
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
Feng Weiran told me
333
00:14:14,200 --> 00:14:15,040
that Dingshen
334
00:14:15,310 --> 00:14:17,080
is willing to lead the investment,
335
00:14:17,080 --> 00:14:18,650
but their boss, Mr. Qiu, wants to meet
336
00:14:19,000 --> 00:14:20,570
with me in Meizhou to discuss it.
337
00:14:21,360 --> 00:14:23,340
Meizhou? Why suddenly there?
338
00:14:23,660 --> 00:14:24,550
Apparently, he invested
339
00:14:24,550 --> 00:14:25,760
in a resort hotel there
340
00:14:25,760 --> 00:14:26,600
in its soft opening.
341
00:14:28,430 --> 00:14:29,900
How many days will it need?
342
00:14:31,080 --> 00:14:32,030
He wants me
343
00:14:32,030 --> 00:14:34,080
to go on a vacation so we can
344
00:14:34,080 --> 00:14:35,260
have an in-depth talk.
345
00:14:35,840 --> 00:14:37,050
Maybe two or three days.
346
00:14:43,720 --> 00:14:44,560
Yang.
347
00:14:46,840 --> 00:14:47,690
Tang Yang.
348
00:14:49,480 --> 00:14:51,880
Meizhou is quite beautiful.
349
00:14:51,880 --> 00:14:53,570
It's a really nice time of year there.
350
00:14:55,960 --> 00:14:57,380
If you're free this weekend,
351
00:14:58,270 --> 00:14:59,220
why not come too?
352
00:14:59,840 --> 00:15:01,200
I can stay a couple more days,
353
00:15:01,200 --> 00:15:02,220
and we can hang out.
354
00:15:02,880 --> 00:15:04,620
I'll think about it.
355
00:15:06,030 --> 00:15:06,980
Yeah.
356
00:15:07,310 --> 00:15:09,260
I should be free this weekend.
357
00:15:10,030 --> 00:15:11,140
How about this?
358
00:15:11,360 --> 00:15:13,810
I'll head to the train station
359
00:15:14,030 --> 00:15:15,740
after work on Friday.
360
00:15:16,200 --> 00:15:17,620
I can arrive by Friday night.
361
00:15:18,430 --> 00:15:20,220
Alright, I'll have someone
362
00:15:20,390 --> 00:15:21,530
pick you up then.
363
00:15:22,080 --> 00:15:22,920
See you then.
364
00:15:25,360 --> 00:15:26,200
See you on Friday.
365
00:15:27,720 --> 00:15:28,560
Okay.
366
00:15:29,120 --> 00:15:30,450
See you Friday night.
367
00:15:32,310 --> 00:15:33,150
Bye-bye.
368
00:15:33,200 --> 00:15:34,040
Bye-bye.
369
00:16:05,550 --> 00:16:07,290
Mr. Jiang, please rest here for a bit.
370
00:16:07,600 --> 00:16:09,200
Mr. Qiu got up very early this morning
371
00:16:09,200 --> 00:16:10,410
and is now taking a nap.
372
00:16:10,760 --> 00:16:12,030
He has arranged to have dinner
373
00:16:12,030 --> 00:16:13,620
with you around six o'clock.
374
00:16:14,840 --> 00:16:15,980
Alright, no problem.
375
00:16:17,550 --> 00:16:19,020
- This way.
- Thank you.
376
00:16:58,580 --> 00:17:02,660
(Jiang Shiyan)
377
00:17:08,980 --> 00:17:14,260
(Tang Yang)
378
00:17:14,270 --> 00:17:15,690
I truly envy you.
379
00:17:18,160 --> 00:17:20,490
(Jiang Shiyan)
You can have it this Friday.
380
00:17:23,960 --> 00:17:24,800
Come in.
381
00:17:24,869 --> 00:17:25,710
Yang.
382
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
It's the approval letter
383
00:17:26,960 --> 00:17:28,200
for the loan application
384
00:17:28,200 --> 00:17:29,900
from Qinglai's board.
385
00:17:31,590 --> 00:17:32,430
Yang.
386
00:17:32,480 --> 00:17:34,070
I have two tickets for a play
387
00:17:34,070 --> 00:17:34,960
on Friday night.
388
00:17:34,960 --> 00:17:36,100
Do you want to come with me?
389
00:17:36,720 --> 00:17:38,940
Friday night doesn't work for me.
390
00:17:38,960 --> 00:17:40,410
I plan to take a little vacation.
391
00:17:40,960 --> 00:17:42,400
Alright, I'll ask someone else.
392
00:17:42,400 --> 00:17:43,240
Okay.
393
00:18:08,300 --> 00:18:11,100
(Founder of Dingshen Capital, Qiu Tao)
394
00:18:11,110 --> 00:18:11,950
Jiang,
395
00:18:12,400 --> 00:18:13,240
do you want to drink?
396
00:18:13,790 --> 00:18:14,780
I can have a little.
397
00:18:25,240 --> 00:18:26,080
Okay, thanks.
398
00:18:26,960 --> 00:18:28,820
I heard our investment manager, Dong,
399
00:18:29,000 --> 00:18:30,410
talking about Yixiu for a long time.
400
00:18:31,480 --> 00:18:32,590
Since I'm here,
401
00:18:32,590 --> 00:18:34,860
I thought it'd be good
402
00:18:35,510 --> 00:18:37,030
to invite you, a food blogger,
403
00:18:37,030 --> 00:18:38,310
to have a try
404
00:18:38,310 --> 00:18:39,150
at our dishes.
405
00:18:40,350 --> 00:18:41,300
No, no, no.
406
00:18:41,700 --> 00:18:43,450
I just simply love to eat,
407
00:18:43,740 --> 00:18:44,590
and what I used to eat
408
00:18:44,590 --> 00:18:46,490
mainly comes from roadside eateries.
409
00:18:50,270 --> 00:18:51,110
This dish
410
00:18:51,760 --> 00:18:53,900
is made with wild mushrooms
411
00:18:54,200 --> 00:18:56,170
and air-freighted stonefish
412
00:18:56,350 --> 00:18:58,300
and simmered for eight hours.
413
00:18:58,720 --> 00:19:01,070
Once the stonefish are tender,
414
00:19:01,070 --> 00:19:02,650
they filter out the clear broth
415
00:19:03,030 --> 00:19:05,250
and add in the pre-soaked conch slices.
416
00:19:06,070 --> 00:19:06,910
This dish
417
00:19:07,310 --> 00:19:08,620
needs to be reserved in advance.
418
00:19:08,760 --> 00:19:10,070
If you order it on the same day,
419
00:19:10,070 --> 00:19:11,170
you won't be able to get it.
420
00:19:12,270 --> 00:19:13,110
Give it a try.
421
00:19:13,240 --> 00:19:14,080
Alright.
422
00:19:20,680 --> 00:19:21,520
How is it?
423
00:19:23,110 --> 00:19:24,100
Very fresh and delicious.
424
00:19:26,790 --> 00:19:27,630
By the way,
425
00:19:28,240 --> 00:19:29,540
try this dish as well.
426
00:19:31,680 --> 00:19:32,820
This is our
427
00:19:33,030 --> 00:19:34,340
spicy pepper beef.
428
00:19:38,160 --> 00:19:39,060
Thank you.
429
00:19:48,160 --> 00:19:49,000
It's quite special.
430
00:19:50,310 --> 00:19:51,150
What's special?
431
00:19:51,440 --> 00:19:52,450
The beef?
432
00:19:52,870 --> 00:19:53,710
No, no, no.
433
00:19:54,240 --> 00:19:55,170
It's the peppercorn.
434
00:19:56,000 --> 00:19:57,450
Maybe two types of peppercorns.
435
00:19:57,680 --> 00:19:59,410
One is the green one from Sichuan,
436
00:19:59,640 --> 00:20:00,730
which is more numbing,
437
00:20:01,240 --> 00:20:02,440
and the other
438
00:20:02,440 --> 00:20:04,860
is the red one from Shaanxi.
439
00:20:06,000 --> 00:20:07,170
I didn't expect that.
440
00:20:08,310 --> 00:20:09,150
Mr. Jiang,
441
00:20:09,720 --> 00:20:11,780
you're a peppercorn expert.
442
00:20:11,920 --> 00:20:13,170
We highlighted these
443
00:20:13,480 --> 00:20:14,900
when we were doing
444
00:20:15,200 --> 00:20:16,450
the flavor food before.
445
00:20:32,270 --> 00:20:33,210
Have some water.
446
00:20:34,640 --> 00:20:36,820
When did Cheng Hui say he'd come?
447
00:20:37,440 --> 00:20:38,280
Eight o'clock.
448
00:20:38,510 --> 00:20:39,780
Eight o'clock?
449
00:20:42,480 --> 00:20:44,690
It's two minutes to eight.
450
00:20:45,240 --> 00:20:46,420
Did he say why?
451
00:20:46,420 --> 00:20:50,180
(Astronomy Enthusiasts)
452
00:20:50,200 --> 00:20:51,140
I didn't ask.
453
00:20:51,720 --> 00:20:53,450
He just sent me a message asking
454
00:20:53,680 --> 00:20:55,510
- if I was home.
- I said yes,
455
00:20:55,510 --> 00:20:57,060
so he said he'd come over at eight.
456
00:20:57,350 --> 00:20:58,540
No context at all.
457
00:21:01,110 --> 00:21:02,900
You're right to call me here.
458
00:21:03,400 --> 00:21:04,590
He is
459
00:21:04,590 --> 00:21:06,170
a bit odd.
460
00:21:06,430 --> 00:21:07,270
It's so late,
461
00:21:07,270 --> 00:21:09,140
but he's showing up
at a single woman's home.
462
00:21:09,400 --> 00:21:10,620
It's a bit scary.
463
00:21:11,070 --> 00:21:11,910
Nina,
464
00:21:12,070 --> 00:21:14,250
I had Master Chen wait downstairs.
465
00:21:14,480 --> 00:21:15,480
In case anything happens,
466
00:21:15,480 --> 00:21:17,010
I'll call him to come up right away.
467
00:21:18,110 --> 00:21:19,820
You're being too dramatic.
468
00:21:21,640 --> 00:21:22,480
Nina.
469
00:21:22,680 --> 00:21:23,650
He's here.
470
00:21:24,720 --> 00:21:25,560
Sit down.
471
00:21:27,310 --> 00:21:28,150
I'll go.
472
00:21:33,790 --> 00:21:35,000
Wait, wait.
473
00:21:35,000 --> 00:21:36,340
Wait, wait, wait.
474
00:21:40,830 --> 00:21:41,670
Mr. Cheng Hui.
475
00:21:42,720 --> 00:21:43,690
What do you need?
476
00:21:43,830 --> 00:21:45,250
I'm here for your telescope.
477
00:21:46,870 --> 00:21:47,830
I brought the parts.
478
00:21:47,830 --> 00:21:48,970
Once it's set up, it'll work.
479
00:21:49,550 --> 00:21:50,390
Need to change shoes?
480
00:21:50,640 --> 00:21:51,480
No, no need.
481
00:21:51,480 --> 00:21:52,450
Just come in.
482
00:21:54,830 --> 00:21:55,780
Hello, Mr. Cheng.
483
00:22:04,550 --> 00:22:06,510
So, he just had dinner with you
484
00:22:06,510 --> 00:22:08,550
and didn't mention investment, right?
485
00:22:08,550 --> 00:22:10,550
Yeah. He only asked me
if I could wake up early.
486
00:22:10,550 --> 00:22:11,390
I said that's fine.
487
00:22:12,270 --> 00:22:14,010
He mentioned going hiking at 7:30 a.m.
488
00:22:14,270 --> 00:22:15,400
He's leaving soon.
489
00:22:15,400 --> 00:22:16,450
Hiking?
490
00:22:16,680 --> 00:22:17,650
What's that about?
491
00:22:17,830 --> 00:22:19,590
Think carefully.
492
00:22:19,590 --> 00:22:21,160
During your meal,
493
00:22:21,160 --> 00:22:22,540
was there anything strange?
494
00:22:24,510 --> 00:22:25,380
It's very high-end.
495
00:22:25,720 --> 00:22:27,490
Every dish was extremely complicated.
496
00:22:31,830 --> 00:22:32,670
Well, that's it then.
497
00:22:33,000 --> 00:22:34,620
I don't think it'll work out.
498
00:22:35,480 --> 00:22:36,640
They probably think
499
00:22:36,640 --> 00:22:38,000
our tricks are not
500
00:22:38,000 --> 00:22:38,930
up to their standards,
501
00:22:39,160 --> 00:22:40,820
so there's no need
to listen to our plan.
502
00:22:42,070 --> 00:22:43,380
I can't pretend either.
503
00:22:43,870 --> 00:22:45,150
You know my favorite thing is
504
00:22:45,150 --> 00:22:46,200
to go for hotpot
505
00:22:46,200 --> 00:22:47,170
and ribs and chicken.
506
00:22:47,400 --> 00:22:48,440
I don't understand
507
00:22:48,440 --> 00:22:49,340
his ways.
508
00:22:50,160 --> 00:22:51,010
What about you?
509
00:22:51,760 --> 00:22:53,060
Is Jiang Yanan still mad at you?
510
00:22:53,920 --> 00:22:55,010
Don't mention it.
511
00:22:57,270 --> 00:22:59,140
Yanan is in a very strange
512
00:23:00,400 --> 00:23:02,970
state right now.
513
00:23:03,160 --> 00:23:04,010
Strange?
514
00:23:06,160 --> 00:23:08,590
I call her and text her.
515
00:23:08,590 --> 00:23:10,300
Nothing's wrong,
516
00:23:10,510 --> 00:23:11,930
but I just feel something's off.
517
00:23:12,110 --> 00:23:13,620
Based on what I know of her,
518
00:23:13,920 --> 00:23:14,920
she's definitely
519
00:23:14,920 --> 00:23:16,100
holding back a big move.
520
00:23:18,350 --> 00:23:19,650
You have to go back, right?
521
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
It's a business trip.
522
00:23:20,920 --> 00:23:22,210
It has to end.
523
00:23:24,920 --> 00:23:26,860
Forget about that now.
524
00:23:29,110 --> 00:23:30,620
By the way, when are you going back?
525
00:23:31,240 --> 00:23:32,080
Me?
526
00:23:33,400 --> 00:23:34,240
Not in a hurry.
527
00:23:34,480 --> 00:23:35,440
I think here is nice.
528
00:23:35,440 --> 00:23:36,280
I want to stay
529
00:23:36,590 --> 00:23:38,060
a couple more days to relax.
530
00:23:38,440 --> 00:23:39,650
Maybe Sunday night.
531
00:23:40,830 --> 00:23:42,250
If that's the case,
532
00:23:42,440 --> 00:23:43,760
I'll come find you.
533
00:23:43,760 --> 00:23:44,900
I'll join you.
534
00:23:45,030 --> 00:23:46,650
We can go back together.
535
00:23:47,400 --> 00:23:48,270
Mainly,
536
00:23:48,270 --> 00:23:49,720
if Yanan blows up,
537
00:23:49,720 --> 00:23:50,970
you can intervene.
538
00:23:51,160 --> 00:23:52,690
Forget it. Don't come.
539
00:23:53,160 --> 00:23:54,000
I'm not sure.
540
00:23:54,000 --> 00:23:55,410
Maybe I'll go back tomorrow night.
541
00:23:56,550 --> 00:23:57,760
Alright, alright. I'm sleepy.
542
00:23:57,760 --> 00:23:58,600
I'm going to sleep.
543
00:23:59,000 --> 00:24:00,350
Okay, go to bed early.
544
00:24:00,350 --> 00:24:01,190
Bye-bye.
545
00:24:18,070 --> 00:24:18,910
Hello.
546
00:24:19,110 --> 00:24:20,510
I'd like to reserve a private room
547
00:24:20,510 --> 00:24:21,780
for two on Friday night.
548
00:24:23,760 --> 00:24:24,650
Two people. Yes.
549
00:24:26,240 --> 00:24:27,540
May I ask
550
00:24:27,870 --> 00:24:29,680
if the wild mushroom stonefish
551
00:24:29,680 --> 00:24:30,820
needs to be reserved?
552
00:24:32,870 --> 00:24:34,060
Yes, please reserve it.
553
00:24:35,270 --> 00:24:36,140
Alright, thank you.
554
00:25:00,640 --> 00:25:01,480
Look.
555
00:25:02,720 --> 00:25:03,780
This is Saturn.
556
00:25:08,160 --> 00:25:09,000
So beautiful.
557
00:25:28,510 --> 00:25:29,490
You hold it.
558
00:25:50,270 --> 00:25:51,930
The rings are so beautiful.
559
00:25:52,760 --> 00:25:54,100
What are those rings?
560
00:25:55,000 --> 00:25:57,010
They're made of crushed ice
561
00:25:57,310 --> 00:25:58,340
and rock.
562
00:25:59,030 --> 00:26:00,170
- Look.
- Ice and rock.
563
00:26:09,110 --> 00:26:10,490
So beautiful.
564
00:26:17,960 --> 00:26:18,800
Thank you.
565
00:26:19,640 --> 00:26:21,930
Those parts must be hard to buy.
566
00:26:24,200 --> 00:26:25,250
I have a friend
567
00:26:25,590 --> 00:26:26,930
who has one just like yours.
568
00:26:27,240 --> 00:26:28,340
I took his apart.
569
00:26:30,160 --> 00:26:31,410
You took his apart?
570
00:26:31,720 --> 00:26:32,560
Well.
571
00:26:32,640 --> 00:26:33,970
What will he use?
572
00:26:34,760 --> 00:26:36,060
He's a gear enthusiast,
573
00:26:36,480 --> 00:26:37,930
bought a bunch, and leaves them
574
00:26:38,110 --> 00:26:38,950
unused.
575
00:26:39,160 --> 00:26:40,000
What a waste.
576
00:26:42,160 --> 00:26:43,650
That sounds reasonable.
577
00:26:44,070 --> 00:26:44,930
Anyway,
578
00:26:45,790 --> 00:26:46,730
thank you.
579
00:26:48,720 --> 00:26:49,620
How about this?
580
00:26:50,590 --> 00:26:51,540
How about dinner on me?
581
00:26:51,720 --> 00:26:52,560
Alright.
582
00:27:13,200 --> 00:27:14,040
Mr. Jiang,
583
00:27:14,680 --> 00:27:15,580
you have good stamina.
584
00:27:16,310 --> 00:27:17,730
You must exercise regularly.
585
00:27:18,480 --> 00:27:19,870
I play badminton and swim
586
00:27:19,870 --> 00:27:21,100
from time to time.
587
00:27:23,110 --> 00:27:23,950
By the way,
588
00:27:23,960 --> 00:27:25,620
tell me more
589
00:27:25,760 --> 00:27:28,780
about your Yixiu.
590
00:27:29,000 --> 00:27:29,920
Yixiu Found of Food?
591
00:27:29,920 --> 00:27:30,820
Yes.
592
00:27:31,440 --> 00:27:32,870
You should have seen
593
00:27:32,870 --> 00:27:33,860
the data and materials.
594
00:27:35,110 --> 00:27:36,140
Yixiu mainly
595
00:27:36,310 --> 00:27:37,970
connects user needs and products
596
00:27:38,640 --> 00:27:40,790
through food as a link
597
00:27:40,790 --> 00:27:41,630
and then uses
598
00:27:41,720 --> 00:27:42,970
a vertical food community
599
00:27:43,200 --> 00:27:44,070
to help users
600
00:27:44,070 --> 00:27:45,160
retain their
601
00:27:45,160 --> 00:27:46,060
culinary experiences.
602
00:27:46,760 --> 00:27:47,820
In this round of financing,
603
00:27:48,160 --> 00:27:49,110
we want to establish
604
00:27:49,110 --> 00:27:50,000
Yixiu's online brand
605
00:27:50,000 --> 00:27:50,840
and complete
606
00:27:51,480 --> 00:27:52,450
a closed loop.
607
00:27:53,270 --> 00:27:54,790
Did you look at the business plan?
608
00:27:54,790 --> 00:27:55,630
I did.
609
00:27:56,110 --> 00:27:57,010
To be honest,
610
00:27:58,030 --> 00:27:58,970
I started
611
00:27:59,110 --> 00:28:01,450
in manufacturing.
612
00:28:02,160 --> 00:28:04,780
You might know it as hardware.
613
00:28:05,920 --> 00:28:07,790
So, Dingshen's previous
614
00:28:07,790 --> 00:28:09,200
investment range
615
00:28:09,200 --> 00:28:10,490
has always been in manufacturing.
616
00:28:11,760 --> 00:28:13,340
But in the past two years,
617
00:28:13,870 --> 00:28:15,620
new internet companies
618
00:28:16,000 --> 00:28:17,200
have been thriving
619
00:28:17,200 --> 00:28:18,580
in the capital market.
620
00:28:19,070 --> 00:28:20,550
My investment managers
621
00:28:20,550 --> 00:28:21,580
are strongly urging me
622
00:28:21,920 --> 00:28:24,380
to fully transition Dingshen
623
00:28:24,680 --> 00:28:26,620
to invest in new media products.
624
00:28:27,720 --> 00:28:28,560
Mr. Jiang,
625
00:28:29,350 --> 00:28:30,410
I don't know
626
00:28:30,830 --> 00:28:32,480
what your views are
627
00:28:32,480 --> 00:28:34,820
on the current hardware industry.
628
00:28:36,310 --> 00:28:37,680
I studied media.
629
00:28:37,680 --> 00:28:38,780
To be honest,
630
00:28:39,550 --> 00:28:41,100
I don't know traditional manufacturing.
631
00:28:42,920 --> 00:28:44,210
However, I firmly believe
632
00:28:45,400 --> 00:28:47,170
that hardware constitutes this world
633
00:28:47,680 --> 00:28:49,690
and everything we use.
634
00:28:52,350 --> 00:28:53,690
It sounds like
635
00:28:54,070 --> 00:28:55,310
you're urging me
636
00:28:55,310 --> 00:28:57,930
to continue investing in manufacturing.
637
00:29:00,070 --> 00:29:01,540
To put it bluntly,
638
00:29:02,000 --> 00:29:03,540
no matter how thriving
639
00:29:03,790 --> 00:29:04,800
the internet
640
00:29:04,800 --> 00:29:06,450
and software industries are,
641
00:29:07,440 --> 00:29:08,480
you can't imagine a world
642
00:29:08,480 --> 00:29:09,820
without hardware.
643
00:29:19,160 --> 00:29:20,350
This place is really spacious.
644
00:29:20,350 --> 00:29:21,190
Yeah.
645
00:29:22,590 --> 00:29:23,430
How does it look?
646
00:29:23,920 --> 00:29:25,650
Looks comfortable, right?
647
00:29:26,920 --> 00:29:27,760
Very nice.
648
00:29:34,400 --> 00:29:35,240
Mr. Jiang.
649
00:29:36,350 --> 00:29:38,280
From last night's dinner
650
00:29:38,280 --> 00:29:39,120
until now,
651
00:29:39,760 --> 00:29:41,440
you've repeatedly exceeded
652
00:29:41,440 --> 00:29:42,620
my expectations.
653
00:29:44,310 --> 00:29:45,550
I've had dinner with quite a few
654
00:29:45,550 --> 00:29:46,900
new internet elites,
655
00:29:47,480 --> 00:29:48,870
and they always
656
00:29:48,870 --> 00:29:49,710
go on and on
657
00:29:50,240 --> 00:29:51,580
about which bottle of red wine
658
00:29:51,720 --> 00:29:54,640
comes from which top winery
659
00:29:54,640 --> 00:29:55,820
in the Loire Valley
660
00:29:56,440 --> 00:29:57,280
or how much
661
00:29:57,480 --> 00:29:59,170
they spent
662
00:29:59,480 --> 00:30:01,680
on the ingredients
663
00:30:01,680 --> 00:30:02,820
for a certain dish.
664
00:30:05,200 --> 00:30:06,350
So, while I'm eating,
665
00:30:06,350 --> 00:30:07,270
I often wonder
666
00:30:07,270 --> 00:30:08,860
if they're using my investments
667
00:30:09,160 --> 00:30:10,140
to improve
668
00:30:10,310 --> 00:30:11,970
their products
669
00:30:12,550 --> 00:30:14,070
or just to lead
670
00:30:14,070 --> 00:30:15,690
a more luxurious life.
671
00:30:17,720 --> 00:30:19,170
I've read the business plan,
672
00:30:20,000 --> 00:30:20,840
and Yixiu is the one
673
00:30:21,200 --> 00:30:22,580
I'm most optimistic about.
674
00:30:23,510 --> 00:30:24,830
That's why I wanted to come
675
00:30:24,830 --> 00:30:26,620
and see what kind of person you are.
676
00:30:27,960 --> 00:30:28,860
Thank you, Mr. Qiu.
677
00:30:29,590 --> 00:30:30,930
I'm actually just
678
00:30:31,480 --> 00:30:33,010
an ordinary person.
679
00:30:34,920 --> 00:30:36,450
I'll have Dong contact you.
680
00:30:37,160 --> 00:30:38,100
Hope we'll work well.
681
00:30:39,200 --> 00:30:40,140
Hope we'll work well.
682
00:30:43,340 --> 00:30:45,380
(Credit Audit Division)
683
00:30:47,420 --> 00:30:50,980
(Tang Yang, Deputy Director)
684
00:30:52,580 --> 00:30:54,860
(Tang Yang)
685
00:30:54,870 --> 00:30:56,510
I took two hours off today
686
00:30:56,510 --> 00:30:57,830
to catch the 4:30 train,
687
00:30:57,830 --> 00:30:59,210
so I should arrive by six.
688
00:31:00,480 --> 00:31:01,580
(Jiang)
Text me then.
689
00:31:01,760 --> 00:31:02,970
I'll pick you up.
690
00:31:04,400 --> 00:31:05,240
(Tang Yang)
Okay.
691
00:31:25,060 --> 00:31:31,100
(Tang Yang)
692
00:31:31,110 --> 00:31:34,060
(Jiang Shiyan)
On the train yet?
693
00:31:50,980 --> 00:31:52,600
(Jiang Shiyan)
Are you on your way?
694
00:32:47,720 --> 00:32:48,580
Hey, Yanan.
695
00:32:48,960 --> 00:32:50,140
Has Yang contacted you?
696
00:32:50,590 --> 00:32:52,070
No, after I got home that day,
697
00:32:52,070 --> 00:32:53,060
I haven't seen her again.
698
00:32:54,070 --> 00:32:54,960
No, I can't find her.
699
00:32:54,960 --> 00:32:55,860
I... I just...
700
00:32:57,440 --> 00:32:58,310
I just spoke with her.
701
00:32:58,310 --> 00:32:59,160
She didn't reply.
702
00:32:59,170 --> 00:33:00,100
I'm a bit worried.
703
00:33:00,310 --> 00:33:01,860
Her phone might be dead.
704
00:33:03,000 --> 00:33:04,870
Okay, okay, I'll reach out again.
705
00:33:04,870 --> 00:33:05,730
Okay, bye-bye.
706
00:33:12,310 --> 00:33:13,150
Yang.
707
00:33:13,310 --> 00:33:14,870
How are you doing now?
708
00:33:14,870 --> 00:33:15,710
Where are you?
709
00:33:16,400 --> 00:33:17,250
Why not reply to me?
710
00:33:23,070 --> 00:33:23,930
Mr. Liu.
711
00:33:25,480 --> 00:33:27,210
Bring that car to the front desk.
712
00:33:27,640 --> 00:33:28,780
I'm leaving right away.
713
00:33:30,070 --> 00:33:31,210
Okay, okay.
714
00:33:31,440 --> 00:33:32,300
See you in a bit.
715
00:33:32,510 --> 00:33:33,350
See you in a bit.
716
00:33:42,680 --> 00:33:43,690
Mr. Jiang, what's up?
717
00:33:43,920 --> 00:33:44,760
Mr. Ying.
718
00:33:44,870 --> 00:33:46,150
May I ask if you've seen
719
00:33:46,150 --> 00:33:46,990
Tang Yang today?
720
00:33:47,830 --> 00:33:49,350
I ran into her when I went downstairs
721
00:33:49,350 --> 00:33:50,340
for my takeout at noon.
722
00:33:50,680 --> 00:33:51,920
I asked about her weekend plan.
723
00:33:51,920 --> 00:33:53,380
She said she wanted to go out.
724
00:33:53,590 --> 00:33:55,060
- What's wrong?
- Nothing.
725
00:33:55,510 --> 00:33:56,950
Did you suddenly have any
726
00:33:56,950 --> 00:33:58,130
important meetings today?
727
00:33:58,640 --> 00:33:59,530
There is one.
728
00:33:59,990 --> 00:34:01,160
The credit card center
729
00:34:01,160 --> 00:34:02,350
is meeting with our division.
730
00:34:02,350 --> 00:34:03,190
It just finished,
731
00:34:03,310 --> 00:34:04,970
but Tang Yang doesn't need to attend.
732
00:34:05,870 --> 00:34:06,860
Okay, okay.
733
00:34:07,430 --> 00:34:08,310
Do you have Qin Yue's
734
00:34:08,310 --> 00:34:09,489
phone number?
735
00:34:10,389 --> 00:34:11,230
I'll send it to you.
736
00:34:11,560 --> 00:34:12,409
Alright, thanks.
737
00:34:30,040 --> 00:34:31,929
It's normal for her phone to be off.
738
00:34:32,350 --> 00:34:33,659
Maybe it's out of battery.
739
00:34:34,040 --> 00:34:34,909
Isn't your mom always
740
00:34:34,909 --> 00:34:35,969
turning her phone off?
741
00:34:37,310 --> 00:34:38,150
But
742
00:34:38,239 --> 00:34:39,870
she's been off for several hours.
743
00:34:39,870 --> 00:34:41,300
Her colleagues can't find her either.
744
00:34:41,469 --> 00:34:43,270
She was working in the morning.
745
00:34:43,270 --> 00:34:44,110
Don't worry.
746
00:34:44,310 --> 00:34:45,639
Jiang, have some water first.
747
00:34:45,639 --> 00:34:46,480
Thank you, Uncle.
748
00:34:46,909 --> 00:34:47,760
She might not
749
00:34:47,760 --> 00:34:49,409
have a power bank outside.
750
00:34:49,760 --> 00:34:51,130
I had that happen once too.
751
00:34:51,830 --> 00:34:53,219
How can you mention it now?
752
00:34:54,790 --> 00:34:55,969
Ms. Zhou, Ms. Zhou.
753
00:34:56,870 --> 00:34:57,790
I didn't mean
754
00:34:57,790 --> 00:34:59,160
to reply to you
755
00:34:59,160 --> 00:35:00,000
so late that time.
756
00:35:00,270 --> 00:35:01,390
My phone was dead
757
00:35:01,390 --> 00:35:02,640
and I didn't have a power bank.
758
00:35:02,640 --> 00:35:03,510
Isn't that
759
00:35:03,510 --> 00:35:04,490
the same thing?
760
00:35:04,600 --> 00:35:05,700
Don't be angry.
761
00:35:07,200 --> 00:35:08,040
Jiang.
762
00:35:08,120 --> 00:35:09,010
If her phone's charged,
763
00:35:09,160 --> 00:35:10,180
she'll contact you.
764
00:35:10,390 --> 00:35:11,230
Don't worry.
765
00:35:11,830 --> 00:35:12,670
Alright.
766
00:35:12,760 --> 00:35:13,740
I'll try to find her.
767
00:35:14,240 --> 00:35:15,410
- Easy.
- I left my cup here.
768
00:35:15,680 --> 00:35:16,520
Take it easy.
769
00:35:16,680 --> 00:35:17,680
Jiang, don't rush.
770
00:35:17,680 --> 00:35:18,520
Okay.
771
00:35:19,040 --> 00:35:21,080
What's this kid in a hurry for?
772
00:35:21,080 --> 00:35:22,610
- Just a phone being off.
- Right.
773
00:35:43,390 --> 00:35:44,260
- Thanks.
- Mo.
774
00:35:45,080 --> 00:35:46,260
I asked President Zhou.
775
00:35:46,830 --> 00:35:48,260
Something's wrong with a leader
776
00:35:48,390 --> 00:35:50,240
she worked with
before being reassigned back.
777
00:35:50,240 --> 00:35:51,930
She's with the police to cooperate.
778
00:35:54,990 --> 00:35:55,830
Relieved now?
779
00:36:04,640 --> 00:36:05,480
Thank you.
780
00:36:08,470 --> 00:36:09,310
Thank you.
781
00:36:17,620 --> 00:36:21,900
(Economic Crime Investigation Unit)
782
00:36:49,240 --> 00:36:50,080
Director Tang.
783
00:36:50,090 --> 00:36:51,020
(Captain of ECIU)
784
00:36:51,020 --> 00:36:52,220
(Sun Lin)
Zheng told me
785
00:36:52,390 --> 00:36:53,230
you had new clues.
786
00:36:56,560 --> 00:36:57,950
The bank,
787
00:36:57,950 --> 00:36:58,990
through contracts,
788
00:36:58,990 --> 00:37:00,910
sets financial indicator restrictions
789
00:37:00,910 --> 00:37:02,180
on borrowers.
790
00:37:02,390 --> 00:37:03,270
For example,
791
00:37:03,270 --> 00:37:05,610
it can limit non-operational
transfer amounts.
792
00:37:05,910 --> 00:37:07,520
It's like setting a warning line
793
00:37:07,520 --> 00:37:08,970
for the loan.
794
00:37:09,520 --> 00:37:10,660
I was thinking
795
00:37:10,790 --> 00:37:12,830
President Gu was in business.
796
00:37:12,830 --> 00:37:13,900
He's very professional.
797
00:37:14,120 --> 00:37:15,610
If he has the intent,
798
00:37:15,870 --> 00:37:17,930
he might erase
799
00:37:18,240 --> 00:37:19,390
these warning lines
800
00:37:19,390 --> 00:37:20,230
before others notice.
801
00:37:21,270 --> 00:37:22,530
Do you mean
802
00:37:23,120 --> 00:37:24,760
the places that should have
803
00:37:24,760 --> 00:37:25,780
warning lines but don't
804
00:37:26,470 --> 00:37:27,530
might have problems?
805
00:37:28,600 --> 00:37:30,260
I think it would be a good entry point.
806
00:37:30,560 --> 00:37:31,400
Alright.
807
00:37:31,990 --> 00:37:32,860
We'll give it a try.
808
00:37:40,780 --> 00:37:42,940
(Rongcheng First People's Hospital)
809
00:37:51,080 --> 00:37:51,920
Director Gan.
810
00:37:51,990 --> 00:37:53,300
Your procedures are done.
811
00:37:53,620 --> 00:37:54,870
(Discharge Certificate)
Good.
812
00:37:54,870 --> 00:37:56,380
I'll go home directly.
813
00:37:56,640 --> 00:37:57,480
Okay.
814
00:37:57,950 --> 00:37:58,860
By the way, Mr. Gan.
815
00:37:59,270 --> 00:38:00,340
The matter
816
00:38:00,680 --> 00:38:02,240
with Gu Zhishou has spread
817
00:38:02,240 --> 00:38:03,180
throughout the bank.
818
00:38:03,910 --> 00:38:04,830
But I think,
819
00:38:04,830 --> 00:38:06,260
given Tang Yang's character,
820
00:38:06,950 --> 00:38:07,910
she shouldn't be
821
00:38:07,910 --> 00:38:09,050
too deeply involved, right?
822
00:38:10,640 --> 00:38:12,530
Nothing will happen to her.
823
00:38:12,760 --> 00:38:14,010
But in situations like this,
824
00:38:14,390 --> 00:38:15,260
honestly,
825
00:38:15,520 --> 00:38:16,790
she's called to ECIU.
826
00:38:16,790 --> 00:38:17,640
Even if it's nothing,
827
00:38:17,640 --> 00:38:18,930
rumors can still say there is.
828
00:38:19,680 --> 00:38:21,040
Once the word gets around,
829
00:38:21,040 --> 00:38:22,130
the leaders will think.
830
00:38:22,350 --> 00:38:23,260
They might think:
831
00:38:23,760 --> 00:38:24,820
If it's nothing,
832
00:38:24,990 --> 00:38:27,160
why are there so many rumors about you?
833
00:38:27,160 --> 00:38:28,000
Right?
834
00:38:28,040 --> 00:38:28,880
Yes.
835
00:38:29,040 --> 00:38:30,080
Those of us in banking
836
00:38:30,080 --> 00:38:31,180
are most afraid of this.
837
00:38:31,760 --> 00:38:32,600
By the way, Mr. Gan.
838
00:38:32,680 --> 00:38:33,560
Are you all set
839
00:38:33,560 --> 00:38:34,700
to go back to work?
840
00:38:35,080 --> 00:38:36,300
I'm not in a rush.
841
00:38:39,240 --> 00:38:40,380
Let's wait another two days.
842
00:38:40,990 --> 00:38:42,010
Tell the office
843
00:38:43,160 --> 00:38:44,390
I've been discharged,
844
00:38:44,390 --> 00:38:45,310
but the doctor
845
00:38:45,310 --> 00:38:46,700
wants me to recover.
846
00:38:47,720 --> 00:38:49,900
Once the Qinglai matter is settled,
847
00:38:50,120 --> 00:38:51,340
I'll return to work.
848
00:38:53,390 --> 00:38:54,260
Got it.
849
00:38:59,080 --> 00:39:00,130
- Mr. Feng.
- Mr. Feng.
850
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
You got off the plane.
851
00:39:01,600 --> 00:39:02,440
Didn't go home?
852
00:39:03,470 --> 00:39:04,490
Mr. Jiang.
853
00:39:04,640 --> 00:39:05,610
Mr. Feng, we'll leave.
854
00:39:05,910 --> 00:39:06,750
Let's go.
855
00:39:08,160 --> 00:39:09,010
Close the door.
856
00:39:14,520 --> 00:39:15,820
My wife kicked me out.
857
00:39:16,640 --> 00:39:17,480
Look.
858
00:39:17,720 --> 00:39:19,050
She even threw my painting out.
859
00:39:19,560 --> 00:39:20,780
Isn't that a nice painting?
860
00:39:22,080 --> 00:39:24,530
It's not about whether it's nice or not.
861
00:39:27,200 --> 00:39:28,040
A few days ago,
862
00:39:28,270 --> 00:39:30,310
we argued about selling the house
863
00:39:30,310 --> 00:39:31,300
in Rongcheng Duhui.
864
00:39:31,720 --> 00:39:33,380
We didn't end it
before my business trip.
865
00:39:33,600 --> 00:39:34,490
For two weeks,
866
00:39:35,160 --> 00:39:37,390
I called her, texted her,
and did video calls.
867
00:39:37,390 --> 00:39:38,790
No signs of any issues.
868
00:39:38,790 --> 00:39:39,700
I just knew
869
00:39:40,120 --> 00:39:41,300
this couldn't be that simple.
870
00:39:41,560 --> 00:39:43,410
I just got off the plane today,
871
00:39:43,600 --> 00:39:44,930
and when I got to my door,
872
00:39:45,040 --> 00:39:45,900
I wasn't allowed in.
873
00:39:46,270 --> 00:39:47,470
She said all my luggage
874
00:39:47,470 --> 00:39:48,520
was thrown into the house
875
00:39:48,520 --> 00:39:49,720
in Rongcheng Duhui,
876
00:39:49,720 --> 00:39:50,700
and I should live there.
877
00:39:54,240 --> 00:39:55,380
That's a harsh move.
878
00:39:55,680 --> 00:39:56,570
Aren't you selling it?
879
00:39:56,950 --> 00:39:57,910
After you sell it,
880
00:39:57,910 --> 00:39:58,910
go live on the street.
881
00:39:58,910 --> 00:40:00,720
Bro, why are you laughing?
882
00:40:00,720 --> 00:40:01,580
Look at the situation.
883
00:40:01,590 --> 00:40:02,930
Think of a solution for me.
884
00:40:03,680 --> 00:40:04,640
What can I think of?
885
00:40:04,640 --> 00:40:05,820
Just don't sell it.
886
00:40:06,610 --> 00:40:07,900
No way.
887
00:40:08,680 --> 00:40:10,860
I have my eye on a place in No. 1 Bay
888
00:40:11,040 --> 00:40:11,970
for the internal price.
889
00:40:12,160 --> 00:40:13,520
I've paid the deposit.
890
00:40:13,520 --> 00:40:15,350
If I don't sell that house,
891
00:40:15,350 --> 00:40:17,530
I can't buy this one.
892
00:40:18,430 --> 00:40:19,860
Why did you tell her about this?
893
00:40:20,120 --> 00:40:22,180
How could I dare tell her?
894
00:40:22,870 --> 00:40:24,300
Let me explain the situation.
895
00:40:25,080 --> 00:40:26,640
I was accompanying my college classmate
896
00:40:26,640 --> 00:40:27,490
to see a house.
897
00:40:27,500 --> 00:40:29,350
The sales director recognized him.
898
00:40:29,350 --> 00:40:30,190
I saw the place
899
00:40:30,560 --> 00:40:31,820
and thought it was great.
900
00:40:32,240 --> 00:40:33,080
A lake in front.
901
00:40:33,080 --> 00:40:33,950
Surrounded by trees.
902
00:40:33,950 --> 00:40:35,930
It's less than ten minutes
903
00:40:36,310 --> 00:40:37,300
from a shopping district,
904
00:40:37,520 --> 00:40:38,600
with top-tier hospitals
905
00:40:38,600 --> 00:40:39,640
and elementary, middle,
906
00:40:39,640 --> 00:40:40,520
and high schools.
907
00:40:40,520 --> 00:40:41,470
All key institutions.
908
00:40:41,470 --> 00:40:42,380
I got carried away
909
00:40:42,680 --> 00:40:43,780
and paid the deposit,
910
00:40:43,910 --> 00:40:45,350
only to realize afterward
911
00:40:45,350 --> 00:40:47,050
that I hadn't discussed it
with my wife.
912
00:40:47,160 --> 00:40:48,030
If I tell her,
913
00:40:48,030 --> 00:40:49,820
she'd skin me alive.
914
00:40:50,310 --> 00:40:51,930
Originally, I thought
915
00:40:52,390 --> 00:40:54,350
I'd sell the Duhui house first
916
00:40:54,350 --> 00:40:55,470
and have my college classmate
917
00:40:55,470 --> 00:40:57,270
pretend to persuade me to buy this place
918
00:40:57,270 --> 00:40:58,300
to smooth things over,
919
00:40:58,600 --> 00:40:59,440
and it'd work out.
920
00:40:59,560 --> 00:41:00,490
Who would have thought
921
00:41:00,720 --> 00:41:01,720
she just won't agree
922
00:41:01,720 --> 00:41:02,660
to sell this house?
923
00:41:03,680 --> 00:41:05,740
I think you can only
go back and confess.
924
00:41:06,430 --> 00:41:08,080
But our family has always been strict
925
00:41:08,080 --> 00:41:09,090
with confessions.
926
00:41:11,430 --> 00:41:12,270
Hello, Tang Yang.
927
00:41:16,640 --> 00:41:17,530
Alright, alright.
928
00:41:18,080 --> 00:41:19,130
I'll be at your place.
929
00:41:20,520 --> 00:41:21,450
Okay, okay.
930
00:41:22,600 --> 00:41:23,990
Yang is back?
931
00:41:23,990 --> 00:41:24,860
Is she okay?
932
00:41:25,080 --> 00:41:26,450
It's nothing.
933
00:41:26,950 --> 00:41:28,010
Then I'll go with you.
934
00:41:28,270 --> 00:41:29,200
You don't need to go.
935
00:41:29,210 --> 00:41:30,530
Sort out your own problems first.
936
00:41:32,160 --> 00:41:33,350
She threw out my painting.
937
00:41:33,350 --> 00:41:34,860
She must be angry.
938
00:41:39,910 --> 00:41:40,750
Stop here.
939
00:41:40,990 --> 00:41:42,220
Thank you for these days.
940
00:41:42,390 --> 00:41:43,700
The least I can do.
941
00:41:43,950 --> 00:41:44,990
I hope this information
942
00:41:44,990 --> 00:41:45,860
is useful to you.
943
00:41:46,520 --> 00:41:47,470
It's hard to find
944
00:41:47,470 --> 00:41:48,410
such internal training
945
00:41:48,560 --> 00:41:50,130
case analyses outside.
946
00:41:50,240 --> 00:41:51,300
Thanks for lending it.
947
00:41:51,520 --> 00:41:52,470
I'll read it quickly
948
00:41:52,470 --> 00:41:53,490
and return it to you.
949
00:41:55,790 --> 00:41:57,010
- Bye-bye.
- Thanks.
950
00:42:06,430 --> 00:42:07,270
Tang Yang.
951
00:42:07,760 --> 00:42:08,600
Jiang Shiyan.
952
00:42:09,520 --> 00:42:10,360
Are you okay?
953
00:42:10,910 --> 00:42:11,750
Let me take a look.
954
00:42:13,990 --> 00:42:14,830
Something's wrong.
955
00:42:15,080 --> 00:42:15,920
What's up?
956
00:42:27,990 --> 00:42:28,830
See you tomorrow.
957
00:42:40,240 --> 00:42:41,080
Yang.
958
00:42:44,040 --> 00:42:45,560
Why did the teacher keep you again?
959
00:42:45,560 --> 00:42:47,010
- Why?
- It's because of you.
960
00:42:49,160 --> 00:42:51,050
You scored 95 in physics.
961
00:42:51,200 --> 00:42:52,050
Isn't that great?
962
00:42:52,640 --> 00:42:54,520
But only you and I solved
963
00:42:54,520 --> 00:42:56,490
the last big problem,
964
00:42:56,680 --> 00:42:58,530
so the teacher suspected
I helped you cheat.
965
00:42:58,910 --> 00:43:00,260
I did it myself, clearly.
966
00:43:00,600 --> 00:43:01,470
You reviewed it
967
00:43:01,470 --> 00:43:02,600
with me days ago.
968
00:43:02,600 --> 00:43:03,440
It was the same.
969
00:43:03,520 --> 00:43:04,360
Right.
970
00:43:04,640 --> 00:43:05,800
So, I showed that book
971
00:43:05,800 --> 00:43:06,860
to the teacher.
972
00:43:07,390 --> 00:43:08,610
He didn't say anything.
973
00:43:08,910 --> 00:43:09,910
He told me
974
00:43:09,910 --> 00:43:10,950
not to bring that book
975
00:43:10,950 --> 00:43:12,610
to school again.
976
00:43:14,160 --> 00:43:15,000
Got it.
977
00:43:15,600 --> 00:43:16,990
So, the teacher's questions
978
00:43:16,990 --> 00:43:17,840
are mostly likely
979
00:43:17,850 --> 00:43:19,050
from that reference book.
980
00:43:38,090 --> 00:43:40,410
♪When a beam of light♪
981
00:43:41,350 --> 00:43:43,720
♪Falls gently on my shoulder♪
982
00:43:44,560 --> 00:43:48,730
♪Guiding every step of the way♪
983
00:43:51,030 --> 00:43:53,240
♪The wind sways my clothes♪
984
00:43:54,260 --> 00:43:56,560
♪With trees rustling in sight♪
985
00:43:57,650 --> 00:44:02,200
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
986
00:44:04,040 --> 00:44:06,940
♪We've cried and laughed before♪
987
00:44:06,940 --> 00:44:09,800
♪Yet you stayed by my side♪
988
00:44:10,560 --> 00:44:13,370
♪With every turn I take♪
989
00:44:13,370 --> 00:44:17,080
♪Your warmth remains sure♪
990
00:44:19,800 --> 00:44:26,010
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
991
00:44:26,600 --> 00:44:32,580
♪Following the map
to grant my every small wish♪
992
00:44:33,210 --> 00:44:39,120
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
993
00:44:39,540 --> 00:44:43,930
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
994
00:44:44,510 --> 00:44:47,710
♪The moments in my palm♪
995
00:44:52,330 --> 00:44:58,430
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
996
00:44:59,120 --> 00:45:05,120
♪Following the map
to grant my every small wish♪
997
00:45:05,730 --> 00:45:11,580
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
998
00:45:11,950 --> 00:45:16,330
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
999
00:45:16,890 --> 00:45:20,170
♪The moments in my palm♪
1000
00:45:21,550 --> 00:45:27,640
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1001
00:45:28,300 --> 00:45:34,000
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1002
00:45:34,780 --> 00:45:40,720
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1003
00:45:41,220 --> 00:45:45,480
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1004
00:45:46,040 --> 00:45:49,110
♪The moments in my palm♪
62676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.