All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E19x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,520 --> 00:00:03,440 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,440 --> 00:00:05,650 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,400 ♪In this world♪ 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,280 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,280 --> 00:00:13,110 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,540 --> 00:00:17,100 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,470 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,510 --> 00:00:22,090 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,090 --> 00:00:23,540 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,540 --> 00:00:26,640 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,920 --> 00:00:32,100 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,270 --> 00:00:37,480 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,650 --> 00:00:40,400 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,660 --> 00:00:47,160 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,160 --> 00:00:51,120 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,120 --> 00:00:53,970 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,250 --> 00:00:58,170 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,170 --> 00:01:00,660 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,660 --> 00:01:04,819 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:04,959 --> 00:01:07,680 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,080 --> 00:01:11,900 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,900 --> 00:01:14,530 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,530 --> 00:01:18,210 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,580 --> 00:01:23,940 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,380 --> 00:01:27,940 =Episode 19= =I Envy Him, but I Envy You More= 27 00:01:28,070 --> 00:01:29,080 Qinglai's loan this time 28 00:01:29,080 --> 00:01:30,030 is to help the company 29 00:01:30,030 --> 00:01:31,130 enter the national market. 30 00:01:31,350 --> 00:01:33,200 Their next plan is to first establish 31 00:01:33,200 --> 00:01:34,160 three stores 32 00:01:34,160 --> 00:01:35,490 and five franchise stores. 33 00:01:36,600 --> 00:01:37,440 Director Qin, 34 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 I heard you speak 35 00:01:38,960 --> 00:01:39,800 at the meeting. 36 00:01:39,800 --> 00:01:41,460 Seems like you're familiar with Qinglai. 37 00:01:42,070 --> 00:01:43,580 I wouldn't say familiar. 38 00:01:43,990 --> 00:01:45,350 Back when Qinglai first applied 39 00:01:45,350 --> 00:01:47,110 for a loan with CBBC, 40 00:01:47,110 --> 00:01:48,100 I was in charge of it. 41 00:01:48,440 --> 00:01:49,550 But it wasn't approved 42 00:01:49,550 --> 00:01:51,100 during the review meeting. 43 00:01:51,990 --> 00:01:54,200 Later, Qinglai became 44 00:01:54,200 --> 00:01:55,800 a leading brand in the industry, 45 00:01:55,800 --> 00:01:57,390 so this issue has been something 46 00:01:57,390 --> 00:01:59,140 of a sore spot for President Gao. 47 00:02:03,390 --> 00:02:04,510 Qinglai's development 48 00:02:04,510 --> 00:02:06,050 has been evident to everyone. 49 00:02:06,720 --> 00:02:08,330 In terms of market share, 50 00:02:08,560 --> 00:02:09,840 they're far ahead 51 00:02:09,840 --> 00:02:11,490 of their competitors. 52 00:02:12,880 --> 00:02:14,200 So, this loan expansion 53 00:02:14,200 --> 00:02:15,580 isn't just a single case. 54 00:02:16,070 --> 00:02:18,090 It's also an opportunity for us 55 00:02:18,230 --> 00:02:20,320 to reestablish a long-term 56 00:02:20,320 --> 00:02:22,050 strategic partnership. 57 00:02:23,670 --> 00:02:24,700 Do you get it, Ms. Tang? 58 00:02:29,630 --> 00:02:31,070 It seems I forgot to bring 59 00:02:31,070 --> 00:02:32,670 the credit report and bank statements. 60 00:02:32,670 --> 00:02:33,700 I'll go get them. 61 00:02:44,950 --> 00:02:46,860 Qinglai's founder, Liu Qingqing, 62 00:02:47,000 --> 00:02:48,530 knows Vice President Gao. 63 00:02:49,840 --> 00:02:51,740 Though the loan didn't go through, 64 00:02:52,190 --> 00:02:53,120 now they've got 65 00:02:53,120 --> 00:02:55,329 a real brand 66 00:02:55,720 --> 00:02:56,900 and performance. 67 00:02:57,600 --> 00:02:59,530 The government has tightened 68 00:02:59,840 --> 00:03:01,770 regulations on educational training, 69 00:03:02,470 --> 00:03:03,880 and they have 70 00:03:03,880 --> 00:03:05,420 legitimate credentials. 71 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 So, they've chosen 72 00:03:07,000 --> 00:03:07,950 the right time 73 00:03:07,950 --> 00:03:09,460 to expand. 74 00:03:10,910 --> 00:03:12,480 Do you think Vice President Gao 75 00:03:12,480 --> 00:03:14,180 will want us to speed up the process? 76 00:03:17,280 --> 00:03:18,510 This case 77 00:03:18,510 --> 00:03:19,510 should've gone 78 00:03:19,510 --> 00:03:20,810 to Gan Yiming, 79 00:03:21,070 --> 00:03:22,980 but since he's in the hospital, 80 00:03:24,160 --> 00:03:25,700 it ended up on your plate. 81 00:03:34,630 --> 00:03:35,700 Hello, Chang Xinyi. 82 00:03:47,630 --> 00:03:48,470 Xinyi. 83 00:03:48,910 --> 00:03:49,750 Tang Yang. 84 00:03:50,600 --> 00:03:51,440 Please have a seat. 85 00:03:58,720 --> 00:04:00,260 Hello, what would you like to drink? 86 00:04:01,040 --> 00:04:01,980 Soda water is fine. 87 00:04:02,120 --> 00:04:03,330 - Okay. - Thank you. 88 00:04:05,240 --> 00:04:06,900 Why did you suddenly contact me? 89 00:04:07,120 --> 00:04:08,700 I need your help with something. 90 00:04:09,120 --> 00:04:09,960 What is it? 91 00:04:10,270 --> 00:04:12,530 It's about Jiang Shiyan. 92 00:04:17,920 --> 00:04:18,760 Let's go. 93 00:04:23,590 --> 00:04:24,430 Qi. 94 00:04:24,760 --> 00:04:25,670 Do you know what to say 95 00:04:25,670 --> 00:04:27,210 when you see your mom later? 96 00:04:27,680 --> 00:04:28,970 No. 97 00:04:29,920 --> 00:04:31,270 It's been days since you met her. 98 00:04:31,270 --> 00:04:32,290 Don't you miss her? 99 00:04:32,440 --> 00:04:33,500 Do you want to go home? 100 00:04:34,000 --> 00:04:35,090 Not really. 101 00:04:36,190 --> 00:04:37,650 Why not? 102 00:04:38,190 --> 00:04:40,590 Because Mom only lets me watch 103 00:04:40,590 --> 00:04:42,510 half an hour of cartoons a day. 104 00:04:42,510 --> 00:04:46,380 But Grandma lets me watch all day long. 105 00:04:48,440 --> 00:04:49,800 But don't you love it 106 00:04:49,800 --> 00:04:51,400 when Mom reads picture books to you 107 00:04:51,400 --> 00:04:52,530 and stays at bedtime? 108 00:04:52,760 --> 00:04:54,409 Don't you like it when she does that? 109 00:04:54,800 --> 00:04:55,830 I do. 110 00:04:55,830 --> 00:04:57,270 Mom video calls me 111 00:04:57,270 --> 00:04:59,030 every night 112 00:04:59,030 --> 00:05:00,270 and reads a picture book. 113 00:05:00,270 --> 00:05:02,700 I fall asleep after that. 114 00:05:03,480 --> 00:05:04,650 That's different. 115 00:05:05,510 --> 00:05:07,760 You should have her come home 116 00:05:07,760 --> 00:05:08,710 and read you the books. 117 00:05:08,710 --> 00:05:09,970 The home feels so warm and cozy. 118 00:05:11,000 --> 00:05:12,510 I think it's you 119 00:05:12,510 --> 00:05:15,700 who wants my mom to come home. 120 00:05:17,760 --> 00:05:19,380 I get it now. 121 00:05:19,510 --> 00:05:22,060 You must have been sent by my dad. 122 00:05:27,830 --> 00:05:28,940 - Shiyan, Qi. - Mom. 123 00:05:29,120 --> 00:05:30,060 Baby. 124 00:05:30,360 --> 00:05:32,390 Why haven't you come home yet? 125 00:05:32,390 --> 00:05:34,940 I want you to stay with me at night. 126 00:05:35,760 --> 00:05:36,620 - Right. - Okay. 127 00:05:36,920 --> 00:05:38,590 I'll come home tonight and sleep with you, 128 00:05:38,590 --> 00:05:39,430 alright? 129 00:05:41,150 --> 00:05:42,580 I'm off. Bye-bye. 130 00:05:43,070 --> 00:05:44,409 Did you miss me? 131 00:05:52,710 --> 00:05:53,550 Hello, Feng Weiran. 132 00:05:54,240 --> 00:05:55,120 You really owe me 133 00:05:55,120 --> 00:05:56,409 a big thank you today. 134 00:06:00,360 --> 00:06:01,200 Today? 135 00:06:06,120 --> 00:06:08,260 So, Jiang Shiyan turned you down, 136 00:06:09,320 --> 00:06:10,330 or rather, 137 00:06:11,000 --> 00:06:12,320 he's currently not 138 00:06:12,320 --> 00:06:13,310 considering working 139 00:06:13,310 --> 00:06:14,210 with your law firm? 140 00:06:16,150 --> 00:06:17,270 I think he just hasn't 141 00:06:17,270 --> 00:06:18,970 thought it through carefully yet. 142 00:06:19,480 --> 00:06:21,320 He probably doesn't fully understand 143 00:06:21,320 --> 00:06:23,000 the value that working with us could 144 00:06:23,000 --> 00:06:24,240 bring to his future financing, 145 00:06:24,240 --> 00:06:26,150 including the final stage 146 00:06:26,150 --> 00:06:27,650 of going public. 147 00:06:28,070 --> 00:06:30,800 We can assist Yixiu 148 00:06:30,800 --> 00:06:32,650 in terms of compliance, 149 00:06:32,760 --> 00:06:34,070 and we have 150 00:06:34,070 --> 00:06:35,510 immense power 151 00:06:35,510 --> 00:06:37,480 and resources in areas 152 00:06:37,480 --> 00:06:38,500 like company structure 153 00:06:38,710 --> 00:06:40,390 and selecting 154 00:06:40,390 --> 00:06:41,530 underwriters. 155 00:06:42,480 --> 00:06:43,700 But this sounds more like 156 00:06:44,070 --> 00:06:45,900 Feng Weiran's area of expertise. 157 00:06:48,070 --> 00:06:49,210 Ultimately, the decision 158 00:06:49,360 --> 00:06:50,620 is Jiang Shiyan's. 159 00:06:51,120 --> 00:06:52,850 I don't think Feng couldn't convince him. 160 00:06:53,510 --> 00:06:55,190 I just gave him a brief introduction, 161 00:06:55,190 --> 00:06:57,440 and he said that there are no plans for an IPO, 162 00:06:57,440 --> 00:06:59,700 so he wouldn't consider it for now. 163 00:07:00,680 --> 00:07:01,650 I understand. 164 00:07:02,480 --> 00:07:03,710 But I'm not a partner 165 00:07:03,710 --> 00:07:04,950 at Yixiu. 166 00:07:04,950 --> 00:07:06,260 I can't help you. 167 00:07:08,240 --> 00:07:10,290 Given your professional background, 168 00:07:10,480 --> 00:07:11,400 you should understand 169 00:07:11,400 --> 00:07:12,530 our value better, 170 00:07:12,800 --> 00:07:14,970 so you can help explain it to Jiang Shiyan. 171 00:07:17,760 --> 00:07:18,970 Second, 172 00:07:20,000 --> 00:07:21,380 he seems to listen to you more. 173 00:07:32,270 --> 00:07:34,409 It's true that I'm his friend, 174 00:07:34,950 --> 00:07:36,880 but his company has gotten this far 175 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 thanks to his team, 176 00:07:37,880 --> 00:07:38,970 partners, 177 00:07:39,270 --> 00:07:40,190 his decision-making, 178 00:07:40,190 --> 00:07:41,730 and his understanding of the market. 179 00:07:42,950 --> 00:07:44,580 You're overestimating my influence. 180 00:07:49,030 --> 00:07:50,260 Everyone thinks 181 00:07:50,560 --> 00:07:52,460 I've dated Jiang Shiyan, 182 00:07:52,760 --> 00:07:54,060 but that's not the case. 183 00:07:58,830 --> 00:07:59,720 At that time, 184 00:07:59,720 --> 00:08:01,460 I was planning to study abroad. 185 00:08:01,830 --> 00:08:03,150 One day, I bumped into Jiang 186 00:08:03,150 --> 00:08:04,480 when I was going out. 187 00:08:04,480 --> 00:08:05,770 We had a meal together, 188 00:08:06,030 --> 00:08:08,030 and I dragged him to watch a movie, 189 00:08:08,030 --> 00:08:09,620 where we ran into Zhang Tong. 190 00:08:09,920 --> 00:08:11,090 They misunderstood us. 191 00:08:12,480 --> 00:08:13,730 During that time, 192 00:08:14,390 --> 00:08:15,730 you weren't in Rongcheng. 193 00:08:16,030 --> 00:08:16,900 I was 194 00:08:17,120 --> 00:08:18,970 feeling sentimental about the city 195 00:08:19,190 --> 00:08:20,270 because I was 196 00:08:20,270 --> 00:08:21,360 about to leave. 197 00:08:21,360 --> 00:08:23,740 So, I kept asking Jiang Shiyan 198 00:08:23,910 --> 00:08:25,290 to hang out with me. 199 00:08:27,080 --> 00:08:28,410 But I noticed, 200 00:08:29,080 --> 00:08:30,220 when he ate something tasty, 201 00:08:30,360 --> 00:08:31,980 he wanted to bring you to try it first. 202 00:08:32,510 --> 00:08:33,809 When he watched a good movie, 203 00:08:34,000 --> 00:08:35,530 he wanted to show it to you first. 204 00:08:36,030 --> 00:08:37,200 When the two of us went out, 205 00:08:37,200 --> 00:08:38,740 it always felt like you were there. 206 00:08:44,720 --> 00:08:46,140 It wasn't fun for me at all. 207 00:08:47,390 --> 00:08:49,170 When I left, 208 00:08:49,960 --> 00:08:50,980 I didn't tell him, 209 00:08:51,790 --> 00:08:52,670 and he didn't offer 210 00:08:52,670 --> 00:08:53,690 to see me off. 211 00:08:54,790 --> 00:08:55,980 In the end, 212 00:08:56,120 --> 00:08:57,220 we just drifted apart. 213 00:08:59,270 --> 00:09:00,860 You might not realize 214 00:09:01,120 --> 00:09:02,810 how important you are 215 00:09:03,760 --> 00:09:04,930 to him. 216 00:09:13,000 --> 00:09:15,050 I've been close to Jiang Shiyan 217 00:09:15,910 --> 00:09:17,740 for so many years. 218 00:09:19,200 --> 00:09:20,600 But we've never interfered 219 00:09:20,600 --> 00:09:22,530 with each other's decisions. 220 00:09:23,550 --> 00:09:24,690 I fully support 221 00:09:25,150 --> 00:09:26,380 whatever he wants to do, 222 00:09:27,200 --> 00:09:28,810 and I would never force him 223 00:09:29,480 --> 00:09:31,500 to do things he doesn't like. 224 00:09:33,030 --> 00:09:34,550 If he sees value 225 00:09:34,550 --> 00:09:36,000 in working with your law firm, 226 00:09:36,000 --> 00:09:37,170 he'll choose to collaborate. 227 00:09:37,960 --> 00:09:39,040 But if he says 228 00:09:39,040 --> 00:09:40,450 he's not considering it now, 229 00:09:40,960 --> 00:09:42,410 then he genuinely isn't. 230 00:09:43,720 --> 00:09:44,720 If you think 231 00:09:44,720 --> 00:09:45,720 he rejected you because 232 00:09:45,720 --> 00:09:47,450 he didn't see the value in your firm, 233 00:09:48,200 --> 00:09:49,860 it just means you don't understand him. 234 00:09:50,720 --> 00:09:51,860 Or perhaps 235 00:09:53,630 --> 00:09:55,810 you're not suited to be his partner. 236 00:10:02,000 --> 00:10:03,410 Let me give you an example. 237 00:10:05,310 --> 00:10:07,220 Maybe two years ago. 238 00:10:07,480 --> 00:10:09,000 Yixiu's food video team 239 00:10:09,000 --> 00:10:10,500 once produced a video 240 00:10:10,720 --> 00:10:12,260 that had two parts. 241 00:10:12,760 --> 00:10:14,120 The first part was 242 00:10:14,120 --> 00:10:16,310 about a well-known restaurant 243 00:10:16,310 --> 00:10:18,290 being reported for using bad ingredients. 244 00:10:18,720 --> 00:10:19,600 The second part, 245 00:10:19,600 --> 00:10:21,050 after their investigation, 246 00:10:21,170 --> 00:10:22,020 revealed that place 247 00:10:22,030 --> 00:10:23,570 wasn't using bad ingredients. 248 00:10:24,080 --> 00:10:26,140 The video team thought 249 00:10:26,310 --> 00:10:27,310 of airing the first part 250 00:10:27,310 --> 00:10:29,120 to grab attention 251 00:10:29,120 --> 00:10:30,770 and the second part for the twist. 252 00:10:31,910 --> 00:10:33,770 But Jiang Shiyan was furious. 253 00:10:34,550 --> 00:10:36,260 He said, "Have you thought" 254 00:10:36,430 --> 00:10:38,500 "about how the restaurant's owner" 255 00:10:38,630 --> 00:10:40,290 "would suffer" 256 00:10:40,480 --> 00:10:42,170 "after just the first part airs?" 257 00:10:42,670 --> 00:10:43,520 "By the time" 258 00:10:43,520 --> 00:10:44,470 "the second part airs," 259 00:10:44,470 --> 00:10:46,220 "the restaurant might already be destroyed." 260 00:10:46,630 --> 00:10:48,040 So, he demanded that the team 261 00:10:48,040 --> 00:10:49,220 re-edit it, 262 00:10:49,360 --> 00:10:51,260 and they had to reveal the truth first. 263 00:10:52,270 --> 00:10:53,760 If you've carefully studied Yixiu, 264 00:10:53,760 --> 00:10:54,930 you'll notice 265 00:10:55,150 --> 00:10:56,670 that in Yixiu's food reviews, 266 00:10:56,670 --> 00:10:58,480 it's not only the popular influencers 267 00:10:58,480 --> 00:10:59,740 who get recommended. 268 00:11:00,030 --> 00:11:01,240 Lots of common people's videos 269 00:11:01,240 --> 00:11:02,740 also get recommended. 270 00:11:04,150 --> 00:11:05,390 That's because they're never 271 00:11:05,390 --> 00:11:07,100 in a rush to chase after capital. 272 00:11:08,120 --> 00:11:09,040 Their financing 273 00:11:09,040 --> 00:11:10,510 and business expansion 274 00:11:10,510 --> 00:11:11,400 all follow 275 00:11:11,400 --> 00:11:13,260 Jiang's own plan and pace. 276 00:11:14,880 --> 00:11:16,050 In short, 277 00:11:16,960 --> 00:11:18,690 I really can't help you 278 00:11:19,550 --> 00:11:20,900 with this. 279 00:11:26,790 --> 00:11:28,550 I once told Jiang Shiyan 280 00:11:28,550 --> 00:11:29,530 that I envied you. 281 00:11:30,270 --> 00:11:31,170 But now, 282 00:11:32,080 --> 00:11:33,290 I envy him. 283 00:11:38,630 --> 00:11:39,910 Back in high school, 284 00:11:39,910 --> 00:11:40,960 why didn't we become 285 00:11:40,960 --> 00:11:41,980 good friends? 286 00:11:45,720 --> 00:11:46,880 We can still become 287 00:11:46,880 --> 00:11:48,020 good friends now. 288 00:11:51,600 --> 00:11:53,360 I didn't manage to secure 289 00:11:53,360 --> 00:11:55,020 my most promising client, 290 00:11:55,200 --> 00:11:56,860 but I made a good friend. 291 00:11:57,880 --> 00:11:58,720 Not bad. 292 00:12:01,120 --> 00:12:02,380 I think so too. 293 00:12:08,900 --> 00:12:11,500 (Chang Xinyi) 294 00:12:22,000 --> 00:12:22,980 Chang Xinyi. 295 00:12:23,480 --> 00:12:24,320 Hello? 296 00:12:24,600 --> 00:12:25,500 Jiang Shiyan. 297 00:12:27,960 --> 00:12:29,260 I'm leaving tomorrow. 298 00:12:29,760 --> 00:12:31,570 I hope when you plan to go public, 299 00:12:31,880 --> 00:12:33,220 you'll consider us first. 300 00:12:35,270 --> 00:12:37,120 Alright, if that day ever comes, 301 00:12:37,120 --> 00:12:38,020 I'll definitely give it 302 00:12:38,670 --> 00:12:39,770 serious consideration. 303 00:12:41,790 --> 00:12:43,450 There's something I've been wanting 304 00:12:44,240 --> 00:12:45,450 to tell you for a long time. 305 00:12:46,360 --> 00:12:47,740 I've always thought 306 00:12:48,200 --> 00:12:49,650 first love is like boiling water. 307 00:12:50,510 --> 00:12:52,170 It boils after the person leaves. 308 00:12:53,390 --> 00:12:54,600 Do you have to wait until 309 00:12:54,600 --> 00:12:55,590 Tang Yang falls out 310 00:12:55,590 --> 00:12:57,410 with you to realize that you like her? 311 00:12:58,120 --> 00:12:59,020 Or are you 312 00:12:59,550 --> 00:13:01,140 just a stubborn fool who doesn't know 313 00:13:01,270 --> 00:13:03,050 how to add more wood to the fire? 314 00:13:03,360 --> 00:13:05,240 You just wait for the water to boil. 315 00:13:05,240 --> 00:13:06,900 What if it never boils? 316 00:13:12,600 --> 00:13:13,440 Thanks. 317 00:13:14,360 --> 00:13:15,570 I've already been adding 318 00:13:16,310 --> 00:13:17,380 more wood to the fire. 319 00:13:20,000 --> 00:13:21,380 I knew you were smart. 320 00:13:21,600 --> 00:13:22,440 Bye. 321 00:13:22,670 --> 00:13:23,570 Bye-bye. 322 00:13:36,360 --> 00:13:37,570 Feng Weiran is really awful. 323 00:13:38,310 --> 00:13:40,020 Just when things were heating up, 324 00:13:40,430 --> 00:13:42,340 he sent me on a business trip, 325 00:13:42,480 --> 00:13:43,650 forcing me to pause it. 326 00:13:44,760 --> 00:13:45,670 I should've never 327 00:13:45,670 --> 00:13:47,410 helped you with Jiang Yanan. 328 00:13:52,500 --> 00:13:53,980 (Phone call from Jiang Shiyan) 329 00:14:04,360 --> 00:14:05,200 Yan... 330 00:14:06,550 --> 00:14:07,390 Jiang Shiyan. 331 00:14:07,550 --> 00:14:09,170 I was just about to come find you. 332 00:14:13,200 --> 00:14:14,200 Feng Weiran told me 333 00:14:14,200 --> 00:14:15,040 that Dingshen 334 00:14:15,310 --> 00:14:17,080 is willing to lead the investment, 335 00:14:17,080 --> 00:14:18,650 but their boss, Mr. Qiu, wants to meet 336 00:14:19,000 --> 00:14:20,570 with me in Meizhou to discuss it. 337 00:14:21,360 --> 00:14:23,340 Meizhou? Why suddenly there? 338 00:14:23,660 --> 00:14:24,550 Apparently, he invested 339 00:14:24,550 --> 00:14:25,760 in a resort hotel there 340 00:14:25,760 --> 00:14:26,600 in its soft opening. 341 00:14:28,430 --> 00:14:29,900 How many days will it need? 342 00:14:31,080 --> 00:14:32,030 He wants me 343 00:14:32,030 --> 00:14:34,080 to go on a vacation so we can 344 00:14:34,080 --> 00:14:35,260 have an in-depth talk. 345 00:14:35,840 --> 00:14:37,050 Maybe two or three days. 346 00:14:43,720 --> 00:14:44,560 Yang. 347 00:14:46,840 --> 00:14:47,690 Tang Yang. 348 00:14:49,480 --> 00:14:51,880 Meizhou is quite beautiful. 349 00:14:51,880 --> 00:14:53,570 It's a really nice time of year there. 350 00:14:55,960 --> 00:14:57,380 If you're free this weekend, 351 00:14:58,270 --> 00:14:59,220 why not come too? 352 00:14:59,840 --> 00:15:01,200 I can stay a couple more days, 353 00:15:01,200 --> 00:15:02,220 and we can hang out. 354 00:15:02,880 --> 00:15:04,620 I'll think about it. 355 00:15:06,030 --> 00:15:06,980 Yeah. 356 00:15:07,310 --> 00:15:09,260 I should be free this weekend. 357 00:15:10,030 --> 00:15:11,140 How about this? 358 00:15:11,360 --> 00:15:13,810 I'll head to the train station 359 00:15:14,030 --> 00:15:15,740 after work on Friday. 360 00:15:16,200 --> 00:15:17,620 I can arrive by Friday night. 361 00:15:18,430 --> 00:15:20,220 Alright, I'll have someone 362 00:15:20,390 --> 00:15:21,530 pick you up then. 363 00:15:22,080 --> 00:15:22,920 See you then. 364 00:15:25,360 --> 00:15:26,200 See you on Friday. 365 00:15:27,720 --> 00:15:28,560 Okay. 366 00:15:29,120 --> 00:15:30,450 See you Friday night. 367 00:15:32,310 --> 00:15:33,150 Bye-bye. 368 00:15:33,200 --> 00:15:34,040 Bye-bye. 369 00:16:05,550 --> 00:16:07,290 Mr. Jiang, please rest here for a bit. 370 00:16:07,600 --> 00:16:09,200 Mr. Qiu got up very early this morning 371 00:16:09,200 --> 00:16:10,410 and is now taking a nap. 372 00:16:10,760 --> 00:16:12,030 He has arranged to have dinner 373 00:16:12,030 --> 00:16:13,620 with you around six o'clock. 374 00:16:14,840 --> 00:16:15,980 Alright, no problem. 375 00:16:17,550 --> 00:16:19,020 - This way. - Thank you. 376 00:16:58,580 --> 00:17:02,660 (Jiang Shiyan) 377 00:17:08,980 --> 00:17:14,260 (Tang Yang) 378 00:17:14,270 --> 00:17:15,690 I truly envy you. 379 00:17:18,160 --> 00:17:20,490 (Jiang Shiyan) You can have it this Friday. 380 00:17:23,960 --> 00:17:24,800 Come in. 381 00:17:24,869 --> 00:17:25,710 Yang. 382 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 It's the approval letter 383 00:17:26,960 --> 00:17:28,200 for the loan application 384 00:17:28,200 --> 00:17:29,900 from Qinglai's board. 385 00:17:31,590 --> 00:17:32,430 Yang. 386 00:17:32,480 --> 00:17:34,070 I have two tickets for a play 387 00:17:34,070 --> 00:17:34,960 on Friday night. 388 00:17:34,960 --> 00:17:36,100 Do you want to come with me? 389 00:17:36,720 --> 00:17:38,940 Friday night doesn't work for me. 390 00:17:38,960 --> 00:17:40,410 I plan to take a little vacation. 391 00:17:40,960 --> 00:17:42,400 Alright, I'll ask someone else. 392 00:17:42,400 --> 00:17:43,240 Okay. 393 00:18:08,300 --> 00:18:11,100 (Founder of Dingshen Capital, Qiu Tao) 394 00:18:11,110 --> 00:18:11,950 Jiang, 395 00:18:12,400 --> 00:18:13,240 do you want to drink? 396 00:18:13,790 --> 00:18:14,780 I can have a little. 397 00:18:25,240 --> 00:18:26,080 Okay, thanks. 398 00:18:26,960 --> 00:18:28,820 I heard our investment manager, Dong, 399 00:18:29,000 --> 00:18:30,410 talking about Yixiu for a long time. 400 00:18:31,480 --> 00:18:32,590 Since I'm here, 401 00:18:32,590 --> 00:18:34,860 I thought it'd be good 402 00:18:35,510 --> 00:18:37,030 to invite you, a food blogger, 403 00:18:37,030 --> 00:18:38,310 to have a try 404 00:18:38,310 --> 00:18:39,150 at our dishes. 405 00:18:40,350 --> 00:18:41,300 No, no, no. 406 00:18:41,700 --> 00:18:43,450 I just simply love to eat, 407 00:18:43,740 --> 00:18:44,590 and what I used to eat 408 00:18:44,590 --> 00:18:46,490 mainly comes from roadside eateries. 409 00:18:50,270 --> 00:18:51,110 This dish 410 00:18:51,760 --> 00:18:53,900 is made with wild mushrooms 411 00:18:54,200 --> 00:18:56,170 and air-freighted stonefish 412 00:18:56,350 --> 00:18:58,300 and simmered for eight hours. 413 00:18:58,720 --> 00:19:01,070 Once the stonefish are tender, 414 00:19:01,070 --> 00:19:02,650 they filter out the clear broth 415 00:19:03,030 --> 00:19:05,250 and add in the pre-soaked conch slices. 416 00:19:06,070 --> 00:19:06,910 This dish 417 00:19:07,310 --> 00:19:08,620 needs to be reserved in advance. 418 00:19:08,760 --> 00:19:10,070 If you order it on the same day, 419 00:19:10,070 --> 00:19:11,170 you won't be able to get it. 420 00:19:12,270 --> 00:19:13,110 Give it a try. 421 00:19:13,240 --> 00:19:14,080 Alright. 422 00:19:20,680 --> 00:19:21,520 How is it? 423 00:19:23,110 --> 00:19:24,100 Very fresh and delicious. 424 00:19:26,790 --> 00:19:27,630 By the way, 425 00:19:28,240 --> 00:19:29,540 try this dish as well. 426 00:19:31,680 --> 00:19:32,820 This is our 427 00:19:33,030 --> 00:19:34,340 spicy pepper beef. 428 00:19:38,160 --> 00:19:39,060 Thank you. 429 00:19:48,160 --> 00:19:49,000 It's quite special. 430 00:19:50,310 --> 00:19:51,150 What's special? 431 00:19:51,440 --> 00:19:52,450 The beef? 432 00:19:52,870 --> 00:19:53,710 No, no, no. 433 00:19:54,240 --> 00:19:55,170 It's the peppercorn. 434 00:19:56,000 --> 00:19:57,450 Maybe two types of peppercorns. 435 00:19:57,680 --> 00:19:59,410 One is the green one from Sichuan, 436 00:19:59,640 --> 00:20:00,730 which is more numbing, 437 00:20:01,240 --> 00:20:02,440 and the other 438 00:20:02,440 --> 00:20:04,860 is the red one from Shaanxi. 439 00:20:06,000 --> 00:20:07,170 I didn't expect that. 440 00:20:08,310 --> 00:20:09,150 Mr. Jiang, 441 00:20:09,720 --> 00:20:11,780 you're a peppercorn expert. 442 00:20:11,920 --> 00:20:13,170 We highlighted these 443 00:20:13,480 --> 00:20:14,900 when we were doing 444 00:20:15,200 --> 00:20:16,450 the flavor food before. 445 00:20:32,270 --> 00:20:33,210 Have some water. 446 00:20:34,640 --> 00:20:36,820 When did Cheng Hui say he'd come? 447 00:20:37,440 --> 00:20:38,280 Eight o'clock. 448 00:20:38,510 --> 00:20:39,780 Eight o'clock? 449 00:20:42,480 --> 00:20:44,690 It's two minutes to eight. 450 00:20:45,240 --> 00:20:46,420 Did he say why? 451 00:20:46,420 --> 00:20:50,180 (Astronomy Enthusiasts) 452 00:20:50,200 --> 00:20:51,140 I didn't ask. 453 00:20:51,720 --> 00:20:53,450 He just sent me a message asking 454 00:20:53,680 --> 00:20:55,510 - if I was home. - I said yes, 455 00:20:55,510 --> 00:20:57,060 so he said he'd come over at eight. 456 00:20:57,350 --> 00:20:58,540 No context at all. 457 00:21:01,110 --> 00:21:02,900 You're right to call me here. 458 00:21:03,400 --> 00:21:04,590 He is 459 00:21:04,590 --> 00:21:06,170 a bit odd. 460 00:21:06,430 --> 00:21:07,270 It's so late, 461 00:21:07,270 --> 00:21:09,140 but he's showing up at a single woman's home. 462 00:21:09,400 --> 00:21:10,620 It's a bit scary. 463 00:21:11,070 --> 00:21:11,910 Nina, 464 00:21:12,070 --> 00:21:14,250 I had Master Chen wait downstairs. 465 00:21:14,480 --> 00:21:15,480 In case anything happens, 466 00:21:15,480 --> 00:21:17,010 I'll call him to come up right away. 467 00:21:18,110 --> 00:21:19,820 You're being too dramatic. 468 00:21:21,640 --> 00:21:22,480 Nina. 469 00:21:22,680 --> 00:21:23,650 He's here. 470 00:21:24,720 --> 00:21:25,560 Sit down. 471 00:21:27,310 --> 00:21:28,150 I'll go. 472 00:21:33,790 --> 00:21:35,000 Wait, wait. 473 00:21:35,000 --> 00:21:36,340 Wait, wait, wait. 474 00:21:40,830 --> 00:21:41,670 Mr. Cheng Hui. 475 00:21:42,720 --> 00:21:43,690 What do you need? 476 00:21:43,830 --> 00:21:45,250 I'm here for your telescope. 477 00:21:46,870 --> 00:21:47,830 I brought the parts. 478 00:21:47,830 --> 00:21:48,970 Once it's set up, it'll work. 479 00:21:49,550 --> 00:21:50,390 Need to change shoes? 480 00:21:50,640 --> 00:21:51,480 No, no need. 481 00:21:51,480 --> 00:21:52,450 Just come in. 482 00:21:54,830 --> 00:21:55,780 Hello, Mr. Cheng. 483 00:22:04,550 --> 00:22:06,510 So, he just had dinner with you 484 00:22:06,510 --> 00:22:08,550 and didn't mention investment, right? 485 00:22:08,550 --> 00:22:10,550 Yeah. He only asked me if I could wake up early. 486 00:22:10,550 --> 00:22:11,390 I said that's fine. 487 00:22:12,270 --> 00:22:14,010 He mentioned going hiking at 7:30 a.m. 488 00:22:14,270 --> 00:22:15,400 He's leaving soon. 489 00:22:15,400 --> 00:22:16,450 Hiking? 490 00:22:16,680 --> 00:22:17,650 What's that about? 491 00:22:17,830 --> 00:22:19,590 Think carefully. 492 00:22:19,590 --> 00:22:21,160 During your meal, 493 00:22:21,160 --> 00:22:22,540 was there anything strange? 494 00:22:24,510 --> 00:22:25,380 It's very high-end. 495 00:22:25,720 --> 00:22:27,490 Every dish was extremely complicated. 496 00:22:31,830 --> 00:22:32,670 Well, that's it then. 497 00:22:33,000 --> 00:22:34,620 I don't think it'll work out. 498 00:22:35,480 --> 00:22:36,640 They probably think 499 00:22:36,640 --> 00:22:38,000 our tricks are not 500 00:22:38,000 --> 00:22:38,930 up to their standards, 501 00:22:39,160 --> 00:22:40,820 so there's no need to listen to our plan. 502 00:22:42,070 --> 00:22:43,380 I can't pretend either. 503 00:22:43,870 --> 00:22:45,150 You know my favorite thing is 504 00:22:45,150 --> 00:22:46,200 to go for hotpot 505 00:22:46,200 --> 00:22:47,170 and ribs and chicken. 506 00:22:47,400 --> 00:22:48,440 I don't understand 507 00:22:48,440 --> 00:22:49,340 his ways. 508 00:22:50,160 --> 00:22:51,010 What about you? 509 00:22:51,760 --> 00:22:53,060 Is Jiang Yanan still mad at you? 510 00:22:53,920 --> 00:22:55,010 Don't mention it. 511 00:22:57,270 --> 00:22:59,140 Yanan is in a very strange 512 00:23:00,400 --> 00:23:02,970 state right now. 513 00:23:03,160 --> 00:23:04,010 Strange? 514 00:23:06,160 --> 00:23:08,590 I call her and text her. 515 00:23:08,590 --> 00:23:10,300 Nothing's wrong, 516 00:23:10,510 --> 00:23:11,930 but I just feel something's off. 517 00:23:12,110 --> 00:23:13,620 Based on what I know of her, 518 00:23:13,920 --> 00:23:14,920 she's definitely 519 00:23:14,920 --> 00:23:16,100 holding back a big move. 520 00:23:18,350 --> 00:23:19,650 You have to go back, right? 521 00:23:19,920 --> 00:23:20,920 It's a business trip. 522 00:23:20,920 --> 00:23:22,210 It has to end. 523 00:23:24,920 --> 00:23:26,860 Forget about that now. 524 00:23:29,110 --> 00:23:30,620 By the way, when are you going back? 525 00:23:31,240 --> 00:23:32,080 Me? 526 00:23:33,400 --> 00:23:34,240 Not in a hurry. 527 00:23:34,480 --> 00:23:35,440 I think here is nice. 528 00:23:35,440 --> 00:23:36,280 I want to stay 529 00:23:36,590 --> 00:23:38,060 a couple more days to relax. 530 00:23:38,440 --> 00:23:39,650 Maybe Sunday night. 531 00:23:40,830 --> 00:23:42,250 If that's the case, 532 00:23:42,440 --> 00:23:43,760 I'll come find you. 533 00:23:43,760 --> 00:23:44,900 I'll join you. 534 00:23:45,030 --> 00:23:46,650 We can go back together. 535 00:23:47,400 --> 00:23:48,270 Mainly, 536 00:23:48,270 --> 00:23:49,720 if Yanan blows up, 537 00:23:49,720 --> 00:23:50,970 you can intervene. 538 00:23:51,160 --> 00:23:52,690 Forget it. Don't come. 539 00:23:53,160 --> 00:23:54,000 I'm not sure. 540 00:23:54,000 --> 00:23:55,410 Maybe I'll go back tomorrow night. 541 00:23:56,550 --> 00:23:57,760 Alright, alright. I'm sleepy. 542 00:23:57,760 --> 00:23:58,600 I'm going to sleep. 543 00:23:59,000 --> 00:24:00,350 Okay, go to bed early. 544 00:24:00,350 --> 00:24:01,190 Bye-bye. 545 00:24:18,070 --> 00:24:18,910 Hello. 546 00:24:19,110 --> 00:24:20,510 I'd like to reserve a private room 547 00:24:20,510 --> 00:24:21,780 for two on Friday night. 548 00:24:23,760 --> 00:24:24,650 Two people. Yes. 549 00:24:26,240 --> 00:24:27,540 May I ask 550 00:24:27,870 --> 00:24:29,680 if the wild mushroom stonefish 551 00:24:29,680 --> 00:24:30,820 needs to be reserved? 552 00:24:32,870 --> 00:24:34,060 Yes, please reserve it. 553 00:24:35,270 --> 00:24:36,140 Alright, thank you. 554 00:25:00,640 --> 00:25:01,480 Look. 555 00:25:02,720 --> 00:25:03,780 This is Saturn. 556 00:25:08,160 --> 00:25:09,000 So beautiful. 557 00:25:28,510 --> 00:25:29,490 You hold it. 558 00:25:50,270 --> 00:25:51,930 The rings are so beautiful. 559 00:25:52,760 --> 00:25:54,100 What are those rings? 560 00:25:55,000 --> 00:25:57,010 They're made of crushed ice 561 00:25:57,310 --> 00:25:58,340 and rock. 562 00:25:59,030 --> 00:26:00,170 - Look. - Ice and rock. 563 00:26:09,110 --> 00:26:10,490 So beautiful. 564 00:26:17,960 --> 00:26:18,800 Thank you. 565 00:26:19,640 --> 00:26:21,930 Those parts must be hard to buy. 566 00:26:24,200 --> 00:26:25,250 I have a friend 567 00:26:25,590 --> 00:26:26,930 who has one just like yours. 568 00:26:27,240 --> 00:26:28,340 I took his apart. 569 00:26:30,160 --> 00:26:31,410 You took his apart? 570 00:26:31,720 --> 00:26:32,560 Well. 571 00:26:32,640 --> 00:26:33,970 What will he use? 572 00:26:34,760 --> 00:26:36,060 He's a gear enthusiast, 573 00:26:36,480 --> 00:26:37,930 bought a bunch, and leaves them 574 00:26:38,110 --> 00:26:38,950 unused. 575 00:26:39,160 --> 00:26:40,000 What a waste. 576 00:26:42,160 --> 00:26:43,650 That sounds reasonable. 577 00:26:44,070 --> 00:26:44,930 Anyway, 578 00:26:45,790 --> 00:26:46,730 thank you. 579 00:26:48,720 --> 00:26:49,620 How about this? 580 00:26:50,590 --> 00:26:51,540 How about dinner on me? 581 00:26:51,720 --> 00:26:52,560 Alright. 582 00:27:13,200 --> 00:27:14,040 Mr. Jiang, 583 00:27:14,680 --> 00:27:15,580 you have good stamina. 584 00:27:16,310 --> 00:27:17,730 You must exercise regularly. 585 00:27:18,480 --> 00:27:19,870 I play badminton and swim 586 00:27:19,870 --> 00:27:21,100 from time to time. 587 00:27:23,110 --> 00:27:23,950 By the way, 588 00:27:23,960 --> 00:27:25,620 tell me more 589 00:27:25,760 --> 00:27:28,780 about your Yixiu. 590 00:27:29,000 --> 00:27:29,920 Yixiu Found of Food? 591 00:27:29,920 --> 00:27:30,820 Yes. 592 00:27:31,440 --> 00:27:32,870 You should have seen 593 00:27:32,870 --> 00:27:33,860 the data and materials. 594 00:27:35,110 --> 00:27:36,140 Yixiu mainly 595 00:27:36,310 --> 00:27:37,970 connects user needs and products 596 00:27:38,640 --> 00:27:40,790 through food as a link 597 00:27:40,790 --> 00:27:41,630 and then uses 598 00:27:41,720 --> 00:27:42,970 a vertical food community 599 00:27:43,200 --> 00:27:44,070 to help users 600 00:27:44,070 --> 00:27:45,160 retain their 601 00:27:45,160 --> 00:27:46,060 culinary experiences. 602 00:27:46,760 --> 00:27:47,820 In this round of financing, 603 00:27:48,160 --> 00:27:49,110 we want to establish 604 00:27:49,110 --> 00:27:50,000 Yixiu's online brand 605 00:27:50,000 --> 00:27:50,840 and complete 606 00:27:51,480 --> 00:27:52,450 a closed loop. 607 00:27:53,270 --> 00:27:54,790 Did you look at the business plan? 608 00:27:54,790 --> 00:27:55,630 I did. 609 00:27:56,110 --> 00:27:57,010 To be honest, 610 00:27:58,030 --> 00:27:58,970 I started 611 00:27:59,110 --> 00:28:01,450 in manufacturing. 612 00:28:02,160 --> 00:28:04,780 You might know it as hardware. 613 00:28:05,920 --> 00:28:07,790 So, Dingshen's previous 614 00:28:07,790 --> 00:28:09,200 investment range 615 00:28:09,200 --> 00:28:10,490 has always been in manufacturing. 616 00:28:11,760 --> 00:28:13,340 But in the past two years, 617 00:28:13,870 --> 00:28:15,620 new internet companies 618 00:28:16,000 --> 00:28:17,200 have been thriving 619 00:28:17,200 --> 00:28:18,580 in the capital market. 620 00:28:19,070 --> 00:28:20,550 My investment managers 621 00:28:20,550 --> 00:28:21,580 are strongly urging me 622 00:28:21,920 --> 00:28:24,380 to fully transition Dingshen 623 00:28:24,680 --> 00:28:26,620 to invest in new media products. 624 00:28:27,720 --> 00:28:28,560 Mr. Jiang, 625 00:28:29,350 --> 00:28:30,410 I don't know 626 00:28:30,830 --> 00:28:32,480 what your views are 627 00:28:32,480 --> 00:28:34,820 on the current hardware industry. 628 00:28:36,310 --> 00:28:37,680 I studied media. 629 00:28:37,680 --> 00:28:38,780 To be honest, 630 00:28:39,550 --> 00:28:41,100 I don't know traditional manufacturing. 631 00:28:42,920 --> 00:28:44,210 However, I firmly believe 632 00:28:45,400 --> 00:28:47,170 that hardware constitutes this world 633 00:28:47,680 --> 00:28:49,690 and everything we use. 634 00:28:52,350 --> 00:28:53,690 It sounds like 635 00:28:54,070 --> 00:28:55,310 you're urging me 636 00:28:55,310 --> 00:28:57,930 to continue investing in manufacturing. 637 00:29:00,070 --> 00:29:01,540 To put it bluntly, 638 00:29:02,000 --> 00:29:03,540 no matter how thriving 639 00:29:03,790 --> 00:29:04,800 the internet 640 00:29:04,800 --> 00:29:06,450 and software industries are, 641 00:29:07,440 --> 00:29:08,480 you can't imagine a world 642 00:29:08,480 --> 00:29:09,820 without hardware. 643 00:29:19,160 --> 00:29:20,350 This place is really spacious. 644 00:29:20,350 --> 00:29:21,190 Yeah. 645 00:29:22,590 --> 00:29:23,430 How does it look? 646 00:29:23,920 --> 00:29:25,650 Looks comfortable, right? 647 00:29:26,920 --> 00:29:27,760 Very nice. 648 00:29:34,400 --> 00:29:35,240 Mr. Jiang. 649 00:29:36,350 --> 00:29:38,280 From last night's dinner 650 00:29:38,280 --> 00:29:39,120 until now, 651 00:29:39,760 --> 00:29:41,440 you've repeatedly exceeded 652 00:29:41,440 --> 00:29:42,620 my expectations. 653 00:29:44,310 --> 00:29:45,550 I've had dinner with quite a few 654 00:29:45,550 --> 00:29:46,900 new internet elites, 655 00:29:47,480 --> 00:29:48,870 and they always 656 00:29:48,870 --> 00:29:49,710 go on and on 657 00:29:50,240 --> 00:29:51,580 about which bottle of red wine 658 00:29:51,720 --> 00:29:54,640 comes from which top winery 659 00:29:54,640 --> 00:29:55,820 in the Loire Valley 660 00:29:56,440 --> 00:29:57,280 or how much 661 00:29:57,480 --> 00:29:59,170 they spent 662 00:29:59,480 --> 00:30:01,680 on the ingredients 663 00:30:01,680 --> 00:30:02,820 for a certain dish. 664 00:30:05,200 --> 00:30:06,350 So, while I'm eating, 665 00:30:06,350 --> 00:30:07,270 I often wonder 666 00:30:07,270 --> 00:30:08,860 if they're using my investments 667 00:30:09,160 --> 00:30:10,140 to improve 668 00:30:10,310 --> 00:30:11,970 their products 669 00:30:12,550 --> 00:30:14,070 or just to lead 670 00:30:14,070 --> 00:30:15,690 a more luxurious life. 671 00:30:17,720 --> 00:30:19,170 I've read the business plan, 672 00:30:20,000 --> 00:30:20,840 and Yixiu is the one 673 00:30:21,200 --> 00:30:22,580 I'm most optimistic about. 674 00:30:23,510 --> 00:30:24,830 That's why I wanted to come 675 00:30:24,830 --> 00:30:26,620 and see what kind of person you are. 676 00:30:27,960 --> 00:30:28,860 Thank you, Mr. Qiu. 677 00:30:29,590 --> 00:30:30,930 I'm actually just 678 00:30:31,480 --> 00:30:33,010 an ordinary person. 679 00:30:34,920 --> 00:30:36,450 I'll have Dong contact you. 680 00:30:37,160 --> 00:30:38,100 Hope we'll work well. 681 00:30:39,200 --> 00:30:40,140 Hope we'll work well. 682 00:30:43,340 --> 00:30:45,380 (Credit Audit Division) 683 00:30:47,420 --> 00:30:50,980 (Tang Yang, Deputy Director) 684 00:30:52,580 --> 00:30:54,860 (Tang Yang) 685 00:30:54,870 --> 00:30:56,510 I took two hours off today 686 00:30:56,510 --> 00:30:57,830 to catch the 4:30 train, 687 00:30:57,830 --> 00:30:59,210 so I should arrive by six. 688 00:31:00,480 --> 00:31:01,580 (Jiang) Text me then. 689 00:31:01,760 --> 00:31:02,970 I'll pick you up. 690 00:31:04,400 --> 00:31:05,240 (Tang Yang) Okay. 691 00:31:25,060 --> 00:31:31,100 (Tang Yang) 692 00:31:31,110 --> 00:31:34,060 (Jiang Shiyan) On the train yet? 693 00:31:50,980 --> 00:31:52,600 (Jiang Shiyan) Are you on your way? 694 00:32:47,720 --> 00:32:48,580 Hey, Yanan. 695 00:32:48,960 --> 00:32:50,140 Has Yang contacted you? 696 00:32:50,590 --> 00:32:52,070 No, after I got home that day, 697 00:32:52,070 --> 00:32:53,060 I haven't seen her again. 698 00:32:54,070 --> 00:32:54,960 No, I can't find her. 699 00:32:54,960 --> 00:32:55,860 I... I just... 700 00:32:57,440 --> 00:32:58,310 I just spoke with her. 701 00:32:58,310 --> 00:32:59,160 She didn't reply. 702 00:32:59,170 --> 00:33:00,100 I'm a bit worried. 703 00:33:00,310 --> 00:33:01,860 Her phone might be dead. 704 00:33:03,000 --> 00:33:04,870 Okay, okay, I'll reach out again. 705 00:33:04,870 --> 00:33:05,730 Okay, bye-bye. 706 00:33:12,310 --> 00:33:13,150 Yang. 707 00:33:13,310 --> 00:33:14,870 How are you doing now? 708 00:33:14,870 --> 00:33:15,710 Where are you? 709 00:33:16,400 --> 00:33:17,250 Why not reply to me? 710 00:33:23,070 --> 00:33:23,930 Mr. Liu. 711 00:33:25,480 --> 00:33:27,210 Bring that car to the front desk. 712 00:33:27,640 --> 00:33:28,780 I'm leaving right away. 713 00:33:30,070 --> 00:33:31,210 Okay, okay. 714 00:33:31,440 --> 00:33:32,300 See you in a bit. 715 00:33:32,510 --> 00:33:33,350 See you in a bit. 716 00:33:42,680 --> 00:33:43,690 Mr. Jiang, what's up? 717 00:33:43,920 --> 00:33:44,760 Mr. Ying. 718 00:33:44,870 --> 00:33:46,150 May I ask if you've seen 719 00:33:46,150 --> 00:33:46,990 Tang Yang today? 720 00:33:47,830 --> 00:33:49,350 I ran into her when I went downstairs 721 00:33:49,350 --> 00:33:50,340 for my takeout at noon. 722 00:33:50,680 --> 00:33:51,920 I asked about her weekend plan. 723 00:33:51,920 --> 00:33:53,380 She said she wanted to go out. 724 00:33:53,590 --> 00:33:55,060 - What's wrong? - Nothing. 725 00:33:55,510 --> 00:33:56,950 Did you suddenly have any 726 00:33:56,950 --> 00:33:58,130 important meetings today? 727 00:33:58,640 --> 00:33:59,530 There is one. 728 00:33:59,990 --> 00:34:01,160 The credit card center 729 00:34:01,160 --> 00:34:02,350 is meeting with our division. 730 00:34:02,350 --> 00:34:03,190 It just finished, 731 00:34:03,310 --> 00:34:04,970 but Tang Yang doesn't need to attend. 732 00:34:05,870 --> 00:34:06,860 Okay, okay. 733 00:34:07,430 --> 00:34:08,310 Do you have Qin Yue's 734 00:34:08,310 --> 00:34:09,489 phone number? 735 00:34:10,389 --> 00:34:11,230 I'll send it to you. 736 00:34:11,560 --> 00:34:12,409 Alright, thanks. 737 00:34:30,040 --> 00:34:31,929 It's normal for her phone to be off. 738 00:34:32,350 --> 00:34:33,659 Maybe it's out of battery. 739 00:34:34,040 --> 00:34:34,909 Isn't your mom always 740 00:34:34,909 --> 00:34:35,969 turning her phone off? 741 00:34:37,310 --> 00:34:38,150 But 742 00:34:38,239 --> 00:34:39,870 she's been off for several hours. 743 00:34:39,870 --> 00:34:41,300 Her colleagues can't find her either. 744 00:34:41,469 --> 00:34:43,270 She was working in the morning. 745 00:34:43,270 --> 00:34:44,110 Don't worry. 746 00:34:44,310 --> 00:34:45,639 Jiang, have some water first. 747 00:34:45,639 --> 00:34:46,480 Thank you, Uncle. 748 00:34:46,909 --> 00:34:47,760 She might not 749 00:34:47,760 --> 00:34:49,409 have a power bank outside. 750 00:34:49,760 --> 00:34:51,130 I had that happen once too. 751 00:34:51,830 --> 00:34:53,219 How can you mention it now? 752 00:34:54,790 --> 00:34:55,969 Ms. Zhou, Ms. Zhou. 753 00:34:56,870 --> 00:34:57,790 I didn't mean 754 00:34:57,790 --> 00:34:59,160 to reply to you 755 00:34:59,160 --> 00:35:00,000 so late that time. 756 00:35:00,270 --> 00:35:01,390 My phone was dead 757 00:35:01,390 --> 00:35:02,640 and I didn't have a power bank. 758 00:35:02,640 --> 00:35:03,510 Isn't that 759 00:35:03,510 --> 00:35:04,490 the same thing? 760 00:35:04,600 --> 00:35:05,700 Don't be angry. 761 00:35:07,200 --> 00:35:08,040 Jiang. 762 00:35:08,120 --> 00:35:09,010 If her phone's charged, 763 00:35:09,160 --> 00:35:10,180 she'll contact you. 764 00:35:10,390 --> 00:35:11,230 Don't worry. 765 00:35:11,830 --> 00:35:12,670 Alright. 766 00:35:12,760 --> 00:35:13,740 I'll try to find her. 767 00:35:14,240 --> 00:35:15,410 - Easy. - I left my cup here. 768 00:35:15,680 --> 00:35:16,520 Take it easy. 769 00:35:16,680 --> 00:35:17,680 Jiang, don't rush. 770 00:35:17,680 --> 00:35:18,520 Okay. 771 00:35:19,040 --> 00:35:21,080 What's this kid in a hurry for? 772 00:35:21,080 --> 00:35:22,610 - Just a phone being off. - Right. 773 00:35:43,390 --> 00:35:44,260 - Thanks. - Mo. 774 00:35:45,080 --> 00:35:46,260 I asked President Zhou. 775 00:35:46,830 --> 00:35:48,260 Something's wrong with a leader 776 00:35:48,390 --> 00:35:50,240 she worked with before being reassigned back. 777 00:35:50,240 --> 00:35:51,930 She's with the police to cooperate. 778 00:35:54,990 --> 00:35:55,830 Relieved now? 779 00:36:04,640 --> 00:36:05,480 Thank you. 780 00:36:08,470 --> 00:36:09,310 Thank you. 781 00:36:17,620 --> 00:36:21,900 (Economic Crime Investigation Unit) 782 00:36:49,240 --> 00:36:50,080 Director Tang. 783 00:36:50,090 --> 00:36:51,020 (Captain of ECIU) 784 00:36:51,020 --> 00:36:52,220 (Sun Lin) Zheng told me 785 00:36:52,390 --> 00:36:53,230 you had new clues. 786 00:36:56,560 --> 00:36:57,950 The bank, 787 00:36:57,950 --> 00:36:58,990 through contracts, 788 00:36:58,990 --> 00:37:00,910 sets financial indicator restrictions 789 00:37:00,910 --> 00:37:02,180 on borrowers. 790 00:37:02,390 --> 00:37:03,270 For example, 791 00:37:03,270 --> 00:37:05,610 it can limit non-operational transfer amounts. 792 00:37:05,910 --> 00:37:07,520 It's like setting a warning line 793 00:37:07,520 --> 00:37:08,970 for the loan. 794 00:37:09,520 --> 00:37:10,660 I was thinking 795 00:37:10,790 --> 00:37:12,830 President Gu was in business. 796 00:37:12,830 --> 00:37:13,900 He's very professional. 797 00:37:14,120 --> 00:37:15,610 If he has the intent, 798 00:37:15,870 --> 00:37:17,930 he might erase 799 00:37:18,240 --> 00:37:19,390 these warning lines 800 00:37:19,390 --> 00:37:20,230 before others notice. 801 00:37:21,270 --> 00:37:22,530 Do you mean 802 00:37:23,120 --> 00:37:24,760 the places that should have 803 00:37:24,760 --> 00:37:25,780 warning lines but don't 804 00:37:26,470 --> 00:37:27,530 might have problems? 805 00:37:28,600 --> 00:37:30,260 I think it would be a good entry point. 806 00:37:30,560 --> 00:37:31,400 Alright. 807 00:37:31,990 --> 00:37:32,860 We'll give it a try. 808 00:37:40,780 --> 00:37:42,940 (Rongcheng First People's Hospital) 809 00:37:51,080 --> 00:37:51,920 Director Gan. 810 00:37:51,990 --> 00:37:53,300 Your procedures are done. 811 00:37:53,620 --> 00:37:54,870 (Discharge Certificate) Good. 812 00:37:54,870 --> 00:37:56,380 I'll go home directly. 813 00:37:56,640 --> 00:37:57,480 Okay. 814 00:37:57,950 --> 00:37:58,860 By the way, Mr. Gan. 815 00:37:59,270 --> 00:38:00,340 The matter 816 00:38:00,680 --> 00:38:02,240 with Gu Zhishou has spread 817 00:38:02,240 --> 00:38:03,180 throughout the bank. 818 00:38:03,910 --> 00:38:04,830 But I think, 819 00:38:04,830 --> 00:38:06,260 given Tang Yang's character, 820 00:38:06,950 --> 00:38:07,910 she shouldn't be 821 00:38:07,910 --> 00:38:09,050 too deeply involved, right? 822 00:38:10,640 --> 00:38:12,530 Nothing will happen to her. 823 00:38:12,760 --> 00:38:14,010 But in situations like this, 824 00:38:14,390 --> 00:38:15,260 honestly, 825 00:38:15,520 --> 00:38:16,790 she's called to ECIU. 826 00:38:16,790 --> 00:38:17,640 Even if it's nothing, 827 00:38:17,640 --> 00:38:18,930 rumors can still say there is. 828 00:38:19,680 --> 00:38:21,040 Once the word gets around, 829 00:38:21,040 --> 00:38:22,130 the leaders will think. 830 00:38:22,350 --> 00:38:23,260 They might think: 831 00:38:23,760 --> 00:38:24,820 If it's nothing, 832 00:38:24,990 --> 00:38:27,160 why are there so many rumors about you? 833 00:38:27,160 --> 00:38:28,000 Right? 834 00:38:28,040 --> 00:38:28,880 Yes. 835 00:38:29,040 --> 00:38:30,080 Those of us in banking 836 00:38:30,080 --> 00:38:31,180 are most afraid of this. 837 00:38:31,760 --> 00:38:32,600 By the way, Mr. Gan. 838 00:38:32,680 --> 00:38:33,560 Are you all set 839 00:38:33,560 --> 00:38:34,700 to go back to work? 840 00:38:35,080 --> 00:38:36,300 I'm not in a rush. 841 00:38:39,240 --> 00:38:40,380 Let's wait another two days. 842 00:38:40,990 --> 00:38:42,010 Tell the office 843 00:38:43,160 --> 00:38:44,390 I've been discharged, 844 00:38:44,390 --> 00:38:45,310 but the doctor 845 00:38:45,310 --> 00:38:46,700 wants me to recover. 846 00:38:47,720 --> 00:38:49,900 Once the Qinglai matter is settled, 847 00:38:50,120 --> 00:38:51,340 I'll return to work. 848 00:38:53,390 --> 00:38:54,260 Got it. 849 00:38:59,080 --> 00:39:00,130 - Mr. Feng. - Mr. Feng. 850 00:39:00,600 --> 00:39:01,600 You got off the plane. 851 00:39:01,600 --> 00:39:02,440 Didn't go home? 852 00:39:03,470 --> 00:39:04,490 Mr. Jiang. 853 00:39:04,640 --> 00:39:05,610 Mr. Feng, we'll leave. 854 00:39:05,910 --> 00:39:06,750 Let's go. 855 00:39:08,160 --> 00:39:09,010 Close the door. 856 00:39:14,520 --> 00:39:15,820 My wife kicked me out. 857 00:39:16,640 --> 00:39:17,480 Look. 858 00:39:17,720 --> 00:39:19,050 She even threw my painting out. 859 00:39:19,560 --> 00:39:20,780 Isn't that a nice painting? 860 00:39:22,080 --> 00:39:24,530 It's not about whether it's nice or not. 861 00:39:27,200 --> 00:39:28,040 A few days ago, 862 00:39:28,270 --> 00:39:30,310 we argued about selling the house 863 00:39:30,310 --> 00:39:31,300 in Rongcheng Duhui. 864 00:39:31,720 --> 00:39:33,380 We didn't end it before my business trip. 865 00:39:33,600 --> 00:39:34,490 For two weeks, 866 00:39:35,160 --> 00:39:37,390 I called her, texted her, and did video calls. 867 00:39:37,390 --> 00:39:38,790 No signs of any issues. 868 00:39:38,790 --> 00:39:39,700 I just knew 869 00:39:40,120 --> 00:39:41,300 this couldn't be that simple. 870 00:39:41,560 --> 00:39:43,410 I just got off the plane today, 871 00:39:43,600 --> 00:39:44,930 and when I got to my door, 872 00:39:45,040 --> 00:39:45,900 I wasn't allowed in. 873 00:39:46,270 --> 00:39:47,470 She said all my luggage 874 00:39:47,470 --> 00:39:48,520 was thrown into the house 875 00:39:48,520 --> 00:39:49,720 in Rongcheng Duhui, 876 00:39:49,720 --> 00:39:50,700 and I should live there. 877 00:39:54,240 --> 00:39:55,380 That's a harsh move. 878 00:39:55,680 --> 00:39:56,570 Aren't you selling it? 879 00:39:56,950 --> 00:39:57,910 After you sell it, 880 00:39:57,910 --> 00:39:58,910 go live on the street. 881 00:39:58,910 --> 00:40:00,720 Bro, why are you laughing? 882 00:40:00,720 --> 00:40:01,580 Look at the situation. 883 00:40:01,590 --> 00:40:02,930 Think of a solution for me. 884 00:40:03,680 --> 00:40:04,640 What can I think of? 885 00:40:04,640 --> 00:40:05,820 Just don't sell it. 886 00:40:06,610 --> 00:40:07,900 No way. 887 00:40:08,680 --> 00:40:10,860 I have my eye on a place in No. 1 Bay 888 00:40:11,040 --> 00:40:11,970 for the internal price. 889 00:40:12,160 --> 00:40:13,520 I've paid the deposit. 890 00:40:13,520 --> 00:40:15,350 If I don't sell that house, 891 00:40:15,350 --> 00:40:17,530 I can't buy this one. 892 00:40:18,430 --> 00:40:19,860 Why did you tell her about this? 893 00:40:20,120 --> 00:40:22,180 How could I dare tell her? 894 00:40:22,870 --> 00:40:24,300 Let me explain the situation. 895 00:40:25,080 --> 00:40:26,640 I was accompanying my college classmate 896 00:40:26,640 --> 00:40:27,490 to see a house. 897 00:40:27,500 --> 00:40:29,350 The sales director recognized him. 898 00:40:29,350 --> 00:40:30,190 I saw the place 899 00:40:30,560 --> 00:40:31,820 and thought it was great. 900 00:40:32,240 --> 00:40:33,080 A lake in front. 901 00:40:33,080 --> 00:40:33,950 Surrounded by trees. 902 00:40:33,950 --> 00:40:35,930 It's less than ten minutes 903 00:40:36,310 --> 00:40:37,300 from a shopping district, 904 00:40:37,520 --> 00:40:38,600 with top-tier hospitals 905 00:40:38,600 --> 00:40:39,640 and elementary, middle, 906 00:40:39,640 --> 00:40:40,520 and high schools. 907 00:40:40,520 --> 00:40:41,470 All key institutions. 908 00:40:41,470 --> 00:40:42,380 I got carried away 909 00:40:42,680 --> 00:40:43,780 and paid the deposit, 910 00:40:43,910 --> 00:40:45,350 only to realize afterward 911 00:40:45,350 --> 00:40:47,050 that I hadn't discussed it with my wife. 912 00:40:47,160 --> 00:40:48,030 If I tell her, 913 00:40:48,030 --> 00:40:49,820 she'd skin me alive. 914 00:40:50,310 --> 00:40:51,930 Originally, I thought 915 00:40:52,390 --> 00:40:54,350 I'd sell the Duhui house first 916 00:40:54,350 --> 00:40:55,470 and have my college classmate 917 00:40:55,470 --> 00:40:57,270 pretend to persuade me to buy this place 918 00:40:57,270 --> 00:40:58,300 to smooth things over, 919 00:40:58,600 --> 00:40:59,440 and it'd work out. 920 00:40:59,560 --> 00:41:00,490 Who would have thought 921 00:41:00,720 --> 00:41:01,720 she just won't agree 922 00:41:01,720 --> 00:41:02,660 to sell this house? 923 00:41:03,680 --> 00:41:05,740 I think you can only go back and confess. 924 00:41:06,430 --> 00:41:08,080 But our family has always been strict 925 00:41:08,080 --> 00:41:09,090 with confessions. 926 00:41:11,430 --> 00:41:12,270 Hello, Tang Yang. 927 00:41:16,640 --> 00:41:17,530 Alright, alright. 928 00:41:18,080 --> 00:41:19,130 I'll be at your place. 929 00:41:20,520 --> 00:41:21,450 Okay, okay. 930 00:41:22,600 --> 00:41:23,990 Yang is back? 931 00:41:23,990 --> 00:41:24,860 Is she okay? 932 00:41:25,080 --> 00:41:26,450 It's nothing. 933 00:41:26,950 --> 00:41:28,010 Then I'll go with you. 934 00:41:28,270 --> 00:41:29,200 You don't need to go. 935 00:41:29,210 --> 00:41:30,530 Sort out your own problems first. 936 00:41:32,160 --> 00:41:33,350 She threw out my painting. 937 00:41:33,350 --> 00:41:34,860 She must be angry. 938 00:41:39,910 --> 00:41:40,750 Stop here. 939 00:41:40,990 --> 00:41:42,220 Thank you for these days. 940 00:41:42,390 --> 00:41:43,700 The least I can do. 941 00:41:43,950 --> 00:41:44,990 I hope this information 942 00:41:44,990 --> 00:41:45,860 is useful to you. 943 00:41:46,520 --> 00:41:47,470 It's hard to find 944 00:41:47,470 --> 00:41:48,410 such internal training 945 00:41:48,560 --> 00:41:50,130 case analyses outside. 946 00:41:50,240 --> 00:41:51,300 Thanks for lending it. 947 00:41:51,520 --> 00:41:52,470 I'll read it quickly 948 00:41:52,470 --> 00:41:53,490 and return it to you. 949 00:41:55,790 --> 00:41:57,010 - Bye-bye. - Thanks. 950 00:42:06,430 --> 00:42:07,270 Tang Yang. 951 00:42:07,760 --> 00:42:08,600 Jiang Shiyan. 952 00:42:09,520 --> 00:42:10,360 Are you okay? 953 00:42:10,910 --> 00:42:11,750 Let me take a look. 954 00:42:13,990 --> 00:42:14,830 Something's wrong. 955 00:42:15,080 --> 00:42:15,920 What's up? 956 00:42:27,990 --> 00:42:28,830 See you tomorrow. 957 00:42:40,240 --> 00:42:41,080 Yang. 958 00:42:44,040 --> 00:42:45,560 Why did the teacher keep you again? 959 00:42:45,560 --> 00:42:47,010 - Why? - It's because of you. 960 00:42:49,160 --> 00:42:51,050 You scored 95 in physics. 961 00:42:51,200 --> 00:42:52,050 Isn't that great? 962 00:42:52,640 --> 00:42:54,520 But only you and I solved 963 00:42:54,520 --> 00:42:56,490 the last big problem, 964 00:42:56,680 --> 00:42:58,530 so the teacher suspected I helped you cheat. 965 00:42:58,910 --> 00:43:00,260 I did it myself, clearly. 966 00:43:00,600 --> 00:43:01,470 You reviewed it 967 00:43:01,470 --> 00:43:02,600 with me days ago. 968 00:43:02,600 --> 00:43:03,440 It was the same. 969 00:43:03,520 --> 00:43:04,360 Right. 970 00:43:04,640 --> 00:43:05,800 So, I showed that book 971 00:43:05,800 --> 00:43:06,860 to the teacher. 972 00:43:07,390 --> 00:43:08,610 He didn't say anything. 973 00:43:08,910 --> 00:43:09,910 He told me 974 00:43:09,910 --> 00:43:10,950 not to bring that book 975 00:43:10,950 --> 00:43:12,610 to school again. 976 00:43:14,160 --> 00:43:15,000 Got it. 977 00:43:15,600 --> 00:43:16,990 So, the teacher's questions 978 00:43:16,990 --> 00:43:17,840 are mostly likely 979 00:43:17,850 --> 00:43:19,050 from that reference book. 980 00:43:38,090 --> 00:43:40,410 ♪When a beam of light♪ 981 00:43:41,350 --> 00:43:43,720 ♪Falls gently on my shoulder♪ 982 00:43:44,560 --> 00:43:48,730 ♪Guiding every step of the way♪ 983 00:43:51,030 --> 00:43:53,240 ♪The wind sways my clothes♪ 984 00:43:54,260 --> 00:43:56,560 ♪With trees rustling in sight♪ 985 00:43:57,650 --> 00:44:02,200 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 986 00:44:04,040 --> 00:44:06,940 ♪We've cried and laughed before♪ 987 00:44:06,940 --> 00:44:09,800 ♪Yet you stayed by my side♪ 988 00:44:10,560 --> 00:44:13,370 ♪With every turn I take♪ 989 00:44:13,370 --> 00:44:17,080 ♪Your warmth remains sure♪ 990 00:44:19,800 --> 00:44:26,010 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 991 00:44:26,600 --> 00:44:32,580 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 992 00:44:33,210 --> 00:44:39,120 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 993 00:44:39,540 --> 00:44:43,930 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 994 00:44:44,510 --> 00:44:47,710 ♪The moments in my palm♪ 995 00:44:52,330 --> 00:44:58,430 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 996 00:44:59,120 --> 00:45:05,120 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 997 00:45:05,730 --> 00:45:11,580 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 998 00:45:11,950 --> 00:45:16,330 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 999 00:45:16,890 --> 00:45:20,170 ♪The moments in my palm♪ 1000 00:45:21,550 --> 00:45:27,640 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1001 00:45:28,300 --> 00:45:34,000 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1002 00:45:34,780 --> 00:45:40,720 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1003 00:45:41,220 --> 00:45:45,480 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1004 00:45:46,040 --> 00:45:49,110 ♪The moments in my palm♪ 62676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.