All language subtitles for You.Are.My.Lover.Friend.S01E14x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,560 ♪The gentle breeze sweeps by♪ 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,480 ♪As the starlit sky shines bright♪ 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,690 ♪Our dreams glow with fiery light♪ 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,440 ♪In this world♪ 5 00:00:08,440 --> 00:00:10,320 ♪We agree to take the challenge together♪ 6 00:00:10,320 --> 00:00:13,150 ♪Never looking back, without letting us down♪ 7 00:00:13,580 --> 00:00:17,140 ♪Stars fall into the endless ocean♪ 8 00:00:17,140 --> 00:00:19,510 ♪We'll find the days gone by♪ 9 00:00:20,550 --> 00:00:22,130 ♪Sharing joy alike♪ 10 00:00:22,130 --> 00:00:23,580 ♪Standing strong through the strife♪ 11 00:00:23,580 --> 00:00:26,680 ♪Vows, clear as day and bright♪ 12 00:00:26,960 --> 00:00:32,140 ♪Every day, we laugh and bicker, shout and fight♪ 13 00:00:33,310 --> 00:00:37,520 ♪Running through the streets and alleyways♪ 14 00:00:37,690 --> 00:00:40,440 ♪Every time, you're there by my side♪ 15 00:00:40,700 --> 00:00:47,200 ♪My shoulder's always there to shield you from storms♪ 16 00:00:47,200 --> 00:00:51,160 ♪If you cry and feel the sadness inside♪ 17 00:00:51,160 --> 00:00:54,010 ♪I'll give it all to roam by your side♪ 18 00:00:54,290 --> 00:00:58,210 ♪Like the closest friend in stride♪ 19 00:00:58,210 --> 00:01:00,700 ♪But somehow, it feels more, undefined♪ 20 00:01:00,700 --> 00:01:04,860 ♪Stars dream of returning to the sea♪ 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,720 ♪Fulfilling them, like our promises alight♪ 22 00:01:08,120 --> 00:01:11,940 ♪Riding on a white horse once more♪ 23 00:01:11,940 --> 00:01:14,570 ♪Reappearing by your side♪ 24 00:01:14,570 --> 00:01:18,250 ♪To be your guiding light♪ 25 00:01:19,620 --> 00:01:23,980 =You Are My Lover Friend= 26 00:01:24,420 --> 00:01:27,980 =Episode 14= =Meant to Be Together= 27 00:01:31,900 --> 00:01:32,759 Dinner is ready. 28 00:01:32,759 --> 00:01:34,580 Dinner is ready. Serve the food. 29 00:01:35,250 --> 00:01:36,190 I'm coming. 30 00:01:36,530 --> 00:01:38,000 Come on. Keep the fire burning. 31 00:01:38,000 --> 00:01:38,840 Okay. 32 00:01:39,440 --> 00:01:40,580 These dishes, right? 33 00:01:42,720 --> 00:01:44,940 When we were kids, we'd rush to serve the dishes. 34 00:01:45,440 --> 00:01:46,420 Because... 35 00:01:47,610 --> 00:01:48,780 Stealing food, right? 36 00:01:49,000 --> 00:01:50,140 I'm going to tell Aunt Yi... 37 00:01:51,280 --> 00:01:53,140 Great. Ms. Tang, you took the bribe, 38 00:01:53,330 --> 00:01:54,190 so you cannot turn me in. 39 00:01:55,200 --> 00:01:56,680 Look at you, why are you 40 00:01:56,680 --> 00:01:57,700 so annoying? 41 00:01:58,530 --> 00:02:03,700 Happy Chinese New Year! 42 00:02:04,160 --> 00:02:06,090 Families, Happy Chinese New Year! 43 00:02:06,090 --> 00:02:08,210 Let's welcome Jiang Shiyan's grandfather to deliver a speech, okay? 44 00:02:08,210 --> 00:02:09,280 Speech! 45 00:02:09,280 --> 00:02:10,699 Good! 46 00:02:10,810 --> 00:02:12,860 Then I'll be brief. 47 00:02:12,970 --> 00:02:13,810 Okay! 48 00:02:14,130 --> 00:02:15,510 Thanks, everyone. 49 00:02:16,000 --> 00:02:17,720 I'm so glad that Tang and her family 50 00:02:17,720 --> 00:02:19,130 can celebrate Chinese New Year with us. 51 00:02:19,130 --> 00:02:20,020 I thought 52 00:02:20,130 --> 00:02:22,690 I would spoil the fun. 53 00:02:22,690 --> 00:02:23,670 However, 54 00:02:24,560 --> 00:02:25,790 look, 55 00:02:25,930 --> 00:02:27,510 it's even better than previous years. 56 00:02:28,370 --> 00:02:30,090 - Yes. - After having 57 00:02:30,090 --> 00:02:31,270 the reunion dinner, 58 00:02:31,760 --> 00:02:33,110 we'll become 59 00:02:33,530 --> 00:02:34,850 a family. 60 00:02:34,850 --> 00:02:36,990 - Yes. - We should visit and communicate with 61 00:02:37,410 --> 00:02:38,510 each other more often. 62 00:02:38,970 --> 00:02:39,950 In the new year, 63 00:02:40,280 --> 00:02:42,690 I wish you all happiness, good health, 64 00:02:42,690 --> 00:02:44,020 and good fortune. 65 00:02:44,210 --> 00:02:46,210 Happy Chinese New Year! 66 00:02:46,210 --> 00:02:47,250 - Wonderful! - Wonderful! 67 00:02:47,250 --> 00:02:49,100 Happy Chinese New Year! 68 00:02:49,110 --> 00:02:49,990 Happy Chinese New Year! 69 00:02:50,320 --> 00:02:52,130 Happy Chinese New Year! 70 00:02:52,130 --> 00:02:54,420 Cheers! 71 00:02:54,650 --> 00:02:55,850 After this reunion dinner, 72 00:02:55,850 --> 00:02:57,070 we'll be family. 73 00:02:59,400 --> 00:03:00,650 Why are you smiling all the time today? 74 00:03:00,650 --> 00:03:01,510 Are you drunk? 75 00:03:01,810 --> 00:03:03,510 No. It's Chinese New Year. We should be happy. 76 00:03:04,410 --> 00:03:05,620 Yes, we're so happy. 77 00:03:06,810 --> 00:03:07,650 Big cousin, 78 00:03:08,090 --> 00:03:09,250 Sister Tang and you 79 00:03:09,250 --> 00:03:10,210 have grown up 80 00:03:10,210 --> 00:03:11,090 got a job. 81 00:03:11,090 --> 00:03:12,300 Why are you still sitting with the kids? 82 00:03:13,160 --> 00:03:14,000 I... 83 00:03:15,000 --> 00:03:16,350 No matter how old you are, 84 00:03:16,540 --> 00:03:17,600 as long as you're not married, 85 00:03:17,600 --> 00:03:19,140 you're always children 86 00:03:19,280 --> 00:03:20,230 in this village. 87 00:03:20,480 --> 00:03:22,020 Yes, that's right. 88 00:03:22,850 --> 00:03:25,210 Our family has the same rule. 89 00:03:25,210 --> 00:03:26,300 As long as you're not married, 90 00:03:26,650 --> 00:03:28,510 you can still get red envelopes. 91 00:03:29,000 --> 00:03:30,900 Fine. We'll work harder this year 92 00:03:31,130 --> 00:03:32,579 so that maybe we can 93 00:03:32,760 --> 00:03:34,300 sit with the adults next year, okay? 94 00:03:35,480 --> 00:03:36,950 Are you silly? 95 00:03:37,250 --> 00:03:38,880 Didn't you hear it? 96 00:03:38,880 --> 00:03:40,860 If you're not married, you can still get red envelopes 97 00:03:41,000 --> 00:03:42,510 every year. 98 00:03:42,850 --> 00:03:43,690 That's right. 99 00:03:43,810 --> 00:03:45,560 - Yes. - Maybe I shouldn't grow up. 100 00:03:45,560 --> 00:03:47,210 Besides, isn't it nice to sit with kids? 101 00:03:47,210 --> 00:03:48,550 Those seniors always ask too much. 102 00:03:49,090 --> 00:03:50,300 - Come on. - Come on. 103 00:03:50,880 --> 00:03:51,810 Ms. Zhou, 104 00:03:51,810 --> 00:03:52,790 I want to make a toast 105 00:03:52,930 --> 00:03:54,810 to you and Mr. Tang. 106 00:03:54,810 --> 00:03:55,790 Why? 107 00:03:56,480 --> 00:03:58,040 Because Jiang Shiyan is so lucky 108 00:03:58,040 --> 00:03:59,350 to have met Tang. 109 00:03:59,850 --> 00:04:00,990 In high school, 110 00:04:01,720 --> 00:04:02,560 Tang 111 00:04:02,690 --> 00:04:04,460 helped Jiang Shiyan to improve his grades 112 00:04:04,810 --> 00:04:06,160 from around 400 points 113 00:04:06,160 --> 00:04:08,110 to over 600 points! 114 00:04:09,120 --> 00:04:10,860 Fangping said this before. 115 00:04:11,040 --> 00:04:11,890 She said 116 00:04:11,890 --> 00:04:13,600 Jiang Shiyan might not 117 00:04:13,600 --> 00:04:14,650 get into a college. 118 00:04:14,650 --> 00:04:16,110 If it really had happened, 119 00:04:16,360 --> 00:04:18,790 he could only help her sell seafood. 120 00:04:19,570 --> 00:04:20,890 - But I didn't expect... - You never thought 121 00:04:20,890 --> 00:04:22,420 I'd sell seafood now, 122 00:04:22,650 --> 00:04:24,800 but on online platforms. 123 00:04:24,800 --> 00:04:25,690 Apart from seafood, 124 00:04:25,690 --> 00:04:28,010 I also sell tofu, sausages, chili sauce, 125 00:04:28,010 --> 00:04:29,030 and stinky rice noodles. 126 00:04:30,280 --> 00:04:31,770 Shiyan is so capable. 127 00:04:31,770 --> 00:04:33,050 (Leisure House) Let's wish the elderly 128 00:04:33,050 --> 00:04:33,890 longevity, 129 00:04:33,900 --> 00:04:35,240 and the kids good health! 130 00:04:35,240 --> 00:04:36,080 Cheers! 131 00:04:36,080 --> 00:04:38,330 - Cheers! - Cheers! 132 00:04:38,330 --> 00:04:39,170 Happy Chinese New Year! 133 00:04:39,190 --> 00:04:40,210 Happy Chinese New Year! 134 00:04:40,210 --> 00:04:41,740 Happy Chinese New Year, sweetheart. 135 00:05:05,330 --> 00:05:06,280 My mother always asks me 136 00:05:06,280 --> 00:05:08,040 to learn from Sister Tang. 137 00:05:08,040 --> 00:05:09,200 She said 138 00:05:09,200 --> 00:05:10,480 she ranked first in every academic year. 139 00:05:10,600 --> 00:05:11,680 Last time, 140 00:05:11,680 --> 00:05:12,610 Aunt gave me 141 00:05:12,610 --> 00:05:13,650 Sister Tang's textbooks. 142 00:05:13,650 --> 00:05:14,790 I opened it 143 00:05:15,890 --> 00:05:17,480 only to find it 144 00:05:17,480 --> 00:05:19,890 full of orderly notes and remarks. 145 00:05:19,890 --> 00:05:21,370 - It's not like that. - Exactly. 146 00:05:21,370 --> 00:05:22,690 Back then, 147 00:05:22,690 --> 00:05:23,530 Tang was famous 148 00:05:23,650 --> 00:05:24,800 for her notes. 149 00:05:24,800 --> 00:05:26,010 Everyone would borrow them 150 00:05:26,010 --> 00:05:27,740 to study and copy before exams. 151 00:05:29,600 --> 00:05:31,110 Feng Weiran even said 152 00:05:31,360 --> 00:05:32,920 that with a notebook 153 00:05:32,920 --> 00:05:33,970 in her left hand 154 00:05:33,970 --> 00:05:35,210 and an exercise book in her right hand, 155 00:05:35,240 --> 00:05:36,120 Tang looked like 156 00:05:36,120 --> 00:05:37,940 a gangster with weapons in both hands. 157 00:05:38,090 --> 00:05:39,380 Stop talking about me. 158 00:05:39,530 --> 00:05:41,400 Do you know how ridiculous it was 159 00:05:41,400 --> 00:05:43,550 when your cousin was doing math? 160 00:05:43,770 --> 00:05:45,620 He used all kinds of functions and equations 161 00:05:45,770 --> 00:05:47,050 and wrote down every step 162 00:05:47,050 --> 00:05:47,970 only to figure out 163 00:05:47,970 --> 00:05:49,500 that there were 164 00:05:49,650 --> 00:05:51,620 one point three old ladies on the bus. 165 00:05:52,920 --> 00:05:55,760 How did you get the zero point three? 166 00:05:55,760 --> 00:05:57,350 You borrowed half an old lady from me. 167 00:05:57,570 --> 00:05:58,409 Yes. 168 00:05:59,450 --> 00:06:00,550 Thank you. 169 00:06:00,550 --> 00:06:02,600 (WeChat, Now, Too Much to Cook, One Message from Cheng Hui Unread) 170 00:06:02,800 --> 00:06:03,510 Red packets. 171 00:06:03,510 --> 00:06:05,520 (May All Your Wishes Come True) How many heads does the lady have? 172 00:06:05,520 --> 00:06:06,380 It's not just you... 173 00:06:06,570 --> 00:06:07,420 How much did you get? 174 00:06:07,650 --> 00:06:08,590 88 cents. 175 00:06:08,890 --> 00:06:10,230 I only got 8 cents. 176 00:06:14,650 --> 00:06:15,670 Oh my god. 177 00:06:17,650 --> 00:06:18,570 Cheng Hui, 178 00:06:18,570 --> 00:06:19,650 I dare you to send 179 00:06:19,650 --> 00:06:21,110 a red packet of more than one yuan. 180 00:06:21,890 --> 00:06:23,300 Good. We're still good partners. 181 00:06:23,680 --> 00:06:24,520 Okay, yeah. 182 00:06:25,380 --> 00:06:27,430 (Yixiu Found of Food) 183 00:06:27,450 --> 00:06:28,620 Dad, Mom. 184 00:06:29,160 --> 00:06:30,820 Are you having the Chinese New Year's Eve dinner? 185 00:06:31,680 --> 00:06:34,040 (Hui, you're always working overtime) 186 00:06:34,040 --> 00:06:35,230 (on Chinese New Year's Eve.) 187 00:06:35,720 --> 00:06:37,480 (Aren't you one of the bosses?) 188 00:06:37,480 --> 00:06:39,260 (Why don't you ask someone else to do the work?) 189 00:06:39,720 --> 00:06:40,970 The Technical Department 190 00:06:40,970 --> 00:06:42,450 cannot rest during the Spring Festival. 191 00:06:42,450 --> 00:06:43,590 I'm the only one left, 192 00:06:43,800 --> 00:06:44,970 so I need to stay. 193 00:06:44,970 --> 00:06:47,030 I'm eating hotpots with my friends. 194 00:06:47,680 --> 00:06:48,880 We have tomato flavor, 195 00:06:48,880 --> 00:06:50,130 stew mushroom and chicken soup flavor, 196 00:06:50,130 --> 00:06:51,050 tom yum flavor, 197 00:06:51,050 --> 00:06:52,090 and spicy flavor. 198 00:06:52,090 --> 00:06:53,409 There are also many dishes, 199 00:06:53,409 --> 00:06:54,300 such as goose intestines, 200 00:06:54,450 --> 00:06:55,800 non-rice vermicelli, 201 00:06:55,800 --> 00:06:56,909 beef, tripes, 202 00:06:57,360 --> 00:06:58,260 and fish balls. 203 00:06:59,330 --> 00:07:00,180 (Looks nice.) 204 00:07:00,530 --> 00:07:02,160 (Remember to eat dumplings at midnight.) 205 00:07:02,160 --> 00:07:03,720 (That's the tradition of Chinese New Year.) 206 00:07:03,720 --> 00:07:04,770 We have dumplings. 207 00:07:04,770 --> 00:07:06,670 Jiang Shiyan's mother made some dumplings. 208 00:07:07,090 --> 00:07:08,890 They're in the fridge. I'll take them out 209 00:07:08,890 --> 00:07:09,730 and cook them later. 210 00:07:10,010 --> 00:07:10,940 (Happy Chinese New Year.) 211 00:07:11,160 --> 00:07:12,550 (Happy Chinese New Year, Hui.) 212 00:07:13,090 --> 00:07:14,040 Happy Chinese New Year. 213 00:07:14,040 --> 00:07:14,880 Bye. 214 00:07:17,500 --> 00:07:19,940 (Too Much to Cook, Tang Yang: One Message Unread) 215 00:07:24,210 --> 00:07:25,160 (Cheng Hui,) 216 00:07:25,160 --> 00:07:26,050 (I dare you to send) 217 00:07:26,050 --> 00:07:27,670 (a red packet of more than one yuan.) 218 00:07:29,240 --> 00:07:30,890 It's a random red packet 219 00:07:30,890 --> 00:07:31,990 sent by my mini-program. 220 00:07:32,120 --> 00:07:33,120 It's only 221 00:07:33,120 --> 00:07:35,030 a matter of luck. 222 00:07:40,570 --> 00:07:42,450 (More than one yuan?) 223 00:07:42,450 --> 00:07:44,150 (Do you mean 1.88 yuan?) 224 00:07:44,720 --> 00:07:46,180 (You overestimated him.) 225 00:07:46,570 --> 00:07:48,550 (No more than 1.18 yuan.) 226 00:07:58,330 --> 00:07:59,170 Be careful. 227 00:08:15,850 --> 00:08:16,690 Nina. 228 00:08:16,810 --> 00:08:19,030 The production team has prepared dumplings for the reunion dinner. 229 00:08:19,210 --> 00:08:20,470 Would you like some? 230 00:08:21,090 --> 00:08:21,930 Okay. 231 00:08:31,450 --> 00:08:32,570 Forget it. Don't unpack it. 232 00:08:32,570 --> 00:08:33,620 I want something spicy. 233 00:08:34,570 --> 00:08:36,049 Did you bring the small hotpot? 234 00:08:36,049 --> 00:08:37,600 The one we had during our streaming last time. 235 00:08:38,929 --> 00:08:40,690 It's in the car. There are two flavors, 236 00:08:40,690 --> 00:08:41,530 tom yum 237 00:08:41,539 --> 00:08:42,429 and spicy hotpot. 238 00:08:42,640 --> 00:08:44,310 Bring them both here. 239 00:08:44,450 --> 00:08:45,290 Okay. 240 00:08:46,050 --> 00:08:47,620 I'll get them. Stay with Nina. 241 00:08:48,170 --> 00:08:49,010 Okay. 242 00:08:51,380 --> 00:08:53,900 (WeChat, Now, Cheng Hui, One Message Unread) 243 00:08:55,540 --> 00:08:57,740 (Happiness and Brand New Journey in the New Year) 244 00:08:57,880 --> 00:08:59,190 Nina, drink some water. 245 00:09:06,720 --> 00:09:07,560 What is this? 246 00:09:07,720 --> 00:09:09,620 Mr. Cheng sent this to me. 247 00:09:10,400 --> 00:09:12,380 It's a mini-program. I got this when I opened it. 248 00:09:15,240 --> 00:09:16,640 He made this mini-program 249 00:09:16,640 --> 00:09:17,780 specially for you. 250 00:09:18,090 --> 00:09:19,350 He's so thoughtful. 251 00:09:19,640 --> 00:09:20,590 There's even a red packet. 252 00:09:21,050 --> 00:09:22,330 Mr. Cheng Hui 253 00:09:22,330 --> 00:09:23,880 usually looks weird. 254 00:09:23,880 --> 00:09:25,430 I didn't expect him to be so kind. 255 00:09:26,810 --> 00:09:28,350 Specially made for me? 256 00:09:30,810 --> 00:09:31,740 Then... 257 00:09:33,210 --> 00:09:34,740 I'll send him a red packet. 258 00:09:34,850 --> 00:09:35,690 No. 259 00:09:36,970 --> 00:09:39,110 Isn't it a little bit awkward? 260 00:09:41,600 --> 00:09:42,440 How about this? 261 00:09:42,690 --> 00:09:44,010 Aren't you in the work group chat 262 00:09:44,010 --> 00:09:45,010 with Mr. Jiang and the others? 263 00:09:45,010 --> 00:09:45,890 Is Mr. Cheng 264 00:09:45,890 --> 00:09:46,890 also there? 265 00:09:46,890 --> 00:09:47,730 Yes. 266 00:09:47,760 --> 00:09:50,240 Send a big red packet with random amounts of money 267 00:09:50,240 --> 00:09:51,120 in the group chat, 268 00:09:51,120 --> 00:09:52,430 and everyone can grab it. 269 00:09:53,000 --> 00:09:54,930 It's a casual way 270 00:09:54,930 --> 00:09:56,020 to return the favor. 271 00:09:57,850 --> 00:09:58,690 Okay. 272 00:09:59,820 --> 00:10:01,290 (Yixiu with Ni, Sheng Nina: One Message Unread) 273 00:10:01,290 --> 00:10:02,700 - Okay. - Come on. 274 00:10:02,700 --> 00:10:03,540 (Sheng Nina) 275 00:10:03,570 --> 00:10:04,790 (Best Wishes) Here's to you. 276 00:10:04,790 --> 00:10:06,610 (You've received the red packet from Sheng Nina: 118 yuan) 277 00:10:06,610 --> 00:10:06,960 What? 278 00:10:09,360 --> 00:10:11,070 Look at Yixiu's work group chat. 279 00:10:11,480 --> 00:10:13,210 Sheng Nina sent a 1000-yuan red packet. 280 00:10:13,210 --> 00:10:14,560 Feng Weiran got 180 yuan, 281 00:10:14,560 --> 00:10:15,480 and Cheng Hui... 282 00:10:15,480 --> 00:10:17,110 1.88 yuan! 283 00:10:17,930 --> 00:10:19,330 Look, he deserves this. 284 00:10:19,330 --> 00:10:20,760 - Karma. - Karma is real. 285 00:10:20,760 --> 00:10:21,600 Oh, no. 286 00:10:22,170 --> 00:10:23,330 He only sent us 287 00:10:23,330 --> 00:10:24,190 96 cents. 288 00:10:24,400 --> 00:10:25,690 1.88 yuan is much more than that. 289 00:10:25,690 --> 00:10:26,720 Yes, it covered his loss. 290 00:10:26,720 --> 00:10:28,230 Yes. Ask him to send more red packets. 291 00:10:28,620 --> 00:10:30,210 (Group Members: Thanks, boss.) He's such a miser. 292 00:10:30,210 --> 00:10:31,820 (Jiang Shiyan: Thanks, boss.) Exactly. 293 00:10:31,930 --> 00:10:33,380 Did you tell him to send more? 294 00:10:33,970 --> 00:10:34,810 Yes. 295 00:10:34,880 --> 00:10:36,590 Why don't we go buy some fireworks? 296 00:10:37,000 --> 00:10:38,170 Can we set off fireworks here? 297 00:10:38,170 --> 00:10:39,740 Of course. It's the countryside. 298 00:10:40,850 --> 00:10:41,780 Hurry up. 299 00:10:43,290 --> 00:10:44,130 Phone. 300 00:10:52,480 --> 00:10:53,320 What's wrong? 301 00:10:53,640 --> 00:10:54,480 Nothing. 302 00:10:55,090 --> 00:10:56,090 Mr. Cheng 303 00:10:56,090 --> 00:10:57,620 only got 1.88 yuan. 304 00:10:59,640 --> 00:11:00,800 It's only because of 305 00:11:00,800 --> 00:11:01,640 his bad luck. 306 00:11:08,720 --> 00:11:09,560 Come on. 307 00:11:09,930 --> 00:11:11,290 The hotpots are ready. 308 00:11:11,290 --> 00:11:12,950 Eat something before going to work. 309 00:11:19,210 --> 00:11:20,470 I'll pack our stuff. 310 00:11:22,060 --> 00:11:29,060 (Cheng Hui) 311 00:11:32,240 --> 00:11:33,080 (Thanks.) 312 00:11:33,850 --> 00:11:34,990 (Sheng Nina) (Happy Chinese New Year.) 313 00:12:04,570 --> 00:12:06,900 (Post) (Reunion dinner in the dressing room.) 314 00:12:07,290 --> 00:12:09,140 (Homemade Tom Yum dumplings.) 315 00:12:10,140 --> 00:12:13,420 (Yixiu, Happy Chinese New Year, Blessings) 316 00:12:20,640 --> 00:12:22,040 (Rover No. 1) (How's your reunion dinner?) 317 00:12:22,040 --> 00:12:23,110 (Share it with us.) 318 00:12:23,360 --> 00:12:24,640 (I had red braised pork bellies.) 319 00:12:24,640 --> 00:12:26,070 (Braised pork ribs with sour plum and Sprite.) 320 00:12:27,000 --> 00:12:28,110 (I miss my grandmother's cooking...) 321 00:12:28,400 --> 00:12:30,450 (Oort Cloud) (Dumplings with Tom Yum mini-hotpot.) 322 00:12:30,450 --> 00:12:31,540 (It's delicious.) 323 00:13:37,050 --> 00:13:38,860 Mommy, I want this. 324 00:13:39,240 --> 00:13:41,470 - This. - No, I don't want it. 325 00:13:43,930 --> 00:13:45,400 I don't like it, 326 00:13:45,400 --> 00:13:47,000 but I want this one. 327 00:13:47,000 --> 00:13:47,840 How about this one? 328 00:13:48,050 --> 00:13:49,850 I don't like it either. 329 00:13:49,850 --> 00:13:50,860 No? 330 00:13:52,480 --> 00:13:54,260 Uncle Yan, two large bottles of Coke. 331 00:13:54,510 --> 00:13:55,400 These two. 332 00:13:55,400 --> 00:13:56,380 Look at these two. 333 00:13:56,880 --> 00:13:58,630 I like them. 334 00:13:58,640 --> 00:13:59,520 Uncle Yan, how much? 335 00:13:59,520 --> 00:14:00,570 But I don't like them. 336 00:14:00,570 --> 00:14:01,410 Two bottles. 337 00:14:01,480 --> 00:14:02,410 - 10 yuan. - Okay. 338 00:14:03,460 --> 00:14:04,860 - This is the one. - I paid. 339 00:14:05,290 --> 00:14:06,130 Goodbye, Uncle Yan. 340 00:14:06,170 --> 00:14:07,010 Don't drink too much. 341 00:14:07,050 --> 00:14:08,140 It's cold. 342 00:14:09,360 --> 00:14:11,740 Uncle Yan, how much is this? 343 00:14:11,970 --> 00:14:13,500 Five yuan for that. 344 00:14:15,000 --> 00:14:16,260 Okay, I'll take it. 345 00:14:17,480 --> 00:14:18,970 Look, many people are buying fireworks. 346 00:14:18,970 --> 00:14:20,090 Uncle Yan, I've paid. 347 00:14:20,090 --> 00:14:21,360 Okay. Happy Chinese New Year. 348 00:14:21,360 --> 00:14:22,400 Uncle Yan, Happy Chinese New Year. 349 00:14:22,400 --> 00:14:23,110 Goodbye. 350 00:14:23,120 --> 00:14:24,110 Okay. 351 00:14:24,330 --> 00:14:25,970 - Happy Chinese New Year. - Happy Chinese New Year. 352 00:14:25,970 --> 00:14:26,800 Happy Chinese New Year. 353 00:14:26,800 --> 00:14:27,850 Uncle Yan, Happy Chinese New Year. 354 00:14:27,850 --> 00:14:29,070 Jiang Shiyan! 355 00:14:29,240 --> 00:14:30,250 Did you come back 356 00:14:30,250 --> 00:14:32,150 to celebrate the Spring Festival with your grandfather? 357 00:14:32,150 --> 00:14:32,500 Yes. 358 00:14:32,690 --> 00:14:34,050 My mother made some jujube paste cakes. 359 00:14:34,050 --> 00:14:34,890 Take this. 360 00:14:35,970 --> 00:14:36,810 Thanks. 361 00:14:36,810 --> 00:14:37,850 I want to buy some fireworks. 362 00:14:37,850 --> 00:14:39,170 Over there, suit yourself. 363 00:14:39,170 --> 00:14:40,020 Okay. 364 00:14:41,020 --> 00:14:43,740 (Helin Tea House) 365 00:14:43,760 --> 00:14:44,810 Does he usually open the store 366 00:14:44,810 --> 00:14:45,880 on Chinese New Year's Eve? 367 00:14:45,880 --> 00:14:46,830 Yes. 368 00:14:47,240 --> 00:14:48,900 Uncle Yan is alone. 369 00:14:49,050 --> 00:14:50,000 This store is not about 370 00:14:50,000 --> 00:14:50,950 making a profit. 371 00:14:51,330 --> 00:14:52,470 He only wants people 372 00:14:52,810 --> 00:14:54,210 to have some tea 373 00:14:54,210 --> 00:14:55,380 and talk with him from time to time. 374 00:14:57,290 --> 00:14:58,130 He usually watches 375 00:14:58,130 --> 00:14:59,370 the Spring Festival Gala 376 00:14:59,370 --> 00:15:00,250 and eats some snacks 377 00:15:00,250 --> 00:15:01,760 on Chinese New Year's Eve, 378 00:15:01,760 --> 00:15:02,810 and people will come here 379 00:15:02,810 --> 00:15:03,660 and chat with him. 380 00:15:06,210 --> 00:15:07,350 When I was young, 381 00:15:08,050 --> 00:15:09,400 I liked to come here 382 00:15:09,400 --> 00:15:10,350 to buy a pack of Ta Ta candy 383 00:15:10,690 --> 00:15:11,640 and a pack of plum candy 384 00:15:11,640 --> 00:15:12,740 after having the reunion dinner. 385 00:15:12,850 --> 00:15:13,690 I was so happy. 386 00:15:13,690 --> 00:15:14,530 That's all. 387 00:15:16,810 --> 00:15:17,740 How much? 388 00:15:22,880 --> 00:15:24,400 68 yuan. 389 00:15:24,400 --> 00:15:25,480 68 yuan, right? 390 00:15:25,480 --> 00:15:26,320 Okay. 391 00:15:27,520 --> 00:15:29,640 (You've received 68 yuan.) 392 00:15:29,640 --> 00:15:30,480 Take care. 393 00:15:30,490 --> 00:15:31,710 I'll buy something. 394 00:15:32,970 --> 00:15:33,830 What is it? 395 00:15:34,000 --> 00:15:35,260 Something. 396 00:15:39,570 --> 00:15:40,410 Okay. 397 00:15:41,170 --> 00:15:44,140 (You've received 12.9 yuan.) 398 00:15:44,600 --> 00:15:45,480 Uncle Yan, goodbye. 399 00:15:45,480 --> 00:15:46,320 Bye. 400 00:15:46,330 --> 00:15:47,240 Goodbye, Uncle Yan. 401 00:15:47,240 --> 00:15:48,780 - Happy Chinese New Year. - Happy Chinese New Year. 402 00:15:49,290 --> 00:15:50,430 What did you buy? 403 00:15:50,760 --> 00:15:51,900 Tell me what it is. 404 00:15:52,090 --> 00:15:53,140 Nothing. 405 00:16:00,210 --> 00:16:01,780 Isn't this firework nice? 406 00:16:02,170 --> 00:16:03,140 Yes. 407 00:16:05,450 --> 00:16:06,850 Did you take cherry bombs? 408 00:16:06,850 --> 00:16:07,740 Yes. 409 00:16:10,210 --> 00:16:11,190 Be careful. 410 00:16:11,360 --> 00:16:12,200 Hurry. 411 00:16:12,930 --> 00:16:13,950 I used to like... 412 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 Well, 413 00:16:15,760 --> 00:16:17,600 I'd throw cheery bombs to the ground 414 00:16:17,600 --> 00:16:19,090 when girls passed by 415 00:16:19,090 --> 00:16:19,950 to freak them out. 416 00:16:20,290 --> 00:16:21,850 When I was a kid, 417 00:16:21,850 --> 00:16:22,850 I hate those boys 418 00:16:22,850 --> 00:16:23,690 who threw cheery bombs 419 00:16:23,690 --> 00:16:25,330 at my feet. 420 00:16:25,330 --> 00:16:26,260 So annoying. 421 00:16:27,480 --> 00:16:28,810 Speaking of which, 422 00:16:28,810 --> 00:16:30,310 did I do that to you when we were kids? 423 00:16:30,480 --> 00:16:31,320 No, 424 00:16:31,690 --> 00:16:33,120 because I'd go to my father's place 425 00:16:33,120 --> 00:16:34,780 to spend the holiday 426 00:16:35,000 --> 00:16:36,440 and wouldn't come back until school started. 427 00:16:38,330 --> 00:16:40,500 So, this is the first time we've spent 428 00:16:41,240 --> 00:16:42,900 the Chinese New Year's Eve together. 429 00:16:44,760 --> 00:16:45,900 Happy Chinese New Year. 430 00:16:47,000 --> 00:16:48,260 Little boy Jiang Shiyan. 431 00:16:52,600 --> 00:16:53,440 Is bubble gum 432 00:16:53,440 --> 00:16:54,530 12.9 yuan now? 433 00:16:54,530 --> 00:16:55,950 Yes, exactly. 434 00:16:56,530 --> 00:16:57,440 I haven't seen this stuff 435 00:16:57,440 --> 00:16:58,300 for many years. 436 00:17:02,600 --> 00:17:03,440 Let's battle. 437 00:17:04,329 --> 00:17:05,480 How old are you? 438 00:17:05,480 --> 00:17:07,230 Why do you want a bubble gum battle? 439 00:17:15,089 --> 00:17:15,930 It's grape flavor. 440 00:17:18,200 --> 00:17:19,040 You go first. 441 00:17:29,810 --> 00:17:31,530 Not bad, Jiang Shiyan. 442 00:17:31,530 --> 00:17:32,630 You've got something. 443 00:17:34,090 --> 00:17:35,230 Let me try again. 444 00:17:48,120 --> 00:17:48,960 You won. 445 00:17:49,440 --> 00:17:50,630 It's all over my face. 446 00:17:51,490 --> 00:17:52,710 Here. Spit it out. 447 00:17:54,120 --> 00:17:54,990 Let's go. 448 00:17:58,400 --> 00:17:59,240 Happy Chinese New Year. 449 00:17:59,730 --> 00:18:01,580 - Happy Chinese New Year. - Happy Chinese New Year. 450 00:18:02,160 --> 00:18:03,920 Ms. Chen, with the Spring Festival couplets, 451 00:18:03,920 --> 00:18:05,380 I can feel the vibe of Chinese New Year. 452 00:18:05,400 --> 00:18:06,670 - Yes. - It's neat and elegant. 453 00:18:06,810 --> 00:18:08,390 You'll have a good start this year. 454 00:18:08,570 --> 00:18:10,290 Your friend Ms. Tang 455 00:18:10,290 --> 00:18:11,480 wrote this, 456 00:18:11,480 --> 00:18:12,640 and you painted 457 00:18:12,640 --> 00:18:13,580 the lucky character of Fu. 458 00:18:14,120 --> 00:18:15,050 It was folded, 459 00:18:15,050 --> 00:18:16,500 so I didn't recognize it. 460 00:18:16,730 --> 00:18:17,570 The handwriting is good, 461 00:18:17,680 --> 00:18:19,200 - Yes. - so is the painting. 462 00:18:19,200 --> 00:18:20,150 Excellent. 463 00:18:21,120 --> 00:18:22,540 They're elites. 464 00:18:22,770 --> 00:18:23,880 Good handwriting 465 00:18:23,880 --> 00:18:25,010 and a pretty face. 466 00:18:25,010 --> 00:18:25,850 Yes. 467 00:18:25,850 --> 00:18:26,690 They're right 468 00:18:26,700 --> 00:18:28,240 - You're prettier. - about that. 469 00:18:32,010 --> 00:18:32,950 Look, they're hanging up 470 00:18:33,330 --> 00:18:34,580 the spring couplets we wrote. 471 00:18:35,330 --> 00:18:37,060 It really gives me a sense of achievement. 472 00:18:37,440 --> 00:18:39,200 Your couplets and the lucky character of Fu 473 00:18:39,200 --> 00:18:40,230 and my painting 474 00:18:40,600 --> 00:18:41,500 are the perfect match. 475 00:18:43,640 --> 00:18:45,500 My handwriting is better. 476 00:18:46,340 --> 00:18:47,250 - Let's go. - Okay. 477 00:18:47,260 --> 00:18:48,100 Goodbye. 478 00:18:48,100 --> 00:18:49,000 Happy Chinese New Year. 479 00:18:49,020 --> 00:18:50,390 Happy Chinese New Year. 480 00:18:53,440 --> 00:18:54,670 They're also hanging up the couplets. 481 00:18:56,250 --> 00:18:57,090 Uncle Shui, 482 00:18:57,200 --> 00:18:58,050 Happy Chinese New Year. 483 00:18:58,050 --> 00:18:59,660 - Happy Chinese New Year. - Happy Chinese New Year. 484 00:18:59,660 --> 00:19:00,600 Happy Chinese New Year. 485 00:19:00,600 --> 00:19:01,880 Have you finished the reunion dinner? 486 00:19:01,880 --> 00:19:02,710 Yes. 487 00:19:03,680 --> 00:19:05,240 Why are you only hanging up the couplets? 488 00:19:05,240 --> 00:19:06,540 Where's the painting? 489 00:19:07,290 --> 00:19:08,780 My grandson likes it. 490 00:19:09,090 --> 00:19:10,260 It's on his room door. 491 00:19:11,330 --> 00:19:12,960 Then I'll bring another one here tomorrow. 492 00:19:12,960 --> 00:19:13,880 You can hang it up. 493 00:19:13,880 --> 00:19:15,070 Okay, thanks. 494 00:19:15,080 --> 00:19:15,920 You're welcome. 495 00:19:15,920 --> 00:19:16,760 Thank you. 496 00:19:16,770 --> 00:19:18,630 - We're leaving. - Okay. Goodbye. 497 00:19:20,290 --> 00:19:21,130 Well, 498 00:19:21,160 --> 00:19:22,950 do you have to match them up? 499 00:19:23,490 --> 00:19:24,390 Of course. 500 00:19:25,010 --> 00:19:26,190 They're a match. 501 00:19:31,060 --> 00:19:32,260 They're setting off fireworks. 502 00:19:33,240 --> 00:19:34,410 What about ours? 503 00:19:35,360 --> 00:19:36,920 Happy Chinese New Year! 504 00:19:36,920 --> 00:19:38,600 - Be Careful. - Red envelopes! 505 00:19:38,600 --> 00:19:40,210 - Red envelopes? - Yes. 506 00:19:40,220 --> 00:19:41,230 Grab them. 507 00:19:41,490 --> 00:19:42,850 Let's greet your grandfather. 508 00:19:42,850 --> 00:19:44,480 I'll put the fireworks aside for now. 509 00:19:44,480 --> 00:19:45,490 Grandpa. 510 00:19:45,490 --> 00:19:47,090 Come and get your red envelopes. 511 00:19:47,090 --> 00:19:48,810 Grandpa, Happy Chinese New Year. 512 00:19:48,810 --> 00:19:49,810 Wish you good health 513 00:19:49,810 --> 00:19:50,770 and longevity. 514 00:19:50,770 --> 00:19:51,610 Wonderful. 515 00:19:51,630 --> 00:19:52,960 Grandpa, Happy Chinese New Year. 516 00:19:52,960 --> 00:19:54,440 - Wish you good health - Happy Chinese New Year. 517 00:19:54,440 --> 00:19:55,300 and longevity. 518 00:19:55,770 --> 00:19:58,390 Jiang Shiyan. 519 00:19:58,530 --> 00:20:00,250 - Mom. - Why are you repeating 520 00:20:00,250 --> 00:20:01,090 Tang's words? 521 00:20:01,090 --> 00:20:02,500 Yes, even the greetings. 522 00:20:02,640 --> 00:20:04,640 Come on. You're not married. 523 00:20:04,640 --> 00:20:05,600 You can have red envelopes. 524 00:20:05,600 --> 00:20:06,680 You too. 525 00:20:06,680 --> 00:20:08,240 Thanks, Ms. Zhou. Happy Chinese New Year. 526 00:20:08,240 --> 00:20:09,080 Okay. 527 00:20:09,530 --> 00:20:10,770 Take Tang upstairs 528 00:20:10,770 --> 00:20:11,920 to bring my gifts 529 00:20:11,920 --> 00:20:13,470 in the red bag. 530 00:20:13,960 --> 00:20:15,640 Aunt Yi, you've prepared gifts this year? 531 00:20:15,640 --> 00:20:16,490 Of course. 532 00:20:16,490 --> 00:20:17,330 Every year. 533 00:20:17,350 --> 00:20:18,640 - Well, - Then... 534 00:20:18,640 --> 00:20:19,640 Mom, help me to give out 535 00:20:19,640 --> 00:20:21,000 the red envelopes 536 00:20:21,000 --> 00:20:22,180 - I prepared. - When you come back, 537 00:20:22,200 --> 00:20:23,240 remember to eat the rice cakes. 538 00:20:23,240 --> 00:20:24,780 - Your aunt made them. - Okay, we'll eat them later. 539 00:20:24,810 --> 00:20:25,650 We'll go get the... 540 00:20:25,660 --> 00:20:26,810 Give out the red envelopes. 541 00:20:26,810 --> 00:20:28,240 - Okay. I got it. - Okay. Let's go. 542 00:20:28,400 --> 00:20:29,640 Come on. 543 00:20:29,640 --> 00:20:31,010 Kids, more red envelopes. 544 00:20:31,010 --> 00:20:32,500 - What do you mean? - Keep it for me. 545 00:20:33,090 --> 00:20:33,930 Why? 546 00:20:34,490 --> 00:20:35,570 We're playing cards tomorrow. 547 00:20:35,570 --> 00:20:37,020 Let's make a team. 548 00:20:38,050 --> 00:20:39,330 I bet that you can 549 00:20:39,330 --> 00:20:40,170 make it double. 550 00:20:40,850 --> 00:20:41,870 Oh, I see. 551 00:20:42,360 --> 00:20:43,780 Fine, little boy. 552 00:20:44,090 --> 00:20:45,330 I'll keep it 553 00:20:45,330 --> 00:20:46,710 and give it back when you grow up. 554 00:20:52,440 --> 00:20:53,740 It's a little bit narrow. 555 00:20:54,090 --> 00:20:54,990 I'm fine. 556 00:21:03,730 --> 00:21:04,670 What are these? 557 00:21:06,960 --> 00:21:07,850 These are 558 00:21:07,850 --> 00:21:09,390 the toys I used to play with. 559 00:21:09,680 --> 00:21:10,530 Slingshots, 560 00:21:10,530 --> 00:21:11,950 arrows, cars, something like that. 561 00:21:12,600 --> 00:21:14,390 My grandfather made them by hand. 562 00:21:14,640 --> 00:21:16,260 All of them? 563 00:21:16,850 --> 00:21:17,690 This one too? 564 00:21:17,770 --> 00:21:18,610 Yes. 565 00:21:19,010 --> 00:21:20,580 He used to be a carpenter. 566 00:21:21,010 --> 00:21:22,710 Oh my god, this is so cool. 567 00:21:27,490 --> 00:21:28,770 My mother never gave me 568 00:21:28,770 --> 00:21:29,670 a New Year's gift, 569 00:21:30,010 --> 00:21:31,010 but she never forgot 570 00:21:31,010 --> 00:21:31,910 your gifts. 571 00:21:32,160 --> 00:21:33,960 Because I'm a thoughtful girl 572 00:21:33,960 --> 00:21:35,020 while you're a naughty boy. 573 00:21:35,250 --> 00:21:36,200 Can I subscribe 574 00:21:36,200 --> 00:21:37,810 to a nice-talk service? 575 00:21:37,810 --> 00:21:38,870 Maybe a monthly subscription? 576 00:21:39,290 --> 00:21:41,370 It's a low-margin deal. 577 00:21:41,370 --> 00:21:43,020 I might consider an annual subscription. 578 00:21:48,330 --> 00:21:49,470 Pearls. 579 00:21:50,290 --> 00:21:52,090 Honestly, Ms. Yi has got a good taste. 580 00:21:52,090 --> 00:21:53,020 It's so pretty. 581 00:21:53,250 --> 00:21:54,150 Let me put it on you. 582 00:21:54,440 --> 00:21:55,910 Okay. Help me. 583 00:22:27,330 --> 00:22:28,300 It's good. 584 00:22:29,400 --> 00:22:30,430 Yes. 585 00:22:33,530 --> 00:22:35,010 Then... take it off for me. 586 00:22:35,010 --> 00:22:36,580 I don't need it now. 587 00:22:43,250 --> 00:22:44,090 Okay. 588 00:22:47,640 --> 00:22:48,950 This is 589 00:22:49,530 --> 00:22:51,340 Aunt Yi when she was young, right? 590 00:22:52,010 --> 00:22:53,500 So gorgeous. 591 00:22:54,400 --> 00:22:55,710 Her younger cousin 592 00:22:56,050 --> 00:22:57,090 is next to her. 593 00:22:57,090 --> 00:22:58,610 They grew up together 594 00:22:58,610 --> 00:22:59,540 in the village. 595 00:23:01,490 --> 00:23:02,670 Is that you? 596 00:23:02,920 --> 00:23:04,530 How old were you? 597 00:23:04,530 --> 00:23:05,580 Three or four years old? 598 00:23:05,920 --> 00:23:06,760 Yes. 599 00:23:07,360 --> 00:23:08,770 I was grinning when they took the picture, 600 00:23:08,770 --> 00:23:10,390 and I fell into a hole one second later. 601 00:23:10,730 --> 00:23:11,740 Where's the hole? 602 00:23:12,880 --> 00:23:13,870 Right there. 603 00:23:18,810 --> 00:23:20,100 So clumsy. 604 00:23:21,770 --> 00:23:22,670 And this. 605 00:23:23,680 --> 00:23:24,520 Look, 606 00:23:24,680 --> 00:23:25,990 I got rice all over my face. 607 00:23:26,160 --> 00:23:27,730 Any normal mother would definitely 608 00:23:27,730 --> 00:23:29,060 wipe them off, 609 00:23:29,680 --> 00:23:30,960 but my mother 610 00:23:30,960 --> 00:23:32,200 immediately took a picture of me 611 00:23:32,200 --> 00:23:33,430 with my uncle's new camera. 612 00:23:36,490 --> 00:23:39,100 Is that an excavator? 613 00:23:39,400 --> 00:23:40,640 It's so weird 614 00:23:40,640 --> 00:23:41,600 that every boy seems 615 00:23:41,600 --> 00:23:43,260 to like excavators when they were kids. 616 00:23:44,010 --> 00:23:45,230 That's true. 617 00:23:45,530 --> 00:23:47,440 I would stare at an excavator for a long time 618 00:23:47,440 --> 00:23:49,300 like there was some kind of magic. 619 00:23:51,250 --> 00:23:52,090 Then... 620 00:23:52,640 --> 00:23:53,440 Who is this? 621 00:23:53,440 --> 00:23:54,810 I remember you only have a little brother 622 00:23:54,810 --> 00:23:55,990 instead of a sister. 623 00:23:56,640 --> 00:23:57,540 This must be 624 00:23:58,290 --> 00:23:59,640 my relative's child. 625 00:23:59,640 --> 00:24:01,390 It's okay to hug. 626 00:24:06,160 --> 00:24:07,010 Jiang Shiyan, 627 00:24:07,010 --> 00:24:08,340 isn't that you? 628 00:24:08,880 --> 00:24:11,530 Your outfit was unique. 629 00:24:11,530 --> 00:24:12,810 A small hat with a yellow bow 630 00:24:12,810 --> 00:24:13,880 and 631 00:24:13,880 --> 00:24:15,910 a pink lace dress. 632 00:24:17,360 --> 00:24:19,010 My mother liked girls. 633 00:24:19,010 --> 00:24:20,440 Every boy was dressed up 634 00:24:20,440 --> 00:24:21,730 like girls in their childhood. 635 00:24:21,730 --> 00:24:23,130 It's so special. I must take a photo. 636 00:24:23,130 --> 00:24:25,000 What are you doing? Please don't. 637 00:24:25,000 --> 00:24:25,840 Just one photo. 638 00:24:25,850 --> 00:24:27,230 I must do this. 639 00:24:27,230 --> 00:24:28,990 - Why do you have to take a photo? - I must remember this. 640 00:24:29,680 --> 00:24:31,120 I'm going to send it to the group chat. 641 00:24:31,120 --> 00:24:31,960 Don't send it! 642 00:24:32,000 --> 00:24:33,550 - I'll send you a red packet, okay? - They must see this. 643 00:24:33,550 --> 00:24:35,140 A red packet doesn't work. No bribe. 644 00:24:35,160 --> 00:24:36,160 - I... - Give it to me! Don't! 645 00:24:36,160 --> 00:24:37,520 - Don't hide it! - You... 646 00:24:38,030 --> 00:24:41,430 ♪Can't tell♪ 647 00:24:42,290 --> 00:24:46,590 ♪Whether it's friendship or love♪ 648 00:24:48,850 --> 00:24:52,520 ♪In the dark♪ 649 00:24:53,490 --> 00:24:57,980 ♪You're my guiding star♪ 650 00:24:59,750 --> 00:25:03,410 ♪It's becoming clear♪ 651 00:25:03,900 --> 00:25:07,880 ♪My overwhelming emotions♪ 652 00:25:10,450 --> 00:25:14,070 ♪Can you chase away my fear♪ 653 00:25:15,240 --> 00:25:19,640 ♪Listen to all my desperation♪ 654 00:25:27,160 --> 00:25:28,400 I think I just saw 655 00:25:28,400 --> 00:25:29,870 a shadow pass by. 656 00:25:39,090 --> 00:25:39,950 Nothing. 657 00:25:40,960 --> 00:25:43,250 Could... 658 00:25:43,250 --> 00:25:44,990 Could it be a cat or something? 659 00:25:54,160 --> 00:25:55,470 I didn't send it to the group chat. 660 00:26:06,090 --> 00:26:06,990 Yang. 661 00:26:16,880 --> 00:26:18,020 Sorry, I... 662 00:26:20,400 --> 00:26:21,710 No... No. 663 00:26:23,090 --> 00:26:24,120 Well, I... 664 00:26:24,120 --> 00:26:25,100 I just... 665 00:26:25,440 --> 00:26:26,340 I... 666 00:26:30,920 --> 00:26:32,200 - I... I'm really... - Actually... 667 00:26:32,200 --> 00:26:33,730 Tang, Jiang Shiyan, 668 00:26:33,730 --> 00:26:35,600 let's set off fireworks. 669 00:26:35,600 --> 00:26:37,230 It's almost midnight. 670 00:26:38,490 --> 00:26:39,540 Well, I... 671 00:26:40,570 --> 00:26:41,410 I... 672 00:26:42,490 --> 00:26:43,430 Coming. 673 00:26:45,330 --> 00:26:46,300 I'll go downstairs. 674 00:27:07,490 --> 00:27:08,430 It's so pretty. 675 00:27:08,570 --> 00:27:10,010 - New Year is coming. - Come on. 676 00:27:10,010 --> 00:27:11,120 Come on, look. 677 00:27:11,120 --> 00:27:11,960 Where's Tang? 678 00:27:12,360 --> 00:27:14,010 Hurry, the New Year is coming. 679 00:27:14,010 --> 00:27:14,880 Hurry. 680 00:27:14,880 --> 00:27:15,870 Let's get together. 681 00:27:21,050 --> 00:27:22,330 So beautiful. 682 00:27:22,330 --> 00:27:23,470 So many people. 683 00:27:23,730 --> 00:27:24,600 It's really good. 684 00:27:24,610 --> 00:27:26,300 So exciting and auspicious. 685 00:27:26,920 --> 00:27:28,710 We haven't gathered together like this for a long time. 686 00:27:30,400 --> 00:27:31,250 Good. 687 00:27:31,440 --> 00:27:33,080 Everyone gets together on Chinese New Year's Eve. 688 00:27:33,440 --> 00:27:34,780 Shiyan, move. Make some space. 689 00:27:35,400 --> 00:27:36,640 So beautiful. 690 00:27:36,640 --> 00:27:38,770 New Year is coming. 691 00:27:38,770 --> 00:27:40,470 Let's count down. 692 00:27:40,640 --> 00:27:41,580 Five, 693 00:27:41,810 --> 00:27:42,740 four, 694 00:27:42,960 --> 00:27:44,250 three, 695 00:27:44,250 --> 00:27:45,490 two, 696 00:27:45,490 --> 00:27:46,610 one! 697 00:27:46,610 --> 00:27:48,600 Happy Chinese New Year! 698 00:27:48,600 --> 00:27:50,710 - Happy Chinese New Year! - Happy Chinese New Year! 699 00:27:53,600 --> 00:27:54,540 Happy Chinese New Year. 700 00:27:54,880 --> 00:27:57,300 Happy Chinese New Year! 701 00:27:58,960 --> 00:28:00,260 So many people. 702 00:28:00,270 --> 00:28:01,200 Happy Chinese New Year. 703 00:28:01,200 --> 00:28:02,400 It's really been a long time. 704 00:28:02,400 --> 00:28:08,210 ♪Although missing occupies everywhere♪ 705 00:28:09,020 --> 00:28:15,060 ♪Asking myself if I should hold it in♪ 706 00:28:15,360 --> 00:28:19,930 ♪Time is the gift I want to give you♪ 707 00:28:20,200 --> 00:28:23,290 ♪Stay by your side♪ 708 00:28:23,540 --> 00:28:28,910 ♪No matter how long and how hard, I won't give up♪ 709 00:28:28,910 --> 00:28:33,240 ♪Want to continue the journey with you♪ 710 00:28:33,450 --> 00:28:36,160 ♪This long journey♪ 711 00:28:36,500 --> 00:28:42,190 ♪I'll bear the hardships for you♪ 712 00:28:43,540 --> 00:28:49,270 ♪We couldn't say that serious word♪ 713 00:28:50,600 --> 00:28:55,920 ♪When I face you, I finally understand♪ 714 00:28:57,050 --> 00:29:03,080 ♪I care about all your regrets♪ 715 00:29:03,960 --> 00:29:09,900 ♪My heart is content if I can satisfy you♪ 716 00:29:10,620 --> 00:29:14,930 ♪You understand the unspoken stories♪ 717 00:29:15,170 --> 00:29:18,340 ♪They've remained silent ever since♪ 718 00:29:18,560 --> 00:29:24,480 ♪Even in lonely times, I long for your attention♪ 719 00:29:24,810 --> 00:29:26,060 (She treats you like her bro,) 720 00:29:26,490 --> 00:29:27,330 (but you...) 721 00:29:28,490 --> 00:29:29,740 (What are you doing?) 722 00:29:31,470 --> 00:29:37,200 ♪ It's the best gift for you ♪ 723 00:29:38,580 --> 00:29:39,820 (Fu) 724 00:29:57,640 --> 00:29:58,480 Jiang Shiyan. 725 00:30:06,530 --> 00:30:07,820 Are you going to sleep? 726 00:30:08,810 --> 00:30:10,570 Yes. I'll sleep with my mother. 727 00:30:10,570 --> 00:30:11,600 She said she was tired 728 00:30:11,600 --> 00:30:12,740 and wanted to go to bed early. 729 00:30:15,880 --> 00:30:16,720 You... 730 00:30:19,050 --> 00:30:19,920 Would you like a cup of milk? 731 00:30:19,920 --> 00:30:20,820 I'll get it for you. 732 00:30:21,090 --> 00:30:22,020 No. 733 00:30:23,250 --> 00:30:24,670 I just brushed my teeth. 734 00:30:28,010 --> 00:30:29,060 Then rest early. 735 00:30:34,050 --> 00:30:34,950 Good night. 736 00:30:37,290 --> 00:30:38,130 Good night. 737 00:30:58,700 --> 00:31:00,460 (Jiang Shiyan) 738 00:31:01,330 --> 00:31:02,300 (Today, I...) 739 00:31:03,200 --> 00:31:04,150 (I wasn't...) 740 00:31:10,600 --> 00:31:11,870 (Shall we meet?) 741 00:31:13,730 --> 00:31:14,630 Tang. 742 00:31:15,160 --> 00:31:16,470 Go to sleep. 743 00:31:16,600 --> 00:31:17,670 Don't catch a cold. 744 00:31:18,770 --> 00:31:19,950 Okay, I'm coming. 745 00:32:10,010 --> 00:32:11,490 The air is so fresh. 746 00:32:11,490 --> 00:32:12,490 Exactly. 747 00:32:12,490 --> 00:32:14,360 Why do you have to leave early in the morning? 748 00:32:14,360 --> 00:32:16,260 You could've stayed for lunch. 749 00:32:16,730 --> 00:32:18,680 I already told you last night 750 00:32:18,680 --> 00:32:20,680 that my brother-in-law 751 00:32:20,680 --> 00:32:22,060 will visit his sister this afternoon, 752 00:32:22,330 --> 00:32:23,730 but the gifts he prepared are still at home, 753 00:32:23,730 --> 00:32:24,730 so we need to go back 754 00:32:24,730 --> 00:32:25,990 and pick them up. 755 00:32:26,330 --> 00:32:28,400 I was thinking about playing mahjong with you in the afternoon. 756 00:32:28,400 --> 00:32:30,160 We can play mahjong whenever we want. 757 00:32:30,160 --> 00:32:31,920 Call me when you come back, okay? 758 00:32:31,920 --> 00:32:33,020 - Okay, no problem. - See you soon. 759 00:32:33,160 --> 00:32:34,730 - Come on. - Get in the car. 760 00:32:34,730 --> 00:32:36,430 Put your stuff in the trunk. 761 00:32:37,200 --> 00:32:38,540 - Tang. - Be careful. 762 00:32:38,770 --> 00:32:39,960 Come on. 763 00:32:39,960 --> 00:32:41,330 Jiang Shiyan is still sleeping. 764 00:32:41,330 --> 00:32:42,880 He always oversleeps when he's at home. 765 00:32:42,880 --> 00:32:44,300 He won't get up till noon. 766 00:32:45,490 --> 00:32:47,200 It's okay. I'll talk to him on WeChat. 767 00:32:47,200 --> 00:32:49,250 - Let him sleep. - Okay. Okay. 768 00:32:49,250 --> 00:32:50,340 - Get in. - Okay. 769 00:32:50,530 --> 00:32:51,490 Aunt, just go back. 770 00:32:51,490 --> 00:32:52,330 It's cold. 771 00:32:52,350 --> 00:32:53,770 Be careful when you're driving. 772 00:32:53,770 --> 00:32:54,810 - Okay. - Goodbye. 773 00:32:54,810 --> 00:32:56,400 Goodbye. Happy Chinese New Year. 774 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 Happy Chinese New Year. 775 00:32:57,400 --> 00:32:58,630 Call me when you're back. 776 00:32:58,770 --> 00:32:59,610 Okay. 777 00:32:59,730 --> 00:33:01,060 Goodbye. 778 00:33:17,850 --> 00:33:19,870 (Tang Yang) (I need to go back for an emergency.) 779 00:33:20,010 --> 00:33:20,870 (Goodbye.) 780 00:33:21,050 --> 00:33:22,150 (Happy Chinese New Year.) 781 00:33:24,120 --> 00:33:24,960 Mom. 782 00:33:25,880 --> 00:33:27,200 Mom, are they gone? 783 00:33:27,200 --> 00:33:28,160 You're up. 784 00:33:28,160 --> 00:33:29,340 They've left. 785 00:33:31,680 --> 00:33:32,670 Oh, no. 786 00:33:33,160 --> 00:33:34,000 What's wrong? 787 00:33:34,050 --> 00:33:35,680 They forgot to take 788 00:33:35,680 --> 00:33:37,610 the jujube paste cakes and rice dumplings 789 00:33:37,610 --> 00:33:38,580 your grandfather prepared. 790 00:33:38,850 --> 00:33:39,740 Perfect. 791 00:33:40,160 --> 00:33:41,230 I'll send them over now. 792 00:33:42,250 --> 00:33:43,200 How are you going to send them? 793 00:33:43,200 --> 00:33:45,230 I... I'll ride a bike. 794 00:33:45,960 --> 00:33:46,800 Be careful. 795 00:33:47,160 --> 00:33:48,000 Hello, Yang, 796 00:33:48,640 --> 00:33:49,910 you haven't gone far, right? 797 00:33:50,680 --> 00:33:51,530 You missed something. 798 00:33:51,530 --> 00:33:52,540 I'll send them over now. 799 00:33:53,490 --> 00:33:54,470 Wait for me. 800 00:33:57,440 --> 00:33:58,280 Goodbye. 801 00:34:14,610 --> 00:34:15,449 What's wrong? 802 00:34:16,250 --> 00:34:17,139 You forgot 803 00:34:17,360 --> 00:34:19,520 the jujube paste cakes and rice dumplings 804 00:34:19,520 --> 00:34:20,770 my grandfather prepared. 805 00:34:20,770 --> 00:34:21,610 Oh, yes. 806 00:34:21,960 --> 00:34:23,290 - That's right. - More snacks. 807 00:34:23,290 --> 00:34:24,130 We were in a rush 808 00:34:24,130 --> 00:34:26,469 and left the stuff on the table. 809 00:34:26,770 --> 00:34:28,080 Put them in the trunk. 810 00:34:28,080 --> 00:34:28,920 The trunk. 811 00:34:29,290 --> 00:34:30,440 Thank you for coming over. 812 00:34:30,440 --> 00:34:31,389 No problem. 813 00:34:36,210 --> 00:34:37,060 Tang Yang. 814 00:34:38,960 --> 00:34:40,060 Last night, I... 815 00:34:40,520 --> 00:34:41,360 What? 816 00:34:44,040 --> 00:34:44,880 It's okay. 817 00:34:45,210 --> 00:34:46,050 You... 818 00:34:46,770 --> 00:34:48,250 You... 819 00:34:48,250 --> 00:34:49,219 Don't overthink it. 820 00:34:50,610 --> 00:34:52,060 Okay. I'm leaving. 821 00:34:53,210 --> 00:34:55,170 Goodbye. 822 00:34:55,170 --> 00:34:56,500 - Be careful on the way home. - Goodbye. 823 00:34:56,770 --> 00:34:57,910 Be safe. 824 00:35:00,000 --> 00:35:01,390 Tell me when you get home. 825 00:35:19,140 --> 00:35:21,940 (Econometrics) 826 00:35:26,660 --> 00:35:31,240 (Jiang Shiyan, Tang Yang) 827 00:35:31,250 --> 00:35:32,090 (Shiyan.) 828 00:35:33,040 --> 00:35:34,220 (I've thought about it...) 829 00:35:35,020 --> 00:35:37,620 (Shiyan, I've thought about it...) 830 00:35:39,850 --> 00:35:41,700 (Shiyan, I need to tell you something.) 831 00:35:43,140 --> 00:35:50,140 (Forever Class 1, Feng Weiran: One Message Unread) 832 00:35:57,580 --> 00:36:01,260 (Forever Class 1, Feng Weiran: One Message Unread) 833 00:36:01,810 --> 00:36:04,130 (Come to Leisure House on the third day of the new year) 834 00:36:04,130 --> 00:36:07,220 (to celebrate the Spring Festival with our head teacher.) 835 00:36:09,060 --> 00:36:10,610 (Leisure House) Feng Weiran. 836 00:36:10,610 --> 00:36:11,450 Cheng Fang. 837 00:36:11,800 --> 00:36:12,650 It's been a long time. 838 00:36:12,650 --> 00:36:14,650 - Glad to see you, big boss. - Hurry. 839 00:36:14,650 --> 00:36:15,960 You're waiting at the door. That's my bro. 840 00:36:15,960 --> 00:36:17,620 Stop talking nonsense. Listen, 841 00:36:17,770 --> 00:36:18,810 you're both late. 842 00:36:18,810 --> 00:36:19,880 Mr. Chen has arrived. 843 00:36:19,880 --> 00:36:20,910 How many classmates are there? 844 00:36:21,040 --> 00:36:21,880 About ten classmates. 845 00:36:21,880 --> 00:36:22,750 Not many. 846 00:36:22,880 --> 00:36:24,040 Some went to travel, 847 00:36:24,040 --> 00:36:25,140 and some are busy at home. 848 00:36:26,080 --> 00:36:26,920 Guys, 849 00:36:27,000 --> 00:36:27,910 look who's here. 850 00:36:31,170 --> 00:36:32,170 It's been a long time. 851 00:36:32,170 --> 00:36:33,360 - So glad to see you. - Mr. Chen. 852 00:36:33,360 --> 00:36:34,500 It's been a while. 853 00:36:34,930 --> 00:36:37,290 You used to be late all the time. You haven't changed at all. 854 00:36:37,290 --> 00:36:38,690 Can we forget about that, 855 00:36:38,690 --> 00:36:39,750 Mr. Chen? 856 00:36:40,000 --> 00:36:41,080 Come on. Have a seat. 857 00:36:41,080 --> 00:36:42,140 Where's Jiang Shiyan? 858 00:36:43,000 --> 00:36:44,770 He said he'd come in the morning 859 00:36:44,770 --> 00:36:46,360 and asked me if you'd come. 860 00:36:46,360 --> 00:36:47,200 I said yes, 861 00:36:47,330 --> 00:36:48,360 and he called me 862 00:36:48,360 --> 00:36:49,560 a while later 863 00:36:49,560 --> 00:36:50,540 and said 864 00:36:51,210 --> 00:36:53,210 his mother asked him 865 00:36:53,210 --> 00:36:54,120 to pick up 866 00:36:54,120 --> 00:36:56,250 a remote relative's son. 867 00:36:56,250 --> 00:36:57,140 It's his elder cousin. 868 00:36:57,140 --> 00:36:58,400 He needs to send him to the countryside 869 00:36:58,560 --> 00:37:01,040 and won't come back until the afternoon. 870 00:37:01,040 --> 00:37:02,060 I don't think he can make it. 871 00:37:03,850 --> 00:37:04,790 Really? 872 00:37:21,660 --> 00:37:24,260 (AC Board Games) 873 00:37:25,690 --> 00:37:27,480 (Tang Qiaorong) (This is the place. We've arrived.) 874 00:37:27,480 --> 00:37:28,700 (What about the other two cars?) 875 00:37:29,400 --> 00:37:30,250 (Sun Xiao) (Can I join) 876 00:37:30,250 --> 00:37:31,350 (Tang Yang's team?) 877 00:37:32,290 --> 00:37:34,360 (Che Yuhang) (Are you trying to cheat with the help) 878 00:37:34,360 --> 00:37:36,790 (of Tang Yang who got 148 points in math in the college entrance examination?) 879 00:37:36,790 --> 00:37:38,270 (Tang Yang has to join our team.) 880 00:37:38,560 --> 00:37:40,020 (She's on our team.) 881 00:38:11,610 --> 00:38:12,660 Jiang Shiyan. 882 00:38:23,000 --> 00:38:23,840 Why are you here? 883 00:38:24,360 --> 00:38:25,430 They were talking about 884 00:38:25,430 --> 00:38:27,190 going to play murder mystery games in the group chat. 885 00:38:27,190 --> 00:38:28,020 Didn't you go? 886 00:38:29,330 --> 00:38:31,140 Then why didn't you go to the party? 887 00:38:32,610 --> 00:38:34,470 Feng Weiran said 888 00:38:34,650 --> 00:38:35,850 you needed 889 00:38:35,850 --> 00:38:37,540 to pick up 890 00:38:37,880 --> 00:38:39,390 a distant cousin. 891 00:38:40,040 --> 00:38:41,470 I knew you were lying. 892 00:38:41,810 --> 00:38:42,990 I wasn't. 893 00:38:44,960 --> 00:38:47,700 My aunt heard my grandfather fell and was very worried, 894 00:38:47,850 --> 00:38:49,180 so she asked my cousin to visit him. 895 00:38:49,620 --> 00:38:52,020 The airport is far from my grandfather's house, 896 00:38:52,480 --> 00:38:53,910 so my mother asked me to pick him up. 897 00:38:55,520 --> 00:38:56,360 Okay. 898 00:38:57,520 --> 00:38:58,370 I thought 899 00:38:58,370 --> 00:38:59,660 you were hiding from me. 900 00:39:01,650 --> 00:39:02,490 I... 901 00:39:02,610 --> 00:39:03,830 Why would I do that? 902 00:39:08,250 --> 00:39:10,540 So, nothing has changed between us, 903 00:39:11,130 --> 00:39:12,020 right? 904 00:39:16,360 --> 00:39:17,390 Do you want us 905 00:39:19,920 --> 00:39:21,910 to stay the same as before? 906 00:39:23,440 --> 00:39:24,280 Yes. 907 00:39:25,360 --> 00:39:27,140 We've known each other for so many years 908 00:39:27,730 --> 00:39:29,660 and gone through a lot. 909 00:39:30,440 --> 00:39:31,520 I've always believed 910 00:39:31,520 --> 00:39:32,810 that the most important thing 911 00:39:32,810 --> 00:39:33,870 is to be friends forever. 912 00:39:34,440 --> 00:39:36,220 I don't want anything 913 00:39:36,440 --> 00:39:37,870 to affect 914 00:39:39,920 --> 00:39:40,790 our friendship. 915 00:39:41,810 --> 00:39:43,810 So, those accidents 916 00:39:43,810 --> 00:39:45,700 and mistakes 917 00:39:47,730 --> 00:39:49,390 will not affect us, right? 918 00:39:56,880 --> 00:39:57,750 So, 919 00:39:59,730 --> 00:40:01,910 the most important thing to you 920 00:40:03,080 --> 00:40:04,540 is that we can be friends forever. 921 00:40:06,290 --> 00:40:07,470 We're just good buddies. 922 00:40:08,880 --> 00:40:10,580 Didn't you want to be my bro? 923 00:40:10,880 --> 00:40:12,920 You insisted on calling me bro, 924 00:40:12,920 --> 00:40:13,920 but I never 925 00:40:13,920 --> 00:40:14,760 asked you to. 926 00:40:14,960 --> 00:40:16,310 But you're my bro, Yang. 927 00:40:17,080 --> 00:40:19,250 If not bro, should I call you sis, 928 00:40:19,250 --> 00:40:20,700 or... or maybe aunt? 929 00:40:21,000 --> 00:40:23,040 Jiang Shiyan, do you want to get beaten up? 930 00:40:23,040 --> 00:40:23,880 Tang Yang. 931 00:40:29,810 --> 00:40:31,470 I'll call you Tang Yang more often. 932 00:40:33,170 --> 00:40:34,390 Less bro. 933 00:40:37,080 --> 00:40:38,270 Aren't they the same? 934 00:40:39,210 --> 00:40:40,360 You always switched 935 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 from one to another. 936 00:40:41,360 --> 00:40:42,540 What's the difference? 937 00:40:43,730 --> 00:40:44,750 My attitude has changed. 938 00:40:47,610 --> 00:40:48,540 Whatever. 939 00:40:49,170 --> 00:40:50,060 Both are okay. 940 00:41:02,480 --> 00:41:03,870 It's cold outside. 941 00:41:04,770 --> 00:41:05,700 Come in. 942 00:41:06,080 --> 00:41:07,180 No, thanks. 943 00:41:07,610 --> 00:41:09,360 I told them I had an emergency. 944 00:41:09,360 --> 00:41:11,390 I need to go back to play murder mystery games. 945 00:41:12,650 --> 00:41:13,690 I'll give you a ride. 946 00:41:13,690 --> 00:41:14,790 I have a car. 947 00:41:28,690 --> 00:41:29,700 Then be careful. 948 00:41:31,770 --> 00:41:32,610 Don't worry. 949 00:41:32,730 --> 00:41:34,080 You must be exhausted 950 00:41:34,080 --> 00:41:35,160 after going back and forth today. 951 00:41:35,160 --> 00:41:36,100 Get some rest. 952 00:41:41,960 --> 00:41:42,800 Goodbye. 953 00:41:44,650 --> 00:41:45,490 Goodbye. 954 00:41:48,000 --> 00:41:48,840 Jiang Shiyan. 955 00:41:49,170 --> 00:41:50,750 We've known each other for so long 956 00:41:50,960 --> 00:41:52,540 and been through a lot. 957 00:41:52,880 --> 00:41:54,350 - We've... - You already said that. 958 00:41:56,170 --> 00:41:57,010 Yes. 959 00:41:57,690 --> 00:41:59,140 I want to say 960 00:42:00,400 --> 00:42:01,920 that no one can 961 00:42:01,920 --> 00:42:03,220 predict the future. 962 00:42:04,850 --> 00:42:05,920 Anything 963 00:42:05,920 --> 00:42:07,870 could change, 964 00:42:09,000 --> 00:42:10,250 but you'll always be 965 00:42:10,250 --> 00:42:11,990 the most important... 966 00:42:14,040 --> 00:42:16,300 ♪When a beam of light♪ 967 00:42:18,610 --> 00:42:19,450 the most important... 968 00:42:19,750 --> 00:42:20,600 person... 969 00:42:20,600 --> 00:42:24,590 ♪Guiding every step of the way♪ 970 00:42:26,040 --> 00:42:27,110 The most important person to me. 971 00:42:27,110 --> 00:42:29,170 ♪The wind sways my clothes♪ 972 00:42:30,690 --> 00:42:32,390 How important? 973 00:42:33,510 --> 00:42:37,110 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 974 00:42:37,130 --> 00:42:37,970 As important 975 00:42:39,000 --> 00:42:40,470 as my parents. 976 00:42:40,470 --> 00:42:42,870 ♪We've cried and laughed before♪ 977 00:42:43,880 --> 00:42:45,060 I can't lose you. 978 00:42:47,560 --> 00:42:48,430 Bye. 979 00:42:49,230 --> 00:42:52,950 ♪Your warmth remains sure♪ 980 00:42:55,740 --> 00:43:00,630 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 981 00:43:00,660 --> 00:43:02,660 Like her parents? 982 00:43:04,220 --> 00:43:05,580 Am I her family 983 00:43:07,780 --> 00:43:08,900 or her brother? 984 00:43:09,300 --> 00:43:14,980 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 985 00:43:17,260 --> 00:43:18,740 Here, it's packed. 986 00:43:18,880 --> 00:43:19,780 Thanks. 987 00:43:19,780 --> 00:43:20,620 Have a nice day. 988 00:43:20,650 --> 00:43:23,580 ♪The moments in my palm♪ 989 00:43:30,700 --> 00:43:36,180 (Fangping Seafood) 990 00:43:36,860 --> 00:43:38,380 Mom, what took you so long? 991 00:43:38,660 --> 00:43:40,340 I suffered a flat tire, so I changed it. 992 00:43:40,620 --> 00:43:41,740 I made a deal with my classmates 993 00:43:41,740 --> 00:43:43,180 to visit our teacher together. 994 00:43:43,180 --> 00:43:45,660 The latecomer has to clean the classroom for a week. 995 00:43:47,260 --> 00:43:48,660 Okay, just go. 996 00:43:56,660 --> 00:43:58,100 - I'm leaving. - Goodbye. 997 00:43:59,700 --> 00:44:00,540 Goodbye. 998 00:44:10,820 --> 00:44:11,980 Why are you standing here? 999 00:44:11,980 --> 00:44:14,700 Yang said we must go in together. 1000 00:44:15,580 --> 00:44:16,420 That's my bro. 1001 00:44:16,660 --> 00:44:17,500 Let's go. 1002 00:44:20,260 --> 00:44:21,460 Yang, it's cold! 1003 00:44:44,120 --> 00:44:46,440 ♪When a beam of light♪ 1004 00:44:47,380 --> 00:44:49,750 ♪Falls gently on my shoulder♪ 1005 00:44:50,590 --> 00:44:54,760 ♪Guiding every step of the way♪ 1006 00:44:57,060 --> 00:44:59,270 ♪The wind sways my clothes♪ 1007 00:45:00,290 --> 00:45:02,590 ♪With trees rustling in sight♪ 1008 00:45:03,680 --> 00:45:08,230 ♪Even dreams have sprouted wings to take flight♪ 1009 00:45:10,070 --> 00:45:12,970 ♪We've cried and laughed before♪ 1010 00:45:12,970 --> 00:45:15,830 ♪Yet you stayed by my side♪ 1011 00:45:16,590 --> 00:45:19,400 ♪With every turn I take♪ 1012 00:45:19,400 --> 00:45:23,110 ♪Your warmth remains sure♪ 1013 00:45:25,830 --> 00:45:32,040 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1014 00:45:32,630 --> 00:45:38,610 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1015 00:45:39,240 --> 00:45:45,150 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1016 00:45:45,570 --> 00:45:49,960 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1017 00:45:50,540 --> 00:45:53,740 ♪The moments in my palm♪ 1018 00:45:58,360 --> 00:46:04,460 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1019 00:46:05,150 --> 00:46:11,150 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1020 00:46:11,760 --> 00:46:17,610 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1021 00:46:17,980 --> 00:46:22,360 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1022 00:46:22,920 --> 00:46:26,200 ♪The moments in my palm♪ 1023 00:46:27,580 --> 00:46:33,670 ♪You said you'd join my adventure in this vast world♪ 1024 00:46:34,330 --> 00:46:40,030 ♪Following the map to grant my every small wish♪ 1025 00:46:40,810 --> 00:46:46,750 ♪Slowly healing every wound I've ever bore♪ 1026 00:46:47,250 --> 00:46:51,510 ♪The seasons pass, but your gentle touch soothes♪ 1027 00:46:52,070 --> 00:46:55,140 ♪The moments in my palm♪ 65250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.