Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,560
♪The gentle breeze sweeps by♪
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,480
♪As the starlit sky shines bright♪
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,690
♪Our dreams glow with fiery light♪
4
00:00:06,760 --> 00:00:08,440
♪In this world♪
5
00:00:08,440 --> 00:00:10,320
♪We agree to take
the challenge together♪
6
00:00:10,320 --> 00:00:13,150
♪Never looking back,
without letting us down♪
7
00:00:13,580 --> 00:00:17,140
♪Stars fall into the endless ocean♪
8
00:00:17,140 --> 00:00:19,510
♪We'll find the days gone by♪
9
00:00:20,550 --> 00:00:22,130
♪Sharing joy alike♪
10
00:00:22,130 --> 00:00:23,580
♪Standing strong through the strife♪
11
00:00:23,580 --> 00:00:26,680
♪Vows, clear as day and bright♪
12
00:00:26,960 --> 00:00:32,140
♪Every day, we laugh and bicker,
shout and fight♪
13
00:00:33,310 --> 00:00:37,520
♪Running through the streets
and alleyways♪
14
00:00:37,690 --> 00:00:40,440
♪Every time, you're there by my side♪
15
00:00:40,700 --> 00:00:47,200
♪My shoulder's always there
to shield you from storms♪
16
00:00:47,200 --> 00:00:51,160
♪If you cry and feel the sadness inside♪
17
00:00:51,160 --> 00:00:54,010
♪I'll give it all to roam by your side♪
18
00:00:54,290 --> 00:00:58,210
♪Like the closest friend in stride♪
19
00:00:58,210 --> 00:01:00,700
♪But somehow, it feels more, undefined♪
20
00:01:00,700 --> 00:01:04,860
♪Stars dream of returning to the sea♪
21
00:01:05,000 --> 00:01:07,720
♪Fulfilling them,
like our promises alight♪
22
00:01:08,120 --> 00:01:11,940
♪Riding on a white horse once more♪
23
00:01:11,940 --> 00:01:14,570
♪Reappearing by your side♪
24
00:01:14,570 --> 00:01:18,250
♪To be your guiding light♪
25
00:01:19,620 --> 00:01:23,980
=You Are My Lover Friend=
26
00:01:24,420 --> 00:01:27,980
=Episode 14=
=Meant to Be Together=
27
00:01:31,900 --> 00:01:32,759
Dinner is ready.
28
00:01:32,759 --> 00:01:34,580
Dinner is ready. Serve the food.
29
00:01:35,250 --> 00:01:36,190
I'm coming.
30
00:01:36,530 --> 00:01:38,000
Come on. Keep the fire burning.
31
00:01:38,000 --> 00:01:38,840
Okay.
32
00:01:39,440 --> 00:01:40,580
These dishes, right?
33
00:01:42,720 --> 00:01:44,940
When we were kids, we'd rush
to serve the dishes.
34
00:01:45,440 --> 00:01:46,420
Because...
35
00:01:47,610 --> 00:01:48,780
Stealing food, right?
36
00:01:49,000 --> 00:01:50,140
I'm going to tell Aunt Yi...
37
00:01:51,280 --> 00:01:53,140
Great. Ms. Tang, you took the bribe,
38
00:01:53,330 --> 00:01:54,190
so you cannot turn me in.
39
00:01:55,200 --> 00:01:56,680
Look at you, why are you
40
00:01:56,680 --> 00:01:57,700
so annoying?
41
00:01:58,530 --> 00:02:03,700
Happy Chinese New Year!
42
00:02:04,160 --> 00:02:06,090
Families, Happy Chinese New Year!
43
00:02:06,090 --> 00:02:08,210
Let's welcome Jiang Shiyan's grandfather
to deliver a speech, okay?
44
00:02:08,210 --> 00:02:09,280
Speech!
45
00:02:09,280 --> 00:02:10,699
Good!
46
00:02:10,810 --> 00:02:12,860
Then I'll be brief.
47
00:02:12,970 --> 00:02:13,810
Okay!
48
00:02:14,130 --> 00:02:15,510
Thanks, everyone.
49
00:02:16,000 --> 00:02:17,720
I'm so glad that Tang and her family
50
00:02:17,720 --> 00:02:19,130
can celebrate Chinese New Year with us.
51
00:02:19,130 --> 00:02:20,020
I thought
52
00:02:20,130 --> 00:02:22,690
I would spoil the fun.
53
00:02:22,690 --> 00:02:23,670
However,
54
00:02:24,560 --> 00:02:25,790
look,
55
00:02:25,930 --> 00:02:27,510
it's even better than previous years.
56
00:02:28,370 --> 00:02:30,090
- Yes.
- After having
57
00:02:30,090 --> 00:02:31,270
the reunion dinner,
58
00:02:31,760 --> 00:02:33,110
we'll become
59
00:02:33,530 --> 00:02:34,850
a family.
60
00:02:34,850 --> 00:02:36,990
- Yes.
- We should visit and communicate with
61
00:02:37,410 --> 00:02:38,510
each other more often.
62
00:02:38,970 --> 00:02:39,950
In the new year,
63
00:02:40,280 --> 00:02:42,690
I wish you all happiness, good health,
64
00:02:42,690 --> 00:02:44,020
and good fortune.
65
00:02:44,210 --> 00:02:46,210
Happy Chinese New Year!
66
00:02:46,210 --> 00:02:47,250
- Wonderful!
- Wonderful!
67
00:02:47,250 --> 00:02:49,100
Happy Chinese New Year!
68
00:02:49,110 --> 00:02:49,990
Happy Chinese New Year!
69
00:02:50,320 --> 00:02:52,130
Happy Chinese New Year!
70
00:02:52,130 --> 00:02:54,420
Cheers!
71
00:02:54,650 --> 00:02:55,850
After this reunion dinner,
72
00:02:55,850 --> 00:02:57,070
we'll be family.
73
00:02:59,400 --> 00:03:00,650
Why are you smiling all the time today?
74
00:03:00,650 --> 00:03:01,510
Are you drunk?
75
00:03:01,810 --> 00:03:03,510
No. It's Chinese New Year.
We should be happy.
76
00:03:04,410 --> 00:03:05,620
Yes, we're so happy.
77
00:03:06,810 --> 00:03:07,650
Big cousin,
78
00:03:08,090 --> 00:03:09,250
Sister Tang and you
79
00:03:09,250 --> 00:03:10,210
have grown up
80
00:03:10,210 --> 00:03:11,090
got a job.
81
00:03:11,090 --> 00:03:12,300
Why are you still sitting with the kids?
82
00:03:13,160 --> 00:03:14,000
I...
83
00:03:15,000 --> 00:03:16,350
No matter how old you are,
84
00:03:16,540 --> 00:03:17,600
as long as you're not married,
85
00:03:17,600 --> 00:03:19,140
you're always children
86
00:03:19,280 --> 00:03:20,230
in this village.
87
00:03:20,480 --> 00:03:22,020
Yes, that's right.
88
00:03:22,850 --> 00:03:25,210
Our family has the same rule.
89
00:03:25,210 --> 00:03:26,300
As long as you're not married,
90
00:03:26,650 --> 00:03:28,510
you can still get red envelopes.
91
00:03:29,000 --> 00:03:30,900
Fine. We'll work harder this year
92
00:03:31,130 --> 00:03:32,579
so that maybe we can
93
00:03:32,760 --> 00:03:34,300
sit with the adults next year, okay?
94
00:03:35,480 --> 00:03:36,950
Are you silly?
95
00:03:37,250 --> 00:03:38,880
Didn't you hear it?
96
00:03:38,880 --> 00:03:40,860
If you're not married,
you can still get red envelopes
97
00:03:41,000 --> 00:03:42,510
every year.
98
00:03:42,850 --> 00:03:43,690
That's right.
99
00:03:43,810 --> 00:03:45,560
- Yes.
- Maybe I shouldn't grow up.
100
00:03:45,560 --> 00:03:47,210
Besides, isn't it nice to sit with kids?
101
00:03:47,210 --> 00:03:48,550
Those seniors always ask too much.
102
00:03:49,090 --> 00:03:50,300
- Come on.
- Come on.
103
00:03:50,880 --> 00:03:51,810
Ms. Zhou,
104
00:03:51,810 --> 00:03:52,790
I want to make a toast
105
00:03:52,930 --> 00:03:54,810
to you and Mr. Tang.
106
00:03:54,810 --> 00:03:55,790
Why?
107
00:03:56,480 --> 00:03:58,040
Because Jiang Shiyan is so lucky
108
00:03:58,040 --> 00:03:59,350
to have met Tang.
109
00:03:59,850 --> 00:04:00,990
In high school,
110
00:04:01,720 --> 00:04:02,560
Tang
111
00:04:02,690 --> 00:04:04,460
helped Jiang Shiyan
to improve his grades
112
00:04:04,810 --> 00:04:06,160
from around 400 points
113
00:04:06,160 --> 00:04:08,110
to over 600 points!
114
00:04:09,120 --> 00:04:10,860
Fangping said this before.
115
00:04:11,040 --> 00:04:11,890
She said
116
00:04:11,890 --> 00:04:13,600
Jiang Shiyan might not
117
00:04:13,600 --> 00:04:14,650
get into a college.
118
00:04:14,650 --> 00:04:16,110
If it really had happened,
119
00:04:16,360 --> 00:04:18,790
he could only help her sell seafood.
120
00:04:19,570 --> 00:04:20,890
- But I didn't expect...
- You never thought
121
00:04:20,890 --> 00:04:22,420
I'd sell seafood now,
122
00:04:22,650 --> 00:04:24,800
but on online platforms.
123
00:04:24,800 --> 00:04:25,690
Apart from seafood,
124
00:04:25,690 --> 00:04:28,010
I also sell tofu, sausages, chili sauce,
125
00:04:28,010 --> 00:04:29,030
and stinky rice noodles.
126
00:04:30,280 --> 00:04:31,770
Shiyan is so capable.
127
00:04:31,770 --> 00:04:33,050
(Leisure House)
Let's wish the elderly
128
00:04:33,050 --> 00:04:33,890
longevity,
129
00:04:33,900 --> 00:04:35,240
and the kids good health!
130
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
Cheers!
131
00:04:36,080 --> 00:04:38,330
- Cheers!
- Cheers!
132
00:04:38,330 --> 00:04:39,170
Happy Chinese New Year!
133
00:04:39,190 --> 00:04:40,210
Happy Chinese New Year!
134
00:04:40,210 --> 00:04:41,740
Happy Chinese New Year, sweetheart.
135
00:05:05,330 --> 00:05:06,280
My mother always asks me
136
00:05:06,280 --> 00:05:08,040
to learn from Sister Tang.
137
00:05:08,040 --> 00:05:09,200
She said
138
00:05:09,200 --> 00:05:10,480
she ranked first in every academic year.
139
00:05:10,600 --> 00:05:11,680
Last time,
140
00:05:11,680 --> 00:05:12,610
Aunt gave me
141
00:05:12,610 --> 00:05:13,650
Sister Tang's textbooks.
142
00:05:13,650 --> 00:05:14,790
I opened it
143
00:05:15,890 --> 00:05:17,480
only to find it
144
00:05:17,480 --> 00:05:19,890
full of orderly notes and remarks.
145
00:05:19,890 --> 00:05:21,370
- It's not like that.
- Exactly.
146
00:05:21,370 --> 00:05:22,690
Back then,
147
00:05:22,690 --> 00:05:23,530
Tang was famous
148
00:05:23,650 --> 00:05:24,800
for her notes.
149
00:05:24,800 --> 00:05:26,010
Everyone would borrow them
150
00:05:26,010 --> 00:05:27,740
to study and copy before exams.
151
00:05:29,600 --> 00:05:31,110
Feng Weiran even said
152
00:05:31,360 --> 00:05:32,920
that with a notebook
153
00:05:32,920 --> 00:05:33,970
in her left hand
154
00:05:33,970 --> 00:05:35,210
and an exercise book in her right hand,
155
00:05:35,240 --> 00:05:36,120
Tang looked like
156
00:05:36,120 --> 00:05:37,940
a gangster with weapons in both hands.
157
00:05:38,090 --> 00:05:39,380
Stop talking about me.
158
00:05:39,530 --> 00:05:41,400
Do you know how ridiculous it was
159
00:05:41,400 --> 00:05:43,550
when your cousin was doing math?
160
00:05:43,770 --> 00:05:45,620
He used all kinds of
functions and equations
161
00:05:45,770 --> 00:05:47,050
and wrote down every step
162
00:05:47,050 --> 00:05:47,970
only to figure out
163
00:05:47,970 --> 00:05:49,500
that there were
164
00:05:49,650 --> 00:05:51,620
one point three old ladies on the bus.
165
00:05:52,920 --> 00:05:55,760
How did you get the zero point three?
166
00:05:55,760 --> 00:05:57,350
You borrowed half an old lady from me.
167
00:05:57,570 --> 00:05:58,409
Yes.
168
00:05:59,450 --> 00:06:00,550
Thank you.
169
00:06:00,550 --> 00:06:02,600
(WeChat, Now, Too Much to Cook,
One Message from Cheng Hui Unread)
170
00:06:02,800 --> 00:06:03,510
Red packets.
171
00:06:03,510 --> 00:06:05,520
(May All Your Wishes Come True)
How many heads does the lady have?
172
00:06:05,520 --> 00:06:06,380
It's not just you...
173
00:06:06,570 --> 00:06:07,420
How much did you get?
174
00:06:07,650 --> 00:06:08,590
88 cents.
175
00:06:08,890 --> 00:06:10,230
I only got 8 cents.
176
00:06:14,650 --> 00:06:15,670
Oh my god.
177
00:06:17,650 --> 00:06:18,570
Cheng Hui,
178
00:06:18,570 --> 00:06:19,650
I dare you to send
179
00:06:19,650 --> 00:06:21,110
a red packet of more than one yuan.
180
00:06:21,890 --> 00:06:23,300
Good. We're still good partners.
181
00:06:23,680 --> 00:06:24,520
Okay, yeah.
182
00:06:25,380 --> 00:06:27,430
(Yixiu Found of Food)
183
00:06:27,450 --> 00:06:28,620
Dad, Mom.
184
00:06:29,160 --> 00:06:30,820
Are you having
the Chinese New Year's Eve dinner?
185
00:06:31,680 --> 00:06:34,040
(Hui, you're always working overtime)
186
00:06:34,040 --> 00:06:35,230
(on Chinese New Year's Eve.)
187
00:06:35,720 --> 00:06:37,480
(Aren't you one of the bosses?)
188
00:06:37,480 --> 00:06:39,260
(Why don't you ask someone else
to do the work?)
189
00:06:39,720 --> 00:06:40,970
The Technical Department
190
00:06:40,970 --> 00:06:42,450
cannot rest during the Spring Festival.
191
00:06:42,450 --> 00:06:43,590
I'm the only one left,
192
00:06:43,800 --> 00:06:44,970
so I need to stay.
193
00:06:44,970 --> 00:06:47,030
I'm eating hotpots with my friends.
194
00:06:47,680 --> 00:06:48,880
We have tomato flavor,
195
00:06:48,880 --> 00:06:50,130
stew mushroom and chicken soup flavor,
196
00:06:50,130 --> 00:06:51,050
tom yum flavor,
197
00:06:51,050 --> 00:06:52,090
and spicy flavor.
198
00:06:52,090 --> 00:06:53,409
There are also many dishes,
199
00:06:53,409 --> 00:06:54,300
such as goose intestines,
200
00:06:54,450 --> 00:06:55,800
non-rice vermicelli,
201
00:06:55,800 --> 00:06:56,909
beef, tripes,
202
00:06:57,360 --> 00:06:58,260
and fish balls.
203
00:06:59,330 --> 00:07:00,180
(Looks nice.)
204
00:07:00,530 --> 00:07:02,160
(Remember to eat dumplings
at midnight.)
205
00:07:02,160 --> 00:07:03,720
(That's the tradition
of Chinese New Year.)
206
00:07:03,720 --> 00:07:04,770
We have dumplings.
207
00:07:04,770 --> 00:07:06,670
Jiang Shiyan's mother
made some dumplings.
208
00:07:07,090 --> 00:07:08,890
They're in the fridge.
I'll take them out
209
00:07:08,890 --> 00:07:09,730
and cook them later.
210
00:07:10,010 --> 00:07:10,940
(Happy Chinese New Year.)
211
00:07:11,160 --> 00:07:12,550
(Happy Chinese New Year, Hui.)
212
00:07:13,090 --> 00:07:14,040
Happy Chinese New Year.
213
00:07:14,040 --> 00:07:14,880
Bye.
214
00:07:17,500 --> 00:07:19,940
(Too Much to Cook,
Tang Yang: One Message Unread)
215
00:07:24,210 --> 00:07:25,160
(Cheng Hui,)
216
00:07:25,160 --> 00:07:26,050
(I dare you to send)
217
00:07:26,050 --> 00:07:27,670
(a red packet of more than one yuan.)
218
00:07:29,240 --> 00:07:30,890
It's a random red packet
219
00:07:30,890 --> 00:07:31,990
sent by my mini-program.
220
00:07:32,120 --> 00:07:33,120
It's only
221
00:07:33,120 --> 00:07:35,030
a matter of luck.
222
00:07:40,570 --> 00:07:42,450
(More than one yuan?)
223
00:07:42,450 --> 00:07:44,150
(Do you mean 1.88 yuan?)
224
00:07:44,720 --> 00:07:46,180
(You overestimated him.)
225
00:07:46,570 --> 00:07:48,550
(No more than 1.18 yuan.)
226
00:07:58,330 --> 00:07:59,170
Be careful.
227
00:08:15,850 --> 00:08:16,690
Nina.
228
00:08:16,810 --> 00:08:19,030
The production team has prepared
dumplings for the reunion dinner.
229
00:08:19,210 --> 00:08:20,470
Would you like some?
230
00:08:21,090 --> 00:08:21,930
Okay.
231
00:08:31,450 --> 00:08:32,570
Forget it. Don't unpack it.
232
00:08:32,570 --> 00:08:33,620
I want something spicy.
233
00:08:34,570 --> 00:08:36,049
Did you bring the small hotpot?
234
00:08:36,049 --> 00:08:37,600
The one we had
during our streaming last time.
235
00:08:38,929 --> 00:08:40,690
It's in the car. There are two flavors,
236
00:08:40,690 --> 00:08:41,530
tom yum
237
00:08:41,539 --> 00:08:42,429
and spicy hotpot.
238
00:08:42,640 --> 00:08:44,310
Bring them both here.
239
00:08:44,450 --> 00:08:45,290
Okay.
240
00:08:46,050 --> 00:08:47,620
I'll get them. Stay with Nina.
241
00:08:48,170 --> 00:08:49,010
Okay.
242
00:08:51,380 --> 00:08:53,900
(WeChat, Now,
Cheng Hui, One Message Unread)
243
00:08:55,540 --> 00:08:57,740
(Happiness and Brand New Journey
in the New Year)
244
00:08:57,880 --> 00:08:59,190
Nina, drink some water.
245
00:09:06,720 --> 00:09:07,560
What is this?
246
00:09:07,720 --> 00:09:09,620
Mr. Cheng sent this to me.
247
00:09:10,400 --> 00:09:12,380
It's a mini-program.
I got this when I opened it.
248
00:09:15,240 --> 00:09:16,640
He made this mini-program
249
00:09:16,640 --> 00:09:17,780
specially for you.
250
00:09:18,090 --> 00:09:19,350
He's so thoughtful.
251
00:09:19,640 --> 00:09:20,590
There's even a red packet.
252
00:09:21,050 --> 00:09:22,330
Mr. Cheng Hui
253
00:09:22,330 --> 00:09:23,880
usually looks weird.
254
00:09:23,880 --> 00:09:25,430
I didn't expect him to be so kind.
255
00:09:26,810 --> 00:09:28,350
Specially made for me?
256
00:09:30,810 --> 00:09:31,740
Then...
257
00:09:33,210 --> 00:09:34,740
I'll send him a red packet.
258
00:09:34,850 --> 00:09:35,690
No.
259
00:09:36,970 --> 00:09:39,110
Isn't it a little bit awkward?
260
00:09:41,600 --> 00:09:42,440
How about this?
261
00:09:42,690 --> 00:09:44,010
Aren't you in the work group chat
262
00:09:44,010 --> 00:09:45,010
with Mr. Jiang and the others?
263
00:09:45,010 --> 00:09:45,890
Is Mr. Cheng
264
00:09:45,890 --> 00:09:46,890
also there?
265
00:09:46,890 --> 00:09:47,730
Yes.
266
00:09:47,760 --> 00:09:50,240
Send a big red packet
with random amounts of money
267
00:09:50,240 --> 00:09:51,120
in the group chat,
268
00:09:51,120 --> 00:09:52,430
and everyone can grab it.
269
00:09:53,000 --> 00:09:54,930
It's a casual way
270
00:09:54,930 --> 00:09:56,020
to return the favor.
271
00:09:57,850 --> 00:09:58,690
Okay.
272
00:09:59,820 --> 00:10:01,290
(Yixiu with Ni,
Sheng Nina: One Message Unread)
273
00:10:01,290 --> 00:10:02,700
- Okay.
- Come on.
274
00:10:02,700 --> 00:10:03,540
(Sheng Nina)
275
00:10:03,570 --> 00:10:04,790
(Best Wishes)
Here's to you.
276
00:10:04,790 --> 00:10:06,610
(You've received the red packet
from Sheng Nina: 118 yuan)
277
00:10:06,610 --> 00:10:06,960
What?
278
00:10:09,360 --> 00:10:11,070
Look at Yixiu's work group chat.
279
00:10:11,480 --> 00:10:13,210
Sheng Nina sent a 1000-yuan red packet.
280
00:10:13,210 --> 00:10:14,560
Feng Weiran got 180 yuan,
281
00:10:14,560 --> 00:10:15,480
and Cheng Hui...
282
00:10:15,480 --> 00:10:17,110
1.88 yuan!
283
00:10:17,930 --> 00:10:19,330
Look, he deserves this.
284
00:10:19,330 --> 00:10:20,760
- Karma.
- Karma is real.
285
00:10:20,760 --> 00:10:21,600
Oh, no.
286
00:10:22,170 --> 00:10:23,330
He only sent us
287
00:10:23,330 --> 00:10:24,190
96 cents.
288
00:10:24,400 --> 00:10:25,690
1.88 yuan is much more than that.
289
00:10:25,690 --> 00:10:26,720
Yes, it covered his loss.
290
00:10:26,720 --> 00:10:28,230
Yes. Ask him to send more red packets.
291
00:10:28,620 --> 00:10:30,210
(Group Members: Thanks, boss.)
He's such a miser.
292
00:10:30,210 --> 00:10:31,820
(Jiang Shiyan: Thanks, boss.)
Exactly.
293
00:10:31,930 --> 00:10:33,380
Did you tell him to send more?
294
00:10:33,970 --> 00:10:34,810
Yes.
295
00:10:34,880 --> 00:10:36,590
Why don't we go buy some fireworks?
296
00:10:37,000 --> 00:10:38,170
Can we set off fireworks here?
297
00:10:38,170 --> 00:10:39,740
Of course. It's the countryside.
298
00:10:40,850 --> 00:10:41,780
Hurry up.
299
00:10:43,290 --> 00:10:44,130
Phone.
300
00:10:52,480 --> 00:10:53,320
What's wrong?
301
00:10:53,640 --> 00:10:54,480
Nothing.
302
00:10:55,090 --> 00:10:56,090
Mr. Cheng
303
00:10:56,090 --> 00:10:57,620
only got 1.88 yuan.
304
00:10:59,640 --> 00:11:00,800
It's only because of
305
00:11:00,800 --> 00:11:01,640
his bad luck.
306
00:11:08,720 --> 00:11:09,560
Come on.
307
00:11:09,930 --> 00:11:11,290
The hotpots are ready.
308
00:11:11,290 --> 00:11:12,950
Eat something before going to work.
309
00:11:19,210 --> 00:11:20,470
I'll pack our stuff.
310
00:11:22,060 --> 00:11:29,060
(Cheng Hui)
311
00:11:32,240 --> 00:11:33,080
(Thanks.)
312
00:11:33,850 --> 00:11:34,990
(Sheng Nina)
(Happy Chinese New Year.)
313
00:12:04,570 --> 00:12:06,900
(Post)
(Reunion dinner in the dressing room.)
314
00:12:07,290 --> 00:12:09,140
(Homemade Tom Yum dumplings.)
315
00:12:10,140 --> 00:12:13,420
(Yixiu, Happy Chinese New Year,
Blessings)
316
00:12:20,640 --> 00:12:22,040
(Rover No. 1)
(How's your reunion dinner?)
317
00:12:22,040 --> 00:12:23,110
(Share it with us.)
318
00:12:23,360 --> 00:12:24,640
(I had red braised pork bellies.)
319
00:12:24,640 --> 00:12:26,070
(Braised pork ribs
with sour plum and Sprite.)
320
00:12:27,000 --> 00:12:28,110
(I miss my grandmother's cooking...)
321
00:12:28,400 --> 00:12:30,450
(Oort Cloud)
(Dumplings with Tom Yum mini-hotpot.)
322
00:12:30,450 --> 00:12:31,540
(It's delicious.)
323
00:13:37,050 --> 00:13:38,860
Mommy, I want this.
324
00:13:39,240 --> 00:13:41,470
- This.
- No, I don't want it.
325
00:13:43,930 --> 00:13:45,400
I don't like it,
326
00:13:45,400 --> 00:13:47,000
but I want this one.
327
00:13:47,000 --> 00:13:47,840
How about this one?
328
00:13:48,050 --> 00:13:49,850
I don't like it either.
329
00:13:49,850 --> 00:13:50,860
No?
330
00:13:52,480 --> 00:13:54,260
Uncle Yan, two large bottles of Coke.
331
00:13:54,510 --> 00:13:55,400
These two.
332
00:13:55,400 --> 00:13:56,380
Look at these two.
333
00:13:56,880 --> 00:13:58,630
I like them.
334
00:13:58,640 --> 00:13:59,520
Uncle Yan, how much?
335
00:13:59,520 --> 00:14:00,570
But I don't like them.
336
00:14:00,570 --> 00:14:01,410
Two bottles.
337
00:14:01,480 --> 00:14:02,410
- 10 yuan.
- Okay.
338
00:14:03,460 --> 00:14:04,860
- This is the one.
- I paid.
339
00:14:05,290 --> 00:14:06,130
Goodbye, Uncle Yan.
340
00:14:06,170 --> 00:14:07,010
Don't drink too much.
341
00:14:07,050 --> 00:14:08,140
It's cold.
342
00:14:09,360 --> 00:14:11,740
Uncle Yan, how much is this?
343
00:14:11,970 --> 00:14:13,500
Five yuan for that.
344
00:14:15,000 --> 00:14:16,260
Okay, I'll take it.
345
00:14:17,480 --> 00:14:18,970
Look, many people are buying fireworks.
346
00:14:18,970 --> 00:14:20,090
Uncle Yan, I've paid.
347
00:14:20,090 --> 00:14:21,360
Okay. Happy Chinese New Year.
348
00:14:21,360 --> 00:14:22,400
Uncle Yan, Happy Chinese New Year.
349
00:14:22,400 --> 00:14:23,110
Goodbye.
350
00:14:23,120 --> 00:14:24,110
Okay.
351
00:14:24,330 --> 00:14:25,970
- Happy Chinese New Year.
- Happy Chinese New Year.
352
00:14:25,970 --> 00:14:26,800
Happy Chinese New Year.
353
00:14:26,800 --> 00:14:27,850
Uncle Yan, Happy Chinese New Year.
354
00:14:27,850 --> 00:14:29,070
Jiang Shiyan!
355
00:14:29,240 --> 00:14:30,250
Did you come back
356
00:14:30,250 --> 00:14:32,150
to celebrate the Spring Festival
with your grandfather?
357
00:14:32,150 --> 00:14:32,500
Yes.
358
00:14:32,690 --> 00:14:34,050
My mother made some jujube paste cakes.
359
00:14:34,050 --> 00:14:34,890
Take this.
360
00:14:35,970 --> 00:14:36,810
Thanks.
361
00:14:36,810 --> 00:14:37,850
I want to buy some fireworks.
362
00:14:37,850 --> 00:14:39,170
Over there, suit yourself.
363
00:14:39,170 --> 00:14:40,020
Okay.
364
00:14:41,020 --> 00:14:43,740
(Helin Tea House)
365
00:14:43,760 --> 00:14:44,810
Does he usually open the store
366
00:14:44,810 --> 00:14:45,880
on Chinese New Year's Eve?
367
00:14:45,880 --> 00:14:46,830
Yes.
368
00:14:47,240 --> 00:14:48,900
Uncle Yan is alone.
369
00:14:49,050 --> 00:14:50,000
This store is not about
370
00:14:50,000 --> 00:14:50,950
making a profit.
371
00:14:51,330 --> 00:14:52,470
He only wants people
372
00:14:52,810 --> 00:14:54,210
to have some tea
373
00:14:54,210 --> 00:14:55,380
and talk with him from time to time.
374
00:14:57,290 --> 00:14:58,130
He usually watches
375
00:14:58,130 --> 00:14:59,370
the Spring Festival Gala
376
00:14:59,370 --> 00:15:00,250
and eats some snacks
377
00:15:00,250 --> 00:15:01,760
on Chinese New Year's Eve,
378
00:15:01,760 --> 00:15:02,810
and people will come here
379
00:15:02,810 --> 00:15:03,660
and chat with him.
380
00:15:06,210 --> 00:15:07,350
When I was young,
381
00:15:08,050 --> 00:15:09,400
I liked to come here
382
00:15:09,400 --> 00:15:10,350
to buy a pack of Ta Ta candy
383
00:15:10,690 --> 00:15:11,640
and a pack of plum candy
384
00:15:11,640 --> 00:15:12,740
after having the reunion dinner.
385
00:15:12,850 --> 00:15:13,690
I was so happy.
386
00:15:13,690 --> 00:15:14,530
That's all.
387
00:15:16,810 --> 00:15:17,740
How much?
388
00:15:22,880 --> 00:15:24,400
68 yuan.
389
00:15:24,400 --> 00:15:25,480
68 yuan, right?
390
00:15:25,480 --> 00:15:26,320
Okay.
391
00:15:27,520 --> 00:15:29,640
(You've received 68 yuan.)
392
00:15:29,640 --> 00:15:30,480
Take care.
393
00:15:30,490 --> 00:15:31,710
I'll buy something.
394
00:15:32,970 --> 00:15:33,830
What is it?
395
00:15:34,000 --> 00:15:35,260
Something.
396
00:15:39,570 --> 00:15:40,410
Okay.
397
00:15:41,170 --> 00:15:44,140
(You've received 12.9 yuan.)
398
00:15:44,600 --> 00:15:45,480
Uncle Yan, goodbye.
399
00:15:45,480 --> 00:15:46,320
Bye.
400
00:15:46,330 --> 00:15:47,240
Goodbye, Uncle Yan.
401
00:15:47,240 --> 00:15:48,780
- Happy Chinese New Year.
- Happy Chinese New Year.
402
00:15:49,290 --> 00:15:50,430
What did you buy?
403
00:15:50,760 --> 00:15:51,900
Tell me what it is.
404
00:15:52,090 --> 00:15:53,140
Nothing.
405
00:16:00,210 --> 00:16:01,780
Isn't this firework nice?
406
00:16:02,170 --> 00:16:03,140
Yes.
407
00:16:05,450 --> 00:16:06,850
Did you take cherry bombs?
408
00:16:06,850 --> 00:16:07,740
Yes.
409
00:16:10,210 --> 00:16:11,190
Be careful.
410
00:16:11,360 --> 00:16:12,200
Hurry.
411
00:16:12,930 --> 00:16:13,950
I used to like...
412
00:16:14,520 --> 00:16:15,360
Well,
413
00:16:15,760 --> 00:16:17,600
I'd throw cheery bombs to the ground
414
00:16:17,600 --> 00:16:19,090
when girls passed by
415
00:16:19,090 --> 00:16:19,950
to freak them out.
416
00:16:20,290 --> 00:16:21,850
When I was a kid,
417
00:16:21,850 --> 00:16:22,850
I hate those boys
418
00:16:22,850 --> 00:16:23,690
who threw cheery bombs
419
00:16:23,690 --> 00:16:25,330
at my feet.
420
00:16:25,330 --> 00:16:26,260
So annoying.
421
00:16:27,480 --> 00:16:28,810
Speaking of which,
422
00:16:28,810 --> 00:16:30,310
did I do that to you when we were kids?
423
00:16:30,480 --> 00:16:31,320
No,
424
00:16:31,690 --> 00:16:33,120
because I'd go to my father's place
425
00:16:33,120 --> 00:16:34,780
to spend the holiday
426
00:16:35,000 --> 00:16:36,440
and wouldn't come back
until school started.
427
00:16:38,330 --> 00:16:40,500
So, this is the first time we've spent
428
00:16:41,240 --> 00:16:42,900
the Chinese New Year's Eve together.
429
00:16:44,760 --> 00:16:45,900
Happy Chinese New Year.
430
00:16:47,000 --> 00:16:48,260
Little boy Jiang Shiyan.
431
00:16:52,600 --> 00:16:53,440
Is bubble gum
432
00:16:53,440 --> 00:16:54,530
12.9 yuan now?
433
00:16:54,530 --> 00:16:55,950
Yes, exactly.
434
00:16:56,530 --> 00:16:57,440
I haven't seen this stuff
435
00:16:57,440 --> 00:16:58,300
for many years.
436
00:17:02,600 --> 00:17:03,440
Let's battle.
437
00:17:04,329 --> 00:17:05,480
How old are you?
438
00:17:05,480 --> 00:17:07,230
Why do you want a bubble gum battle?
439
00:17:15,089 --> 00:17:15,930
It's grape flavor.
440
00:17:18,200 --> 00:17:19,040
You go first.
441
00:17:29,810 --> 00:17:31,530
Not bad, Jiang Shiyan.
442
00:17:31,530 --> 00:17:32,630
You've got something.
443
00:17:34,090 --> 00:17:35,230
Let me try again.
444
00:17:48,120 --> 00:17:48,960
You won.
445
00:17:49,440 --> 00:17:50,630
It's all over my face.
446
00:17:51,490 --> 00:17:52,710
Here. Spit it out.
447
00:17:54,120 --> 00:17:54,990
Let's go.
448
00:17:58,400 --> 00:17:59,240
Happy Chinese New Year.
449
00:17:59,730 --> 00:18:01,580
- Happy Chinese New Year.
- Happy Chinese New Year.
450
00:18:02,160 --> 00:18:03,920
Ms. Chen,
with the Spring Festival couplets,
451
00:18:03,920 --> 00:18:05,380
I can feel the vibe of Chinese New Year.
452
00:18:05,400 --> 00:18:06,670
- Yes.
- It's neat and elegant.
453
00:18:06,810 --> 00:18:08,390
You'll have a good start this year.
454
00:18:08,570 --> 00:18:10,290
Your friend Ms. Tang
455
00:18:10,290 --> 00:18:11,480
wrote this,
456
00:18:11,480 --> 00:18:12,640
and you painted
457
00:18:12,640 --> 00:18:13,580
the lucky character of Fu.
458
00:18:14,120 --> 00:18:15,050
It was folded,
459
00:18:15,050 --> 00:18:16,500
so I didn't recognize it.
460
00:18:16,730 --> 00:18:17,570
The handwriting is good,
461
00:18:17,680 --> 00:18:19,200
- Yes.
- so is the painting.
462
00:18:19,200 --> 00:18:20,150
Excellent.
463
00:18:21,120 --> 00:18:22,540
They're elites.
464
00:18:22,770 --> 00:18:23,880
Good handwriting
465
00:18:23,880 --> 00:18:25,010
and a pretty face.
466
00:18:25,010 --> 00:18:25,850
Yes.
467
00:18:25,850 --> 00:18:26,690
They're right
468
00:18:26,700 --> 00:18:28,240
- You're prettier.
- about that.
469
00:18:32,010 --> 00:18:32,950
Look, they're hanging up
470
00:18:33,330 --> 00:18:34,580
the spring couplets we wrote.
471
00:18:35,330 --> 00:18:37,060
It really gives me
a sense of achievement.
472
00:18:37,440 --> 00:18:39,200
Your couplets
and the lucky character of Fu
473
00:18:39,200 --> 00:18:40,230
and my painting
474
00:18:40,600 --> 00:18:41,500
are the perfect match.
475
00:18:43,640 --> 00:18:45,500
My handwriting is better.
476
00:18:46,340 --> 00:18:47,250
- Let's go.
- Okay.
477
00:18:47,260 --> 00:18:48,100
Goodbye.
478
00:18:48,100 --> 00:18:49,000
Happy Chinese New Year.
479
00:18:49,020 --> 00:18:50,390
Happy Chinese New Year.
480
00:18:53,440 --> 00:18:54,670
They're also hanging up the couplets.
481
00:18:56,250 --> 00:18:57,090
Uncle Shui,
482
00:18:57,200 --> 00:18:58,050
Happy Chinese New Year.
483
00:18:58,050 --> 00:18:59,660
- Happy Chinese New Year.
- Happy Chinese New Year.
484
00:18:59,660 --> 00:19:00,600
Happy Chinese New Year.
485
00:19:00,600 --> 00:19:01,880
Have you finished the reunion dinner?
486
00:19:01,880 --> 00:19:02,710
Yes.
487
00:19:03,680 --> 00:19:05,240
Why are you only
hanging up the couplets?
488
00:19:05,240 --> 00:19:06,540
Where's the painting?
489
00:19:07,290 --> 00:19:08,780
My grandson likes it.
490
00:19:09,090 --> 00:19:10,260
It's on his room door.
491
00:19:11,330 --> 00:19:12,960
Then I'll bring
another one here tomorrow.
492
00:19:12,960 --> 00:19:13,880
You can hang it up.
493
00:19:13,880 --> 00:19:15,070
Okay, thanks.
494
00:19:15,080 --> 00:19:15,920
You're welcome.
495
00:19:15,920 --> 00:19:16,760
Thank you.
496
00:19:16,770 --> 00:19:18,630
- We're leaving.
- Okay. Goodbye.
497
00:19:20,290 --> 00:19:21,130
Well,
498
00:19:21,160 --> 00:19:22,950
do you have to match them up?
499
00:19:23,490 --> 00:19:24,390
Of course.
500
00:19:25,010 --> 00:19:26,190
They're a match.
501
00:19:31,060 --> 00:19:32,260
They're setting off fireworks.
502
00:19:33,240 --> 00:19:34,410
What about ours?
503
00:19:35,360 --> 00:19:36,920
Happy Chinese New Year!
504
00:19:36,920 --> 00:19:38,600
- Be Careful.
- Red envelopes!
505
00:19:38,600 --> 00:19:40,210
- Red envelopes?
- Yes.
506
00:19:40,220 --> 00:19:41,230
Grab them.
507
00:19:41,490 --> 00:19:42,850
Let's greet your grandfather.
508
00:19:42,850 --> 00:19:44,480
I'll put the fireworks aside for now.
509
00:19:44,480 --> 00:19:45,490
Grandpa.
510
00:19:45,490 --> 00:19:47,090
Come and get your red envelopes.
511
00:19:47,090 --> 00:19:48,810
Grandpa, Happy Chinese New Year.
512
00:19:48,810 --> 00:19:49,810
Wish you good health
513
00:19:49,810 --> 00:19:50,770
and longevity.
514
00:19:50,770 --> 00:19:51,610
Wonderful.
515
00:19:51,630 --> 00:19:52,960
Grandpa, Happy Chinese New Year.
516
00:19:52,960 --> 00:19:54,440
- Wish you good health
- Happy Chinese New Year.
517
00:19:54,440 --> 00:19:55,300
and longevity.
518
00:19:55,770 --> 00:19:58,390
Jiang Shiyan.
519
00:19:58,530 --> 00:20:00,250
- Mom.
- Why are you repeating
520
00:20:00,250 --> 00:20:01,090
Tang's words?
521
00:20:01,090 --> 00:20:02,500
Yes, even the greetings.
522
00:20:02,640 --> 00:20:04,640
Come on. You're not married.
523
00:20:04,640 --> 00:20:05,600
You can have red envelopes.
524
00:20:05,600 --> 00:20:06,680
You too.
525
00:20:06,680 --> 00:20:08,240
Thanks, Ms. Zhou.
Happy Chinese New Year.
526
00:20:08,240 --> 00:20:09,080
Okay.
527
00:20:09,530 --> 00:20:10,770
Take Tang upstairs
528
00:20:10,770 --> 00:20:11,920
to bring my gifts
529
00:20:11,920 --> 00:20:13,470
in the red bag.
530
00:20:13,960 --> 00:20:15,640
Aunt Yi, you've prepared gifts
this year?
531
00:20:15,640 --> 00:20:16,490
Of course.
532
00:20:16,490 --> 00:20:17,330
Every year.
533
00:20:17,350 --> 00:20:18,640
- Well,
- Then...
534
00:20:18,640 --> 00:20:19,640
Mom, help me to give out
535
00:20:19,640 --> 00:20:21,000
the red envelopes
536
00:20:21,000 --> 00:20:22,180
- I prepared.
- When you come back,
537
00:20:22,200 --> 00:20:23,240
remember to eat the rice cakes.
538
00:20:23,240 --> 00:20:24,780
- Your aunt made them.
- Okay, we'll eat them later.
539
00:20:24,810 --> 00:20:25,650
We'll go get the...
540
00:20:25,660 --> 00:20:26,810
Give out the red envelopes.
541
00:20:26,810 --> 00:20:28,240
- Okay. I got it.
- Okay. Let's go.
542
00:20:28,400 --> 00:20:29,640
Come on.
543
00:20:29,640 --> 00:20:31,010
Kids, more red envelopes.
544
00:20:31,010 --> 00:20:32,500
- What do you mean?
- Keep it for me.
545
00:20:33,090 --> 00:20:33,930
Why?
546
00:20:34,490 --> 00:20:35,570
We're playing cards tomorrow.
547
00:20:35,570 --> 00:20:37,020
Let's make a team.
548
00:20:38,050 --> 00:20:39,330
I bet that you can
549
00:20:39,330 --> 00:20:40,170
make it double.
550
00:20:40,850 --> 00:20:41,870
Oh, I see.
551
00:20:42,360 --> 00:20:43,780
Fine, little boy.
552
00:20:44,090 --> 00:20:45,330
I'll keep it
553
00:20:45,330 --> 00:20:46,710
and give it back when you grow up.
554
00:20:52,440 --> 00:20:53,740
It's a little bit narrow.
555
00:20:54,090 --> 00:20:54,990
I'm fine.
556
00:21:03,730 --> 00:21:04,670
What are these?
557
00:21:06,960 --> 00:21:07,850
These are
558
00:21:07,850 --> 00:21:09,390
the toys I used to play with.
559
00:21:09,680 --> 00:21:10,530
Slingshots,
560
00:21:10,530 --> 00:21:11,950
arrows, cars, something like that.
561
00:21:12,600 --> 00:21:14,390
My grandfather made them by hand.
562
00:21:14,640 --> 00:21:16,260
All of them?
563
00:21:16,850 --> 00:21:17,690
This one too?
564
00:21:17,770 --> 00:21:18,610
Yes.
565
00:21:19,010 --> 00:21:20,580
He used to be a carpenter.
566
00:21:21,010 --> 00:21:22,710
Oh my god, this is so cool.
567
00:21:27,490 --> 00:21:28,770
My mother never gave me
568
00:21:28,770 --> 00:21:29,670
a New Year's gift,
569
00:21:30,010 --> 00:21:31,010
but she never forgot
570
00:21:31,010 --> 00:21:31,910
your gifts.
571
00:21:32,160 --> 00:21:33,960
Because I'm a thoughtful girl
572
00:21:33,960 --> 00:21:35,020
while you're a naughty boy.
573
00:21:35,250 --> 00:21:36,200
Can I subscribe
574
00:21:36,200 --> 00:21:37,810
to a nice-talk service?
575
00:21:37,810 --> 00:21:38,870
Maybe a monthly subscription?
576
00:21:39,290 --> 00:21:41,370
It's a low-margin deal.
577
00:21:41,370 --> 00:21:43,020
I might consider an annual subscription.
578
00:21:48,330 --> 00:21:49,470
Pearls.
579
00:21:50,290 --> 00:21:52,090
Honestly, Ms. Yi has got a good taste.
580
00:21:52,090 --> 00:21:53,020
It's so pretty.
581
00:21:53,250 --> 00:21:54,150
Let me put it on you.
582
00:21:54,440 --> 00:21:55,910
Okay. Help me.
583
00:22:27,330 --> 00:22:28,300
It's good.
584
00:22:29,400 --> 00:22:30,430
Yes.
585
00:22:33,530 --> 00:22:35,010
Then... take it off for me.
586
00:22:35,010 --> 00:22:36,580
I don't need it now.
587
00:22:43,250 --> 00:22:44,090
Okay.
588
00:22:47,640 --> 00:22:48,950
This is
589
00:22:49,530 --> 00:22:51,340
Aunt Yi when she was young, right?
590
00:22:52,010 --> 00:22:53,500
So gorgeous.
591
00:22:54,400 --> 00:22:55,710
Her younger cousin
592
00:22:56,050 --> 00:22:57,090
is next to her.
593
00:22:57,090 --> 00:22:58,610
They grew up together
594
00:22:58,610 --> 00:22:59,540
in the village.
595
00:23:01,490 --> 00:23:02,670
Is that you?
596
00:23:02,920 --> 00:23:04,530
How old were you?
597
00:23:04,530 --> 00:23:05,580
Three or four years old?
598
00:23:05,920 --> 00:23:06,760
Yes.
599
00:23:07,360 --> 00:23:08,770
I was grinning
when they took the picture,
600
00:23:08,770 --> 00:23:10,390
and I fell into a hole one second later.
601
00:23:10,730 --> 00:23:11,740
Where's the hole?
602
00:23:12,880 --> 00:23:13,870
Right there.
603
00:23:18,810 --> 00:23:20,100
So clumsy.
604
00:23:21,770 --> 00:23:22,670
And this.
605
00:23:23,680 --> 00:23:24,520
Look,
606
00:23:24,680 --> 00:23:25,990
I got rice all over my face.
607
00:23:26,160 --> 00:23:27,730
Any normal mother would definitely
608
00:23:27,730 --> 00:23:29,060
wipe them off,
609
00:23:29,680 --> 00:23:30,960
but my mother
610
00:23:30,960 --> 00:23:32,200
immediately took a picture of me
611
00:23:32,200 --> 00:23:33,430
with my uncle's new camera.
612
00:23:36,490 --> 00:23:39,100
Is that an excavator?
613
00:23:39,400 --> 00:23:40,640
It's so weird
614
00:23:40,640 --> 00:23:41,600
that every boy seems
615
00:23:41,600 --> 00:23:43,260
to like excavators when they were kids.
616
00:23:44,010 --> 00:23:45,230
That's true.
617
00:23:45,530 --> 00:23:47,440
I would stare at an excavator
for a long time
618
00:23:47,440 --> 00:23:49,300
like there was some kind of magic.
619
00:23:51,250 --> 00:23:52,090
Then...
620
00:23:52,640 --> 00:23:53,440
Who is this?
621
00:23:53,440 --> 00:23:54,810
I remember
you only have a little brother
622
00:23:54,810 --> 00:23:55,990
instead of a sister.
623
00:23:56,640 --> 00:23:57,540
This must be
624
00:23:58,290 --> 00:23:59,640
my relative's child.
625
00:23:59,640 --> 00:24:01,390
It's okay to hug.
626
00:24:06,160 --> 00:24:07,010
Jiang Shiyan,
627
00:24:07,010 --> 00:24:08,340
isn't that you?
628
00:24:08,880 --> 00:24:11,530
Your outfit was unique.
629
00:24:11,530 --> 00:24:12,810
A small hat with a yellow bow
630
00:24:12,810 --> 00:24:13,880
and
631
00:24:13,880 --> 00:24:15,910
a pink lace dress.
632
00:24:17,360 --> 00:24:19,010
My mother liked girls.
633
00:24:19,010 --> 00:24:20,440
Every boy was dressed up
634
00:24:20,440 --> 00:24:21,730
like girls in their childhood.
635
00:24:21,730 --> 00:24:23,130
It's so special. I must take a photo.
636
00:24:23,130 --> 00:24:25,000
What are you doing? Please don't.
637
00:24:25,000 --> 00:24:25,840
Just one photo.
638
00:24:25,850 --> 00:24:27,230
I must do this.
639
00:24:27,230 --> 00:24:28,990
- Why do you have to take a photo?
- I must remember this.
640
00:24:29,680 --> 00:24:31,120
I'm going to send it to the group chat.
641
00:24:31,120 --> 00:24:31,960
Don't send it!
642
00:24:32,000 --> 00:24:33,550
- I'll send you a red packet, okay?
- They must see this.
643
00:24:33,550 --> 00:24:35,140
A red packet doesn't work. No bribe.
644
00:24:35,160 --> 00:24:36,160
- I...
- Give it to me! Don't!
645
00:24:36,160 --> 00:24:37,520
- Don't hide it!
- You...
646
00:24:38,030 --> 00:24:41,430
♪Can't tell♪
647
00:24:42,290 --> 00:24:46,590
♪Whether it's friendship or love♪
648
00:24:48,850 --> 00:24:52,520
♪In the dark♪
649
00:24:53,490 --> 00:24:57,980
♪You're my guiding star♪
650
00:24:59,750 --> 00:25:03,410
♪It's becoming clear♪
651
00:25:03,900 --> 00:25:07,880
♪My overwhelming emotions♪
652
00:25:10,450 --> 00:25:14,070
♪Can you chase away my fear♪
653
00:25:15,240 --> 00:25:19,640
♪Listen to all my desperation♪
654
00:25:27,160 --> 00:25:28,400
I think I just saw
655
00:25:28,400 --> 00:25:29,870
a shadow pass by.
656
00:25:39,090 --> 00:25:39,950
Nothing.
657
00:25:40,960 --> 00:25:43,250
Could...
658
00:25:43,250 --> 00:25:44,990
Could it be a cat or something?
659
00:25:54,160 --> 00:25:55,470
I didn't send it to the group chat.
660
00:26:06,090 --> 00:26:06,990
Yang.
661
00:26:16,880 --> 00:26:18,020
Sorry, I...
662
00:26:20,400 --> 00:26:21,710
No... No.
663
00:26:23,090 --> 00:26:24,120
Well, I...
664
00:26:24,120 --> 00:26:25,100
I just...
665
00:26:25,440 --> 00:26:26,340
I...
666
00:26:30,920 --> 00:26:32,200
- I... I'm really...
- Actually...
667
00:26:32,200 --> 00:26:33,730
Tang, Jiang Shiyan,
668
00:26:33,730 --> 00:26:35,600
let's set off fireworks.
669
00:26:35,600 --> 00:26:37,230
It's almost midnight.
670
00:26:38,490 --> 00:26:39,540
Well, I...
671
00:26:40,570 --> 00:26:41,410
I...
672
00:26:42,490 --> 00:26:43,430
Coming.
673
00:26:45,330 --> 00:26:46,300
I'll go downstairs.
674
00:27:07,490 --> 00:27:08,430
It's so pretty.
675
00:27:08,570 --> 00:27:10,010
- New Year is coming.
- Come on.
676
00:27:10,010 --> 00:27:11,120
Come on, look.
677
00:27:11,120 --> 00:27:11,960
Where's Tang?
678
00:27:12,360 --> 00:27:14,010
Hurry, the New Year is coming.
679
00:27:14,010 --> 00:27:14,880
Hurry.
680
00:27:14,880 --> 00:27:15,870
Let's get together.
681
00:27:21,050 --> 00:27:22,330
So beautiful.
682
00:27:22,330 --> 00:27:23,470
So many people.
683
00:27:23,730 --> 00:27:24,600
It's really good.
684
00:27:24,610 --> 00:27:26,300
So exciting and auspicious.
685
00:27:26,920 --> 00:27:28,710
We haven't gathered together like this
for a long time.
686
00:27:30,400 --> 00:27:31,250
Good.
687
00:27:31,440 --> 00:27:33,080
Everyone gets together
on Chinese New Year's Eve.
688
00:27:33,440 --> 00:27:34,780
Shiyan, move. Make some space.
689
00:27:35,400 --> 00:27:36,640
So beautiful.
690
00:27:36,640 --> 00:27:38,770
New Year is coming.
691
00:27:38,770 --> 00:27:40,470
Let's count down.
692
00:27:40,640 --> 00:27:41,580
Five,
693
00:27:41,810 --> 00:27:42,740
four,
694
00:27:42,960 --> 00:27:44,250
three,
695
00:27:44,250 --> 00:27:45,490
two,
696
00:27:45,490 --> 00:27:46,610
one!
697
00:27:46,610 --> 00:27:48,600
Happy Chinese New Year!
698
00:27:48,600 --> 00:27:50,710
- Happy Chinese New Year!
- Happy Chinese New Year!
699
00:27:53,600 --> 00:27:54,540
Happy Chinese New Year.
700
00:27:54,880 --> 00:27:57,300
Happy Chinese New Year!
701
00:27:58,960 --> 00:28:00,260
So many people.
702
00:28:00,270 --> 00:28:01,200
Happy Chinese New Year.
703
00:28:01,200 --> 00:28:02,400
It's really been a long time.
704
00:28:02,400 --> 00:28:08,210
♪Although missing occupies everywhere♪
705
00:28:09,020 --> 00:28:15,060
♪Asking myself if I should hold it in♪
706
00:28:15,360 --> 00:28:19,930
♪Time is the gift I want to give you♪
707
00:28:20,200 --> 00:28:23,290
♪Stay by your side♪
708
00:28:23,540 --> 00:28:28,910
♪No matter how long and how hard,
I won't give up♪
709
00:28:28,910 --> 00:28:33,240
♪Want to continue the journey with you♪
710
00:28:33,450 --> 00:28:36,160
♪This long journey♪
711
00:28:36,500 --> 00:28:42,190
♪I'll bear the hardships for you♪
712
00:28:43,540 --> 00:28:49,270
♪We couldn't say that serious word♪
713
00:28:50,600 --> 00:28:55,920
♪When I face you, I finally understand♪
714
00:28:57,050 --> 00:29:03,080
♪I care about all your regrets♪
715
00:29:03,960 --> 00:29:09,900
♪My heart is content
if I can satisfy you♪
716
00:29:10,620 --> 00:29:14,930
♪You understand the unspoken stories♪
717
00:29:15,170 --> 00:29:18,340
♪They've remained silent ever since♪
718
00:29:18,560 --> 00:29:24,480
♪Even in lonely times,
I long for your attention♪
719
00:29:24,810 --> 00:29:26,060
(She treats you like her bro,)
720
00:29:26,490 --> 00:29:27,330
(but you...)
721
00:29:28,490 --> 00:29:29,740
(What are you doing?)
722
00:29:31,470 --> 00:29:37,200
♪ It's the best gift for you ♪
723
00:29:38,580 --> 00:29:39,820
(Fu)
724
00:29:57,640 --> 00:29:58,480
Jiang Shiyan.
725
00:30:06,530 --> 00:30:07,820
Are you going to sleep?
726
00:30:08,810 --> 00:30:10,570
Yes. I'll sleep with my mother.
727
00:30:10,570 --> 00:30:11,600
She said she was tired
728
00:30:11,600 --> 00:30:12,740
and wanted to go to bed early.
729
00:30:15,880 --> 00:30:16,720
You...
730
00:30:19,050 --> 00:30:19,920
Would you like a cup of milk?
731
00:30:19,920 --> 00:30:20,820
I'll get it for you.
732
00:30:21,090 --> 00:30:22,020
No.
733
00:30:23,250 --> 00:30:24,670
I just brushed my teeth.
734
00:30:28,010 --> 00:30:29,060
Then rest early.
735
00:30:34,050 --> 00:30:34,950
Good night.
736
00:30:37,290 --> 00:30:38,130
Good night.
737
00:30:58,700 --> 00:31:00,460
(Jiang Shiyan)
738
00:31:01,330 --> 00:31:02,300
(Today, I...)
739
00:31:03,200 --> 00:31:04,150
(I wasn't...)
740
00:31:10,600 --> 00:31:11,870
(Shall we meet?)
741
00:31:13,730 --> 00:31:14,630
Tang.
742
00:31:15,160 --> 00:31:16,470
Go to sleep.
743
00:31:16,600 --> 00:31:17,670
Don't catch a cold.
744
00:31:18,770 --> 00:31:19,950
Okay, I'm coming.
745
00:32:10,010 --> 00:32:11,490
The air is so fresh.
746
00:32:11,490 --> 00:32:12,490
Exactly.
747
00:32:12,490 --> 00:32:14,360
Why do you have to leave
early in the morning?
748
00:32:14,360 --> 00:32:16,260
You could've stayed for lunch.
749
00:32:16,730 --> 00:32:18,680
I already told you last night
750
00:32:18,680 --> 00:32:20,680
that my brother-in-law
751
00:32:20,680 --> 00:32:22,060
will visit his sister this afternoon,
752
00:32:22,330 --> 00:32:23,730
but the gifts he prepared
are still at home,
753
00:32:23,730 --> 00:32:24,730
so we need to go back
754
00:32:24,730 --> 00:32:25,990
and pick them up.
755
00:32:26,330 --> 00:32:28,400
I was thinking about playing mahjong
with you in the afternoon.
756
00:32:28,400 --> 00:32:30,160
We can play mahjong whenever we want.
757
00:32:30,160 --> 00:32:31,920
Call me when you come back, okay?
758
00:32:31,920 --> 00:32:33,020
- Okay, no problem.
- See you soon.
759
00:32:33,160 --> 00:32:34,730
- Come on.
- Get in the car.
760
00:32:34,730 --> 00:32:36,430
Put your stuff in the trunk.
761
00:32:37,200 --> 00:32:38,540
- Tang.
- Be careful.
762
00:32:38,770 --> 00:32:39,960
Come on.
763
00:32:39,960 --> 00:32:41,330
Jiang Shiyan is still sleeping.
764
00:32:41,330 --> 00:32:42,880
He always oversleeps when he's at home.
765
00:32:42,880 --> 00:32:44,300
He won't get up till noon.
766
00:32:45,490 --> 00:32:47,200
It's okay. I'll talk to him on WeChat.
767
00:32:47,200 --> 00:32:49,250
- Let him sleep.
- Okay. Okay.
768
00:32:49,250 --> 00:32:50,340
- Get in.
- Okay.
769
00:32:50,530 --> 00:32:51,490
Aunt, just go back.
770
00:32:51,490 --> 00:32:52,330
It's cold.
771
00:32:52,350 --> 00:32:53,770
Be careful when you're driving.
772
00:32:53,770 --> 00:32:54,810
- Okay.
- Goodbye.
773
00:32:54,810 --> 00:32:56,400
Goodbye. Happy Chinese New Year.
774
00:32:56,400 --> 00:32:57,400
Happy Chinese New Year.
775
00:32:57,400 --> 00:32:58,630
Call me when you're back.
776
00:32:58,770 --> 00:32:59,610
Okay.
777
00:32:59,730 --> 00:33:01,060
Goodbye.
778
00:33:17,850 --> 00:33:19,870
(Tang Yang)
(I need to go back for an emergency.)
779
00:33:20,010 --> 00:33:20,870
(Goodbye.)
780
00:33:21,050 --> 00:33:22,150
(Happy Chinese New Year.)
781
00:33:24,120 --> 00:33:24,960
Mom.
782
00:33:25,880 --> 00:33:27,200
Mom, are they gone?
783
00:33:27,200 --> 00:33:28,160
You're up.
784
00:33:28,160 --> 00:33:29,340
They've left.
785
00:33:31,680 --> 00:33:32,670
Oh, no.
786
00:33:33,160 --> 00:33:34,000
What's wrong?
787
00:33:34,050 --> 00:33:35,680
They forgot to take
788
00:33:35,680 --> 00:33:37,610
the jujube paste cakes
and rice dumplings
789
00:33:37,610 --> 00:33:38,580
your grandfather prepared.
790
00:33:38,850 --> 00:33:39,740
Perfect.
791
00:33:40,160 --> 00:33:41,230
I'll send them over now.
792
00:33:42,250 --> 00:33:43,200
How are you going to send them?
793
00:33:43,200 --> 00:33:45,230
I... I'll ride a bike.
794
00:33:45,960 --> 00:33:46,800
Be careful.
795
00:33:47,160 --> 00:33:48,000
Hello, Yang,
796
00:33:48,640 --> 00:33:49,910
you haven't gone far, right?
797
00:33:50,680 --> 00:33:51,530
You missed something.
798
00:33:51,530 --> 00:33:52,540
I'll send them over now.
799
00:33:53,490 --> 00:33:54,470
Wait for me.
800
00:33:57,440 --> 00:33:58,280
Goodbye.
801
00:34:14,610 --> 00:34:15,449
What's wrong?
802
00:34:16,250 --> 00:34:17,139
You forgot
803
00:34:17,360 --> 00:34:19,520
the jujube paste cakes
and rice dumplings
804
00:34:19,520 --> 00:34:20,770
my grandfather prepared.
805
00:34:20,770 --> 00:34:21,610
Oh, yes.
806
00:34:21,960 --> 00:34:23,290
- That's right.
- More snacks.
807
00:34:23,290 --> 00:34:24,130
We were in a rush
808
00:34:24,130 --> 00:34:26,469
and left the stuff on the table.
809
00:34:26,770 --> 00:34:28,080
Put them in the trunk.
810
00:34:28,080 --> 00:34:28,920
The trunk.
811
00:34:29,290 --> 00:34:30,440
Thank you for coming over.
812
00:34:30,440 --> 00:34:31,389
No problem.
813
00:34:36,210 --> 00:34:37,060
Tang Yang.
814
00:34:38,960 --> 00:34:40,060
Last night, I...
815
00:34:40,520 --> 00:34:41,360
What?
816
00:34:44,040 --> 00:34:44,880
It's okay.
817
00:34:45,210 --> 00:34:46,050
You...
818
00:34:46,770 --> 00:34:48,250
You...
819
00:34:48,250 --> 00:34:49,219
Don't overthink it.
820
00:34:50,610 --> 00:34:52,060
Okay. I'm leaving.
821
00:34:53,210 --> 00:34:55,170
Goodbye.
822
00:34:55,170 --> 00:34:56,500
- Be careful on the way home.
- Goodbye.
823
00:34:56,770 --> 00:34:57,910
Be safe.
824
00:35:00,000 --> 00:35:01,390
Tell me when you get home.
825
00:35:19,140 --> 00:35:21,940
(Econometrics)
826
00:35:26,660 --> 00:35:31,240
(Jiang Shiyan, Tang Yang)
827
00:35:31,250 --> 00:35:32,090
(Shiyan.)
828
00:35:33,040 --> 00:35:34,220
(I've thought about it...)
829
00:35:35,020 --> 00:35:37,620
(Shiyan, I've thought about it...)
830
00:35:39,850 --> 00:35:41,700
(Shiyan, I need to tell you something.)
831
00:35:43,140 --> 00:35:50,140
(Forever Class 1,
Feng Weiran: One Message Unread)
832
00:35:57,580 --> 00:36:01,260
(Forever Class 1,
Feng Weiran: One Message Unread)
833
00:36:01,810 --> 00:36:04,130
(Come to Leisure House
on the third day of the new year)
834
00:36:04,130 --> 00:36:07,220
(to celebrate the Spring Festival
with our head teacher.)
835
00:36:09,060 --> 00:36:10,610
(Leisure House)
Feng Weiran.
836
00:36:10,610 --> 00:36:11,450
Cheng Fang.
837
00:36:11,800 --> 00:36:12,650
It's been a long time.
838
00:36:12,650 --> 00:36:14,650
- Glad to see you, big boss.
- Hurry.
839
00:36:14,650 --> 00:36:15,960
You're waiting at the door.
That's my bro.
840
00:36:15,960 --> 00:36:17,620
Stop talking nonsense. Listen,
841
00:36:17,770 --> 00:36:18,810
you're both late.
842
00:36:18,810 --> 00:36:19,880
Mr. Chen has arrived.
843
00:36:19,880 --> 00:36:20,910
How many classmates are there?
844
00:36:21,040 --> 00:36:21,880
About ten classmates.
845
00:36:21,880 --> 00:36:22,750
Not many.
846
00:36:22,880 --> 00:36:24,040
Some went to travel,
847
00:36:24,040 --> 00:36:25,140
and some are busy at home.
848
00:36:26,080 --> 00:36:26,920
Guys,
849
00:36:27,000 --> 00:36:27,910
look who's here.
850
00:36:31,170 --> 00:36:32,170
It's been a long time.
851
00:36:32,170 --> 00:36:33,360
- So glad to see you.
- Mr. Chen.
852
00:36:33,360 --> 00:36:34,500
It's been a while.
853
00:36:34,930 --> 00:36:37,290
You used to be late all the time.
You haven't changed at all.
854
00:36:37,290 --> 00:36:38,690
Can we forget about that,
855
00:36:38,690 --> 00:36:39,750
Mr. Chen?
856
00:36:40,000 --> 00:36:41,080
Come on. Have a seat.
857
00:36:41,080 --> 00:36:42,140
Where's Jiang Shiyan?
858
00:36:43,000 --> 00:36:44,770
He said he'd come in the morning
859
00:36:44,770 --> 00:36:46,360
and asked me if you'd come.
860
00:36:46,360 --> 00:36:47,200
I said yes,
861
00:36:47,330 --> 00:36:48,360
and he called me
862
00:36:48,360 --> 00:36:49,560
a while later
863
00:36:49,560 --> 00:36:50,540
and said
864
00:36:51,210 --> 00:36:53,210
his mother asked him
865
00:36:53,210 --> 00:36:54,120
to pick up
866
00:36:54,120 --> 00:36:56,250
a remote relative's son.
867
00:36:56,250 --> 00:36:57,140
It's his elder cousin.
868
00:36:57,140 --> 00:36:58,400
He needs to send him to the countryside
869
00:36:58,560 --> 00:37:01,040
and won't come back until the afternoon.
870
00:37:01,040 --> 00:37:02,060
I don't think he can make it.
871
00:37:03,850 --> 00:37:04,790
Really?
872
00:37:21,660 --> 00:37:24,260
(AC Board Games)
873
00:37:25,690 --> 00:37:27,480
(Tang Qiaorong)
(This is the place. We've arrived.)
874
00:37:27,480 --> 00:37:28,700
(What about the other two cars?)
875
00:37:29,400 --> 00:37:30,250
(Sun Xiao)
(Can I join)
876
00:37:30,250 --> 00:37:31,350
(Tang Yang's team?)
877
00:37:32,290 --> 00:37:34,360
(Che Yuhang)
(Are you trying to cheat with the help)
878
00:37:34,360 --> 00:37:36,790
(of Tang Yang who got 148 points in math
in the college entrance examination?)
879
00:37:36,790 --> 00:37:38,270
(Tang Yang has to join our team.)
880
00:37:38,560 --> 00:37:40,020
(She's on our team.)
881
00:38:11,610 --> 00:38:12,660
Jiang Shiyan.
882
00:38:23,000 --> 00:38:23,840
Why are you here?
883
00:38:24,360 --> 00:38:25,430
They were talking about
884
00:38:25,430 --> 00:38:27,190
going to play murder mystery games
in the group chat.
885
00:38:27,190 --> 00:38:28,020
Didn't you go?
886
00:38:29,330 --> 00:38:31,140
Then why didn't you go to the party?
887
00:38:32,610 --> 00:38:34,470
Feng Weiran said
888
00:38:34,650 --> 00:38:35,850
you needed
889
00:38:35,850 --> 00:38:37,540
to pick up
890
00:38:37,880 --> 00:38:39,390
a distant cousin.
891
00:38:40,040 --> 00:38:41,470
I knew you were lying.
892
00:38:41,810 --> 00:38:42,990
I wasn't.
893
00:38:44,960 --> 00:38:47,700
My aunt heard my grandfather fell
and was very worried,
894
00:38:47,850 --> 00:38:49,180
so she asked my cousin to visit him.
895
00:38:49,620 --> 00:38:52,020
The airport is far
from my grandfather's house,
896
00:38:52,480 --> 00:38:53,910
so my mother asked me to pick him up.
897
00:38:55,520 --> 00:38:56,360
Okay.
898
00:38:57,520 --> 00:38:58,370
I thought
899
00:38:58,370 --> 00:38:59,660
you were hiding from me.
900
00:39:01,650 --> 00:39:02,490
I...
901
00:39:02,610 --> 00:39:03,830
Why would I do that?
902
00:39:08,250 --> 00:39:10,540
So, nothing has changed between us,
903
00:39:11,130 --> 00:39:12,020
right?
904
00:39:16,360 --> 00:39:17,390
Do you want us
905
00:39:19,920 --> 00:39:21,910
to stay the same as before?
906
00:39:23,440 --> 00:39:24,280
Yes.
907
00:39:25,360 --> 00:39:27,140
We've known each other
for so many years
908
00:39:27,730 --> 00:39:29,660
and gone through a lot.
909
00:39:30,440 --> 00:39:31,520
I've always believed
910
00:39:31,520 --> 00:39:32,810
that the most important thing
911
00:39:32,810 --> 00:39:33,870
is to be friends forever.
912
00:39:34,440 --> 00:39:36,220
I don't want anything
913
00:39:36,440 --> 00:39:37,870
to affect
914
00:39:39,920 --> 00:39:40,790
our friendship.
915
00:39:41,810 --> 00:39:43,810
So, those accidents
916
00:39:43,810 --> 00:39:45,700
and mistakes
917
00:39:47,730 --> 00:39:49,390
will not affect us, right?
918
00:39:56,880 --> 00:39:57,750
So,
919
00:39:59,730 --> 00:40:01,910
the most important thing to you
920
00:40:03,080 --> 00:40:04,540
is that we can be friends forever.
921
00:40:06,290 --> 00:40:07,470
We're just good buddies.
922
00:40:08,880 --> 00:40:10,580
Didn't you want to be my bro?
923
00:40:10,880 --> 00:40:12,920
You insisted on calling me bro,
924
00:40:12,920 --> 00:40:13,920
but I never
925
00:40:13,920 --> 00:40:14,760
asked you to.
926
00:40:14,960 --> 00:40:16,310
But you're my bro, Yang.
927
00:40:17,080 --> 00:40:19,250
If not bro, should I call you sis,
928
00:40:19,250 --> 00:40:20,700
or... or maybe aunt?
929
00:40:21,000 --> 00:40:23,040
Jiang Shiyan, do you want
to get beaten up?
930
00:40:23,040 --> 00:40:23,880
Tang Yang.
931
00:40:29,810 --> 00:40:31,470
I'll call you Tang Yang more often.
932
00:40:33,170 --> 00:40:34,390
Less bro.
933
00:40:37,080 --> 00:40:38,270
Aren't they the same?
934
00:40:39,210 --> 00:40:40,360
You always switched
935
00:40:40,360 --> 00:40:41,360
from one to another.
936
00:40:41,360 --> 00:40:42,540
What's the difference?
937
00:40:43,730 --> 00:40:44,750
My attitude has changed.
938
00:40:47,610 --> 00:40:48,540
Whatever.
939
00:40:49,170 --> 00:40:50,060
Both are okay.
940
00:41:02,480 --> 00:41:03,870
It's cold outside.
941
00:41:04,770 --> 00:41:05,700
Come in.
942
00:41:06,080 --> 00:41:07,180
No, thanks.
943
00:41:07,610 --> 00:41:09,360
I told them I had an emergency.
944
00:41:09,360 --> 00:41:11,390
I need to go back to play
murder mystery games.
945
00:41:12,650 --> 00:41:13,690
I'll give you a ride.
946
00:41:13,690 --> 00:41:14,790
I have a car.
947
00:41:28,690 --> 00:41:29,700
Then be careful.
948
00:41:31,770 --> 00:41:32,610
Don't worry.
949
00:41:32,730 --> 00:41:34,080
You must be exhausted
950
00:41:34,080 --> 00:41:35,160
after going back and forth today.
951
00:41:35,160 --> 00:41:36,100
Get some rest.
952
00:41:41,960 --> 00:41:42,800
Goodbye.
953
00:41:44,650 --> 00:41:45,490
Goodbye.
954
00:41:48,000 --> 00:41:48,840
Jiang Shiyan.
955
00:41:49,170 --> 00:41:50,750
We've known each other for so long
956
00:41:50,960 --> 00:41:52,540
and been through a lot.
957
00:41:52,880 --> 00:41:54,350
- We've...
- You already said that.
958
00:41:56,170 --> 00:41:57,010
Yes.
959
00:41:57,690 --> 00:41:59,140
I want to say
960
00:42:00,400 --> 00:42:01,920
that no one can
961
00:42:01,920 --> 00:42:03,220
predict the future.
962
00:42:04,850 --> 00:42:05,920
Anything
963
00:42:05,920 --> 00:42:07,870
could change,
964
00:42:09,000 --> 00:42:10,250
but you'll always be
965
00:42:10,250 --> 00:42:11,990
the most important...
966
00:42:14,040 --> 00:42:16,300
♪When a beam of light♪
967
00:42:18,610 --> 00:42:19,450
the most important...
968
00:42:19,750 --> 00:42:20,600
person...
969
00:42:20,600 --> 00:42:24,590
♪Guiding every step of the way♪
970
00:42:26,040 --> 00:42:27,110
The most important person to me.
971
00:42:27,110 --> 00:42:29,170
♪The wind sways my clothes♪
972
00:42:30,690 --> 00:42:32,390
How important?
973
00:42:33,510 --> 00:42:37,110
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
974
00:42:37,130 --> 00:42:37,970
As important
975
00:42:39,000 --> 00:42:40,470
as my parents.
976
00:42:40,470 --> 00:42:42,870
♪We've cried and laughed before♪
977
00:42:43,880 --> 00:42:45,060
I can't lose you.
978
00:42:47,560 --> 00:42:48,430
Bye.
979
00:42:49,230 --> 00:42:52,950
♪Your warmth remains sure♪
980
00:42:55,740 --> 00:43:00,630
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
981
00:43:00,660 --> 00:43:02,660
Like her parents?
982
00:43:04,220 --> 00:43:05,580
Am I her family
983
00:43:07,780 --> 00:43:08,900
or her brother?
984
00:43:09,300 --> 00:43:14,980
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
985
00:43:17,260 --> 00:43:18,740
Here, it's packed.
986
00:43:18,880 --> 00:43:19,780
Thanks.
987
00:43:19,780 --> 00:43:20,620
Have a nice day.
988
00:43:20,650 --> 00:43:23,580
♪The moments in my palm♪
989
00:43:30,700 --> 00:43:36,180
(Fangping Seafood)
990
00:43:36,860 --> 00:43:38,380
Mom, what took you so long?
991
00:43:38,660 --> 00:43:40,340
I suffered a flat tire, so I changed it.
992
00:43:40,620 --> 00:43:41,740
I made a deal with my classmates
993
00:43:41,740 --> 00:43:43,180
to visit our teacher together.
994
00:43:43,180 --> 00:43:45,660
The latecomer has to
clean the classroom for a week.
995
00:43:47,260 --> 00:43:48,660
Okay, just go.
996
00:43:56,660 --> 00:43:58,100
- I'm leaving.
- Goodbye.
997
00:43:59,700 --> 00:44:00,540
Goodbye.
998
00:44:10,820 --> 00:44:11,980
Why are you standing here?
999
00:44:11,980 --> 00:44:14,700
Yang said we must go in together.
1000
00:44:15,580 --> 00:44:16,420
That's my bro.
1001
00:44:16,660 --> 00:44:17,500
Let's go.
1002
00:44:20,260 --> 00:44:21,460
Yang, it's cold!
1003
00:44:44,120 --> 00:44:46,440
♪When a beam of light♪
1004
00:44:47,380 --> 00:44:49,750
♪Falls gently on my shoulder♪
1005
00:44:50,590 --> 00:44:54,760
♪Guiding every step of the way♪
1006
00:44:57,060 --> 00:44:59,270
♪The wind sways my clothes♪
1007
00:45:00,290 --> 00:45:02,590
♪With trees rustling in sight♪
1008
00:45:03,680 --> 00:45:08,230
♪Even dreams have sprouted wings
to take flight♪
1009
00:45:10,070 --> 00:45:12,970
♪We've cried and laughed before♪
1010
00:45:12,970 --> 00:45:15,830
♪Yet you stayed by my side♪
1011
00:45:16,590 --> 00:45:19,400
♪With every turn I take♪
1012
00:45:19,400 --> 00:45:23,110
♪Your warmth remains sure♪
1013
00:45:25,830 --> 00:45:32,040
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1014
00:45:32,630 --> 00:45:38,610
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1015
00:45:39,240 --> 00:45:45,150
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1016
00:45:45,570 --> 00:45:49,960
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1017
00:45:50,540 --> 00:45:53,740
♪The moments in my palm♪
1018
00:45:58,360 --> 00:46:04,460
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1019
00:46:05,150 --> 00:46:11,150
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1020
00:46:11,760 --> 00:46:17,610
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1021
00:46:17,980 --> 00:46:22,360
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1022
00:46:22,920 --> 00:46:26,200
♪The moments in my palm♪
1023
00:46:27,580 --> 00:46:33,670
♪You said you'd join my adventure
in this vast world♪
1024
00:46:34,330 --> 00:46:40,030
♪Following the map
to grant my every small wish♪
1025
00:46:40,810 --> 00:46:46,750
♪Slowly healing every wound
I've ever bore♪
1026
00:46:47,250 --> 00:46:51,510
♪The seasons pass,
but your gentle touch soothes♪
1027
00:46:52,070 --> 00:46:55,140
♪The moments in my palm♪
65250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.