Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,493 --> 00:00:39,462
These are the true events of November, 1965.
2
00:00:40,497 --> 00:00:42,465
The la Drang Valley of Vietnam.
3
00:00:43,500 --> 00:00:46,469
A place our country does not remember...
4
00:00:46,570 --> 00:00:48,470
...in a war it does not understand.
5
00:00:49,506 --> 00:00:51,474
This story is the testament to the young...
6
00:00:51,575 --> 00:00:53,475
...Americans who died in the Valley of Death...
7
00:00:53,577 --> 00:00:55,306
...and a tribute to the young men...
8
00:00:55,412 --> 00:00:57,141
...of the People's Army of Vietnam...
9
00:00:57,248 --> 00:00:58,840
...who died by our hand in that place.
10
00:01:01,452 --> 00:01:03,420
To tell this story, I must start...
11
00:01:03,520 --> 00:01:04,418
...at the beginning.
12
00:01:06,457 --> 00:01:08,425
But where does it begin?
13
00:01:11,462 --> 00:01:12,895
Maybe in June of 1954...
14
00:01:12,997 --> 00:01:15,431
...when French Group Mobile 100 moved into...
15
00:01:15,532 --> 00:01:17,432
...the same Central Highlands of Vietnam...
16
00:01:17,534 --> 00:01:20,435
...where we would go 11 years later.
17
00:01:34,485 --> 00:01:35,452
See anything?
18
00:01:37,488 --> 00:01:39,456
No, Captain.
19
00:01:39,556 --> 00:01:41,456
Fucking grass...
20
00:01:41,558 --> 00:01:43,458
Fucking heat...
21
00:01:44,495 --> 00:01:45,462
Fucking country...
22
00:03:18,455 --> 00:03:20,423
Do we take prisoners?
23
00:03:21,458 --> 00:03:24,427
No. Kill all they send...
24
00:03:24,528 --> 00:03:26,428
...and they will stop coming.
25
00:04:17,448 --> 00:04:20,417
Maybe the story begins in America...
26
00:04:20,517 --> 00:04:22,417
...when the Army first realized...
27
00:04:22,519 --> 00:04:24,419
...a new kind of war was coming its way.
28
00:04:24,521 --> 00:04:26,421
The White House anticipates a buildup...
29
00:04:26,523 --> 00:04:27,751
...and wants a victory.
30
00:04:27,858 --> 00:04:29,416
Over cavemen, in black pajamas.
31
00:04:29,526 --> 00:04:32,051
We wouldn't be there if they hadn't already beaten...
32
00:04:32,162 --> 00:04:33,094
...the French Army.
33
00:04:33,197 --> 00:04:35,427
The French Army?
What's that?
34
00:04:35,532 --> 00:04:37,432
The problem in Vietnam is terrain.
35
00:04:37,534 --> 00:04:39,832
Jungle, mountains, rivers, maneuver is a nightmare.
36
00:04:39,937 --> 00:04:42,405
That's why we came up with the plan to use helicopters.
37
00:04:42,506 --> 00:04:43,438
Leap in and out of battle.
38
00:04:43,540 --> 00:04:45,440
They want you to run the test on the idea.
39
00:04:45,542 --> 00:04:47,442
It'll take a hell of a combat leader.
40
00:04:47,544 --> 00:04:50,445
I know a young light Colonel named Hal Moore.
41
00:04:50,547 --> 00:04:53,448
He led a combat company in Korea.
42
00:04:53,550 --> 00:04:56,451
After that he volunteered to test experimental parachutes.
43
00:04:56,553 --> 00:04:59,454
Experimental parachutes?
Sounds like just the guy.
44
00:04:59,556 --> 00:05:01,387
The other side of the mountain...
45
00:05:01,492 --> 00:05:03,392
...was all that he can see.
46
00:05:03,494 --> 00:05:05,394
Was all that he can see...
47
00:05:05,496 --> 00:05:07,396
...was all that he can see.
48
00:05:07,498 --> 00:05:10,399
The other side of the mountain...
49
00:05:10,501 --> 00:05:12,401
...was all that he can see.
50
00:05:12,503 --> 00:05:14,403
The bear went over the mountain...
51
00:05:14,505 --> 00:05:16,405
...the bear went over the mountain...
52
00:05:16,507 --> 00:05:17,838
...the bear went over the mountain...
53
00:05:17,941 --> 00:05:19,408
How about we go back to Bingo?
54
00:05:19,510 --> 00:05:21,410
-What do you say? Bingo!
-Oh...
55
00:05:23,447 --> 00:05:26,416
B-I-N-G-O...
B-I-N-G-O...
56
00:05:48,472 --> 00:05:49,439
Tom...
57
00:05:50,474 --> 00:05:52,408
How much you know about our new Colonel?
58
00:05:52,509 --> 00:05:53,441
He was in Korea.
59
00:05:53,544 --> 00:05:56,445
Has a Masters in International Relations from Harvard.
60
00:05:56,547 --> 00:05:59,448
Harvard? He's not one of those academic pussies, is he?
61
00:05:59,550 --> 00:06:01,381
Hal Moore?
62
00:06:35,452 --> 00:06:37,420
THE WARS IN INDOCHINA
63
00:06:54,471 --> 00:06:57,440
Come on, Too Tall, give me your best shot, baby!
64
00:06:59,476 --> 00:07:00,443
Did you see that?
65
00:07:01,411 --> 00:07:03,379
Did you see that?
66
00:07:03,480 --> 00:07:06,381
Snakeshit drives that one to the moon.
67
00:07:06,483 --> 00:07:07,381
To the moon!
68
00:07:08,418 --> 00:07:09,385
And he's coming around...
69
00:07:11,421 --> 00:07:13,389
No, he's not...
70
00:07:17,427 --> 00:07:20,396
You're out, Snakeshit!
You're out!
71
00:07:20,497 --> 00:07:23,398
Horseshit! No wonder you can't fly!
You can't see!
72
00:07:25,435 --> 00:07:26,402
I believe you're out.
73
00:07:34,444 --> 00:07:37,413
-You're a pilot?
-Too Tall, sir.
74
00:07:37,514 --> 00:07:40,415
-Yeah, I can see that.
-You call, we haul.
75
00:07:42,452 --> 00:07:45,421
-Can I speak to you a minute?
-Yes, sir.
76
00:07:45,522 --> 00:07:47,422
-Out!
-Safe.
77
00:07:50,460 --> 00:07:52,428
-Can I buy you a drink?
-Sure.
78
00:07:53,463 --> 00:07:54,430
Oh, thanks.
79
00:07:55,465 --> 00:07:58,059
So your men call you, Snakeshit?
80
00:07:58,168 --> 00:07:59,897
That's an affectionate appellation...
81
00:08:00,003 --> 00:08:01,368
...of my comrades-in-arms, sir.
82
00:08:01,471 --> 00:08:03,371
Because I fly lower than snakeshit.
83
00:08:03,473 --> 00:08:05,373
Well, I gotta problem, Snakeshit.
84
00:08:05,475 --> 00:08:07,375
And I think you're the solution.
85
00:08:07,477 --> 00:08:10,378
I've been called a lot of things, Colonel never a solution.
86
00:08:10,480 --> 00:08:12,380
You know what Air Cavalry really means?
87
00:08:12,482 --> 00:08:15,178
You fly into hostile territory, out-numbered.
88
00:08:15,285 --> 00:08:17,116
10,000 miles from home.
89
00:08:17,220 --> 00:08:20,383
Sometimes the battleground's no bigger than a football field.
90
00:08:20,490 --> 00:08:23,391
And if the choppers stop coming we all get slaughtered.
91
00:08:24,428 --> 00:08:26,396
Now I figure, chopper pilots won't fly...
92
00:08:26,496 --> 00:08:27,861
...into hell for strangers so...
93
00:08:27,964 --> 00:08:30,398
-...I'm Hal Moore.
-I know, sir.
94
00:08:30,500 --> 00:08:32,400
Why us?
95
00:08:32,502 --> 00:08:35,403
Well, you guys look like shit.
96
00:08:35,505 --> 00:08:37,405
But your equipment is immaculate.
97
00:08:37,507 --> 00:08:39,566
Yesterday was Sunday, you didn't have to be...
98
00:08:39,676 --> 00:08:40,700
...training but you were.
99
00:08:40,811 --> 00:08:43,405
And you got pilots like that Too Tall character.
100
00:08:43,513 --> 00:08:46,414
He's way outside the limits of Army regs...
101
00:08:46,516 --> 00:08:49,041
...they want to fly with you for some reason.
102
00:08:49,152 --> 00:08:51,746
I guess it's because they think you're the best.
103
00:08:51,855 --> 00:08:54,415
It's because I only recruit the dumb ones, sir.
104
00:08:57,461 --> 00:09:00,430
I suppose that I have a choice in all of this.
105
00:09:00,530 --> 00:09:01,360
You sure don't.
106
00:09:02,399 --> 00:09:05,368
I wouldn't miss it for the world.
107
00:09:05,469 --> 00:09:07,369
To The Air Cav.
108
00:09:15,412 --> 00:09:17,039
Good morning, Sergeant-Major.
109
00:09:17,147 --> 00:09:19,741
How do you know what kind of goddamn day it is?
110
00:09:27,424 --> 00:09:28,391
Group!
111
00:09:29,426 --> 00:09:31,394
Attention!
112
00:09:55,452 --> 00:09:57,420
At ease, Gentlemen!
113
00:09:59,456 --> 00:10:01,424
Welcome to the new cavalry.
114
00:10:02,459 --> 00:10:04,427
We will ride into battle.
115
00:10:05,462 --> 00:10:06,429
And this...
116
00:10:07,464 --> 00:10:09,432
...will be our horse.
117
00:10:33,490 --> 00:10:35,458
You don't have to catch it.
118
00:10:36,493 --> 00:10:38,461
You don't have to feed it.
119
00:10:38,562 --> 00:10:40,462
But I can assure you...
120
00:10:41,498 --> 00:10:43,466
...that neither the new technology...
121
00:10:44,501 --> 00:10:46,469
...nor your status as officers...
122
00:10:46,570 --> 00:10:49,471
...will keep you above the danger.
123
00:10:50,507 --> 00:10:53,476
Sergeant-Major Plumley and I come from the paratroopers...
124
00:10:53,577 --> 00:10:56,478
...where the officer is always the first one out of the plane...
125
00:10:57,514 --> 00:11:00,483
...because to follow your instincts...
126
00:11:00,584 --> 00:11:03,417
...and to inspire your men by your example...
127
00:11:03,520 --> 00:11:05,420
...you have to be with them...
128
00:11:05,522 --> 00:11:08,423
...where the metal meets the meat.
129
00:11:09,459 --> 00:11:12,428
Sergeant- Major Plumley made all 4 combat jumps...
130
00:11:12,529 --> 00:11:15,430
...in the 82nd Airborne during World War ll.
131
00:11:15,532 --> 00:11:18,433
Sicily, Salerno, Normandy and Holland...
132
00:11:18,535 --> 00:11:20,435
...plus one more in Korea.
133
00:11:22,472 --> 00:11:24,440
He answers to me...
134
00:11:24,541 --> 00:11:25,439
...and to me alone.
135
00:11:26,476 --> 00:11:29,445
Now I hope you Gentlemen like training.
136
00:11:29,546 --> 00:11:31,446
Because me and the Sergeant-Major...
137
00:11:32,482 --> 00:11:33,449
...we love it.
138
00:11:36,486 --> 00:11:39,455
Three strikes and you're not out!
139
00:11:39,556 --> 00:11:42,457
There is always one more thing you can do!
140
00:11:55,505 --> 00:11:57,473
Go! Go! Now!
141
00:11:58,508 --> 00:11:59,475
-2...
-Let's go!
142
00:12:00,510 --> 00:12:01,408
...3.
143
00:12:04,447 --> 00:12:06,415
-Pretty good, no?
-Pretty good.
144
00:12:08,451 --> 00:12:10,419
There's only one thing wrong.
145
00:12:10,954 --> 00:12:13,013
Let's be sharp, men!
We will be the best...
146
00:12:13,123 --> 00:12:14,420
...platoon in this battalion.
147
00:12:15,458 --> 00:12:18,427
Be ready in there!
Let's go! Let's go!
148
00:12:18,528 --> 00:12:21,429
Alright! Your officer's dead!
What do you do?
149
00:12:21,531 --> 00:12:22,429
What do you do?
150
00:12:23,466 --> 00:12:26,435
Alright, he hesitated! He's dead!
What do you do?
151
00:12:26,536 --> 00:12:29,437
-Get off the chopper!
-Get off the chopper!
152
00:12:36,479 --> 00:12:38,447
Alright, all officers.
153
00:12:38,548 --> 00:12:39,446
Come on in.
154
00:12:41,484 --> 00:12:44,453
Savage, you learn the job of the man above you.
155
00:12:44,554 --> 00:12:47,455
And you teach your job to the man below you in rank.
156
00:12:47,557 --> 00:12:50,458
That goes for every man in this outfit. Understood?
157
00:12:50,560 --> 00:12:53,461
Yes, Sir!
We'll be landing under fire.
158
00:12:56,499 --> 00:12:58,467
Men will die.
159
00:13:05,241 --> 00:13:06,674
Have you said your prayers?
160
00:13:06,776 --> 00:13:07,401
No?
161
00:13:08,445 --> 00:13:10,413
-No.
-I'll say them with you.
162
00:13:11,448 --> 00:13:13,416
Fall in.
163
00:13:16,453 --> 00:13:19,422
Alright.
Ready? Set.
164
00:13:19,522 --> 00:13:21,114
In the name of The Father, The Son...
165
00:13:21,224 --> 00:13:22,418
...and The Holy Ghost.
Amen.
166
00:13:22,525 --> 00:13:25,426
Hail Mary, full of grace...
167
00:13:25,528 --> 00:13:28,429
...the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women...
168
00:13:28,531 --> 00:13:31,432
...and blessed is the fruit of thy womb...
169
00:13:31,534 --> 00:13:32,728
Holy Mary, mother of...
170
00:13:32,836 --> 00:13:34,895
Cecile, I don't hear you praying, honey.
171
00:13:36,473 --> 00:13:37,906
I don't want to be a Catholic.
172
00:13:38,008 --> 00:13:39,771
I want to be a Methodist like Mommy.
173
00:13:39,876 --> 00:13:40,433
You do?
174
00:13:42,479 --> 00:13:44,447
And why is that, honey?
175
00:13:44,547 --> 00:13:46,447
So I can pray whatever I want.
176
00:13:47,484 --> 00:13:50,453
-That's a sin.
-No, no, that's not a sin.
177
00:13:50,553 --> 00:13:53,454
God just made you hardheaded.
That's not a sin.
178
00:13:54,491 --> 00:13:56,459
I'll tell you what, do you want to...
179
00:13:56,559 --> 00:13:59,460
...do you want to pray and thank God for our family?
180
00:14:00,497 --> 00:14:03,398
-Yes, sir.
-That's good, then let's do it.
181
00:14:04,434 --> 00:14:07,403
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
182
00:14:07,504 --> 00:14:10,405
Blessed art thou among women...
183
00:14:10,507 --> 00:14:12,407
...and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
184
00:14:17,080 --> 00:14:19,640
I can hear you laughing, you know, even in here.
185
00:14:20,450 --> 00:14:22,418
I'm not laughing, I'm marveling.
186
00:14:23,453 --> 00:14:25,421
Marveling? About what?
187
00:14:25,522 --> 00:14:27,046
That you can find stubbornness...
188
00:14:27,157 --> 00:14:29,091
...in your children and think it comes...
189
00:14:29,192 --> 00:14:30,420
...from anybody but you.
190
00:14:30,527 --> 00:14:31,425
Oh, yeah?
191
00:14:35,465 --> 00:14:38,434
I'll give you something to marvel at.
192
00:15:00,490 --> 00:15:01,388
When I pray...
193
00:15:03,426 --> 00:15:05,394
...whatever I want...
194
00:15:06,429 --> 00:15:08,397
I thank God for you.
195
00:15:22,445 --> 00:15:24,413
It's a beautiful morning, Sergeant-Major.
196
00:15:24,514 --> 00:15:27,415
Are you a fuckin' weatherman now?
197
00:15:30,453 --> 00:15:33,422
Look what I found for the new baseball player.
198
00:15:33,523 --> 00:15:35,423
They've sent us another bunch of officers.
199
00:15:35,525 --> 00:15:38,426
Real green.
Got to train them up.
200
00:15:38,528 --> 00:15:41,429
Makes me think of starting a new unit.
201
00:15:41,531 --> 00:15:43,431
They sent new rifles too.
The M-16.
202
00:15:43,533 --> 00:15:45,433
It's supposed to be a pretty good weapon.
203
00:15:45,535 --> 00:15:47,435
Ah, lots of plastic.
204
00:15:47,537 --> 00:15:49,437
Feels like a B-B gun to me.
205
00:15:49,539 --> 00:15:51,439
I think I'll stick with my pistol.
206
00:15:51,541 --> 00:15:53,441
You think we're going to get close enough...
207
00:15:53,543 --> 00:15:55,010
...to the enemy to use that?
208
00:15:55,111 --> 00:15:56,442
What do you think, sir?
209
00:15:57,480 --> 00:16:00,449
A leader must remain cool and calm.
210
00:16:00,550 --> 00:16:02,381
And second you must learn to ignore...
211
00:16:02,485 --> 00:16:05,386
...the explosions, the heat, the dust...
212
00:16:05,488 --> 00:16:07,388
...the screams of the wounded.
213
00:16:07,490 --> 00:16:10,391
This is normal on the battlefield.
Normal.
214
00:16:22,438 --> 00:16:24,406
...I got wounded...
215
00:16:24,507 --> 00:16:26,338
Sir, we need the helicopters over with...
216
00:16:26,442 --> 00:16:27,670
...reinforcements right now...
217
00:16:28,444 --> 00:16:30,412
Where the hell is that coming from?
218
00:16:30,513 --> 00:16:32,413
It's our advisors in Vietnam.
219
00:16:32,515 --> 00:16:35,416
The new radio's picking up atmospheric bounce.
220
00:16:52,468 --> 00:16:55,437
When Crazy Horse was a baby...
221
00:16:59,475 --> 00:17:02,376
...he nursed from the breast of every woman in the tribe.
222
00:17:04,414 --> 00:17:07,383
The Sioux raised their children that way.
223
00:17:08,418 --> 00:17:10,386
Every warrior...
224
00:17:10,486 --> 00:17:13,387
...called every woman in the tribe ''Mother''.
225
00:17:13,489 --> 00:17:16,390
Every older warrior they called him ''Grandfather''.
226
00:17:16,492 --> 00:17:19,393
And the point here is they fought as a family.
227
00:17:21,431 --> 00:17:23,399
Take care of your men.
228
00:17:23,499 --> 00:17:26,400
Teach them to take care of each other.
229
00:17:27,437 --> 00:17:29,405
Because when this starts...
230
00:17:31,441 --> 00:17:34,410
...each other is all we're going to have.
231
00:17:39,449 --> 00:17:42,418
-Did you tune that in?
-Yes, sir.
232
00:17:42,518 --> 00:17:45,419
That's fine.
You're my radio operator.
233
00:17:45,521 --> 00:17:46,920
-I...
-You'll be fine.
234
00:17:47,023 --> 00:17:48,422
You'll work it out.
235
00:17:55,465 --> 00:17:58,434
Any of you, son-of-a-bitches calls me Grandpa...
236
00:18:00,470 --> 00:18:02,370
I'll kill you.
237
00:18:25,428 --> 00:18:27,396
Godboldt, take your boots off.
238
00:18:29,432 --> 00:18:30,399
Go on.
239
00:18:32,435 --> 00:18:34,403
Everybody, take your boots off.
240
00:18:34,504 --> 00:18:37,405
Everybody. Socks too.
241
00:18:52,121 --> 00:18:54,419
I want you to draw out fresh socks from supply...
242
00:18:54,524 --> 00:18:57,425
...and keep your feet dusted with powder.
243
00:19:00,463 --> 00:19:03,364
Everybody check each other's feet like Godboldt and me.
244
00:19:05,401 --> 00:19:07,369
Now that young man's a leader.
245
00:19:07,470 --> 00:19:08,368
Yes, sir.
246
00:19:09,405 --> 00:19:11,373
But that other fellow...
247
00:19:11,474 --> 00:19:13,374
...that big strong one there...
248
00:19:13,476 --> 00:19:15,376
...he wants to win medals.
249
00:19:23,419 --> 00:19:25,387
He's eager.
250
00:19:27,423 --> 00:19:28,515
Ladies, I'm just really glad...
251
00:19:29,492 --> 00:19:31,392
...that you're all here today.
252
00:19:31,494 --> 00:19:34,088
I know that some of you are new to the Army, and...
253
00:19:34,197 --> 00:19:35,892
...all of us are new to this post...
254
00:19:35,998 --> 00:19:38,592
...so I thought we could pull our resources and cover...
255
00:19:38,701 --> 00:19:40,396
...whatever questions we might have.
256
00:19:40,503 --> 00:19:42,767
So why don't we start with item number one:
257
00:19:42,872 --> 00:19:43,395
...food.
258
00:19:44,240 --> 00:19:45,867
If the commissary is out of something...
259
00:19:45,975 --> 00:19:47,408
...where's the best place to shop?
260
00:19:48,444 --> 00:19:51,038
I tried Big Star, it's okay.
261
00:19:51,147 --> 00:19:53,206
But I keep thinking my water is going to break...
262
00:19:53,316 --> 00:19:54,408
...right in the checkout aisle.
263
00:19:57,453 --> 00:19:59,421
So, that takes care of food shopping.
264
00:19:59,522 --> 00:20:01,422
So, item number two: laundry.
265
00:20:01,524 --> 00:20:03,515
The base washing machines don't work.
266
00:20:03,626 --> 00:20:05,890
They're full of sand from the swamp missions.
267
00:20:05,995 --> 00:20:09,055
-Alright, I'll take care of that.
-I've already complained.
268
00:20:09,165 --> 00:20:11,429
Well, we'll just go to the General.
269
00:20:11,534 --> 00:20:14,435
In the meantime, the Laundromat in town is okay.
270
00:20:14,537 --> 00:20:17,438
They won't let you wash colored things in their machines.
271
00:20:17,540 --> 00:20:18,905
At a public Laundromat?
272
00:20:19,008 --> 00:20:21,533
But I'm telling you they have a big sign right...
273
00:20:21,644 --> 00:20:23,441
...in the window says, ''Whites Only''.
274
00:20:26,482 --> 00:20:28,450
-What?
-Honey, they mean...
275
00:20:28,551 --> 00:20:30,451
...white people only.
276
00:20:32,488 --> 00:20:34,456
That's awful.
277
00:20:34,557 --> 00:20:37,458
Your husband is wearing the uniform of a country...
278
00:20:37,560 --> 00:20:40,461
...that allows a place to say that his laundry's not good...
279
00:20:40,563 --> 00:20:43,464
...enough when he could die for?
280
00:20:47,503 --> 00:20:50,472
-I'm sorry, I just...
-That's alright, honey.
281
00:20:50,573 --> 00:20:52,598
I know what my husband is fighting for and...
282
00:20:52,708 --> 00:20:53,936
...that's why I can smile.
283
00:20:54,510 --> 00:20:57,479
My husband would never ask for respect.
284
00:20:57,580 --> 00:21:00,481
And he'll give respect to no man who hasn't earned it.
285
00:21:00,583 --> 00:21:02,414
The rest of his family is the same way.
286
00:21:02,518 --> 00:21:05,419
And anybody who doesn't respect that can keep...
287
00:21:05,521 --> 00:21:07,045
...his goddamn washing machine...
288
00:21:07,156 --> 00:21:09,716
...because my baby's clothes are going to be clean anyway.
289
00:21:10,460 --> 00:21:13,429
Well, I guess that takes care of item number two.
290
00:21:17,467 --> 00:21:18,434
Are you alright?
291
00:21:19,469 --> 00:21:22,438
I think... I think my water just broke.
292
00:21:22,538 --> 00:21:25,439
Okay, we're all calm.
We're all calm.
293
00:21:26,476 --> 00:21:29,445
The car!
I'll get the car!
294
00:22:02,445 --> 00:22:04,413
-Colonel.
-At ease. At ease.
295
00:22:04,514 --> 00:22:06,277
I heard one of my new Lieutenant's...
296
00:22:06,382 --> 00:22:07,406
...just became a father.
297
00:22:07,517 --> 00:22:09,041
I came to say congratulations.
298
00:22:09,151 --> 00:22:11,415
-Thank you, sir.
-I didn't want to disturb you...
299
00:22:11,521 --> 00:22:14,422
No, no, it's fine.
It's alright. Please.
300
00:22:15,458 --> 00:22:17,426
-How's your wife?
-She's okay.
301
00:22:17,527 --> 00:22:19,427
She's okay. She's sleeping.
302
00:22:19,529 --> 00:22:21,429
So is my daughter.
303
00:22:21,531 --> 00:22:23,431
I just wanted to be here for a while...
304
00:22:23,533 --> 00:22:25,433
...before I held her.
305
00:22:26,469 --> 00:22:28,733
Did you tag her already?
What does that say?
306
00:22:28,838 --> 00:22:29,429
Oh, Camille.
307
00:22:29,539 --> 00:22:31,439
-I'm sorry, sir.
-No, don't you take that off.
308
00:22:31,541 --> 00:22:33,736
You leave that on where it is. That's an order.
309
00:22:34,477 --> 00:22:37,446
Colonel, may I ask you a question?
310
00:22:37,547 --> 00:22:38,445
Sure.
311
00:22:40,483 --> 00:22:42,451
What do you think about being a...
312
00:22:42,552 --> 00:22:44,452
...soldier and a father?
313
00:22:45,488 --> 00:22:47,854
I hope that being good at the one makes me...
314
00:22:47,957 --> 00:22:49,447
...better at the other.
315
00:22:52,495 --> 00:22:54,463
Why?
What about you?
316
00:22:55,498 --> 00:22:57,466
I don't know, sir.
317
00:22:57,567 --> 00:23:00,468
Between college and here...
318
00:23:00,570 --> 00:23:03,403
Barbara and I spent a year in Africa.
319
00:23:04,440 --> 00:23:07,409
We helped build a school for orphans.
320
00:23:09,445 --> 00:23:12,414
They were orphans because the War Lord across...
321
00:23:12,515 --> 00:23:15,416
...the border didn't like their tribe.
322
00:23:17,453 --> 00:23:21,412
I know God has a plan for me.
323
00:23:22,458 --> 00:23:25,586
I just hope it's to help protect orphans...
324
00:23:26,462 --> 00:23:28,430
...not make any.
325
00:23:32,468 --> 00:23:34,436
Why don't we ask him?
326
00:23:35,471 --> 00:23:37,439
Come on, let's go ask him.
327
00:23:41,477 --> 00:23:45,436
Our Father in Heaven...
Before we go into battle...
328
00:23:45,548 --> 00:23:47,448
Every soldier among us will approach you...
329
00:23:47,550 --> 00:23:48,448
...each in his own way.
330
00:23:50,486 --> 00:23:53,455
Our enemies too according to their own understanding...
331
00:23:53,556 --> 00:23:56,457
...will ask for protection and for victory.
332
00:23:56,559 --> 00:23:59,460
And so we bow before your infinite wisdom.
333
00:23:59,562 --> 00:24:02,395
We offer our prayers the best we can.
334
00:24:03,432 --> 00:24:07,459
I pray you watch over the young men like Jack Geoghegan...
335
00:24:07,570 --> 00:24:09,401
...that I lead into battle.
336
00:24:10,439 --> 00:24:12,999
You use me as your instrument in this awful hell...
337
00:24:13,109 --> 00:24:14,406
...of war to watch over them.
338
00:24:16,445 --> 00:24:19,414
Especially if they're men like this one beside me...
339
00:24:19,515 --> 00:24:22,416
...deserving of a future in your blessing and good will.
340
00:24:23,452 --> 00:24:25,420
-Amen.
-Amen.
341
00:24:27,456 --> 00:24:30,425
Oh, yes... and one more thing, Dear Lord...
342
00:24:30,526 --> 00:24:32,426
...about our enemies...
343
00:24:34,096 --> 00:24:36,656
...ignore their heathen prayers and help us blow...
344
00:24:36,766 --> 00:24:39,428
...those little bastards straight to hell.
345
00:24:39,535 --> 00:24:40,433
Amen again.
346
00:24:42,471 --> 00:24:43,438
Amen.
347
00:24:44,473 --> 00:24:45,440
Thank you.
348
00:24:47,943 --> 00:24:50,434
There is one about the kid with the apple tree...
349
00:24:50,546 --> 00:24:52,446
...or the flying horse, or...
350
00:24:52,548 --> 00:24:55,449
...the fairytale with the deer and stuff on him.
351
00:24:55,551 --> 00:24:57,451
-Daddy.
-Yes?
352
00:24:57,553 --> 00:24:59,453
What is the war?
353
00:25:03,426 --> 00:25:05,394
The war is...
354
00:25:05,494 --> 00:25:06,392
Well, it's...
355
00:25:10,433 --> 00:25:13,402
...it's something that shouldn't happen...
356
00:25:13,502 --> 00:25:14,400
...but it does.
357
00:25:16,439 --> 00:25:18,407
And it is when...
358
00:25:19,442 --> 00:25:21,410
Some people...
359
00:25:21,510 --> 00:25:23,410
...in another country or any country...
360
00:25:24,447 --> 00:25:27,416
...try to take the lives of other people.
361
00:25:28,451 --> 00:25:31,420
And then soldiers like your daddy have to, you know...
362
00:25:31,520 --> 00:25:34,421
It is my job to go over there and stop them.
363
00:25:35,458 --> 00:25:38,427
Are they going to try to take your life away, Daddy?
364
00:25:43,466 --> 00:25:45,434
Well, yes, Cecile, they are going to try.
365
00:25:46,469 --> 00:25:48,437
But I'm not going to let them.
366
00:25:50,473 --> 00:25:51,440
Okay?
367
00:26:35,451 --> 00:26:37,783
French In Indo China: Did not know the terrain
368
00:26:37,887 --> 00:26:40,412
Poor Intelligence Underestimated the enemy.
369
00:26:40,523 --> 00:26:43,424
Did not fight on home ground Massacre.
370
00:26:55,471 --> 00:26:57,439
Can't sleep?
371
00:27:02,411 --> 00:27:04,379
The men are so young...
372
00:27:04,480 --> 00:27:07,381
...and they sent me a new crop even greener.
373
00:27:08,417 --> 00:27:10,385
And when I look at them...
374
00:27:10,486 --> 00:27:12,386
I see our boys.
375
00:27:14,423 --> 00:27:16,391
Then you're just the man to lead them.
376
00:27:20,429 --> 00:27:22,397
I guess.
377
00:27:35,444 --> 00:27:38,413
We intend to convince the Communist...
378
00:27:38,514 --> 00:27:41,415
...that we cannot be defeated...
379
00:27:41,517 --> 00:27:43,417
...by force of arms.
380
00:27:44,453 --> 00:27:47,422
I have asked the Commanding General...
381
00:27:47,523 --> 00:27:49,423
...General Westmoreland...
382
00:27:50,459 --> 00:27:52,427
...what more he needs...
383
00:27:52,528 --> 00:27:55,429
...to meet this mounting aggression.
384
00:27:56,465 --> 00:27:58,433
He has told me.
385
00:27:59,468 --> 00:28:02,369
And we will meet his needs.
386
00:28:04,406 --> 00:28:07,375
I have today ordered to Vietnam the Air Mobile Division.
387
00:28:07,476 --> 00:28:10,377
And certain other forces which will raise...
388
00:28:10,479 --> 00:28:12,276
...our fighting strength from 75,000 to...
389
00:28:12,448 --> 00:28:15,212
..125,000 men...
390
00:28:15,317 --> 00:28:17,217
...almost immediately.
391
00:28:17,319 --> 00:28:20,379
Additional forces will be needed later...
392
00:28:22,424 --> 00:28:25,393
Get out your best dresses, ladies.
393
00:28:26,428 --> 00:28:28,396
They will want to celebrate.
394
00:28:40,442 --> 00:28:42,410
Don't you ever...
395
00:28:42,511 --> 00:28:44,411
...be scared.
396
00:28:44,513 --> 00:28:46,413
Lean on me...
397
00:28:51,453 --> 00:28:54,422
I didn't hear the President Mention a State of Emergency.
398
00:28:54,523 --> 00:28:55,421
No, he didn't.
399
00:28:55,524 --> 00:28:58,425
Well, without that declaration, it means our enlistments...
400
00:28:58,527 --> 00:28:59,425
...will not be extended.
401
00:29:00,462 --> 00:29:01,360
I'm sorry, Hal.
402
00:29:02,398 --> 00:29:05,367
Forgive me, Sir, but let me get this straight.
403
00:29:05,467 --> 00:29:07,367
We form a division using techniques that...
404
00:29:07,469 --> 00:29:09,369
...have never been attempted in battle...
405
00:29:09,471 --> 00:29:11,371
...against an enemy with 20 years of combat...
406
00:29:11,473 --> 00:29:13,373
...experience on his ground...
407
00:29:13,475 --> 00:29:16,376
...1 2,000 miles away from our ground.
408
00:29:16,478 --> 00:29:19,379
And right before the Army sends us into the fight...
409
00:29:19,481 --> 00:29:21,881
...they take away a third of my men.
410
00:29:21,984 --> 00:29:24,384
The most experienced third, including the officers.
411
00:29:24,486 --> 00:29:26,386
I don't like it any better than you do, Hal.
412
00:29:26,488 --> 00:29:27,386
Hell, no!
413
00:29:28,424 --> 00:29:31,393
You saw this coming, didn't you...?
Yes.
414
00:29:31,493 --> 00:29:34,394
That's why you gave me that new crop of platoon leaders.
415
00:29:36,432 --> 00:29:38,400
Korea didn't teach them anything.
416
00:29:38,500 --> 00:29:40,400
-Politicians?
-Politicians...
417
00:29:46,442 --> 00:29:47,409
Hold me.
418
00:29:48,444 --> 00:29:49,411
Hold me.
419
00:29:50,446 --> 00:29:52,414
Never let me go...
420
00:29:52,514 --> 00:29:54,414
...until you told me...
421
00:29:54,516 --> 00:29:56,416
...told me...
422
00:29:56,518 --> 00:29:58,418
...what I want to know...
423
00:29:58,520 --> 00:30:01,421
...and then just hold me.
424
00:30:01,523 --> 00:30:03,423
Hold me...
425
00:30:03,525 --> 00:30:07,427
Make me tell you I'm in love with you...
426
00:30:13,469 --> 00:30:14,436
Thrill me.
427
00:30:15,471 --> 00:30:16,438
Thrill me.
428
00:30:17,473 --> 00:30:18,440
Thank you, Sir.
429
00:30:19,475 --> 00:30:21,534
By the way, Hal, since we're being deployed...
430
00:30:21,643 --> 00:30:23,440
...they're renumbering the units.
431
00:30:23,545 --> 00:30:25,445
You're now the Commanding Officer...
432
00:30:25,547 --> 00:30:27,447
...of the 1st Battalion of the 7th Cavalry.
433
00:30:31,487 --> 00:30:32,454
The 7th?
434
00:30:33,489 --> 00:30:35,252
The same regiment as Custer.
435
00:30:39,495 --> 00:30:40,462
Thank you, Sir.
436
00:30:41,497 --> 00:30:45,456
They told me: ''be sensible with your love''.
437
00:30:45,567 --> 00:30:48,468
Don't be fooled...
438
00:30:48,570 --> 00:30:51,471
...they missed the last you've find.
439
00:30:52,508 --> 00:30:57,468
But they never suited after you...
440
00:30:57,579 --> 00:31:01,413
...when you take me in your arms...
441
00:31:01,517 --> 00:31:05,419
...and I'll go slowly out of my mind.
442
00:31:06,455 --> 00:31:08,423
Kiss me... kiss me.
443
00:31:09,458 --> 00:31:11,426
And when you do I'll know...
444
00:31:11,527 --> 00:31:14,428
...that you will miss me.
445
00:31:14,530 --> 00:31:15,428
Miss me.
446
00:31:16,465 --> 00:31:19,434
Did we ever say...
447
00:31:19,535 --> 00:31:21,435
...I've been so kiss me.
448
00:31:21,537 --> 00:31:22,435
Kiss me.
449
00:31:23,472 --> 00:31:25,440
Let me tell you...
450
00:31:25,541 --> 00:31:27,441
...I'm in love with you.
451
00:31:33,482 --> 00:31:34,449
Kiss me.
452
00:31:35,484 --> 00:31:37,452
Kiss me.
And when you do I'll know...
453
00:31:37,553 --> 00:31:39,453
...that you will miss me...
454
00:32:49,491 --> 00:32:51,459
Look around you.
455
00:32:53,495 --> 00:32:55,463
In the 7th Cavalry...
456
00:32:56,498 --> 00:32:58,466
...we've got a Captain from the Ukraine...
457
00:33:00,502 --> 00:33:02,402
...another from Puerto Rico...
458
00:33:03,438 --> 00:33:06,407
...we got Japanese, Chinese, Blacks...
459
00:33:06,508 --> 00:33:08,408
...Hispanics, Cherokee Indians...
460
00:33:10,445 --> 00:33:12,413
...Jews and Gentiles...
461
00:33:13,448 --> 00:33:15,416
...all Americans.
462
00:33:16,451 --> 00:33:18,419
Now here in the States...
463
00:33:18,520 --> 00:33:20,420
Some men...
464
00:33:20,522 --> 00:33:22,422
...in this unit...
465
00:33:22,524 --> 00:33:25,425
...may experience discrimination because of race or creed.
466
00:33:26,461 --> 00:33:28,429
But for you and me now...
467
00:33:29,464 --> 00:33:31,432
...all that is gone.
468
00:33:32,467 --> 00:33:34,435
We're moving into the Valley...
469
00:33:34,536 --> 00:33:36,436
...of the Shadow of Death.
470
00:33:37,472 --> 00:33:39,838
Where you will watch the back...
471
00:33:39,942 --> 00:33:41,034
...of the man next to you...
472
00:33:41,143 --> 00:33:42,440
...as he will watch yours.
473
00:33:43,478 --> 00:33:45,446
And you won't care what color he is...
474
00:33:46,481 --> 00:33:49,450
...or by what name he calls God.
475
00:33:50,485 --> 00:33:52,453
They say we're leaving home.
476
00:33:55,490 --> 00:33:57,458
We're going to what home...
477
00:33:57,559 --> 00:33:59,459
Was always supposed to be.
478
00:34:01,430 --> 00:34:04,399
So let us understand the situation.
479
00:34:05,434 --> 00:34:07,402
We are going into battle...
480
00:34:08,437 --> 00:34:11,406
...against a tough and determined enemy.
481
00:34:15,444 --> 00:34:17,412
I can't promise you...
482
00:34:18,447 --> 00:34:21,416
...that I will bring you all home alive.
483
00:34:23,452 --> 00:34:25,420
But this I swear...
484
00:34:26,455 --> 00:34:29,424
...before you and before almighty God...
485
00:34:29,524 --> 00:34:32,425
...that when we go into battle...
486
00:34:33,462 --> 00:34:36,431
...I will be the first to set foot on the field...
487
00:34:37,466 --> 00:34:40,435
...and I will be the last to step off...
488
00:34:42,471 --> 00:34:45,440
...and I will leave no one behind.
489
00:34:50,479 --> 00:34:52,447
Dead or alive...
490
00:34:54,483 --> 00:34:57,452
...we will all come home together...
491
00:34:59,488 --> 00:35:01,388
...so help me God.
492
00:38:28,430 --> 00:38:29,397
I love you.
493
00:40:40,495 --> 00:40:43,464
Central Highlands, South Vietnam, 1 965
494
00:40:48,503 --> 00:40:51,472
HEADQUARTERS 1ST BATTALION
7TH U.S. CAVALRY REGIMENT
495
00:40:51,573 --> 00:40:54,474
''GARRY OWEN'' 1ST CAVALRY
DIVISION AIR MOBILE
496
00:41:28,376 --> 00:41:30,344
-Hal.
-Sir.
497
00:41:30,445 --> 00:41:33,346
Last night the enemy hit our camp at Plaei Me.
498
00:41:33,448 --> 00:41:35,348
-How many casualties?
-None.
499
00:41:35,450 --> 00:41:37,816
The enemy forces withdrew from this mountain near...
500
00:41:37,919 --> 00:41:38,817
...the Cambodian border.
501
00:41:38,920 --> 00:41:41,354
How many men do you have battle-ready, give or take?
502
00:41:41,456 --> 00:41:43,356
-Sergeant Major?
-395, Sir.
503
00:41:43,458 --> 00:41:44,356
Exactly.
504
00:41:45,393 --> 00:41:48,362
What do you estimate the enemy strength?
505
00:41:48,463 --> 00:41:50,658
We appraise their numbers as manageable, Colonel.
506
00:41:51,399 --> 00:41:53,367
You have no idea.
507
00:41:53,468 --> 00:41:55,368
We have no idea.
508
00:41:55,470 --> 00:41:57,370
Simple orders, Hal.
509
00:41:57,472 --> 00:41:59,372
Find the enemy and kill him.
510
00:42:02,410 --> 00:42:04,378
They attack us... no casualties.
511
00:42:04,479 --> 00:42:07,380
Then they run and hide in the mountains.
512
00:42:07,482 --> 00:42:09,382
Naturally we chase them of course.
513
00:42:10,418 --> 00:42:12,386
Does it smell like an ambush to you?
514
00:42:12,487 --> 00:42:14,387
They get close enough to kill us...
515
00:42:14,489 --> 00:42:17,390
...we'll be close enough to kill them.
516
00:42:20,428 --> 00:42:23,397
Round trip per chopper, 30 minutes.
517
00:42:23,498 --> 00:42:25,398
That means the first 60 men...
518
00:42:25,500 --> 00:42:27,627
...on the ground will be there a half hour alone.
519
00:42:28,369 --> 00:42:29,336
Son-of-a-bitch.
520
00:42:30,371 --> 00:42:33,033
I think maybe you ought to get yourself an M-16.
521
00:42:34,375 --> 00:42:37,401
When time comes I need one, they'll be plenty of them lying...
522
00:42:37,512 --> 00:42:38,342
...on the ground.
523
00:42:44,385 --> 00:42:47,354
Let's go do what we came here to do.
524
00:42:47,455 --> 00:42:48,353
Yes, Sir.
525
00:43:02,403 --> 00:43:03,370
Carry on!
526
00:44:13,408 --> 00:44:15,376
It was a Sunday,
527
00:44:15,476 --> 00:44:17,376
November 14th...
528
00:44:17,478 --> 00:44:18,376
...1965.
529
00:44:19,414 --> 00:44:22,383
Before that day, the soldiers of North Vietnam...
530
00:44:22,483 --> 00:44:24,383
...and those of America...
531
00:44:24,485 --> 00:44:27,318
...never met each other in a major battle.
532
00:44:56,384 --> 00:44:58,750
Two miles out.
Dropping to nap of the earth.
533
00:45:50,371 --> 00:45:54,330
The helicopter soldiers are coming!
534
00:45:55,376 --> 00:45:57,344
Get them ready!
535
00:46:23,404 --> 00:46:26,373
10:48 A.M.
Landing Zone X-Ray
536
00:48:01,369 --> 00:48:03,337
First Platoon. Let's move.
537
00:48:22,390 --> 00:48:25,359
It's a scout!
Let's take him prisoner!
538
00:48:27,328 --> 00:48:28,295
Lieutenant!
539
00:48:29,130 --> 00:48:30,495
There he goes!
Come on!
540
00:48:39,340 --> 00:48:40,307
Come on!
541
00:48:41,342 --> 00:48:44,311
Captain, I want you to keep contact with all patrols.
542
00:48:47,348 --> 00:48:49,316
Hey... I got something here!
I got a boy!
543
00:48:49,417 --> 00:48:51,317
Well, hell, that ain't no boy!
544
00:48:57,358 --> 00:49:00,327
-He say he deserter.
-Bullshit, he's a lookout.
545
00:49:00,428 --> 00:49:03,329
Ask him where his friends are.
546
00:49:08,369 --> 00:49:11,338
Hey say this is base camp for whole division.
547
00:49:11,439 --> 00:49:13,339
-4,000 men.
-Where?
548
00:49:19,380 --> 00:49:21,348
That mountain...
549
00:49:29,323 --> 00:49:31,791
Same army that destroyed French.
550
00:49:31,893 --> 00:49:34,293
He says they want to kill Americans very badly.
551
00:49:34,395 --> 00:49:36,022
Just not been able to find any yet.
552
00:49:36,130 --> 00:49:37,290
Captain Metsker...
553
00:49:37,398 --> 00:49:40,299
...tell all the patrols to hold their positions.
554
00:49:48,342 --> 00:49:50,310
You, take the radio!
555
00:49:54,348 --> 00:49:57,317
-Sir...
-We got to get that guy!
556
00:50:02,356 --> 00:50:05,325
Captain, you call in all the patrols.
557
00:50:05,426 --> 00:50:07,326
We have to regroup and engage the enemy...
558
00:50:07,428 --> 00:50:09,328
...all the way from the LZ...
559
00:50:11,365 --> 00:50:13,333
Net call. Net call.
This is Trojan-Two...
560
00:50:13,434 --> 00:50:16,335
Grab the wounded!
Fall back!
561
00:50:19,373 --> 00:50:21,341
Fall back!
Get the high ground!
562
00:50:34,322 --> 00:50:36,290
Get the high ground!
Get off there!
563
00:50:36,390 --> 00:50:38,290
Take the wounded out of ammo!
564
00:50:38,392 --> 00:50:40,292
Hold the fire!
565
00:50:44,332 --> 00:50:46,300
Everybody down!
Down!
566
00:50:49,337 --> 00:50:52,306
Check your ammo!
Everybody check ammo!
567
00:51:00,348 --> 00:51:02,316
Come on!
I'll get us out of here.
568
00:51:03,351 --> 00:51:05,319
Grab the wounded!
We'll make a run for it!
569
00:51:05,419 --> 00:51:08,320
Sarge? Sarge!
We got to get out of here!
570
00:51:09,357 --> 00:51:12,326
Stay down!
Don't anybody move!
571
00:51:12,426 --> 00:51:14,326
Bungum, stay down!
572
00:51:31,379 --> 00:51:32,346
Stay down!
573
00:51:33,381 --> 00:51:35,349
Form a perimeter!
574
00:51:35,449 --> 00:51:38,350
Conserve your ammo and stay down!
575
00:51:38,452 --> 00:51:40,352
1:15 P.M.
The Knoll.
576
00:51:40,454 --> 00:51:42,354
What's happening with that patrol?
577
00:51:42,456 --> 00:51:45,357
I'm trying to reach them, Sir!
578
00:51:45,459 --> 00:51:47,359
Trojan Two... come in! Over!
579
00:51:47,461 --> 00:51:50,362
Hey!
Hey! Calm down!
580
00:51:51,399 --> 00:51:54,368
Understand the situation and communicate clearly!
581
00:51:57,405 --> 00:52:00,238
Pull the chain on all the firepower you can get on...
582
00:52:00,341 --> 00:52:01,365
...that mountain!
583
00:52:01,475 --> 00:52:05,377
Alert Crandall, we have a hot LZ!
584
00:52:05,479 --> 00:52:08,380
Agent Serpent Six, this is Trojan Two.
585
00:52:08,482 --> 00:52:10,814
You're coming into a hot LZ!
We are taking fire!
586
00:52:10,918 --> 00:52:12,385
Repeat! We are taking fire!
587
00:52:13,421 --> 00:52:14,388
No shit!
588
00:52:18,426 --> 00:52:21,395
Shift immediately to their flanks.
589
00:52:21,495 --> 00:52:23,395
Do not let them breathe!
590
00:52:23,497 --> 00:52:25,397
Roger that. Trojan-Two out.
591
00:52:26,167 --> 00:52:28,294
Herrick's platoon is cut off and under attack!
592
00:52:28,402 --> 00:52:29,334
Bravo Company's holding!
593
00:52:31,372 --> 00:52:33,340
They're going to try to flank us!
594
00:52:43,384 --> 00:52:44,351
Move!
595
00:52:45,386 --> 00:52:47,354
-We got to go!
-We are out of here.
596
00:52:51,392 --> 00:52:52,359
Move!
597
00:52:58,399 --> 00:52:59,366
Savage...
598
00:53:02,403 --> 00:53:04,371
Alright... alright... I got you.
599
00:53:06,407 --> 00:53:07,374
Sir...?
600
00:53:08,409 --> 00:53:11,378
Don't let them get the signals codes...
601
00:53:12,413 --> 00:53:14,381
Roger that.
602
00:53:19,420 --> 00:53:21,388
I'm glad I could die for my country.
603
00:53:34,368 --> 00:53:35,335
Doc...
604
00:53:52,386 --> 00:53:53,353
Bungum...
605
00:53:55,389 --> 00:53:56,356
Sarge!
606
00:54:02,396 --> 00:54:04,364
Tell my wife...
607
00:54:04,465 --> 00:54:06,365
...I love her.
608
00:54:10,404 --> 00:54:13,373
This is Savage. I need artillery at these coordinates...
609
00:54:13,474 --> 00:54:15,374
Niner-3-3-0-1...
610
00:54:18,412 --> 00:54:21,381
Ernie! Ernie help!
We got more coming!
611
00:54:21,482 --> 00:54:24,383
We are cutoff!
Copy. We are cutoff.
612
00:54:26,420 --> 00:54:30,322
Landing Zone Falcon Five miles from X-ray.
613
00:54:30,424 --> 00:54:31,322
Fire!
614
00:54:36,363 --> 00:54:38,331
We are going to call a 100 more, sir!
615
00:54:47,007 --> 00:54:49,066
They are right on top of us, sir!
616
00:54:49,176 --> 00:54:50,575
Bringing in it close!
617
00:55:00,387 --> 00:55:03,356
They are using artillery as a shield!
618
00:55:03,457 --> 00:55:05,357
It is accurate, and continuous.
619
00:55:05,459 --> 00:55:09,361
We must overrun them now, when they are at their weakest!
620
00:55:09,463 --> 00:55:11,363
Attack here...
621
00:55:12,399 --> 00:55:14,367
...here, and here!
622
00:55:16,403 --> 00:55:19,372
Overwhelm the landing zone...
623
00:55:19,473 --> 00:55:21,373
...and we have choked their route...
624
00:55:21,475 --> 00:55:23,375
...of supply and escape!
625
00:55:53,374 --> 00:55:55,342
It's a hot LZ!
626
00:55:55,442 --> 00:55:57,342
We'll be jumping!
We will not touchdown!
627
00:56:10,391 --> 00:56:12,359
They're trying to break right through us!
628
00:56:12,459 --> 00:56:14,359
I want you to reinforce Alpha Company, there!
629
00:56:14,461 --> 00:56:15,359
Yes, Sir!
630
00:56:15,462 --> 00:56:17,362
Now! Move!
631
00:56:17,464 --> 00:56:19,364
Follow me! Charlie Company up on the ridge!
632
00:56:19,466 --> 00:56:22,367
Doc! The wounded are over by that termite mound!
Go!
633
00:56:22,469 --> 00:56:25,370
Sir, if you don't find some cover, you're gonna go down!
634
00:56:25,472 --> 00:56:28,305
If you go down, we all go down!
Come on!
635
00:56:43,357 --> 00:56:44,324
Follow me!
636
00:56:45,359 --> 00:56:47,327
I want the M-16 here!
637
00:56:55,369 --> 00:56:56,336
Radio!
638
00:56:59,373 --> 00:57:02,342
Sir!
Captain Edwards on the ridge!
639
00:57:02,443 --> 00:57:02,841
Bob!
640
00:57:02,943 --> 00:57:05,343
Colonel, these guys are regulars!
641
00:57:05,446 --> 00:57:08,347
Heavily armed! AK-47's and pouches of grenades!
642
00:57:09,383 --> 00:57:12,352
Heavy machine guns and shoulder-fired rockets!
643
00:57:14,388 --> 00:57:16,356
Have we broken through?
644
00:57:16,457 --> 00:57:18,357
The Americans just landed another...
645
00:57:18,459 --> 00:57:20,359
...wave of reinforcements.
646
00:57:21,395 --> 00:57:24,364
They massed precisely...
647
00:57:24,465 --> 00:57:26,365
...where we attacked
648
00:57:26,467 --> 00:57:28,298
Use the creek bed.
649
00:57:30,337 --> 00:57:32,305
Captain Nadal!
650
00:57:32,406 --> 00:57:34,306
That creed bed is vital!
Vital!
651
00:57:35,342 --> 00:57:38,311
-They'll be coming right at you!
-Do not let them flank!
652
00:57:38,412 --> 00:57:40,312
I repeat, do not let them flank!
653
00:57:40,414 --> 00:57:42,314
Secure the creek bed!
654
00:57:42,416 --> 00:57:44,316
2:27 P.M.
The Creek Bed
655
00:57:59,366 --> 00:58:02,335
Tom! I want you to keep trying to raise those Medevac boys!
656
00:58:12,379 --> 00:58:14,347
Tom... Tom?
657
00:58:15,382 --> 00:58:16,349
I'm alright.
658
00:58:17,384 --> 00:58:18,351
Charlie, come here!
659
00:58:19,386 --> 00:58:20,284
I want you to get me all the air support...
660
00:58:21,455 --> 00:58:23,355
...you can get me on that mountain!
Now!
661
00:58:23,457 --> 00:58:24,355
Now!
662
00:58:24,458 --> 00:58:26,358
Requesting immediate close air support.
663
00:58:26,460 --> 00:58:29,293
I need you to burn them out on hilltop.
664
00:58:29,396 --> 00:58:31,296
Alpha, shift to Alpha Bravo.
665
00:58:32,332 --> 00:58:34,300
Coordinates: Golf 4-5-2...
666
00:58:50,350 --> 00:58:53,319
Give me something higher up on that.
667
00:58:53,420 --> 00:58:55,320
Shifting to hilltop, Bravo!
668
00:58:55,422 --> 00:58:57,322
4-5-7-2!
669
00:58:59,359 --> 00:59:02,328
I'll say again: 4-5-7-2!
670
00:59:15,375 --> 00:59:18,344
Medevac Command of the 7th Cavalry, are you inbound?
671
00:59:18,445 --> 00:59:20,345
Looks pretty hot down there.
672
00:59:20,447 --> 00:59:21,539
It is a little hot.
673
00:59:21,648 --> 00:59:23,343
Just watch our approach.
Follow us in.
674
00:59:23,450 --> 00:59:26,351
Copy that 7th Cavalry.
We will follow your approach.
675
00:59:45,339 --> 00:59:48,308
Get over there! Reinforce Charlie Company.
There!
676
00:59:52,346 --> 00:59:54,314
You see that?
677
00:59:54,414 --> 00:59:57,315
The Medevac are buggin' out and leaving the wounded!
678
01:00:12,366 --> 01:00:14,334
Snake! Get out of here!
679
01:00:14,434 --> 01:00:17,335
Taking the wounded!
Get the wounded!
680
01:00:17,437 --> 01:00:19,337
Come on! Come on!
681
01:00:23,377 --> 01:00:25,345
Okay! Here!
682
01:00:25,445 --> 01:00:26,810
They're still trying to flank us!
683
01:00:26,914 --> 01:00:28,279
Stretch out along the line!
684
01:00:33,320 --> 01:00:34,287
Radio!
685
01:00:37,958 --> 01:00:39,755
Trojan Six!
We are in heavy contact!
686
01:00:39,860 --> 01:00:41,293
In danger being overrun!
687
01:00:41,395 --> 01:00:44,296
If they get into the LZ, we all had it.
688
01:00:44,398 --> 01:00:45,422
Can you hold?
689
01:00:45,532 --> 01:00:48,126
We're spread thin, sir, but we'll keep them held!
690
01:00:55,342 --> 01:00:57,310
Crandall. This is Trojan Six.
691
01:00:57,411 --> 01:01:00,312
It's too hot down here.
I'm closing the LZ.
692
01:01:00,414 --> 01:01:03,315
-You copy that, Too Tall?
-Copy that, Snake.
693
01:01:03,417 --> 01:01:06,318
U.S. Intelligence Headquarters Saigon
694
01:01:06,420 --> 01:01:09,321
I don't like it.
First time out, a whole battalion massacred.
695
01:01:09,423 --> 01:01:12,324
-You think this is a massacre?
-I call losing...
696
01:01:12,426 --> 01:01:15,327
...a lot of draftees a bad week.
Losing a Colonel is a massacre.
697
01:01:15,429 --> 01:01:17,329
Moore is still fighting.
698
01:01:17,431 --> 01:01:19,626
He's under strength against more men than he can count.
699
01:01:19,733 --> 01:01:20,825
He's got a whole platoon lost.
700
01:01:20,934 --> 01:01:23,334
They're not lost.
They're only cut off and surrounded.
701
01:01:26,373 --> 01:01:28,341
Then they're lost.
702
01:01:28,442 --> 01:01:30,342
-Sergeant-Major!
-Sir!
703
01:01:33,380 --> 01:01:36,349
We need to carve out an emergency LZ right over there!
704
01:01:36,450 --> 01:01:38,350
-Fine!
-Blow the trees down!
705
01:01:48,395 --> 01:01:49,362
Fire in the hole!
706
01:01:56,403 --> 01:01:58,803
Colonel, this is Snakeshit and Too Tall.
707
01:01:58,906 --> 01:02:00,931
We're coming in with 2 full loads of ammo.
708
01:02:01,041 --> 01:02:02,770
Crandall, we've blown a new LZ.
709
01:02:02,876 --> 01:02:05,367
When you come in, come in from the east. Out.
710
01:02:09,416 --> 01:02:11,384
Colonel, it's Battalion headquarters.
711
01:02:11,485 --> 01:02:12,577
They want you out!
712
01:02:12,686 --> 01:02:15,382
-We can't get out, damnit!
-Not all of us... just you.
713
01:02:15,489 --> 01:02:17,389
Saigon wants to debrief you!
714
01:02:18,425 --> 01:02:20,393
That doesn't make any sense!
715
01:02:20,494 --> 01:02:22,394
Say again.
Will you repeat that order?
716
01:02:28,368 --> 01:02:31,337
Too Tall, follow the Colonel to the new LZ.
717
01:02:31,438 --> 01:02:33,338
I see him, Snake.
718
01:02:45,385 --> 01:02:46,352
Shit!
719
01:02:47,387 --> 01:02:50,356
-We will give you a hand.
-We are moving on board.
720
01:02:50,457 --> 01:02:53,358
Alright, get the ammo off!
Get the wounded up!
721
01:02:53,460 --> 01:02:55,360
Come on! Bring them on!
Get them on, boys!
722
01:02:55,462 --> 01:02:56,360
Come on!
723
01:03:02,402 --> 01:03:04,370
No! No! We're overloaded!
724
01:03:04,471 --> 01:03:06,371
No! I'll get out! It's, Ray!
725
01:03:06,473 --> 01:03:08,373
He's hurt worse than me!
726
01:03:09,409 --> 01:03:12,378
You hang on!
I'll see you back there, Ray!
727
01:03:28,362 --> 01:03:30,330
God! Help me!
728
01:03:30,430 --> 01:03:31,328
God!
729
01:03:37,371 --> 01:03:40,340
You, me and Ouellette are all we have in reserve.
730
01:03:40,440 --> 01:03:42,340
Yeah, it's slacking' up a little.
731
01:03:43,377 --> 01:03:45,345
We just regroup for another assault.
732
01:03:46,380 --> 01:03:48,348
Distribute that ammo.
733
01:03:48,448 --> 01:03:50,348
-Ouelette!
-Yes, Sir!
734
01:03:50,450 --> 01:03:53,351
You tell Crandall he's got time to get one more flight in here.
735
01:03:53,453 --> 01:03:54,351
Yes, sir.
736
01:03:55,389 --> 01:03:58,358
Agent Serpent Six, this is Trojan Six...
737
01:03:58,458 --> 01:04:01,359
Doc!
Give this water to the wounded.
738
01:04:02,396 --> 01:04:05,365
Everybody's out of water.
It must be terrible for them.
739
01:04:06,400 --> 01:04:08,368
And those guys are cut off up there.
740
01:04:14,408 --> 01:04:17,377
3:34 P.M. - The Knoll
Running low on ammo, Sarge!
741
01:04:17,477 --> 01:04:20,378
Pick your target.
One shot, one kill, alright?
742
01:04:20,480 --> 01:04:23,381
How are we doin', Doc?
We're out of water.
743
01:04:25,419 --> 01:04:27,319
That's the last of it.
744
01:04:42,369 --> 01:04:44,337
My face is on fire!
745
01:04:44,438 --> 01:04:46,338
Foster, hold still!
Hold still!
746
01:04:46,440 --> 01:04:49,341
I'll cut your face!
Hold still!
747
01:05:03,390 --> 01:05:05,358
Doc! Doc! Doc!
It's Foster!
748
01:05:05,459 --> 01:05:07,359
Okay!
749
01:05:08,395 --> 01:05:10,363
Does anybody have anymore bandages?
750
01:05:26,413 --> 01:05:28,313
Ernie!
Ernie, are you hit too?
751
01:05:28,415 --> 01:05:31,316
-Are you hit?
-No, no, I'm okay.
752
01:05:31,418 --> 01:05:34,319
Our guys are going to come for us, aren't they?
753
01:05:35,355 --> 01:05:36,322
Yes.
754
01:05:37,357 --> 01:05:38,324
When?
755
01:05:40,360 --> 01:05:42,328
Plug his wound.
756
01:05:45,365 --> 01:05:48,334
That's the main LZ, but it's closed.
757
01:06:04,384 --> 01:06:06,352
This is Too Tall. I'm clear.
758
01:06:06,453 --> 01:06:08,353
Crandall's clear.
759
01:06:14,394 --> 01:06:16,362
-Geoghegan.
-Colonel.
760
01:06:16,463 --> 01:06:19,364
I want you to go over there and reinforce your Company.
761
01:06:19,466 --> 01:06:22,367
-Yes, sir!
-Okay! Keep your head down!
762
01:06:24,404 --> 01:06:26,372
To the top of the ridge!
Move it!
763
01:06:27,340 --> 01:06:28,307
Move! Move!
764
01:06:40,353 --> 01:06:42,321
Captain Nadal.
765
01:06:42,422 --> 01:06:44,617
We got to breakthrough to that cut-off platoon.
766
01:06:45,358 --> 01:06:48,327
We got an American platoon out there.
767
01:06:48,428 --> 01:06:51,329
An Air Cav platoon cut-off out there!
768
01:06:51,431 --> 01:06:53,331
Air Cav! Air Cav! Air Cav!
769
01:07:13,386 --> 01:07:16,355
...I said: I know.
Your mom asked me to give you 600 dollars.
770
01:07:20,393 --> 01:07:21,360
Hey, good luck to you.
771
01:07:27,334 --> 01:07:29,302
Hey, you got enough room for one more?
772
01:07:30,337 --> 01:07:33,306
-If you're crazy enough. Get in.
-Yes, sir.
773
01:07:49,356 --> 01:07:52,325
Hey! What are those lights down there?
774
01:07:52,425 --> 01:07:54,325
Enemy soldiers.
775
01:07:55,362 --> 01:07:57,330
They use candles on the trail.
776
01:07:58,365 --> 01:08:00,333
They're moving into position to attack.
777
01:08:04,371 --> 01:08:05,338
Here we go!
778
01:08:30,330 --> 01:08:32,298
Let's go! Let's go!
Let's go!
779
01:08:38,338 --> 01:08:41,307
You and your boys have done a hell of job today, Snake.
780
01:08:41,408 --> 01:08:44,309
That is the last flight for tonight, Colonel.
781
01:08:44,411 --> 01:08:46,311
But if you need us, you call us.
782
01:08:50,350 --> 01:08:53,319
-Who the hell are you?
-I'm a reporter, Sir.
783
01:08:54,354 --> 01:08:58,313
Joe Galloway, U.P.I.
How is it going, Colonel?
784
01:08:58,425 --> 01:09:01,326
We've been flat to the boards since last night.
785
01:09:02,362 --> 01:09:03,829
We got more enemy coming too.
786
01:09:03,930 --> 01:09:05,329
I saw a whole chain of lights...
787
01:09:05,432 --> 01:09:07,332
-...coming down the mountain.
-Is that so?
788
01:09:07,434 --> 01:09:10,335
-Yes, sir.
-I can't guarantee your safety.
789
01:09:10,437 --> 01:09:12,337
Yes, sir, I know
790
01:09:12,439 --> 01:09:15,340
-Where you from, son?
-Refugio, Texas, Sir.
791
01:09:15,442 --> 01:09:18,570
That's the first thing I've heard all day that makes any sense.
792
01:09:19,379 --> 01:09:21,347
-Captain Dillon.
-Sir!
793
01:09:21,448 --> 01:09:24,349
-Did you see those lights.
-I'm on it right now, sir.
794
01:09:24,451 --> 01:09:26,351
You fry them son-of-a-bitches.
795
01:09:26,453 --> 01:09:29,286
Risky-Six. This is Trojan-Three.
Fire emissions.
796
01:09:29,389 --> 01:09:32,290
Angle foxtrot:
four-niner-six-five-six-niner...
797
01:09:38,331 --> 01:09:41,300
All operations are suspended for the evening.
798
01:09:42,335 --> 01:09:45,304
Plane operations are scheduled for zero-five-thirty hour.
799
01:10:17,370 --> 01:10:20,339
-Where is Crandall?
-He's right there, sir.
800
01:10:20,440 --> 01:10:23,341
Crandall.
You led my men into a hot LZ.
801
01:10:23,443 --> 01:10:25,343
Yes, somebody had to fly out the wounded.
802
01:10:25,445 --> 01:10:27,276
No, no, don't you play hotshot with me!
803
01:10:27,380 --> 01:10:30,281
You know the rules.
You suckered us in there.
804
01:10:30,383 --> 01:10:32,851
If you ever do it again, I'm going to have you busted!
805
01:10:32,952 --> 01:10:35,614
You got the balls to face me but not to face the enemy!
806
01:10:36,322 --> 01:10:37,289
Get out!
807
01:10:38,324 --> 01:10:40,292
If I ever see you again, I'll kill you.
808
01:10:44,330 --> 01:10:45,297
That's right.
809
01:10:55,341 --> 01:10:56,308
What a day?
810
01:11:02,348 --> 01:11:04,316
Tomorrow will be worse.
811
01:11:07,353 --> 01:11:09,321
If they make it to tomorrow.
812
01:11:19,365 --> 01:11:22,334
Ernie, I can't see anything, but I can smell them.
813
01:11:23,369 --> 01:11:25,337
Dead bodies stink.
814
01:11:25,438 --> 01:11:28,339
No, it's not the dead ones.
I can smell them crawling up on us.
815
01:11:29,375 --> 01:11:30,342
I'm telling you.
816
01:11:36,382 --> 01:11:38,577
I need illumination...
817
01:11:38,685 --> 01:11:40,084
...6-5-0...
818
01:11:40,186 --> 01:11:41,346
...1-5-0-1.
819
01:11:58,404 --> 01:12:01,373
I need artillery on previously established targets.
820
01:12:01,474 --> 01:12:04,375
Alpha, Bravo and Charlie.
Fire for effect!
821
01:12:04,477 --> 01:12:06,377
Fire for effect!
822
01:12:09,415 --> 01:12:12,384
Save the ammo! Cease fire!
823
01:12:13,419 --> 01:12:15,387
Is anybody hit?
824
01:12:16,422 --> 01:12:19,391
Captain, if you guys are coming, you gotta let us know.
825
01:12:19,492 --> 01:12:20,686
It's pitch black out here.
826
01:12:20,793 --> 01:12:22,818
I don't want to shoot any of our own guys.
827
01:12:24,430 --> 01:12:25,397
Savage...
828
01:12:27,367 --> 01:12:30,336
...we can't make it tonight.
829
01:12:31,371 --> 01:12:33,339
Don't worry, you're going to make it.
830
01:12:35,375 --> 01:12:38,344
We'll come get you in the morning.
831
01:12:40,380 --> 01:12:41,347
Yes, sir.
832
01:12:43,383 --> 01:12:44,350
Out.
833
01:12:59,399 --> 01:13:01,367
2:23 A.M. - The Ridge
834
01:13:38,371 --> 01:13:40,339
Pete... you're doing a...
835
01:13:40,440 --> 01:13:42,340
...fine job, son.
Don't worry.
836
01:13:42,442 --> 01:13:45,343
We gave them more than they gave us today.
Keep it up.
837
01:13:45,445 --> 01:13:48,346
-How're you boys doing?
-Fine, sir.
838
01:13:48,448 --> 01:13:51,349
Keep it up.
Keep doing what you're doing and you'll be fine.
839
01:13:51,451 --> 01:13:54,352
Your men have done a hell of a job today...
840
01:13:54,454 --> 01:13:57,355
-Lieutenant Geoghegan...
-They won't get through us, sir.
841
01:13:57,457 --> 01:14:00,358
-You can count on it.
-I know that, Jack.
842
01:14:00,460 --> 01:14:01,358
Keep it up, son.
843
01:14:04,397 --> 01:14:07,366
-It's Rear Headquarters, sir.
-How is it out there, Colonel?
844
01:14:07,467 --> 01:14:10,368
We're surrounded but we're holding on, Sir.
845
01:14:12,405 --> 01:14:15,374
Sir, I need a confirmed count of our dead and wounded.
846
01:14:15,475 --> 01:14:18,376
I got to know where all my boys are.
847
01:14:18,478 --> 01:14:20,378
You'll get it, Hal.
848
01:14:23,416 --> 01:14:25,384
-Here they come.
-Captain Edwards.
849
01:14:27,353 --> 01:14:29,321
I need illumination on the perimeter.
850
01:14:29,422 --> 01:14:31,322
Whisky-five.
This is Howard-six-alpha.
851
01:14:31,424 --> 01:14:33,324
I need illumination. Now.
852
01:15:09,395 --> 01:15:10,362
Cathy?
853
01:15:13,399 --> 01:15:14,366
Cathy?
854
01:15:25,411 --> 01:15:26,378
Cathy.
855
01:15:28,347 --> 01:15:30,315
A telegram...
856
01:15:30,416 --> 01:15:33,317
A cab delivers a telegram.
857
01:15:34,353 --> 01:15:36,321
The Secretary of the Army...
...re...
858
01:15:38,357 --> 01:15:39,324
...regrets...
859
01:16:38,351 --> 01:16:39,318
Mrs Moore?
860
01:16:40,353 --> 01:16:42,321
Colonel Moore's wife?
861
01:16:44,357 --> 01:16:45,324
Yes.
862
01:16:47,360 --> 01:16:50,329
I need help finding an address.
863
01:16:50,429 --> 01:16:52,329
-I am looking for...
-You jackass!
864
01:16:53,366 --> 01:16:55,334
Do you know what this is?
865
01:16:55,434 --> 01:16:58,335
Do you know what you just did to me?
866
01:17:10,383 --> 01:17:13,352
I don't like this job, ma'am.
867
01:17:14,387 --> 01:17:16,355
I'm just trying to do it.
868
01:17:20,393 --> 01:17:21,360
Wait.
869
01:17:22,395 --> 01:17:23,362
Wait.
870
01:17:27,333 --> 01:17:29,301
I'll take it to her.
871
01:17:36,209 --> 01:17:38,905
And tell the cab company if there are any others...
872
01:17:39,011 --> 01:17:40,308
...just bring them to me.
873
01:17:51,357 --> 01:17:54,326
Julie... I just went by to see Catherine.
874
01:17:54,427 --> 01:17:56,327
Everybody knows.
875
01:17:57,363 --> 01:18:00,332
No chaplains or counselors.
Cab drivers!
876
01:18:00,433 --> 01:18:03,334
The Army wasn't ready.
877
01:18:04,370 --> 01:18:06,338
I'll go with you.
878
01:18:07,373 --> 01:18:09,341
-Thanks.
-Who's it for?
879
01:18:25,391 --> 01:18:26,358
No!
880
01:18:51,350 --> 01:18:53,318
I thought she would hate me.
881
01:18:55,354 --> 01:18:57,322
Your husband didn't start the war.
882
01:18:57,423 --> 01:19:00,324
They all knew this could happen, and so did we.
883
01:19:22,381 --> 01:19:24,349
I'll take care of these.
884
01:19:24,450 --> 01:19:26,350
I'll go with you.
885
01:19:29,322 --> 01:19:30,289
We'll do one at a time.
886
01:19:31,324 --> 01:19:32,291
Okay?
887
01:19:33,326 --> 01:19:35,294
We won't look, okay?
888
01:19:35,394 --> 01:19:36,292
Okay.
889
01:20:34,320 --> 01:20:37,289
Do you think they'll bring more telegrams tomorrow?
890
01:20:40,326 --> 01:20:42,294
If there are, come and get me.
891
01:21:03,349 --> 01:21:05,340
In the name of The Father, The Son and...
892
01:21:05,451 --> 01:21:06,315
...The Holy Ghost.
Amen.
893
01:21:08,354 --> 01:21:11,323
Out of the depths I cry to thee Lord.
894
01:21:11,424 --> 01:21:13,324
Lord hear my voice.
895
01:21:14,360 --> 01:21:17,727
May thine ears be attentive to the voice of my supplications.
896
01:21:19,365 --> 01:21:22,334
...thou, O Lord, shall mark our inequities.
897
01:21:23,369 --> 01:21:26,338
Lord, who can abide them?
898
01:21:29,375 --> 01:21:31,343
With thee there is mercy.
899
01:21:33,379 --> 01:21:36,348
Grant them eternal rest, O Lord...
900
01:21:36,449 --> 01:21:39,350
And make a perpetual light shine upon them.
901
01:21:39,452 --> 01:21:42,353
And trough the mercy of God, may they rest in peace.
902
01:21:42,455 --> 01:21:45,356
Amen. In the name of The Father...
903
01:21:45,458 --> 01:21:47,358
...The Son and The Holy Ghost.
904
01:21:53,399 --> 01:21:55,367
You got a death wish, Galloway?
905
01:21:55,468 --> 01:21:56,366
No, sir.
906
01:21:57,403 --> 01:21:59,371
Then why are you here?
907
01:22:04,410 --> 01:22:07,379
Because I knew these dead boys will be here, sir.
908
01:22:15,421 --> 01:22:17,389
Why aren't you a soldier?
909
01:22:17,490 --> 01:22:19,390
You got the guts for it.
910
01:22:20,426 --> 01:22:22,394
My daddy was a soldier.
911
01:22:22,495 --> 01:22:25,396
My granddaddy, two of my great granddaddies were soldiers.
912
01:22:26,432 --> 01:22:28,332
Hell, that's how I came to be.
913
01:22:28,434 --> 01:22:31,335
See, each of them lost a leg in the Civil War.
914
01:22:31,437 --> 01:22:34,338
My great granddaddy Galloway he lost his left.
915
01:22:34,440 --> 01:22:37,341
And my great granddaddy Reid lost his right.
916
01:22:37,443 --> 01:22:38,341
And...
917
01:22:39,011 --> 01:22:40,911
...they met in a shoe store in Galveston...
918
01:22:41,013 --> 01:22:43,675
...every year after that that, the same date, the same store...
919
01:22:43,782 --> 01:22:45,340
...they would get together and pick out...
920
01:22:45,451 --> 01:22:47,578
...a brand new pair of shoes for the two of them.
921
01:22:48,387 --> 01:22:50,355
You are shitting me.
922
01:22:50,456 --> 01:22:52,356
No, sir, I swear to God.
923
01:22:53,392 --> 01:22:56,361
One had a daughter, one had a son, my grandparents.
924
01:22:57,396 --> 01:22:59,762
What the hell do you suppose the odds of them...
925
01:22:59,865 --> 01:23:01,355
...having the same shoe size was?
926
01:23:02,401 --> 01:23:05,370
I don't know, Colonel.
It was meant to be, I guess.
927
01:23:08,407 --> 01:23:10,375
Meant to be.
928
01:23:12,411 --> 01:23:14,072
Sir, Galloways have been in every war...
929
01:23:14,180 --> 01:23:15,374
...this country has ever fought.
930
01:23:16,081 --> 01:23:19,380
But when it came to this one I didn't think I could stop the war.
931
01:23:19,485 --> 01:23:20,383
You know, I...
932
01:23:21,420 --> 01:23:24,389
...just thought that maybe.
I might try and understand one.
933
01:23:25,424 --> 01:23:28,325
And maybe help folks back home understand.
934
01:23:30,362 --> 01:23:33,331
I just figured I could do that better...
935
01:23:33,432 --> 01:23:36,333
...shooting a camera than I could shooting a rifle.
936
01:23:39,371 --> 01:23:40,338
Well...
937
01:23:43,375 --> 01:23:45,343
I sure hope you make it through this one.
938
01:23:45,444 --> 01:23:47,344
You too, Colonel.
939
01:23:56,388 --> 01:24:00,347
We fought well today.
940
01:24:12,404 --> 01:24:15,373
We tested their tactics...
941
01:24:15,474 --> 01:24:17,374
...and learned their capabilities.
942
01:24:18,410 --> 01:24:21,379
Their artillery is effective...
943
01:24:21,480 --> 01:24:24,381
...so we must get so close...
944
01:24:24,483 --> 01:24:28,317
...they can't use it.
945
01:24:29,355 --> 01:24:36,318
We will grab them by the belt buckle.
946
01:25:41,360 --> 01:25:43,328
Right twenty!
947
01:25:59,378 --> 01:26:01,346
Put it right on them!
948
01:26:51,363 --> 01:26:54,332
For the courage of those who have died...
949
01:26:55,367 --> 01:26:57,335
For those who are about to die...
950
01:26:57,436 --> 01:27:00,337
I am grateful.
951
01:27:02,374 --> 01:27:02,999
6:09 A.M.
The Creed Bed
952
01:27:17,389 --> 01:27:19,357
Colonel, sir.
953
01:27:21,393 --> 01:27:23,361
-Nadal.
-Sir.
954
01:27:29,334 --> 01:27:31,302
-What is it, sir?
-Nothing's wrong.
955
01:27:31,403 --> 01:27:33,303
Except there's nothing wrong.
956
01:27:39,344 --> 01:27:42,313
You just get back to the termite mound.
You'll be fine. Go on!
957
01:27:42,414 --> 01:27:44,314
Roger that, sir.
958
01:27:45,350 --> 01:27:47,318
Pass the word on. Every man...
959
01:27:47,419 --> 01:27:50,320
...fire 3 rounds at anything looks suspicious to them.
960
01:27:50,422 --> 01:27:52,322
On my signal.
961
01:28:14,379 --> 01:28:17,348
They're gonna hit us like this on the whole perimeter.
962
01:28:17,449 --> 01:28:19,349
We gotta get back to termite mound.
963
01:28:19,451 --> 01:28:21,351
Stay here till it stops.
964
01:28:35,334 --> 01:28:37,302
Sir!... Sir!
965
01:28:37,402 --> 01:28:39,302
Captain Edwards.
Charlie Company...
966
01:28:39,404 --> 01:28:41,304
-...on the ridge.
-Bob?
967
01:28:41,406 --> 01:28:44,307
They're inside the artillery!
I need...
968
01:28:45,344 --> 01:28:46,311
Bob?
969
01:28:47,346 --> 01:28:48,313
Bob?
970
01:28:50,349 --> 01:28:52,317
7:1 5 A.M. - The Ridge
971
01:29:12,371 --> 01:29:14,339
Godboldt! I need a grenade!
972
01:29:25,384 --> 01:29:27,284
Go men! Come on! Let's go!
973
01:29:34,326 --> 01:29:36,294
Godboldt's down!
974
01:29:39,331 --> 01:29:40,298
I'll get him!
975
01:30:05,357 --> 01:30:08,326
Captain Dillon, I want you to get Bravo Company to send up...
976
01:30:08,427 --> 01:30:11,328
...a platoon across the LZ support Charlie Company!
977
01:30:12,364 --> 01:30:15,333
Bravo-six. This is Trojan three.
Bravo-six. This is Trojan three...
978
01:30:15,434 --> 01:30:18,335
And tell Charlie Company to get real small in their holes!
979
01:30:18,437 --> 01:30:20,962
I'm going to drop some artillery right on top of them!
980
01:30:21,073 --> 01:30:23,974
Charlie Company.
We've rounds coming right into your position.
981
01:30:24,376 --> 01:30:26,344
We're being overrun!
982
01:30:26,445 --> 01:30:29,278
Now, boys, we're going to win this fight.
983
01:31:16,361 --> 01:31:17,953
They have brought a main course...
984
01:31:18,063 --> 01:31:19,325
...VC battalion against us too.
985
01:31:20,365 --> 01:31:22,333
I'm requesting that...
986
01:31:22,434 --> 01:31:24,800
...you dispatch another company of reinforcements...
987
01:31:24,903 --> 01:31:27,337
...for movement as soon as it can be accomplished.
988
01:31:27,439 --> 01:31:29,339
How bad is it, Hal?
989
01:31:34,379 --> 01:31:36,347
It's getting pretty sporty down here, sir.
990
01:31:39,384 --> 01:31:41,352
Get out of the way!
991
01:31:50,395 --> 01:31:53,364
Medic! Get a medic over here!
992
01:31:57,402 --> 01:31:59,370
Hey, what's your name, soldier?
993
01:31:59,471 --> 01:32:01,371
Jimmy Nakayama!
994
01:32:01,473 --> 01:32:03,373
I got a baby being born today!
995
01:32:03,475 --> 01:32:05,375
-Congratulations!
-Thanks.
996
01:32:10,415 --> 01:32:11,382
Medic!
997
01:32:16,421 --> 01:32:19,390
You can't take no pictures lying down there, sonny.
998
01:32:22,427 --> 01:32:23,394
Down. Right there.
999
01:32:28,366 --> 01:32:30,334
Sir, I'm a non-combatant, sir.
1000
01:32:30,435 --> 01:32:32,335
Ain't no such thing today, boy.
1001
01:32:37,375 --> 01:32:38,342
Shit!
1002
01:32:41,379 --> 01:32:43,006
Why aren't those mortars firing?
1003
01:32:43,115 --> 01:32:44,343
What's the problem here?
1004
01:32:44,449 --> 01:32:46,349
These tubes are red hot, sir!
I'm afraid we're going to cook...
1005
01:32:46,451 --> 01:32:48,351
...a round off and blow us all up!
1006
01:32:48,453 --> 01:32:51,354
And we can't cool them off cause we're all out of water!
1007
01:32:58,396 --> 01:33:00,364
Come on... what are you waiting for?
1008
01:33:29,361 --> 01:33:30,328
Gentlemen...
1009
01:33:31,363 --> 01:33:33,331
...prepare to defend yourselves.
1010
01:33:47,379 --> 01:33:49,347
We are through their lines on all sides.
1011
01:34:29,354 --> 01:34:32,323
Congratulations, Colonel.
You have beaten the Americans.
1012
01:34:32,424 --> 01:34:35,325
Negative. Negative. Stand by.
1013
01:34:35,427 --> 01:34:37,327
Any pilots do not see the enemy.
1014
01:34:37,429 --> 01:34:39,329
They do no pick out our friendlies.
1015
01:34:39,431 --> 01:34:41,331
Bravo-six, say again, do you read?
1016
01:34:41,433 --> 01:34:44,334
You got to tell your Company Commander to pop smoke now.
1017
01:34:44,436 --> 01:34:47,337
They need to mark the lines, right now!
1018
01:34:47,439 --> 01:34:49,339
He has no lines!
1019
01:34:49,441 --> 01:34:51,807
Stand by.
We cannot see the target.
1020
01:34:51,910 --> 01:34:53,468
Our perimeter is collapsing.
1021
01:34:53,578 --> 01:34:55,341
Half of Company Bravo is coming down.
1022
01:34:55,447 --> 01:34:57,347
Charlie Company is being overrun!
1023
01:35:19,404 --> 01:35:20,371
Hastings!
1024
01:35:26,411 --> 01:35:28,311
Broken Arrow!
1025
01:35:30,348 --> 01:35:32,316
Broken Arrow!
1026
01:35:32,417 --> 01:35:35,318
I say it again!
Broken Arrow!
1027
01:35:36,354 --> 01:35:38,322
Broken Arrow!
1028
01:35:38,423 --> 01:35:41,324
-Confirm, Broken Arrow.
-Broken Arrow. Confirmed.
1029
01:35:41,426 --> 01:35:44,020
-Broken Arrow?
-That means an American unit...
1030
01:35:44,129 --> 01:35:45,118
...is being overrun.
1031
01:35:45,230 --> 01:35:47,323
It calls in every combat aircraft for support.
1032
01:35:47,432 --> 01:35:50,333
My God, there's not hiding it now.
1033
01:36:12,390 --> 01:36:15,359
Charlie Company! Report!
1034
01:36:15,460 --> 01:36:17,360
Bravo Company! Report!
1035
01:36:17,462 --> 01:36:20,363
Planes are on their way, Colonel!
1036
01:36:21,399 --> 01:36:22,366
Sir!
1037
01:36:27,339 --> 01:36:28,306
Roger that.
1038
01:36:39,351 --> 01:36:42,320
We have planes stacked up at every 1,000 feet...
1039
01:36:42,420 --> 01:36:44,320
...from 7,000 to 35,000!
1040
01:36:44,422 --> 01:36:46,322
We'll get them, sir!
1041
01:36:46,424 --> 01:36:49,325
Advancing norths to our position.
Right?
1042
01:36:49,427 --> 01:36:50,325
One-five-zero...
1043
01:37:09,381 --> 01:37:11,349
Nine-six-two-five-zero-seven...
1044
01:37:18,390 --> 01:37:21,359
You are getting closer in on zero-five-zero degrees.
1045
01:37:21,459 --> 01:37:23,359
Repeat, zero-five-zero...
1046
01:37:23,461 --> 01:37:25,361
That's, zero-five-zero...
1047
01:37:31,336 --> 01:37:32,303
Goddamnit.
1048
01:37:44,349 --> 01:37:46,317
Company of enemy out in the open...
1049
01:37:46,418 --> 01:37:49,319
...is facing north on our position.
1050
01:37:49,421 --> 01:37:50,319
0-5-0.
1051
01:37:51,356 --> 01:37:52,323
at 1-5-0.
1052
01:37:53,358 --> 01:37:58,318
We're getting closer in on 3-1-5 degrees at 0-5-0...
1053
01:37:58,430 --> 01:38:00,330
Charlie!
Call that son-of-a-bitch off!
1054
01:38:01,366 --> 01:38:03,334
Abort! Pull up!
1055
01:38:05,370 --> 01:38:07,338
Get down!
1056
01:38:32,330 --> 01:38:33,297
Charlie!
1057
01:38:34,332 --> 01:38:37,301
Charlie! Listen to me!
You're keeping us alive now.
1058
01:38:37,402 --> 01:38:39,302
You forget about that one!
1059
01:38:39,404 --> 01:38:41,770
And you keep them coming in!
You're doing well, son.
1060
01:38:44,342 --> 01:38:47,311
Seven-O-Two, attack against the tree line.
1061
01:38:59,624 --> 01:39:01,592
Medic! Medic!
1062
01:39:03,628 --> 01:39:04,595
Medic!
1063
01:39:16,641 --> 01:39:18,609
Oh, God! Jimmy!
1064
01:39:18,710 --> 01:39:20,610
Do you know this guy?
1065
01:39:20,712 --> 01:39:22,612
You know him, talk to him.
Just talk to him!
1066
01:39:22,714 --> 01:39:24,614
Jimmy... do you hear me?
1067
01:39:24,716 --> 01:39:26,616
It's Joe. Joe Gallowway.
1068
01:39:27,652 --> 01:39:29,620
We're going to get you out of here.
1069
01:39:36,661 --> 01:39:39,630
We got to get him to the landing zone.
Grab his legs.
1070
01:39:52,610 --> 01:39:54,578
You got to get him out of here.
1071
01:39:54,679 --> 01:39:57,580
I can't help you!
You got to do it by yourself!
1072
01:39:57,682 --> 01:40:00,583
-Get him on that chopper! Okay?
-Yes, sir.
1073
01:40:59,611 --> 01:41:01,579
Tell my wife I love her...
1074
01:41:02,614 --> 01:41:04,582
...and my baby.
1075
01:41:04,682 --> 01:41:06,582
You tell them...
1076
01:42:32,637 --> 01:42:34,605
-Captain Nadal.
-Sir.
1077
01:42:34,706 --> 01:42:37,470
Now we put them back in our heels.
We got us a lull.
1078
01:42:37,575 --> 01:42:40,135
I want you to attack... I want you to go in there and...
1079
01:42:40,244 --> 01:42:41,609
...rescue that cutoff platoon.
1080
01:42:41,713 --> 01:42:44,614
Yes, sir.
First Squad! Move out!
1081
01:42:52,590 --> 01:42:53,557
Add fifty.
1082
01:42:54,592 --> 01:42:58,551
Keep moving the artillery forward!
1083
01:42:59,597 --> 01:43:00,564
Move it!
1084
01:43:09,607 --> 01:43:11,575
Keep moving forward!
1085
01:43:27,625 --> 01:43:30,594
Sergeant Savage... you guys still here?
1086
01:43:48,579 --> 01:43:51,548
We have 40 K.I.A., we have 2 M.I.A...
1087
01:43:51,649 --> 01:43:53,549
...these are the last numbers...
1088
01:44:23,614 --> 01:44:26,583
That's a nice day, Sergeant Savage.
1089
01:44:34,625 --> 01:44:37,594
40 dead. And 2 unaccounted for, sir.
1090
01:44:37,695 --> 01:44:38,593
Right.
1091
01:44:40,631 --> 01:44:43,600
All right, boys, let's get them up! Get them out!
1092
01:44:51,576 --> 01:44:54,545
Let's get them out of here!
Get them on the chopper!
1093
01:44:57,582 --> 01:45:00,551
Alright, since most of the men being loaded on...
1094
01:45:00,651 --> 01:45:02,551
...the chopper is Charlie Company,
1095
01:45:02,653 --> 01:45:05,554
I want you to take their place.
I'll show you where to start.
1096
01:45:05,656 --> 01:45:07,556
Yes, sir. Let's go.
1097
01:46:05,583 --> 01:46:08,211
Captain, you have your men dig in some firing steps.
1098
01:46:08,319 --> 01:46:10,549
When it's over throw some dirt on those bodies.
1099
01:46:10,655 --> 01:46:11,553
-...
-Right, Sergeant Major.
1100
01:46:12,590 --> 01:46:14,888
It kind of makes you wish you had signed up...
1101
01:46:14,992 --> 01:46:15,856
...for the submarines?
1102
01:46:16,594 --> 01:46:19,119
Colonel, Brigade headquarters wants you lifted out...
1103
01:46:19,230 --> 01:46:20,561
...on the first chopper at dawn.
1104
01:46:20,665 --> 01:46:22,565
Now, what idiot would keep ordering that...
1105
01:46:22,667 --> 01:46:24,567
...in the middle of a goddamn battle?
1106
01:46:24,669 --> 01:46:27,570
General Westmoreland wants a briefing.
1107
01:46:27,672 --> 01:46:29,572
I am in a fight...
1108
01:46:30,241 --> 01:46:32,573
...and I object to this order to return to Saigon.
1109
01:46:33,611 --> 01:46:36,580
Now I will not leave my men.
Is that clear? Out.
1110
01:46:45,289 --> 01:46:47,723
There's two of my men unaccounted for out there...
1111
01:46:47,825 --> 01:46:49,884
...and it's where the worst the fighting was so...
1112
01:46:49,994 --> 01:46:51,518
...they will be out there some place.
1113
01:46:51,629 --> 01:46:53,722
Let's go and get them, what do you say?
1114
01:46:53,831 --> 01:46:55,526
-I'm with you, sir.
-Alright...
1115
01:46:55,633 --> 01:46:56,531
Let's go.
1116
01:48:43,607 --> 01:48:44,574
Julie...
1117
01:48:49,613 --> 01:48:50,580
They...
1118
01:48:51,615 --> 01:48:53,583
...brought another...
1119
01:48:53,684 --> 01:48:56,585
No, God, Julie.
Julie, it's yours...
1120
01:48:56,687 --> 01:48:57,585
No.
1121
01:49:43,667 --> 01:49:45,635
He died.
Keeping my promise.
1122
01:50:17,635 --> 01:50:19,603
Sir, they're ordering us all out.
1123
01:50:19,703 --> 01:50:20,601
All of us.
1124
01:50:21,639 --> 01:50:23,607
They're going to march reinforcements in.
1125
01:50:24,642 --> 01:50:27,611
They don't understand a damn thing, do they?
1126
01:50:27,711 --> 01:50:29,611
Can't get out.
1127
01:50:31,649 --> 01:50:34,618
He's waiting up there in a cave and that's what he wants.
1128
01:50:34,718 --> 01:50:37,619
The minute he sees live soldiers hopping on the helicopter...
1129
01:50:37,721 --> 01:50:40,622
...he will be all over us, and then he'll get wants...
1130
01:50:40,724 --> 01:50:42,624
He'll get his massacre.
1131
01:50:50,601 --> 01:50:53,570
Requesting permission to rejoin the lines, sir.
1132
01:50:56,607 --> 01:50:58,575
Alright, son.
1133
01:51:02,613 --> 01:51:04,581
Carry on, sir.
1134
01:51:27,638 --> 01:51:29,970
I wonder what was going through Custard's...
1135
01:51:30,074 --> 01:51:31,336
...mind when he realized...
1136
01:51:31,442 --> 01:51:33,603
...he led his men into a slaughter.
1137
01:51:34,645 --> 01:51:36,613
Sir, Custer was a pussy.
1138
01:51:38,649 --> 01:51:40,617
You ain't.
1139
01:51:44,655 --> 01:51:45,622
Goddamn...
1140
01:51:50,594 --> 01:51:51,561
Hell...
1141
01:51:55,232 --> 01:51:57,564
Right now they are planning their final attack.
1142
01:51:57,668 --> 01:51:59,568
One that is going to finish us off.
1143
01:52:00,604 --> 01:52:02,731
They will nibble at us all night, then...
1144
01:52:02,840 --> 01:52:05,570
...come dawn they will hit us with everything they got.
1145
01:52:07,611 --> 01:52:10,580
That's what I would do if I was him.
1146
01:52:15,619 --> 01:52:17,587
Sergeant-Major...
1147
01:52:17,688 --> 01:52:20,589
-...hand out the last ammunition.
-Yes, sir.
1148
01:52:25,629 --> 01:52:28,598
Use the darkness to move into position...
1149
01:52:28,699 --> 01:52:30,599
...and I will bring up our reserves.
1150
01:52:31,635 --> 01:52:33,603
We will overwhelm them at dawn...
1151
01:52:33,704 --> 01:52:35,604
...before they are ready.
1152
01:53:15,612 --> 01:53:16,874
5:57 A.M. The Third Day
1153
01:53:41,638 --> 01:53:43,606
Fix bayonets.
1154
01:58:00,564 --> 01:58:03,533
You were wondering how Custer felt, sir.
1155
01:58:04,568 --> 01:58:06,536
You ought to ask him.
1156
01:58:13,577 --> 01:58:16,546
The Americans have broken through our lines.
1157
01:58:16,647 --> 01:58:19,548
We have no soldiers between them...
1158
01:58:19,650 --> 01:58:21,550
...and our command post.
1159
02:00:25,642 --> 02:00:27,610
Sergeant Savage!
1160
02:00:35,652 --> 02:00:37,882
Checking the dead enemies for documents...
1161
02:00:37,988 --> 02:00:40,616
...I found this on the guy who tried to bayonet you.
1162
02:00:40,724 --> 02:00:42,783
Translated some of it, mostly personal.
1163
02:00:42,893 --> 02:00:45,623
I thought you might want to have a look at it.
1164
02:01:14,624 --> 02:01:16,592
-Joe!
-Joe!
1165
02:01:17,627 --> 02:01:20,596
-What was that?
-It's American artillery.
1166
02:01:23,633 --> 02:01:26,602
-Friendly fire.
-How many casualties?
1167
02:01:29,639 --> 02:01:31,607
What the hell happened to you, Joe?
1168
02:01:36,646 --> 02:01:37,613
Hey, Joe.
1169
02:01:39,649 --> 02:01:42,618
Colonel Moore!
Colonel Moore!
1170
02:01:44,654 --> 02:01:45,621
Colonel!
1171
02:01:47,657 --> 02:01:48,555
Colonel!
1172
02:01:49,192 --> 02:01:51,285
What was the key to your victory, Colonel?
1173
02:01:51,394 --> 02:01:52,554
Sir, tell us how you feel.
1174
02:01:52,662 --> 02:01:55,028
Do you feel the United States will be forced to take...
1175
02:01:55,131 --> 02:01:56,894
...the North Vietnamese more seriously now?
1176
02:01:57,000 --> 02:01:59,560
How do you feel about the loss of your men, sir?
1177
02:01:59,669 --> 02:02:02,570
Have you notified the families, sir?
1178
02:03:17,614 --> 02:03:20,583
I'm glad you made it, son.
1179
02:03:20,684 --> 02:03:22,584
Thank you, sir.
1180
02:03:22,686 --> 02:03:23,584
You too.
1181
02:03:27,624 --> 02:03:29,592
I'll never forgive myself.
1182
02:03:32,629 --> 02:03:34,597
For what, sir?
1183
02:03:38,635 --> 02:03:40,603
That my men...
1184
02:03:44,641 --> 02:03:47,610
...that my men died and I didn't.
1185
02:04:09,599 --> 02:04:11,567
Sir, I don't...
1186
02:04:11,668 --> 02:04:14,569
I don't know how to tell this story.
1187
02:04:15,605 --> 02:04:17,573
Well, you got to, Joe.
1188
02:04:19,609 --> 02:04:22,578
You tell the American people what these men did here.
1189
02:04:27,617 --> 02:04:30,586
You tell how my troopers died.
1190
02:04:36,626 --> 02:04:37,593
Yes, sir.
1191
02:04:42,632 --> 02:04:43,599
Thank you.
1192
02:05:32,615 --> 02:05:35,584
All of our men, living and dead are off the field, sir.
1193
02:05:35,685 --> 02:05:37,585
Well done, Sergeant-Major.
1194
02:06:42,619 --> 02:06:44,587
Such a tragedy.
1195
02:06:45,622 --> 02:06:47,590
They will think this was their victory.
1196
02:06:49,559 --> 02:06:51,527
So this will become an...
1197
02:06:51,628 --> 02:06:53,528
...American war.
1198
02:06:54,564 --> 02:06:56,532
And the end will be the same...
1199
02:06:57,567 --> 02:06:59,535
...except for the numbers who...
1200
02:07:00,570 --> 02:07:02,538
...will die before we get there.
1201
02:07:34,604 --> 02:07:37,573
In Saigon, Hal Moore's superiors...
1202
02:07:37,674 --> 02:07:40,575
...congratulated him for killing over 1,800 enemy soldiers.
1203
02:07:41,611 --> 02:07:44,580
Then ordered him to lead the men of the 7th Cavalry...
1204
02:07:44,681 --> 02:07:46,581
...back into battle again.
1205
02:07:46,683 --> 02:07:47,581
He led them...
1206
02:07:48,551 --> 02:07:50,519
...and fought beside them...
1207
02:07:51,554 --> 02:07:53,522
...for 235 more days.
1208
02:08:15,578 --> 02:08:17,546
Kids, go to bed.
1209
02:08:17,647 --> 02:08:19,547
Isn't there someone at the door?
1210
02:08:19,649 --> 02:08:20,547
Go to bed!
1211
02:09:01,624 --> 02:09:03,592
Children!
Your daddy's home!
1212
02:09:03,693 --> 02:09:05,593
-Daddy!
-Daddy!
1213
02:09:10,633 --> 02:09:13,602
Some had families waiting.
For others, their...
1214
02:09:13,703 --> 02:09:16,604
...only family would be the men they had bled beside.
1215
02:09:17,640 --> 02:09:19,608
There we no bands...
1216
02:09:19,709 --> 02:09:20,607
...no flags...
1217
02:09:21,644 --> 02:09:24,613
...no honor guards to welcome them home.
1218
02:09:24,714 --> 02:09:27,615
They went to war because their country ordered them to.
1219
02:09:28,651 --> 02:09:31,916
But in the end they fought not for their country or their flag.
1220
02:09:32,655 --> 02:09:35,624
They fought for each other.
1221
02:09:38,661 --> 02:09:40,629
Dear Barbara...
1222
02:09:40,730 --> 02:09:43,631
I have no words to express to you my sadness...
1223
02:09:43,733 --> 02:09:45,633
...over the loss of Jack.
1224
02:09:47,670 --> 02:09:50,571
The world is a lesser place without him.
1225
02:09:50,673 --> 02:09:53,574
But I know he is with God and the angels.
1226
02:09:53,676 --> 02:09:56,577
But even heaven has improved by his presence there.
1227
02:09:58,614 --> 02:10:01,583
I know you too are sure of this, and yet...
1228
02:10:01,684 --> 02:10:04,585
...this knowledge can't diminish his lost...
1229
02:10:04,687 --> 02:10:06,587
...and your grief.
1230
02:10:07,623 --> 02:10:09,591
With abiding respect and affection...
1231
02:10:09,692 --> 02:10:11,592
Hal Moore.
1232
02:10:23,639 --> 02:10:26,608
We who have seen war...
1233
02:10:26,709 --> 02:10:28,609
...we'll never stop seeing it.
1234
02:10:31,647 --> 02:10:34,616
In the silence of the night we will always hear the screams.
1235
02:10:39,655 --> 02:10:42,624
So this is our story.
1236
02:10:42,725 --> 02:10:45,626
For we were soldiers once...
1237
02:10:45,728 --> 02:10:47,628
...and young.
1238
02:10:51,601 --> 02:10:54,570
The Names of the men of the 7th Cavalry...
1239
02:10:54,670 --> 02:10:57,571
...who died in the la Drang Valley are remembered on...
1240
02:10:58,608 --> 02:11:01,577
Panel 3-East of the Vietnam War Memorial.
1241
02:11:01,677 --> 02:11:04,578
To their left and right are the names of 58,000...
1242
02:11:04,680 --> 02:11:06,580
...of their brother-in-arms.
1243
02:11:06,682 --> 02:11:09,583
These are the names of those...
1244
02:11:09,685 --> 02:11:12,586
...who died at LZ X-Ray.
84092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.