All language subtitles for Vokteren.S01E23.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:11,840
De som stemmer pÄ Trude,
tar opp hÄnda.
2
00:00:12,840 --> 00:00:15,040
Bra jobba.
3
00:00:15,040 --> 00:00:19,120
Tusen takk, Trude.
Du er verdens beste turkamerat.
4
00:00:19,120 --> 00:00:22,360
NÄ fÄr du 50 000 kr ekstra,
hvis det er greit.
5
00:00:22,360 --> 00:00:26,960
Jeg kommer aldri til Ä fÄ denne
oddsen til Ä vinne sÄ mye igjen.
6
00:00:26,960 --> 00:00:31,760
Det er dere som bestemmer hvordan
potten i bagen skal fordeles-
7
00:00:31,760 --> 00:00:33,880
mellom dem som nÄr toppen.
8
00:00:33,880 --> 00:00:38,000
En skal gÄ ut uten penger.
Ferdig snakka! Ikke vĂŠr kylling!
9
00:00:38,000 --> 00:00:41,200
"Opp, ned, eller til siden
gÄr rÞyksignalet."
10
00:00:41,200 --> 00:00:43,840
"Hvem kommer dit fĂžrst?"
11
00:00:50,960 --> 00:00:54,040
"Ta med symbolet til toppen.
Det vil gi deg en fordel."
12
00:00:54,040 --> 00:00:57,480
"Den som stÄr igjen uten symboler,
mÄ forlate eventyret."
13
00:00:57,480 --> 00:01:01,360
"De tre andre kan ta seg
videre mot toppen."
14
00:01:01,360 --> 00:01:07,440
NÄr Sebastian sitter med makten,
ligger jeg tynt an.
15
00:01:15,360 --> 00:01:18,360
SCREEN MEDIA
Einar JuliebĂž
16
00:01:47,040 --> 00:01:49,960
- Der er Vokter-pinne!
- Fy fader!
17
00:01:51,800 --> 00:01:54,480
Ok, jeg leser.
18
00:01:55,680 --> 00:01:59,120
"En siste prÞvelse gjenstÄr."
19
00:01:59,120 --> 00:02:04,120
"Det er tre symboler til hver.
En av dere har et fjerde."
20
00:02:04,120 --> 00:02:08,960
"Ett og ett symbol skal fjernes til
en av dere ikke har flere igjen."
21
00:02:08,960 --> 00:02:12,240
"Den som stÄr igjen uten symboler,
mÄ forlate eventyret."
22
00:02:12,240 --> 00:02:16,760
"De tre andre kan ta seg videre."
23
00:02:28,160 --> 00:02:30,600
Deltakerne skal spille et spill-
24
00:02:30,600 --> 00:02:34,200
for Ă„ eliminere
en aller siste deltaker.
25
00:02:34,200 --> 00:02:37,640
Alle starter med tre brikker hver,
bortsett fra Sebastian,-
26
00:02:37,640 --> 00:02:40,680
som starter med fire.
27
00:02:40,680 --> 00:02:45,080
Etter tur skal de fjerne én brikke
fra en valgfri spiller.
28
00:02:45,080 --> 00:02:49,320
NÄr en spiller fÄr sin brikke
fjernet, f.eks. fra Sebastian,-
29
00:02:49,320 --> 00:02:53,040
stÄr denne spilleren fritt til
Ă„ fjerne en annens brikke,-
30
00:02:53,040 --> 00:02:55,400
men ikke fra Sebastian.
31
00:02:55,400 --> 00:02:59,640
Hans brikker er fredet
til neste trekk.
32
00:02:59,640 --> 00:03:06,240
Spilleren som fÞrst gÄr tom
for brikker, er ute av konkurransen.
33
00:03:06,240 --> 00:03:10,440
Da er det om Ă„ gjĂžre
Ä stole pÄ hverandre, folkens.
34
00:03:16,200 --> 00:03:20,840
Jeg synes prĂžvelsene har vĂŠrt
bÄde slitsomme og kjempegÞye.
35
00:03:20,840 --> 00:03:24,040
Dette var det kjipeste.
36
00:03:25,360 --> 00:03:28,920
Fy faen...
37
00:03:28,920 --> 00:03:33,120
- SÄnn var det.
- Du har fire symboler, Sebastian.
38
00:03:33,120 --> 00:03:37,080
Du har makten til Ă„ velge
hvem som starter.
39
00:03:37,080 --> 00:03:41,480
Du kan ikke ta et symbol
fra den som tok fra deg.
40
00:03:41,480 --> 00:03:47,120
Denne tvisten sÄ jeg ikke komme.
Det irriterer meg grenselĂžst-
41
00:03:47,120 --> 00:03:53,280
at jeg ikke ofret knĂŠr og kropp
for Ä nÄ den brikken!
42
00:03:54,280 --> 00:03:59,120
NÄr Sebastian sitter med makta,
ligger jeg tynt an.
43
00:03:59,840 --> 00:04:04,320
Hvis jeg har skjĂžnt dette,
og vi ikke gjÞr feil nÄ,-
44
00:04:04,320 --> 00:04:08,520
- kan vi stemme ut Silje.
- Ja, jeg tror det.
45
00:04:08,520 --> 00:04:11,360
Vi mÄ tenke gjennom det.
46
00:04:11,360 --> 00:04:14,000
Du velger meg fĂžrst.
47
00:04:14,000 --> 00:04:16,760
Jeg velger deg fĂžrst...
48
00:04:16,760 --> 00:04:20,640
Det er en kjempefordel for meg
at Sebastian fikk den.
49
00:04:20,640 --> 00:04:23,440
NĂ„ velger han meg fĂžrst...
50
00:04:24,040 --> 00:04:28,560
- Hvis jeg velger Silje...
- Jeg velger deg, du Silje...
51
00:04:28,560 --> 00:04:34,640
Man mÄ tenke klart
samtidig som man tar et kjipt valg.
52
00:04:34,640 --> 00:04:40,000
Jeg er redd for Ă„ gjĂžre en feil
som gjÞr at jeg ikke fÄr fortsette.
53
00:04:40,000 --> 00:04:43,680
Det er litt mye.
54
00:04:44,120 --> 00:04:47,240
Hva gjĂžr vi da?
55
00:04:47,640 --> 00:04:50,720
Sebastian har jo en...
56
00:04:52,800 --> 00:04:55,640
- Dette er sÄ jÊvlig.
- Det er ikke noe gĂžy.
57
00:04:55,640 --> 00:04:58,320
Jeg synes det er skikkelig vondt.
58
00:04:58,320 --> 00:05:01,720
- De kommer til Ä gÄ for meg.
- Nei.
59
00:05:01,720 --> 00:05:05,080
- Det vet jeg.
- Det er ikke sikkert.
60
00:05:05,080 --> 00:05:10,320
Jeg tror at Sebastian velger
at Desta starter. Hun tar meg.
61
00:05:10,320 --> 00:05:16,080
Dette tror jeg kommer til Ă„ skje.
Sebastian fÄr velge.
62
00:05:16,080 --> 00:05:20,680
Han velger Desta.
Hun tar en fra meg.
63
00:05:20,680 --> 00:05:23,560
Nei, hun tar en fra meg...
64
00:05:23,560 --> 00:05:29,160
- Dette mÄ vi tenke gjennom.
- Jeg tar Silje.
65
00:05:29,160 --> 00:05:32,840
Hvis du bare hÞrer nÄ...
66
00:05:32,840 --> 00:05:36,360
Jeg har utrolig lyst til
Ä gÄ videre.
67
00:05:36,360 --> 00:05:39,440
Jeg tar Silje.
Silje tar deg.
68
00:05:39,440 --> 00:05:43,400
Jeg har bestemt meg for det.
Jeg har visualisert det.
69
00:05:43,400 --> 00:05:45,480
Jeg gjorde det fĂžr jeg begynte.
70
00:05:45,480 --> 00:05:50,800
Jeg har sett meg selv pÄ toppen
hundre tusen ganger.
71
00:05:50,800 --> 00:05:53,080
Jeg skal pÄ toppen!
72
00:06:15,120 --> 00:06:18,720
Jeg har en kjempestor fordel,
men den er bare bra-
73
00:06:18,720 --> 00:06:22,440
hvis jeg kan stole pÄ en av de
andre. Jeg er avhengig av-
74
00:06:22,440 --> 00:06:27,200
at jeg kan stole pÄ Desta. Ellers
er det farvel, selv med fordel.
75
00:06:30,760 --> 00:06:34,720
Det er helt forferdelig Ä stÄ der.
Det er fire venner,-
76
00:06:34,720 --> 00:06:39,280
og en av dem skal hjem.
Det kan ikke bli verre.
77
00:06:48,600 --> 00:06:50,800
Jeg har en dÄrlig fÞlelse.
78
00:06:56,080 --> 00:06:59,840
Dette er et spill om relasjoner.
79
00:06:59,840 --> 00:07:04,600
Det er et spill
hvor man mÄ stole pÄ-
80
00:07:04,600 --> 00:07:09,080
dem som skal videre
for selv Ă„ komme langt.
81
00:07:10,040 --> 00:07:16,040
Det er en person som aldri
har bevist at vi ikke kan-
82
00:07:16,040 --> 00:07:20,400
stole pÄ hverandre. SÄ jeg velger
at Desta skal starte.
83
00:07:20,400 --> 00:07:24,200
Tusen takk.
Det setter jeg stor pris pÄ.
84
00:07:30,120 --> 00:07:36,280
Anders ser spÞrrende pÄ meg.
Han har ikke kontroll.
85
00:07:36,280 --> 00:07:41,440
Det er fĂžrste gang jeg ser
ropet om hjelp i blikket hans.
86
00:07:41,440 --> 00:07:44,400
Det er ganske deilig!
87
00:07:44,400 --> 00:07:50,840
Han har bare sust av gÄrde.
Men dette synes han ikke er gĂžy.
88
00:08:06,720 --> 00:08:11,320
Tillit er en skjĂžr greie...
89
00:08:11,320 --> 00:08:15,000
Jeg ser pÄ Desta,
og hun ser rolig ut.
90
00:08:15,000 --> 00:08:21,360
Selv jeg fÞler pÄ meg
at dette kan gÄ skikkelig galt.
91
00:08:22,080 --> 00:08:25,600
Vi har egentlig bare oss selv
Ä stole pÄ.
92
00:08:25,600 --> 00:08:28,920
Men jeg har alltid stolt pÄ deg.
93
00:08:29,640 --> 00:08:33,040
Takk.
94
00:08:39,120 --> 00:08:41,600
Desta gÄr fra Sebastian...
95
00:08:41,600 --> 00:08:44,680
Da tenker jeg: NĂ„ er det kjĂžrt.
96
00:08:46,640 --> 00:08:51,400
175-klubben. Det er
bare to medlemmer igjen.
97
00:08:51,400 --> 00:08:53,880
Jeg vet det.
98
00:09:01,200 --> 00:09:05,440
NÄr Desta gir meg et trist blikk...
99
00:09:05,440 --> 00:09:10,320
"Du trenger ikke Ă„ si noe.
Bare gjĂžr det."
100
00:09:12,560 --> 00:09:16,040
Det er greit.
Det er greit.
101
00:09:28,960 --> 00:09:30,960
Beklager, Silje.
102
00:09:32,080 --> 00:09:36,480
Jeg starter med Silje og hÄper
at Sebastian er til Ä stole pÄ,-
103
00:09:36,480 --> 00:09:42,480
og at han ikke gÄr sine egne veier
fÞr vi fÄr rodd dette i land.
104
00:09:46,200 --> 00:09:52,560
Jeg synes det er litt vondt
at Desta tar en brikke fra meg.
105
00:09:52,560 --> 00:09:57,080
Jeg kan forstÄ det,
men det er kjipt Ä fÞle pÄ.
106
00:10:00,360 --> 00:10:03,800
Desta tar fra Silje.
Da har hun to valg.
107
00:10:03,800 --> 00:10:07,480
Hun kan ta
fra Sebastian eller meg.
108
00:10:07,480 --> 00:10:12,720
Hvis hun vil til toppen,
er det min brikke hun bĂžr ta.
109
00:10:12,720 --> 00:10:16,840
Sebastian har fire brikker.
Han gÄr ikke ut.
110
00:10:27,640 --> 00:10:32,400
Jeg hÄpet at vi skulle
stÄ pÄ toppen sammen.
111
00:10:40,760 --> 00:10:43,840
Dette kan bli interessant fordi...
112
00:10:46,080 --> 00:10:49,520
Spillet er ikke over
fĂžr det er over.
113
00:10:49,520 --> 00:10:53,720
Fremdeles kan
de andre skifte mening.
114
00:10:55,800 --> 00:11:00,440
Jeg kan ta enten
fra Anders eller Desta.
115
00:11:01,120 --> 00:11:05,360
Det blir dÄrlig stemning uansett.
116
00:11:13,760 --> 00:11:16,240
Jeg skal bare ta én.
117
00:11:18,760 --> 00:11:24,680
Anders er godt likt av alle. Han har
slikka rĂŠv gjennom alle dagene her.
118
00:11:24,680 --> 00:11:29,680
Hvis deltakerne
som er utslÄtt skal stemme,-
119
00:11:29,680 --> 00:11:33,560
er det ingen av oss
som har sjanse mot Anders.
120
00:11:35,320 --> 00:11:39,400
NĂ„ er det bare to stykker
jeg kan ta.
121
00:11:39,400 --> 00:11:43,360
Det er Silje eller Desta.
122
00:11:44,880 --> 00:11:48,520
Silje har to brikker igjen.
123
00:11:48,520 --> 00:11:54,800
Tar jeg brikken til Silje,
er jeg nĂŠrmere fjelltoppen.
124
00:11:57,200 --> 00:11:59,920
Men det kommer jeg ikke til Ă„ gjĂžre.
125
00:11:59,920 --> 00:12:02,480
Jeg lar deg ta de tĂžffe valgene.
126
00:12:02,480 --> 00:12:04,880
Jeg er feig, jeg.
127
00:12:23,880 --> 00:12:26,360
Takk for den.
128
00:12:34,600 --> 00:12:38,240
Desta har vist seg Ă„ vĂŠre
en strategisk spiller.
129
00:12:38,240 --> 00:12:41,520
Dette kan snu mot meg.
130
00:12:41,520 --> 00:12:45,600
Hvis jeg driter meg ut
til tross for fordelen,-
131
00:12:45,600 --> 00:12:49,760
ville det vĂŠrt sykt irriterende.
132
00:12:54,240 --> 00:13:00,560
Du er sjukt rar og spesiell, men
jeg er blitt skikkelig glad i deg.
133
00:13:24,000 --> 00:13:26,600
I tykt og i tynt.
134
00:14:13,280 --> 00:14:16,960
NĂ„ har Anders, Silje
og Desta én brikke igjen.
135
00:14:16,960 --> 00:14:20,000
Det er Desta som skal velge.
136
00:14:26,760 --> 00:14:31,080
NĂ„ fĂžler jeg
at jeg henger i en tynn trÄd.
137
00:14:32,440 --> 00:14:39,040
Jeg og Desta har snakket om at vi
har lyst til Ä stÄ pÄ toppen sammen.
138
00:14:39,920 --> 00:14:44,800
Det spĂžrs om hun velger
Sebastian eller meg.
139
00:14:44,800 --> 00:14:47,600
Hun har hatt bein i begge leire.
140
00:14:47,600 --> 00:14:51,240
Hun er veldig smart.
Vi fÄr se.
141
00:14:51,240 --> 00:14:55,320
Jeg trenger alle heiarop jeg kan fÄ.
142
00:14:55,320 --> 00:14:59,280
Mamma...
Turmammaen til alle.
143
00:15:01,720 --> 00:15:06,400
Det har vÊrt sÄ trygt med deg.
Jeg har ikke vĂŠrt redd ett sekund-
144
00:15:06,400 --> 00:15:10,200
for ting vi skal gjĂžre.
145
00:15:10,200 --> 00:15:13,280
NÄr vi ikke kan
gÄ til toppen sammen,-
146
00:15:13,280 --> 00:15:18,600
fĂžles det som du har oppdratt oss
til Ä gÄ den siste biten alene.
147
00:15:19,200 --> 00:15:21,760
Tusen takk, Silje.
148
00:15:35,240 --> 00:15:38,720
Det er veldig bittersĂžtt
Ă„ sende hjem Silje.
149
00:15:38,720 --> 00:15:42,960
Hun har sagt at hun skal
hjelpe oss til toppen,-
150
00:15:42,960 --> 00:15:46,320
men jeg tror vi klarer
Ä nÄ den selv.
151
00:15:46,320 --> 00:15:50,000
Ikke alle skal til toppen.
152
00:15:50,000 --> 00:15:55,040
Men dere tre skal til toppen.
Det er sjukt irriterende-
153
00:15:55,040 --> 00:15:59,520
at jeg ikke fÄr vÊre med.
HÄper dere ikke klarer Ä klatre!
154
00:15:59,520 --> 00:16:02,400
Vi kommer oss ikke til toppen!
Vi kommer til Ă„ dĂž!
155
00:16:02,400 --> 00:16:04,880
Jeg unner dere Ä stÄ pÄ toppen.
156
00:16:06,880 --> 00:16:10,360
Takk for turen.
157
00:16:12,880 --> 00:16:15,640
Lykke til.
158
00:16:15,640 --> 00:16:18,880
Faen at vi ikke
har stolt pÄ hverandre.
159
00:16:22,640 --> 00:16:25,160
Lykke til.
160
00:16:26,480 --> 00:16:31,280
Hvis dere blir redde,
er det bare Ă„ tenke...
161
00:16:31,280 --> 00:16:37,560
MestringsfĂžlelsen er sykt mye bedre
enn frykten.
162
00:16:40,360 --> 00:16:44,320
- Takk for at du var med meg.
- Vi ses snart.
163
00:16:44,320 --> 00:16:47,840
Jeg skal heie pÄ dere
nÄr dere kommer tilbake.
164
00:16:47,840 --> 00:16:53,920
Jeg er sykt irritert
fordi jeg ikke kom til toppen.
165
00:16:53,920 --> 00:16:57,720
Men jeg samtidig er jeg
veldig fornĂžyd.
166
00:16:57,720 --> 00:16:59,880
Kom igjen!
Kom igjen!
167
00:16:59,880 --> 00:17:05,000
Det hĂžres kanskje rart ut,
men jeg har kost meg skikkelig.
168
00:17:05,000 --> 00:17:10,800
Det er trist Ă„ se Silje dra. Hun
hadde fortjent Ă„ komme til topps.
169
00:17:17,960 --> 00:17:22,720
Det beste med denne reisen
er Ă„ vĂŠre ute i naturen-
170
00:17:22,720 --> 00:17:25,320
med utrolig bra folk.
171
00:17:33,720 --> 00:17:36,000
Se der, Silje.
172
00:17:40,760 --> 00:17:44,960
Jeg synes Sebastian
fortjener en ekstra klapp.
173
00:17:46,520 --> 00:17:50,480
Jeg liker Silje.
Jeg synes hun er beintĂžff.
174
00:17:50,480 --> 00:17:54,440
Du tror det er meg, ja.
Vi kan vÊre fire stykker pÄ den!
175
00:17:54,440 --> 00:17:59,160
Hun er bestemt,
men hun er utrolig snill, da.
176
00:18:00,160 --> 00:18:03,920
Hun hjelper alle
og har overskudd.
177
00:18:03,920 --> 00:18:07,280
Sjekkpunkt 1!
178
00:18:08,960 --> 00:18:14,080
For ei dame!
Takk, Silje! Takk!
179
00:18:14,080 --> 00:18:17,920
Silje, du er en ekte rÄtass.
180
00:18:17,920 --> 00:18:20,120
- I like mÄte.
- Ses snart.
181
00:18:20,120 --> 00:18:24,280
I like mÄte.
Lykke til.
182
00:18:27,720 --> 00:18:29,720
Ha det bra!
183
00:18:45,280 --> 00:18:49,680
Dette spillet... Og sÄ er det vi tre
som skal opp pÄ den toppen.
184
00:18:49,680 --> 00:18:54,360
- Det er det sykeste!
- Det er sÄ jÊvlig absurd!
185
00:18:54,360 --> 00:18:56,480
Hvordan kommer vi oss
til toppen uten Silje?
186
00:18:56,480 --> 00:19:00,640
Vi har sendt hjem
den eneste som kan dette.
187
00:19:01,000 --> 00:19:03,080
- Skal vi gÄ?
- Ja.
188
00:19:03,080 --> 00:19:06,640
- Hvilken vei er Stetind?
- Denne veien.
189
00:19:10,800 --> 00:19:16,400
NÄ skal jeg gÄ til toppen
av "Snetind",-
190
00:19:16,400 --> 00:19:19,640
som Sebastian har kalt det
i flere dager nÄ.
191
00:19:19,640 --> 00:19:22,800
Jeg tror det heter Stetind.
192
00:19:22,800 --> 00:19:25,560
Det er ikke bare:
"Yes, jeg skal til Stetind."
193
00:19:25,560 --> 00:19:28,200
Jeg gruer meg som ei bikkje.
194
00:19:28,200 --> 00:19:32,360
Jeg er glad jeg ikke kan google
antall dĂždsfall fra Stetind.
195
00:19:32,360 --> 00:19:35,280
Det har jeg ikke lyst til
Ă„ finne ut av.
196
00:20:07,560 --> 00:20:12,600
De tre spillerne gÄr mot toppen
med 1,3 millioner i sekken.
197
00:20:13,280 --> 00:20:15,480
Men for Ä gjÞre krav pÄ dem,-
198
00:20:15,480 --> 00:20:21,200
gjenstÄr fremdeles den tyngste og
mest skremmende delen av reisen.
199
00:20:21,200 --> 00:20:24,840
Selve klatringen til toppen.
200
00:20:36,920 --> 00:20:40,320
- GÄr det bra med deg, Anders?
- Ja.
201
00:20:41,720 --> 00:20:44,880
Det gÄr kjempebra.
202
00:20:44,880 --> 00:20:47,960
- GÄr det bra med dere?
- Herregud!
203
00:20:50,920 --> 00:20:53,600
Er det opp dit vi skal?
204
00:20:55,080 --> 00:20:56,920
Helsike!
205
00:20:59,520 --> 00:21:03,600
Shit!
206
00:21:03,600 --> 00:21:07,360
- Se sÄ smalt det er!
- Det er langt!
207
00:21:07,360 --> 00:21:09,800
NĂ„ er pulsen...
208
00:21:12,200 --> 00:21:14,320
Silje, kom tilbake!
209
00:21:14,320 --> 00:21:18,480
Nei, ikke ta henne tilbake.
NĂ„ er vi kvitt henne.
210
00:21:21,960 --> 00:21:27,760
Det var litt verre enn
jeg hadde sett for meg.
211
00:21:29,440 --> 00:21:33,560
- Fy fader!
- Se hvor langt det er ned.
212
00:21:37,040 --> 00:21:42,240
Det er ikke mer sti, flere steder
Ă„ putte bein eller hender.
213
00:21:42,240 --> 00:21:46,360
Det er sÄ jÊvlig bratt.
214
00:21:46,360 --> 00:21:48,640
Dette er sÄ dumt.
215
00:21:51,120 --> 00:21:55,160
Det er ikke meningen
at noen skal gÄ over dit.
216
00:21:55,160 --> 00:22:00,280
Du er steindau
hvis du faller ned her.
217
00:22:00,280 --> 00:22:04,200
Det kommer jeg til
Ă„ slite jĂŠvlig med.
218
00:22:04,200 --> 00:22:06,600
Kan man trekke seg nÄ?
219
00:22:09,240 --> 00:22:13,520
Dette er min fĂžrste topp.
Det er rett ned overalt.
220
00:22:17,240 --> 00:22:20,680
Jeg kjenner pÄ at jeg angrer pÄ
at jeg ikke har rĂžket ut fĂžr-
221
00:22:20,680 --> 00:22:24,240
og noen andre fikk stemme meg hjem.
Dette ser ikke ut som noe-
222
00:22:24,240 --> 00:22:27,760
som jeg kommer til Ä fÄ til.
Jeg har ikke noe lyst heller.
223
00:22:27,760 --> 00:22:33,240
Jeg fÞler pÄ en redsel som
jeg aldri fÞr har kjent pÄ.
224
00:22:34,160 --> 00:22:39,560
Jeg har fire barn. Skal jeg gÄ her
og tĂžffe meg i et reality-show,-
225
00:22:39,560 --> 00:22:45,160
og sÄ ender det sÄnn? Jeg har
ikke lyst til Ă„ fullfĂžre dette.
226
00:22:45,160 --> 00:22:48,680
Klarer vi dette, klarer vi alt.
227
00:22:51,320 --> 00:22:57,520
Dette blir en lang, lang, lang,
lang, lang, lang tur-
228
00:22:57,520 --> 00:23:00,600
med smerte og panikk.
229
00:23:00,600 --> 00:23:05,080
Hvordan kommer man
fra dette fjellet til det fjellet?
230
00:23:05,080 --> 00:23:10,840
Deltakerne skal ta seg ut pÄ
en krevende og luftig klatretur.
231
00:23:11,280 --> 00:23:13,920
De skal starte med Ă„ forsere eggen-
232
00:23:13,920 --> 00:23:16,920
hvor det er fritt fall
pÄ begge sider.
233
00:23:16,920 --> 00:23:20,640
SĂ„ venter reisens
mest utfordrende parti.
234
00:23:22,200 --> 00:23:25,800
De ti forbitrede fingertak.
235
00:23:25,800 --> 00:23:30,480
Hengende etter fingrene med
et stup pÄ over 600 meter ned-
236
00:23:30,480 --> 00:23:33,920
er det dette som blir det
avgjĂžrende Ăžyeblikket-
237
00:23:33,920 --> 00:23:37,600
pÄ hvem som stÄr igjen
i Vokterens rike.
238
00:23:43,320 --> 00:23:46,160
Her ligger det utstyr til oss.
239
00:23:46,160 --> 00:23:49,480
Klatresko, ja.
Ikke sant?
240
00:23:51,680 --> 00:23:53,400
Fy...
241
00:23:53,400 --> 00:23:56,280
Det er vel bare Ä sele pÄ.
242
00:23:56,680 --> 00:23:59,480
Vi mÄ i hvert fall prÞve.
243
00:23:59,480 --> 00:24:02,320
En mÄ bare stenge ute
alt annet.
244
00:24:03,320 --> 00:24:08,640
Det kjennes helt surrealistisk.
Alt har fĂžrt frem til det.
245
00:24:08,640 --> 00:24:13,040
NĂ„ er det en og en
som skal komme seg opp.
246
00:24:13,040 --> 00:24:16,040
Gleder meg litt,
men jeg har hĂžydeskrekk.
247
00:24:16,040 --> 00:24:20,000
Jeg vet ikke hvorfor
jeg stÄr her og smiler.
248
00:24:20,000 --> 00:24:25,040
NĂ„ har jeg blitt kvitt
den verste hĂžydeskrekken.
249
00:24:25,040 --> 00:24:30,680
NĂ„ roper kroppen "Hjelp!"
NĂ„ tror den at det kommer tilbake.
250
00:24:30,680 --> 00:24:35,160
Jeg har ikke visst at hĂžyder var
ubehagelige fĂžr jeg var her.
251
00:24:35,160 --> 00:24:37,960
Jeg kjenner pÄ et sterkt ubehag
og skjĂžnner ikke-
252
00:24:37,960 --> 00:24:40,960
hvordan jeg skal fÄ det til.
253
00:24:44,320 --> 00:24:47,760
Da gÄr vi og gjÞr det.
254
00:24:49,800 --> 00:24:52,160
Gleder meg ingenting.
255
00:24:52,160 --> 00:24:54,720
Ok, da begynner vi!
256
00:25:02,760 --> 00:25:05,760
- Lykke til.
- Takk.
257
00:25:08,920 --> 00:25:14,600
NÄr jeg begynner Ä bevege meg utover
og tar de fĂžrste ustĂž skrittene,-
258
00:25:14,600 --> 00:25:18,480
og har hendene over kanten,
kjenner jeg-
259
00:25:18,480 --> 00:25:22,720
at jeg ikke er sÄ redd.
Det har skjedd noe med meg.
260
00:25:22,720 --> 00:25:27,840
Jeg har hatt hĂžydeskrekk hele livet.
Men alle prĂžvelsene her-
261
00:25:27,840 --> 00:25:33,560
har gjort noe med meg,
for jeg klarer Ă„ nyte det.
262
00:25:46,280 --> 00:25:48,840
Bra, Desta!
263
00:25:59,040 --> 00:26:02,040
Se pÄ meg i fullt driv, da!
264
00:26:04,720 --> 00:26:07,960
Det ser grusomt ut
Ă„ se utfor kanten her.
265
00:26:10,600 --> 00:26:14,520
Jeg skjĂžnner ikke
at det kan vĂŠre trygt.
266
00:26:14,520 --> 00:26:17,400
Jeg er kjemperedd, egentlig.
267
00:26:36,080 --> 00:26:39,440
Jeg klarer det ikke.
Det gÄr ikke.
268
00:26:41,440 --> 00:26:44,960
Sebastian, ta noen pust.
Snakk til deg selv.
269
00:26:44,960 --> 00:26:47,720
Syng litt.
Dette klarer du.
270
00:26:49,000 --> 00:26:53,960
Konsekvensene hvis jeg ikke
klarer dette, er at jeg ryker ut.
271
00:26:53,960 --> 00:26:59,200
Det hadde vĂŠrt sykt skuffende.
Jeg hadde blitt utrolig lei meg-
272
00:26:59,200 --> 00:27:01,480
hvis jeg ikke fÄr til dette.
273
00:27:08,000 --> 00:27:09,920
Bra, Sebastian!
274
00:27:14,600 --> 00:27:17,920
Kjempebra, Sebastian!
Du fikser det!
275
00:27:17,920 --> 00:27:23,720
Det gÄr dritbra.
Bare gÄ sÄnn. Supert!
276
00:27:24,760 --> 00:27:29,600
- Hvor skal jeg gÄ nÄ?
- Du bare fortsetter litt der.
277
00:27:35,280 --> 00:27:37,560
Herregud!
278
00:27:37,560 --> 00:27:41,720
- Det er helt jĂŠvlig!
- Du klarer det, Sebastian!
279
00:27:46,880 --> 00:27:50,520
Ă
se pÄ at noen
har det sÄ jÊvlig...
280
00:27:51,640 --> 00:27:53,680
Sebastian har det sÄ vondt.
281
00:27:54,320 --> 00:27:56,440
Jeg er sÄ redd.
282
00:28:03,720 --> 00:28:05,600
Fy faen i helvete!
283
00:28:07,280 --> 00:28:09,880
- Er dette helt trygt?
- Ja da.
284
00:28:11,520 --> 00:28:14,440
SĂ„ tar du venstrefoten...
285
00:28:18,440 --> 00:28:21,320
Sebastian, jeg har deg.
Ta hÄnda mi.
286
00:28:21,320 --> 00:28:24,280
SĂ„ kommer du.
Veldig bra.
287
00:28:25,800 --> 00:28:30,200
Det var sinnssykt. Du er Silje.
Skulle stemt deg ut for lenge siden.
288
00:28:30,200 --> 00:28:32,480
Dette er grusomt.
289
00:28:32,480 --> 00:28:37,520
Bare skog, skog, bĂŠsje ute,
og sÄ klatre i et fjell-
290
00:28:37,520 --> 00:28:40,480
hvor det er 1 milliard meter ned.
291
00:28:54,600 --> 00:28:57,240
Det fĂžrste er at jeg ikke ser ned.
292
00:28:57,240 --> 00:29:00,200
Jeg har lyst til Ă„ finne
en rytme i kroppen-
293
00:29:00,200 --> 00:29:02,520
for ikke Ä fÄ panikk.
294
00:29:13,360 --> 00:29:18,160
HĂžydeskrekken tror jeg
at jeg er blitt kvitt.
295
00:29:20,440 --> 00:29:23,720
Jeg er sÄ imponert over meg selv.
296
00:29:24,280 --> 00:29:26,600
Dette er sÄ innmari sjukt.
297
00:29:41,200 --> 00:29:46,840
En tung oppgave er lagt bak dem
med blodslit og tÄrer.
298
00:29:47,480 --> 00:29:50,560
Men om det er nok, er uklart.
299
00:29:50,560 --> 00:29:53,400
Gud...
300
00:29:55,640 --> 00:29:59,880
- NĂ„ skjer det noe.
- Den tÞffeste delen gjenstÄr.
301
00:30:01,720 --> 00:30:04,440
De ti forbitrede fingertak.
302
00:30:05,360 --> 00:30:07,840
Den siste utfordringen
fra Vokteren-
303
00:30:07,840 --> 00:30:10,680
som skiller de sterke fra de svake.
304
00:30:10,680 --> 00:30:13,240
Og de modige fra de redde.
305
00:30:13,240 --> 00:30:17,320
Bratt, luftig og farlig.
306
00:30:17,320 --> 00:30:21,280
Hvis noen ikke klarer Ă„ gjennomfĂžre,
mÄ de klatre ned igjen-
307
00:30:21,280 --> 00:30:24,440
og er ute av konkurransen.
308
00:30:26,600 --> 00:30:30,480
- Det gÄr fint.
- Vi kan ikke gÄ opp dit.
309
00:30:30,480 --> 00:30:34,480
NĂ„ er vi ved
det vanskeligste partiet.
310
00:30:34,480 --> 00:30:38,680
Det er en loddrett vegg
som stuper nedover.
311
00:30:38,680 --> 00:30:43,320
Jeg tĂžr ikke Ă„ se ned.
Etter Ä ha gÄtt bak Sebastian,-
312
00:30:43,320 --> 00:30:48,240
skjĂžnner jeg ikke hvordan
han skal komme seg gjennom dette.
313
00:30:56,320 --> 00:30:59,120
Jeg prĂžver.
314
00:31:04,240 --> 00:31:06,280
Det ser sÄ jÊvlig ut.
315
00:31:15,960 --> 00:31:18,400
Oj!
Det var skummelt!
316
00:31:33,360 --> 00:31:35,520
Herregud!
317
00:31:43,320 --> 00:31:47,920
Jeg kjenner pÄ at jeg
henger i en tynn trÄd.
318
00:31:50,360 --> 00:31:53,920
Herregud!
319
00:31:56,280 --> 00:31:59,960
- Dette er...
- Jeg vil ikke se pÄ.
320
00:31:59,960 --> 00:32:02,920
Det ser helt jĂŠvlig tungt ut.
321
00:32:04,640 --> 00:32:07,720
I veggen kjenner jeg pÄ frykt.
322
00:32:11,400 --> 00:32:15,640
Jeg har sagt ja til Ä gÄ fÞrst
for Ă„ vise Sebastian-
323
00:32:15,640 --> 00:32:20,440
at det ikke er farlig, selv om
jeg fĂžler at jeg er i livsfare.
324
00:32:27,520 --> 00:32:33,280
I veggen kjenner jeg pÄ
bÄde frykt og mestring.
325
00:32:37,800 --> 00:32:41,000
Jeg fÄr det til.
Jeg kommer meg fremover.
326
00:32:41,000 --> 00:32:45,200
Jeg klarer Ă„ lese veggen.
327
00:32:45,200 --> 00:32:51,040
Og jeg fÞler pÄ et enormt ansvar
for Ä fÄ Sebastian til toppen.
328
00:32:51,040 --> 00:32:55,080
- Fy faen!
- Fy faen, Desta!
329
00:32:56,120 --> 00:32:58,760
Bra jobba!
330
00:33:20,960 --> 00:33:24,240
Ok.
331
00:33:24,240 --> 00:33:27,560
Sebastian, du kommer
til Ă„ klare det!
332
00:33:27,560 --> 00:33:30,560
Du mÄ bare vÊre
sterk i armene!
333
00:33:33,920 --> 00:33:37,680
Jeg vet ikke om jeg klarer det.
Jeg er livredd.
334
00:33:37,680 --> 00:33:42,640
Jeg ser ned og kjenner
at kroppen fylles av angst.
335
00:33:42,640 --> 00:33:47,080
Jeg kjenner at hjertet slÄr.
Jeg klarer ikke Ä ha kontroll pÄ-
336
00:33:47,080 --> 00:33:50,120
hva som skjer i kroppen min.
337
00:33:50,120 --> 00:33:55,560
Hvis jeg ikke klarer dette, blir jeg
sÄ lei meg og skuffet over meg selv.
338
00:33:55,560 --> 00:33:59,880
Jeg har sÄ lyst til Ä klare det.
Men alt inn i meg sier-
339
00:33:59,880 --> 00:34:03,240
at jeg bĂžr gi meg.
Det er ikke verdt det.
340
00:34:04,960 --> 00:34:07,400
Ok.
341
00:34:20,440 --> 00:34:24,120
Sebastian, det gÄr fint.
Du klarer det.
342
00:34:24,120 --> 00:34:28,560
Du har sÄ mye styrke i armene.
Det gÄr fint.
343
00:34:33,560 --> 00:34:36,560
Kjempebra, Sebastian!
344
00:34:38,080 --> 00:34:42,720
Jeg har aldri hatt dÞdsangst fÞr nÄ.
Jeg er livredd for Ă„ dĂž.
345
00:34:42,720 --> 00:34:46,640
Jeg synes det er sÄ skummelt.
Jeg har fullstendig panikk.
346
00:34:46,640 --> 00:34:54,120
Dette er det verste jeg har opplevd.
Jeg har aldri hatt den fĂžlelsen.
347
00:34:54,120 --> 00:34:56,960
- Bra, Sebastian!
- Kom igjen!
348
00:34:58,840 --> 00:35:01,760
Jeg mister taket!
349
00:35:02,720 --> 00:35:06,000
Det er noe av det vondeste
jeg har vÊrt med pÄ.
350
00:35:06,000 --> 00:35:09,040
Jeg har aldri sett
en mann sÄ redd.
351
00:35:09,040 --> 00:35:13,280
Det var helt umenneskelig.
Jeg har ikke ord.
352
00:35:14,720 --> 00:35:17,960
Bra!
Kom igjen, Sebastian!
353
00:35:19,560 --> 00:35:22,560
Kom igjen!
Ja!
354
00:35:24,840 --> 00:35:27,480
Du klarer det!
355
00:35:49,800 --> 00:35:55,040
Jeg har aldri vÊrt sÄ redd
som jeg var i veggen i dag.
356
00:35:55,040 --> 00:35:59,240
Jeg har vĂŠrt redd for barna,
men ikke sÄ redd for mitt liv.
357
00:35:59,240 --> 00:36:03,400
Jeg trodde at jeg var ferdig.
At jeg skulle dĂž-
358
00:36:03,400 --> 00:36:06,760
fordi jeg var med
i et dumt realityshow.
359
00:36:06,760 --> 00:36:09,480
Kjempebra.
Du klarte det.
360
00:36:12,640 --> 00:36:17,800
Jeg hadde lyst til Ă„ gi meg.
Men jeg har slÄtt ut de andre.
361
00:36:17,800 --> 00:36:21,480
Dumt Ä gi seg nÄ.
362
00:36:23,520 --> 00:36:28,560
Fytte rakkern, Sebastian.
NĂ„ ble jeg sykt stolt.
363
00:36:30,880 --> 00:36:34,840
Jeg vet ikke helt hva som var verst.
Om det var Ä gÄ selv,-
364
00:36:34,840 --> 00:36:37,720
eller Ä gÄ bak Sebastian.
365
00:36:39,280 --> 00:36:41,800
Fytti helvete!
366
00:36:44,800 --> 00:36:48,360
Dette er helt vilt.
367
00:36:56,600 --> 00:37:00,000
Ok.
Det kommer en dag i morgen.
368
00:37:05,240 --> 00:37:10,760
Det er sÄ jÊvlig langt ned.
Og det er sÄ bratt!
369
00:37:10,760 --> 00:37:15,080
NÄr du henger der, mÄ du bruke
sÄ mye krefter pÄ ikke Ä fÄ panikk.
370
00:37:20,240 --> 00:37:23,720
Fuck it!
371
00:37:23,720 --> 00:37:26,840
Der var det godt tak.
372
00:37:30,800 --> 00:37:34,640
Der er vi!
373
00:37:34,640 --> 00:37:37,000
Ja da!
374
00:37:37,000 --> 00:37:42,120
Det var en liten kamp
for tilvĂŠrelsen.
375
00:37:42,120 --> 00:37:47,760
NÄr jeg legger meg i kveld, kommer
jeg til Ă„ vĂŠre sinnssykt stolt.
376
00:37:47,760 --> 00:37:51,000
Det kjenner jeg innmari godt.
377
00:37:51,000 --> 00:37:55,880
Ă
fÄ oppleve dette sammen
med Desta og Seb...
378
00:37:55,880 --> 00:37:58,400
Det er helt rÄtt.
379
00:38:36,680 --> 00:38:38,560
Se toppen, da.
380
00:38:40,040 --> 00:38:41,840
Fy faen!
381
00:38:52,120 --> 00:38:54,200
Herregud!
382
00:39:08,280 --> 00:39:12,600
Det er
en ute-av-meg-sjĂŠl-opplevelse.
383
00:39:12,600 --> 00:39:15,720
Det har hele turen vĂŠrt.
En dag kommer jeg til Ă„ tenke-
384
00:39:15,720 --> 00:39:19,280
at dette bare var
et mareritt eller en drĂžm.
385
00:39:25,960 --> 00:39:29,640
- Folkens, takk for turen.
- Takk for turen.
386
00:39:40,520 --> 00:39:43,640
Jeg klarte det!
Det er veldig gĂžy. Stas!
387
00:39:43,640 --> 00:39:47,440
- Jeg er glad at det var med dere.
- I like mÄte.
388
00:39:47,440 --> 00:39:50,120
Jeg er sÄ sliten og overveldet.
389
00:39:50,120 --> 00:39:55,280
Jeg skjĂžnner ikke hva som har
skjedd. Er dette toppen av Stetind?
390
00:39:57,000 --> 00:40:00,080
Jeg er overrasket over
hvor hardt det var.
391
00:40:00,080 --> 00:40:03,520
Stranda-skinke...
NĂ„ kan vi lage litt mat.
392
00:40:03,520 --> 00:40:06,280
Jeg liker at vi har
piknik pÄ toppen.
393
00:40:06,280 --> 00:40:08,560
Her er det koldtbord.
394
00:40:24,320 --> 00:40:26,840
NĂ„ skjer det noe dritt.
395
00:40:43,720 --> 00:40:46,760
Dere tre!
396
00:40:47,920 --> 00:40:50,840
Fy sĂžren!
397
00:40:50,840 --> 00:40:53,520
Gratulerer sÄ mye!
398
00:40:53,520 --> 00:40:58,040
Dere var 14 stykker som
startet pÄ dette eventyret.
399
00:40:58,040 --> 00:41:01,840
14 dager hadde dere,
og nÄ er dere her!
400
00:41:04,400 --> 00:41:06,520
Sebastian, det var det ikke
mange som hadde trodd?
401
00:41:06,520 --> 00:41:08,800
Nei, det var det ikke.
Ikke jeg heller.
402
00:41:08,800 --> 00:41:12,600
Det er utrolig stas og gĂžy.
403
00:41:12,600 --> 00:41:19,120
Dere har vĂŠrt gjennom mye
og hjulpet hverandre gjennom det.
404
00:41:19,120 --> 00:41:21,280
Det er bra jobba.
405
00:41:21,280 --> 00:41:25,280
NÄ skal vi se pÄ pengebagen.
Har dere den?
406
00:41:35,960 --> 00:41:40,760
1,3 millioner kroner
delt pÄ dere tre.
407
00:41:40,760 --> 00:41:46,200
- Det er ikke sÄ verst?
- Nei, det er ikke sÄ verst.
408
00:41:51,120 --> 00:41:54,080
Men sÄ blir det ikke
helt sÄnn, da.
409
00:41:57,040 --> 00:42:02,040
Nei, vi har dratt med oss
1,3 millioner i to uker.
410
00:42:02,040 --> 00:42:06,400
Vi har dratt opp bagen,
og sÄ blir det ikke sÄnn.
411
00:42:06,400 --> 00:42:11,440
Vi har kommet til toppen.
Hva mer er det Ă„ gjĂžre?
412
00:42:11,440 --> 00:42:16,040
NĂ„ skal vi kanskje stemme ut en
eller velge hvem som fÄr pengene.
413
00:42:16,040 --> 00:42:18,840
Jeg har ikke peiling.
414
00:42:18,840 --> 00:42:25,800
SelvfĂžlgelig er jeg spent
og livredd og nervĂžs.
415
00:42:25,800 --> 00:42:27,840
Hjelp!
416
00:42:34,960 --> 00:42:38,400
- Der er de!
- Herregud!
417
00:42:38,400 --> 00:42:41,240
Tenkte du at jeg var et lett bytte?
418
00:42:41,240 --> 00:42:44,800
Det er det verste
som har skjedd i spillet for meg.
419
00:42:44,800 --> 00:42:47,600
Det vil jeg beklage.
420
00:42:47,600 --> 00:42:50,800
Meldte du deg frivillig
til Ă„ hugge tauet?
421
00:42:50,800 --> 00:42:53,280
SĂ„ moste jeg til!
422
00:42:53,280 --> 00:42:56,600
Jeg gir hele summen til én person.
423
00:42:57,360 --> 00:43:01,080
Gjengen har gitt deg
aller mest.
424
00:43:01,080 --> 00:43:03,280
Det er sinnssykt mye penger-
425
00:43:03,280 --> 00:43:08,560
for Ä gÄ til toppen av Stetind.
31806