All language subtitles for Vokteren.S01E23.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:11,840 De som stemmer pĂ„ Trude, tar opp hĂ„nda. 2 00:00:12,840 --> 00:00:15,040 Bra jobba. 3 00:00:15,040 --> 00:00:19,120 Tusen takk, Trude. Du er verdens beste turkamerat. 4 00:00:19,120 --> 00:00:22,360 NĂ„ fĂ„r du 50 000 kr ekstra, hvis det er greit. 5 00:00:22,360 --> 00:00:26,960 Jeg kommer aldri til Ă„ fĂ„ denne oddsen til Ă„ vinne sĂ„ mye igjen. 6 00:00:26,960 --> 00:00:31,760 Det er dere som bestemmer hvordan potten i bagen skal fordeles- 7 00:00:31,760 --> 00:00:33,880 mellom dem som nĂ„r toppen. 8 00:00:33,880 --> 00:00:38,000 En skal gĂ„ ut uten penger. Ferdig snakka! Ikke vĂŠr kylling! 9 00:00:38,000 --> 00:00:41,200 "Opp, ned, eller til siden gĂ„r rĂžyksignalet." 10 00:00:41,200 --> 00:00:43,840 "Hvem kommer dit fĂžrst?" 11 00:00:50,960 --> 00:00:54,040 "Ta med symbolet til toppen. Det vil gi deg en fordel." 12 00:00:54,040 --> 00:00:57,480 "Den som stĂ„r igjen uten symboler, mĂ„ forlate eventyret." 13 00:00:57,480 --> 00:01:01,360 "De tre andre kan ta seg videre mot toppen." 14 00:01:01,360 --> 00:01:07,440 NĂ„r Sebastian sitter med makten, ligger jeg tynt an. 15 00:01:15,360 --> 00:01:18,360 SCREEN MEDIA Einar JuliebĂž 16 00:01:47,040 --> 00:01:49,960 - Der er Vokter-pinne! - Fy fader! 17 00:01:51,800 --> 00:01:54,480 Ok, jeg leser. 18 00:01:55,680 --> 00:01:59,120 "En siste prĂžvelse gjenstĂ„r." 19 00:01:59,120 --> 00:02:04,120 "Det er tre symboler til hver. En av dere har et fjerde." 20 00:02:04,120 --> 00:02:08,960 "Ett og ett symbol skal fjernes til en av dere ikke har flere igjen." 21 00:02:08,960 --> 00:02:12,240 "Den som stĂ„r igjen uten symboler, mĂ„ forlate eventyret." 22 00:02:12,240 --> 00:02:16,760 "De tre andre kan ta seg videre." 23 00:02:28,160 --> 00:02:30,600 Deltakerne skal spille et spill- 24 00:02:30,600 --> 00:02:34,200 for Ă„ eliminere en aller siste deltaker. 25 00:02:34,200 --> 00:02:37,640 Alle starter med tre brikker hver, bortsett fra Sebastian,- 26 00:02:37,640 --> 00:02:40,680 som starter med fire. 27 00:02:40,680 --> 00:02:45,080 Etter tur skal de fjerne Ă©n brikke fra en valgfri spiller. 28 00:02:45,080 --> 00:02:49,320 NĂ„r en spiller fĂ„r sin brikke fjernet, f.eks. fra Sebastian,- 29 00:02:49,320 --> 00:02:53,040 stĂ„r denne spilleren fritt til Ă„ fjerne en annens brikke,- 30 00:02:53,040 --> 00:02:55,400 men ikke fra Sebastian. 31 00:02:55,400 --> 00:02:59,640 Hans brikker er fredet til neste trekk. 32 00:02:59,640 --> 00:03:06,240 Spilleren som fĂžrst gĂ„r tom for brikker, er ute av konkurransen. 33 00:03:06,240 --> 00:03:10,440 Da er det om Ă„ gjĂžre Ă„ stole pĂ„ hverandre, folkens. 34 00:03:16,200 --> 00:03:20,840 Jeg synes prĂžvelsene har vĂŠrt bĂ„de slitsomme og kjempegĂžye. 35 00:03:20,840 --> 00:03:24,040 Dette var det kjipeste. 36 00:03:25,360 --> 00:03:28,920 Fy faen... 37 00:03:28,920 --> 00:03:33,120 - SĂ„nn var det. - Du har fire symboler, Sebastian. 38 00:03:33,120 --> 00:03:37,080 Du har makten til Ă„ velge hvem som starter. 39 00:03:37,080 --> 00:03:41,480 Du kan ikke ta et symbol fra den som tok fra deg. 40 00:03:41,480 --> 00:03:47,120 Denne tvisten sĂ„ jeg ikke komme. Det irriterer meg grenselĂžst- 41 00:03:47,120 --> 00:03:53,280 at jeg ikke ofret knĂŠr og kropp for Ă„ nĂ„ den brikken! 42 00:03:54,280 --> 00:03:59,120 NĂ„r Sebastian sitter med makta, ligger jeg tynt an. 43 00:03:59,840 --> 00:04:04,320 Hvis jeg har skjĂžnt dette, og vi ikke gjĂžr feil nĂ„,- 44 00:04:04,320 --> 00:04:08,520 - kan vi stemme ut Silje. - Ja, jeg tror det. 45 00:04:08,520 --> 00:04:11,360 Vi mĂ„ tenke gjennom det. 46 00:04:11,360 --> 00:04:14,000 Du velger meg fĂžrst. 47 00:04:14,000 --> 00:04:16,760 Jeg velger deg fĂžrst... 48 00:04:16,760 --> 00:04:20,640 Det er en kjempefordel for meg at Sebastian fikk den. 49 00:04:20,640 --> 00:04:23,440 NĂ„ velger han meg fĂžrst... 50 00:04:24,040 --> 00:04:28,560 - Hvis jeg velger Silje... - Jeg velger deg, du Silje... 51 00:04:28,560 --> 00:04:34,640 Man mĂ„ tenke klart samtidig som man tar et kjipt valg. 52 00:04:34,640 --> 00:04:40,000 Jeg er redd for Ă„ gjĂžre en feil som gjĂžr at jeg ikke fĂ„r fortsette. 53 00:04:40,000 --> 00:04:43,680 Det er litt mye. 54 00:04:44,120 --> 00:04:47,240 Hva gjĂžr vi da? 55 00:04:47,640 --> 00:04:50,720 Sebastian har jo en... 56 00:04:52,800 --> 00:04:55,640 - Dette er sĂ„ jĂŠvlig. - Det er ikke noe gĂžy. 57 00:04:55,640 --> 00:04:58,320 Jeg synes det er skikkelig vondt. 58 00:04:58,320 --> 00:05:01,720 - De kommer til Ă„ gĂ„ for meg. - Nei. 59 00:05:01,720 --> 00:05:05,080 - Det vet jeg. - Det er ikke sikkert. 60 00:05:05,080 --> 00:05:10,320 Jeg tror at Sebastian velger at Desta starter. Hun tar meg. 61 00:05:10,320 --> 00:05:16,080 Dette tror jeg kommer til Ă„ skje. Sebastian fĂ„r velge. 62 00:05:16,080 --> 00:05:20,680 Han velger Desta. Hun tar en fra meg. 63 00:05:20,680 --> 00:05:23,560 Nei, hun tar en fra meg... 64 00:05:23,560 --> 00:05:29,160 - Dette mĂ„ vi tenke gjennom. - Jeg tar Silje. 65 00:05:29,160 --> 00:05:32,840 Hvis du bare hĂžrer nĂ„... 66 00:05:32,840 --> 00:05:36,360 Jeg har utrolig lyst til Ă„ gĂ„ videre. 67 00:05:36,360 --> 00:05:39,440 Jeg tar Silje. Silje tar deg. 68 00:05:39,440 --> 00:05:43,400 Jeg har bestemt meg for det. Jeg har visualisert det. 69 00:05:43,400 --> 00:05:45,480 Jeg gjorde det fĂžr jeg begynte. 70 00:05:45,480 --> 00:05:50,800 Jeg har sett meg selv pĂ„ toppen hundre tusen ganger. 71 00:05:50,800 --> 00:05:53,080 Jeg skal pĂ„ toppen! 72 00:06:15,120 --> 00:06:18,720 Jeg har en kjempestor fordel, men den er bare bra- 73 00:06:18,720 --> 00:06:22,440 hvis jeg kan stole pĂ„ en av de andre. Jeg er avhengig av- 74 00:06:22,440 --> 00:06:27,200 at jeg kan stole pĂ„ Desta. Ellers er det farvel, selv med fordel. 75 00:06:30,760 --> 00:06:34,720 Det er helt forferdelig Ă„ stĂ„ der. Det er fire venner,- 76 00:06:34,720 --> 00:06:39,280 og en av dem skal hjem. Det kan ikke bli verre. 77 00:06:48,600 --> 00:06:50,800 Jeg har en dĂ„rlig fĂžlelse. 78 00:06:56,080 --> 00:06:59,840 Dette er et spill om relasjoner. 79 00:06:59,840 --> 00:07:04,600 Det er et spill hvor man mĂ„ stole pĂ„- 80 00:07:04,600 --> 00:07:09,080 dem som skal videre for selv Ă„ komme langt. 81 00:07:10,040 --> 00:07:16,040 Det er en person som aldri har bevist at vi ikke kan- 82 00:07:16,040 --> 00:07:20,400 stole pĂ„ hverandre. SĂ„ jeg velger at Desta skal starte. 83 00:07:20,400 --> 00:07:24,200 Tusen takk. Det setter jeg stor pris pĂ„. 84 00:07:30,120 --> 00:07:36,280 Anders ser spĂžrrende pĂ„ meg. Han har ikke kontroll. 85 00:07:36,280 --> 00:07:41,440 Det er fĂžrste gang jeg ser ropet om hjelp i blikket hans. 86 00:07:41,440 --> 00:07:44,400 Det er ganske deilig! 87 00:07:44,400 --> 00:07:50,840 Han har bare sust av gĂ„rde. Men dette synes han ikke er gĂžy. 88 00:08:06,720 --> 00:08:11,320 Tillit er en skjĂžr greie... 89 00:08:11,320 --> 00:08:15,000 Jeg ser pĂ„ Desta, og hun ser rolig ut. 90 00:08:15,000 --> 00:08:21,360 Selv jeg fĂžler pĂ„ meg at dette kan gĂ„ skikkelig galt. 91 00:08:22,080 --> 00:08:25,600 Vi har egentlig bare oss selv Ă„ stole pĂ„. 92 00:08:25,600 --> 00:08:28,920 Men jeg har alltid stolt pĂ„ deg. 93 00:08:29,640 --> 00:08:33,040 Takk. 94 00:08:39,120 --> 00:08:41,600 Desta gĂ„r fra Sebastian... 95 00:08:41,600 --> 00:08:44,680 Da tenker jeg: NĂ„ er det kjĂžrt. 96 00:08:46,640 --> 00:08:51,400 175-klubben. Det er bare to medlemmer igjen. 97 00:08:51,400 --> 00:08:53,880 Jeg vet det. 98 00:09:01,200 --> 00:09:05,440 NĂ„r Desta gir meg et trist blikk... 99 00:09:05,440 --> 00:09:10,320 "Du trenger ikke Ă„ si noe. Bare gjĂžr det." 100 00:09:12,560 --> 00:09:16,040 Det er greit. Det er greit. 101 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 Beklager, Silje. 102 00:09:32,080 --> 00:09:36,480 Jeg starter med Silje og hĂ„per at Sebastian er til Ă„ stole pĂ„,- 103 00:09:36,480 --> 00:09:42,480 og at han ikke gĂ„r sine egne veier fĂžr vi fĂ„r rodd dette i land. 104 00:09:46,200 --> 00:09:52,560 Jeg synes det er litt vondt at Desta tar en brikke fra meg. 105 00:09:52,560 --> 00:09:57,080 Jeg kan forstĂ„ det, men det er kjipt Ă„ fĂžle pĂ„. 106 00:10:00,360 --> 00:10:03,800 Desta tar fra Silje. Da har hun to valg. 107 00:10:03,800 --> 00:10:07,480 Hun kan ta fra Sebastian eller meg. 108 00:10:07,480 --> 00:10:12,720 Hvis hun vil til toppen, er det min brikke hun bĂžr ta. 109 00:10:12,720 --> 00:10:16,840 Sebastian har fire brikker. Han gĂ„r ikke ut. 110 00:10:27,640 --> 00:10:32,400 Jeg hĂ„pet at vi skulle stĂ„ pĂ„ toppen sammen. 111 00:10:40,760 --> 00:10:43,840 Dette kan bli interessant fordi... 112 00:10:46,080 --> 00:10:49,520 Spillet er ikke over fĂžr det er over. 113 00:10:49,520 --> 00:10:53,720 Fremdeles kan de andre skifte mening. 114 00:10:55,800 --> 00:11:00,440 Jeg kan ta enten fra Anders eller Desta. 115 00:11:01,120 --> 00:11:05,360 Det blir dĂ„rlig stemning uansett. 116 00:11:13,760 --> 00:11:16,240 Jeg skal bare ta Ă©n. 117 00:11:18,760 --> 00:11:24,680 Anders er godt likt av alle. Han har slikka rĂŠv gjennom alle dagene her. 118 00:11:24,680 --> 00:11:29,680 Hvis deltakerne som er utslĂ„tt skal stemme,- 119 00:11:29,680 --> 00:11:33,560 er det ingen av oss som har sjanse mot Anders. 120 00:11:35,320 --> 00:11:39,400 NĂ„ er det bare to stykker jeg kan ta. 121 00:11:39,400 --> 00:11:43,360 Det er Silje eller Desta. 122 00:11:44,880 --> 00:11:48,520 Silje har to brikker igjen. 123 00:11:48,520 --> 00:11:54,800 Tar jeg brikken til Silje, er jeg nĂŠrmere fjelltoppen. 124 00:11:57,200 --> 00:11:59,920 Men det kommer jeg ikke til Ă„ gjĂžre. 125 00:11:59,920 --> 00:12:02,480 Jeg lar deg ta de tĂžffe valgene. 126 00:12:02,480 --> 00:12:04,880 Jeg er feig, jeg. 127 00:12:23,880 --> 00:12:26,360 Takk for den. 128 00:12:34,600 --> 00:12:38,240 Desta har vist seg Ă„ vĂŠre en strategisk spiller. 129 00:12:38,240 --> 00:12:41,520 Dette kan snu mot meg. 130 00:12:41,520 --> 00:12:45,600 Hvis jeg driter meg ut til tross for fordelen,- 131 00:12:45,600 --> 00:12:49,760 ville det vĂŠrt sykt irriterende. 132 00:12:54,240 --> 00:13:00,560 Du er sjukt rar og spesiell, men jeg er blitt skikkelig glad i deg. 133 00:13:24,000 --> 00:13:26,600 I tykt og i tynt. 134 00:14:13,280 --> 00:14:16,960 NĂ„ har Anders, Silje og Desta Ă©n brikke igjen. 135 00:14:16,960 --> 00:14:20,000 Det er Desta som skal velge. 136 00:14:26,760 --> 00:14:31,080 NĂ„ fĂžler jeg at jeg henger i en tynn trĂ„d. 137 00:14:32,440 --> 00:14:39,040 Jeg og Desta har snakket om at vi har lyst til Ă„ stĂ„ pĂ„ toppen sammen. 138 00:14:39,920 --> 00:14:44,800 Det spĂžrs om hun velger Sebastian eller meg. 139 00:14:44,800 --> 00:14:47,600 Hun har hatt bein i begge leire. 140 00:14:47,600 --> 00:14:51,240 Hun er veldig smart. Vi fĂ„r se. 141 00:14:51,240 --> 00:14:55,320 Jeg trenger alle heiarop jeg kan fĂ„. 142 00:14:55,320 --> 00:14:59,280 Mamma... Turmammaen til alle. 143 00:15:01,720 --> 00:15:06,400 Det har vĂŠrt sĂ„ trygt med deg. Jeg har ikke vĂŠrt redd ett sekund- 144 00:15:06,400 --> 00:15:10,200 for ting vi skal gjĂžre. 145 00:15:10,200 --> 00:15:13,280 NĂ„r vi ikke kan gĂ„ til toppen sammen,- 146 00:15:13,280 --> 00:15:18,600 fĂžles det som du har oppdratt oss til Ă„ gĂ„ den siste biten alene. 147 00:15:19,200 --> 00:15:21,760 Tusen takk, Silje. 148 00:15:35,240 --> 00:15:38,720 Det er veldig bittersĂžtt Ă„ sende hjem Silje. 149 00:15:38,720 --> 00:15:42,960 Hun har sagt at hun skal hjelpe oss til toppen,- 150 00:15:42,960 --> 00:15:46,320 men jeg tror vi klarer Ă„ nĂ„ den selv. 151 00:15:46,320 --> 00:15:50,000 Ikke alle skal til toppen. 152 00:15:50,000 --> 00:15:55,040 Men dere tre skal til toppen. Det er sjukt irriterende- 153 00:15:55,040 --> 00:15:59,520 at jeg ikke fĂ„r vĂŠre med. HĂ„per dere ikke klarer Ă„ klatre! 154 00:15:59,520 --> 00:16:02,400 Vi kommer oss ikke til toppen! Vi kommer til Ă„ dĂž! 155 00:16:02,400 --> 00:16:04,880 Jeg unner dere Ă„ stĂ„ pĂ„ toppen. 156 00:16:06,880 --> 00:16:10,360 Takk for turen. 157 00:16:12,880 --> 00:16:15,640 Lykke til. 158 00:16:15,640 --> 00:16:18,880 Faen at vi ikke har stolt pĂ„ hverandre. 159 00:16:22,640 --> 00:16:25,160 Lykke til. 160 00:16:26,480 --> 00:16:31,280 Hvis dere blir redde, er det bare Ă„ tenke... 161 00:16:31,280 --> 00:16:37,560 MestringsfĂžlelsen er sykt mye bedre enn frykten. 162 00:16:40,360 --> 00:16:44,320 - Takk for at du var med meg. - Vi ses snart. 163 00:16:44,320 --> 00:16:47,840 Jeg skal heie pĂ„ dere nĂ„r dere kommer tilbake. 164 00:16:47,840 --> 00:16:53,920 Jeg er sykt irritert fordi jeg ikke kom til toppen. 165 00:16:53,920 --> 00:16:57,720 Men jeg samtidig er jeg veldig fornĂžyd. 166 00:16:57,720 --> 00:16:59,880 Kom igjen! Kom igjen! 167 00:16:59,880 --> 00:17:05,000 Det hĂžres kanskje rart ut, men jeg har kost meg skikkelig. 168 00:17:05,000 --> 00:17:10,800 Det er trist Ă„ se Silje dra. Hun hadde fortjent Ă„ komme til topps. 169 00:17:17,960 --> 00:17:22,720 Det beste med denne reisen er Ă„ vĂŠre ute i naturen- 170 00:17:22,720 --> 00:17:25,320 med utrolig bra folk. 171 00:17:33,720 --> 00:17:36,000 Se der, Silje. 172 00:17:40,760 --> 00:17:44,960 Jeg synes Sebastian fortjener en ekstra klapp. 173 00:17:46,520 --> 00:17:50,480 Jeg liker Silje. Jeg synes hun er beintĂžff. 174 00:17:50,480 --> 00:17:54,440 Du tror det er meg, ja. Vi kan vĂŠre fire stykker pĂ„ den! 175 00:17:54,440 --> 00:17:59,160 Hun er bestemt, men hun er utrolig snill, da. 176 00:18:00,160 --> 00:18:03,920 Hun hjelper alle og har overskudd. 177 00:18:03,920 --> 00:18:07,280 Sjekkpunkt 1! 178 00:18:08,960 --> 00:18:14,080 For ei dame! Takk, Silje! Takk! 179 00:18:14,080 --> 00:18:17,920 Silje, du er en ekte rĂ„tass. 180 00:18:17,920 --> 00:18:20,120 - I like mĂ„te. - Ses snart. 181 00:18:20,120 --> 00:18:24,280 I like mĂ„te. Lykke til. 182 00:18:27,720 --> 00:18:29,720 Ha det bra! 183 00:18:45,280 --> 00:18:49,680 Dette spillet... Og sĂ„ er det vi tre som skal opp pĂ„ den toppen. 184 00:18:49,680 --> 00:18:54,360 - Det er det sykeste! - Det er sĂ„ jĂŠvlig absurd! 185 00:18:54,360 --> 00:18:56,480 Hvordan kommer vi oss til toppen uten Silje? 186 00:18:56,480 --> 00:19:00,640 Vi har sendt hjem den eneste som kan dette. 187 00:19:01,000 --> 00:19:03,080 - Skal vi gĂ„? - Ja. 188 00:19:03,080 --> 00:19:06,640 - Hvilken vei er Stetind? - Denne veien. 189 00:19:10,800 --> 00:19:16,400 NĂ„ skal jeg gĂ„ til toppen av "Snetind",- 190 00:19:16,400 --> 00:19:19,640 som Sebastian har kalt det i flere dager nĂ„. 191 00:19:19,640 --> 00:19:22,800 Jeg tror det heter Stetind. 192 00:19:22,800 --> 00:19:25,560 Det er ikke bare: "Yes, jeg skal til Stetind." 193 00:19:25,560 --> 00:19:28,200 Jeg gruer meg som ei bikkje. 194 00:19:28,200 --> 00:19:32,360 Jeg er glad jeg ikke kan google antall dĂždsfall fra Stetind. 195 00:19:32,360 --> 00:19:35,280 Det har jeg ikke lyst til Ă„ finne ut av. 196 00:20:07,560 --> 00:20:12,600 De tre spillerne gĂ„r mot toppen med 1,3 millioner i sekken. 197 00:20:13,280 --> 00:20:15,480 Men for Ă„ gjĂžre krav pĂ„ dem,- 198 00:20:15,480 --> 00:20:21,200 gjenstĂ„r fremdeles den tyngste og mest skremmende delen av reisen. 199 00:20:21,200 --> 00:20:24,840 Selve klatringen til toppen. 200 00:20:36,920 --> 00:20:40,320 - GĂ„r det bra med deg, Anders? - Ja. 201 00:20:41,720 --> 00:20:44,880 Det gĂ„r kjempebra. 202 00:20:44,880 --> 00:20:47,960 - GĂ„r det bra med dere? - Herregud! 203 00:20:50,920 --> 00:20:53,600 Er det opp dit vi skal? 204 00:20:55,080 --> 00:20:56,920 Helsike! 205 00:20:59,520 --> 00:21:03,600 Shit! 206 00:21:03,600 --> 00:21:07,360 - Se sĂ„ smalt det er! - Det er langt! 207 00:21:07,360 --> 00:21:09,800 NĂ„ er pulsen... 208 00:21:12,200 --> 00:21:14,320 Silje, kom tilbake! 209 00:21:14,320 --> 00:21:18,480 Nei, ikke ta henne tilbake. NĂ„ er vi kvitt henne. 210 00:21:21,960 --> 00:21:27,760 Det var litt verre enn jeg hadde sett for meg. 211 00:21:29,440 --> 00:21:33,560 - Fy fader! - Se hvor langt det er ned. 212 00:21:37,040 --> 00:21:42,240 Det er ikke mer sti, flere steder Ă„ putte bein eller hender. 213 00:21:42,240 --> 00:21:46,360 Det er sĂ„ jĂŠvlig bratt. 214 00:21:46,360 --> 00:21:48,640 Dette er sĂ„ dumt. 215 00:21:51,120 --> 00:21:55,160 Det er ikke meningen at noen skal gĂ„ over dit. 216 00:21:55,160 --> 00:22:00,280 Du er steindau hvis du faller ned her. 217 00:22:00,280 --> 00:22:04,200 Det kommer jeg til Ă„ slite jĂŠvlig med. 218 00:22:04,200 --> 00:22:06,600 Kan man trekke seg nĂ„? 219 00:22:09,240 --> 00:22:13,520 Dette er min fĂžrste topp. Det er rett ned overalt. 220 00:22:17,240 --> 00:22:20,680 Jeg kjenner pĂ„ at jeg angrer pĂ„ at jeg ikke har rĂžket ut fĂžr- 221 00:22:20,680 --> 00:22:24,240 og noen andre fikk stemme meg hjem. Dette ser ikke ut som noe- 222 00:22:24,240 --> 00:22:27,760 som jeg kommer til Ă„ fĂ„ til. Jeg har ikke noe lyst heller. 223 00:22:27,760 --> 00:22:33,240 Jeg fĂžler pĂ„ en redsel som jeg aldri fĂžr har kjent pĂ„. 224 00:22:34,160 --> 00:22:39,560 Jeg har fire barn. Skal jeg gĂ„ her og tĂžffe meg i et reality-show,- 225 00:22:39,560 --> 00:22:45,160 og sĂ„ ender det sĂ„nn? Jeg har ikke lyst til Ă„ fullfĂžre dette. 226 00:22:45,160 --> 00:22:48,680 Klarer vi dette, klarer vi alt. 227 00:22:51,320 --> 00:22:57,520 Dette blir en lang, lang, lang, lang, lang, lang tur- 228 00:22:57,520 --> 00:23:00,600 med smerte og panikk. 229 00:23:00,600 --> 00:23:05,080 Hvordan kommer man fra dette fjellet til det fjellet? 230 00:23:05,080 --> 00:23:10,840 Deltakerne skal ta seg ut pĂ„ en krevende og luftig klatretur. 231 00:23:11,280 --> 00:23:13,920 De skal starte med Ă„ forsere eggen- 232 00:23:13,920 --> 00:23:16,920 hvor det er fritt fall pĂ„ begge sider. 233 00:23:16,920 --> 00:23:20,640 SĂ„ venter reisens mest utfordrende parti. 234 00:23:22,200 --> 00:23:25,800 De ti forbitrede fingertak. 235 00:23:25,800 --> 00:23:30,480 Hengende etter fingrene med et stup pĂ„ over 600 meter ned- 236 00:23:30,480 --> 00:23:33,920 er det dette som blir det avgjĂžrende Ăžyeblikket- 237 00:23:33,920 --> 00:23:37,600 pĂ„ hvem som stĂ„r igjen i Vokterens rike. 238 00:23:43,320 --> 00:23:46,160 Her ligger det utstyr til oss. 239 00:23:46,160 --> 00:23:49,480 Klatresko, ja. Ikke sant? 240 00:23:51,680 --> 00:23:53,400 Fy... 241 00:23:53,400 --> 00:23:56,280 Det er vel bare Ă„ sele pĂ„. 242 00:23:56,680 --> 00:23:59,480 Vi mĂ„ i hvert fall prĂžve. 243 00:23:59,480 --> 00:24:02,320 En mĂ„ bare stenge ute alt annet. 244 00:24:03,320 --> 00:24:08,640 Det kjennes helt surrealistisk. Alt har fĂžrt frem til det. 245 00:24:08,640 --> 00:24:13,040 NĂ„ er det en og en som skal komme seg opp. 246 00:24:13,040 --> 00:24:16,040 Gleder meg litt, men jeg har hĂžydeskrekk. 247 00:24:16,040 --> 00:24:20,000 Jeg vet ikke hvorfor jeg stĂ„r her og smiler. 248 00:24:20,000 --> 00:24:25,040 NĂ„ har jeg blitt kvitt den verste hĂžydeskrekken. 249 00:24:25,040 --> 00:24:30,680 NĂ„ roper kroppen "Hjelp!" NĂ„ tror den at det kommer tilbake. 250 00:24:30,680 --> 00:24:35,160 Jeg har ikke visst at hĂžyder var ubehagelige fĂžr jeg var her. 251 00:24:35,160 --> 00:24:37,960 Jeg kjenner pĂ„ et sterkt ubehag og skjĂžnner ikke- 252 00:24:37,960 --> 00:24:40,960 hvordan jeg skal fĂ„ det til. 253 00:24:44,320 --> 00:24:47,760 Da gĂ„r vi og gjĂžr det. 254 00:24:49,800 --> 00:24:52,160 Gleder meg ingenting. 255 00:24:52,160 --> 00:24:54,720 Ok, da begynner vi! 256 00:25:02,760 --> 00:25:05,760 - Lykke til. - Takk. 257 00:25:08,920 --> 00:25:14,600 NĂ„r jeg begynner Ă„ bevege meg utover og tar de fĂžrste ustĂž skrittene,- 258 00:25:14,600 --> 00:25:18,480 og har hendene over kanten, kjenner jeg- 259 00:25:18,480 --> 00:25:22,720 at jeg ikke er sĂ„ redd. Det har skjedd noe med meg. 260 00:25:22,720 --> 00:25:27,840 Jeg har hatt hĂžydeskrekk hele livet. Men alle prĂžvelsene her- 261 00:25:27,840 --> 00:25:33,560 har gjort noe med meg, for jeg klarer Ă„ nyte det. 262 00:25:46,280 --> 00:25:48,840 Bra, Desta! 263 00:25:59,040 --> 00:26:02,040 Se pĂ„ meg i fullt driv, da! 264 00:26:04,720 --> 00:26:07,960 Det ser grusomt ut Ă„ se utfor kanten her. 265 00:26:10,600 --> 00:26:14,520 Jeg skjĂžnner ikke at det kan vĂŠre trygt. 266 00:26:14,520 --> 00:26:17,400 Jeg er kjemperedd, egentlig. 267 00:26:36,080 --> 00:26:39,440 Jeg klarer det ikke. Det gĂ„r ikke. 268 00:26:41,440 --> 00:26:44,960 Sebastian, ta noen pust. Snakk til deg selv. 269 00:26:44,960 --> 00:26:47,720 Syng litt. Dette klarer du. 270 00:26:49,000 --> 00:26:53,960 Konsekvensene hvis jeg ikke klarer dette, er at jeg ryker ut. 271 00:26:53,960 --> 00:26:59,200 Det hadde vĂŠrt sykt skuffende. Jeg hadde blitt utrolig lei meg- 272 00:26:59,200 --> 00:27:01,480 hvis jeg ikke fĂ„r til dette. 273 00:27:08,000 --> 00:27:09,920 Bra, Sebastian! 274 00:27:14,600 --> 00:27:17,920 Kjempebra, Sebastian! Du fikser det! 275 00:27:17,920 --> 00:27:23,720 Det gĂ„r dritbra. Bare gĂ„ sĂ„nn. Supert! 276 00:27:24,760 --> 00:27:29,600 - Hvor skal jeg gĂ„ nĂ„? - Du bare fortsetter litt der. 277 00:27:35,280 --> 00:27:37,560 Herregud! 278 00:27:37,560 --> 00:27:41,720 - Det er helt jĂŠvlig! - Du klarer det, Sebastian! 279 00:27:46,880 --> 00:27:50,520 Å se pĂ„ at noen har det sĂ„ jĂŠvlig... 280 00:27:51,640 --> 00:27:53,680 Sebastian har det sĂ„ vondt. 281 00:27:54,320 --> 00:27:56,440 Jeg er sĂ„ redd. 282 00:28:03,720 --> 00:28:05,600 Fy faen i helvete! 283 00:28:07,280 --> 00:28:09,880 - Er dette helt trygt? - Ja da. 284 00:28:11,520 --> 00:28:14,440 SĂ„ tar du venstrefoten... 285 00:28:18,440 --> 00:28:21,320 Sebastian, jeg har deg. Ta hĂ„nda mi. 286 00:28:21,320 --> 00:28:24,280 SĂ„ kommer du. Veldig bra. 287 00:28:25,800 --> 00:28:30,200 Det var sinnssykt. Du er Silje. Skulle stemt deg ut for lenge siden. 288 00:28:30,200 --> 00:28:32,480 Dette er grusomt. 289 00:28:32,480 --> 00:28:37,520 Bare skog, skog, bĂŠsje ute, og sĂ„ klatre i et fjell- 290 00:28:37,520 --> 00:28:40,480 hvor det er 1 milliard meter ned. 291 00:28:54,600 --> 00:28:57,240 Det fĂžrste er at jeg ikke ser ned. 292 00:28:57,240 --> 00:29:00,200 Jeg har lyst til Ă„ finne en rytme i kroppen- 293 00:29:00,200 --> 00:29:02,520 for ikke Ă„ fĂ„ panikk. 294 00:29:13,360 --> 00:29:18,160 HĂžydeskrekken tror jeg at jeg er blitt kvitt. 295 00:29:20,440 --> 00:29:23,720 Jeg er sĂ„ imponert over meg selv. 296 00:29:24,280 --> 00:29:26,600 Dette er sĂ„ innmari sjukt. 297 00:29:41,200 --> 00:29:46,840 En tung oppgave er lagt bak dem med blodslit og tĂ„rer. 298 00:29:47,480 --> 00:29:50,560 Men om det er nok, er uklart. 299 00:29:50,560 --> 00:29:53,400 Gud... 300 00:29:55,640 --> 00:29:59,880 - NĂ„ skjer det noe. - Den tĂžffeste delen gjenstĂ„r. 301 00:30:01,720 --> 00:30:04,440 De ti forbitrede fingertak. 302 00:30:05,360 --> 00:30:07,840 Den siste utfordringen fra Vokteren- 303 00:30:07,840 --> 00:30:10,680 som skiller de sterke fra de svake. 304 00:30:10,680 --> 00:30:13,240 Og de modige fra de redde. 305 00:30:13,240 --> 00:30:17,320 Bratt, luftig og farlig. 306 00:30:17,320 --> 00:30:21,280 Hvis noen ikke klarer Ă„ gjennomfĂžre, mĂ„ de klatre ned igjen- 307 00:30:21,280 --> 00:30:24,440 og er ute av konkurransen. 308 00:30:26,600 --> 00:30:30,480 - Det gĂ„r fint. - Vi kan ikke gĂ„ opp dit. 309 00:30:30,480 --> 00:30:34,480 NĂ„ er vi ved det vanskeligste partiet. 310 00:30:34,480 --> 00:30:38,680 Det er en loddrett vegg som stuper nedover. 311 00:30:38,680 --> 00:30:43,320 Jeg tĂžr ikke Ă„ se ned. Etter Ă„ ha gĂ„tt bak Sebastian,- 312 00:30:43,320 --> 00:30:48,240 skjĂžnner jeg ikke hvordan han skal komme seg gjennom dette. 313 00:30:56,320 --> 00:30:59,120 Jeg prĂžver. 314 00:31:04,240 --> 00:31:06,280 Det ser sĂ„ jĂŠvlig ut. 315 00:31:15,960 --> 00:31:18,400 Oj! Det var skummelt! 316 00:31:33,360 --> 00:31:35,520 Herregud! 317 00:31:43,320 --> 00:31:47,920 Jeg kjenner pĂ„ at jeg henger i en tynn trĂ„d. 318 00:31:50,360 --> 00:31:53,920 Herregud! 319 00:31:56,280 --> 00:31:59,960 - Dette er... - Jeg vil ikke se pĂ„. 320 00:31:59,960 --> 00:32:02,920 Det ser helt jĂŠvlig tungt ut. 321 00:32:04,640 --> 00:32:07,720 I veggen kjenner jeg pĂ„ frykt. 322 00:32:11,400 --> 00:32:15,640 Jeg har sagt ja til Ă„ gĂ„ fĂžrst for Ă„ vise Sebastian- 323 00:32:15,640 --> 00:32:20,440 at det ikke er farlig, selv om jeg fĂžler at jeg er i livsfare. 324 00:32:27,520 --> 00:32:33,280 I veggen kjenner jeg pĂ„ bĂ„de frykt og mestring. 325 00:32:37,800 --> 00:32:41,000 Jeg fĂ„r det til. Jeg kommer meg fremover. 326 00:32:41,000 --> 00:32:45,200 Jeg klarer Ă„ lese veggen. 327 00:32:45,200 --> 00:32:51,040 Og jeg fĂžler pĂ„ et enormt ansvar for Ă„ fĂ„ Sebastian til toppen. 328 00:32:51,040 --> 00:32:55,080 - Fy faen! - Fy faen, Desta! 329 00:32:56,120 --> 00:32:58,760 Bra jobba! 330 00:33:20,960 --> 00:33:24,240 Ok. 331 00:33:24,240 --> 00:33:27,560 Sebastian, du kommer til Ă„ klare det! 332 00:33:27,560 --> 00:33:30,560 Du mĂ„ bare vĂŠre sterk i armene! 333 00:33:33,920 --> 00:33:37,680 Jeg vet ikke om jeg klarer det. Jeg er livredd. 334 00:33:37,680 --> 00:33:42,640 Jeg ser ned og kjenner at kroppen fylles av angst. 335 00:33:42,640 --> 00:33:47,080 Jeg kjenner at hjertet slĂ„r. Jeg klarer ikke Ă„ ha kontroll pĂ„- 336 00:33:47,080 --> 00:33:50,120 hva som skjer i kroppen min. 337 00:33:50,120 --> 00:33:55,560 Hvis jeg ikke klarer dette, blir jeg sĂ„ lei meg og skuffet over meg selv. 338 00:33:55,560 --> 00:33:59,880 Jeg har sĂ„ lyst til Ă„ klare det. Men alt inn i meg sier- 339 00:33:59,880 --> 00:34:03,240 at jeg bĂžr gi meg. Det er ikke verdt det. 340 00:34:04,960 --> 00:34:07,400 Ok. 341 00:34:20,440 --> 00:34:24,120 Sebastian, det gĂ„r fint. Du klarer det. 342 00:34:24,120 --> 00:34:28,560 Du har sĂ„ mye styrke i armene. Det gĂ„r fint. 343 00:34:33,560 --> 00:34:36,560 Kjempebra, Sebastian! 344 00:34:38,080 --> 00:34:42,720 Jeg har aldri hatt dĂždsangst fĂžr nĂ„. Jeg er livredd for Ă„ dĂž. 345 00:34:42,720 --> 00:34:46,640 Jeg synes det er sĂ„ skummelt. Jeg har fullstendig panikk. 346 00:34:46,640 --> 00:34:54,120 Dette er det verste jeg har opplevd. Jeg har aldri hatt den fĂžlelsen. 347 00:34:54,120 --> 00:34:56,960 - Bra, Sebastian! - Kom igjen! 348 00:34:58,840 --> 00:35:01,760 Jeg mister taket! 349 00:35:02,720 --> 00:35:06,000 Det er noe av det vondeste jeg har vĂŠrt med pĂ„. 350 00:35:06,000 --> 00:35:09,040 Jeg har aldri sett en mann sĂ„ redd. 351 00:35:09,040 --> 00:35:13,280 Det var helt umenneskelig. Jeg har ikke ord. 352 00:35:14,720 --> 00:35:17,960 Bra! Kom igjen, Sebastian! 353 00:35:19,560 --> 00:35:22,560 Kom igjen! Ja! 354 00:35:24,840 --> 00:35:27,480 Du klarer det! 355 00:35:49,800 --> 00:35:55,040 Jeg har aldri vĂŠrt sĂ„ redd som jeg var i veggen i dag. 356 00:35:55,040 --> 00:35:59,240 Jeg har vĂŠrt redd for barna, men ikke sĂ„ redd for mitt liv. 357 00:35:59,240 --> 00:36:03,400 Jeg trodde at jeg var ferdig. At jeg skulle dĂž- 358 00:36:03,400 --> 00:36:06,760 fordi jeg var med i et dumt realityshow. 359 00:36:06,760 --> 00:36:09,480 Kjempebra. Du klarte det. 360 00:36:12,640 --> 00:36:17,800 Jeg hadde lyst til Ă„ gi meg. Men jeg har slĂ„tt ut de andre. 361 00:36:17,800 --> 00:36:21,480 Dumt Ă„ gi seg nĂ„. 362 00:36:23,520 --> 00:36:28,560 Fytte rakkern, Sebastian. NĂ„ ble jeg sykt stolt. 363 00:36:30,880 --> 00:36:34,840 Jeg vet ikke helt hva som var verst. Om det var Ă„ gĂ„ selv,- 364 00:36:34,840 --> 00:36:37,720 eller Ă„ gĂ„ bak Sebastian. 365 00:36:39,280 --> 00:36:41,800 Fytti helvete! 366 00:36:44,800 --> 00:36:48,360 Dette er helt vilt. 367 00:36:56,600 --> 00:37:00,000 Ok. Det kommer en dag i morgen. 368 00:37:05,240 --> 00:37:10,760 Det er sĂ„ jĂŠvlig langt ned. Og det er sĂ„ bratt! 369 00:37:10,760 --> 00:37:15,080 NĂ„r du henger der, mĂ„ du bruke sĂ„ mye krefter pĂ„ ikke Ă„ fĂ„ panikk. 370 00:37:20,240 --> 00:37:23,720 Fuck it! 371 00:37:23,720 --> 00:37:26,840 Der var det godt tak. 372 00:37:30,800 --> 00:37:34,640 Der er vi! 373 00:37:34,640 --> 00:37:37,000 Ja da! 374 00:37:37,000 --> 00:37:42,120 Det var en liten kamp for tilvĂŠrelsen. 375 00:37:42,120 --> 00:37:47,760 NĂ„r jeg legger meg i kveld, kommer jeg til Ă„ vĂŠre sinnssykt stolt. 376 00:37:47,760 --> 00:37:51,000 Det kjenner jeg innmari godt. 377 00:37:51,000 --> 00:37:55,880 Å fĂ„ oppleve dette sammen med Desta og Seb... 378 00:37:55,880 --> 00:37:58,400 Det er helt rĂ„tt. 379 00:38:36,680 --> 00:38:38,560 Se toppen, da. 380 00:38:40,040 --> 00:38:41,840 Fy faen! 381 00:38:52,120 --> 00:38:54,200 Herregud! 382 00:39:08,280 --> 00:39:12,600 Det er en ute-av-meg-sjĂŠl-opplevelse. 383 00:39:12,600 --> 00:39:15,720 Det har hele turen vĂŠrt. En dag kommer jeg til Ă„ tenke- 384 00:39:15,720 --> 00:39:19,280 at dette bare var et mareritt eller en drĂžm. 385 00:39:25,960 --> 00:39:29,640 - Folkens, takk for turen. - Takk for turen. 386 00:39:40,520 --> 00:39:43,640 Jeg klarte det! Det er veldig gĂžy. Stas! 387 00:39:43,640 --> 00:39:47,440 - Jeg er glad at det var med dere. - I like mĂ„te. 388 00:39:47,440 --> 00:39:50,120 Jeg er sĂ„ sliten og overveldet. 389 00:39:50,120 --> 00:39:55,280 Jeg skjĂžnner ikke hva som har skjedd. Er dette toppen av Stetind? 390 00:39:57,000 --> 00:40:00,080 Jeg er overrasket over hvor hardt det var. 391 00:40:00,080 --> 00:40:03,520 Stranda-skinke... NĂ„ kan vi lage litt mat. 392 00:40:03,520 --> 00:40:06,280 Jeg liker at vi har piknik pĂ„ toppen. 393 00:40:06,280 --> 00:40:08,560 Her er det koldtbord. 394 00:40:24,320 --> 00:40:26,840 NĂ„ skjer det noe dritt. 395 00:40:43,720 --> 00:40:46,760 Dere tre! 396 00:40:47,920 --> 00:40:50,840 Fy sĂžren! 397 00:40:50,840 --> 00:40:53,520 Gratulerer sĂ„ mye! 398 00:40:53,520 --> 00:40:58,040 Dere var 14 stykker som startet pĂ„ dette eventyret. 399 00:40:58,040 --> 00:41:01,840 14 dager hadde dere, og nĂ„ er dere her! 400 00:41:04,400 --> 00:41:06,520 Sebastian, det var det ikke mange som hadde trodd? 401 00:41:06,520 --> 00:41:08,800 Nei, det var det ikke. Ikke jeg heller. 402 00:41:08,800 --> 00:41:12,600 Det er utrolig stas og gĂžy. 403 00:41:12,600 --> 00:41:19,120 Dere har vĂŠrt gjennom mye og hjulpet hverandre gjennom det. 404 00:41:19,120 --> 00:41:21,280 Det er bra jobba. 405 00:41:21,280 --> 00:41:25,280 NĂ„ skal vi se pĂ„ pengebagen. Har dere den? 406 00:41:35,960 --> 00:41:40,760 1,3 millioner kroner delt pĂ„ dere tre. 407 00:41:40,760 --> 00:41:46,200 - Det er ikke sĂ„ verst? - Nei, det er ikke sĂ„ verst. 408 00:41:51,120 --> 00:41:54,080 Men sĂ„ blir det ikke helt sĂ„nn, da. 409 00:41:57,040 --> 00:42:02,040 Nei, vi har dratt med oss 1,3 millioner i to uker. 410 00:42:02,040 --> 00:42:06,400 Vi har dratt opp bagen, og sĂ„ blir det ikke sĂ„nn. 411 00:42:06,400 --> 00:42:11,440 Vi har kommet til toppen. Hva mer er det Ă„ gjĂžre? 412 00:42:11,440 --> 00:42:16,040 NĂ„ skal vi kanskje stemme ut en eller velge hvem som fĂ„r pengene. 413 00:42:16,040 --> 00:42:18,840 Jeg har ikke peiling. 414 00:42:18,840 --> 00:42:25,800 SelvfĂžlgelig er jeg spent og livredd og nervĂžs. 415 00:42:25,800 --> 00:42:27,840 Hjelp! 416 00:42:34,960 --> 00:42:38,400 - Der er de! - Herregud! 417 00:42:38,400 --> 00:42:41,240 Tenkte du at jeg var et lett bytte? 418 00:42:41,240 --> 00:42:44,800 Det er det verste som har skjedd i spillet for meg. 419 00:42:44,800 --> 00:42:47,600 Det vil jeg beklage. 420 00:42:47,600 --> 00:42:50,800 Meldte du deg frivillig til Ă„ hugge tauet? 421 00:42:50,800 --> 00:42:53,280 SĂ„ moste jeg til! 422 00:42:53,280 --> 00:42:56,600 Jeg gir hele summen til Ă©n person. 423 00:42:57,360 --> 00:43:01,080 Gjengen har gitt deg aller mest. 424 00:43:01,080 --> 00:43:03,280 Det er sinnssykt mye penger- 425 00:43:03,280 --> 00:43:08,560 for Ă„ gĂ„ til toppen av Stetind. 31806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.