Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:08,375 --> 00:10:11,000
It's fine.
I can sit outside. It's okay.
2
00:10:11,541 --> 00:10:11,958
Huh?
3
00:10:12,166 --> 00:10:14,291
I can sit over there, without.
4
00:10:15,125 --> 00:10:17,958
No I had a bench here.
I just can't see where I've put it.
5
00:10:20,208 --> 00:10:21,291
Do you want me to call father?
6
00:10:22,416 --> 00:10:23,250
You want me to call father?
7
00:10:23,541 --> 00:10:25,833
Yes I want to talk to him today.
8
00:10:25,958 --> 00:10:27,250
Is he available,
or is tomorrow better?
9
00:10:29,208 --> 00:10:33,125
Some places I want to check out.
Will my father take us there?
10
00:10:35,125 --> 00:10:35,583
Yes.
11
00:10:36,041 --> 00:10:38,416
You think my father
can take us to these places?
12
00:10:38,750 --> 00:10:39,875
Yeah I think so.
13
00:11:35,458 --> 00:11:35,916
How's thing's?
14
00:11:38,791 --> 00:11:40,958
What are you doing now?
What are you up too?
15
00:11:41,208 --> 00:11:42,958
- I'm taking these to burn.
- To burn?
16
00:11:43,083 --> 00:11:43,250
Yes.
17
00:11:43,750 --> 00:11:46,958
- For the mosquitos? Or just to light stuff?
- I'm going to bake peanuts.
18
00:11:47,208 --> 00:11:47,958
- Really?
- Yes.
19
00:11:48,291 --> 00:11:48,958
Where?
20
00:11:49,458 --> 00:11:50,625
Can I join you?
21
00:11:52,250 --> 00:11:55,000
If I stay one week.
I will speak Creole perfectly again.
22
00:11:55,083 --> 00:11:56,833
I'm a boy from Guinea Bissau.
23
00:11:57,041 --> 00:12:01,750
I left home to meet
my mother, in 2005.
24
00:12:02,333 --> 00:12:06,666
I haven't come back to the
motherland in seventeen years.
25
00:12:07,750 --> 00:12:11,791
So far I have seen some
changes but I don't know.
26
00:12:12,041 --> 00:12:16,208
I don't know if it's
for better or for worse
27
00:12:16,208 --> 00:12:16,875
It's better.
28
00:12:25,500 --> 00:12:27,875
My father has twelve kids,
29
00:12:30,208 --> 00:12:31,041
with six differen'twomen.
30
00:12:35,125 --> 00:12:39,125
We are Papel Tribe,
Chinese, and other mixes.
31
00:12:39,125 --> 00:12:40,416
From all over.
32
00:13:33,750 --> 00:13:34,791
Is this what you always thought?
33
00:13:34,916 --> 00:13:36,166
Not a hundred percent.
34
00:13:36,333 --> 00:13:36,916
How come?
35
00:13:38,166 --> 00:13:41,166
Oh, because I think he always had,
36
00:13:43,666 --> 00:13:44,625
He had what?
37
00:13:44,958 --> 00:13:46,000
He had eyes on others.
38
00:13:48,041 --> 00:13:49,000
Other sightings?
39
00:13:49,375 --> 00:13:49,875
Yes.
40
00:13:52,416 --> 00:13:53,583
What kind of eyes are you saying?
41
00:13:54,000 --> 00:13:55,333
What kind eyes are you saying?
42
00:13:57,000 --> 00:14:01,666
He always had other
relationships on the side.
43
00:14:04,125 --> 00:14:06,416
He was never a hundred percent.
44
00:14:07,541 --> 00:14:10,333
And you still loved him?
45
00:14:10,583 --> 00:14:11,958
- Yes, of course. Yes
- Always.
46
00:14:12,791 --> 00:14:17,208
Do you remember how his
heart was back then
47
00:14:17,708 --> 00:14:20,125
Because we know how it is today.
48
00:14:21,125 --> 00:14:25,666
How did he carry himself then,
your the only one who knows that?
49
00:14:26,458 --> 00:14:27,916
I used to feel blissful.
50
00:14:28,500 --> 00:14:31,250
But in those blissful moments,
did you feel unique?
51
00:14:31,375 --> 00:14:32,541
Yes, Yes.
52
00:14:33,625 --> 00:14:35,125
And you weren't pregnant yet?
53
00:14:35,666 --> 00:14:40,000
No. We were together
for four years before that.
54
00:14:43,291 --> 00:14:48,000
Do you remember the day he said,
55
00:14:48,833 --> 00:14:50,625
or uttered the words,
56
00:14:52,458 --> 00:14:53,541
"I love you"?
57
00:14:56,166 --> 00:14:59,875
Those words, never came out,
58
00:15:00,458 --> 00:15:01,958
out of his mouth.
59
00:15:06,041 --> 00:15:07,625
Can you give us advice.
60
00:15:10,958 --> 00:15:12,625
On how to not be like him?
61
00:15:12,750 --> 00:15:15,708
Or his grandchildren.
62
00:15:15,916 --> 00:15:20,541
How do you think
we can love him again?
63
00:15:44,500 --> 00:15:45,416
Do you know who that is?
64
00:15:52,541 --> 00:15:53,541
How old were you?
65
00:15:53,625 --> 00:15:55,291
Twenty six and a half.
66
00:15:57,208 --> 00:15:58,625
Almost twenty seven.
67
00:15:59,875 --> 00:16:00,708
In Yugoslavia?
68
00:16:01,458 --> 00:16:02,458
Yeah in Ljubljana.
69
00:16:03,916 --> 00:16:04,875
Do you know who this is?
70
00:16:07,000 --> 00:16:07,625
Yeah, grandmother.
71
00:16:08,333 --> 00:16:09,166
Yeah grandmother.
72
00:16:22,625 --> 00:16:24,416
It's been awhile,
it's been awhile.
73
00:16:31,375 --> 00:16:34,041
Your brother wants to stay
downstairs because he's lazy.
74
00:16:34,416 --> 00:16:36,541
Why is he being lazy?
He has girls down there?
75
00:16:39,375 --> 00:16:40,291
The house of the king.
76
00:16:40,291 --> 00:16:42,125
No, it's not the house of the king.
77
00:16:43,875 --> 00:16:45,250
The room of the king.
78
00:16:50,625 --> 00:16:55,583
Now you're here you should go home,
relax and take a cold shower.
79
00:16:55,708 --> 00:16:57,750
What have you cooked
for them to eat?
80
00:16:58,000 --> 00:16:59,375
No worries it all good.
81
00:16:59,666 --> 00:17:04,458
I already prepared everything.
I just need to heat it up.
82
00:17:04,625 --> 00:17:06,666
Don't worry about it.
83
00:17:07,041 --> 00:17:11,541
All he needs is six hours of good sleep
and he will be back to normal.
84
00:17:51,875 --> 00:17:56,000
Let me show you his nose.
85
00:17:58,000 --> 00:18:00,250
I told him he is the
prettiest of all of you.
86
00:18:01,541 --> 00:18:04,916
But this part of his head
is bigger than ours.
87
00:18:08,750 --> 00:18:09,375
His forehead?
88
00:18:09,375 --> 00:18:11,208
Yeah his forehead.
89
00:18:12,791 --> 00:18:14,291
Tell him that your wiser.
90
00:18:14,333 --> 00:18:16,125
Yeah mouth and your lips too.
91
00:18:16,583 --> 00:18:21,541
If you touch him,
your step mom will come after you?
92
00:18:21,791 --> 00:18:23,875
- She loves him a lot.
- That's good, good, good.
93
00:18:24,791 --> 00:18:27,791
Eny will teach you
how to become an artist.
94
00:18:37,166 --> 00:18:38,291
You see what he does,
95
00:18:38,875 --> 00:18:39,458
karate.
96
00:18:55,416 --> 00:18:57,708
For a long time
you were my mother figure.
97
00:18:59,875 --> 00:19:03,041
I just, I just want to say
thank you very, very much.
98
00:19:03,875 --> 00:19:10,583
During the war, you took
care of us as if we your own.
99
00:19:13,166 --> 00:19:14,666
I feel for you guys so much.
100
00:19:16,583 --> 00:19:19,541
Even though at times we're
not always in contact.
101
00:19:19,958 --> 00:19:20,708
Understand?
102
00:19:22,291 --> 00:19:27,250
That's the type of care I want to see
you guys have between all of you.
103
00:19:27,333 --> 00:19:29,541
For you guys not
to fight amongst each other.
104
00:20:04,041 --> 00:20:07,250
One day, you have to
teach my kids how to swim
105
00:20:07,250 --> 00:20:09,083
because I still have fear of swimming.
106
00:20:09,750 --> 00:20:12,666
When I try to swim now.
107
00:20:13,333 --> 00:20:16,333
Even now it's still
always very difficult.
108
00:20:17,125 --> 00:20:18,166
You overcame your fears.
109
00:20:18,166 --> 00:20:22,208
I overcame it. I now
have more confidence because
110
00:20:22,208 --> 00:20:25,083
my girlfriend is teaching me.
111
00:20:25,583 --> 00:20:31,208
She says look into my eyes.
I'm with you and I say "hey this is water"
112
00:20:39,875 --> 00:20:45,666
Just imagine. One day you lose
all your wealth and your family dies.
113
00:20:45,875 --> 00:20:51,166
Then the husband got real sick
with wounds over his whole body.
114
00:20:52,625 --> 00:20:54,833
Let's try to put
ourselves in her shoes.
115
00:20:55,958 --> 00:20:59,458
After a year of suffering
he left us to rest in peace.
116
00:21:06,333 --> 00:21:12,500
Life is hard but imagine
the suffering the wife is going through.
117
00:22:43,791 --> 00:22:48,916
When I got to America I asked my mother
why didnt I see you or visit?
118
00:22:49,208 --> 00:22:50,875
She said, if "I left America
I would be banned".
119
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
"I had no papers".
120
00:22:54,750 --> 00:22:59,333
I said I didn't know
you had more problems than us here.
121
00:23:01,875 --> 00:23:05,625
She said, "if you never knew
you could alway ask your family".
122
00:23:05,750 --> 00:23:07,375
and you will know the truth.
123
00:23:07,375 --> 00:23:11,958
But we're Africans,
we don't show our feelings inside.
124
00:23:12,958 --> 00:23:16,833
It breaks us when we speak
from within because we're strong.
125
00:23:17,750 --> 00:23:18,625
This is what kills me.
126
00:23:18,625 --> 00:23:22,125
I know were strong.
Why not show what's within to your kids.
127
00:23:22,333 --> 00:23:24,666
Tell them you love them.
Give them hugs and kisses.
128
00:23:24,958 --> 00:23:28,291
And to your fellow brothers
tell them you will be ok.
129
00:23:28,708 --> 00:23:32,083
We don't have money today
but we will be fine.
130
00:23:32,541 --> 00:23:34,291
But together we will prevail.
131
00:23:36,041 --> 00:23:37,916
Now I came back after
seventeen years.
132
00:23:38,000 --> 00:23:39,375
I use to be just like you
133
00:23:40,166 --> 00:23:41,083
and now here I am.
134
00:23:41,375 --> 00:23:43,875
We're equal, our blood is the same
135
00:23:44,083 --> 00:23:46,125
but our hearts and
minds are different.
136
00:23:46,166 --> 00:23:48,291
Especially how this place treats you
and makes you different.
137
00:23:48,291 --> 00:23:49,208
You remember the old man?
138
00:23:49,208 --> 00:23:49,916
I remember, I remember.
139
00:23:50,666 --> 00:23:51,458
How you doing? How you doing?
140
00:23:51,625 --> 00:23:52,875
Look at him he got so old.
141
00:23:52,916 --> 00:23:56,208
Old man you have a lot
of white hair now, and good style.
142
00:24:01,041 --> 00:24:01,625
Thank you.
143
00:24:11,666 --> 00:24:15,375
These are the streets
that matured me.
144
00:24:15,583 --> 00:24:16,250
Matured you.
145
00:24:16,333 --> 00:24:17,333
Yes. Matured.
That's it.
146
00:24:18,166 --> 00:24:21,208
Because I left when I was young.
147
00:24:21,583 --> 00:24:24,000
I left my mother's house
when I was nineteen.
148
00:24:24,500 --> 00:24:28,458
Until now I live alone
and I travel alone.
149
00:24:35,500 --> 00:24:38,458
Everyone still looks the same
and still smells the same.
150
00:24:41,833 --> 00:24:46,458
People ask me where I'm from
and I tell them I am from my mother.
151
00:24:46,541 --> 00:24:49,416
They asked where your mother from.
And I say Bissau.
152
00:24:49,541 --> 00:24:51,000
I'm a child of Bissau.
153
00:24:51,541 --> 00:24:52,208
Where is that?
154
00:24:52,291 --> 00:24:53,041
What is that?
155
00:24:53,500 --> 00:24:56,708
Now I have to tell people in a
foreign country that I am a foreigner,
156
00:24:56,791 --> 00:24:59,458
and now I am back
and I feel like a foreigner.
157
00:24:59,541 --> 00:25:01,833
Until someone recognise me.
158
00:25:06,708 --> 00:25:10,041
You remember that mango tree?
Been there a long time.
159
00:25:10,125 --> 00:25:13,875
- And there use to be no house there.
- Yeah it reminds me of my fathers tree.
160
00:25:13,958 --> 00:25:15,958
The mangos use to be
bigger than your head.
161
00:25:25,500 --> 00:25:29,708
What's been happening in our country?
We don't have fish, we don't have nothing.
162
00:25:29,833 --> 00:25:32,041
- Chinese come and take.
- Of course they come and take.
163
00:25:32,250 --> 00:25:34,166
They are sending our fish to
Senegal and other countries.
164
00:25:34,166 --> 00:25:36,625
Because our government is
bad and full of thieves.
165
00:25:36,791 --> 00:25:38,916
They're stealing
and doing their ways.
166
00:25:40,125 --> 00:25:40,958
Let's go this way.
167
00:25:42,291 --> 00:25:45,791
Where does my younger
brother play football now?
168
00:25:47,125 --> 00:25:48,458
I think by his school.
169
00:25:56,708 --> 00:25:59,500
Don't cry, don't cry. If you haven't
been breastfed go sit down.
170
00:26:01,500 --> 00:26:05,750
I am just like my father
with the heart of my mother.
171
00:26:06,250 --> 00:26:08,166
My anger that I have
within is just like my father,
172
00:26:08,250 --> 00:26:10,166
but my hot blood
comes from my mother.
173
00:26:10,291 --> 00:26:15,583
I can't stand being in the same place
when someone abusive to others.
174
00:26:15,958 --> 00:26:16,875
Because we're all humans.
175
00:26:17,375 --> 00:26:20,125
You know the reason why Bissau is,
176
00:26:20,583 --> 00:26:22,666
I know what your saying.
I know what your saying.
177
00:26:22,875 --> 00:26:26,208
We come from our
mother and our father.
178
00:26:26,291 --> 00:26:32,458
Even when our fathers do
us wrong, we have to step back.
179
00:26:32,833 --> 00:26:36,500
- Because he then goes back and reflects.
- You understand what I am saying?
180
00:26:36,791 --> 00:26:43,541
I heard yesterday he couldn't
sleep and that's why were here.
181
00:26:44,083 --> 00:26:47,416
Yeah because he reflects
and realises perhaps my kids are right.
182
00:26:47,875 --> 00:26:48,791
The ants love you.
183
00:26:50,250 --> 00:26:54,583
This is why everyone keeps
repeating the cycle and it never ends.
184
00:26:54,708 --> 00:26:59,625
This is why everyone keeps
telling me to respect your elders.
185
00:27:00,083 --> 00:27:02,958
When you're in a different country
you start to have problems,
186
00:27:03,041 --> 00:27:04,666
and you don't know why.
187
00:27:05,208 --> 00:27:09,333
Then you start to reflect and realise
it all started where you come from.
188
00:27:09,541 --> 00:27:13,875
Everyone is so tough on the outside
and no one wants to shed a tear.
189
00:27:14,041 --> 00:27:15,541
Because they have pain inside.
190
00:27:15,958 --> 00:27:19,791
But also I want to
know my father's story.
191
00:27:20,250 --> 00:27:26,750
What he's been through in England,
in Germany, Slovenia and Yugoslavia.
192
00:27:27,333 --> 00:27:28,958
- This is what I want to know.
- You want to know his story?
193
00:27:29,583 --> 00:27:31,791
After, I want to ask him
what's he has been feeling inside.
194
00:27:32,291 --> 00:27:38,500
It really gives me pain to know
the person I saw as superman.
195
00:27:39,291 --> 00:27:44,875
Doesn't understand that his
own kids have so much trauma.
196
00:27:45,333 --> 00:27:46,125
We all do.
197
00:30:27,250 --> 00:30:30,500
My girlfriend was going
to come with me from Europe
198
00:30:30,541 --> 00:30:31,500
but she good, good.
199
00:30:32,500 --> 00:30:33,000
She good?
200
00:30:33,000 --> 00:30:34,125
She good, she good.
201
00:30:35,583 --> 00:30:36,458
Yeah, she's good.
202
00:31:39,500 --> 00:31:41,208
What I desire from my father,
203
00:31:41,666 --> 00:31:49,083
is that one day he could see us
and give us a moment to really listen.
204
00:31:49,291 --> 00:31:51,083
My family is very together.
205
00:31:51,208 --> 00:31:52,125
That's what I'm saying.
206
00:31:52,208 --> 00:31:58,833
But my father is the only one
who is trying to divide us.
207
00:31:59,000 --> 00:32:00,625
Do you know what I'm saying?
208
00:32:01,583 --> 00:32:06,041
I spoke with him yesterday
that I've been waiting for a week to talk,
209
00:32:06,125 --> 00:32:10,333
and all he said was that
"he had more important things to do."
210
00:32:10,375 --> 00:32:14,375
I wanted to ask him about the time
that my mother came here with my step dad
211
00:32:14,375 --> 00:32:16,000
with a gift that I got for father.
212
00:32:16,000 --> 00:32:16,625
Exactly.
213
00:32:16,708 --> 00:32:19,166
So I could meet him with
respect since he raised us overseas.
214
00:32:19,500 --> 00:32:21,250
You know what my father did?
215
00:32:21,333 --> 00:32:23,958
He told my younger brother
he was busy was watching football.
216
00:32:24,458 --> 00:32:26,166
I know he hasn't changed.
217
00:32:26,375 --> 00:32:30,333
Listen, I told him, it took us
seventeen years to come back.
218
00:32:30,541 --> 00:32:32,500
Now, I have space to live my life.
219
00:32:33,041 --> 00:32:34,708
All I wanted to do is
speak with him about this
220
00:32:35,208 --> 00:32:37,250
Remember what's in
the past is in the past
221
00:32:38,375 --> 00:32:40,125
- Do you know both of them?
- Yes I know them well.
222
00:32:40,125 --> 00:32:45,666
- Do you remember our grandparents well?
- I remember them very well, very well.
223
00:32:45,833 --> 00:32:48,166
What do you remember about them?
Did they have hot blood also?
224
00:32:50,041 --> 00:32:55,333
Well our grandmother was a woman
but with "the blood of man".
225
00:32:55,458 --> 00:33:05,500
When she would get to the rice field,
she would get in the mud.
226
00:33:05,666 --> 00:33:08,000
And carry the wood on her head.
227
00:33:08,000 --> 00:33:11,583
She would fill up the canoe
until it was completely full.
228
00:33:12,250 --> 00:33:13,500
Where in Catio?
229
00:33:13,583 --> 00:33:14,625
- Yeah in Catio.
- Catio.
230
00:33:14,833 --> 00:33:16,541
This is the way it was.
231
00:33:16,625 --> 00:33:19,666
And we have another grandfather
of Chinese mix, that was deaf.
232
00:33:19,666 --> 00:33:21,500
The other tribes use to call
him man with many ears.
233
00:33:21,708 --> 00:33:27,708
He looked like he had
seven ears on top of each other.
234
00:33:29,000 --> 00:33:29,875
He was a great fisherman.
235
00:33:30,750 --> 00:33:34,166
I use to be forced to go fishing
with him when I was a kid,
236
00:33:34,458 --> 00:33:37,416
and if I didn't go
I would get spanked.
237
00:33:37,583 --> 00:33:38,541
But he was deaf.
238
00:33:39,166 --> 00:33:42,541
- Wait he couldn't hear anything?
- He can't hear nothing.
239
00:33:43,875 --> 00:33:45,833
He could hear nothing.
240
00:33:45,833 --> 00:33:47,458
He was the brother
of our grandmother?
241
00:33:47,458 --> 00:33:49,583
Yeah, he was the
brother of our grandmother
242
00:33:49,708 --> 00:33:54,166
If he spoke with you and you
didn't pay attention, he would beat you
243
00:33:55,791 --> 00:34:00,375
Wait wait, what's the name
of our father's father?
244
00:34:06,375 --> 00:34:07,541
Yeah I know.
245
00:34:07,541 --> 00:34:11,416
I remember when we
were in the war, at a refugee camp.
246
00:34:11,541 --> 00:34:16,458
Listen, listen, they
started bombing our camp.
247
00:34:16,666 --> 00:34:19,708
You took my sister and
put her over your shoulder,
248
00:34:19,916 --> 00:34:22,208
and you ran to the river.
249
00:34:22,625 --> 00:34:27,541
You're the only one who could swim
and we were running behind you.
250
00:34:27,666 --> 00:34:30,416
You swam across the
high current to get a canoe.
251
00:34:30,416 --> 00:34:34,708
I was in shock and stuck
in the mud watching.
252
00:34:34,875 --> 00:34:38,666
My brother held on to the
root of tree, fighting for his life.
253
00:34:38,750 --> 00:34:40,666
My older brother was
standing on the side.
254
00:34:40,750 --> 00:34:44,458
My sister was in the corner
and people were dying everywhere.
255
00:34:44,500 --> 00:34:47,208
I remember this lady who
had a baby in a basket.
256
00:34:47,208 --> 00:34:49,250
The current flipped the basket.
So much pain.
257
00:34:49,250 --> 00:34:52,000
I looked across the river
and saw you trying to push,
258
00:34:52,083 --> 00:34:55,333
pushing and dragging
the canoe to save us.
259
00:34:55,458 --> 00:34:57,500
I remember how bad it was,
like it was yesterday.
260
00:34:57,500 --> 00:34:58,750
Our father was not there.
261
00:34:58,791 --> 00:35:01,000
After the ceasefire,
he told us to comeback.
262
00:35:01,041 --> 00:35:04,291
At that moment, I remember
my sister said her first words.
263
00:35:04,375 --> 00:35:06,708
She said "I was dirty with mud".
264
00:35:06,833 --> 00:35:12,083
But you were always there
with us and for us.
265
00:35:12,208 --> 00:35:17,291
We don't have a cousin who was
there the same way you were.
266
00:35:17,708 --> 00:35:22,041
I want to record all these stories.
267
00:35:22,500 --> 00:35:27,458
Because I don't want my
children one day to be like me,
268
00:35:27,541 --> 00:35:31,166
and have as many questions
about their family as I do now.
269
00:35:31,958 --> 00:35:35,583
I don't want to tell them I don't know.
Now you have helped me understand.
270
00:35:37,083 --> 00:35:37,458
Good.
271
00:35:38,166 --> 00:35:39,666
I even go to church
because I am still confused.
272
00:35:39,833 --> 00:35:43,416
I still ask if the power of the devil
is greater than the power of god.
273
00:35:43,500 --> 00:35:46,125
Because you go to church
to ask god for a miracle.
274
00:35:46,250 --> 00:35:49,625
When he does give it to you it takes
forever and you don't believe it.
275
00:35:49,708 --> 00:35:52,375
When you go the
devil to ask for something.
276
00:35:52,458 --> 00:35:57,750
For example to kill someone or
ask for money and he does it right away.
277
00:35:58,250 --> 00:36:03,625
When strange things happen to
the family, its not cause of a stranger.
278
00:36:04,083 --> 00:36:06,083
Everything you see
happens in the family,
279
00:36:06,541 --> 00:36:09,291
it's because someone
from within the family did it.
280
00:36:10,000 --> 00:36:14,250
And all this gets inside your head
and this is what happened to your father.
281
00:36:14,416 --> 00:36:16,708
I'm the only nephew
that stood by him.
282
00:36:17,666 --> 00:36:21,375
He has so many nephews here in Bissau
but people got between us and he changed.
283
00:36:22,291 --> 00:36:27,000
But then something dark
started to separate the family.
284
00:36:27,375 --> 00:36:36,041
No one could look each other in the eye,
out of jealously that someone is better.
285
00:36:36,125 --> 00:36:41,208
When someone has a downfall he can never
be heard, their not important anymore.
286
00:36:41,375 --> 00:36:44,375
Only the important ones can be heard.
287
00:37:27,791 --> 00:37:29,291
You got good hair.
288
00:37:32,083 --> 00:37:33,083
African arm.
289
00:37:37,000 --> 00:37:37,750
Say it in English?
290
00:37:39,125 --> 00:37:39,666
Should I say it?
291
00:38:20,250 --> 00:38:25,208
The scars that I have, we all have
because you gave your pain to all of us.
292
00:38:25,291 --> 00:38:26,666
I can't live like this.
293
00:38:26,750 --> 00:38:32,458
Your saying that I hurt you
and I did you wrong.
294
00:38:35,625 --> 00:38:38,333
But you didn't know
that you hurt me as well.
295
00:38:38,416 --> 00:38:39,083
But how did I do that?
296
00:38:39,500 --> 00:38:45,125
Now you have to let me explain to you
what I think you did wrong to me.
297
00:38:45,458 --> 00:38:47,083
That's what you don't want to hear.
298
00:38:48,125 --> 00:38:51,500
No, because you keep
interrupting me so I won't speak.
299
00:38:51,833 --> 00:38:53,500
Did you say all
that you want to say now?
300
00:38:54,041 --> 00:38:55,625
Listen to me carefully.
301
00:38:55,625 --> 00:38:59,291
Maybe this is the last time you hear
it from me because I might not be alive.
302
00:38:59,375 --> 00:39:01,541
But I have to tell you something.
303
00:39:01,875 --> 00:39:06,583
Today you might think I am nothing
to you and you don't need me.
304
00:39:07,291 --> 00:39:07,958
You listening?
305
00:39:08,166 --> 00:39:16,166
One, no man out there in the
world, will like you the way I do.
306
00:39:16,541 --> 00:39:17,458
Don't forget that.
307
00:39:17,541 --> 00:39:18,666
So your a god now?
308
00:39:18,750 --> 00:39:21,833
Will like you or love you.
309
00:39:22,000 --> 00:39:23,541
No one understands.
310
00:39:24,458 --> 00:39:27,750
Not a single child
of mine acts like this.
311
00:39:29,458 --> 00:39:31,708
Yeah very different. Very different
312
00:39:31,708 --> 00:39:34,500
Good for you that
I'm not the only child.
313
00:39:34,791 --> 00:39:36,125
I have my own voice and heart.
314
00:39:36,250 --> 00:39:38,416
You know what
you don't understand life.
315
00:39:38,541 --> 00:39:39,625
I don't understand life?
316
00:39:39,875 --> 00:39:41,500
You're not smart.
317
00:39:41,791 --> 00:39:42,541
I'm not smart?
318
00:39:42,666 --> 00:39:47,083
If you were smart you would understand
what's going on and wouldn't speak up.
319
00:39:47,083 --> 00:39:48,708
You wouldn't dare
speak to me this way.
320
00:39:49,000 --> 00:39:54,208
You remember what was happening.
You were telling me everything.
321
00:39:55,458 --> 00:39:59,041
No! No one ever beat your mother.
322
00:40:03,458 --> 00:40:06,041
You don't want to hear
anything I have to say.
323
00:40:06,041 --> 00:40:10,333
You only care about your mother.
Go and don't come back.
324
00:40:10,333 --> 00:40:14,458
You go on your way or
everything will turn ugly right now.
325
00:40:15,416 --> 00:40:18,458
You go on your way or
everything will turn ugly right now.
326
00:40:18,458 --> 00:40:23,041
- Why do you keep saying this?
- I'm not going to let you do this.
327
00:40:23,041 --> 00:40:24,541
I'm at my limit.
328
00:40:32,583 --> 00:40:39,750
- I don't want to speak with you anymore.
- Just go. Take him away.
329
00:44:58,708 --> 00:44:59,708
It hasn't been raining a lot?
330
00:45:01,291 --> 00:45:06,208
This year it hasn't a lot,
you can feel the heat in the temperature.
331
00:45:25,416 --> 00:45:31,708
What we wanted to know is where
our mother and father's family comes from.
332
00:45:31,791 --> 00:45:34,083
Who our ancestors are.
333
00:45:34,083 --> 00:45:38,625
No matter the truth,
we just want to learn anything we can.
334
00:45:39,291 --> 00:45:42,958
Anything that comes
from you can be insightful,
335
00:45:44,125 --> 00:45:47,708
because our father is a difficult man.
336
00:45:47,708 --> 00:45:49,166
- Difficult
- Difficult
337
00:45:49,291 --> 00:45:50,041
Yet our,
338
00:45:51,708 --> 00:45:54,208
our mother was
still with our father,
339
00:45:54,708 --> 00:45:56,250
which is how we
came into this world.
340
00:45:56,583 --> 00:45:59,041
No matter what,
you are still family.
341
00:45:59,375 --> 00:46:06,083
Even after the war we weren't allowed
to see you. It gave us so much pain.
342
00:46:06,208 --> 00:46:10,750
We don't know why our
father let us suffer like that.
343
00:46:11,125 --> 00:46:14,041
Anything you can
remember will be helpful.
344
00:46:19,958 --> 00:46:28,791
I know we're a very mixed family,
but in the end we're all Africans.
345
00:46:29,375 --> 00:46:35,666
But when we come here we're all
white, which is what they call us.
346
00:46:37,458 --> 00:46:41,958
Your mother use to love
your father very much.
347
00:46:43,250 --> 00:46:47,708
What I wanted to know
is how they got together?
348
00:46:47,708 --> 00:46:48,333
I don't know.
349
00:46:48,541 --> 00:46:51,208
I don't know how they got together.
350
00:46:51,541 --> 00:46:57,333
We came here to connect with
our family and have our family photos.
351
00:46:58,291 --> 00:46:59,375
Auntie is this you?
352
00:47:01,000 --> 00:47:02,333
- Is this you?
- Yes
353
00:49:00,416 --> 00:49:02,041
You said it's going to windy?
354
00:49:03,125 --> 00:49:03,708
Windy?
355
00:49:03,833 --> 00:49:05,625
Is it going to be windy
when we're on board
356
00:49:06,916 --> 00:49:07,666
Will it be strong?
357
00:49:08,583 --> 00:49:10,333
You're wondering
if it's going to be windy?
358
00:49:11,416 --> 00:49:13,000
- Tomorrow?
- That's what I want to know.
359
00:49:24,875 --> 00:49:25,666
Yeah, it's good!
360
00:49:25,666 --> 00:49:26,208
Yeah the shrimp.
361
00:49:26,708 --> 00:49:27,291
I know.
362
00:49:42,958 --> 00:49:45,333
How old were you
when your father died?
363
00:49:46,166 --> 00:49:47,708
- Twenty two.
- Twenty Two?
364
00:49:48,333 --> 00:49:50,541
He died in nineteen eighty nine.
I just turned twenty two.
365
00:49:53,416 --> 00:49:55,041
How old was our mother then?
366
00:49:55,416 --> 00:49:55,875
Younger.
367
00:49:57,208 --> 00:49:58,583
She was the youngest.
368
00:49:59,458 --> 00:50:07,333
I believe she was fifteen,
according to my calculations.
369
00:50:08,916 --> 00:50:11,875
So you always protected your family?
370
00:50:12,000 --> 00:50:13,333
No I didn't always do that.
371
00:50:13,416 --> 00:50:23,583
When I finished high school all I wanted,
was to go back to the island and fish,
372
00:50:24,166 --> 00:50:27,541
which I did for six months.
373
00:50:27,875 --> 00:50:32,916
When I got back to the city to apply
for a scholarship to study overseas,
374
00:50:32,916 --> 00:50:34,875
is when your grandfather passed way.
375
00:50:35,291 --> 00:50:40,583
When my father died, no one bothered
to tell me about the funeral in Bijanti.
376
00:50:41,833 --> 00:50:45,916
Including my uncle who had to go
work at a different island.
377
00:50:46,291 --> 00:50:49,958
All they had to do is call me
but they didn't call any of us.
378
00:50:50,458 --> 00:50:53,791
This is when the family
started to get separated at the island.
379
00:50:53,791 --> 00:50:55,208
I asked my mother if she knew,
380
00:50:55,208 --> 00:50:57,291
about everyone in the
family dividing the land.
381
00:50:57,791 --> 00:51:03,000
She said no and I
told her that's what they're doing.
382
00:51:03,333 --> 00:51:09,625
The only interest I ever had was
for all of us to come together.
383
00:51:09,708 --> 00:51:15,375
Because we could have saved
the land instead of fighting for it,
384
00:51:15,458 --> 00:51:17,916
and leaving it in ruins.
385
00:51:18,583 --> 00:51:22,916
If you would describe
our grandfather in one word,
386
00:51:23,333 --> 00:51:24,958
what would he be?
387
00:51:25,666 --> 00:51:26,750
My father?
388
00:51:27,916 --> 00:51:28,708
Very forward.
389
00:51:29,291 --> 00:51:29,916
Forward?
390
00:51:30,500 --> 00:51:37,458
Very strong, forward and direct with
everyone no matter who you are.
391
00:51:37,791 --> 00:51:43,625
He doesn't sugar coat what he means.
He tells you what he thinks.
392
00:51:43,833 --> 00:51:49,916
If he was still alive, we would
have had a better life today.
393
00:51:50,500 --> 00:51:52,000
Another thing I
wanted to ask you was,
394
00:51:52,750 --> 00:51:58,666
when you got back and saw my mother
who was younger than my sister,
395
00:51:58,750 --> 00:52:00,916
and she was with my father.
396
00:52:01,000 --> 00:52:02,166
What did you think about that?
397
00:52:02,958 --> 00:52:10,583
I told her the truth. If you want to study
in the Soviet Union. You should go.
398
00:52:11,166 --> 00:52:16,208
because you have
the grades and talent for it.
399
00:52:16,875 --> 00:52:21,250
Did you believe in my father
or have confidence in him?
400
00:52:21,625 --> 00:52:24,041
I don't intervene in
other peoples lives.
401
00:52:24,041 --> 00:52:24,500
I know.
402
00:52:24,958 --> 00:52:31,291
I told your mother you have no reason
to stay, if someone is mistreating you.
403
00:52:31,583 --> 00:52:36,416
That was the last time
I tried to get involved in her life.
404
00:52:36,541 --> 00:52:40,708
My only purpose is to keep
unity in the family.
405
00:52:41,083 --> 00:52:44,333
I never hold grudges
to anyone in the family
406
00:52:44,750 --> 00:52:53,541
That's why I am grateful you both came
to go visit the islands of your ancestors.
407
00:52:53,666 --> 00:52:56,041
That's all I ever
wanted for my family.
408
00:52:57,500 --> 00:53:04,083
We never had the words to really tell you
in our hearts. How truly grateful we are.
409
00:53:04,208 --> 00:53:11,083
You went above and beyond to take us to
Dakar so we could see our mother one day.
410
00:53:15,791 --> 00:53:18,041
No one has ever done
what you did for us.
411
00:53:19,458 --> 00:53:27,000
Look, it was really good for me
that I took you guys to Dakar.
412
00:53:27,291 --> 00:53:35,750
I was really happy that I
could contribute to your journey.
413
00:53:35,958 --> 00:53:40,166
We were all together
and no one could separate us.
414
00:53:40,166 --> 00:53:41,500
I couldn't get a taxi, so
415
00:53:41,500 --> 00:53:45,041
I got a guy to bring me
back to the hotel to grab my stuff.
416
00:53:45,166 --> 00:53:48,875
I got my stuff and I went straight
to the bus station to get back.
417
00:54:08,000 --> 00:54:08,625
Uncle.
418
00:54:09,166 --> 00:54:09,833
Love you.
419
00:54:09,833 --> 00:54:10,333
Your good.
420
00:54:10,583 --> 00:54:11,250
Goodbye, be safe.
421
00:54:13,583 --> 00:54:15,458
Thank you very much.
422
00:56:50,625 --> 00:57:01,458
I was born in Bissau and then
moved to the United States at thirteen.
423
00:57:01,916 --> 00:57:03,125
As a,
424
00:57:04,666 --> 00:57:05,916
as a war refugee.
425
00:57:07,166 --> 00:57:08,000
Where are you from?
426
00:57:08,250 --> 00:57:08,625
Pilon.
427
00:57:09,166 --> 00:57:09,500
Pilon
428
00:57:10,416 --> 00:57:10,791
Catio.
429
00:57:12,291 --> 00:57:13,583
Are you Manjaco, Papel?
430
00:57:14,166 --> 00:57:15,750
No, Balanta tribe?
431
00:57:16,750 --> 00:57:17,666
Yeah he's Balanta.
432
00:57:18,208 --> 00:57:20,125
Good. And you?
433
00:57:20,125 --> 00:57:21,583
He's Manjaco.
434
00:57:21,583 --> 00:57:22,208
Manjaco.
435
00:57:22,333 --> 00:57:23,416
Grandson of Balanta.
436
00:57:23,666 --> 00:57:25,791
- Grandson.
- I am Manjaco.
437
00:57:25,791 --> 00:57:28,000
In Europe, and America
they do the same thing.
438
00:57:28,083 --> 00:57:31,916
They look at me weird and don't ask
how I am doing or what's my name.
439
00:57:32,541 --> 00:57:33,541
Just where I'm from.
440
00:57:34,000 --> 00:57:38,291
I respond to them,
"Hey my name is Eny, I'm good."
441
00:57:39,375 --> 00:57:44,833
I always think to myself America was
indigenous and the whites came and stole.
442
00:57:46,458 --> 00:57:48,041
I ask them do you know
where you're from? No.
443
00:57:48,208 --> 00:57:51,625
I know where I am from
and how my ancestors ended up here.
444
00:57:51,625 --> 00:57:53,208
You brought them
here, to America.
445
00:57:54,041 --> 00:57:56,291
And you're asking "us" where we're from.
446
01:01:06,916 --> 01:01:09,833
It's natural.
Everything about it is natural.
447
01:01:10,583 --> 01:01:12,833
It's different from
any other place on earth.
448
01:01:14,666 --> 01:01:20,500
If you ever have a chance to go to Orango,
that is where the beauty and riches are.
449
01:01:20,791 --> 01:01:22,166
Does the Queen still live there?
450
01:01:23,166 --> 01:01:27,541
- She died already?
- Who is the royal now?
451
01:01:28,583 --> 01:01:29,166
Our grandparents.
452
01:01:29,250 --> 01:01:31,083
Your grandparents,
good good good.
453
01:01:31,583 --> 01:01:34,791
I wanted to ask you again,
Orango is behind that island right?
454
01:01:35,000 --> 01:01:39,833
- No it's behind those islands
- So you go that way.
455
01:01:39,958 --> 01:01:42,791
If we have time we would
love to go see everything.
456
01:01:42,875 --> 01:01:45,916
And see all the other
small islands of my ancestors,
457
01:01:46,041 --> 01:01:46,875
with my aunt.
458
01:01:47,416 --> 01:01:50,625
My grandfather had seventeen children.
459
01:01:51,625 --> 01:01:57,333
Yeah and I am six
of thirteen from my father.
460
01:01:57,833 --> 01:01:59,000
And my uncle has over thirty.
461
01:01:59,666 --> 01:02:01,000
Everyone likes to have sex.
462
01:02:03,708 --> 01:02:07,625
Orango has a lot of history and life
and that's why we have to go visit them.
463
01:02:08,375 --> 01:02:09,875
Our story is very important.
464
01:02:10,000 --> 01:02:11,708
Just like many black people
in foreign countries,
465
01:02:12,541 --> 01:02:13,500
not knowing where they're from.
466
01:02:14,541 --> 01:02:18,791
Most of them came from
slave ships from Guinea Bissau.
467
01:02:19,041 --> 01:02:20,958
They don't know about their country.
468
01:02:21,208 --> 01:02:23,333
If you want to know your past,
you have to be willing to go back.
469
01:02:23,375 --> 01:02:25,708
You have to come
back that's the truth.
470
01:02:25,708 --> 01:02:31,791
You guys who live abroad need
to have a union to help fix the country.
471
01:02:34,583 --> 01:02:36,541
Here is way more
peaceful than the main land.
472
01:02:36,541 --> 01:02:39,791
When the war was
happening, did it touch here?
473
01:02:40,041 --> 01:02:44,291
Oh the war, you only hear noises
from here, nothing happened here.
474
01:02:48,166 --> 01:02:48,916
In the capital.
475
01:02:49,083 --> 01:02:51,583
It was very bad in the capital.
476
01:02:51,833 --> 01:02:54,083
Yes, we only heard noises from here.
477
01:02:54,791 --> 01:02:58,291
- People come here to live?
- Only refugees came during that time.
478
01:02:59,458 --> 01:03:04,125
- I remember so many bad stories.
- Yeah it was really sad stories.
479
01:03:05,166 --> 01:03:06,125
Blacks killing blacks.
480
01:03:06,416 --> 01:03:11,375
Asking each other what tribe you from?
and what side are you on? What religion?
481
01:03:12,000 --> 01:03:17,708
We we're children, we didn't know much,
we we're all very mixed.
482
01:03:17,791 --> 01:03:21,125
All I knew is we
were mixed like dogs.
483
01:07:37,250 --> 01:07:38,083
How's life?
484
01:07:38,500 --> 01:07:39,666
I'm fighting it.
485
01:07:40,416 --> 01:07:41,875
Are you also from the island?
486
01:07:42,083 --> 01:07:44,000
Yeah but my father
is from Cape Verdean.
487
01:07:44,375 --> 01:07:46,750
That's why you look a bit different.
488
01:07:46,916 --> 01:07:49,125
Your grandfather raised
me since I was a little boy.
489
01:07:52,208 --> 01:07:54,041
All these young ones
were born before my eyes.
490
01:07:54,208 --> 01:07:57,250
- Do you remember.
- All these kids were born in my hands.
491
01:07:57,458 --> 01:07:58,833
Do you remember how tall he was?
492
01:07:58,916 --> 01:08:00,291
- Who?
- My grandfather.
493
01:08:02,000 --> 01:08:05,375
He was a very strong man
who had some height.
494
01:08:06,291 --> 01:08:07,375
He was taller than me.
495
01:08:08,333 --> 01:08:09,166
He was taller than me.
496
01:08:13,416 --> 01:08:15,000
He had a big heart.
497
01:08:18,041 --> 01:08:20,500
- We have to greet the others.
- Let's greet the others.
498
01:08:20,833 --> 01:08:21,666
How's the body doing?
499
01:08:22,041 --> 01:08:22,791
I'm doing good.
500
01:08:23,916 --> 01:08:24,791
You're strong.
501
01:08:28,000 --> 01:08:30,583
We need to show them the land.
502
01:08:31,208 --> 01:08:33,625
- Yes.
- We will show them.
503
01:08:35,458 --> 01:08:36,625
How many cashew
trees do you have?
504
01:08:37,291 --> 01:08:38,583
How many cashew
trees do you have?
505
01:08:39,208 --> 01:08:39,625
Cashew?
506
01:08:39,791 --> 01:08:40,416
Cashew?
507
01:08:40,875 --> 01:08:41,500
Do you know?
508
01:08:43,458 --> 01:08:46,500
I don't know I have been living
in the mainland, I just got back.
509
01:08:46,583 --> 01:08:48,458
You have to ask the others.
510
01:08:48,666 --> 01:08:52,583
Our mother is from here.
511
01:08:54,375 --> 01:08:56,541
They all grew up
with your mother.
512
01:08:58,208 --> 01:09:00,708
Your grandfather raised all of them.
513
01:09:02,666 --> 01:09:04,875
Is anyone taking care of the land?
514
01:09:05,791 --> 01:09:07,541
We need workers.
515
01:09:08,791 --> 01:09:09,708
Good afternoon.
516
01:09:22,333 --> 01:09:25,541
- Eny, eat.
- I will, you first.
517
01:10:00,625 --> 01:10:03,333
We wanted to have memories,
518
01:10:03,333 --> 01:10:06,416
so we could share it with our
children and future generations.
519
01:10:06,625 --> 01:10:09,250
I haven't heard
many stories of Orango.
520
01:10:09,333 --> 01:10:13,041
We heard the stories of the queens
and a little about our ancestors.
521
01:10:13,125 --> 01:10:15,625
We had to come
and pay our respects.
522
01:10:15,708 --> 01:10:23,125
We made a decision to come back because
we want to connect our family tree.
523
01:10:23,416 --> 01:10:26,833
We don't have a lot of
knowledge about where we come from.
524
01:10:30,541 --> 01:10:37,416
When your here, you can feel everything.
You can feel the stories and history.
525
01:10:42,250 --> 01:10:43,583
It's all coming back.
526
01:10:46,500 --> 01:10:48,000
It's beautiful you all grew up here.
527
01:10:50,000 --> 01:10:50,583
It's surreal.
528
01:10:53,625 --> 01:10:56,458
Auntie do you understand the
language of the island?
529
01:10:56,958 --> 01:10:57,875
A little bit.
530
01:10:58,041 --> 01:11:00,416
So now you're the
whitey of the land.
531
01:11:22,625 --> 01:11:24,250
And now you can't go through it?
532
01:11:24,750 --> 01:11:25,708
Yeah there is a little road.
533
01:11:25,833 --> 01:11:30,333
It's ok I just wanted to know
if there is still a way through the land.
534
01:11:30,625 --> 01:11:32,916
Around here there is a path.
535
01:11:36,625 --> 01:11:39,208
Let's go around
so we can show you.
536
01:11:39,333 --> 01:11:41,833
This is also the road
that leads to the cemetery.
537
01:12:06,291 --> 01:12:07,708
This is the graveyard.
538
01:12:07,833 --> 01:12:10,208
We may not know
exactly where he is buried,
539
01:12:10,416 --> 01:12:14,291
but we know his spirit
is with us and watching over us.
540
01:12:16,041 --> 01:12:18,250
I told my sister
this place is our future.
541
01:12:18,875 --> 01:12:19,416
Is what?
542
01:12:19,541 --> 01:12:20,125
This land.
543
01:12:20,875 --> 01:12:24,333
Before it was the past
but now it will be our future.
544
01:12:24,666 --> 01:12:26,125
This place was so fantastic.
545
01:12:26,458 --> 01:12:32,291
The river and the sea would
live in harmony with each other.
546
01:12:39,375 --> 01:12:42,416
The mango tree you
have been walking under,
547
01:12:43,666 --> 01:12:47,375
is where your
grandfather's land started.
548
01:12:47,875 --> 01:12:51,541
It surrounds most of the island
until reaches your grandparents place,
549
01:12:52,000 --> 01:12:57,166
and it reaches your ancestors land.
550
01:12:58,500 --> 01:13:02,583
The land was rich.
551
01:13:02,708 --> 01:13:03,291
The soil has luck.
552
01:13:03,375 --> 01:13:05,291
Everything you plant grows.
553
01:13:05,541 --> 01:13:09,625
Even if we get together and try to fix
the land, the forest will take over again.
554
01:13:09,750 --> 01:13:16,750
That's why we need people to live here,
nurture and take care of the land.
555
01:13:17,083 --> 01:13:23,583
Now there is not much power and most
of us are old and losing strength.
556
01:13:24,875 --> 01:13:30,041
We can't do as much as we use too.
557
01:13:30,250 --> 01:13:33,250
It's a problem to
get the workers to come,
558
01:13:33,250 --> 01:13:37,333
- but to have them stay and commit
- to tending to the land is hard.
559
01:13:37,625 --> 01:13:39,333
Is it hard to find them?
560
01:13:39,583 --> 01:13:44,958
We want someone young
to help out with the land.
561
01:13:45,083 --> 01:13:46,666
Like thirty or younger.
562
01:13:47,083 --> 01:13:48,166
Anyone young doesn't wan't to stay.
563
01:13:49,166 --> 01:13:51,916
It has to be someone
whose ready to start a family.
564
01:13:51,916 --> 01:13:53,000
They want to go live their life.
565
01:13:53,416 --> 01:13:56,208
You see how we are,
we're fifty and sixty years old.
566
01:13:56,541 --> 01:13:58,125
I don't have
anything exciting left.
567
01:13:58,125 --> 01:14:00,208
I stay here with my wife
and do what I can.
568
01:14:00,208 --> 01:14:01,083
Offering wisdom.
569
01:14:01,500 --> 01:14:02,875
Hey, I'm sitting right here.
570
01:14:26,541 --> 01:14:29,291
I wanted to ask you
another sensitive question.
571
01:14:29,458 --> 01:14:33,208
You remember the day when
the snake accident happened?
572
01:14:33,291 --> 01:14:34,041
When he died.
573
01:14:34,791 --> 01:14:36,375
He's the one
you should be asking.
574
01:14:36,625 --> 01:14:38,291
That's the road they
took the day it happened.
575
01:14:39,000 --> 01:14:42,833
When I got to the
village, he showed up late,
576
01:14:42,875 --> 01:14:45,250
with three knife cuts on his legs.
577
01:14:46,916 --> 01:14:49,958
Because he said a snake,
a snake bit him.
578
01:14:50,916 --> 01:14:58,000
If we had the big
boat we would of taken that,
579
01:14:58,000 --> 01:14:59,333
and we could have saved his life.
580
01:15:00,416 --> 01:15:05,333
But it was on the main island.
581
01:15:07,041 --> 01:15:07,875
We have to go.
582
01:15:08,750 --> 01:15:09,958
We will come back here again.
583
01:15:10,791 --> 01:15:12,750
I will guide you guys
out the right way.
584
01:15:13,791 --> 01:15:19,000
We needed to know the reason why
we came back and what is here for us.
585
01:15:20,875 --> 01:15:21,291
Thank you.
586
01:15:25,625 --> 01:15:33,125
If you take care of this
place, we will never lose it.
587
01:15:33,500 --> 01:15:42,333
This use to be your grandfather's
place and he worked for his future.
588
01:15:43,291 --> 01:15:45,416
He worked for his future.
589
01:15:47,333 --> 01:15:49,458
Now it's your turn.
590
01:15:50,250 --> 01:15:52,958
Thank you for coming
all the way here.
591
01:19:03,041 --> 01:19:03,750
I know.
592
01:19:04,375 --> 01:19:06,583
I know our family, are native,
593
01:19:08,333 --> 01:19:09,541
of the Bijigos Islands.
594
01:19:11,375 --> 01:19:12,916
I would like to ask you.
595
01:19:13,208 --> 01:19:14,375
What was it like growing up here?
596
01:19:15,750 --> 01:19:16,375
Auntie.
597
01:19:17,625 --> 01:19:20,458
Yes all of us were born in Orango.
598
01:19:21,458 --> 01:19:24,125
Also I would like to ask about.
599
01:19:24,916 --> 01:19:27,041
The importance of our bloodline?
600
01:19:28,500 --> 01:19:31,500
Blood of our grandparents
and the blood of your father.
601
01:19:32,208 --> 01:19:35,208
It seems like everyone was very,
602
01:19:35,208 --> 01:19:37,000
was very fond of him.
603
01:19:37,500 --> 01:19:39,083
Everyone said he was a selfless.
604
01:19:39,333 --> 01:19:41,041
He liked to give people love
605
01:19:41,041 --> 01:19:42,083
and give people,
606
01:19:43,125 --> 01:19:43,708
value.
607
01:19:45,750 --> 01:19:48,083
How was he to you?
608
01:19:48,666 --> 01:19:49,458
He was everything.
609
01:19:49,958 --> 01:19:52,458
If my father wasn't home.
610
01:19:52,458 --> 01:19:54,250
I would wait to
eat until were together.
611
01:19:54,916 --> 01:19:58,250
For example during the rice harvest.
612
01:19:58,333 --> 01:20:00,833
I use to collect the rice,
613
01:20:00,833 --> 01:20:03,166
and I use to prepare the cashew pan.
614
01:20:03,333 --> 01:20:06,000
To roast and peel the cashew.
615
01:20:06,416 --> 01:20:07,916
I would sit and wait for him.
616
01:20:07,916 --> 01:20:08,666
when he would travel
617
01:20:09,125 --> 01:20:10,416
and return.
618
01:20:10,458 --> 01:20:12,125
We would look forward to him,
619
01:20:12,333 --> 01:20:14,541
bringing us cookies and sweets.
620
01:20:14,583 --> 01:20:17,166
He would always bring something.
621
01:20:18,666 --> 01:20:19,583
We had it all.
622
01:20:19,791 --> 01:20:20,958
When I was a little girl
623
01:20:21,541 --> 01:20:22,708
When was I was young.
624
01:20:23,166 --> 01:20:25,583
I always had good memories.
625
01:20:26,708 --> 01:20:28,541
I didn't notice,
626
01:20:29,791 --> 01:20:32,250
if anything was missing
627
01:20:32,583 --> 01:20:35,291
because I felt like I had everything.
628
01:20:35,625 --> 01:20:38,208
I had everything I wanted.
629
01:20:38,208 --> 01:20:40,458
You know my father.
630
01:20:41,791 --> 01:20:45,833
Was a man to be
admired in every sense.
631
01:20:46,375 --> 01:20:47,875
It was something I felt proud of,
632
01:20:47,875 --> 01:20:49,291
every time I return to the island.
633
01:20:49,375 --> 01:20:50,958
They say, "there she comes".
634
01:20:51,125 --> 01:20:53,083
"She walks like her father".
635
01:20:53,208 --> 01:20:56,333
I feel very proud about that.
636
01:20:56,500 --> 01:21:00,500
They use to joke
why I wasn't born a boy
637
01:21:00,666 --> 01:21:04,083
because I didn't behave like a girl.
638
01:21:04,666 --> 01:21:10,375
I would do everything
my father used to do.
639
01:21:11,041 --> 01:21:12,875
I just want to say.
640
01:21:13,291 --> 01:21:16,000
Thank you for bringing
us there yesterday.
641
01:21:16,708 --> 01:21:19,541
I believe this
is our future to know,
642
01:21:20,250 --> 01:21:21,125
as grand children,
643
01:21:21,125 --> 01:21:22,291
for our children.
644
01:21:23,000 --> 01:21:24,166
To know our past.
645
01:21:25,625 --> 01:21:28,833
Many pregnant women
when they couldn't deliver.
646
01:21:28,916 --> 01:21:34,583
My father use to take them to Bubaque
and to Bissau to deliver their babies.
647
01:21:34,708 --> 01:21:35,875
That's a huge responsibility.
648
01:21:36,750 --> 01:21:40,791
It was something to aspire to be.
649
01:21:41,291 --> 01:21:43,083
With that being said,
650
01:21:43,541 --> 01:21:45,291
his spirit is still here.
651
01:21:45,416 --> 01:21:50,125
Perhaps he could of done even more
652
01:21:50,708 --> 01:21:52,500
but the dead interrupted his dreams.
653
01:21:52,791 --> 01:21:57,791
If we can keep moving
forward with his dreams,
654
01:21:58,000 --> 01:22:00,458
we can keep his spirt alive.
655
01:22:01,375 --> 01:22:02,666
It will be good for us.
656
01:22:03,041 --> 01:22:05,583
Do you remember
the words he used to say?
657
01:22:05,750 --> 01:22:08,666
You were seven at the time,
which was really young.
658
01:22:09,000 --> 01:22:10,083
Maybe
659
01:22:11,750 --> 01:22:16,083
Can you still remember the wisdom
and advice he gave to the family?
660
01:22:16,250 --> 01:22:19,458
That is still a part of you
and present today?
661
01:22:20,583 --> 01:22:26,125
He always would show us love,
so we didn't have to worry about anything.
662
01:22:26,958 --> 01:22:27,833
They use to.
663
01:22:28,083 --> 01:22:29,333
They use to tell stories.
664
01:22:32,291 --> 01:22:34,958
I was always very close to my father,
665
01:22:35,291 --> 01:22:39,875
as soon as he would
arrive I would sit on his lap.
666
01:22:39,875 --> 01:22:42,125
Another beautiful memory was,
667
01:22:42,250 --> 01:22:44,125
when it was sunset
668
01:22:44,375 --> 01:22:45,833
he would lay in the hammock.
669
01:22:46,250 --> 01:22:48,541
We would sit on the floor
and listen to his stories.
670
01:22:48,666 --> 01:22:51,458
I remember so many
beautiful stories he told us.
671
01:23:03,583 --> 01:23:07,750
The people were dancing and
the birds would fly away.
672
01:23:12,291 --> 01:23:20,166
A great myth and story
about our family and our people.
673
01:23:21,833 --> 01:23:27,833
Do you remember when my
mother fell in love with my father?
674
01:23:30,625 --> 01:23:33,875
I'm sorry for asking this.
I want to know something,
675
01:23:34,125 --> 01:23:39,791
but I know in our family
we protect each other.
676
01:23:40,666 --> 01:23:43,666
Brothers and sisters protect
each other always.
677
01:23:44,000 --> 01:23:45,708
I also asked my uncle.
678
01:23:45,875 --> 01:23:49,750
How was she when
she was dating my father?
679
01:23:51,208 --> 01:23:52,625
What was he like?
680
01:23:56,625 --> 01:24:01,875
In the beginning, if we told you
we don't agree with this relationship.
681
01:24:02,666 --> 01:24:06,250
You would still do
what you feel right?
682
01:24:06,958 --> 01:24:07,708
So.
683
01:24:09,625 --> 01:24:14,958
It wasn't long after your father
came back from his studies.
684
01:24:19,791 --> 01:24:21,750
You know your father
685
01:24:21,750 --> 01:24:24,333
is a sweet talker.
686
01:24:24,583 --> 01:24:25,083
Powerful.
687
01:24:25,125 --> 01:24:26,125
Right.
688
01:24:26,333 --> 01:24:28,291
If he has a hold of you.
689
01:24:28,458 --> 01:24:31,791
I don't know but I think.
690
01:24:33,750 --> 01:24:34,208
But
691
01:24:35,416 --> 01:24:39,333
If he hadn't been with her,
you guys wouldn't be born.
692
01:24:39,958 --> 01:24:41,500
Then it wouldn't be you.
693
01:24:41,500 --> 01:24:42,458
I don't know.
694
01:24:43,250 --> 01:24:46,250
I didn't know what
would happen, I was young.
695
01:24:46,250 --> 01:24:48,500
If I was older things
might of been different,
696
01:24:48,833 --> 01:24:52,791
because your father
was mistreating her.
697
01:24:53,750 --> 01:24:58,333
If I could tell her not to get
involved with your father at that time.
698
01:24:58,333 --> 01:24:59,708
I would.
699
01:25:00,833 --> 01:25:06,125
Many people were telling her
not to be with your father.
700
01:25:07,041 --> 01:25:11,666
You told me stuff
I didn't know about my father.
701
01:25:11,750 --> 01:25:13,291
Shortly after, I stayed with your mother.
702
01:25:13,916 --> 01:25:16,583
Your grandmother was planning
to move to Portugal.
703
01:25:17,041 --> 01:25:19,791
So it it was just your mother and
I that that lived together.
704
01:25:20,583 --> 01:25:24,625
As soon as you were
born your grandmother left.
705
01:25:25,375 --> 01:25:29,500
You were the last one
to stand by her side.
706
01:25:29,958 --> 01:25:32,541
Since day one.
707
01:25:33,625 --> 01:25:36,000
Since I was inside
my mother's belly.
708
01:25:37,791 --> 01:25:38,583
Well
709
01:25:41,041 --> 01:25:46,208
I have this deep love for all of you.
Like all of you were my own.
710
01:25:48,625 --> 01:25:49,916
For that reason,
711
01:25:51,541 --> 01:25:53,708
I can't leave without telling you.
712
01:25:56,208 --> 01:25:57,250
Thank you for everything.
713
01:25:57,458 --> 01:26:01,625
You know it's something
we don't express enough in our culture.
714
01:26:02,625 --> 01:26:04,541
I remember a lot of things.
715
01:26:05,666 --> 01:26:07,791
I can still remember things
since I was three years old.
716
01:26:09,583 --> 01:26:11,166
I remember you were always there
717
01:26:11,416 --> 01:26:12,625
and always with us.
718
01:26:18,125 --> 01:26:21,250
You're born and you grow up,
719
01:26:21,666 --> 01:26:24,958
and we all go on our own journey.
720
01:26:25,541 --> 01:26:30,875
You have to remember that
everything that you go through will pass.
721
01:26:31,375 --> 01:26:36,375
If you don't know how to nurture the
moment now, like your father at his age.
722
01:26:36,583 --> 01:26:41,375
He should realize to
amend his relationships,
723
01:26:41,666 --> 01:26:44,958
with his kids and family.
With the time he has left.
724
01:26:45,125 --> 01:26:49,666
I have the blood of my father
and the heart of my mother.
725
01:26:52,125 --> 01:26:56,208
I have this fire and
anger of my father,
726
01:26:57,041 --> 01:26:59,583
but I love like my mother.
727
01:27:00,875 --> 01:27:03,833
She made a lot of effort
to send you to the West.
728
01:27:04,458 --> 01:27:09,416
I don't know what would have
happened if all you didn't leave.
729
01:27:14,250 --> 01:27:20,750
Friendship and family is very important
because when you're old or sick,
730
01:27:20,916 --> 01:27:27,833
you will need friends to help
you move or stand up.
731
01:27:28,000 --> 01:27:29,541
Money won't help you.
732
01:27:29,791 --> 01:27:33,000
You might be fine today
but you don't know about tomorrow.
733
01:27:33,250 --> 01:27:37,083
The most important thing as humans.
734
01:27:37,166 --> 01:27:41,583
Is to have respect.
And to have love for each other.
735
01:27:42,333 --> 01:27:44,666
The love we have for each
other is the most important.
736
01:27:44,666 --> 01:27:47,000
In the end nothing else matters.
737
01:27:47,333 --> 01:27:52,458
I'm still fighting hard with the power
I have left, but it is not for me.
738
01:27:52,791 --> 01:27:54,541
It's for others to have education
739
01:27:54,541 --> 01:27:57,916
to have life.
740
01:28:09,458 --> 01:28:17,333
When I finished my studies in
Brazil, I could've stayed and worked.
741
01:28:17,791 --> 01:28:21,000
I had a lot of work
colleagues everywhere, that said.
742
01:28:21,375 --> 01:28:24,083
You should stay and not go back.
743
01:28:24,166 --> 01:28:27,166
Even when I go on holidays
there, they tell me to stay
744
01:28:27,583 --> 01:28:35,416
but I have a promise to God,
my community, and my family here.
745
01:28:37,291 --> 01:28:40,375
That is what is important
even if you have it all.
746
01:28:40,625 --> 01:28:42,625
Now it's your turn.
747
01:28:42,625 --> 01:28:44,833
That's my wish.
748
01:28:46,708 --> 01:28:48,583
Take care of us.
59354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.