All language subtitles for The.Trunk.S01E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,114 --> 00:00:33,950 THE TRUNK 2 00:00:40,248 --> 00:00:44,627 5 YEARS AGO 3 00:01:14,908 --> 00:01:17,160 Thanks for letting me say goodbye. 4 00:01:18,495 --> 00:01:20,371 Now what would you like from me, dear wife? 5 00:01:22,082 --> 00:01:23,750 A wedding and nothing else. 6 00:01:32,926 --> 00:01:34,302 Are you sure you're okay with this? 7 00:01:37,055 --> 00:01:38,181 If it's what you want. 8 00:01:40,683 --> 00:01:41,893 Don't kill my mom, okay? 9 00:01:46,397 --> 00:01:48,024 So I can't put a hit out on her? 10 00:01:49,192 --> 00:01:50,318 Yeah, no hits. 11 00:01:53,738 --> 00:01:54,572 Do you think 12 00:01:55,406 --> 00:01:56,491 she'll come to the ceremony? 13 00:01:57,575 --> 00:01:58,827 No. 14 00:01:59,536 --> 00:02:01,871 Assuming people live to around 80… 15 00:02:03,081 --> 00:02:05,834 Scratch that, we might live even longer. 16 00:02:05,917 --> 00:02:07,961 Assuming we live to around 100, 17 00:02:09,879 --> 00:02:13,591 don't you think you'll get tired of spending the rest of your life with me? 18 00:02:14,300 --> 00:02:16,302 I'll let you go when you turn 70. 19 00:02:19,180 --> 00:02:20,390 Forty years… 20 00:02:22,767 --> 00:02:24,144 And what should I do after? 21 00:02:24,644 --> 00:02:27,564 You could try spending the next 30 years with someone else. 22 00:02:28,815 --> 00:02:29,649 A guy. 23 00:02:36,156 --> 00:02:37,615 So do you think 24 00:02:39,075 --> 00:02:40,535 it'll be less lonely by then? 25 00:02:42,871 --> 00:02:43,830 For people, I mean. 26 00:02:46,124 --> 00:02:47,333 Have you been lonely? 27 00:02:49,377 --> 00:02:50,587 A little. 28 00:02:52,964 --> 00:02:54,090 Not right now, though. 29 00:02:59,179 --> 00:03:00,763 The way I see it, 30 00:03:02,140 --> 00:03:03,808 people are either lonely or evil. 31 00:03:05,310 --> 00:03:06,519 If there's one thing 32 00:03:07,812 --> 00:03:08,771 life's taught me, 33 00:03:10,273 --> 00:03:13,026 it's that lonely people are the ones who get left behind. 34 00:03:17,280 --> 00:03:18,615 In our next lives, 35 00:03:19,949 --> 00:03:21,117 let's not be born. 36 00:03:22,952 --> 00:03:24,078 Let's get left behind. 37 00:03:28,666 --> 00:03:30,335 I'll make sure you're not lonely. 38 00:03:31,753 --> 00:03:35,340 I'll keep you safe, so you don't have to hide anymore. 39 00:03:40,595 --> 00:03:46,517 THE TRUNK 40 00:05:01,092 --> 00:05:04,387 I watched a documentary about this ethnic group called the Mosuo. 41 00:05:04,470 --> 00:05:06,764 They live in a matriarchal society without formal marriage. 42 00:05:07,473 --> 00:05:09,267 Dating's the equivalent of marriage for them, 43 00:05:09,350 --> 00:05:11,436 and parents don't even know if their kids are married. 44 00:05:11,936 --> 00:05:16,232 If a child is born, the mother raises it, and men raise their sisters' children. 45 00:05:17,275 --> 00:05:19,360 Their village looked damn peaceful. 46 00:05:20,528 --> 00:05:21,946 What are you rambling about? 47 00:05:23,114 --> 00:05:25,241 You've never had to check the meter on a taxi, have you? 48 00:05:25,742 --> 00:05:27,327 I was drinking until 3:00 a.m., 49 00:05:27,410 --> 00:05:29,954 yet you still called me out here, so say something. 50 00:05:30,455 --> 00:05:33,166 Or at least catch us some fish to cook some spicy stew. 51 00:05:34,000 --> 00:05:36,711 Using a living being as bait to catch another for sport 52 00:05:37,712 --> 00:05:38,546 is cruel. 53 00:05:40,214 --> 00:05:41,507 You're cruel. 54 00:05:42,258 --> 00:05:44,093 I think I want to sleep with that woman. 55 00:05:44,177 --> 00:05:45,094 Which woman? 56 00:05:47,472 --> 00:05:48,681 You mean your wife? 57 00:05:57,440 --> 00:06:00,068 They're not LSD or methamphetamines. 58 00:06:00,568 --> 00:06:03,821 They're zolpidem-type sleeping pills, doxepin, benzodiazepines, 59 00:06:03,905 --> 00:06:05,740 antidepressants, and anxiolytics. 60 00:06:05,823 --> 00:06:07,658 There was also some prescription melatonin. 61 00:06:08,159 --> 00:06:12,914 They're all drugs you can have prescribed, but it's rare to have so many on hand. 62 00:06:12,997 --> 00:06:14,665 Do people ever hide their drugs? 63 00:06:15,249 --> 00:06:17,377 Often, if they're addicted, yes. 64 00:06:19,003 --> 00:06:20,671 Looks like it's going to rain today. 65 00:06:21,172 --> 00:06:23,341 Have a nice day, Ms. Noh. 66 00:06:24,634 --> 00:06:25,468 Thanks. 67 00:07:08,052 --> 00:07:09,554 It's your day off, yet you still work. 68 00:07:14,392 --> 00:07:18,062 I wanted to give this to you that day, but the timing seemed off. 69 00:07:19,272 --> 00:07:20,857 You always wear the same one, so… 70 00:07:28,239 --> 00:07:29,449 Need help putting it on? 71 00:07:32,243 --> 00:07:34,537 I've gotten used to this one. I'll put yours on later. 72 00:07:41,377 --> 00:07:43,212 Why'd you act that way at Mr. Han's? 73 00:07:45,673 --> 00:07:46,883 Awkwardly playing house. 74 00:07:50,470 --> 00:07:51,846 I've given it some thought. 75 00:07:53,473 --> 00:07:56,058 I don't think it was because of me or Han Jeong-won. 76 00:07:57,768 --> 00:07:59,687 Does Ms. Noh In-ji bother you? 77 00:08:03,858 --> 00:08:05,776 I'm used to that house. 78 00:08:06,861 --> 00:08:08,988 I wasn't playing anything. It was out of habit. 79 00:08:09,071 --> 00:08:11,741 I guess that's one way to explain it. 80 00:08:15,912 --> 00:08:16,746 I'll leave you to it. 81 00:09:12,260 --> 00:09:15,096 YEONHEE UNIVERSITY 82 00:09:19,141 --> 00:09:22,603 {\an8}HAN JEONG-WON 83 00:09:59,098 --> 00:10:01,475 I feel even more uneasy now that he's out of sight. 84 00:10:01,976 --> 00:10:04,186 He should have shown up by now. 85 00:10:06,814 --> 00:10:07,940 Eom Tae-seong, I mean. 86 00:10:10,026 --> 00:10:12,945 How are things this time? Do you like your living arrangement? 87 00:10:13,446 --> 00:10:15,031 This type of marriage is a first for you. 88 00:10:15,114 --> 00:10:17,700 He's not a terminally ill patient whose days are numbered, 89 00:10:18,200 --> 00:10:21,621 nor a gay guy who needs to get married because of his parents. 90 00:10:22,121 --> 00:10:24,999 He's also not depressed and trying to kill himself every day. 91 00:10:25,583 --> 00:10:28,377 He just doesn't need to be in a contract marriage. 92 00:10:29,712 --> 00:10:33,090 You're damned if they've got issues, and damned if they don't. 93 00:10:34,634 --> 00:10:35,968 He does have issues. 94 00:10:39,597 --> 00:10:41,182 A drug problem, among other things. 95 00:10:44,769 --> 00:10:46,228 All right, if you say so. 96 00:10:47,605 --> 00:10:49,857 What do you want out of this marriage? 97 00:10:52,943 --> 00:10:55,488 And what can you do for him? 98 00:10:57,281 --> 00:10:58,115 A divorce. 99 00:11:02,244 --> 00:11:03,371 A perfect divorce. 100 00:11:07,625 --> 00:11:09,335 I never thought I'd see the day. 101 00:11:09,418 --> 00:11:12,380 To think you'd find a woman who's not Lee Seo-yeon. 102 00:11:12,922 --> 00:11:15,508 When you first told me you were getting married, 103 00:11:15,591 --> 00:11:16,884 I thought you were nuts. 104 00:11:17,760 --> 00:11:20,680 But then, I was lying in bed, and the notion kind of excited me. 105 00:11:20,763 --> 00:11:23,057 You don't need to waste your energy looking for a partner, 106 00:11:23,557 --> 00:11:27,061 and you get to enjoy a no-strings marriage with someone who's a perfect match. 107 00:11:27,645 --> 00:11:30,940 To us married men, that's the dream. I'm sure even more so for women. 108 00:11:31,023 --> 00:11:34,819 No kids and no in-laws. Just a safe, casual marriage. 109 00:11:34,902 --> 00:11:36,153 It's too good to be true. 110 00:11:37,196 --> 00:11:39,115 Do you really like that woman? 111 00:11:39,198 --> 00:11:40,366 It's not like that. 112 00:11:42,159 --> 00:11:43,744 -It's just… -Just? 113 00:11:44,745 --> 00:11:46,622 I've had no trouble sleeping since she arrived. 114 00:11:47,623 --> 00:11:49,542 I sleep at night and wake up in the morning. 115 00:11:49,625 --> 00:11:52,294 I'm bothered by the changes she's made, 116 00:11:52,378 --> 00:11:54,463 but more bothered with myself for being so bothered. 117 00:11:56,882 --> 00:11:58,884 So you want to do it with a woman who bothers you. 118 00:11:58,968 --> 00:12:00,761 Or maybe I just need a woman to do it with. 119 00:12:00,845 --> 00:12:04,014 You're not 15. You're over 30. You should be able to tell the difference. 120 00:12:04,098 --> 00:12:08,310 Why don't you figure out if it's a need or if you've actually fallen for her? 121 00:12:08,394 --> 00:12:09,729 I haven't fallen for anyone. 122 00:12:12,148 --> 00:12:13,149 I just need a woman. 123 00:12:13,232 --> 00:12:16,277 It's why you don't listen to know-it-alls who've read just one book 124 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 or dated one person. 125 00:12:17,695 --> 00:12:20,906 What would you know? Lee Seo-yeon's scrambled your brain. 126 00:12:39,133 --> 00:12:39,967 In-ji. 127 00:12:46,098 --> 00:12:46,932 You shop here? 128 00:12:48,392 --> 00:12:49,477 So do I. 129 00:12:55,900 --> 00:12:59,737 Why don't you check if it's just a need or if you've actually fallen for her? 130 00:13:11,999 --> 00:13:12,958 Where are… 131 00:13:27,765 --> 00:13:29,809 I'm glad I ran into you like this. 132 00:13:30,476 --> 00:13:31,936 Why would you be glad to see me? 133 00:13:33,270 --> 00:13:36,857 I don't have any friends in these parts. Plus, isn't this fun? 134 00:13:37,566 --> 00:13:39,610 Neither of us has exes, and we both have partners. 135 00:13:40,236 --> 00:13:43,697 Or maybe you're just glad to run into a co-worker. 136 00:13:45,491 --> 00:13:46,492 So you knew? 137 00:13:47,952 --> 00:13:50,329 I saw you at the office, Assistant Manager Yoon. 138 00:13:53,290 --> 00:13:54,583 Here I was thinking only I knew. 139 00:13:56,085 --> 00:13:58,087 Two husbands and two wives. 140 00:13:58,671 --> 00:14:01,632 Like a game of truth where the real and the fake intertwine. 141 00:14:03,342 --> 00:14:05,553 How about we forge an alliance? 142 00:14:07,096 --> 00:14:09,348 I want to see things through to the end with Seo-yeon. 143 00:14:15,312 --> 00:14:16,647 Does Ms. Lee Seo-yeon 144 00:14:17,940 --> 00:14:19,316 frequently take medication? 145 00:14:20,359 --> 00:14:21,735 Sleeping pills, for instance. 146 00:14:25,030 --> 00:14:26,323 Are we allies, then? 147 00:14:33,747 --> 00:14:36,625 Would you like to go out for dinner? 148 00:14:38,544 --> 00:14:39,753 You pick the restaurant. 149 00:14:42,840 --> 00:14:43,674 Sure. 150 00:14:44,758 --> 00:14:45,593 Going on a date? 151 00:14:47,887 --> 00:14:49,054 I should get going. 152 00:14:50,139 --> 00:14:51,432 I don't know about you, 153 00:14:52,892 --> 00:14:54,518 but I'm on your side, Ms. Noh. 154 00:14:58,814 --> 00:14:59,773 Best of luck to us. 155 00:15:38,646 --> 00:15:40,439 I didn't expect you'd pick this place. 156 00:15:44,109 --> 00:15:48,030 I figured it would be satisfying to eat his favorite food in front of him. 157 00:15:53,452 --> 00:15:54,453 Why are you smiling? 158 00:15:55,329 --> 00:15:57,748 I'm wondering if it is just a need. 159 00:15:59,375 --> 00:16:01,794 Do I just need it? Is there something more to it? 160 00:16:02,294 --> 00:16:03,587 If so, what? 161 00:16:07,132 --> 00:16:08,092 Ignore me. 162 00:16:09,385 --> 00:16:10,219 Dig in. 163 00:16:15,057 --> 00:16:17,059 Isn't seaweed soup mainly for birthdays? 164 00:16:17,559 --> 00:16:19,103 Why does he like it so much? 165 00:16:21,814 --> 00:16:25,526 People who grew up by the seaside cook this soup with rockfish, not beef. 166 00:16:26,026 --> 00:16:27,444 Once you've had it that way, 167 00:16:27,528 --> 00:16:29,863 its memory follows you all the way to the city. 168 00:16:32,658 --> 00:16:36,245 You can't replicate that childhood taste, no matter how hard you try. 169 00:16:38,372 --> 00:16:40,082 But some are beaten for not getting it right. 170 00:16:50,384 --> 00:16:52,344 We always had seaweed soup at home. 171 00:16:53,804 --> 00:16:56,181 At first, I thought it was because my father liked it. 172 00:16:56,765 --> 00:16:57,850 I only found out later 173 00:16:59,351 --> 00:17:03,856 that my mom had never even gotten it after giving birth to me. 174 00:17:07,151 --> 00:17:09,028 My mom never had a mom, 175 00:17:10,154 --> 00:17:12,031 and that haunted her throughout her life. 176 00:17:24,918 --> 00:17:26,503 The day she was beaten by my father 177 00:17:26,587 --> 00:17:28,797 and taken to the hospital with chipped teeth… 178 00:17:31,675 --> 00:17:34,553 I saw her cook seaweed soup and eat it in the kitchen in the dark. 179 00:17:37,222 --> 00:17:38,390 All over something like this. 180 00:17:40,642 --> 00:17:43,687 Every time she was hurting, and every time she was beaten, 181 00:17:45,272 --> 00:17:47,900 maybe she thought it would heal her, 182 00:17:49,526 --> 00:17:52,196 or maybe she believed her fate was sealed because-- 183 00:18:04,833 --> 00:18:06,960 Because no one had ever made her this soup. 184 00:18:11,507 --> 00:18:14,468 To me, seaweed soup is a reminder of death. 185 00:18:21,809 --> 00:18:23,435 What does this mean? 186 00:18:24,686 --> 00:18:25,646 It's in the manual. 187 00:18:27,898 --> 00:18:29,650 Something married couples can give. 188 00:18:31,693 --> 00:18:32,528 Moral support. 189 00:18:40,911 --> 00:18:41,912 Think of it as me 190 00:18:43,372 --> 00:18:45,040 holding down a perilla leaf for you. 191 00:18:53,966 --> 00:18:58,720 Back in the day, freedom fighters had what were called "father-killing pacts." 192 00:18:59,221 --> 00:19:00,264 Have you heard of them? 193 00:19:00,973 --> 00:19:03,767 They would kill each other's traitorous, pro-Japan fathers 194 00:19:04,518 --> 00:19:07,229 because they couldn't bring themselves to do it. 195 00:19:08,272 --> 00:19:10,023 A shared division of labor, if you will. 196 00:19:10,858 --> 00:19:12,442 Knowing such a practice existed 197 00:19:13,777 --> 00:19:15,237 is rather comforting to me. 198 00:19:21,577 --> 00:19:22,911 Do you want to do it with me? 199 00:19:26,206 --> 00:19:27,583 I can kill that man… 200 00:19:30,210 --> 00:19:31,670 and you can kill my mom. 201 00:19:56,945 --> 00:19:58,280 Is my father fuming? 202 00:19:59,489 --> 00:20:01,033 No, I'm almost there. 203 00:20:01,116 --> 00:20:02,201 I'm going in now. 204 00:20:02,284 --> 00:20:03,118 Okay, see you. 205 00:20:04,077 --> 00:20:05,037 Mr. Oh Hyeon-cheol? 206 00:20:05,787 --> 00:20:06,663 Yes, and you are? 207 00:20:07,998 --> 00:20:09,708 Your wife ordered your father's rice cakes. 208 00:20:10,209 --> 00:20:12,878 -We met at a Heritage Lounge gathering. -I see, thanks. 209 00:20:12,961 --> 00:20:13,921 I'm a fan of yours. 210 00:20:15,964 --> 00:20:18,842 I listen to every release from your record label. 211 00:20:18,926 --> 00:20:21,094 Thank you, but I really must run. 212 00:20:22,471 --> 00:20:23,972 Producer Han Jeong-won. 213 00:20:27,643 --> 00:20:30,604 I've loved his work in particular. 214 00:20:32,064 --> 00:20:32,898 Right. 215 00:20:36,360 --> 00:20:38,445 -I'm with the Oh Hyeon-cheol party. -This way. 216 00:20:42,074 --> 00:20:43,033 How was your day? 217 00:20:46,954 --> 00:20:50,082 Spouses often ask things like, "What did you get up to today?" 218 00:20:53,293 --> 00:20:54,169 I went fishing. 219 00:20:55,462 --> 00:20:57,297 Do you like fishing? 220 00:20:58,215 --> 00:20:59,049 No. 221 00:21:00,133 --> 00:21:00,968 Why not? 222 00:21:01,051 --> 00:21:03,512 I have pet goldfish. Fishing reminds me of them. 223 00:21:08,058 --> 00:21:09,309 Why the look? 224 00:21:13,438 --> 00:21:16,483 Don't you feel bad for your goldfish when you grill fish? 225 00:21:17,901 --> 00:21:19,528 I can stop making fish if you like. 226 00:21:20,320 --> 00:21:21,863 You even know how to make threats. 227 00:21:25,367 --> 00:21:26,618 What did you do today? 228 00:21:29,621 --> 00:21:31,999 You're the one who said spouses ask such things. 229 00:21:33,709 --> 00:21:34,710 I did this and that. 230 00:21:35,585 --> 00:21:39,589 Small but important things that aren't apparent but need to be done. 231 00:21:42,968 --> 00:21:44,886 I had to run the dryer because it rained. 232 00:21:45,387 --> 00:21:47,389 I'd wanted to dry our sheets in the sun. 233 00:21:52,352 --> 00:21:53,312 It's comforting. 234 00:21:58,817 --> 00:22:01,153 I don't know why, but when you say things like that… 235 00:22:01,862 --> 00:22:04,656 I like the things you say sometimes. 236 00:22:05,574 --> 00:22:08,243 It's not even any words in particular. It just feels like… 237 00:22:10,245 --> 00:22:12,205 you're undoing the buttons that were fastened wrong 238 00:22:13,165 --> 00:22:15,667 and re-buttoning them correctly, one by one. 239 00:22:17,627 --> 00:22:19,212 Do you struggle with buttons? 240 00:22:20,505 --> 00:22:22,132 I used to when I was younger. 241 00:22:23,675 --> 00:22:25,385 Sometimes I screwed up on purpose 242 00:22:26,595 --> 00:22:28,638 just to see the spark come back to my mother's eyes. 243 00:22:30,223 --> 00:22:31,850 "Look at your shirt," she'd say. 244 00:22:35,395 --> 00:22:38,690 She'd sit down, back to her old self, and redo my buttons one by one. 245 00:22:44,905 --> 00:22:47,157 You have a way of disarming people. 246 00:22:47,657 --> 00:22:49,493 I keep sharing these silly stories. 247 00:22:49,576 --> 00:22:50,994 I'm not saying that's why I… 248 00:22:52,245 --> 00:22:54,456 kissed you or anything. 249 00:23:16,895 --> 00:23:18,271 So you do know how to do housework. 250 00:23:19,815 --> 00:23:22,067 My father didn't like having people in the house. 251 00:23:22,150 --> 00:23:24,444 I don't want to take after him, but I'm the same. 252 00:23:25,445 --> 00:23:27,614 I pretty much lived alone for about ten years. 253 00:23:28,532 --> 00:23:32,077 I didn't replace any furniture. I just cleaned and organized. 254 00:23:37,457 --> 00:23:39,376 Whenever a new piece of furniture arrives, 255 00:23:39,876 --> 00:23:43,380 it's like a battle, so it takes time for me to get used to it. 256 00:23:46,633 --> 00:23:47,926 You must feel the same about me. 257 00:23:51,513 --> 00:23:53,098 You have a knack for housework. 258 00:23:57,561 --> 00:24:00,147 Why does your mom have to die? 259 00:24:02,441 --> 00:24:05,485 It may be useful to know if we ever decide on that labor exchange. 260 00:24:07,279 --> 00:24:09,030 You don't have to say if you don't want to. 261 00:24:10,866 --> 00:24:11,700 My mom… 262 00:24:13,827 --> 00:24:14,828 ruined my marriage 263 00:24:16,746 --> 00:24:18,540 and killed him. 264 00:25:03,210 --> 00:25:04,044 You killed them? 265 00:25:06,254 --> 00:25:07,797 Holy crap! 266 00:25:08,298 --> 00:25:09,966 What are you doing here so early? 267 00:25:10,467 --> 00:25:11,343 Why are you here? 268 00:25:11,885 --> 00:25:14,638 It's much stranger you're here at this hour, Ms. Do-dam. 269 00:25:14,721 --> 00:25:16,097 For fuck's sake. 270 00:25:16,723 --> 00:25:20,727 You try raising them, then! Let's see how long they last. 271 00:25:21,728 --> 00:25:23,605 Try keeping them alive in this house. 272 00:25:23,688 --> 00:25:27,651 With the right kind of care, these guys can outlive dogs. 273 00:25:28,360 --> 00:25:29,569 Don't say anything, okay? 274 00:25:31,363 --> 00:25:33,114 They keep her attached to this place. 275 00:25:33,198 --> 00:25:34,449 If she finds out they died, 276 00:25:35,575 --> 00:25:36,826 imagine how devastated she'd be. 277 00:25:36,910 --> 00:25:39,037 It's almost like you actually care about her. 278 00:25:39,120 --> 00:25:40,622 Snitch, and you'll pay for it. 279 00:25:41,206 --> 00:25:42,040 Okay, fine. 280 00:25:46,753 --> 00:25:49,589 The punk who owns this place is still alive, isn't he? 281 00:25:52,008 --> 00:25:53,218 He'll be back, won't he? 282 00:25:55,262 --> 00:25:56,096 Yes. 283 00:25:57,055 --> 00:25:58,223 He's alive, apparently. 284 00:25:59,140 --> 00:26:02,185 We thought he was dead, but apparently, he's still alive. 285 00:26:24,583 --> 00:26:25,542 How have you been? 286 00:26:27,335 --> 00:26:29,254 So you'd rather not be a rude-ass southerner. 287 00:26:32,340 --> 00:26:33,341 I've been all right. 288 00:26:35,427 --> 00:26:36,344 Have you eaten? 289 00:26:52,485 --> 00:26:54,654 Is your husband still against it? 290 00:26:57,741 --> 00:26:59,534 What about keeping the next one? 291 00:27:03,288 --> 00:27:05,665 The gynecologist told me that I can't have kids. 292 00:27:06,666 --> 00:27:08,460 They say I was born with a weak uterus. 293 00:27:10,629 --> 00:27:14,758 I've lost contact with my younger sibling. No wonder I didn't dream of their corpse. 294 00:27:15,800 --> 00:27:16,801 They're probably dead. 295 00:27:18,261 --> 00:27:19,846 Now it's just me and this baby, 296 00:27:20,972 --> 00:27:22,349 truly alone in the world. 297 00:27:26,394 --> 00:27:27,646 I want this baby. 298 00:27:31,274 --> 00:27:33,068 NM won't sit idly by. 299 00:27:35,487 --> 00:27:39,366 If the client doesn't want the baby, the company has to pay an exorbitant fee. 300 00:27:41,242 --> 00:27:42,410 So before that happens… 301 00:27:50,168 --> 00:27:53,421 These are the brokers who kept me updated. He's still over there. 302 00:27:53,505 --> 00:27:57,133 He worked for a small trading company that imported and exported goods to Korea. 303 00:27:57,634 --> 00:27:59,928 Now he works as a tour guide. 304 00:28:00,887 --> 00:28:02,097 He sells fish tanks too. 305 00:28:03,932 --> 00:28:04,849 Ridiculous, isn't it? 306 00:28:05,475 --> 00:28:06,309 Fish tanks. 307 00:28:07,435 --> 00:28:10,980 I get the feeling that he's going to come back someday. 308 00:28:12,649 --> 00:28:14,567 Whether he'll come back to you is another story. 309 00:28:22,826 --> 00:28:23,910 Where are you headed? 310 00:28:28,206 --> 00:28:29,040 Home. 311 00:28:48,893 --> 00:28:50,311 Want to watch a movie together? 312 00:29:00,947 --> 00:29:01,781 Isn't this nice? 313 00:29:02,949 --> 00:29:04,659 Lee Seo-yeon worked on this place. 314 00:29:05,410 --> 00:29:07,495 How did your father's birthday go? 315 00:29:07,579 --> 00:29:09,080 The rice cakes saved it. 316 00:29:09,831 --> 00:29:12,459 The guy who made them seemed to know you. 317 00:29:12,542 --> 00:29:13,376 Who? 318 00:29:13,460 --> 00:29:15,587 I heard he went to a Heritage Lounge gathering 319 00:29:15,670 --> 00:29:16,713 and is a fan of yours. 320 00:29:17,213 --> 00:29:18,840 Who knew you had fans? 321 00:29:22,844 --> 00:29:23,845 Sure. 322 00:29:28,183 --> 00:29:29,184 Hello, Seo-yeon. 323 00:29:29,893 --> 00:29:30,894 I'll be going now. 324 00:29:31,478 --> 00:29:34,063 Are you here because of the remodeling? 325 00:29:35,523 --> 00:29:37,150 You seem happy about something. 326 00:29:45,867 --> 00:29:46,701 Thanks. 327 00:29:47,285 --> 00:29:49,662 Want to grab something to eat? I happen to be free. 328 00:29:52,415 --> 00:29:54,125 It's okay if you have an appointment. 329 00:29:54,209 --> 00:29:56,169 Sorry, but I have somewhere to be. 330 00:29:57,754 --> 00:29:59,923 How about tomorrow at a time that works for you? 331 00:30:00,799 --> 00:30:01,800 Sure, let's do that. 332 00:30:02,717 --> 00:30:03,802 All right, then. 333 00:30:12,769 --> 00:30:16,105 I had to get the tickets last minute, and this was our only option. 334 00:30:17,190 --> 00:30:18,650 I like these kinds of movies. 335 00:30:51,933 --> 00:30:53,142 Why aren't you watching? 336 00:30:56,980 --> 00:30:57,939 Because I'm scared. 337 00:30:59,941 --> 00:31:01,484 I can't stomach movies like these. 338 00:31:33,892 --> 00:31:34,809 Is it very scary? 339 00:31:48,323 --> 00:31:51,159 The person you have called is currently unavailable… 340 00:31:51,242 --> 00:31:53,953 HAN JEONG-WON 341 00:31:57,248 --> 00:31:59,834 The person you have called is currently unavailable… 342 00:32:21,397 --> 00:32:22,899 Don't horror movies scare you? 343 00:32:24,567 --> 00:32:25,401 They do. 344 00:32:27,946 --> 00:32:29,364 You sure didn't look scared. 345 00:32:31,491 --> 00:32:33,910 In a way, horror movies can be comforting. 346 00:32:34,869 --> 00:32:36,329 It's a relief knowing 347 00:32:37,413 --> 00:32:40,416 that my life is safer than what happens in those movies. 348 00:32:42,460 --> 00:32:44,545 I hear that's why people watch horror movies. 349 00:32:47,256 --> 00:32:49,300 Is there a reason you need to feel that way? 350 00:32:51,678 --> 00:32:52,512 At times, yes. 351 00:32:55,139 --> 00:32:56,432 We have that in common. 352 00:33:01,312 --> 00:33:03,064 I'm glad you asked me to a movie. 353 00:33:03,773 --> 00:33:05,400 I liked the choice of movie too. 354 00:33:12,198 --> 00:33:14,242 I guess today was one of those days you needed relief. 355 00:33:17,245 --> 00:33:18,079 A little. 356 00:33:20,164 --> 00:33:20,999 Why? 357 00:33:23,459 --> 00:33:25,670 You know that man my mom supposedly killed? 358 00:33:27,213 --> 00:33:28,214 There's a chance 359 00:33:29,841 --> 00:33:32,051 I'll be meeting him soon. 360 00:33:41,477 --> 00:33:42,645 I'm not sure 361 00:33:44,230 --> 00:33:45,857 if this is the right time to say this… 362 00:33:52,363 --> 00:33:54,323 but I think I want to sleep with you. 363 00:33:59,037 --> 00:34:00,913 I wish I could sugarcoat it, 364 00:34:01,748 --> 00:34:03,499 but that would sound too contrived. 365 00:34:06,544 --> 00:34:08,713 I'm telling you this instead of holding it in… 366 00:34:11,174 --> 00:34:13,968 because I'm worried nothing will happen if I don't tell you now. 367 00:34:15,678 --> 00:34:18,681 I'm always subtracting things in life. 368 00:34:19,182 --> 00:34:20,767 I've subtracted and subtracted, 369 00:34:21,726 --> 00:34:23,978 and finally ended up with a rather simple equation… 370 00:34:25,897 --> 00:34:27,523 but I can't figure out where you fit in. 371 00:34:31,235 --> 00:34:33,154 I can't tell if I want to sleep with you… 372 00:34:36,032 --> 00:34:38,409 simply because you're a woman, or because I like you. 373 00:34:40,870 --> 00:34:41,704 I hope… 374 00:34:44,540 --> 00:34:46,751 it's simply because you're a woman. 375 00:34:55,885 --> 00:34:57,053 I'll keep that in mind. 376 00:35:24,747 --> 00:35:27,708 WIFE 377 00:35:50,231 --> 00:35:51,357 Where's the whiskey? 378 00:36:10,042 --> 00:36:11,127 Drink it slowly. 379 00:36:15,173 --> 00:36:16,048 Pour me another. 380 00:36:16,883 --> 00:36:18,759 I found it for you. Pour it yourself! 381 00:36:18,843 --> 00:36:20,094 You do it! 382 00:36:25,933 --> 00:36:29,145 I should have at least one person I can control however I'd like. 383 00:36:30,396 --> 00:36:31,480 That person's you. 384 00:36:36,402 --> 00:36:38,362 Don't you care who I am, 385 00:36:39,405 --> 00:36:41,199 or what I used to do before this? 386 00:36:41,782 --> 00:36:43,534 None of that matters to me. 387 00:36:44,160 --> 00:36:46,370 Just because I like you doesn't mean I'm yours. 388 00:36:48,581 --> 00:36:49,415 On the contrary, 389 00:36:50,499 --> 00:36:51,709 you are mine. 390 00:36:53,252 --> 00:36:54,128 At least for a year. 391 00:37:04,764 --> 00:37:06,891 Stop drinking. You look pathetic enough already. 392 00:37:23,366 --> 00:37:24,200 Sir. 393 00:37:25,451 --> 00:37:26,786 They've identified the body. 394 00:37:27,828 --> 00:37:28,663 Eom Tae-seong? 395 00:37:28,746 --> 00:37:31,499 Eom Tae-seong, 36-year-old male. 396 00:37:31,582 --> 00:37:34,168 History of mental illness and past hospitalizations. 397 00:37:35,461 --> 00:37:38,214 The fatal wound was to his chest, and he also has a leg wound. 398 00:37:45,304 --> 00:37:46,138 Oh dear. 399 00:37:47,598 --> 00:37:49,892 Am I going to have to buy a new batch? 400 00:37:51,519 --> 00:37:52,728 They don't look so good. 401 00:39:13,851 --> 00:39:16,020 How's he connected to the trunk's owner? 402 00:39:17,063 --> 00:39:19,148 He isn't. They didn't live anywhere near each other. 403 00:39:20,691 --> 00:39:22,068 So it was a simple robbery? 404 00:39:22,735 --> 00:39:24,236 That's what it looks like. 405 00:39:24,987 --> 00:39:26,447 Why would a thief steal a trunk, 406 00:39:26,530 --> 00:39:28,991 then get on a boat in the middle of the night? 407 00:39:29,075 --> 00:39:30,659 Taxis and buses are everywhere. 408 00:39:31,160 --> 00:39:32,703 Maybe it was to avoid cameras. 409 00:39:32,787 --> 00:39:35,331 The CCTV wires were cut, remember? 410 00:39:35,414 --> 00:39:37,375 The dead guy might not have known that. 411 00:39:39,001 --> 00:39:41,462 Did you find any signs boats were used there? 412 00:39:41,545 --> 00:39:43,339 Did anyone hear any engine sounds? 413 00:39:43,422 --> 00:39:45,591 We're still questioning people, but no. 414 00:39:47,343 --> 00:39:50,221 Our victim had an impressive criminal record. 415 00:39:51,389 --> 00:39:53,349 Like what? What's the most recent offense? 416 00:39:54,141 --> 00:39:54,975 Stalking. 417 00:39:55,518 --> 00:39:59,313 He was arrested for repeated stalking, but his sentence was reduced. 418 00:39:59,397 --> 00:40:03,359 Before that, he was fined and served time for stalking. He's a seven-time offender. 419 00:40:03,442 --> 00:40:04,527 Who was he stalking? 420 00:40:10,741 --> 00:40:13,077 What is it? Just tell me. 421 00:40:13,869 --> 00:40:17,289 It's Mr. Han Jeong-won's wife. Why's her name here? 422 00:40:18,040 --> 00:40:18,916 Ms. Lee Seo-yeon? 423 00:40:19,417 --> 00:40:22,795 No, not the ex-wife. The other one. 424 00:40:22,878 --> 00:40:24,755 His common-law wife, Ms. Noh In-ji. 425 00:40:25,464 --> 00:40:28,050 Contact Ms. Noh In-ji, and get me Mr. Han's address. 426 00:41:18,309 --> 00:41:20,811 -Do you have a Heritage Lounge gathering? -Yes. 427 00:41:23,022 --> 00:41:23,856 See you, then. 428 00:41:32,364 --> 00:41:33,908 I only make mistakes when you're around. 429 00:41:34,783 --> 00:41:37,828 I don't let my guard down around anyone else. 430 00:41:46,629 --> 00:41:47,546 Have a good time. 431 00:41:50,925 --> 00:41:51,842 Try to behave. 432 00:41:53,886 --> 00:41:55,095 Watch out for cars. 433 00:41:58,098 --> 00:41:59,099 And hurry back. 434 00:42:19,912 --> 00:42:23,082 I just got this mugwort tea, and I wanted to show it off. 435 00:42:28,754 --> 00:42:30,631 It's so good. Don't you agree? 436 00:42:31,340 --> 00:42:32,174 It sure is. 437 00:42:33,342 --> 00:42:35,594 I heard you had a gathering at Jeong-won's house. 438 00:42:36,845 --> 00:42:38,013 That's right. 439 00:42:38,097 --> 00:42:41,141 The ex-husband, current husband, ex-wife, and current wife were all there? 440 00:42:42,059 --> 00:42:45,312 Why didn't you invite us to such a special occasion? 441 00:42:49,233 --> 00:42:51,360 We had a light meal, then called it a day. 442 00:42:51,443 --> 00:42:53,195 It's nice you're all getting along. 443 00:42:55,614 --> 00:42:57,575 Ma'am, will someone else be joining us? 444 00:42:58,534 --> 00:42:59,743 I asked Ms. In-ji to join us. 445 00:43:01,203 --> 00:43:04,665 I was supposed to meet her this afternoon, but I had to reschedule. 446 00:43:05,374 --> 00:43:07,585 You're all acquainted, so I thought it'd be fine. 447 00:43:08,460 --> 00:43:11,130 If it makes you uncomfortable, I can set up a separate meeting. 448 00:43:11,630 --> 00:43:13,257 I'm okay with it. 449 00:43:13,966 --> 00:43:15,301 You don't mind, do you? 450 00:43:15,801 --> 00:43:17,928 I mean, you've already had dinner together. 451 00:43:39,366 --> 00:43:42,119 Ma'am, your guest is here. 452 00:43:48,167 --> 00:43:49,293 You're here. 453 00:43:52,796 --> 00:43:53,714 Hello. 454 00:43:53,797 --> 00:43:56,258 Apologies. I already had an appointment with them. 455 00:43:56,925 --> 00:43:59,428 And I thought it might be nice to meet everyone all at once. 456 00:44:00,304 --> 00:44:01,597 Would you be okay with that? 457 00:44:04,558 --> 00:44:05,392 Of course. 458 00:44:20,199 --> 00:44:22,951 I thought we might enjoy some tea. 459 00:44:23,702 --> 00:44:25,829 It's been a while, Ms. In-ji. I'm Kang Yoon-a. 460 00:44:26,872 --> 00:44:28,290 Of course, I remember you. 461 00:44:33,337 --> 00:44:34,421 How have you been? 462 00:44:35,964 --> 00:44:39,009 Sorry for not being in touch since you had us over. Is Jeong-won… 463 00:44:43,472 --> 00:44:45,099 Is Mr. Han also doing well? 464 00:44:46,642 --> 00:44:47,476 He is. 465 00:44:47,559 --> 00:44:49,770 And is your husband doing well? 466 00:44:56,402 --> 00:44:58,696 Were you with him yesterday by any chance? 467 00:44:59,738 --> 00:45:03,534 I needed to discuss soundproofing material for his studio, but I couldn't reach him. 468 00:45:04,618 --> 00:45:08,831 He asked for a specific one, but there are many with the same name. 469 00:45:09,456 --> 00:45:11,750 It's probably because we were at the movies yesterday. 470 00:45:12,876 --> 00:45:14,628 His phone must have been on silent. 471 00:45:16,046 --> 00:45:16,880 I see. 472 00:45:25,639 --> 00:45:27,433 What kind of tea do you like? 473 00:45:27,516 --> 00:45:31,311 We were having some mugwort tea that I just got, but there are others too. 474 00:45:32,604 --> 00:45:33,939 How about raspberry tea? 475 00:45:34,940 --> 00:45:37,192 I tried it on my last visit, and it was great. 476 00:45:38,736 --> 00:45:40,362 I think it would suit Ms. In-ji. 477 00:45:44,324 --> 00:45:45,200 Would that be okay? 478 00:45:47,745 --> 00:45:48,787 Yes. 479 00:46:07,097 --> 00:46:08,182 How is it? 480 00:46:10,893 --> 00:46:13,061 I hope you like it, even though I recommended it. 481 00:46:14,980 --> 00:46:15,814 I like it. 482 00:46:17,858 --> 00:46:18,942 I like berries. 483 00:46:25,908 --> 00:46:27,743 By the way, what are beets good for? 484 00:46:29,495 --> 00:46:32,372 Right, I heard that beets are so good for you. 485 00:46:33,791 --> 00:46:35,959 They're great to drink in the morning. 486 00:46:36,585 --> 00:46:37,544 I see. 487 00:46:39,379 --> 00:46:40,881 I've always wondered… 488 00:46:44,301 --> 00:46:45,844 why people drink that stuff. 489 00:46:58,774 --> 00:47:02,277 Why doesn't Ms. In-ji join us at the Heritage Lounge gatherings? 490 00:47:03,195 --> 00:47:06,323 I would love that. She's Jeong-won's wife, after all. 491 00:47:09,993 --> 00:47:10,828 Of course. 492 00:47:14,540 --> 00:47:15,624 I'm all for it, 493 00:47:16,625 --> 00:47:18,085 if you're worried what I might think. 494 00:47:22,172 --> 00:47:23,006 I see. 495 00:47:24,508 --> 00:47:25,759 I won't worry, then. 496 00:47:38,063 --> 00:47:39,231 Where did you park? 497 00:47:39,898 --> 00:47:41,650 A public parking lot over there. 498 00:47:42,526 --> 00:47:44,820 Park on the other side next time. It's easier. 499 00:47:46,071 --> 00:47:46,905 How about you? 500 00:47:47,865 --> 00:47:50,951 I have another class this afternoon since the kids will be home late. 501 00:47:51,910 --> 00:47:52,744 In that case, 502 00:47:53,620 --> 00:47:54,872 it was nice seeing you. 503 00:47:56,081 --> 00:47:57,165 Likewise. 504 00:48:12,598 --> 00:48:14,308 Jesus Christ, that was exhausting. 505 00:48:15,559 --> 00:48:16,768 Holy hell. 506 00:48:58,936 --> 00:49:02,105 Are you all right? A cat came out of nowhere. 507 00:49:09,071 --> 00:49:10,572 We'll need to tow your car. 508 00:49:18,622 --> 00:49:21,416 I've never caused an accident like this, even when I was a new driver. 509 00:49:21,917 --> 00:49:23,669 I'll make sure the car is repaired. 510 00:49:25,796 --> 00:49:27,631 I'll ask Mr. Han to handle it. 511 00:49:27,714 --> 00:49:31,259 I know, but I'll do it myself. It was my fault. 512 00:49:31,843 --> 00:49:33,637 Let's keep this a secret. 513 00:49:34,721 --> 00:49:35,555 A secret? 514 00:49:40,394 --> 00:49:41,436 You don't like secrets? 515 00:49:43,230 --> 00:49:45,315 I just don't see why it should be a secret. 516 00:49:48,402 --> 00:49:49,861 So you're not a fan of secrets. 517 00:49:50,612 --> 00:49:53,198 Fine, then. Why hide something like this? 518 00:49:55,075 --> 00:49:58,370 But aren't some things better kept hidden? 519 00:50:00,664 --> 00:50:03,917 For instance, the fact that you and Jeong-won 520 00:50:05,252 --> 00:50:06,878 are in a temporary marriage. 521 00:50:12,884 --> 00:50:14,136 You don't seem surprised. 522 00:50:15,679 --> 00:50:18,140 I was told the ex-wife was the one who requested it from NM. 523 00:50:19,016 --> 00:50:20,267 You're missing the point. 524 00:50:20,809 --> 00:50:24,438 The point is, I'm the one who chose you, Ms. Noh In-ji. 525 00:50:28,608 --> 00:50:31,778 I was told there was no chance you two would ever match, 526 00:50:31,862 --> 00:50:33,155 so I figured it'd never happen. 527 00:50:34,406 --> 00:50:37,075 But your decision to take the job has made things fun for me. 528 00:50:47,085 --> 00:50:49,337 You're the one who picked me? 529 00:50:51,131 --> 00:50:52,132 That's right. 530 00:50:53,383 --> 00:50:55,969 Why go to such lengths to torment Mr. Han Jeong-won? 531 00:51:08,523 --> 00:51:11,109 Why go to such lengths to torment Mr. Han Jeong-won? 532 00:51:12,486 --> 00:51:14,821 Do you know the fable of the scorpion and the frog? 533 00:51:14,905 --> 00:51:17,365 After stinging the frog that saves its life, 534 00:51:17,949 --> 00:51:19,701 the scorpion explains it couldn't help itself. 535 00:51:19,785 --> 00:51:20,869 It's just in its nature. 536 00:51:21,995 --> 00:51:24,623 Everyone's got their own point of view. 537 00:51:27,876 --> 00:51:30,921 You seem to be a very diligent person, Ms. In-ji. 538 00:51:31,004 --> 00:51:34,049 You prepare his breakfast and even debone his fish. 539 00:51:34,549 --> 00:51:38,470 Thank you for taking care of Jeong-won in ways I never could have imagined. 540 00:51:39,471 --> 00:51:41,890 Please be happy for this one year. 541 00:51:42,474 --> 00:51:45,977 I may be punishing Jeong-won, but I'm also giving him some time off. 542 00:51:49,356 --> 00:51:51,191 By the way, what are beets good for? 543 00:51:55,612 --> 00:51:58,865 The point is, I'm the one who chose you, Ms. Noh In-ji. 544 00:53:24,618 --> 00:53:25,452 Are you awake? 545 00:53:27,746 --> 00:53:29,956 I moved you because you seemed uncomfortable. 546 00:53:34,127 --> 00:53:35,629 Are you done subtracting? 547 00:53:37,547 --> 00:53:38,673 I still don't have an answer. 548 00:53:40,967 --> 00:53:43,470 Never mind. I was talking nonsense. 549 00:53:51,895 --> 00:53:53,063 I'll keep that in mind. 550 00:57:33,408 --> 00:57:36,619 Subtitle translation by: Jimin Choi 41289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.