Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,509 --> 00:00:11,803
No sabes lo confuso que fue al principio.
2
00:00:13,513 --> 00:00:16,891
Pensaba que tenía cuatro ojos.
3
00:00:20,270 --> 00:00:23,565
Y que dos de ellos me dejaban ver
un mundo especial propio.
4
00:00:24,566 --> 00:00:25,567
Eun-young.
5
00:00:27,402 --> 00:00:28,486
Eun-young.
6
00:00:30,238 --> 00:00:33,575
¿Qué te parece que es este dibujo?
7
00:00:37,954 --> 00:00:38,872
¿Eun-young?
8
00:00:41,666 --> 00:00:42,667
¿Qué pasa?
9
00:00:43,585 --> 00:00:44,627
¿Estás incómoda?
10
00:00:48,631 --> 00:00:49,883
¿Te da miedo?
11
00:00:53,470 --> 00:00:56,139
¿No sabes qué es?
12
00:01:00,185 --> 00:01:02,102
¿Qué pasa?
13
00:01:02,103 --> 00:01:04,064
¿Ves gelatinas otra vez?
14
00:01:07,567 --> 00:01:10,195
Mi madre esperaba que nunca me enterara,
15
00:01:10,820 --> 00:01:12,489
pero con el tiempo descubrí
16
00:01:13,031 --> 00:01:16,618
que todos los seres vivos
excretan gelatina.
17
00:01:20,622 --> 00:01:23,291
A veces, aun después de morir,
la gelatina permanece.
18
00:01:25,168 --> 00:01:29,589
Pero, normalmente, se desintegra
en pedazos antes de hacer daño a nadie.
19
00:01:32,425 --> 00:01:35,261
Como el rastro de baba
que dejan los caracoles,
20
00:01:36,387 --> 00:01:39,432
las gelatinas son el rastro
de los deseos de la gente.
21
00:01:46,898 --> 00:01:48,817
No se preocupe, señor.
22
00:01:53,154 --> 00:01:58,910
Es solo que está en una edad
en la que necesita una madre.
23
00:01:59,994 --> 00:02:01,913
Gracias.
24
00:02:03,540 --> 00:02:06,083
- Eun-young.
- Para. Eun-young, para.
25
00:02:06,084 --> 00:02:08,920
Estás en una edad
en la que necesitas una madre.
26
00:02:11,131 --> 00:02:12,048
Eun-young.
27
00:02:15,176 --> 00:02:16,344
No llores.
28
00:02:19,764 --> 00:02:20,849
Sonríe.
29
00:02:22,183 --> 00:02:23,726
Así es como serás feliz.
30
00:02:24,853 --> 00:02:25,937
¿Vale?
31
00:02:28,648 --> 00:02:29,524
¡Mamá!
32
00:02:31,276 --> 00:02:33,236
El mundo que veo es un secreto.
33
00:02:39,075 --> 00:02:41,661
¡Mamá!
34
00:02:46,040 --> 00:02:48,835
¡Mamá!
35
00:02:49,752 --> 00:02:51,754
- ¡Mamá!
- Y yo...
36
00:02:57,135 --> 00:03:02,056
estaba destinada desde que nací
a ayudar a otros en secreto.
37
00:03:02,807 --> 00:03:03,724
Joder.
38
00:03:03,725 --> 00:03:08,938
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
39
00:03:13,359 --> 00:03:14,610
- Ocho.
- Ocho.
40
00:03:14,611 --> 00:03:17,655
- Siete, seis, cinco,
- Siete, seis, cinco,
41
00:03:18,239 --> 00:03:22,826
- cuatro, tres, dos, uno.
- cuatro, tres, dos, uno.
42
00:03:22,827 --> 00:03:24,287
Paradlos.
43
00:03:44,599 --> 00:03:47,267
Soy Ahn Eun-young, la enfermera escolar.
44
00:03:47,268 --> 00:03:49,729
{\an8}BASADO EN THE SCHOOL NURSE FILES
DE CHUNG SE-RANG
45
00:04:37,735 --> 00:04:43,991
- ¡El cuerpo mejora!
- ¡El cuerpo mejora!
46
00:04:43,992 --> 00:04:52,082
{\an8}- ¡El cuerpo mejora!
- ¡El cuerpo mejora!
47
00:04:52,083 --> 00:04:56,003
- ¡El cuerpo mejora!
- ¡El cuerpo mejora!
48
00:04:56,004 --> 00:05:00,173
{\an8}- ¡El cuerpo mejora!
- ¡El cuerpo mejora!
49
00:05:00,174 --> 00:05:01,633
{\an8}- El cuerpo...
- El cuerpo...
50
00:05:01,634 --> 00:05:03,969
{\an8}- Empecé a trabajar en este instituto...
- ¡El cuerpo mejora!
51
00:05:03,970 --> 00:05:07,097
- ...hace poco menos de un mes.
- ¡El cuerpo mejora!
52
00:05:07,098 --> 00:05:08,181
Los estudiantes aquí
53
00:05:08,182 --> 00:05:11,685
- están sanos y sacan buenas notas.
- ¡El cuerpo mejora!
54
00:05:11,686 --> 00:05:13,353
- A primera vista,
- ¡El cuerpo
55
00:05:13,354 --> 00:05:15,480
- todos parecen felices.
- mejora!
56
00:05:15,481 --> 00:05:18,358
Por último, durante 15 segundos,
57
00:05:18,359 --> 00:05:20,903
vamos a reírnos en alto muy fuerte.
58
00:05:26,284 --> 00:05:29,287
Al menos parecían felices hasta mediodía.
59
00:05:32,040 --> 00:05:34,667
MORAL DEL INSTITUTO
REÍR TRAERÁ BUENA SUERTE
60
00:05:36,252 --> 00:05:38,338
Hola.
61
00:05:39,255 --> 00:05:41,007
Bienvenidos.
62
00:05:56,397 --> 00:05:57,732
Dios. Lo que sea.
63
00:05:58,232 --> 00:05:59,316
Vamos.
64
00:05:59,317 --> 00:06:00,776
- Vale.
- Vámonos.
65
00:06:00,777 --> 00:06:01,693
Espera.
66
00:06:01,694 --> 00:06:03,613
Que no se te caiga el janggu.
67
00:06:04,113 --> 00:06:06,074
Venga, vamos. ¡A petarlo!
68
00:06:10,161 --> 00:06:11,620
¿No vienes?
69
00:06:11,621 --> 00:06:13,164
¿Medusa aceptará?
70
00:06:14,665 --> 00:06:15,666
¿Qué pasa con ella?
71
00:06:16,501 --> 00:06:17,375
¿Aceptar qué?
72
00:06:17,376 --> 00:06:19,504
Calamar le va a pedir salir.
73
00:06:20,088 --> 00:06:21,089
Hay que apoyarlo.
74
00:06:21,589 --> 00:06:22,882
Estará soltera otra vez.
75
00:06:23,633 --> 00:06:24,926
¿Y a esa qué le pasa?
76
00:06:26,594 --> 00:06:28,096
Es fan de Calamar.
77
00:06:30,223 --> 00:06:32,141
¿Por qué tiene que ser Medusa?
78
00:06:32,725 --> 00:06:33,934
¿Tú qué crees?
79
00:06:33,935 --> 00:06:35,519
Porque es Medusa.
80
00:06:35,520 --> 00:06:37,355
Saldría con cualquiera menos con él.
81
00:06:38,606 --> 00:06:41,109
Pero ¿Calamar? Madre mía.
82
00:06:41,776 --> 00:06:42,944
Mierda, no.
83
00:06:49,242 --> 00:06:50,659
Qué gritona.
84
00:06:50,660 --> 00:06:51,828
Ya.
85
00:07:03,047 --> 00:07:04,172
¿Has visto a Medusa?
86
00:07:04,173 --> 00:07:05,216
No.
87
00:07:08,177 --> 00:07:09,178
¿Medusa?
88
00:07:10,346 --> 00:07:11,389
¿Y Medusa?
89
00:07:11,931 --> 00:07:12,764
Aquí no está.
90
00:07:12,765 --> 00:07:14,183
- Aquí no.
- Mierda.
91
00:07:51,596 --> 00:07:54,265
No hagas el tonto y ponlas en fila.
92
00:07:57,351 --> 00:07:59,520
Colocad las velas a 90 grados.
93
00:08:00,104 --> 00:08:02,106
Un puñetazo si el corazón está deforme.
94
00:08:02,857 --> 00:08:04,317
Dos si tiráis una vela.
95
00:08:05,401 --> 00:08:09,155
Os daré una paliza si me rechaza.
96
00:08:09,697 --> 00:08:10,823
- Entendido.
- Entendido.
97
00:08:14,994 --> 00:08:15,953
¿Viene Medusa?
98
00:08:19,081 --> 00:08:20,875
¡Ponte erguido y contéstame!
99
00:08:23,544 --> 00:08:26,297
Sung A-ra viene enseguida, capitán.
100
00:08:30,259 --> 00:08:31,844
"Viene enseguida, capitán".
101
00:08:40,269 --> 00:08:41,354
SUNG A-RA
102
00:08:43,940 --> 00:08:45,065
¿Los de básquet?
103
00:08:45,066 --> 00:08:46,107
¡Hola, señor!
104
00:08:46,108 --> 00:08:49,152
Equipo, ¿qué creéis que estáis haciendo?
105
00:08:49,153 --> 00:08:51,738
- No podéis obstruir el paso así.
- Cierto.
106
00:08:51,739 --> 00:08:54,241
- Hay que moverlo.
- Quitad todo esto.
107
00:08:54,242 --> 00:08:56,576
- Bloqueáis el camino.
- ¡Sí, capitán!
108
00:08:56,577 --> 00:08:58,870
¿Las estáis encendiendo también?
109
00:08:58,871 --> 00:09:00,914
¿Y qué pasa si hay un incendio?
110
00:09:00,915 --> 00:09:02,707
Lo sentimos. No lo habrá.
111
00:09:02,708 --> 00:09:03,792
Cada uno se ocupa
112
00:09:03,793 --> 00:09:05,294
- de tres.
- ¿Calamar?
113
00:09:06,295 --> 00:09:08,463
- Sí.
- ¿Es broma?
114
00:09:08,464 --> 00:09:11,883
- ¿Podemos irnos a otro lado?
- ¿Qué narices está tramando?
115
00:09:11,884 --> 00:09:14,010
No las mováis de sitio. Quitadlas.
116
00:09:14,011 --> 00:09:16,138
¡Lo tenemos controlado! ¡Un, dos!
117
00:09:37,660 --> 00:09:39,620
Joder, ¿qué mierda es esto?
118
00:09:42,790 --> 00:09:44,417
¿Dónde notaste el picotazo?
119
00:09:45,585 --> 00:09:47,211
Escalera central. Segundo piso.
120
00:09:52,758 --> 00:09:54,218
¿No viste nada raro?
121
00:09:54,844 --> 00:09:56,596
¿Qué estabas haciendo?
122
00:09:58,180 --> 00:09:59,432
¿Puedo irme ya?
123
00:10:00,433 --> 00:10:01,392
No.
124
00:10:03,019 --> 00:10:04,353
Podría ser tóxico.
125
00:10:04,979 --> 00:10:07,023
Deberías salir antes e ir al hospital.
126
00:10:09,150 --> 00:10:10,651
¿Nombre y clase?
127
00:10:11,444 --> 00:10:13,154
Oh Seung-gwon. Segundo, clase seis.
128
00:10:15,406 --> 00:10:16,824
No puedo irme pronto hoy.
129
00:10:17,867 --> 00:10:19,285
Es mi única oportunidad.
130
00:10:20,411 --> 00:10:21,746
¿Oportunidad para qué?
131
00:10:23,789 --> 00:10:25,833
Vale. Me iré en un momento.
132
00:10:27,627 --> 00:10:28,628
OH SEUNG-GWON
133
00:10:29,211 --> 00:10:30,128
Estoy bien, ¿no?
134
00:10:30,129 --> 00:10:31,380
Espera, no he acabado.
135
00:10:58,324 --> 00:11:02,244
A veces, hay gelatinas hechas
de preocupaciones y desazón.
136
00:11:03,496 --> 00:11:07,166
Deben ser eliminadas
si hacen daño a otras personas.
137
00:11:10,878 --> 00:11:13,296
Puedo disparar 22 rondas
de balines y blandir
138
00:11:13,297 --> 00:11:15,549
mi espada de plástico 15 minutos al día.
139
00:11:16,509 --> 00:11:20,888
Me he teñido las uñas con bálsamo
para ahuyentar espíritus malignos.
140
00:11:23,432 --> 00:11:25,976
Si uso la cruz egipcia,
el rosario del Vaticano,
141
00:11:26,477 --> 00:11:30,438
cuentas sagradas del templo Buseoksa
y un talismán del santuario de Kioto,
142
00:11:30,439 --> 00:11:32,817
puedo disparar hasta 28 balines al día.
143
00:11:34,735 --> 00:11:38,406
Aunque no creo
que los llegue a necesitar nunca.
144
00:11:39,073 --> 00:11:41,075
Seguramente moriría antes.
145
00:11:46,414 --> 00:11:48,916
Radi, ¿has visto a Medusa?
146
00:11:49,667 --> 00:11:50,960
Acabo de llegar.
147
00:11:52,044 --> 00:11:53,336
Ya.
148
00:11:53,337 --> 00:11:55,713
¡Medusa está bajando de la azotea!
149
00:11:55,714 --> 00:11:56,673
¡Ya viene!
150
00:11:56,674 --> 00:11:58,384
¡Corre, corre!
151
00:12:00,845 --> 00:12:02,847
¡Va a empezar pronto!
152
00:12:40,843 --> 00:12:43,012
{\an8}EL SÓTANO DEBE DESINFECTARSE
CADA 6 MESES
153
00:12:43,596 --> 00:12:45,054
Tengo una pregunta.
154
00:12:45,055 --> 00:12:46,306
¿Cuál?
155
00:12:46,307 --> 00:12:47,641
¿Qué te gusta de mí?
156
00:12:48,684 --> 00:12:49,810
Sé bueno y te digo.
157
00:12:55,691 --> 00:12:58,861
Venga. Dímelo ya. ¿Qué te gusta de mí?
158
00:12:59,403 --> 00:13:01,030
Todo, de la cabeza a los pies.
159
00:13:02,281 --> 00:13:03,114
A mí también.
160
00:13:03,115 --> 00:13:05,658
¿Llevas colonia? Hueles genial.
161
00:13:05,659 --> 00:13:06,618
Es mi piel.
162
00:13:06,619 --> 00:13:08,829
¿Qué? Me estás matando.
163
00:13:09,705 --> 00:13:12,749
¿Por qué hueles tan bien?
164
00:13:12,750 --> 00:13:13,667
Estoy enamorada.
165
00:13:15,294 --> 00:13:16,837
Yo también.
166
00:13:17,713 --> 00:13:18,923
Te quiero.
167
00:13:21,592 --> 00:13:24,595
Esterilizaciones Ilgwang,
su socio de confianza.
168
00:13:25,554 --> 00:13:31,310
Todos nuestros agentes están ocupados
en estos momentos. Espere, por favor.
169
00:13:38,317 --> 00:13:41,444
EL SÓTANO DEBE DESINFECTARSE
CADA 6 MESES
170
00:13:41,445 --> 00:13:43,154
ESTERILIZACIONES ILGWANG
171
00:13:43,155 --> 00:13:47,033
Señor, llevo un año preparándome
para este momento.
172
00:13:47,034 --> 00:13:50,328
Llevo un año enamorado de esta mujer.
173
00:13:50,329 --> 00:13:52,121
Si me deja hacer esto,
174
00:13:52,122 --> 00:13:55,333
haré que el equipo de básquet
gane el campeonato
175
00:13:55,334 --> 00:13:57,210
y el Mong-Iyeon será un orgullo.
176
00:13:57,211 --> 00:13:59,630
Señor, por favor, déjeme hacerlo.
177
00:14:04,468 --> 00:14:05,553
¿Y si no lo hago?
178
00:14:07,221 --> 00:14:09,139
Señor, ya sabe lo que es estar enamorado.
179
00:14:09,765 --> 00:14:12,893
Esterilizaciones Ilgwang,
su socio de confianza.
180
00:14:14,853 --> 00:14:16,104
{\an8}MANTENIMIENTO DEL SÓTANO
181
00:14:16,105 --> 00:14:17,063
NO CAMBIAR EMPRESA
182
00:14:17,064 --> 00:14:19,149
SOLO ILGWANG PUEDE ENTRAR AL SÓTANO
183
00:14:28,826 --> 00:14:33,372
TUTOR DE 2.°, CLASE 6
HONG IN-PYO, PROFESOR DE CHINO
184
00:14:38,711 --> 00:14:39,837
Disculpe.
185
00:14:41,797 --> 00:14:44,216
Es el tutor de segundo, clase seis, ¿no?
186
00:14:46,176 --> 00:14:47,719
ENFERMERA AHN EUN-YOUNG
187
00:14:47,720 --> 00:14:49,680
Hola, señora Ahn.
188
00:15:03,277 --> 00:15:06,487
Busco a un alumno suyo. Oh Seung-gwon.
189
00:15:06,488 --> 00:15:09,866
Es un chico alto y delgado
de cabeza pequeña.
190
00:15:09,867 --> 00:15:13,037
Es un poco cabezota.
Por eso debe salir hoy antes.
191
00:15:16,665 --> 00:15:21,503
¿Quiere que salga antes
porque es cabezota?
192
00:15:23,297 --> 00:15:25,215
¿De qué narices habla?
193
00:15:44,860 --> 00:15:46,487
¿Le pasa algo en la pierna?
194
00:15:53,410 --> 00:15:54,536
No se ve a gente
195
00:15:55,537 --> 00:15:57,665
como usted con una lesión como esa.
196
00:15:59,708 --> 00:16:01,668
Debo dar con Seung-gwon primero.
197
00:16:01,669 --> 00:16:03,170
La herida se va inflamando
198
00:16:04,129 --> 00:16:05,756
y pronto tendrá fiebre.
199
00:16:06,632 --> 00:16:09,343
No sé qué lo picó, pero parece grave.
200
00:16:11,428 --> 00:16:15,015
¿Puede encontrarlo
y pedirle que venga a verme?
201
00:16:15,557 --> 00:16:17,810
Ahora. Dese prisa. ¡En marcha!
202
00:16:21,146 --> 00:16:23,147
- ¿Dónde mierdas está?
- Hola.
203
00:16:23,148 --> 00:16:29,697
INSTITUTO MONG-LYEON
204
00:16:30,447 --> 00:16:31,907
¿Has visto a Seung-gwon?
205
00:16:33,993 --> 00:16:35,077
¡Seung-gwon!
206
00:16:36,453 --> 00:16:37,830
- Buenos días.
- Buenos días.
207
00:16:50,009 --> 00:16:52,511
Oye, ¿adónde vas?
208
00:17:07,651 --> 00:17:08,610
Seung-gwon,
209
00:17:09,611 --> 00:17:10,863
¿esperas a alguien?
210
00:17:35,345 --> 00:17:36,680
Buenos días.
211
00:18:22,267 --> 00:18:27,147
ÁREA RESTRINGIDA
NO PASAR
212
00:18:44,164 --> 00:18:45,499
Mierda.
213
00:18:52,339 --> 00:18:53,674
No tengo tiempo para esto.
214
00:19:15,612 --> 00:19:17,447
Oye, ¿has visto a Oh Seung-gwon?
215
00:19:20,409 --> 00:19:21,785
¡Oh Seung-gwon!
216
00:19:28,167 --> 00:19:29,168
Señor.
217
00:19:30,127 --> 00:19:32,337
¿Puedo coger la llave del sótano?
218
00:19:33,463 --> 00:19:35,131
¿Para qué, señora Ahn?
219
00:19:35,132 --> 00:19:38,593
Hoy no han dejado de venir niños
con irritación y picores.
220
00:19:38,594 --> 00:19:41,179
Son todos de la sala del club de abajo,
221
00:19:41,180 --> 00:19:43,140
y quería echar un vistazo.
222
00:19:44,057 --> 00:19:48,227
El señor Hong es quien se encarga
de la llave del sótano.
223
00:19:48,228 --> 00:19:49,520
¿Hong In-pyo?
224
00:19:49,521 --> 00:19:51,732
Sí, el profesor de caracteres chinos.
225
00:19:52,816 --> 00:19:54,650
¿El tutor de segundo, clase seis?
226
00:19:54,651 --> 00:19:55,985
Sí.
227
00:19:55,986 --> 00:20:00,573
Es el nieto del fundador del instituto.
228
00:20:00,574 --> 00:20:02,034
Es el nieto del presidente.
229
00:20:03,535 --> 00:20:05,370
Entiendo. No me sorprende.
230
00:20:07,164 --> 00:20:09,416
Pero dudo que el señor Hong
pueda ayudarla.
231
00:20:10,167 --> 00:20:13,127
Desde que murió el presidente
el año pasado,
232
00:20:13,128 --> 00:20:15,339
nadie ha podido abrir
la puerta del sótano.
233
00:20:17,299 --> 00:20:18,175
¿Por qué no?
234
00:20:18,675 --> 00:20:20,635
La empresa de esterilización.
235
00:20:20,636 --> 00:20:22,596
Solían encargarse del sótano,
236
00:20:23,180 --> 00:20:25,598
pero creo que la empresa ha quebrado.
237
00:20:25,599 --> 00:20:27,808
No hemos sabido nada de ellos en un año.
238
00:20:27,809 --> 00:20:30,229
ESTERILIZACIONES ILGWANG
239
00:21:17,442 --> 00:21:18,402
Mierda.
240
00:22:35,937 --> 00:22:37,521
- Oye, In-gyeong.
- ¿Sí?
241
00:22:37,522 --> 00:22:38,648
¿Viste a Seung-gwon?
242
00:22:39,149 --> 00:22:41,526
¿El de la clase uno o la seis?
243
00:22:42,569 --> 00:22:44,446
Te pregunto porque estás en mi clase.
244
00:22:45,280 --> 00:22:47,449
Creo que el de la seis fue para allá.
245
00:22:48,408 --> 00:22:49,284
¿Fuera?
246
00:22:51,578 --> 00:22:52,621
Tienes salsa.
247
00:23:23,652 --> 00:23:24,820
¿Qué...?
248
00:23:43,588 --> 00:23:45,841
Espera, el candado...
249
00:24:30,218 --> 00:24:31,428
¡Que os jodan a todos!
250
00:24:36,558 --> 00:24:37,434
¡Dios!
251
00:24:42,772 --> 00:24:43,690
¿Señora Ahn?
252
00:24:46,568 --> 00:24:47,569
¿Señora Ahn?
253
00:24:54,284 --> 00:24:55,619
¿Qué hace aquí?
254
00:24:58,496 --> 00:24:59,789
Está muy de moda ahora.
255
00:25:01,583 --> 00:25:02,666
Zumba.
256
00:25:02,667 --> 00:25:03,752
¿Aquí?
257
00:25:09,758 --> 00:25:11,592
Así no me ven los niños.
258
00:25:11,593 --> 00:25:13,469
Pues hágalo en casa.
259
00:25:13,470 --> 00:25:15,347
¿Cómo voy a hacer zumba en casa?
260
00:25:22,604 --> 00:25:23,772
¿Y Seung-gwon?
261
00:25:34,282 --> 00:25:36,952
Es difícil de explicar,
pero estoy buscando algo.
262
00:25:38,828 --> 00:25:40,038
Medusa.
263
00:25:41,623 --> 00:25:42,707
Anda, estás aquí.
264
00:25:56,346 --> 00:25:59,557
He venido a por los cascos
que te dejé ayer.
265
00:26:00,392 --> 00:26:01,809
Ay, se me olvidó.
266
00:26:01,810 --> 00:26:04,187
¿Has subido hasta aquí para eso?
267
00:26:08,775 --> 00:26:09,734
¿Estás bien?
268
00:26:11,653 --> 00:26:12,528
Estás sudando.
269
00:26:12,529 --> 00:26:14,113
Estoy bien.
270
00:26:14,114 --> 00:26:15,948
Es que he estado corriendo.
271
00:26:15,949 --> 00:26:17,574
Seung-gwon está enfermo por...
272
00:26:17,575 --> 00:26:18,868
¿Por culpa del sótano?
273
00:26:36,052 --> 00:26:38,430
Si no encuentra nada, está despedida.
274
00:27:22,515 --> 00:27:24,768
Quería decirte algo.
275
00:27:41,117 --> 00:27:43,286
Quería decirte algo desde hace tiempo.
276
00:27:45,914 --> 00:27:46,955
¿Qué te pasa?
277
00:27:46,956 --> 00:27:48,083
¿Estás enfermo?
278
00:27:55,965 --> 00:27:56,925
Igual no.
279
00:27:58,676 --> 00:27:59,511
Estoy bien.
280
00:28:00,303 --> 00:28:01,221
¡A-ra!
281
00:28:05,016 --> 00:28:07,727
Has dicho que venías.
¿Por qué me haces esto?
282
00:28:09,229 --> 00:28:10,855
Todos te están buscando.
283
00:28:13,316 --> 00:28:14,191
No vayas.
284
00:28:14,192 --> 00:28:15,275
Date prisa.
285
00:28:15,276 --> 00:28:16,985
No puedo no ir.
286
00:28:16,986 --> 00:28:17,987
No lo hagas.
287
00:28:20,323 --> 00:28:22,325
Vuelvo enseguida. Quédate aquí.
288
00:28:23,159 --> 00:28:24,327
¡Venga!
289
00:28:31,668 --> 00:28:34,503
- Lo siento. Gracias por los cascos.
- Venga.
290
00:28:34,504 --> 00:28:35,588
Me va a matar.
291
00:28:37,757 --> 00:28:38,925
Joder.
292
00:28:56,025 --> 00:29:00,029
ESTERILIZACIONES ILGWANG
293
00:29:12,709 --> 00:29:13,835
¿Qué es este sitio?
294
00:29:24,053 --> 00:29:25,138
¿Qué es esto?
295
00:29:30,477 --> 00:29:31,978
¿Es la primera vez que baja?
296
00:29:32,604 --> 00:29:33,605
Sí.
297
00:30:06,304 --> 00:30:07,555
Madre mía.
298
00:30:14,687 --> 00:30:16,022
Deberíamos volver.
299
00:30:17,065 --> 00:30:18,775
¿Por? Hemos llegado hasta aquí.
300
00:30:20,902 --> 00:30:22,111
Sería una pena volver ahora.
301
00:30:23,363 --> 00:30:24,948
Dios, esto no se acaba.
302
00:30:59,732 --> 00:31:00,692
Señor Hong.
303
00:31:01,359 --> 00:31:02,235
¿Sí?
304
00:31:05,405 --> 00:31:07,574
¿Por qué se hizo profesor?
305
00:31:09,617 --> 00:31:11,661
Podría haber hecho algo más con su vida.
306
00:31:12,787 --> 00:31:14,789
Es lo que siempre quiso mi abuelo.
307
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
Que fuera profesor aquí.
308
00:31:18,835 --> 00:31:19,836
Entiendo.
309
00:31:33,892 --> 00:31:35,768
Como enfermera escolar,
310
00:31:37,937 --> 00:31:39,856
no suelo conocer a los profesores.
311
00:31:40,398 --> 00:31:41,315
Ya.
312
00:31:41,316 --> 00:31:44,861
Así que me sorprendí al conocerlo antes.
313
00:31:48,323 --> 00:31:51,492
Quizá decir esto me haga parecer rara,
314
00:31:53,202 --> 00:31:54,370
pero, sinceramente,
315
00:31:55,872 --> 00:31:57,582
tiene un aura peculiar.
316
00:32:01,085 --> 00:32:02,795
Causa una buena primera impresión.
317
00:32:29,530 --> 00:32:30,365
¿Le interesan...
318
00:32:34,786 --> 00:32:36,162
las artes místicas?
319
00:32:41,376 --> 00:32:42,627
Lo he pillado pero bien.
320
00:32:59,268 --> 00:33:00,478
Está loca, ¿verdad?
321
00:33:06,275 --> 00:33:07,734
Cuerdas de tabú.
322
00:33:07,735 --> 00:33:09,862
¿Cuándo se fundó el instituto?
323
00:33:11,447 --> 00:33:12,782
En 1976.
324
00:33:14,117 --> 00:33:15,575
Era solo de chicas,
325
00:33:15,576 --> 00:33:18,204
pero cuando yo entré, lo hicieron mixto.
326
00:33:19,455 --> 00:33:21,582
Entiendo. Es un antiguo alumno.
327
00:33:25,336 --> 00:33:26,462
Tiene sentido.
328
00:33:27,130 --> 00:33:28,589
Su abuelo lo construyó.
329
00:34:09,547 --> 00:34:10,798
¿Me sujeta esto?
330
00:34:51,798 --> 00:34:55,551
A-ra. Gracias por estar aquí conmigo
en este precioso día.
331
00:34:56,552 --> 00:34:59,222
A-ra, necesito decirte algo.
332
00:34:59,764 --> 00:35:03,976
Hoy será nuestro primer día como pareja.
333
00:35:09,857 --> 00:35:17,365
- Di que sí.
- Di que sí.
334
00:35:42,348 --> 00:35:52,525
- Di que sí.
- Di que sí.
335
00:36:25,433 --> 00:36:29,978
PIEDRA APJI
336
00:36:29,979 --> 00:36:31,522
¿"Piedra apji"?
337
00:36:36,319 --> 00:36:38,321
"Ji" aquí es estanque, no tierra.
338
00:36:41,324 --> 00:36:42,450
¿Fue un estanque?
339
00:36:46,120 --> 00:36:47,872
Se me acaba el tiempo.
340
00:36:50,833 --> 00:36:53,294
La humedad de los estanques es insalubre.
341
00:36:56,631 --> 00:36:58,132
¿Por qué existe un lugar así?
342
00:37:14,690 --> 00:37:15,691
PIEDRA APJI
343
00:37:16,567 --> 00:37:17,652
Deberíamos irnos.
344
00:37:19,070 --> 00:37:21,030
Seguro que hay algo escrito detrás.
345
00:37:22,448 --> 00:37:24,325
¡No le des la vuelta, joder!
346
00:37:31,916 --> 00:37:33,542
- Di que sí.
- Di que sí.
347
00:37:35,461 --> 00:37:36,587
¿Qué narices?
348
00:38:01,028 --> 00:38:02,529
- ¡Muévete!
- ¿Estás bien?
349
00:38:02,530 --> 00:38:03,698
¡Señor!
350
00:38:04,407 --> 00:38:06,325
¡Rápido, llamad a un profesor!
351
00:38:08,452 --> 00:38:09,745
- ¿Qué narices?
- ¿Ye-na?
352
00:38:12,581 --> 00:38:13,541
- ¡Aparta!
- ¿Ye-na?
353
00:38:19,505 --> 00:38:23,926
INSTITUTO MONG-LYEON
354
00:38:32,476 --> 00:38:33,686
¡Chicos!
355
00:38:47,616 --> 00:38:48,658
¿Qué narices?
356
00:38:48,659 --> 00:38:50,619
¿Qué es eso? ¿Por qué corréis?
357
00:38:51,787 --> 00:38:52,997
¡Por aquí!
358
00:38:53,789 --> 00:38:54,665
¿Qué...?
359
00:39:01,589 --> 00:39:02,423
¡Oye!
360
00:39:03,341 --> 00:39:04,383
¡Mierda!
361
00:39:16,854 --> 00:39:18,229
Probando micrófono.
362
00:39:18,230 --> 00:39:19,606
¡Uno!
363
00:39:19,607 --> 00:39:22,902
¡Que todos los estudiantes
vuelvan a sus aulas! ¡No os mováis!
364
00:39:23,527 --> 00:39:24,862
¡Que no cunda el pánico!
365
00:39:25,404 --> 00:39:29,783
Os quedaréis allí
hasta que los profesores os digan.
366
00:39:29,784 --> 00:39:32,827
- Hasta que los profesores os digan,
- ¡Seung-gwon!
367
00:39:32,828 --> 00:39:34,871
no os mováis.
368
00:39:34,872 --> 00:39:36,623
Mantened la calma
369
00:39:36,624 --> 00:39:38,666
y hagamos el ejercicio de la risa.
370
00:39:38,667 --> 00:39:40,669
Quedaos donde estáis, niños.
371
00:39:41,921 --> 00:39:43,923
Seung-gwon.
372
00:39:50,096 --> 00:39:51,222
¿Señora Ahn?
373
00:40:01,482 --> 00:40:02,566
¿Adónde ha ido?
374
00:40:36,350 --> 00:40:38,602
¡Seung-gwon!
375
00:40:42,523 --> 00:40:43,816
¡Seung-gwon!
376
00:40:49,738 --> 00:40:50,738
"Ja-go-shi-ji...
377
00:40:50,739 --> 00:40:53,492
- Desde antaño, a este estanque...
- ...bu-sil".
378
00:40:54,660 --> 00:40:56,036
"Jeong...
379
00:40:56,537 --> 00:40:57,579
in-so-ja".
380
00:40:57,580 --> 00:40:59,623
...se tiraban los jóvenes que perdían...
381
00:41:00,541 --> 00:41:01,625
"Yi-so...
382
00:41:02,626 --> 00:41:04,336
- ...a sus amores.
- tu-sin".
383
00:41:14,054 --> 00:41:18,267
No obstante, el número
ha aumentado recientemente.
384
00:41:24,023 --> 00:41:25,274
Que vengas aquí.
385
00:41:29,528 --> 00:41:30,988
Arrojaban cadáveres
386
00:41:32,615 --> 00:41:34,532
al estanque...
387
00:41:34,533 --> 00:41:36,326
"Wi-gi-eo-cha...".
388
00:41:36,327 --> 00:41:38,245
...simulando suicidios.
389
00:41:38,954 --> 00:41:39,872
"...gi-pye...
390
00:41:42,166 --> 00:41:43,292
sim".
391
00:42:03,479 --> 00:42:05,688
Y peor aún,
392
00:42:05,689 --> 00:42:08,484
los peces, sapos y lagartos
393
00:42:09,401 --> 00:42:11,695
que se alimentaban
de los cadáveres crecían.
394
00:42:16,242 --> 00:42:17,243
¡Oye!
395
00:42:25,668 --> 00:42:29,797
Por eso, las autoridades ordenaron
que se rellenase el estanque.
396
00:42:38,722 --> 00:42:39,723
¡No lo hagas!
397
00:42:42,726 --> 00:42:45,103
Los que engordaban comiendo carne humana
398
00:42:45,104 --> 00:42:48,023
podían ser destruidos
quemándoles la garganta.
399
00:43:15,968 --> 00:43:17,052
ÁREA RESTRINGIDA
NO PASAR
400
00:43:19,972 --> 00:43:21,473
¡No lo hagas!
401
00:43:40,492 --> 00:43:42,036
- ¡No!
- ¡Seung-gwon!
402
00:43:45,456 --> 00:43:48,709
¡Baja!
403
00:44:00,095 --> 00:44:02,389
BASADO EN THE SCHOOL NURSE FILES
DE CHUNG SE-RANG
404
00:48:51,511 --> 00:48:56,516
Subtítulos: Clara Lois Lozano
27500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.