All language subtitles for The.Price.of.Money_.A.Largo.Winch.Adventure.2024.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:47,480 --> 00:00:52,280 4 00:00:54,640 --> 00:00:58,600 5 00:01:10,560 --> 00:01:12,400 6 00:01:35,840 --> 00:01:39,480 -Vamos chicos. No es mucho tiempo pero es cuando quieras. 7 00:01:39,640 --> 00:01:41,040 El joven suspira. 8 00:01:45,640 --> 00:01:48,440 9 00:01:48,600 --> 00:01:49,840 Llegará allí solo. 10 00:01:50,000 --> 00:01:50,640 -¡Mierda! 11 00:02:03,000 --> 00:02:04,240 ¿Qué estás haciendo, Noom? 12 00:02:05,040 --> 00:02:09,039 -Bueno... debe haber tutoriales para solucionar este problema. 13 00:02:09,639 --> 00:02:10,880 -Olvídalo, vamos. 14 00:02:11,039 --> 00:02:12,440 -Yo miraré primero. 15 00:02:19,880 --> 00:02:20,920 -Ven y mira. 16 00:02:33,800 --> 00:02:34,840 -Hay una piedra. 17 00:02:36,120 --> 00:02:39,360 18 00:02:40,040 --> 00:02:41,520 19 00:03:12,040 --> 00:03:14,040 ¿Recuerdas a tus padres? 20 00:03:16,360 --> 00:03:18,360 -No, yo era demasiado joven. 21 00:03:20,840 --> 00:03:24,480 -¿Crees que estaría orgullosa? ¿del hijo de bourges que soy? 22 00:03:25,160 --> 00:03:27,400 -Ella me amaba, un hijo de burgués. 23 00:03:30,520 --> 00:03:33,520 Por supuesto que ella lo haría Estaría muy orgulloso de ti. 24 00:03:34,560 --> 00:03:35,600 Yo también lo soy. 25 00:03:41,560 --> 00:03:43,000 -Quiero quedarme aquí. 26 00:03:45,440 --> 00:03:46,480 -Yo también. 27 00:03:46,640 --> 00:03:48,400 Pero las vacaciones se acabaron. 28 00:03:48,560 --> 00:03:52,760 -¿Por qué no vendes? Podríamos quedarnos aquí y ayudarlos. 29 00:03:53,760 --> 00:03:58,800 -Noom, no vamos a volver a hablar de eso aquí. -¡Suelta a este grupo de mierda! 30 00:03:59,480 --> 00:04:00,720 mi madre murio, 31 00:04:00,880 --> 00:04:03,200 gracias a él. ¿Cuántas muertes se necesitan? 32 00:04:04,760 --> 00:04:07,600 -Está bien, de acuerdo. ¿Quieres vender? Vamos a vender. 33 00:04:07,760 --> 00:04:09,160 ¿A quién le vendo? 34 00:04:10,120 --> 00:04:13,560 Dime ! ¿A quien? tu crees ¿Que la competencia tiene tu remordimiento? 35 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 Mira 36 00:04:17,200 --> 00:04:18,240 ¿Lo conoces? 37 00:04:19,000 --> 00:04:21,440 Hacemos muchas cosas con él. Destruimos. 38 00:04:21,600 --> 00:04:23,360 Podemos hacer, construir. 39 00:04:24,120 --> 00:04:25,920 Depende de cómo lo uses. 40 00:04:26,600 --> 00:04:27,920 tenemos suerte 41 00:04:28,080 --> 00:04:30,240 para poder predicar con el ejemplo. 42 00:04:35,560 --> 00:04:37,440 -No quiero tu cuchillo. 43 00:04:37,600 --> 00:04:41,000 No quiero jugar con un arma. Nunca seré como tú. 44 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 45 00:04:51,960 --> 00:04:52,600 -Bueno. 46 00:04:57,440 --> 00:04:59,240 -Estoy haciendo lo mejor que puedo. 47 00:05:01,280 --> 00:05:02,920 -¡Ayuda! 48 00:05:03,080 --> 00:05:04,680 Papá... 49 00:05:05,800 --> 00:05:08,480 50 00:05:09,360 --> 00:05:11,560 Papá ! ¡Ayuda! 51 00:05:12,520 --> 00:05:13,760 ¡Ayuda! 52 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 Papá ! 53 00:05:18,440 --> 00:05:19,800 ¡Déjame ir! 54 00:05:22,120 --> 00:05:23,320 ¡Pero déjame ir! 55 00:05:23,480 --> 00:05:24,680 ¡Déjame ir! 56 00:05:25,280 --> 00:05:26,800 57 00:05:26,960 --> 00:05:27,920 ¡Detener! 58 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 -¡Ir! 59 00:05:56,880 --> 00:05:57,920 -¡Detener! 60 00:05:58,080 --> 00:06:00,560 No ! ¡No, no! 61 00:06:08,240 --> 00:06:10,320 62 00:06:41,680 --> 00:06:44,480 63 00:07:04,600 --> 00:07:05,800 Papá ! 64 00:07:06,920 --> 00:07:08,160 ¿Qué debo hacer? 65 00:07:09,960 --> 00:07:10,760 Papá ! 66 00:07:11,840 --> 00:07:12,680 Papá ! 67 00:07:54,680 --> 00:07:56,120 68 00:07:56,280 --> 00:07:57,520 No ! 69 00:08:00,040 --> 00:08:01,160 Papá ! 70 00:08:02,080 --> 00:08:04,280 ¡Dame tu mano! -¡Noom! 71 00:08:04,960 --> 00:08:07,120 ¡Salta del auto! 72 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 -Papá ! 73 00:08:14,240 --> 00:08:16,240 74 00:08:16,400 --> 00:08:17,200 -¡Noom! 75 00:08:39,880 --> 00:08:42,039 76 00:08:46,840 --> 00:08:49,080 77 00:09:18,520 --> 00:09:19,720 ¡Noom! 78 00:09:22,680 --> 00:09:23,880 ¡Noom! 79 00:09:29,280 --> 00:09:30,800 80 00:09:30,960 --> 00:09:32,240 ¡Noom! 81 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 ¡Noom! 82 00:09:41,280 --> 00:09:42,480 ¡Noom! 83 00:09:44,840 --> 00:09:47,440 ¡Noom! 84 00:09:54,880 --> 00:09:56,880 85 00:09:57,440 --> 00:09:58,480 -Kao Shen 86 00:09:59,040 --> 00:10:00,680 quiere que le paguen. 87 00:10:05,480 --> 00:10:06,920 88 00:10:07,080 --> 00:10:08,480 -Te equivocaste. 89 00:10:10,400 --> 00:10:12,840 -Kao Shen quiere que le paguen. 90 00:10:16,880 --> 00:10:18,520 91 00:10:21,200 --> 00:10:23,120 92 00:10:25,080 --> 00:10:27,080 93 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 94 00:11:00,960 --> 00:11:05,360 95 00:11:16,240 --> 00:11:18,240 96 00:11:30,960 --> 00:11:32,880 97 00:11:51,480 --> 00:11:54,160 98 00:12:26,120 --> 00:12:27,760 -Es el precio 99 00:12:27,920 --> 00:12:29,120 Precio 100 00:12:29,960 --> 00:12:31,160 de dinero 101 00:12:33,720 --> 00:12:35,400 -Es el precio 102 00:12:35,560 --> 00:12:36,600 De 103 00:12:37,400 --> 00:12:38,840 Dinero 104 00:13:16,880 --> 00:13:19,560 -El misterio de la desaparición de Noom Winch y esta pregunta, 105 00:13:19,720 --> 00:13:21,480 ¿Está vivo el adolescente? 106 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 107 00:13:37,400 --> 00:13:40,040 108 00:13:44,520 --> 00:13:46,520 109 00:13:52,680 --> 00:13:54,120 110 00:13:54,920 --> 00:13:58,920 -Puedes rastrear equipos que buscan Noom en tiempo real. 111 00:14:01,400 --> 00:14:05,120 El área coloreada indica el territorio ya cuadriculado. 112 00:14:10,840 --> 00:14:13,840 Le puse el software por ti, En caso. 113 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 Lo encontraremos, Te prometo que. 114 00:14:31,280 --> 00:14:32,520 -GRACIAS. 115 00:14:32,680 --> 00:14:34,800 116 00:14:34,960 --> 00:14:38,120 117 00:14:42,720 --> 00:14:45,960 -Estamos esperando los anuncios. del aventurero multimillonario. 118 00:14:46,120 --> 00:14:49,360 -El grupo W es más de mil empresas, 119 00:14:49,520 --> 00:14:51,640 500.000 empleados que operan 120 00:14:51,800 --> 00:14:55,160 en sectores desde el acero hasta el petróleo, 121 00:14:55,320 --> 00:14:59,400 nuevas tecnologías, a la aeronáutica y al espacio. 122 00:14:59,560 --> 00:15:02,320 Una multinacional con muchas ramas 123 00:15:02,480 --> 00:15:05,880 creado por el genio de Nerio Winch. 124 00:15:06,680 --> 00:15:08,680 Hijo de un tendero serbocroata, 125 00:15:08,840 --> 00:15:10,880 Empezó de cero para convertirse... 126 00:15:11,040 --> 00:15:13,600 -Carga completada. Encuesta realizada. 127 00:15:13,760 --> 00:15:15,600 -¿Un punto sobre el protocolo C? 128 00:15:15,760 --> 00:15:17,720 -Estar preparado. Verificación en progreso. 129 00:15:17,880 --> 00:15:19,520 -Con su hijo adoptivo, 130 00:15:19,680 --> 00:15:22,800 el conglomerado multinacional decidió invertir 131 00:15:22,960 --> 00:15:26,640 en agricultura orgánica, Nuevas tecnologías verdes. 132 00:15:26,800 --> 00:15:29,560 133 00:15:29,720 --> 00:15:31,720 -La cuenta atrás ha comenzado. 134 00:15:32,440 --> 00:15:33,280 -¿Largo? 135 00:15:33,440 --> 00:15:36,480 -El Grupo tiene un pie en el futuro gracias a este hombre. 136 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 -Tres, dos, uno... 137 00:15:38,400 --> 00:15:40,320 -¡Largo cabrestante! 138 00:15:41,240 --> 00:15:43,160 Operador -¿Dónde está el señor Winch? 139 00:15:46,840 --> 00:15:48,000 ¡Es suyo! 140 00:15:48,160 --> 00:15:49,880 ¡Déjalo empezar! -A por ello ! 141 00:15:50,040 --> 00:15:52,560 ¡Tuyo! ¿Qué estás esperando? 142 00:15:59,880 --> 00:16:02,720 Qué es esto ? -La última Insta de Noom, 143 00:16:02,880 --> 00:16:04,960 antes de su captura. lo modelé 144 00:16:05,120 --> 00:16:07,000 a petición del Sr. Winch. 145 00:16:07,160 --> 00:16:12,560 146 00:16:13,040 --> 00:16:15,040 -Seré honesto contigo. 147 00:16:16,600 --> 00:16:18,240 Odio el Grupo W. 148 00:16:21,480 --> 00:16:24,880 Mi padre quiere que crea que él cambiará el mundo. 149 00:16:25,760 --> 00:16:27,000 No soy estúpido. 150 00:16:30,520 --> 00:16:33,360 Desastres naturales están unidos entre sí. 151 00:16:34,080 --> 00:16:37,360 Olas de calor históricas, incendios forestales, 152 00:16:37,520 --> 00:16:40,280 terremotos, inundaciones... 153 00:16:41,280 --> 00:16:43,480 Millones de personas están conmovidos. 154 00:16:44,920 --> 00:16:48,640 Si nuestro mundo está jodido, Es gracias a estas empresas. 155 00:17:00,160 --> 00:17:01,800 Largo -A veces... 156 00:17:02,600 --> 00:17:05,400 A veces un padre Sólo tienes que escuchar a tu hijo. 157 00:17:07,200 --> 00:17:08,599 Sólo escúchalo. 158 00:17:11,680 --> 00:17:13,079 Mi hijo tenía razón. 159 00:17:14,839 --> 00:17:18,760 lo que veras Fue idea de mi hijo. 160 00:17:20,480 --> 00:17:21,520 Hoy, 161 00:17:22,560 --> 00:17:26,200 Winch Air y Wingpower estamos orgullosos de presentarles 162 00:17:26,359 --> 00:17:28,560 el primer avión eléctrico 163 00:17:28,720 --> 00:17:32,080 totalmente fabricado con materiales reciclados. 164 00:17:32,240 --> 00:17:35,080 Queridos amigos, el Noom Challenger. 165 00:17:35,240 --> 00:17:38,280 166 00:17:41,120 --> 00:17:44,560 -El NC 180 es un avión de pasajeros. aerodinámico, 167 00:17:44,720 --> 00:17:48,160 equipado con baterías innovadoras Wingpower en sus alas, 168 00:17:48,320 --> 00:17:50,840 y una propulsión solo electrico. 169 00:17:51,000 --> 00:17:53,840 lo que reduce su huella de carbono del 100%. 170 00:17:54,000 --> 00:17:57,400 Bienvenido al futuro, con el Noom Challenger. 171 00:18:03,320 --> 00:18:04,920 -Lo logramos, Noom. 172 00:18:07,360 --> 00:18:09,160 173 00:18:10,720 --> 00:18:12,760 -¿Qué está sucediendo? -¿Qué es eso? 174 00:18:14,520 --> 00:18:17,040 -¡Una intrusión! Perdimos el control. 175 00:18:17,200 --> 00:18:18,440 -¿Cómo pudiste, Largo? 176 00:18:18,600 --> 00:18:19,200 -¿Denis? 177 00:18:19,480 --> 00:18:21,080 -Lo intento. 178 00:18:21,240 --> 00:18:22,080 -¡Cortar! 179 00:18:22,240 --> 00:18:23,720 -¿De qué me estás hablando? 180 00:18:24,560 --> 00:18:27,800 -¡Mentiroso! Sabes muy bien de lo que estoy hablando. 181 00:18:27,960 --> 00:18:29,280 -¡Apaga todo! Todo ! 182 00:18:29,440 --> 00:18:30,120 -¡Lo apagamos! 183 00:18:31,720 --> 00:18:33,800 -Poder de ala, Es el trabajo de toda una vida. 184 00:18:34,320 --> 00:18:36,520 Respeto a mis empleados. 185 00:18:36,680 --> 00:18:38,200 Esta es mi familia. 186 00:18:38,360 --> 00:18:40,720 -Denis, ¿qué pasa? -¡Deja de tonterías! 187 00:18:40,880 --> 00:18:44,880 Llevo días intentándolo para unirme a ti. ¿Cómo lo haces? 188 00:18:45,040 --> 00:18:48,080 Te atreves a mirarte a ti mismo, ¿Después de todo lo que nos hiciste? 189 00:18:48,240 --> 00:18:50,160 -¿Después de lo que “yo” te hice? 190 00:18:50,320 --> 00:18:53,640 -Echar a mil personas a la calle. ¡con un chasquido de dedo! 191 00:18:53,800 --> 00:18:55,560 -A Wingpower le está yendo bien. 192 00:18:55,720 --> 00:18:56,760 -Sí... 193 00:18:58,520 --> 00:18:59,960 Ya no te creo. Mira a. 194 00:19:00,120 --> 00:19:02,200 -Qué ? -Lo que nos hiciste. 195 00:19:05,320 --> 00:19:07,520 -Denis, ahí no entiendo. 196 00:19:09,440 --> 00:19:10,680 No ! 197 00:19:12,560 --> 00:19:15,040 198 00:19:19,560 --> 00:19:22,400 199 00:19:22,560 --> 00:19:24,440 200 00:19:27,280 --> 00:19:28,480 -¿Noom? 201 00:19:29,640 --> 00:19:33,200 -Papá ? Ven a buscarme. No sé qué quieren de mí. 202 00:19:33,360 --> 00:19:34,560 -Noom. ¿Dónde estás ahí? 203 00:19:35,520 --> 00:19:37,280 Por favor mantén la calma. 204 00:19:37,440 --> 00:19:39,040 -Cuántas muertes 205 00:19:39,200 --> 00:19:40,400 ¿Qué necesitas? 206 00:19:41,960 --> 00:19:44,000 -No te preocupes. 207 00:19:44,160 --> 00:19:46,040 Noom está... sano y salvo. 208 00:19:46,760 --> 00:19:47,960 Por ahora. 209 00:19:48,720 --> 00:19:51,920 -Te diré algo, Eres una pequeña mierda sucia. 210 00:19:52,760 --> 00:19:54,360 No sé quién eres. 211 00:19:55,400 --> 00:19:58,040 Si tocas Noom... -Estoy tratando de lograr 212 00:19:58,200 --> 00:20:01,600 el deseo de tu hijo, desde que lo dejaste. 213 00:20:03,360 --> 00:20:04,720 Pero tu, 214 00:20:04,880 --> 00:20:07,480 vas a dejar las cosas seguir su curso. 215 00:20:09,000 --> 00:20:10,440 De lo contrario... -¡Esperar! 216 00:20:10,600 --> 00:20:11,360 ¡Esperar! 217 00:20:18,360 --> 00:20:23,280 -Enfrentamientos en Bois-Rouge. Empleados indignado por el suicidio del jefe. 218 00:20:30,000 --> 00:20:31,920 219 00:20:32,080 --> 00:20:33,920 -Ubica esta llamada. 220 00:20:36,320 --> 00:20:37,560 -Señor. Cabrestante, mira. 221 00:20:37,720 --> 00:20:41,760 -No vamos a la quiebra cuando tenemos libros de pedidos completos! 222 00:20:41,920 --> 00:20:43,600 Ocuparemos el local. 223 00:20:43,760 --> 00:20:46,800 En memoria de Denis. ¡Largo Winch, asesino! 224 00:20:46,960 --> 00:20:50,520 -Encuéntrame Noom. -Buen día. Perdón por lo de Wingpower. 225 00:20:50,680 --> 00:20:54,480 Pero el Banco W es una prioridad que tenemos que afrontar. 226 00:20:55,520 --> 00:20:58,600 227 00:21:06,440 --> 00:21:09,440 -¿Julio? -No lo entendemos. 228 00:21:09,600 --> 00:21:14,160 El informe financiero que recibimos. tras su adquisición fue excelente. 229 00:21:14,320 --> 00:21:15,840 -Cuentas manipuladas. 230 00:21:16,000 --> 00:21:17,200 quien supervisó 231 00:21:17,360 --> 00:21:18,600 la transición? 232 00:21:18,760 --> 00:21:22,560 ¿A quién enviaste? -Steve Munro, miembro de Ottawa. 233 00:21:25,400 --> 00:21:26,800 -Desapareció. 234 00:21:27,560 --> 00:21:29,480 Notificamos a las autoridades. 235 00:21:29,640 --> 00:21:30,680 -¿Qué sabemos? 236 00:21:30,840 --> 00:21:32,320 -Steve es confiable. 237 00:21:34,720 --> 00:21:36,320 Estoy preocupada por él. 238 00:21:39,400 --> 00:21:41,040 -Denis quería contactarme. 239 00:21:41,200 --> 00:21:45,200 -No, no se comunicó con el Grupo. y ya no vuelves a llamar. 240 00:21:46,040 --> 00:21:49,080 -Dijo que lo intentó para unirme, miré. 241 00:21:49,240 --> 00:21:51,040 Cero mensajes, escritos o vocales. 242 00:21:54,160 --> 00:21:55,440 -Voy. -No. 243 00:21:55,600 --> 00:21:58,160 no podemos quédate ahí y espera. 244 00:21:58,320 --> 00:22:00,360 Necesitamos cerrar Wingpower y rápido. 245 00:22:00,520 --> 00:22:03,280 No es cuestión de esperar. Eso sería una locura. 246 00:22:03,440 --> 00:22:06,680 -Eliminar mil puestos de trabajo y destruir una provincia, 247 00:22:06,840 --> 00:22:09,680 Esto es pura locura. ¿Debería volver a llamar? 248 00:22:09,840 --> 00:22:11,280 que somos responsables 249 00:22:11,440 --> 00:22:13,160 de la muerte de un hombre? 250 00:22:13,320 --> 00:22:15,080 Es más, lo aprecié. 251 00:22:15,240 --> 00:22:20,200 -Largo, la quiebra de Wingpower arruinará el Banco W. Todo el Grupo 252 00:22:20,360 --> 00:22:21,480 está en peligro. 253 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 -¿Gessner? 254 00:22:28,600 --> 00:22:29,840 -Hace seis meses, 255 00:22:30,000 --> 00:22:34,040 El banco W prestó 500 millones a Wingpower para desarrollarse. 256 00:22:34,200 --> 00:22:35,280 -Lo sé. 257 00:22:36,320 --> 00:22:38,480 -Dado el monto, titularicé el préstamo. 258 00:22:38,640 --> 00:22:39,800 y lo vendí, 259 00:22:39,960 --> 00:22:41,720 para compartir el riesgo. 260 00:22:43,040 --> 00:22:46,520 -Por favor dígame que no has jugado en bolsa 261 00:22:46,680 --> 00:22:48,120 La deuda de Wingpower. 262 00:22:48,280 --> 00:22:49,720 -¡Un negocio sano! 263 00:22:50,400 --> 00:22:53,440 La titulización era segura. -Sabes lo que pienso 264 00:22:53,600 --> 00:22:55,680 de este juego, pero lo hiciste? 265 00:22:55,840 --> 00:22:57,880 -El riesgo era cero. 266 00:22:58,040 --> 00:22:59,640 -¿El riesgo era cero? 267 00:23:01,280 --> 00:23:02,320 Cuánto ? 268 00:23:05,040 --> 00:23:06,440 -100 a 1. 269 00:23:10,040 --> 00:23:11,480 -50 mil millones? 270 00:23:13,040 --> 00:23:14,680 ¿Estamos hablando de 50 mil millones? 271 00:23:23,280 --> 00:23:27,680 Los que están detrás de todo También secuestró a mi hijo. 272 00:23:30,560 --> 00:23:32,200 Y voy a encontrarlos. 273 00:23:32,360 --> 00:23:34,160 274 00:23:36,800 --> 00:23:37,960 275 00:24:42,840 --> 00:24:45,480 276 00:24:55,040 --> 00:24:58,040 277 00:25:11,560 --> 00:25:14,600 278 00:25:28,600 --> 00:25:30,000 ¿Hay alguien ahí? 279 00:26:18,400 --> 00:26:21,200 280 00:27:00,000 --> 00:27:01,440 -La policía está en camino. 281 00:27:02,000 --> 00:27:04,320 Si vas al sótano, Abro tu cabeza. 282 00:27:04,480 --> 00:27:05,440 Comprendido ? 283 00:27:10,360 --> 00:27:11,080 ¿Largo? 284 00:27:11,240 --> 00:27:12,080 ¡Sentarse! 285 00:27:17,880 --> 00:27:19,120 -Lo entiendo. 286 00:27:19,280 --> 00:27:22,480 -Su cáncer no tiene relación. Defendió a sus empleados. 287 00:27:23,440 --> 00:27:26,680 Quería demostrar que eras El peor cruce del mundo. 288 00:27:27,360 --> 00:27:28,400 -Helene. 289 00:27:29,280 --> 00:27:30,320 yo vine 290 00:27:30,480 --> 00:27:32,520 para evitar el cierre. 291 00:27:34,360 --> 00:27:36,200 Los que están detrás de esto... 292 00:27:40,400 --> 00:27:42,600 Esta escoria secuestró a mi hijo. 293 00:27:43,400 --> 00:27:46,920 294 00:27:47,080 --> 00:27:48,320 Munro no está. 295 00:27:48,480 --> 00:27:50,720 eres solo tu quien me puede ayudar. 296 00:27:52,120 --> 00:27:53,560 Por favor. 297 00:27:53,720 --> 00:27:54,920 Helena. 298 00:27:56,800 --> 00:27:58,840 Ella suspira. 299 00:28:04,400 --> 00:28:05,440 -Tu Munro... 300 00:28:07,040 --> 00:28:10,040 Nunca fue transparente sobre su contabilidad. 301 00:28:11,120 --> 00:28:12,520 Entonces Denis, bueno... 302 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 No hizo preguntas. 303 00:28:17,360 --> 00:28:19,200 Él siempre confió. 304 00:28:20,480 --> 00:28:22,520 Nunca confié en ese tipo. 305 00:28:23,360 --> 00:28:25,160 Busqué en su computadora. 306 00:28:25,920 --> 00:28:29,560 Vi pedidos colosales de un proveedor chino. 307 00:28:30,360 --> 00:28:31,760 Con sede en Birmania. 308 00:28:32,720 --> 00:28:36,360 Potencia de ala pagada toneladas de cobre y cobalto 309 00:28:36,520 --> 00:28:39,200 a una empresa quien alguna vez entregó estos materiales. 310 00:28:39,360 --> 00:28:40,360 Nunca. 311 00:28:41,920 --> 00:28:45,520 Munro manipuló el inventario. hasta vaciar el tesoro. 312 00:28:48,360 --> 00:28:51,400 -¿Sabes el nombre de la empresa? -Sí. 313 00:28:51,560 --> 00:28:53,200 314 00:28:53,360 --> 00:28:55,000 315 00:28:56,640 --> 00:28:58,520 316 00:28:58,680 --> 00:29:01,080 317 00:29:43,120 --> 00:29:44,200 318 00:29:51,840 --> 00:29:53,360 319 00:30:01,320 --> 00:30:02,680 320 00:30:07,440 --> 00:30:08,400 321 00:30:09,320 --> 00:30:11,760 322 00:30:22,400 --> 00:30:23,640 noom -Papá ? 323 00:30:23,800 --> 00:30:27,000 Ven a buscarme. No sé qué quieren de mí. 324 00:30:27,160 --> 00:30:28,520 325 00:30:28,680 --> 00:30:30,160 ¿Cuántas muertes? 326 00:30:30,320 --> 00:30:32,840 sirenas de policia ¿Cuántas muertes se necesitan? 327 00:30:33,000 --> 00:30:34,040 Cuánto ? 328 00:30:38,040 --> 00:30:41,680 -¡Aquí están! el coche de policia que lleva Largo Winch. 329 00:30:41,840 --> 00:30:44,880 Los manifestantes los interrumpen. 330 00:30:45,040 --> 00:30:47,040 331 00:30:48,960 --> 00:30:50,000 ¿Señor Winch? 332 00:30:50,160 --> 00:30:51,200 ¿Señor Winch? 333 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 ¿Algo que declarar? 334 00:30:57,600 --> 00:31:00,320 Winch está acusado del asesinato de Hélène Tarrant, 335 00:31:00,480 --> 00:31:02,520 esposa de Denis, se suicidó ayer, 336 00:31:02,680 --> 00:31:04,800 durante la presentación virtual 337 00:31:04,960 --> 00:31:06,080 del grupo W. 338 00:31:06,240 --> 00:31:08,080 339 00:31:16,200 --> 00:31:20,240 340 00:31:20,720 --> 00:31:23,160 -¡Largo Winch, asesino! 341 00:31:23,320 --> 00:31:24,720 ¡Asesino! 342 00:31:25,360 --> 00:31:29,800 343 00:31:35,880 --> 00:31:39,080 344 00:31:39,240 --> 00:31:40,200 -¡Basta! 345 00:31:40,360 --> 00:31:41,960 ¡Bonnie, basta! Vamos ! 346 00:31:42,120 --> 00:31:43,040 Dame eso. 347 00:31:43,200 --> 00:31:45,400 ¡De lo contrario, te dispararé! -¿Viste eso? 348 00:31:45,560 --> 00:31:47,520 Eso es todo, nuestra verdadera policía. 349 00:31:47,680 --> 00:31:48,600 ¡Fascistas! 350 00:31:49,200 --> 00:31:51,960 -De nuevo ? ¿Estás aburrido de nosotros? -No me toques. 351 00:31:52,120 --> 00:31:53,520 ¡Ostie de porquería! 352 00:31:54,120 --> 00:31:55,760 -¿Qué hizo ella otra vez? 353 00:31:55,920 --> 00:31:57,080 354 00:31:57,240 --> 00:32:00,160 en el Banco Real. -¡Ayudan a los contaminadores! 355 00:32:00,320 --> 00:32:03,360 -Imagínate la cara del juez, cuando te vuelva a ver. 356 00:32:03,520 --> 00:32:05,280 Irás a un centro cerrado. 357 00:32:05,440 --> 00:32:06,480 Eso te enseñará. 358 00:32:06,640 --> 00:32:09,560 -Como le enseñas a tu esposa, con tus puños? ¡Gran cerdo! 359 00:32:10,080 --> 00:32:11,120 -Vamos ! 360 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 ¡En el hoyo! 361 00:32:14,520 --> 00:32:15,720 ¡Sí, eso es todo! 362 00:32:17,720 --> 00:32:19,960 Disfrute de su noche en el hotel. 363 00:32:20,120 --> 00:32:21,720 La puerta se cierra de golpe. 364 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 -En tu lugar, 365 00:32:30,120 --> 00:32:31,400 Sería discreto. 366 00:32:33,520 --> 00:32:35,760 -No te preocupes, ella camina más. 367 00:32:35,920 --> 00:32:39,320 Afuera los manifestantes gritan. 368 00:32:41,320 --> 00:32:43,120 ¡Pero no, eso no puede ser! 369 00:32:49,120 --> 00:32:51,680 Hola a todos, comprobar quién está en la celda. 370 00:32:51,840 --> 00:32:54,120 -Tu teléfono. -Maldito... 371 00:32:54,280 --> 00:32:55,200 ¡Largo cabrestante! 372 00:32:55,800 --> 00:32:59,480 El sepulturero de Wingpower, ¿eh? ¡El asesino de los Tarrant! 373 00:32:59,960 --> 00:33:01,760 Si todos los jefes corruptos 374 00:33:01,920 --> 00:33:04,200 podría ser encerrado en prisión, 375 00:33:04,360 --> 00:33:05,800 eso estaría bien. 376 00:33:06,720 --> 00:33:08,160 ¡Dame eso! 377 00:33:08,320 --> 00:33:11,120 Da, de lo contrario... -De lo contrario ? ¿Estás llamando a la policía? 378 00:33:11,280 --> 00:33:12,760 -Sí, eso es todo. Sostener ! 379 00:33:14,160 --> 00:33:17,320 380 00:33:17,480 --> 00:33:18,920 -¿Sería culpable? 381 00:33:23,520 --> 00:33:24,760 -No importa. 382 00:33:26,200 --> 00:33:27,840 -¡Le tendimos una trampa, eso seguro! 383 00:33:28,000 --> 00:33:29,880 -Es una mala costumbre suya. 384 00:33:30,800 --> 00:33:32,440 -Cada uno tenemos el nuestro. 385 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 -¿Señorita Riva? 386 00:33:33,760 --> 00:33:35,520 Te estás extraviando. 387 00:33:35,680 --> 00:33:38,080 ¿Qué comentarios en las redes sociales? 388 00:33:39,080 --> 00:33:40,400 -La opinión ha decidido. 389 00:33:40,560 --> 00:33:42,640 La mayoría lo cree culpable. 390 00:33:42,800 --> 00:33:43,840 -Su arresto 391 00:33:44,000 --> 00:33:46,200 empeoró el escándalo de Wingpower. 392 00:33:47,360 --> 00:33:49,200 Nadie confía en el Banco W. 393 00:33:50,880 --> 00:33:52,920 Si las solicitudes de reembolso 394 00:33:53,080 --> 00:33:54,720 mantener el mismo ritmo, 395 00:33:54,880 --> 00:33:57,280 iremos a la quiebra en 48 horas. 396 00:33:57,440 --> 00:33:58,200 -Dwight. 397 00:33:59,240 --> 00:34:00,600 La preocupación gana. 398 00:34:02,280 --> 00:34:03,520 Nuestros asociados 399 00:34:03,680 --> 00:34:07,240 quiero saber tu estrategia para detener el sangrado. 400 00:34:07,400 --> 00:34:08,239 -Sí. 401 00:34:11,320 --> 00:34:12,360 -¡Oye, vamos! 402 00:34:12,520 --> 00:34:14,280 ¡Devuélveme mi celular! 403 00:34:16,199 --> 00:34:18,440 han pasado horas que me lo quitaste! 404 00:34:24,920 --> 00:34:25,960 -Debemos... 405 00:34:28,560 --> 00:34:30,000 tranquilizar a nuestros acreedores 406 00:34:30,159 --> 00:34:33,440 y mostrarles que todo está bajo control. 407 00:34:35,520 --> 00:34:37,120 Cueste lo que cueste. 408 00:34:40,320 --> 00:34:41,560 Por lo tanto, 409 00:34:44,159 --> 00:34:45,760 ha llegado el momento de... 410 00:34:48,960 --> 00:34:50,400 código de activación 51. 411 00:34:52,360 --> 00:34:54,679 -¿Está seguro? ¡Señor Cochrane! 412 00:34:55,520 --> 00:34:57,360 ¿Es esto realmente necesario? 413 00:35:04,440 --> 00:35:06,840 Dwight -Largo no me deja opción. 414 00:35:09,800 --> 00:35:11,400 -Había que hacerlo primero. 415 00:35:14,920 --> 00:35:18,560 -Está bien. Sr. Cochrane hizo sus argumentos. 416 00:35:19,160 --> 00:35:21,600 avancemos y votemos. 417 00:35:43,840 --> 00:35:45,200 Su móvil vibra. 418 00:35:52,560 --> 00:35:53,760 -No. 419 00:35:54,640 --> 00:35:56,040 No voy a ninguna parte. 420 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 Inhala profundamente. 421 00:36:00,960 --> 00:36:02,760 Tengo mucho para mantenerme ocupado aquí. 422 00:36:06,840 --> 00:36:11,040 Me mudaré tan pronto como sea en el convoy seguro a Ottawa. 423 00:36:11,720 --> 00:36:13,920 Estoy seguro de que que tomará medidas. 424 00:36:15,600 --> 00:36:16,880 Sí, está bien. 425 00:36:19,200 --> 00:36:22,040 -Necesito estar en contacto con mi comunidad. 426 00:36:22,200 --> 00:36:23,440 ¡Es importante! 427 00:36:24,800 --> 00:36:26,240 Tengo que dar algunas noticias. 428 00:36:26,400 --> 00:36:29,120 ¿Entiendes eso? -¿Cuántos años tiene? ¿16, 17 años? 429 00:36:30,280 --> 00:36:32,720 Todos Primero que nada, piensa que soy un adulto. 430 00:36:35,680 --> 00:36:36,680 -¿Y tus padres? 431 00:36:43,640 --> 00:36:45,880 -Exactamente, me gustaría advertirles. 432 00:36:46,760 --> 00:36:48,480 -La policía les avisará. 433 00:36:51,040 --> 00:36:52,080 434 00:36:52,240 --> 00:36:54,800 Ya deberían estar allí. Decir. 435 00:36:54,960 --> 00:36:57,560 -Nadie vendrá. ¿Estás feliz allí? 436 00:36:58,600 --> 00:37:00,640 Ningún multimillonario me adoptó. 437 00:37:00,800 --> 00:37:03,120 No como tú. Tenemos "agujero de mierda" en común. 438 00:37:03,280 --> 00:37:04,280 ¿DE ACUERDO? 439 00:37:05,880 --> 00:37:08,280 Eso es todo, nací huérfano. 440 00:37:09,720 --> 00:37:12,400 todo lo que tengo, está ahí, en tus manos. 441 00:37:13,520 --> 00:37:15,520 Estos son mis seguidores, mi familia. 442 00:37:20,040 --> 00:37:23,080 Vale, no soy un adulto. entonces estoy en prisión. 443 00:37:23,640 --> 00:37:25,480 Entonces... la vida no es fácil, 444 00:37:25,640 --> 00:37:26,840 por aquí. 445 00:37:29,800 --> 00:37:31,240 -¿Estás intentando llorar? 446 00:37:31,400 --> 00:37:32,840 Ella se burla. 447 00:37:33,000 --> 00:37:34,640 Entramos. -Que te jodan. 448 00:37:34,800 --> 00:37:35,880 Cómo estás ? 449 00:37:39,320 --> 00:37:43,560 450 00:37:43,720 --> 00:37:45,160 451 00:37:45,320 --> 00:37:47,240 -Vi al juez. Centro cerrado. 452 00:37:48,720 --> 00:37:50,760 ¡Te juro que te divertirás! 453 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 -Como Luisa, ¿Con su profesor de tenis? 454 00:37:59,640 --> 00:38:00,960 455 00:38:01,480 --> 00:38:03,000 ¡Tabarnak! 456 00:38:03,160 --> 00:38:04,720 La diversión de Louise 457 00:38:04,880 --> 00:38:07,400 con su profesor de tenis. El guardia abre. 458 00:38:13,640 --> 00:38:14,600 -¡Déjala! 459 00:38:15,360 --> 00:38:16,640 Ella es una niña. 460 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 Estás en vivo. 461 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 462 00:38:23,120 --> 00:38:24,160 -Tu celular. 463 00:38:24,320 --> 00:38:25,640 -Ven y cógelo. 464 00:38:26,840 --> 00:38:28,360 ¡Ups, lo siento! 465 00:38:32,480 --> 00:38:33,280 Las llaves. 466 00:38:33,440 --> 00:38:34,680 467 00:38:38,440 --> 00:38:40,960 468 00:38:47,440 --> 00:38:48,480 -Vamos ! 469 00:38:51,120 --> 00:38:53,040 Largo cae pesadamente. 470 00:38:54,000 --> 00:38:57,040 -¡No lo puedo creer! ¿Es este el famoso Largo Winch? 471 00:38:57,200 --> 00:39:01,120 ¿Quieres volver al deporte? -Me resbalé, pasa. 472 00:39:01,280 --> 00:39:05,720 -Oye, boomer. Tome su tiempo, No es que estemos escapando. 473 00:39:05,880 --> 00:39:07,280 ¿Qué estabas haciendo? 474 00:39:08,880 --> 00:39:10,680 -Tuve que recuperarlo. 475 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 ¿Qué estás haciendo ahí? 476 00:39:13,720 --> 00:39:15,600 No, Bonnie. Devuélveme mi cuchillo. 477 00:39:15,760 --> 00:39:18,800 Los manifestantes gritan. 478 00:39:19,520 --> 00:39:21,560 ¡No, no hagas eso! ¡Esperar! 479 00:39:26,240 --> 00:39:27,880 Se abre un vehículo. 480 00:39:33,640 --> 00:39:35,080 Largo suspira. 481 00:39:36,280 --> 00:39:39,080 -¡Dar marcha atrás! De vuelta detrás de las barreras. 482 00:39:40,920 --> 00:39:43,960 -¡Largo, asesino! ¡Largo, asesino! 483 00:39:44,120 --> 00:39:46,360 -¡Asesino! -Paso atrás. 484 00:39:46,520 --> 00:39:48,400 Despeja la calle. 485 00:39:48,560 --> 00:39:50,920 ¡Dar marcha atrás! -¿Dónde estaciona el guardia? 486 00:39:51,080 --> 00:39:53,200 -Allá ! El tanque gris allí. 487 00:40:01,000 --> 00:40:02,040 ¿Qué hacemos? 488 00:40:10,480 --> 00:40:12,320 ¿Pero qué estamos haciendo aquí? 489 00:40:12,480 --> 00:40:15,080 490 00:40:15,800 --> 00:40:19,920 -¡Largo Winch, asesino! ¡Largo Winch, asesino! 491 00:40:20,080 --> 00:40:21,320 492 00:40:21,480 --> 00:40:24,520 ¡Asesino! ¡Largo Winch, asesino! 493 00:40:24,680 --> 00:40:27,280 ¡Largo Winch, asesino! 494 00:40:27,440 --> 00:40:29,760 ¡Largo Winch, asesino! -Ey ! Ey ! 495 00:40:29,920 --> 00:40:30,640 496 00:40:30,800 --> 00:40:31,480 Allí ! 497 00:40:31,640 --> 00:40:33,320 ¡Es él, Largo Winch! 498 00:40:34,120 --> 00:40:35,440 ¡Es Largo Winch! 499 00:40:35,600 --> 00:40:38,640 500 00:40:40,600 --> 00:40:42,120 501 00:40:42,920 --> 00:40:44,720 -¡Nadie se mueve! 502 00:40:44,880 --> 00:40:46,760 -¡A los refugios! ¡Señor Winch, deténgase! 503 00:40:46,920 --> 00:40:48,080 ¡No seas idiota! 504 00:40:48,240 --> 00:40:51,320 -Qué estás haciendo ? ¡Estás loco, vamos a morir! 505 00:40:51,480 --> 00:40:53,600 ¡Te digo! ¿Qué diablos estás haciendo? 506 00:40:53,760 --> 00:40:54,640 507 00:40:54,800 --> 00:40:56,000 508 00:40:56,160 --> 00:40:57,800 509 00:40:57,960 --> 00:40:58,680 510 00:40:58,840 --> 00:40:59,880 511 00:41:03,600 --> 00:41:05,240 Maldito niño... 512 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 513 00:41:06,560 --> 00:41:09,800 -¡Déjame bajar ahí! Voy a vomitar. 514 00:41:10,680 --> 00:41:12,040 ¡Ah! ¡Cris! 515 00:41:16,880 --> 00:41:18,080 ¡Ostia! 516 00:41:22,000 --> 00:41:23,760 517 00:41:29,520 --> 00:41:31,200 Bueno, ¡Es súper intenso! 518 00:41:31,360 --> 00:41:33,640 Me escapo de la comisaría. 519 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 ¡Y adivina con quién! 520 00:41:35,360 --> 00:41:36,760 ¡Mira esto! 521 00:41:36,920 --> 00:41:38,360 -¿Es hora? 522 00:41:41,520 --> 00:41:42,960 Deja de filmar. 523 00:41:43,120 --> 00:41:44,840 -¡Te hago hermosa, lo juro! 524 00:41:45,000 --> 00:41:46,720 -¡Deja de filmar! -¡Criss! 525 00:41:46,880 --> 00:41:48,200 ¡Tabarnak, detente! 526 00:41:49,640 --> 00:41:52,520 musica aterradora 527 00:41:54,080 --> 00:41:55,320 ¿Quién es él? 528 00:41:55,480 --> 00:41:57,000 ¿Qué quiere de nosotros? 529 00:41:58,880 --> 00:42:00,200 530 00:42:11,080 --> 00:42:12,320 -¡Filmalo! 531 00:42:12,480 --> 00:42:13,720 -¡Ah, Cris! 532 00:42:13,880 --> 00:42:15,000 ¡Me lo perdí! 533 00:42:15,160 --> 00:42:16,480 ¿Viste eso? 534 00:42:16,640 --> 00:42:18,040 el resto de ustedes? 535 00:42:18,200 --> 00:42:19,440 ¡Largo! 536 00:42:32,160 --> 00:42:35,520 Este vehículo de cuatro ruedas No te rindas con nosotros. Quién es ? 537 00:42:35,680 --> 00:42:38,000 -No sé, mató a Hélène Tarrant. 538 00:42:38,680 --> 00:42:39,480 -¡Pero no! 539 00:42:39,640 --> 00:42:40,880 ¿Escuchaste? 540 00:42:45,040 --> 00:42:46,440 Qué estás haciendo ? 541 00:42:47,720 --> 00:42:49,720 542 00:42:51,320 --> 00:42:53,080 543 00:42:54,520 --> 00:42:55,520 ¡Estoy harto! 544 00:42:55,680 --> 00:42:57,800 ¿No pudiste haber avisado? 545 00:43:05,040 --> 00:43:06,200 -¡Vamos, vamos! 546 00:43:08,920 --> 00:43:12,080 547 00:43:12,240 --> 00:43:13,640 -¡Mierda! 548 00:43:16,760 --> 00:43:18,200 -¿Dónde está mi hijo? 549 00:43:21,480 --> 00:43:24,280 ¿Dónde está mi hijo? -Vamos, adelante. Déjalo ir. 550 00:43:29,600 --> 00:43:32,960 551 00:43:37,720 --> 00:43:40,040 552 00:43:41,520 --> 00:43:42,520 553 00:43:50,400 --> 00:43:51,240 Helena, 554 00:43:51,400 --> 00:43:54,360 La maté por una buena razón. Depende de usted elegir. 555 00:43:55,760 --> 00:43:57,800 Cárcel o muerte. 556 00:44:06,720 --> 00:44:08,840 -¿Sabes lo que acabas de hacer? 557 00:44:09,000 --> 00:44:10,600 -¡Para salvar tu vida, ahí! 558 00:44:11,320 --> 00:44:15,360 -Mi única pista para encontrar a Noom. -¡Despierta ahí! Él te iba a matar. 559 00:44:15,520 --> 00:44:19,080 560 00:44:27,880 --> 00:44:30,080 ¡Adivina con quién! ¡Mira esto! 561 00:44:31,560 --> 00:44:34,000 -¿Es hora? 562 00:44:34,160 --> 00:44:35,280 ¿Estás sola? 563 00:44:36,440 --> 00:44:39,080 -Señor. Cabrestante. ¿Estás bien? 564 00:44:39,640 --> 00:44:42,080 -Demasiada gente en las pistas, pero está bien. 565 00:44:42,240 --> 00:44:43,880 -¡Fuiste discreta! 566 00:44:44,040 --> 00:44:46,440 -Mmmm. -¿Quién es este niño? 567 00:44:47,920 --> 00:44:50,480 -Mi vecina de celda, No tuve elección. 568 00:44:50,640 --> 00:44:53,360 -Gracias a ella, el mundo te vio escapar. 569 00:44:53,520 --> 00:44:55,000 -Sí, bueno... 570 00:44:55,160 --> 00:44:56,880 Cochrane no me responde. 571 00:44:57,040 --> 00:44:58,440 ¿Sabes por qué? 572 00:44:59,120 --> 00:45:01,360 -Código 51, ¿Eso significa algo para ti? 573 00:45:02,280 --> 00:45:04,720 -Dime. -No te huele bien. 574 00:45:04,880 --> 00:45:05,920 Tener cuidado. 575 00:45:06,960 --> 00:45:08,360 -¿De Cochrane? 576 00:45:10,520 --> 00:45:12,880 Estoy buscando una empresa china. 577 00:45:13,040 --> 00:45:15,560 Comienza con Laguna, Sólo tengo el comienzo. 578 00:45:15,720 --> 00:45:17,880 Ella está en Birmania. ¿Me estás ayudando? 579 00:45:18,040 --> 00:45:19,640 -Está bien, yo me encargo. 580 00:45:19,800 --> 00:45:23,040 -Mantenme informado, Chloe. No se lo cuentes a nadie. 581 00:45:26,000 --> 00:45:27,600 -Cuídate. 582 00:45:28,080 --> 00:45:29,600 -¡Comprueba eso! ¡Mira eso! 583 00:45:29,760 --> 00:45:34,600 Todo el mundo habla de mí. ¿Te das cuenta? ¡Un millón! 584 00:45:34,760 --> 00:45:37,080 Ey ! Todos habla de nuestra fuga. 585 00:45:37,240 --> 00:45:39,440 586 00:45:50,000 --> 00:45:51,440 587 00:45:51,600 --> 00:45:53,600 588 00:45:55,480 --> 00:45:57,480 -Lo siento, la cagué. 589 00:45:58,320 --> 00:45:59,520 Sí, está bien. 590 00:46:00,480 --> 00:46:02,080 Tuve suerte. 591 00:46:04,320 --> 00:46:05,520 Qué ? 592 00:46:08,160 --> 00:46:12,600 -Si Largo Winch mató a Wingpower, Entonces, ¿quién nos persiguió antes? 593 00:46:12,760 --> 00:46:16,520 No es lógico, chico. ¡confesó su crimen, tabarnak! 594 00:46:16,680 --> 00:46:19,120 Largo es inocente. Estoy seguro de ello. 595 00:46:19,280 --> 00:46:21,320 Me cuesta mucho decírtelo... 596 00:46:23,080 --> 00:46:24,280 -No. 597 00:46:25,160 --> 00:46:26,760 No, nos apegamos al plan. 598 00:46:27,640 --> 00:46:29,440 Primero me voy a Bangkok. 599 00:46:31,560 --> 00:46:33,160 Tú miras Winch. 600 00:46:34,120 --> 00:46:36,160 Me ocuparé de él más tarde. 601 00:46:38,840 --> 00:46:41,320 -Dwight, este es mi tercer mensaje. 602 00:46:41,480 --> 00:46:42,520 Recuérdamelo. 603 00:46:42,680 --> 00:46:43,720 GRACIAS. 604 00:46:43,880 --> 00:46:46,280 Bip Cochrane, ¿a qué estás jugando? 605 00:46:46,440 --> 00:46:47,280 606 00:46:47,440 --> 00:46:49,360 Cochrane, llamé 5 veces. 607 00:46:49,520 --> 00:46:51,800 ¡Llámame inmediatamente! Él cuelga. 608 00:46:53,960 --> 00:46:56,800 -Señorita Riva, llega tarde. -Lo siento. I... 609 00:46:56,960 --> 00:46:58,160 -Lo que sea. 610 00:46:59,000 --> 00:47:01,240 Mañana, Esta información debe estar en todas partes. 611 00:47:02,040 --> 00:47:03,040 -Bueno. 612 00:47:07,560 --> 00:47:08,800 No puedes. 613 00:47:10,760 --> 00:47:12,960 614 00:47:13,640 --> 00:47:15,680 615 00:47:17,440 --> 00:47:19,680 Ahora no es el momento de dejarlo ir. 616 00:47:19,840 --> 00:47:20,880 -Cumplir. 617 00:47:25,400 --> 00:47:27,640 -No. 618 00:47:30,080 --> 00:47:34,320 619 00:47:34,480 --> 00:47:37,520 620 00:48:17,960 --> 00:48:19,600 -Te vas a romper la cara. 621 00:48:19,760 --> 00:48:21,360 -¡No soy un niño! 622 00:48:23,440 --> 00:48:25,480 623 00:48:26,160 --> 00:48:28,400 ¡Ayúdame! No sé nadar. 624 00:48:38,480 --> 00:48:39,080 -¿Bonnie? 625 00:48:59,800 --> 00:49:01,440 -Entonces, ¿está buena? 626 00:49:05,880 --> 00:49:07,120 bonnie -DE ACUERDO... 627 00:49:08,080 --> 00:49:09,520 Tu vales miles de millones 628 00:49:09,680 --> 00:49:13,280 pero pasas tus vacaciones en una cabaña perdida. 629 00:49:13,880 --> 00:49:16,080 ¿Qué escondes, Largo? 630 00:49:27,680 --> 00:49:30,720 631 00:50:17,200 --> 00:50:22,520 632 00:50:31,360 --> 00:50:36,240 633 00:50:41,800 --> 00:50:45,480 -¿Qué estás haciendo aquí? -¡Relajarse! Sólo quería verla. 634 00:50:46,360 --> 00:50:47,400 ¿Un rebelde? 635 00:50:47,560 --> 00:50:48,800 -¿No filmaste nada? 636 00:50:48,960 --> 00:50:50,200 -¡No, yo sé vivir! 637 00:50:50,360 --> 00:50:54,280 -¿Quién te permitió usar esto? -Lo encontré. ¿Salgo desnudo? 638 00:50:54,440 --> 00:50:56,040 -¡Quítate eso ahora mismo! 639 00:50:57,760 --> 00:51:01,160 -No, pero espera. 640 00:51:02,120 --> 00:51:04,360 Es sólo un ataque de ansiedad, ¿DE ACUERDO? 641 00:51:04,520 --> 00:51:06,120 Pon tus manos allí. 642 00:51:06,280 --> 00:51:08,080 643 00:51:08,240 --> 00:51:10,280 Música cómplice 644 00:51:10,440 --> 00:51:12,040 645 00:51:12,200 --> 00:51:14,480 646 00:51:14,640 --> 00:51:15,680 647 00:51:15,840 --> 00:51:17,240 Está bien. 648 00:51:36,880 --> 00:51:39,280 -nunca lo supe proteger a los que amo. 649 00:51:41,560 --> 00:51:43,680 No soy mejor que Nerio. 650 00:51:45,640 --> 00:51:47,040 651 00:51:47,800 --> 00:51:49,040 -¿Cómo estuvo? 652 00:51:49,560 --> 00:51:51,800 -Sabes... 653 00:51:51,960 --> 00:51:52,960 -Ah. 654 00:51:55,440 --> 00:51:57,480 Cuando estaba en el orfanato, 655 00:51:57,640 --> 00:52:00,440 una tarde, Logré robar mi archivo. 656 00:52:01,640 --> 00:52:03,640 Sólo había una foto de mi madre. 657 00:52:04,640 --> 00:52:06,040 Ella sonrió. 658 00:52:07,160 --> 00:52:08,400 Luciendo feliz. 659 00:52:09,800 --> 00:52:11,480 -Entonces, ¿lo guardaste? 660 00:52:14,400 --> 00:52:16,240 -Lo rompí en pedazos. 661 00:52:28,720 --> 00:52:29,760 Encontraremos a Noom. 662 00:52:30,640 --> 00:52:31,880 Te prometo que. 663 00:52:33,240 --> 00:52:34,480 664 00:52:38,040 --> 00:52:39,480 ¡Mierda! Compruébalo. 665 00:52:42,600 --> 00:52:44,840 -En finanzas, todos sabían 666 00:52:45,000 --> 00:52:47,800 el grupo W en dificultades financieras, 667 00:52:47,960 --> 00:52:50,360 pero no al punto despedir a tu jefe, 668 00:52:50,520 --> 00:52:52,360 Maniobra final de rescate. 669 00:52:52,520 --> 00:52:54,480 670 00:52:54,640 --> 00:52:57,480 -¿Te gritaron afuera? ¿Pueden hacer eso? 671 00:53:02,080 --> 00:53:03,320 -Código 51. 672 00:53:10,040 --> 00:53:13,440 ¡Sí, Cochrane! He conocido serpientes. TÚ... 673 00:53:13,600 --> 00:53:16,840 Espero que no estés confundido al secuestro de Noom. 674 00:53:17,000 --> 00:53:20,040 ¡Sí, Cochrane! He conocido serpientes. TÚ... 675 00:53:41,600 --> 00:53:44,040 -¿Dónde se detendrá? ¿El desastre del Grupo W? 676 00:53:44,200 --> 00:53:47,240 Las decisiones arriesgadas del banco poner el grupo... 677 00:54:04,720 --> 00:54:07,760 678 00:54:29,560 --> 00:54:32,200 Los empleados dicen malas palabras en inglés. 679 00:54:56,280 --> 00:54:59,120 -Autoridades financieras tomó la decisión 680 00:55:00,360 --> 00:55:03,400 poner el banco W bajo supervisión estatal. 681 00:55:04,520 --> 00:55:07,520 La quiebra será oficial al final de la semana. 682 00:55:08,400 --> 00:55:11,800 Yo... dudo que el Grupo W pueda sobrevivir. 683 00:55:14,320 --> 00:55:16,640 -Todo porque de tus apuestas de mierda. 684 00:55:16,800 --> 00:55:19,560 -No, Dwight. Es bueno. Sabes muy bien que... 685 00:55:36,520 --> 00:55:37,720 686 00:55:38,600 --> 00:55:40,600 Dijo que todo fue culpa suya. 687 00:55:58,520 --> 00:55:59,560 -Eres ? 688 00:56:09,840 --> 00:56:11,040 -Escribir. 689 00:56:16,120 --> 00:56:17,320 "Tengo... 690 00:56:18,040 --> 00:56:19,640 dedico toda mi vida 691 00:56:20,320 --> 00:56:21,920 al grupo W. 692 00:56:23,200 --> 00:56:26,840 Y no puedo soportarlo más para presenciar su caída. 693 00:56:27,880 --> 00:56:29,120 yo maté... 694 00:56:29,960 --> 00:56:31,400 Rudy Gessner. 695 00:56:34,200 --> 00:56:36,200 696 00:56:40,480 --> 00:56:41,480 ¡Ah! 697 00:56:55,160 --> 00:56:56,360 -Es... 698 00:56:57,720 --> 00:56:59,320 ¿Es Emily? -Sí. 699 00:57:01,320 --> 00:57:02,920 Si continúas escribiendo, 700 00:57:03,840 --> 00:57:06,480 No le haremos ningún daño. -Bueno. 701 00:57:07,680 --> 00:57:08,720 -"Yo maté... 702 00:57:09,480 --> 00:57:12,840 Rudy Gessner, porque destruyó el Banco W. 703 00:57:14,800 --> 00:57:18,680 Pero Largo, él es responsable de todo lo demás." 704 00:57:18,840 --> 00:57:19,880 -Ah. 705 00:57:20,040 --> 00:57:23,560 -"¿Cuántas personas tendrán que morir para que el reconozca 706 00:57:24,320 --> 00:57:25,360 y admitir 707 00:57:25,520 --> 00:57:27,720 ¿Su total incompetencia? 708 00:57:34,160 --> 00:57:36,560 Bueno. Firmar. 709 00:57:44,720 --> 00:57:45,760 BIEN. 710 00:57:48,560 --> 00:57:51,160 -Él no te dejará destruir el grupo. 711 00:57:52,000 --> 00:57:54,040 -No debería haberlo despedido. por eso. 712 00:57:54,200 --> 00:57:55,680 -No ! No, no, no. 713 00:57:55,840 --> 00:57:57,720 No lo entendiste. 714 00:57:57,880 --> 00:58:01,920 El código 51 es un protocolo especial. de Nerio para proteger a Largo, 715 00:58:02,080 --> 00:58:04,040 en caso de quiebra fraudulenta. 716 00:58:04,200 --> 00:58:05,640 -¡Está bien, levántate! 717 00:58:13,520 --> 00:58:15,320 -No puedes ganar. 718 00:58:18,400 --> 00:58:23,440 Quitar Noom despertó la verdadera naturaleza de Largo. 719 00:58:24,800 --> 00:58:26,600 Te perseguirá por todas partes. 720 00:58:27,320 --> 00:58:28,560 Al diablo, 721 00:58:28,720 --> 00:58:29,920 si es necesario. 722 00:58:31,760 --> 00:58:33,560 Ahora somos iguales. 723 00:58:34,480 --> 00:58:36,920 Presa... de un depredador. 724 00:58:38,960 --> 00:58:40,960 Sólo estamos esperando el golpe final. 725 00:58:41,680 --> 00:58:43,120 Nada más. 726 00:58:54,480 --> 00:58:56,280 727 00:58:59,320 --> 00:59:02,360 728 00:59:06,280 --> 00:59:07,720 -¿Largo? 729 00:59:08,800 --> 00:59:09,840 ¿Largo? 730 00:59:10,440 --> 00:59:12,280 731 00:59:12,440 --> 00:59:16,080 musica tensional 732 00:59:22,160 --> 00:59:25,000 733 00:59:29,400 --> 00:59:30,440 734 00:59:33,040 --> 00:59:35,040 -¡Dudé en tomarlo! 735 00:59:43,280 --> 00:59:44,720 -Sociedad birmana, 736 00:59:44,880 --> 00:59:46,320 es Traslado a la Laguna. 737 00:59:46,480 --> 00:59:47,600 Tengo la información. 738 00:59:47,760 --> 00:59:49,040 -¿Quién eres? 739 00:59:49,200 --> 00:59:50,800 -Chloé trabaja para mí. 740 00:59:52,480 --> 00:59:53,200 GRACIAS, 741 00:59:53,360 --> 00:59:55,440 pero tuve que enviármelo por correo electrónico. 742 00:59:55,600 --> 00:59:58,640 -El punk de dos piasse ¿Quién quiere ser empleado del mes? 743 00:59:58,800 --> 01:00:00,320 744 01:00:01,560 --> 01:00:05,440 -Te ayudaré a encontrar a Noom. No lo lograrás solo. 745 01:00:05,600 --> 01:00:06,800 -No está solo. 746 01:00:22,080 --> 01:00:25,560 -La empresa fantasma ha sido registrada. hace ocho meses por Kao Shen. 747 01:00:27,360 --> 01:00:30,960 -¿Qué tiene esto que ver contigo? -Lo sabrás, si puedo terminar. 748 01:00:31,680 --> 01:00:33,520 Ofrece servicios ilícitos 749 01:00:34,520 --> 01:00:38,880 en connivencia con el ejército birmano. Recibo, extorsión, expropiaciones... 750 01:00:39,040 --> 01:00:40,200 secuestro. 751 01:00:44,320 --> 01:00:46,160 -¿Dónde encuentro a este Kao Shen? 752 01:00:46,320 --> 01:00:48,840 -Él dirige una mina. operado por China, 753 01:00:49,000 --> 01:00:50,840 protegido por la junta birmana. 754 01:00:52,440 --> 01:00:55,600 755 01:01:00,600 --> 01:01:02,640 Nos vamos en media hora. 756 01:01:07,040 --> 01:01:08,080 -¡Mmm! 757 01:01:28,440 --> 01:01:29,920 -¿Hay algún problema? 758 01:01:30,560 --> 01:01:31,600 -Oh... 759 01:01:47,000 --> 01:01:48,400 Lo lamento. 760 01:01:50,520 --> 01:01:52,200 -¿Qué está sucediendo? 761 01:02:00,480 --> 01:02:02,120 -¿Publican sus despedidas? 762 01:02:02,280 --> 01:02:04,480 ¡Estas ostias! Tabarnak... 763 01:02:09,280 --> 01:02:11,320 -El asesino de Bois-Rouge lo volvió a hacer. 764 01:02:12,840 --> 01:02:14,800 Noom preguntó: "¿Cuántas muertes?" 765 01:02:17,440 --> 01:02:19,920 es el quien mató a Cochrane y Gessner. 766 01:02:21,720 --> 01:02:23,880 -Cómo pudo sobrevivir a su caída? 767 01:02:26,800 --> 01:02:29,000 768 01:02:30,160 --> 01:02:31,240 769 01:02:31,400 --> 01:02:33,000 ¡Escúchame, hijo de puta! 770 01:02:33,560 --> 01:02:36,120 Esta gente envenenada ¡Con nitrato de amonio! 771 01:02:36,280 --> 01:02:40,240 -Sé quién es el asesino. -Piensa en este escándalo de salud. 772 01:02:40,400 --> 01:02:42,760 -Yo tenía 17 años en ese momento. -Señor. ¡Cabrestante! 773 01:02:43,280 --> 01:02:45,120 Sr. Cabrestante. Tony Burnwood. 774 01:02:45,280 --> 01:02:46,760 Yo trabajo para ti. 775 01:02:46,920 --> 01:02:48,360 ¡Escúchame un minuto! 776 01:02:48,520 --> 01:02:50,200 Por favor ! 777 01:02:50,360 --> 01:02:53,240 Me hizo totalmente insensible al dolor. 778 01:02:53,400 --> 01:02:54,480 Destruye 779 01:02:54,640 --> 01:02:56,840 mi sistema nervioso y mi cuerpo. 780 01:02:57,760 --> 01:02:59,080 Mi hijo Ezio, 781 01:02:59,240 --> 01:03:00,240 heredado 782 01:03:00,400 --> 01:03:03,000 de esta enfermedad. Necesita tratamiento. 783 01:03:04,000 --> 01:03:05,040 -¿Sin dolor? 784 01:03:05,200 --> 01:03:06,560 Es una bendición. 785 01:03:07,720 --> 01:03:11,080 -No ! Me escucharás, ¡bastardo! 786 01:03:15,160 --> 01:03:16,240 787 01:03:19,520 --> 01:03:21,280 788 01:03:21,440 --> 01:03:22,680 nerio -¡Largo! 789 01:03:22,840 --> 01:03:24,040 No ! 790 01:03:27,760 --> 01:03:28,760 -Papá ? 791 01:03:29,640 --> 01:03:31,320 Papá ? Papá ! 792 01:03:32,640 --> 01:03:35,960 793 01:03:36,120 --> 01:03:38,880 794 01:03:48,800 --> 01:03:51,080 795 01:04:00,440 --> 01:04:05,480 796 01:04:39,160 --> 01:04:40,240 -Cómo estás ? 797 01:04:43,640 --> 01:04:44,680 -Allí, 798 01:04:44,840 --> 01:04:46,840 Este es el cuartel general de Kao Shen. 799 01:04:47,000 --> 01:04:50,040 -Está jodidamente paranoico, Kao Shen. -Está ocultando algo. 800 01:04:50,200 --> 01:04:52,040 -Sí. O se esconde. 801 01:04:52,200 --> 01:04:54,040 802 01:04:54,200 --> 01:04:57,400 803 01:05:03,320 --> 01:05:06,720 804 01:05:10,720 --> 01:05:13,760 805 01:06:09,360 --> 01:06:12,400 806 01:07:14,360 --> 01:07:15,600 807 01:07:37,600 --> 01:07:38,760 -Ey ! 808 01:07:48,760 --> 01:07:50,280 809 01:07:53,360 --> 01:07:55,400 810 01:07:59,280 --> 01:08:00,880 ¿Hablas en serio? 811 01:08:02,680 --> 01:08:04,560 812 01:08:09,200 --> 01:08:11,640 Todo estará bien. Todo estará bien. 813 01:08:12,440 --> 01:08:14,280 814 01:08:21,760 --> 01:08:25,439 -No es agradable espiar. -Oh... ¡Me asustaste! 815 01:08:25,600 --> 01:08:26,600 ¡Eres estúpido! 816 01:08:26,760 --> 01:08:27,800 817 01:08:27,960 --> 01:08:30,760 Lo lamento. Lo lamento. 818 01:08:30,920 --> 01:08:32,920 Música cómplice 819 01:08:35,560 --> 01:08:36,800 -Él sabe quién eres. 820 01:08:39,680 --> 01:08:42,080 821 01:08:45,080 --> 01:08:46,319 -¿Pero tú no? 822 01:08:47,640 --> 01:08:48,880 -Está bien. -No. 823 01:08:49,040 --> 01:08:50,720 -En este caso seguimos. 824 01:08:50,880 --> 01:08:52,479 825 01:08:53,479 --> 01:08:55,080 -Ya tuve suficiente, Ezio. 826 01:08:56,399 --> 01:08:58,240 Tomemos el dinero de Kao Shen. 827 01:08:58,399 --> 01:08:59,600 Nos vamos. 828 01:09:02,160 --> 01:09:03,040 -Ven aquí. 829 01:09:06,680 --> 01:09:09,080 Sé que es difícil. -Sí. 830 01:09:10,319 --> 01:09:11,920 -Pero ya casi llegamos. 831 01:09:12,600 --> 01:09:13,640 ¿Eh? -Mmmm. 832 01:09:13,800 --> 01:09:15,000 -Ya casi llegamos. 833 01:09:15,160 --> 01:09:16,760 -Es demasiado para mí. 834 01:09:18,279 --> 01:09:20,680 El imperio Winch está destruido, ganamos. 835 01:09:21,520 --> 01:09:23,359 ¿Por qué eliminar a Largo? 836 01:09:24,600 --> 01:09:25,439 -Qué ? 837 01:09:25,600 --> 01:09:27,800 -Secuestraste a su hijo, Ezio. 838 01:09:29,960 --> 01:09:31,960 -Ya es suficiente. -Largo está muerto. 839 01:09:32,760 --> 01:09:33,960 Créeme. 840 01:09:35,080 --> 01:09:37,319 Lo mataste, llevándose a su hijo. 841 01:09:41,720 --> 01:09:42,760 -Tu trabajo, 842 01:09:42,920 --> 01:09:47,520 es asegurar que Winch conoce a Kao Shen. 843 01:09:48,439 --> 01:09:50,040 No te pido nada más. 844 01:09:51,080 --> 01:09:53,120 Yo me ocupo de todo lo demás. 845 01:09:53,279 --> 01:09:54,720 846 01:09:54,880 --> 01:09:56,680 ¿Me entiendes? -Sí. 847 01:09:57,440 --> 01:09:58,880 -¿Eh? -Sí. 848 01:09:59,040 --> 01:10:02,000 849 01:10:08,080 --> 01:10:08,840 -Adelante. 850 01:10:11,600 --> 01:10:14,600 -Todo estará bien, no te preocupes. 851 01:10:18,520 --> 01:10:19,720 Está bien, Bonnie... 852 01:10:20,280 --> 01:10:22,920 Quédate aquí y cuida de ella. Sigo. 853 01:10:23,080 --> 01:10:25,760 -No sé nada al respecto. y tengo que disparar de nuevo. 854 01:10:25,920 --> 01:10:28,600 -¡Bonnie! Sigo solo. 855 01:10:29,480 --> 01:10:30,680 Está vacío ? 856 01:10:31,320 --> 01:10:32,760 857 01:10:32,920 --> 01:10:34,920 858 01:10:36,240 --> 01:10:37,680 -¿Pero adónde vas? 859 01:10:37,840 --> 01:10:41,080 860 01:10:41,240 --> 01:10:42,280 -Señor. ¡Cabrestante! 861 01:10:47,160 --> 01:10:50,760 Mira, pude conectarme al sistema de seguimiento. 862 01:10:51,720 --> 01:10:53,560 Está lleno de soldados. 863 01:10:53,720 --> 01:10:55,120 En este... 864 01:10:56,440 --> 01:10:58,640 Ahí, mira al adolescente. 865 01:11:04,800 --> 01:11:06,720 -Parece Noom. 866 01:11:10,240 --> 01:11:11,480 GRACIAS. 867 01:11:13,480 --> 01:11:14,520 -Esperar. 868 01:11:17,360 --> 01:11:19,160 No vayas allí. 869 01:11:21,520 --> 01:11:23,160 Probablemente sea una trampa. 870 01:11:33,920 --> 01:11:35,920 871 01:11:37,040 --> 01:11:40,080 872 01:12:16,720 --> 01:12:17,920 -Bien hecho. 873 01:12:20,120 --> 01:12:20,960 -Ezio. 874 01:12:22,920 --> 01:12:24,160 No lo mates. 875 01:12:29,080 --> 01:12:30,520 -¡Gran perra! 876 01:12:33,280 --> 01:12:34,320 Ella escupe. 877 01:13:34,480 --> 01:13:35,920 878 01:13:47,000 --> 01:13:48,440 -Es una tontería. 879 01:13:48,600 --> 01:13:49,760 Ningún proveedor 880 01:13:49,920 --> 01:13:51,880 del Grupo W solo compra aquí. 881 01:13:52,040 --> 01:13:53,720 -Vuelve a leer con atención. 882 01:14:03,520 --> 01:14:04,480 Es así 883 01:14:04,640 --> 01:14:07,280 sus subcontratistas orden de mí. 884 01:14:14,280 --> 01:14:16,440 te sientes ¿En qué mierda estás nadando? 885 01:14:17,320 --> 01:14:19,160 -Libera a Noom y yo te perdonaré. 886 01:14:19,880 --> 01:14:21,320 887 01:14:21,480 --> 01:14:23,280 888 01:14:25,520 --> 01:14:27,520 889 01:14:31,440 --> 01:14:32,960 ¿Dónde está el joven barrendero? 890 01:14:35,600 --> 01:14:37,040 -No me matarás. 891 01:14:37,200 --> 01:14:38,400 Lo sé. 892 01:14:39,400 --> 01:14:42,440 -Es verdad, no soy un asesino. 893 01:14:42,880 --> 01:14:44,120 Kao Shen grita. 894 01:14:46,560 --> 01:14:48,560 Ni cirujano. ¿Es una arteria? 895 01:14:51,680 --> 01:14:52,720 ¿Dónde está? 896 01:15:11,480 --> 01:15:12,520 ¿Noom? 897 01:15:17,080 --> 01:15:18,120 ¿Noom? 898 01:15:18,280 --> 01:15:21,200 899 01:15:32,480 --> 01:15:34,120 -Tu hijo está muerto. 900 01:15:34,960 --> 01:15:36,360 Ahogado en el río. 901 01:15:37,320 --> 01:15:38,520 Aquí vamos. 902 01:15:39,920 --> 01:15:41,120 Vamos. 903 01:15:42,360 --> 01:15:43,600 Vamos. 904 01:15:45,960 --> 01:15:46,720 Ey ! 905 01:15:48,720 --> 01:15:50,360 ¿El disco duro del maletero? 906 01:15:51,680 --> 01:15:53,080 Ponlo sobre el escritorio. 907 01:15:54,360 --> 01:15:55,800 908 01:16:04,400 --> 01:16:06,400 -Tu hijo aún estaría vivo, 909 01:16:06,560 --> 01:16:08,800 si no hubieras jugado al héroe. 910 01:16:22,760 --> 01:16:24,160 Y ahí lo tienes. 911 01:16:25,360 --> 01:16:27,600 Todas las transacciones desde Wingpower, 912 01:16:27,760 --> 01:16:29,200 convertido a criptografía. 913 01:16:29,360 --> 01:16:30,360 La única prueba 914 01:16:30,520 --> 01:16:31,960 desvíos. 915 01:16:32,600 --> 01:16:34,000 Y este... 916 01:16:36,320 --> 01:16:38,560 Parece perfectamente auténtico. 917 01:16:40,040 --> 01:16:42,280 Ahí está tu firma en todos los archivos. 918 01:16:45,160 --> 01:16:46,280 Encontrar esto 919 01:16:46,440 --> 01:16:50,080 cerca de tu cadáver, todo el asunto se arruinará. 920 01:16:50,240 --> 01:16:52,080 921 01:16:54,360 --> 01:16:56,560 Y mi padre finalmente será vengado. 922 01:16:58,200 --> 01:16:59,640 -Tu padre está muerto. 923 01:16:59,800 --> 01:17:01,000 sin querer. 924 01:17:02,680 --> 01:17:04,920 -Noom también murió por accidente. 925 01:17:10,800 --> 01:17:12,120 926 01:17:17,680 --> 01:17:20,040 927 01:17:31,840 --> 01:17:33,960 928 01:17:46,320 --> 01:17:48,360 ¡Maldita sea, me encanta eso! 929 01:18:03,520 --> 01:18:07,160 930 01:18:18,920 --> 01:18:21,560 El famoso Largo Winch. ¡Qué decepcionante! 931 01:18:22,360 --> 01:18:23,600 Seguro que tu hijo 932 01:18:23,760 --> 01:18:24,720 estaría avergonzado. 933 01:18:49,680 --> 01:18:51,960 934 01:18:58,120 --> 01:19:00,520 -Estás bromeando, te dispararé otra vez. Comprendido ? 935 01:19:01,200 --> 01:19:02,440 Vamos, vamos. 936 01:19:26,000 --> 01:19:27,480 -¿Cuántas muertes? 937 01:19:54,880 --> 01:19:55,920 -Mírame. 938 01:19:56,080 --> 01:19:56,920 ¿Tienes miedo? 939 01:19:57,640 --> 01:20:00,440 ¿Eh? ¿Eh? ¡Vamos, mírame! 940 01:20:01,240 --> 01:20:04,040 ahora lo sabes lo que mi padre sentía. 941 01:20:08,400 --> 01:20:10,000 Me robaste la vida. 942 01:20:11,760 --> 01:20:14,200 Me hiciste un monstruo. 943 01:20:14,360 --> 01:20:17,240 944 01:20:22,600 --> 01:20:24,960 Vamos, levántate. 945 01:20:26,840 --> 01:20:29,120 ha pasado tanto tiempo que estoy esperando eso. 946 01:20:29,280 --> 01:20:31,840 947 01:20:50,400 --> 01:20:52,400 948 01:20:53,880 --> 01:20:55,120 -Suelta a mi hermano. 949 01:20:58,520 --> 01:21:00,280 950 01:21:06,400 --> 01:21:08,600 -Bonnie, ¿estás bien? -Callarse la boca. 951 01:21:15,840 --> 01:21:17,200 La polea lo tira. 952 01:21:17,360 --> 01:21:20,320 ¡Libérenlo! Suéltalo, nadie muere. 953 01:21:20,480 --> 01:21:21,160 -¡Mátalos! 954 01:21:24,080 --> 01:21:25,080 ¿Qué estás esperando? 955 01:21:25,920 --> 01:21:27,040 ¡Mátalos! 956 01:21:32,160 --> 01:21:34,040 957 01:21:35,520 --> 01:21:36,320 -No ! 958 01:21:37,160 --> 01:21:38,240 959 01:21:38,400 --> 01:21:40,880 "Un pájaro muerto para Dios" Elise Tilloloy 960 01:21:53,240 --> 01:21:55,720 ¡Espera, Bonnie! ¡Espera, ya voy! 961 01:21:55,880 --> 01:21:56,920 No ! 962 01:21:58,880 --> 01:22:02,280 -¿Qué has hecho? 963 01:22:04,600 --> 01:22:06,720 ¿Caer tan fuerte? 964 01:22:08,640 --> 01:22:10,200 Bonnie grita. 965 01:22:10,360 --> 01:22:12,440 ¿Estaba todo equivocado? 966 01:22:15,920 --> 01:22:19,360 Sigue mi corazón 967 01:22:21,600 --> 01:22:27,240 no puedo creerlo no puedo creerlo 968 01:22:27,400 --> 01:22:30,280 no puedo creer 969 01:22:30,440 --> 01:22:33,680 mi corazon esta mal 970 01:22:34,560 --> 01:22:35,600 -¡Bonnie! 971 01:22:35,760 --> 01:22:38,880 Un pájaro muerto para Dios 972 01:22:42,120 --> 01:22:45,520 Los ángeles se han ido 973 01:22:47,280 --> 01:22:50,080 dejando mi dolor 974 01:22:57,400 --> 01:22:58,560 -Bueno. 975 01:23:05,960 --> 01:23:07,400 ¡Vamos, Bonnie! 976 01:23:15,560 --> 01:23:16,760 Vamos ! 977 01:23:18,160 --> 01:23:19,360 ¡Vuelve, Bonnie! 978 01:23:20,880 --> 01:23:22,480 Vamos ! ¡Regresar! 979 01:23:24,520 --> 01:23:25,560 ¡Bonnie! 980 01:23:26,200 --> 01:23:26,920 ¡Bonnie! 981 01:23:27,080 --> 01:23:28,000 -¡Largo! 982 01:23:45,200 --> 01:23:47,520 -Está bien, vamos. Vamos, escúpelo. 983 01:23:48,280 --> 01:23:50,080 984 01:23:50,840 --> 01:23:52,440 Está bien... ¡Está bien! 985 01:23:53,440 --> 01:23:54,080 986 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 987 01:24:01,640 --> 01:24:04,240 Vamos, estás aquí. Estás ahí, estás ahí. 988 01:24:06,920 --> 01:24:11,960 989 01:24:50,720 --> 01:24:53,760 990 01:25:18,520 --> 01:25:22,760 991 01:25:26,920 --> 01:25:28,120 -¡Tabarnak! 992 01:25:48,600 --> 01:25:50,800 Largo -Entonces, ¿ya llegaste? 993 01:25:50,960 --> 01:25:52,160 bonnie -Sí. 994 01:25:55,240 --> 01:25:56,680 No sé qué decir. 995 01:25:57,680 --> 01:25:58,920 -Es lo mínimo, 996 01:25:59,080 --> 01:26:02,120 para el denunciante los más influyentes del planeta. 997 01:26:02,280 --> 01:26:03,640 998 01:26:04,520 --> 01:26:07,560 ¿Cuántos suscriptores hay? -11 millones, ahí. 999 01:26:08,640 --> 01:26:11,880 -11 millones? -Entonces… aún no he salido. 1000 01:26:12,520 --> 01:26:16,360 información sobre la mina Kao Shen, subcontratistas... 1001 01:26:16,520 --> 01:26:18,880 La escandalosa extracción de cobalto. 1002 01:26:19,040 --> 01:26:21,080 para el Noom Challenger. 1003 01:26:21,240 --> 01:26:24,280 -La fundación Malunaï te garantiza independencia 1004 01:26:24,440 --> 01:26:25,960 y mi nombre no aparece. 1005 01:26:26,120 --> 01:26:27,720 Date un capricho. 1006 01:26:28,960 --> 01:26:30,200 -¿Por qué haces esto? 1007 01:26:31,840 --> 01:26:33,240 -Porque yo... 1008 01:26:34,440 --> 01:26:36,840 Intenté dar el ejemplo. 1009 01:26:37,640 --> 01:26:40,640 Pero aparentemente, El Grupo W todavía está lejos de eso. 1010 01:26:41,240 --> 01:26:43,080 Quizás puedas ayudarme. 1011 01:26:43,520 --> 01:26:45,120 Para llegar allí. 1012 01:26:46,680 --> 01:26:48,960 1013 01:26:50,400 --> 01:26:54,040 -Entendí por qué... usted también está adjunto a este grupo. 1014 01:26:54,880 --> 01:26:57,080 Es tu única conexión con Nerio. 1015 01:26:57,880 --> 01:26:59,880 No importa cuánto lo odies... 1016 01:27:00,960 --> 01:27:03,960 En lo más profundo de nosotros, siempre seremos huérfanos. 1017 01:27:05,200 --> 01:27:07,200 Necesitamos saber de dónde venimos. 1018 01:27:10,880 --> 01:27:12,120 1019 01:27:13,600 --> 01:27:14,840 si sigo 1020 01:27:15,000 --> 01:27:16,200 balancearse allí, 1021 01:27:16,680 --> 01:27:20,400 recogerás. Deseo... No quiero hacerte daño. 1022 01:27:21,640 --> 01:27:24,480 -Ya nada puede hacerme daño, Hoy. 1023 01:27:29,160 --> 01:27:30,600 Bien, tienes trabajo que hacer. 1024 01:27:32,280 --> 01:27:33,320 -¿Largo? 1025 01:27:33,840 --> 01:27:35,000 -¿Mmm? 1026 01:27:36,320 --> 01:27:37,520 -GRACIAS. 1027 01:28:05,200 --> 01:28:08,200 1028 01:28:40,120 --> 01:28:42,120 1029 01:29:08,480 --> 01:29:10,080 -Te busqué por todas partes. 1030 01:29:18,320 --> 01:29:19,360 Mi hijo. 1031 01:29:19,520 --> 01:29:23,960 1032 01:29:37,880 --> 01:29:39,120 -¿Vienes? 1033 01:29:47,720 --> 01:29:49,360 Largo -¿Noom? 1034 01:30:03,920 --> 01:30:05,960 1035 01:30:12,880 --> 01:30:15,880 1036 01:30:19,120 --> 01:30:22,160 1037 01:30:44,000 --> 01:30:48,600 "Espejo roto", Shaka Shams, Tímido para siempre, Sr. Masset-Depasse 1038 01:33:14,880 --> 01:33:18,240 1039 01:35:42,080 --> 01:35:44,960 60486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.