All language subtitles for The.Lost.Room.S01E04.720p.WEB.H264-iNSiDiOUS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,646 --> 00:00:04,030 Hissediyor musun, Joe? 2 00:00:04,617 --> 00:00:06,853 - Neyi? - Bunu. 3 00:00:07,225 --> 00:00:10,330 Nesneler bir araya gelmeye ba�lad���nda... 4 00:00:10,925 --> 00:00:15,351 O hastal�k hissi. Neredeyse burana kadar hissedilen titreme. 5 00:00:15,616 --> 00:00:18,433 Bunu bir s�redir hissediyorum. Sinirden kaynakland���n� d���nm��t�m. 6 00:00:18,466 --> 00:00:20,263 Bunun sebebi motel ve di�er b�t�n nesneler. 7 00:00:20,598 --> 00:00:24,070 Anahtar, oda, her �ey... Hepsi de buradan geliyor. 8 00:00:24,298 --> 00:00:27,991 - Bunu en ba��ndan beri biliyor muydun? - Buras� k�t� bir yer. 9 00:00:29,385 --> 00:00:31,252 Bilmedi�im ba�ka ne var? 10 00:00:36,606 --> 00:00:42,170 4 May�s 1961`de meydana gelen olay. 11 00:00:43,826 --> 00:00:45,803 Saat 13:20`de. 12 00:00:45,818 --> 00:00:49,242 - Olay m�? - Bu nesneleri yaratan olay. 13 00:00:49,575 --> 00:00:53,713 Nesneler tekrar bir araya gelmek istiyor. 14 00:00:53,728 --> 00:00:55,770 Birbirimizle tesad�fen mi kar��la�t�k san�yorsun? 15 00:00:56,098 --> 00:00:58,442 Foto�raf� tesad�fen mi buldu�unu zannediyorsun? 16 00:00:58,516 --> 00:01:00,242 Ben sana yolu g�stermi� olabilirim,... 17 00:01:00,248 --> 00:01:03,310 ...ama seni buraya nesneler getirdi. 18 00:01:15,928 --> 00:01:18,632 - 10 numaral� oda nerede? - 10 numaral� oda yok. 19 00:01:19,005 --> 00:01:20,572 Hi� olmad�. 20 00:01:21,497 --> 00:01:26,181 En az�ndan 4 May�s 1961`den beri yok. 21 00:01:52,400 --> 00:01:58,650 B�l�m 4: Kutu 22 00:02:02,235 --> 00:02:03,853 Bunun ne oldu�unu biliyor musun? 23 00:02:04,188 --> 00:02:06,673 Nesnelerin �izelgesi. Daha �nce de g�rm��t�m. 24 00:02:24,157 --> 00:02:28,221 Sen o musun? 25 00:02:57,975 --> 00:03:00,461 - Martin Ruber... - Evet. 26 00:03:00,796 --> 00:03:03,472 Tanr�n�n Birli�ine inan�yor musun? 27 00:03:03,806 --> 00:03:06,000 D�zenin Birli�ine, yeni dine... 28 00:03:06,296 --> 00:03:10,911 ...inan�yor musun? - Evet. 29 00:03:12,228 --> 00:03:15,492 Eski hayat�n� geride b�rakmaya haz�r m�s�n? 30 00:03:15,818 --> 00:03:19,111 Kendini Birli�e teslim ediyor musun? 31 00:03:20,368 --> 00:03:21,900 Evet. 32 00:03:43,997 --> 00:03:45,643 O zaman dua et. 33 00:04:08,078 --> 00:04:10,862 Bu nesneye dua et. 34 00:04:11,666 --> 00:04:13,382 Nedir o? 35 00:04:14,268 --> 00:04:16,132 Tanr�n�n bir par�as�. 36 00:04:17,497 --> 00:04:19,941 Di�er b�t�n nesneler gibi. 37 00:04:21,047 --> 00:04:23,351 Buna dua etmeni istiyorum. 38 00:04:34,638 --> 00:04:37,092 E�er b�t�n nesneleri tekrar bir araya getirebilirsek,... 39 00:04:38,118 --> 00:04:40,973 ...Tanr�`n�n zihnini onarabiliriz. 40 00:04:41,637 --> 00:04:47,901 Daha �nce kimsenin yapamad���n� yaparak onunla ileti�ime ge�ebiliriz. 41 00:04:49,656 --> 00:04:54,202 - Buna inan�yor musun, Martin? - Evet. Evet, inan�yorum. 42 00:04:56,767 --> 00:05:01,492 O zaman g�zlerini a� ve Birli�i kucakla. 43 00:05:10,028 --> 00:05:14,132 Aptal. K�stah. 44 00:05:15,237 --> 00:05:18,570 Ya�aman�n tek nedeni benim de bir zamanlar senin gibi olmam. 45 00:05:21,978 --> 00:05:25,790 Ama zamanla ��reneceksin, Martin. 46 00:05:29,458 --> 00:05:32,542 Merhametim i�in bana te�ekk�r et. 47 00:05:37,628 --> 00:05:39,123 Te�ekk�r ederim. 48 00:06:35,018 --> 00:06:37,243 Motel odas�n�n anahtar�... 49 00:06:37,506 --> 00:06:41,971 ...�u anda Birli�in birinci �nceli�i. 50 00:06:43,325 --> 00:06:48,270 Margaret, senin ve adamlar�n�n Joe Miller`� bulup anahtar� ele ge�irmelerini istiyorum. 51 00:06:48,328 --> 00:06:51,390 Michigan`daki hatalar� tekrarlama l�ks�m�z yok. 52 00:06:51,718 --> 00:06:53,513 New York`dan Ray Korey'nin grubuyla,... 53 00:06:53,738 --> 00:06:55,780 ...Cleveland`dan Parchman'�n grubu... 54 00:06:56,077 --> 00:06:58,461 ...gerekti�i takdirde size destek olacaklar. 55 00:06:58,758 --> 00:07:02,013 Anlad���m kadar�yla Dr. Ruber, Joe Miller`� tan�yor,... 56 00:07:02,306 --> 00:07:04,762 ...o y�zden bu i�le siz ilgileneceksiniz. 57 00:07:05,125 --> 00:07:08,090 Dr. Ruber'�n bize yard�m edebilecek durumda oldu�unu sanm�yorum,... 58 00:07:08,127 --> 00:07:12,890 ...Miller`la olan anla�mazl���n� da d���necek olursak. - Miller zaten bu y�zden benimle konu�mak isteyecek. 59 00:07:13,405 --> 00:07:15,642 Beni �ld�rmek isteyecektir. 60 00:07:19,165 --> 00:07:21,140 Hayalet diye bir �ey yoktur. 61 00:07:21,398 --> 00:07:23,191 Peki. Sadece soruyorum. 62 00:07:23,216 --> 00:07:25,823 - Onu g�rmedi�ine yemin eder misin? - G�rmedim. 63 00:07:26,197 --> 00:07:30,003 - Hayaletlere inanm�yorum, tamam m�? - Ben de inanm�yorum. 64 00:07:30,036 --> 00:07:32,290 Sihirli otob�s biletlerine elbette inan�yorum, ama hayaletlere inanm�yorum. 65 00:07:32,326 --> 00:07:34,403 Otob�s biletini g�rd�m, tamam m�? Kendi g�zlerimle. 66 00:07:34,435 --> 00:07:37,512 Ben de onu g�rd�m. Ne oldu�unu bilmiyorum ama oradayd�. 67 00:07:37,736 --> 00:07:38,651 ��te. 68 00:07:39,605 --> 00:07:41,291 Buray� da bantla. 69 00:07:42,316 --> 00:07:43,520 - Haz�r m�s�n? - Evet. 70 00:07:43,527 --> 00:07:44,951 Yapal�m. 71 00:08:24,728 --> 00:08:27,933 - Kendimi aptal gibi hissediyorum. Ya sen? - Biraz zaman tan�. 72 00:08:59,177 --> 00:09:01,461 Harika. Kamera bozulmu�. 73 00:09:01,867 --> 00:09:04,203 Biraz u�ra��p tamir edebilirim. 74 00:09:04,236 --> 00:09:05,862 Anahtar h�l� yerinde. 75 00:09:10,186 --> 00:09:13,672 - Evet, Miller. - Joe, ben Ruber. 76 00:09:13,698 --> 00:09:16,601 K�z�n hakk�nda konu�mam�z gerek. 77 00:09:32,535 --> 00:09:34,411 Ne istiyorsun, Ruber? 78 00:09:34,416 --> 00:09:37,811 - K�z�n� bulmana yard�m etmek istiyorum. - �yle mi? 79 00:09:38,147 --> 00:09:40,382 Lou`yu geri getirmek i�in de bir plan�n var m�? 80 00:09:40,786 --> 00:09:44,482 Bir gruba kat�ld�m, Joe. Kabal. 81 00:09:44,817 --> 00:09:47,371 Kendilerine "D�zenin Birli�i" diyorlar. 82 00:09:47,428 --> 00:09:51,043 Kendilerini bu nesnelere adam��lar. Onlar� kullanmak istiyorlar. 83 00:09:51,378 --> 00:09:54,811 Nesnelerin ne kadar g��l� olabilece�i konusunda en ufak bir fikrin var m�? 84 00:09:55,218 --> 00:09:58,731 E�er b�t�n nesneleri tekrar bir araya getirebilirlerse... 85 00:09:59,248 --> 00:10:02,691 ...Tanr�`yla konu�abileceklerine inan�yorlar. - Bu delilik. 86 00:10:02,987 --> 00:10:05,113 Benimle "Birli�e" gel. 87 00:10:05,736 --> 00:10:07,453 Anahtar� bize ver. 88 00:10:07,786 --> 00:10:11,453 Anna`y� sadece biz geri getirebiliriz. Bunu birlikte deneriz. 89 00:10:11,456 --> 00:10:13,573 G�n�n birinde, Ruber... 90 00:10:13,905 --> 00:10:15,921 Lay���n� bulacaks�n. 91 00:10:17,278 --> 00:10:19,622 G�n�n birinde bana ihtiyac�n olacak, Joe. 92 00:10:30,138 --> 00:10:32,513 Az daha �al��t�r�yordum. 93 00:10:33,468 --> 00:10:35,561 Hayvanl� keklerden yapabilir misin? 94 00:10:35,858 --> 00:10:39,041 - Hangisinden istiyorsun? - Filli olan�ndan. 95 00:10:39,368 --> 00:10:40,901 Filli olan�ndan yapmay� bilmiyorum,... 96 00:10:40,937 --> 00:10:43,760 ...ama fareliye ne dersin? - Filli. 97 00:10:44,317 --> 00:10:48,853 Tamam, tamam. Oldu, yapt�m. 98 00:11:01,317 --> 00:11:03,440 Tamam, bekle. Geri al, geri al. 99 00:11:05,386 --> 00:11:07,142 Yava�lat. 100 00:11:10,625 --> 00:11:12,490 Kayboluyor. 101 00:11:12,505 --> 00:11:14,832 G�r�yor musun? Anahtar bir �ekilde onu birka� saniyeli�ine... 102 00:11:15,128 --> 00:11:18,351 ...bizim uzay ve zaman aral���m�za getiriyor. 103 00:11:18,687 --> 00:11:22,930 Bizim uzay aral���m�zda olmad��� zaman ne oluyor peki? 104 00:11:23,186 --> 00:11:24,543 Bilmiyorum. 105 00:11:25,025 --> 00:11:27,663 Ama Anna da ayn� yerde mahsur kalm�� olabilir. 106 00:11:27,665 --> 00:11:29,710 Onun kim oldu�unu ��renmemiz gerek. 107 00:11:30,887 --> 00:11:33,881 - Nereye gitti�ini bildi�inden emin misin? - Evet. 108 00:11:34,148 --> 00:11:37,992 - Ne kadar kald�? - Bilmiyorum. Fazla de�il. 109 00:11:38,018 --> 00:11:41,820 - Kestirme bir yol gibi g�r�nm�yor. - S�zlanma l�tfen. 110 00:11:42,717 --> 00:11:46,163 - Bu kasaban�n ad� nedir? - Hat�rlam�yorum. Art�k kimse oraya gitmiyor. 111 00:11:46,196 --> 00:11:50,340 Neden? Sorular bir s�re sonra insan�n can�n� s�kmaya ba�l�yor. 112 00:11:50,665 --> 00:11:53,421 Kasaban�n ad�n� bilmiyorum, tamam m�? Bunun �nemi yok. 113 00:11:53,456 --> 00:11:55,603 Bu uzun zaman �nceydi... 114 00:11:59,165 --> 00:12:00,923 �zinsiz giriyorsunuz. 115 00:12:00,985 --> 00:12:02,132 �zg�n�m. 116 00:12:02,507 --> 00:12:05,902 Burada ya�ayan kimseyi tan�m�yorduk. Sadece kasabaya gidiyoruz. 117 00:12:06,786 --> 00:12:10,083 Art�k kasaba falan yok. 118 00:12:17,347 --> 00:12:21,123 - Dost canl�s�. - Bu y�zden buraya gelmek ho�uma gitmiyor. 119 00:12:22,807 --> 00:12:26,130 - Hadi, hadi. - Sakin ol. 120 00:12:29,946 --> 00:12:32,181 - Herkes nerede? - Aynen. 121 00:12:33,797 --> 00:12:36,170 Bir teklif yapmaya ne dersin? 122 00:12:45,523 --> 00:12:48,443 Buras� cehennem de�il, New Mexico otob�s terminali. 123 00:12:50,686 --> 00:12:52,073 Kendinle �v�n�yor musun? 124 00:12:58,566 --> 00:13:01,422 - Sorun nedir? - Buraya daha �nce de geldim. 125 00:13:01,498 --> 00:13:03,320 Ortam� pek sevmiyorum. 126 00:13:03,768 --> 00:13:05,783 Birazc�k daha idare et, olur mu? 127 00:13:05,815 --> 00:13:07,462 Sana ��le yeme�i �smarlar�m. 128 00:13:19,787 --> 00:13:23,663 - Otob�s terminali �u tarafta. - Otob�s terminalini aram�yorum. 129 00:13:25,018 --> 00:13:27,320 Ac�kt�m. Yemek istiyorum. 130 00:13:34,288 --> 00:13:37,032 Ne varsa ondan alaca��m. 131 00:13:37,046 --> 00:13:39,670 - Hindi, patates p�resi. - G�zel g�r�n�yor. 132 00:13:40,007 --> 00:13:42,903 - Elmal� turta ve kahve, l�tfen. - Ayn�s�ndan iki�er tane alaca��m. 133 00:13:42,937 --> 00:13:44,543 - �ki tane mi? - Evet, iki. 134 00:13:47,735 --> 00:13:50,632 - Buras�n� neden sevmedi�imi anlad�n m� �imdi? - Rahatla biraz. 135 00:13:53,856 --> 00:13:56,423 - Ba�ka bir �ey var m�? - Evet. 136 00:13:56,476 --> 00:13:59,052 Motel hakk�nda bilgi sahibi olmak istiyorum. 137 00:14:10,086 --> 00:14:12,800 Sorun nedir? Basit bir soru soramayacak m�y�m? 138 00:14:13,206 --> 00:14:17,123 - O motelde ne oldu? - Motel lanetli. 139 00:14:18,698 --> 00:14:22,293 - Bu da ne demek? - Nereden geldi�i belli olmayan insanlar... 140 00:14:22,356 --> 00:14:25,553 ...buras�n�n cehennem oldu�una inan�yor. 141 00:14:25,808 --> 00:14:27,340 Eskiden pek olmazd�. 142 00:14:27,436 --> 00:14:29,833 Art�k s�rekli oluyor. 143 00:14:30,098 --> 00:14:32,342 Peki ya moteldeki kad�n? 144 00:14:35,075 --> 00:14:36,761 Kad�n? 145 00:14:37,605 --> 00:14:39,583 Hayalet? 146 00:14:39,837 --> 00:14:41,410 Onu kim g�rd�? 147 00:14:41,638 --> 00:14:43,461 Hi� kimse, �yle mi? 148 00:14:44,828 --> 00:14:47,710 Masaya ge�ece�iz. 149 00:14:55,295 --> 00:14:57,950 Hayal g�rmedi�imi biliyorum, ama akl�m� ka��r�yormu�um gibi hissediyorum. 150 00:14:57,985 --> 00:14:59,952 Yaln�z de�ilsin. Bu insanlar� g�r�yor musun? 151 00:15:00,287 --> 00:15:02,372 Hepsi de motelin 2.5 km �tesinde ya��yor. 152 00:15:02,408 --> 00:15:05,220 Bu da onlar� yar� deli yapar, ama bunun nedenini bile bilmiyorlar. 153 00:15:05,228 --> 00:15:07,093 Burada ya�ayanlar�n b�y�k �o�unlu�u kasabay� terk etti, ama... 154 00:15:07,316 --> 00:15:09,583 Bir k�sm� ise... 155 00:15:09,606 --> 00:15:12,260 ...olanlar� hi�bir zaman... Ne var? 156 00:15:13,905 --> 00:15:15,852 ��te hayaletimiz. 157 00:15:27,028 --> 00:15:28,420 Merhaba. 158 00:15:29,925 --> 00:15:31,420 ��eri gelmek ister misin? 159 00:15:31,868 --> 00:15:35,410 Sanm�yorum. 160 00:15:41,466 --> 00:15:43,990 - Daha iyi misin? - �ok daha iyi. 161 00:15:44,575 --> 00:15:46,633 Sana bir �ey sormak istiyorum. 162 00:15:47,035 --> 00:15:48,821 Bu kad�n� tan�yor musun? 163 00:15:50,185 --> 00:15:51,722 Hay�r. 164 00:15:52,638 --> 00:15:54,251 Kim o? 165 00:15:54,336 --> 00:15:56,770 Motelde g�rd���m kad�n. 166 00:15:58,607 --> 00:16:01,790 Ger�ek motelin 9 numaral� odas�nda. 167 00:16:03,296 --> 00:16:04,652 Ne oldu? 168 00:16:05,128 --> 00:16:07,222 Joe, oraya bir daha gitme. 169 00:16:10,626 --> 00:16:13,592 - Oray� biliyor muydun? - Bunu anlayamazs�n. 170 00:16:13,885 --> 00:16:16,413 Neden anlayamazm���m, Jennifer? 171 00:16:20,885 --> 00:16:23,633 Bu, bak�mevindeki adam, de�il mi? 172 00:16:24,515 --> 00:16:26,082 O benim karde�im. 173 00:16:26,858 --> 00:16:28,170 Drew. 174 00:16:28,618 --> 00:16:32,620 Hepimizin nesnelerden kurtulmak i�in kendine g�re nedeni var. Drew da benim nedenim. 175 00:16:32,647 --> 00:16:36,012 9 numaral� oday� saplant� haline getirmi�ti. 176 00:16:36,346 --> 00:16:38,723 Ve orada her ne olduysa... 177 00:16:38,916 --> 00:16:40,590 Onu mahvetti. 178 00:16:40,998 --> 00:16:44,291 Joe, oraya tekrar gitmeyece�ine dair bana s�z ver. 179 00:16:54,925 --> 00:16:57,452 Karde�in i�in �zg�n�m. 180 00:16:57,668 --> 00:16:59,313 Ger�ekten. 181 00:16:59,576 --> 00:17:00,890 Ama oraya d�nmem gerek. 182 00:17:00,908 --> 00:17:04,390 ��nk� o kad�na ba��na her ne geldiyse, ayn� �ey Anna`n�n ba��na da gelmi� olabilir. 183 00:17:04,428 --> 00:17:07,490 O y�zden bu resimdeki herkesin ismini ��renip... 184 00:17:07,746 --> 00:17:09,743 ...onlardan biriyle konu�abilmeyi umut edece�im. 185 00:17:09,978 --> 00:17:12,872 ��nk� e�er o kad�n� geri getirebilirsem, Anna`y� da geri getirebilirim. 186 00:17:12,907 --> 00:17:14,373 Bunu biliyorum. 187 00:17:36,516 --> 00:17:39,360 Karde�imin 9 numaral� oda hakk�ndaki ara�t�rmas�. 188 00:18:28,947 --> 00:18:32,093 Evet. Evim, g�zel evim. 189 00:18:51,036 --> 00:18:53,163 Jennifer, ben... 190 00:19:19,808 --> 00:19:21,080 �yi misin? 191 00:19:23,726 --> 00:19:24,821 Evet. 192 00:19:31,346 --> 00:19:33,171 Kalbimi k�rma yeter. 193 00:19:38,488 --> 00:19:39,952 Sen de benimkini. 194 00:20:23,236 --> 00:20:25,131 Jennifer, giyin. Gitmemiz gerek. 195 00:20:25,466 --> 00:20:27,511 - Neler oluyor? - Her �eyi al. 196 00:20:52,905 --> 00:20:54,331 H�l� burada. 197 00:20:54,366 --> 00:20:57,412 Bu izi her kim b�rakt�ysa, ayn�s� 1961`de de buradayd�. 198 00:20:57,817 --> 00:21:00,532 San�r�m karde�im bu foto�raftaki insanlar�n kim oldu�unu ��renmi�. 199 00:21:00,566 --> 00:21:02,030 Bunlar koleksiyoncular. 200 00:21:03,898 --> 00:21:07,341 Senin g�rd���n kad�n 1966`da motelin m�d�r�ym��. 201 00:21:07,638 --> 00:21:08,802 Ad� Arlene Conroy. 202 00:21:09,438 --> 00:21:11,593 Arlene Conroy. 203 00:21:12,476 --> 00:21:15,183 - Resimdeki kad�n, de�il mi? - Evet. 204 00:21:17,816 --> 00:21:20,203 Di�erlerine ne olmu�? 205 00:21:21,866 --> 00:21:23,750 Hepsi �lm��. 206 00:21:33,978 --> 00:21:37,211 Bu izin kime ait oldu�unu ��renmemiz gerek. 207 00:21:50,178 --> 00:21:53,622 - ��eride biri mi var? - Evet, �al���yorum. 208 00:21:53,915 --> 00:21:56,223 Kim var i�eride? Pendergast m�? 209 00:21:56,515 --> 00:21:58,163 Evet, dostum. 210 00:22:01,167 --> 00:22:04,612 Bu adam� daha �nce g�rd�m. �u i�e bak. 211 00:22:04,618 --> 00:22:06,592 Kim var orada?! 212 00:22:12,375 --> 00:22:14,870 Hadi. Hadi, hadi. 213 00:22:33,926 --> 00:22:36,083 Sen de kimsin? Defol evimden! 214 00:22:36,126 --> 00:22:39,451 Gus Jacobs, Arlene Conroy hakk�nda soracaklar�m var. 215 00:22:40,187 --> 00:22:41,760 Onu g�rd�m. 216 00:22:42,567 --> 00:22:44,542 Motelde. 217 00:22:50,376 --> 00:22:53,920 - L�tfen, bana neler oldu�unu anlat. - Bilmiyorum. 218 00:22:56,055 --> 00:22:57,880 Bilmiyorum. 219 00:22:58,247 --> 00:23:00,700 Ke�ke onu yard�m edebilseydim. 220 00:23:01,765 --> 00:23:03,743 O benim kar�m. 221 00:23:19,176 --> 00:23:23,120 K�z�m motel odas�nda kayboldu, ayn� kar�n�z gibi. 222 00:23:24,405 --> 00:23:28,583 - Daha sekiz ya��nda. - Tanr�m. 223 00:23:30,307 --> 00:23:33,460 - �zg�n�m. - L�tfen bana yard�m edin. 224 00:23:34,225 --> 00:23:36,830 9 numaral� odada neler oldu�unu anlat�n. 225 00:23:42,258 --> 00:23:44,481 Nesnelerin nas�l meydana geldi�ini biliyor musunuz? 226 00:23:44,487 --> 00:23:47,892 - Sizin ve e�inizin bununla bir ilgisi var m�yd�? - Hay�r. 227 00:23:48,226 --> 00:23:50,821 Elbette hay�r. Nas�l olabilir ki? 228 00:23:51,265 --> 00:23:52,833 Biz sadece... 229 00:23:53,135 --> 00:23:55,363 Biz sadece moteli i�letiyorduk. Hepsi bu. 230 00:23:55,657 --> 00:23:58,183 Arlene, y�neticili�ini yap�yordu. Ben kap�c�yd�m. 231 00:23:58,477 --> 00:24:00,641 S�radan bir yerdi. 232 00:24:01,046 --> 00:24:03,792 G�r�n��te her �ey normaldi. 233 00:24:04,088 --> 00:24:07,820 Ama sonralar�, sanki bir �eyler olmu� gibiydi. 234 00:24:07,856 --> 00:24:10,931 Motelin sadece dokuz tane odas� var, de�il mi? 235 00:24:11,226 --> 00:24:14,523 Bir g�n Arlene, 10 numaral� odan�n anahtar�n� buldu. 236 00:24:15,036 --> 00:24:16,981 Anahtar� denedik ve... 237 00:24:19,036 --> 00:24:21,373 San�r�m ne g�rd���m�z� tahmin edebilirsiniz. 238 00:24:21,926 --> 00:24:24,191 Odan�n i�inde h�l� birka� nesne vard�. 239 00:24:24,487 --> 00:24:26,652 Hi�birini istemedim. 240 00:24:26,905 --> 00:24:29,543 Ama Arlene`nin y�z�nde garip bir ifade vard�. 241 00:24:29,836 --> 00:24:32,002 B�t�n nesneleri geri almak istiyordu. 242 00:24:32,298 --> 00:24:34,780 Baz� arkada�lar�m�z� da i�in i�ine katt�. 243 00:24:35,146 --> 00:24:39,250 - K�sa s�rede bir grup olu�turduk. - Koleksiyoncular. 244 00:24:42,955 --> 00:24:47,380 1966 y�l�na kadar, neredeyse b�t�n nesneleri bulmu�tuk. 245 00:24:47,607 --> 00:24:51,741 10 numaral� oda olmad���ndan, Arlene, 9 numaral� odada baz� denemeler yapt�. 246 00:24:52,037 --> 00:24:55,260 Ve sonunda saat kutusunu buldu. 247 00:24:57,025 --> 00:24:59,913 ��te o zaman i�ler ters gitmeye ba�lad�. 248 00:24:59,925 --> 00:25:02,841 Ne demek istiyorsunuz? 249 00:25:04,785 --> 00:25:07,351 Kendi g�zlerinizle g�r�rseniz daha iyi olur. 250 00:25:09,076 --> 00:25:14,131 Bu bir kopya. Orijinali y�llar �nce �al�nd�. 251 00:25:32,787 --> 00:25:36,413 Hi� de�i�memi�. Tanr�m, h�l� ayn�. 252 00:25:37,615 --> 00:25:41,390 Arlene y�llard�r nesneleri ar�yordu. 253 00:25:41,725 --> 00:25:45,460 Nesneler aras�nda do�ru uyumu sa�lad���nda kap�y� do�ru �ekilde a�abilece�ine inan�yordu. 254 00:25:45,788 --> 00:25:50,663 San�r�m o s�rada �oktan kendini kaybetmi�ti. 255 00:25:51,838 --> 00:25:54,140 Sonra ona saat kutusunu verdim,... 256 00:25:54,585 --> 00:25:57,513 ...ve her �ey k�t�ye gitti. 257 00:25:59,196 --> 00:26:02,351 Kap�y� a�t� ve sanki... 258 00:26:02,646 --> 00:26:06,311 Sanki ac� ger�ekli�in kap�s�n� a�m�� gibiydi. 259 00:26:11,508 --> 00:26:15,720 - Ne oluyor? - Gus, bu film sonradan m� birle�tirildi? 260 00:26:15,757 --> 00:26:19,490 Hay�r. Tek bir b�t�n halindeydi. 261 00:26:22,687 --> 00:26:26,490 Arlene, buna son vermek i�in kendisini feda etti. 262 00:26:40,455 --> 00:26:44,592 Birka� ay sonra Arlene`i motelde g�rd�m. 263 00:26:44,886 --> 00:26:46,680 Sadece k�sa bir s�reli�ine. 264 00:26:47,048 --> 00:26:48,770 Ona yard�m etmem i�in bana yalvar�yordu. 265 00:26:48,827 --> 00:26:50,201 Yapamad�m. 266 00:26:50,218 --> 00:26:51,332 Nas�l yapaca��m� bilemedim. 267 00:26:51,625 --> 00:26:53,493 Anahtardan kurtuldum ve... 268 00:26:53,787 --> 00:26:55,841 ...bir daha da geri d�nmedim. 269 00:26:56,135 --> 00:27:00,052 S�rekli isim de�i�tirdim. Seyahat ettim. 270 00:27:00,566 --> 00:27:02,761 Sonunda yine buraya geldim. 271 00:27:03,715 --> 00:27:06,460 San�r�m ona yak�n olmak istedim. 272 00:27:08,666 --> 00:27:10,972 Gus, kutu neye sebep oluyor? 273 00:27:15,187 --> 00:27:19,033 - Bu filmi alabilir miyim? - Senin olsun. 274 00:27:19,477 --> 00:27:21,591 Bir daha asla izlemek istemiyorum. 275 00:27:23,797 --> 00:27:26,501 E�er kar�m� bulursan�z,... 276 00:27:26,818 --> 00:27:30,172 ...l�tfen ac�s�na son verin. 277 00:27:38,746 --> 00:27:40,711 Buna inanamayacaks�n, dedektif. 278 00:27:40,747 --> 00:27:43,501 - D�n gece buraya izinsiz giri� yap�ld�. - Kes �unu. 279 00:27:43,838 --> 00:27:46,652 Birisi parmak izi veritaban�n� kulland�. 280 00:27:46,945 --> 00:27:50,982 - Joe Miller ad�yla giri� yapm��lar. - Joe`nun bu yetkisi ni�in kald�r�lmad�? 281 00:27:50,987 --> 00:27:53,681 Burada i�imiz ba��m�zdan a�k�n dedektif. 282 00:27:53,837 --> 00:27:55,740 Neye bakm��? 283 00:27:58,376 --> 00:28:02,521 G�r�n��e g�re Joe Miller New Mexico yollar�na d��m��. 284 00:28:05,485 --> 00:28:07,571 Herhalde kutu bu olmal�. 285 00:28:07,677 --> 00:28:10,283 E�er anahtar Conroy`un bir par�as�n� geri getirebiliyorsa,... 286 00:28:10,658 --> 00:28:12,562 ...belki kutuyla birlikte tamamen geri d�nebilir. 287 00:28:12,598 --> 00:28:14,291 Bilmiyorum. Bir �eyler eksik. 288 00:28:14,537 --> 00:28:16,183 Kutuyu nas�l bulaca��m? 289 00:28:16,666 --> 00:28:20,062 E�er bunu yapacaksan, i�eri ben de girece�im. 290 00:28:21,207 --> 00:28:24,171 Nesnelerin izini s�ren bir kad�n var. 291 00:28:24,197 --> 00:28:27,062 Lejyona yard�m etmez, ama sana yard�m edebilir. 292 00:28:27,098 --> 00:28:29,330 Ad� Suzie Kang. 293 00:28:31,168 --> 00:28:32,503 Referans�n kim demi�tin? 294 00:28:32,536 --> 00:28:34,633 �n�n� duydum sadece. 295 00:28:34,827 --> 00:28:36,442 - Lejyon i�in mi �al���yorsun? - Hay�r. 296 00:28:36,736 --> 00:28:39,411 G�zel. Bir avu� serseri. 297 00:28:39,706 --> 00:28:41,823 Nesneleri herkesten saklamaya �al���rlar. 298 00:28:41,855 --> 00:28:44,173 ��imi k�t� etkiliyor. Ama onlar�n da sonu gelecek. 299 00:28:44,467 --> 00:28:45,783 Tek ba��may�m. 300 00:28:46,037 --> 00:28:47,760 Anahtar bende. 301 00:28:48,017 --> 00:28:50,290 - Sen motelin yeni misafirisin. - Joe Miller. 302 00:28:50,417 --> 00:28:52,341 Evet, her neyse. Anahtar� g�rebilir miyim? 303 00:28:52,667 --> 00:28:55,962 - Silah�m� sana do�rultabilir miyim? - Sadece anahtar� g�rmek istiyorum. 304 00:28:58,238 --> 00:29:00,033 Lanet olas�. 305 00:29:01,757 --> 00:29:04,503 Peki, efendim. Ne ar�yorsunuz? 306 00:29:05,125 --> 00:29:06,700 Kutuyu. 307 00:29:07,067 --> 00:29:10,212 - Ona ula��lamaz. - Nerede? 308 00:29:10,547 --> 00:29:12,602 Aptal biri olmandan dolay� �z�nt� duyuyorum. 309 00:29:12,638 --> 00:29:15,010 1.000 Dolar. 310 00:29:41,917 --> 00:29:43,411 Saat kutusu. 311 00:29:43,415 --> 00:29:45,940 Belirli mesafedeki entropiyi azalt�r. 312 00:29:46,277 --> 00:29:47,951 O dersi ka��rm�� olmal�y�m. 313 00:29:48,325 --> 00:29:50,771 ��r�meyi engeller. 314 00:29:50,995 --> 00:29:52,682 Kimde? 315 00:29:52,976 --> 00:29:54,572 Kendilerine D�zenin Birli�i diyorlar. 316 00:29:54,577 --> 00:29:56,601 �ok tehlikeli bir kabal grubu. 317 00:29:57,077 --> 00:29:58,433 Kutu, sahip olduklar� ilk nesneydi. 318 00:29:58,465 --> 00:30:01,512 - Dinlerini onun temeline oturttular. - Te�ekk�r ederim. 319 00:30:15,105 --> 00:30:17,860 - Beni vurmaya niyetin olsayd�... - Sus da dinle. 320 00:30:17,896 --> 00:30:19,722 Birli�in elinde bana laz�m olan bir nesne var. 321 00:30:20,016 --> 00:30:21,883 Saat kutusu. Onu nerede tutuyorlar? 322 00:30:22,208 --> 00:30:24,623 - Bilmiyorum. - Bana yalan s�yleme, Ruber. 323 00:30:24,885 --> 00:30:26,532 Onun yan�na asla yakla�amazs�n, Joe. 324 00:30:26,828 --> 00:30:29,391 - O zaman g�zlerini kapat. - Dinle beni, Joe. 325 00:30:29,686 --> 00:30:32,322 Sen kutuya ula�amazs�n, ama ben ula�abilirim. 326 00:30:33,848 --> 00:30:36,421 - Senin i�in kutuyu getirece�im. - Otur. 327 00:30:38,957 --> 00:30:40,562 Joe... 328 00:30:41,035 --> 00:30:43,533 Motel odas�n� tekrar g�rmek istiyorum. 329 00:30:43,785 --> 00:30:45,293 ��ine girmek istiyorum. 330 00:30:45,586 --> 00:30:47,233 Neden? 331 00:30:47,558 --> 00:30:49,861 ��nk� o oday� ilk g�rd���mde... 332 00:30:50,235 --> 00:30:54,851 ...orada g�rmem gereken bir �ey oldu�unu anlam��t�m. 333 00:30:55,046 --> 00:30:57,560 Nedenini bilmiyorum, Joe. Ama onu g�rmem gerek. 334 00:30:57,786 --> 00:30:59,903 O odaya girmem gerek. 335 00:31:04,968 --> 00:31:09,103 �u anda ya��yor olman�n tek nedeni, o kutuya ihtiyac�m�n olmas�. 336 00:31:10,608 --> 00:31:13,503 Kutuyu getirirsen, odaya girersin. 337 00:31:17,476 --> 00:31:20,091 E�er oradan sa� ��kabilirsem,... 338 00:31:20,606 --> 00:31:25,081 ...seni kendine getirmenin bir yolunu bulaca��ma dair s�z veriyorum. 339 00:31:33,178 --> 00:31:35,261 Tanr�m, Drew. 340 00:31:35,667 --> 00:31:37,131 Tarak. 341 00:31:54,138 --> 00:31:57,791 San�r�m kar�n� geri getirmenin bir yolunu buldum. 342 00:31:59,156 --> 00:32:01,863 Getirebilece�in tek �ey ac�. 343 00:32:02,268 --> 00:32:04,790 Vazge� bu i�ten, evlat. 344 00:32:08,015 --> 00:32:10,581 �zg�n�m. Bunu denemem gerek. 345 00:32:13,437 --> 00:32:14,792 Affedersin. 346 00:32:16,998 --> 00:32:19,040 - Miller. - Joe, dinle. 347 00:32:19,048 --> 00:32:21,643 Karde�imin �izdi�i son nesne tarakt�. 348 00:32:21,895 --> 00:32:23,661 Onu lejyondan geri ald�m. 349 00:32:23,876 --> 00:32:25,011 Hemen geliyorum. 350 00:32:26,116 --> 00:32:27,320 Gitmem gerek. 351 00:32:30,918 --> 00:32:32,743 Joe... 352 00:32:33,225 --> 00:32:37,072 Arlene, senin k�z�n gibi kaybolmad�. 353 00:32:37,478 --> 00:32:39,670 Arlene`nin elinde anahtar vard�. 354 00:32:40,625 --> 00:32:43,111 Onu nesneler mahvetti. 355 00:32:48,975 --> 00:32:50,770 Nesneler mahvetti. 356 00:32:57,518 --> 00:33:00,303 Joe Miller, Dedektif Lou Destafano`yu... 357 00:33:01,317 --> 00:33:04,233 ...�ld�rmek ve Anna Miller`� ka��rmak su�lar�ndan tutuklusun. 358 00:33:12,312 --> 00:33:14,285 �fade vermek ister misin? 359 00:33:16,120 --> 00:33:18,685 �fadeni vermek ister misin? 360 00:33:28,361 --> 00:33:30,148 Eski kar�n,... 361 00:33:30,453 --> 00:33:33,858 ...ve velayet davas�. Seni bu y�zden hapse atacaklar. 362 00:33:34,073 --> 00:33:36,127 Bana neler oldu�unu anlat. 363 00:33:37,740 --> 00:33:39,417 Anlatamam. 364 00:33:40,411 --> 00:33:42,456 Beni tan�yorsun. 365 00:33:42,752 --> 00:33:45,208 Bir�ok kez evime geldin. �ocuklar�m�z birlikte b�y�d�. 366 00:33:45,243 --> 00:33:47,955 Anna ile nas�l ilgilendi�ini biliyorum. Sen iyi bir babas�n. 367 00:33:48,182 --> 00:33:49,305 Tamam m�? 368 00:33:49,572 --> 00:33:51,218 Bu sen de�ilsin. 369 00:33:51,731 --> 00:33:54,407 Sana yard�m etmeme izin ver. 370 00:33:54,411 --> 00:33:56,788 Lee, sana ve di�erlerine s�yl�yorum... 371 00:33:58,253 --> 00:33:59,606 Bu i�in pe�ini b�rak�n. 372 00:34:01,660 --> 00:34:04,515 Ba��n� nas�l bir belaya soktun? 373 00:34:09,501 --> 00:34:13,047 Lou da bana ayn� soruyu sormu�tu ve sonra da �ld�. 374 00:34:15,842 --> 00:34:17,707 Peki ya Anna? 375 00:34:19,320 --> 00:34:21,256 O ya��yor. 376 00:34:22,141 --> 00:34:25,467 Onu geri getirmek i�in ne gerekiyorsa yapaca��m. 377 00:34:41,313 --> 00:34:43,097 Son �ans�n. 378 00:34:49,431 --> 00:34:50,415 Lee! 379 00:34:51,303 --> 00:34:53,387 Lee! 380 00:34:53,651 --> 00:34:54,998 �yi misin? 381 00:34:55,180 --> 00:34:56,288 Lee! 382 00:34:56,543 --> 00:34:58,116 �zg�n�m. 383 00:35:03,122 --> 00:35:05,458 Yere yat! Hemen �imdi! 384 00:35:11,913 --> 00:35:13,868 Anahtar sende mi, Joe? 385 00:35:14,123 --> 00:35:16,535 Evet, bende, Ruber. Silah da bende. 386 00:35:32,813 --> 00:35:35,158 Dur! �uraya park et. 387 00:35:35,192 --> 00:35:37,535 Anahtar� kontaktan ��kar. Hadi! 388 00:35:39,513 --> 00:35:42,116 Jennifer, buraya bakma! Elinde iskambil ka��tlar� var. 389 00:35:42,173 --> 00:35:44,456 Hemen b�rak onlar�, Ruber! 390 00:35:45,382 --> 00:35:47,935 D��ar� ��k! D��ar� ��k! 391 00:35:48,491 --> 00:35:50,135 S�rt�n� minib�se daya! 392 00:35:52,562 --> 00:35:55,597 Hay�r, yapma Joe! Saat kutusunu ver! 393 00:35:55,852 --> 00:35:57,837 - Kutuyu ver! - Al i�te! 394 00:35:58,492 --> 00:35:59,557 Joe? 395 00:36:00,402 --> 00:36:02,226 Joe, tara�� al! Joe! 396 00:36:02,560 --> 00:36:04,057 Joe, ne yap�yorsun?! 397 00:36:04,280 --> 00:36:07,066 Joe! Joe! Joe! 398 00:36:07,720 --> 00:36:09,037 Beni de i�eri al! 399 00:36:09,630 --> 00:36:11,277 Arlene! 400 00:36:18,893 --> 00:36:21,128 Kutuyu a�! 401 00:36:27,250 --> 00:36:29,485 K���k bir k�z g�rd�n m�? 402 00:36:30,690 --> 00:36:32,525 K�z�m� kaybettim. 403 00:36:32,630 --> 00:36:35,125 Odada mahsur kald�. L�tfen bana yard�m et. 404 00:36:35,380 --> 00:36:38,455 - Sen o musun? - Kimden bahsediyorsun? 405 00:36:38,721 --> 00:36:41,098 Adam. Resimdeki adam! 406 00:36:41,102 --> 00:36:43,845 - Resim mi? Ne resmi? - L�tfen! 407 00:36:44,170 --> 00:36:47,067 - Durdur �unu! - Ne resmi? 408 00:36:47,402 --> 00:36:50,185 - Joe! - Kapatma! 409 00:36:51,593 --> 00:36:54,798 Joe, tarak! Tarak! 410 00:37:01,870 --> 00:37:03,737 Te�ekk�r ederim. 411 00:37:05,721 --> 00:37:08,277 Ben resimdeki adam de�ilim. �zg�n�m. 412 00:37:08,652 --> 00:37:10,007 Biliyorum. 413 00:37:12,391 --> 00:37:14,397 K�z�n� g�rd�m. 414 00:37:18,583 --> 00:37:21,328 Seni bekliyor, Joe. 415 00:37:41,623 --> 00:37:43,785 Anna`y� g�rd���n� s�yledi. 416 00:37:56,243 --> 00:37:57,677 Anlam�yorum. 417 00:37:58,042 --> 00:38:00,637 - Ne oldu? - Bilmiyorum. 418 00:38:00,672 --> 00:38:03,367 Ama san�r�m hangi resimden s�z etti�ini biliyorum. 419 00:38:03,570 --> 00:38:06,538 - Bu resim. - Nedir o? 420 00:38:06,941 --> 00:38:08,556 Odan�n resmi. 421 00:38:13,790 --> 00:38:15,517 Aman Tanr�m. 422 00:38:27,462 --> 00:38:29,697 �ekilir misin, Ruber? 423 00:38:33,873 --> 00:38:37,235 Bu, odan�n 1961`deki hali olmal�. 424 00:38:37,462 --> 00:38:39,587 Nesneler de�i�meden �nceki hali. 425 00:38:59,232 --> 00:39:00,908 - O neydi? - Ne? 426 00:39:01,310 --> 00:39:03,768 Bu da ne b�yle? 427 00:39:06,000 --> 00:39:07,835 Bir adam. 428 00:39:07,872 --> 00:39:10,478 10 numaral� odan�n m��terisi. 429 00:39:11,973 --> 00:39:13,437 �nan�lmaz. 430 00:39:20,440 --> 00:39:22,155 Hadi. Gidelim. 431 00:39:28,642 --> 00:39:31,245 Beni burada b�rakamazs�n, Joe. Sana kutuyu verdim. 432 00:39:31,300 --> 00:39:32,898 Bir anla�ma yapm��t�k. 433 00:39:34,032 --> 00:39:35,527 Hadi, Ruber. 434 00:39:39,422 --> 00:39:44,066 Tanr�m. Ger�ekten de odan�n i�indeyiz. 435 00:40:01,553 --> 00:40:03,376 Tam buradayd�. 436 00:40:08,651 --> 00:40:10,377 Merak�n� giderdin mi, Ruber? 437 00:40:10,893 --> 00:40:12,058 Evet. 438 00:40:13,563 --> 00:40:15,177 Evet, giderdim. 439 00:40:21,131 --> 00:40:23,526 Nesneler odan�n i�inde i�e yaramaz, Ruber. 440 00:40:41,850 --> 00:40:43,386 Foto�raf� �alm��! 441 00:40:43,751 --> 00:40:45,107 �nemi yok. 442 00:40:46,061 --> 00:40:47,347 Neden? 443 00:40:48,962 --> 00:40:52,108 - Odadaki adam. - Ne olmu� ona? 444 00:40:52,911 --> 00:40:55,435 E�er yan�lm�yorsam, esas nesne o adam. 445 00:40:58,811 --> 00:41:00,904 Ve biz de onu bulaca��z. 446 00:41:11,821 --> 00:41:20,895 �eviri: sson 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.