All language subtitles for The.Lost.Room.S01E04.720p.WEB.H264-iNSiDiOUS[eztv]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,646 --> 00:00:04,030
Hissediyor musun, Joe?
2
00:00:04,617 --> 00:00:06,853
- Neyi?
- Bunu.
3
00:00:07,225 --> 00:00:10,330
Nesneler bir araya
gelmeye ba�lad���nda...
4
00:00:10,925 --> 00:00:15,351
O hastal�k hissi. Neredeyse
burana kadar hissedilen titreme.
5
00:00:15,616 --> 00:00:18,433
Bunu bir s�redir hissediyorum.
Sinirden kaynakland���n� d���nm��t�m.
6
00:00:18,466 --> 00:00:20,263
Bunun sebebi motel ve
di�er b�t�n nesneler.
7
00:00:20,598 --> 00:00:24,070
Anahtar, oda, her �ey...
Hepsi de buradan geliyor.
8
00:00:24,298 --> 00:00:27,991
- Bunu en ba��ndan beri biliyor muydun?
- Buras� k�t� bir yer.
9
00:00:29,385 --> 00:00:31,252
Bilmedi�im ba�ka ne var?
10
00:00:36,606 --> 00:00:42,170
4 May�s 1961`de meydana gelen olay.
11
00:00:43,826 --> 00:00:45,803
Saat 13:20`de.
12
00:00:45,818 --> 00:00:49,242
- Olay m�?
- Bu nesneleri yaratan olay.
13
00:00:49,575 --> 00:00:53,713
Nesneler tekrar bir
araya gelmek istiyor.
14
00:00:53,728 --> 00:00:55,770
Birbirimizle tesad�fen
mi kar��la�t�k san�yorsun?
15
00:00:56,098 --> 00:00:58,442
Foto�raf� tesad�fen mi
buldu�unu zannediyorsun?
16
00:00:58,516 --> 00:01:00,242
Ben sana yolu g�stermi� olabilirim,...
17
00:01:00,248 --> 00:01:03,310
...ama seni buraya nesneler getirdi.
18
00:01:15,928 --> 00:01:18,632
- 10 numaral� oda nerede?
- 10 numaral� oda yok.
19
00:01:19,005 --> 00:01:20,572
Hi� olmad�.
20
00:01:21,497 --> 00:01:26,181
En az�ndan 4 May�s 1961`den beri yok.
21
00:01:52,400 --> 00:01:58,650
B�l�m 4: Kutu
22
00:02:02,235 --> 00:02:03,853
Bunun ne oldu�unu biliyor musun?
23
00:02:04,188 --> 00:02:06,673
Nesnelerin �izelgesi.
Daha �nce de g�rm��t�m.
24
00:02:24,157 --> 00:02:28,221
Sen o musun?
25
00:02:57,975 --> 00:03:00,461
- Martin Ruber...
- Evet.
26
00:03:00,796 --> 00:03:03,472
Tanr�n�n Birli�ine inan�yor musun?
27
00:03:03,806 --> 00:03:06,000
D�zenin Birli�ine, yeni dine...
28
00:03:06,296 --> 00:03:10,911
...inan�yor musun?
- Evet.
29
00:03:12,228 --> 00:03:15,492
Eski hayat�n� geride
b�rakmaya haz�r m�s�n?
30
00:03:15,818 --> 00:03:19,111
Kendini Birli�e teslim ediyor musun?
31
00:03:20,368 --> 00:03:21,900
Evet.
32
00:03:43,997 --> 00:03:45,643
O zaman dua et.
33
00:04:08,078 --> 00:04:10,862
Bu nesneye dua et.
34
00:04:11,666 --> 00:04:13,382
Nedir o?
35
00:04:14,268 --> 00:04:16,132
Tanr�n�n bir par�as�.
36
00:04:17,497 --> 00:04:19,941
Di�er b�t�n nesneler gibi.
37
00:04:21,047 --> 00:04:23,351
Buna dua etmeni istiyorum.
38
00:04:34,638 --> 00:04:37,092
E�er b�t�n nesneleri tekrar
bir araya getirebilirsek,...
39
00:04:38,118 --> 00:04:40,973
...Tanr�`n�n zihnini onarabiliriz.
40
00:04:41,637 --> 00:04:47,901
Daha �nce kimsenin yapamad���n�
yaparak onunla ileti�ime ge�ebiliriz.
41
00:04:49,656 --> 00:04:54,202
- Buna inan�yor musun, Martin?
- Evet. Evet, inan�yorum.
42
00:04:56,767 --> 00:05:01,492
O zaman g�zlerini a�
ve Birli�i kucakla.
43
00:05:10,028 --> 00:05:14,132
Aptal. K�stah.
44
00:05:15,237 --> 00:05:18,570
Ya�aman�n tek nedeni benim de
bir zamanlar senin gibi olmam.
45
00:05:21,978 --> 00:05:25,790
Ama zamanla ��reneceksin, Martin.
46
00:05:29,458 --> 00:05:32,542
Merhametim i�in bana te�ekk�r et.
47
00:05:37,628 --> 00:05:39,123
Te�ekk�r ederim.
48
00:06:35,018 --> 00:06:37,243
Motel odas�n�n anahtar�...
49
00:06:37,506 --> 00:06:41,971
...�u anda Birli�in birinci �nceli�i.
50
00:06:43,325 --> 00:06:48,270
Margaret, senin ve adamlar�n�n Joe Miller`�
bulup anahtar� ele ge�irmelerini istiyorum.
51
00:06:48,328 --> 00:06:51,390
Michigan`daki hatalar�
tekrarlama l�ks�m�z yok.
52
00:06:51,718 --> 00:06:53,513
New York`dan Ray
Korey'nin grubuyla,...
53
00:06:53,738 --> 00:06:55,780
...Cleveland`dan Parchman'�n grubu...
54
00:06:56,077 --> 00:06:58,461
...gerekti�i takdirde
size destek olacaklar.
55
00:06:58,758 --> 00:07:02,013
Anlad���m kadar�yla Dr.
Ruber, Joe Miller`� tan�yor,...
56
00:07:02,306 --> 00:07:04,762
...o y�zden bu i�le
siz ilgileneceksiniz.
57
00:07:05,125 --> 00:07:08,090
Dr. Ruber'�n bize yard�m edebilecek
durumda oldu�unu sanm�yorum,...
58
00:07:08,127 --> 00:07:12,890
...Miller`la olan anla�mazl���n� da d���necek olursak.
- Miller zaten bu y�zden benimle konu�mak isteyecek.
59
00:07:13,405 --> 00:07:15,642
Beni �ld�rmek isteyecektir.
60
00:07:19,165 --> 00:07:21,140
Hayalet diye bir �ey yoktur.
61
00:07:21,398 --> 00:07:23,191
Peki. Sadece soruyorum.
62
00:07:23,216 --> 00:07:25,823
- Onu g�rmedi�ine yemin eder misin?
- G�rmedim.
63
00:07:26,197 --> 00:07:30,003
- Hayaletlere inanm�yorum, tamam m�?
- Ben de inanm�yorum.
64
00:07:30,036 --> 00:07:32,290
Sihirli otob�s biletlerine elbette
inan�yorum, ama hayaletlere inanm�yorum.
65
00:07:32,326 --> 00:07:34,403
Otob�s biletini g�rd�m,
tamam m�? Kendi g�zlerimle.
66
00:07:34,435 --> 00:07:37,512
Ben de onu g�rd�m. Ne oldu�unu
bilmiyorum ama oradayd�.
67
00:07:37,736 --> 00:07:38,651
��te.
68
00:07:39,605 --> 00:07:41,291
Buray� da bantla.
69
00:07:42,316 --> 00:07:43,520
- Haz�r m�s�n?
- Evet.
70
00:07:43,527 --> 00:07:44,951
Yapal�m.
71
00:08:24,728 --> 00:08:27,933
- Kendimi aptal gibi hissediyorum. Ya sen?
- Biraz zaman tan�.
72
00:08:59,177 --> 00:09:01,461
Harika. Kamera bozulmu�.
73
00:09:01,867 --> 00:09:04,203
Biraz u�ra��p tamir edebilirim.
74
00:09:04,236 --> 00:09:05,862
Anahtar h�l� yerinde.
75
00:09:10,186 --> 00:09:13,672
- Evet, Miller.
- Joe, ben Ruber.
76
00:09:13,698 --> 00:09:16,601
K�z�n hakk�nda konu�mam�z gerek.
77
00:09:32,535 --> 00:09:34,411
Ne istiyorsun, Ruber?
78
00:09:34,416 --> 00:09:37,811
- K�z�n� bulmana yard�m etmek istiyorum.
- �yle mi?
79
00:09:38,147 --> 00:09:40,382
Lou`yu geri getirmek
i�in de bir plan�n var m�?
80
00:09:40,786 --> 00:09:44,482
Bir gruba kat�ld�m, Joe. Kabal.
81
00:09:44,817 --> 00:09:47,371
Kendilerine "D�zenin
Birli�i" diyorlar.
82
00:09:47,428 --> 00:09:51,043
Kendilerini bu nesnelere adam��lar.
Onlar� kullanmak istiyorlar.
83
00:09:51,378 --> 00:09:54,811
Nesnelerin ne kadar g��l� olabilece�i
konusunda en ufak bir fikrin var m�?
84
00:09:55,218 --> 00:09:58,731
E�er b�t�n nesneleri tekrar
bir araya getirebilirlerse...
85
00:09:59,248 --> 00:10:02,691
...Tanr�`yla konu�abileceklerine inan�yorlar.
- Bu delilik.
86
00:10:02,987 --> 00:10:05,113
Benimle "Birli�e" gel.
87
00:10:05,736 --> 00:10:07,453
Anahtar� bize ver.
88
00:10:07,786 --> 00:10:11,453
Anna`y� sadece biz geri
getirebiliriz. Bunu birlikte deneriz.
89
00:10:11,456 --> 00:10:13,573
G�n�n birinde, Ruber...
90
00:10:13,905 --> 00:10:15,921
Lay���n� bulacaks�n.
91
00:10:17,278 --> 00:10:19,622
G�n�n birinde bana
ihtiyac�n olacak, Joe.
92
00:10:30,138 --> 00:10:32,513
Az daha �al��t�r�yordum.
93
00:10:33,468 --> 00:10:35,561
Hayvanl� keklerden yapabilir misin?
94
00:10:35,858 --> 00:10:39,041
- Hangisinden istiyorsun?
- Filli olan�ndan.
95
00:10:39,368 --> 00:10:40,901
Filli olan�ndan yapmay� bilmiyorum,...
96
00:10:40,937 --> 00:10:43,760
...ama fareliye ne dersin?
- Filli.
97
00:10:44,317 --> 00:10:48,853
Tamam, tamam. Oldu, yapt�m.
98
00:11:01,317 --> 00:11:03,440
Tamam, bekle. Geri al, geri al.
99
00:11:05,386 --> 00:11:07,142
Yava�lat.
100
00:11:10,625 --> 00:11:12,490
Kayboluyor.
101
00:11:12,505 --> 00:11:14,832
G�r�yor musun? Anahtar bir
�ekilde onu birka� saniyeli�ine...
102
00:11:15,128 --> 00:11:18,351
...bizim uzay ve zaman
aral���m�za getiriyor.
103
00:11:18,687 --> 00:11:22,930
Bizim uzay aral���m�zda
olmad��� zaman ne oluyor peki?
104
00:11:23,186 --> 00:11:24,543
Bilmiyorum.
105
00:11:25,025 --> 00:11:27,663
Ama Anna da ayn� yerde
mahsur kalm�� olabilir.
106
00:11:27,665 --> 00:11:29,710
Onun kim oldu�unu ��renmemiz gerek.
107
00:11:30,887 --> 00:11:33,881
- Nereye gitti�ini bildi�inden emin misin?
- Evet.
108
00:11:34,148 --> 00:11:37,992
- Ne kadar kald�?
- Bilmiyorum. Fazla de�il.
109
00:11:38,018 --> 00:11:41,820
- Kestirme bir yol gibi g�r�nm�yor.
- S�zlanma l�tfen.
110
00:11:42,717 --> 00:11:46,163
- Bu kasaban�n ad� nedir?
- Hat�rlam�yorum. Art�k kimse oraya gitmiyor.
111
00:11:46,196 --> 00:11:50,340
Neden? Sorular bir s�re sonra
insan�n can�n� s�kmaya ba�l�yor.
112
00:11:50,665 --> 00:11:53,421
Kasaban�n ad�n� bilmiyorum,
tamam m�? Bunun �nemi yok.
113
00:11:53,456 --> 00:11:55,603
Bu uzun zaman �nceydi...
114
00:11:59,165 --> 00:12:00,923
�zinsiz giriyorsunuz.
115
00:12:00,985 --> 00:12:02,132
�zg�n�m.
116
00:12:02,507 --> 00:12:05,902
Burada ya�ayan kimseyi tan�m�yorduk.
Sadece kasabaya gidiyoruz.
117
00:12:06,786 --> 00:12:10,083
Art�k kasaba falan yok.
118
00:12:17,347 --> 00:12:21,123
- Dost canl�s�.
- Bu y�zden buraya gelmek ho�uma gitmiyor.
119
00:12:22,807 --> 00:12:26,130
- Hadi, hadi.
- Sakin ol.
120
00:12:29,946 --> 00:12:32,181
- Herkes nerede?
- Aynen.
121
00:12:33,797 --> 00:12:36,170
Bir teklif yapmaya ne dersin?
122
00:12:45,523 --> 00:12:48,443
Buras� cehennem de�il, New
Mexico otob�s terminali.
123
00:12:50,686 --> 00:12:52,073
Kendinle �v�n�yor musun?
124
00:12:58,566 --> 00:13:01,422
- Sorun nedir?
- Buraya daha �nce de geldim.
125
00:13:01,498 --> 00:13:03,320
Ortam� pek sevmiyorum.
126
00:13:03,768 --> 00:13:05,783
Birazc�k daha idare et, olur mu?
127
00:13:05,815 --> 00:13:07,462
Sana ��le yeme�i �smarlar�m.
128
00:13:19,787 --> 00:13:23,663
- Otob�s terminali �u tarafta.
- Otob�s terminalini aram�yorum.
129
00:13:25,018 --> 00:13:27,320
Ac�kt�m. Yemek istiyorum.
130
00:13:34,288 --> 00:13:37,032
Ne varsa ondan alaca��m.
131
00:13:37,046 --> 00:13:39,670
- Hindi, patates p�resi.
- G�zel g�r�n�yor.
132
00:13:40,007 --> 00:13:42,903
- Elmal� turta ve kahve, l�tfen.
- Ayn�s�ndan iki�er tane alaca��m.
133
00:13:42,937 --> 00:13:44,543
- �ki tane mi?
- Evet, iki.
134
00:13:47,735 --> 00:13:50,632
- Buras�n� neden sevmedi�imi anlad�n m� �imdi?
- Rahatla biraz.
135
00:13:53,856 --> 00:13:56,423
- Ba�ka bir �ey var m�?
- Evet.
136
00:13:56,476 --> 00:13:59,052
Motel hakk�nda bilgi
sahibi olmak istiyorum.
137
00:14:10,086 --> 00:14:12,800
Sorun nedir? Basit bir
soru soramayacak m�y�m?
138
00:14:13,206 --> 00:14:17,123
- O motelde ne oldu?
- Motel lanetli.
139
00:14:18,698 --> 00:14:22,293
- Bu da ne demek?
- Nereden geldi�i belli olmayan insanlar...
140
00:14:22,356 --> 00:14:25,553
...buras�n�n cehennem
oldu�una inan�yor.
141
00:14:25,808 --> 00:14:27,340
Eskiden pek olmazd�.
142
00:14:27,436 --> 00:14:29,833
Art�k s�rekli oluyor.
143
00:14:30,098 --> 00:14:32,342
Peki ya moteldeki kad�n?
144
00:14:35,075 --> 00:14:36,761
Kad�n?
145
00:14:37,605 --> 00:14:39,583
Hayalet?
146
00:14:39,837 --> 00:14:41,410
Onu kim g�rd�?
147
00:14:41,638 --> 00:14:43,461
Hi� kimse, �yle mi?
148
00:14:44,828 --> 00:14:47,710
Masaya ge�ece�iz.
149
00:14:55,295 --> 00:14:57,950
Hayal g�rmedi�imi biliyorum, ama
akl�m� ka��r�yormu�um gibi hissediyorum.
150
00:14:57,985 --> 00:14:59,952
Yaln�z de�ilsin. Bu
insanlar� g�r�yor musun?
151
00:15:00,287 --> 00:15:02,372
Hepsi de motelin 2.5
km �tesinde ya��yor.
152
00:15:02,408 --> 00:15:05,220
Bu da onlar� yar� deli yapar, ama
bunun nedenini bile bilmiyorlar.
153
00:15:05,228 --> 00:15:07,093
Burada ya�ayanlar�n b�y�k
�o�unlu�u kasabay� terk etti, ama...
154
00:15:07,316 --> 00:15:09,583
Bir k�sm� ise...
155
00:15:09,606 --> 00:15:12,260
...olanlar� hi�bir zaman... Ne var?
156
00:15:13,905 --> 00:15:15,852
��te hayaletimiz.
157
00:15:27,028 --> 00:15:28,420
Merhaba.
158
00:15:29,925 --> 00:15:31,420
��eri gelmek ister misin?
159
00:15:31,868 --> 00:15:35,410
Sanm�yorum.
160
00:15:41,466 --> 00:15:43,990
- Daha iyi misin?
- �ok daha iyi.
161
00:15:44,575 --> 00:15:46,633
Sana bir �ey sormak istiyorum.
162
00:15:47,035 --> 00:15:48,821
Bu kad�n� tan�yor musun?
163
00:15:50,185 --> 00:15:51,722
Hay�r.
164
00:15:52,638 --> 00:15:54,251
Kim o?
165
00:15:54,336 --> 00:15:56,770
Motelde g�rd���m kad�n.
166
00:15:58,607 --> 00:16:01,790
Ger�ek motelin 9 numaral� odas�nda.
167
00:16:03,296 --> 00:16:04,652
Ne oldu?
168
00:16:05,128 --> 00:16:07,222
Joe, oraya bir daha gitme.
169
00:16:10,626 --> 00:16:13,592
- Oray� biliyor muydun?
- Bunu anlayamazs�n.
170
00:16:13,885 --> 00:16:16,413
Neden anlayamazm���m, Jennifer?
171
00:16:20,885 --> 00:16:23,633
Bu, bak�mevindeki adam, de�il mi?
172
00:16:24,515 --> 00:16:26,082
O benim karde�im.
173
00:16:26,858 --> 00:16:28,170
Drew.
174
00:16:28,618 --> 00:16:32,620
Hepimizin nesnelerden kurtulmak i�in kendine
g�re nedeni var. Drew da benim nedenim.
175
00:16:32,647 --> 00:16:36,012
9 numaral� oday� saplant�
haline getirmi�ti.
176
00:16:36,346 --> 00:16:38,723
Ve orada her ne olduysa...
177
00:16:38,916 --> 00:16:40,590
Onu mahvetti.
178
00:16:40,998 --> 00:16:44,291
Joe, oraya tekrar
gitmeyece�ine dair bana s�z ver.
179
00:16:54,925 --> 00:16:57,452
Karde�in i�in �zg�n�m.
180
00:16:57,668 --> 00:16:59,313
Ger�ekten.
181
00:16:59,576 --> 00:17:00,890
Ama oraya d�nmem gerek.
182
00:17:00,908 --> 00:17:04,390
��nk� o kad�na ba��na her ne geldiyse,
ayn� �ey Anna`n�n ba��na da gelmi� olabilir.
183
00:17:04,428 --> 00:17:07,490
O y�zden bu resimdeki
herkesin ismini ��renip...
184
00:17:07,746 --> 00:17:09,743
...onlardan biriyle
konu�abilmeyi umut edece�im.
185
00:17:09,978 --> 00:17:12,872
��nk� e�er o kad�n� geri getirebilirsem,
Anna`y� da geri getirebilirim.
186
00:17:12,907 --> 00:17:14,373
Bunu biliyorum.
187
00:17:36,516 --> 00:17:39,360
Karde�imin 9 numaral� oda
hakk�ndaki ara�t�rmas�.
188
00:18:28,947 --> 00:18:32,093
Evet. Evim, g�zel evim.
189
00:18:51,036 --> 00:18:53,163
Jennifer, ben...
190
00:19:19,808 --> 00:19:21,080
�yi misin?
191
00:19:23,726 --> 00:19:24,821
Evet.
192
00:19:31,346 --> 00:19:33,171
Kalbimi k�rma yeter.
193
00:19:38,488 --> 00:19:39,952
Sen de benimkini.
194
00:20:23,236 --> 00:20:25,131
Jennifer, giyin. Gitmemiz gerek.
195
00:20:25,466 --> 00:20:27,511
- Neler oluyor?
- Her �eyi al.
196
00:20:52,905 --> 00:20:54,331
H�l� burada.
197
00:20:54,366 --> 00:20:57,412
Bu izi her kim b�rakt�ysa,
ayn�s� 1961`de de buradayd�.
198
00:20:57,817 --> 00:21:00,532
San�r�m karde�im bu foto�raftaki
insanlar�n kim oldu�unu ��renmi�.
199
00:21:00,566 --> 00:21:02,030
Bunlar koleksiyoncular.
200
00:21:03,898 --> 00:21:07,341
Senin g�rd���n kad�n
1966`da motelin m�d�r�ym��.
201
00:21:07,638 --> 00:21:08,802
Ad� Arlene Conroy.
202
00:21:09,438 --> 00:21:11,593
Arlene Conroy.
203
00:21:12,476 --> 00:21:15,183
- Resimdeki kad�n, de�il mi?
- Evet.
204
00:21:17,816 --> 00:21:20,203
Di�erlerine ne olmu�?
205
00:21:21,866 --> 00:21:23,750
Hepsi �lm��.
206
00:21:33,978 --> 00:21:37,211
Bu izin kime ait
oldu�unu ��renmemiz gerek.
207
00:21:50,178 --> 00:21:53,622
- ��eride biri mi var?
- Evet, �al���yorum.
208
00:21:53,915 --> 00:21:56,223
Kim var i�eride? Pendergast m�?
209
00:21:56,515 --> 00:21:58,163
Evet, dostum.
210
00:22:01,167 --> 00:22:04,612
Bu adam� daha �nce g�rd�m. �u i�e bak.
211
00:22:04,618 --> 00:22:06,592
Kim var orada?!
212
00:22:12,375 --> 00:22:14,870
Hadi. Hadi, hadi.
213
00:22:33,926 --> 00:22:36,083
Sen de kimsin? Defol evimden!
214
00:22:36,126 --> 00:22:39,451
Gus Jacobs, Arlene Conroy
hakk�nda soracaklar�m var.
215
00:22:40,187 --> 00:22:41,760
Onu g�rd�m.
216
00:22:42,567 --> 00:22:44,542
Motelde.
217
00:22:50,376 --> 00:22:53,920
- L�tfen, bana neler oldu�unu anlat.
- Bilmiyorum.
218
00:22:56,055 --> 00:22:57,880
Bilmiyorum.
219
00:22:58,247 --> 00:23:00,700
Ke�ke onu yard�m edebilseydim.
220
00:23:01,765 --> 00:23:03,743
O benim kar�m.
221
00:23:19,176 --> 00:23:23,120
K�z�m motel odas�nda
kayboldu, ayn� kar�n�z gibi.
222
00:23:24,405 --> 00:23:28,583
- Daha sekiz ya��nda.
- Tanr�m.
223
00:23:30,307 --> 00:23:33,460
- �zg�n�m.
- L�tfen bana yard�m edin.
224
00:23:34,225 --> 00:23:36,830
9 numaral� odada
neler oldu�unu anlat�n.
225
00:23:42,258 --> 00:23:44,481
Nesnelerin nas�l meydana
geldi�ini biliyor musunuz?
226
00:23:44,487 --> 00:23:47,892
- Sizin ve e�inizin bununla bir ilgisi var m�yd�?
- Hay�r.
227
00:23:48,226 --> 00:23:50,821
Elbette hay�r. Nas�l olabilir ki?
228
00:23:51,265 --> 00:23:52,833
Biz sadece...
229
00:23:53,135 --> 00:23:55,363
Biz sadece moteli
i�letiyorduk. Hepsi bu.
230
00:23:55,657 --> 00:23:58,183
Arlene, y�neticili�ini
yap�yordu. Ben kap�c�yd�m.
231
00:23:58,477 --> 00:24:00,641
S�radan bir yerdi.
232
00:24:01,046 --> 00:24:03,792
G�r�n��te her �ey normaldi.
233
00:24:04,088 --> 00:24:07,820
Ama sonralar�, sanki
bir �eyler olmu� gibiydi.
234
00:24:07,856 --> 00:24:10,931
Motelin sadece dokuz
tane odas� var, de�il mi?
235
00:24:11,226 --> 00:24:14,523
Bir g�n Arlene, 10 numaral�
odan�n anahtar�n� buldu.
236
00:24:15,036 --> 00:24:16,981
Anahtar� denedik ve...
237
00:24:19,036 --> 00:24:21,373
San�r�m ne g�rd���m�z�
tahmin edebilirsiniz.
238
00:24:21,926 --> 00:24:24,191
Odan�n i�inde h�l� birka� nesne vard�.
239
00:24:24,487 --> 00:24:26,652
Hi�birini istemedim.
240
00:24:26,905 --> 00:24:29,543
Ama Arlene`nin y�z�nde
garip bir ifade vard�.
241
00:24:29,836 --> 00:24:32,002
B�t�n nesneleri geri almak istiyordu.
242
00:24:32,298 --> 00:24:34,780
Baz� arkada�lar�m�z�
da i�in i�ine katt�.
243
00:24:35,146 --> 00:24:39,250
- K�sa s�rede bir grup olu�turduk.
- Koleksiyoncular.
244
00:24:42,955 --> 00:24:47,380
1966 y�l�na kadar, neredeyse
b�t�n nesneleri bulmu�tuk.
245
00:24:47,607 --> 00:24:51,741
10 numaral� oda olmad���ndan, Arlene,
9 numaral� odada baz� denemeler yapt�.
246
00:24:52,037 --> 00:24:55,260
Ve sonunda saat kutusunu buldu.
247
00:24:57,025 --> 00:24:59,913
��te o zaman i�ler
ters gitmeye ba�lad�.
248
00:24:59,925 --> 00:25:02,841
Ne demek istiyorsunuz?
249
00:25:04,785 --> 00:25:07,351
Kendi g�zlerinizle
g�r�rseniz daha iyi olur.
250
00:25:09,076 --> 00:25:14,131
Bu bir kopya. Orijinali
y�llar �nce �al�nd�.
251
00:25:32,787 --> 00:25:36,413
Hi� de�i�memi�. Tanr�m, h�l� ayn�.
252
00:25:37,615 --> 00:25:41,390
Arlene y�llard�r nesneleri ar�yordu.
253
00:25:41,725 --> 00:25:45,460
Nesneler aras�nda do�ru uyumu sa�lad���nda
kap�y� do�ru �ekilde a�abilece�ine inan�yordu.
254
00:25:45,788 --> 00:25:50,663
San�r�m o s�rada �oktan
kendini kaybetmi�ti.
255
00:25:51,838 --> 00:25:54,140
Sonra ona saat kutusunu verdim,...
256
00:25:54,585 --> 00:25:57,513
...ve her �ey k�t�ye gitti.
257
00:25:59,196 --> 00:26:02,351
Kap�y� a�t� ve sanki...
258
00:26:02,646 --> 00:26:06,311
Sanki ac� ger�ekli�in
kap�s�n� a�m�� gibiydi.
259
00:26:11,508 --> 00:26:15,720
- Ne oluyor?
- Gus, bu film sonradan m� birle�tirildi?
260
00:26:15,757 --> 00:26:19,490
Hay�r. Tek bir b�t�n halindeydi.
261
00:26:22,687 --> 00:26:26,490
Arlene, buna son vermek
i�in kendisini feda etti.
262
00:26:40,455 --> 00:26:44,592
Birka� ay sonra
Arlene`i motelde g�rd�m.
263
00:26:44,886 --> 00:26:46,680
Sadece k�sa bir s�reli�ine.
264
00:26:47,048 --> 00:26:48,770
Ona yard�m etmem i�in
bana yalvar�yordu.
265
00:26:48,827 --> 00:26:50,201
Yapamad�m.
266
00:26:50,218 --> 00:26:51,332
Nas�l yapaca��m� bilemedim.
267
00:26:51,625 --> 00:26:53,493
Anahtardan kurtuldum ve...
268
00:26:53,787 --> 00:26:55,841
...bir daha da geri d�nmedim.
269
00:26:56,135 --> 00:27:00,052
S�rekli isim de�i�tirdim.
Seyahat ettim.
270
00:27:00,566 --> 00:27:02,761
Sonunda yine buraya geldim.
271
00:27:03,715 --> 00:27:06,460
San�r�m ona yak�n olmak istedim.
272
00:27:08,666 --> 00:27:10,972
Gus, kutu neye sebep oluyor?
273
00:27:15,187 --> 00:27:19,033
- Bu filmi alabilir miyim?
- Senin olsun.
274
00:27:19,477 --> 00:27:21,591
Bir daha asla izlemek istemiyorum.
275
00:27:23,797 --> 00:27:26,501
E�er kar�m� bulursan�z,...
276
00:27:26,818 --> 00:27:30,172
...l�tfen ac�s�na son verin.
277
00:27:38,746 --> 00:27:40,711
Buna inanamayacaks�n, dedektif.
278
00:27:40,747 --> 00:27:43,501
- D�n gece buraya izinsiz giri� yap�ld�.
- Kes �unu.
279
00:27:43,838 --> 00:27:46,652
Birisi parmak izi
veritaban�n� kulland�.
280
00:27:46,945 --> 00:27:50,982
- Joe Miller ad�yla giri� yapm��lar.
- Joe`nun bu yetkisi ni�in kald�r�lmad�?
281
00:27:50,987 --> 00:27:53,681
Burada i�imiz ba��m�zdan
a�k�n dedektif.
282
00:27:53,837 --> 00:27:55,740
Neye bakm��?
283
00:27:58,376 --> 00:28:02,521
G�r�n��e g�re Joe Miller
New Mexico yollar�na d��m��.
284
00:28:05,485 --> 00:28:07,571
Herhalde kutu bu olmal�.
285
00:28:07,677 --> 00:28:10,283
E�er anahtar Conroy`un bir
par�as�n� geri getirebiliyorsa,...
286
00:28:10,658 --> 00:28:12,562
...belki kutuyla birlikte
tamamen geri d�nebilir.
287
00:28:12,598 --> 00:28:14,291
Bilmiyorum. Bir �eyler eksik.
288
00:28:14,537 --> 00:28:16,183
Kutuyu nas�l bulaca��m?
289
00:28:16,666 --> 00:28:20,062
E�er bunu yapacaksan,
i�eri ben de girece�im.
290
00:28:21,207 --> 00:28:24,171
Nesnelerin izini s�ren bir kad�n var.
291
00:28:24,197 --> 00:28:27,062
Lejyona yard�m etmez,
ama sana yard�m edebilir.
292
00:28:27,098 --> 00:28:29,330
Ad� Suzie Kang.
293
00:28:31,168 --> 00:28:32,503
Referans�n kim demi�tin?
294
00:28:32,536 --> 00:28:34,633
�n�n� duydum sadece.
295
00:28:34,827 --> 00:28:36,442
- Lejyon i�in mi �al���yorsun?
- Hay�r.
296
00:28:36,736 --> 00:28:39,411
G�zel. Bir avu� serseri.
297
00:28:39,706 --> 00:28:41,823
Nesneleri herkesten
saklamaya �al���rlar.
298
00:28:41,855 --> 00:28:44,173
��imi k�t� etkiliyor. Ama
onlar�n da sonu gelecek.
299
00:28:44,467 --> 00:28:45,783
Tek ba��may�m.
300
00:28:46,037 --> 00:28:47,760
Anahtar bende.
301
00:28:48,017 --> 00:28:50,290
- Sen motelin yeni misafirisin.
- Joe Miller.
302
00:28:50,417 --> 00:28:52,341
Evet, her neyse.
Anahtar� g�rebilir miyim?
303
00:28:52,667 --> 00:28:55,962
- Silah�m� sana do�rultabilir miyim?
- Sadece anahtar� g�rmek istiyorum.
304
00:28:58,238 --> 00:29:00,033
Lanet olas�.
305
00:29:01,757 --> 00:29:04,503
Peki, efendim. Ne ar�yorsunuz?
306
00:29:05,125 --> 00:29:06,700
Kutuyu.
307
00:29:07,067 --> 00:29:10,212
- Ona ula��lamaz.
- Nerede?
308
00:29:10,547 --> 00:29:12,602
Aptal biri olmandan
dolay� �z�nt� duyuyorum.
309
00:29:12,638 --> 00:29:15,010
1.000 Dolar.
310
00:29:41,917 --> 00:29:43,411
Saat kutusu.
311
00:29:43,415 --> 00:29:45,940
Belirli mesafedeki entropiyi azalt�r.
312
00:29:46,277 --> 00:29:47,951
O dersi ka��rm�� olmal�y�m.
313
00:29:48,325 --> 00:29:50,771
��r�meyi engeller.
314
00:29:50,995 --> 00:29:52,682
Kimde?
315
00:29:52,976 --> 00:29:54,572
Kendilerine D�zenin Birli�i diyorlar.
316
00:29:54,577 --> 00:29:56,601
�ok tehlikeli bir kabal grubu.
317
00:29:57,077 --> 00:29:58,433
Kutu, sahip olduklar� ilk nesneydi.
318
00:29:58,465 --> 00:30:01,512
- Dinlerini onun temeline oturttular.
- Te�ekk�r ederim.
319
00:30:15,105 --> 00:30:17,860
- Beni vurmaya niyetin olsayd�...
- Sus da dinle.
320
00:30:17,896 --> 00:30:19,722
Birli�in elinde bana
laz�m olan bir nesne var.
321
00:30:20,016 --> 00:30:21,883
Saat kutusu. Onu nerede tutuyorlar?
322
00:30:22,208 --> 00:30:24,623
- Bilmiyorum.
- Bana yalan s�yleme, Ruber.
323
00:30:24,885 --> 00:30:26,532
Onun yan�na asla yakla�amazs�n, Joe.
324
00:30:26,828 --> 00:30:29,391
- O zaman g�zlerini kapat.
- Dinle beni, Joe.
325
00:30:29,686 --> 00:30:32,322
Sen kutuya ula�amazs�n,
ama ben ula�abilirim.
326
00:30:33,848 --> 00:30:36,421
- Senin i�in kutuyu getirece�im.
- Otur.
327
00:30:38,957 --> 00:30:40,562
Joe...
328
00:30:41,035 --> 00:30:43,533
Motel odas�n� tekrar g�rmek istiyorum.
329
00:30:43,785 --> 00:30:45,293
��ine girmek istiyorum.
330
00:30:45,586 --> 00:30:47,233
Neden?
331
00:30:47,558 --> 00:30:49,861
��nk� o oday� ilk g�rd���mde...
332
00:30:50,235 --> 00:30:54,851
...orada g�rmem gereken
bir �ey oldu�unu anlam��t�m.
333
00:30:55,046 --> 00:30:57,560
Nedenini bilmiyorum,
Joe. Ama onu g�rmem gerek.
334
00:30:57,786 --> 00:30:59,903
O odaya girmem gerek.
335
00:31:04,968 --> 00:31:09,103
�u anda ya��yor olman�n tek
nedeni, o kutuya ihtiyac�m�n olmas�.
336
00:31:10,608 --> 00:31:13,503
Kutuyu getirirsen, odaya girersin.
337
00:31:17,476 --> 00:31:20,091
E�er oradan sa� ��kabilirsem,...
338
00:31:20,606 --> 00:31:25,081
...seni kendine getirmenin bir
yolunu bulaca��ma dair s�z veriyorum.
339
00:31:33,178 --> 00:31:35,261
Tanr�m, Drew.
340
00:31:35,667 --> 00:31:37,131
Tarak.
341
00:31:54,138 --> 00:31:57,791
San�r�m kar�n� geri
getirmenin bir yolunu buldum.
342
00:31:59,156 --> 00:32:01,863
Getirebilece�in tek �ey ac�.
343
00:32:02,268 --> 00:32:04,790
Vazge� bu i�ten, evlat.
344
00:32:08,015 --> 00:32:10,581
�zg�n�m. Bunu denemem gerek.
345
00:32:13,437 --> 00:32:14,792
Affedersin.
346
00:32:16,998 --> 00:32:19,040
- Miller.
- Joe, dinle.
347
00:32:19,048 --> 00:32:21,643
Karde�imin �izdi�i son nesne tarakt�.
348
00:32:21,895 --> 00:32:23,661
Onu lejyondan geri ald�m.
349
00:32:23,876 --> 00:32:25,011
Hemen geliyorum.
350
00:32:26,116 --> 00:32:27,320
Gitmem gerek.
351
00:32:30,918 --> 00:32:32,743
Joe...
352
00:32:33,225 --> 00:32:37,072
Arlene, senin k�z�n gibi kaybolmad�.
353
00:32:37,478 --> 00:32:39,670
Arlene`nin elinde anahtar vard�.
354
00:32:40,625 --> 00:32:43,111
Onu nesneler mahvetti.
355
00:32:48,975 --> 00:32:50,770
Nesneler mahvetti.
356
00:32:57,518 --> 00:33:00,303
Joe Miller, Dedektif
Lou Destafano`yu...
357
00:33:01,317 --> 00:33:04,233
...�ld�rmek ve Anna Miller`�
ka��rmak su�lar�ndan tutuklusun.
358
00:33:12,312 --> 00:33:14,285
�fade vermek ister misin?
359
00:33:16,120 --> 00:33:18,685
�fadeni vermek ister misin?
360
00:33:28,361 --> 00:33:30,148
Eski kar�n,...
361
00:33:30,453 --> 00:33:33,858
...ve velayet davas�. Seni
bu y�zden hapse atacaklar.
362
00:33:34,073 --> 00:33:36,127
Bana neler oldu�unu anlat.
363
00:33:37,740 --> 00:33:39,417
Anlatamam.
364
00:33:40,411 --> 00:33:42,456
Beni tan�yorsun.
365
00:33:42,752 --> 00:33:45,208
Bir�ok kez evime geldin.
�ocuklar�m�z birlikte b�y�d�.
366
00:33:45,243 --> 00:33:47,955
Anna ile nas�l ilgilendi�ini
biliyorum. Sen iyi bir babas�n.
367
00:33:48,182 --> 00:33:49,305
Tamam m�?
368
00:33:49,572 --> 00:33:51,218
Bu sen de�ilsin.
369
00:33:51,731 --> 00:33:54,407
Sana yard�m etmeme izin ver.
370
00:33:54,411 --> 00:33:56,788
Lee, sana ve di�erlerine s�yl�yorum...
371
00:33:58,253 --> 00:33:59,606
Bu i�in pe�ini b�rak�n.
372
00:34:01,660 --> 00:34:04,515
Ba��n� nas�l bir belaya soktun?
373
00:34:09,501 --> 00:34:13,047
Lou da bana ayn� soruyu
sormu�tu ve sonra da �ld�.
374
00:34:15,842 --> 00:34:17,707
Peki ya Anna?
375
00:34:19,320 --> 00:34:21,256
O ya��yor.
376
00:34:22,141 --> 00:34:25,467
Onu geri getirmek i�in
ne gerekiyorsa yapaca��m.
377
00:34:41,313 --> 00:34:43,097
Son �ans�n.
378
00:34:49,431 --> 00:34:50,415
Lee!
379
00:34:51,303 --> 00:34:53,387
Lee!
380
00:34:53,651 --> 00:34:54,998
�yi misin?
381
00:34:55,180 --> 00:34:56,288
Lee!
382
00:34:56,543 --> 00:34:58,116
�zg�n�m.
383
00:35:03,122 --> 00:35:05,458
Yere yat! Hemen �imdi!
384
00:35:11,913 --> 00:35:13,868
Anahtar sende mi, Joe?
385
00:35:14,123 --> 00:35:16,535
Evet, bende, Ruber. Silah da bende.
386
00:35:32,813 --> 00:35:35,158
Dur! �uraya park et.
387
00:35:35,192 --> 00:35:37,535
Anahtar� kontaktan ��kar. Hadi!
388
00:35:39,513 --> 00:35:42,116
Jennifer, buraya bakma!
Elinde iskambil ka��tlar� var.
389
00:35:42,173 --> 00:35:44,456
Hemen b�rak onlar�, Ruber!
390
00:35:45,382 --> 00:35:47,935
D��ar� ��k! D��ar� ��k!
391
00:35:48,491 --> 00:35:50,135
S�rt�n� minib�se daya!
392
00:35:52,562 --> 00:35:55,597
Hay�r, yapma Joe! Saat kutusunu ver!
393
00:35:55,852 --> 00:35:57,837
- Kutuyu ver!
- Al i�te!
394
00:35:58,492 --> 00:35:59,557
Joe?
395
00:36:00,402 --> 00:36:02,226
Joe, tara�� al! Joe!
396
00:36:02,560 --> 00:36:04,057
Joe, ne yap�yorsun?!
397
00:36:04,280 --> 00:36:07,066
Joe! Joe! Joe!
398
00:36:07,720 --> 00:36:09,037
Beni de i�eri al!
399
00:36:09,630 --> 00:36:11,277
Arlene!
400
00:36:18,893 --> 00:36:21,128
Kutuyu a�!
401
00:36:27,250 --> 00:36:29,485
K���k bir k�z g�rd�n m�?
402
00:36:30,690 --> 00:36:32,525
K�z�m� kaybettim.
403
00:36:32,630 --> 00:36:35,125
Odada mahsur kald�.
L�tfen bana yard�m et.
404
00:36:35,380 --> 00:36:38,455
- Sen o musun?
- Kimden bahsediyorsun?
405
00:36:38,721 --> 00:36:41,098
Adam. Resimdeki adam!
406
00:36:41,102 --> 00:36:43,845
- Resim mi? Ne resmi?
- L�tfen!
407
00:36:44,170 --> 00:36:47,067
- Durdur �unu!
- Ne resmi?
408
00:36:47,402 --> 00:36:50,185
- Joe!
- Kapatma!
409
00:36:51,593 --> 00:36:54,798
Joe, tarak! Tarak!
410
00:37:01,870 --> 00:37:03,737
Te�ekk�r ederim.
411
00:37:05,721 --> 00:37:08,277
Ben resimdeki adam de�ilim. �zg�n�m.
412
00:37:08,652 --> 00:37:10,007
Biliyorum.
413
00:37:12,391 --> 00:37:14,397
K�z�n� g�rd�m.
414
00:37:18,583 --> 00:37:21,328
Seni bekliyor, Joe.
415
00:37:41,623 --> 00:37:43,785
Anna`y� g�rd���n� s�yledi.
416
00:37:56,243 --> 00:37:57,677
Anlam�yorum.
417
00:37:58,042 --> 00:38:00,637
- Ne oldu?
- Bilmiyorum.
418
00:38:00,672 --> 00:38:03,367
Ama san�r�m hangi resimden
s�z etti�ini biliyorum.
419
00:38:03,570 --> 00:38:06,538
- Bu resim.
- Nedir o?
420
00:38:06,941 --> 00:38:08,556
Odan�n resmi.
421
00:38:13,790 --> 00:38:15,517
Aman Tanr�m.
422
00:38:27,462 --> 00:38:29,697
�ekilir misin, Ruber?
423
00:38:33,873 --> 00:38:37,235
Bu, odan�n 1961`deki hali olmal�.
424
00:38:37,462 --> 00:38:39,587
Nesneler de�i�meden �nceki hali.
425
00:38:59,232 --> 00:39:00,908
- O neydi?
- Ne?
426
00:39:01,310 --> 00:39:03,768
Bu da ne b�yle?
427
00:39:06,000 --> 00:39:07,835
Bir adam.
428
00:39:07,872 --> 00:39:10,478
10 numaral� odan�n m��terisi.
429
00:39:11,973 --> 00:39:13,437
�nan�lmaz.
430
00:39:20,440 --> 00:39:22,155
Hadi. Gidelim.
431
00:39:28,642 --> 00:39:31,245
Beni burada b�rakamazs�n,
Joe. Sana kutuyu verdim.
432
00:39:31,300 --> 00:39:32,898
Bir anla�ma yapm��t�k.
433
00:39:34,032 --> 00:39:35,527
Hadi, Ruber.
434
00:39:39,422 --> 00:39:44,066
Tanr�m. Ger�ekten de odan�n i�indeyiz.
435
00:40:01,553 --> 00:40:03,376
Tam buradayd�.
436
00:40:08,651 --> 00:40:10,377
Merak�n� giderdin mi, Ruber?
437
00:40:10,893 --> 00:40:12,058
Evet.
438
00:40:13,563 --> 00:40:15,177
Evet, giderdim.
439
00:40:21,131 --> 00:40:23,526
Nesneler odan�n i�inde
i�e yaramaz, Ruber.
440
00:40:41,850 --> 00:40:43,386
Foto�raf� �alm��!
441
00:40:43,751 --> 00:40:45,107
�nemi yok.
442
00:40:46,061 --> 00:40:47,347
Neden?
443
00:40:48,962 --> 00:40:52,108
- Odadaki adam.
- Ne olmu� ona?
444
00:40:52,911 --> 00:40:55,435
E�er yan�lm�yorsam, esas nesne o adam.
445
00:40:58,811 --> 00:41:00,904
Ve biz de onu bulaca��z.
446
00:41:11,821 --> 00:41:20,895
�eviri: sson
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34547