All language subtitles for The.Lost.Room.S01E03.720p.WEB.H264-iNSiDiOUS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,960 --> 00:00:55,373 B�l�m 3: Tarak 2 00:01:02,116 --> 00:01:05,942 - Alo? - Baba! Baba, yard�m et, l�tfen! 3 00:01:49,656 --> 00:01:50,862 Bingo. 4 00:01:57,276 --> 00:01:58,771 Beni g�rd���ne sevindin mi? 5 00:01:59,065 --> 00:02:01,893 Sana g�venebilece�imden emin de�ilim. Kusura bakma. 6 00:02:04,526 --> 00:02:05,361 Bak,... 7 00:02:05,848 --> 00:02:06,903 ...beni sen �a��rd�n. 8 00:02:08,187 --> 00:02:11,481 Lejyonun yard�m�n� istedin. Ben de sana yard�m edece�im. 9 00:02:11,707 --> 00:02:13,562 Sadece bana yard�m edece�ini nereden bilece�im? 10 00:02:13,597 --> 00:02:17,051 - Orta��n� �ld�ren ki�i ben de�ilim. - Lou`yu ben �ld�rmedim. 11 00:02:17,567 --> 00:02:18,810 Bana bak. 12 00:02:20,496 --> 00:02:21,702 �ld�rmedim. 13 00:02:23,577 --> 00:02:24,601 Peki. 14 00:02:32,545 --> 00:02:34,883 Sahte kimlikler. Birka� tane de kredi kart�. 15 00:02:34,897 --> 00:02:36,721 Bir s�reli�ine idare eder. 16 00:02:37,237 --> 00:02:40,753 Joe Doorman mi? �ok komik. 17 00:02:45,596 --> 00:02:47,351 Elimde iki tane nesne var. 18 00:02:47,608 --> 00:02:49,292 Senin t�rnak t�rp�n ve kalem. 19 00:02:49,375 --> 00:02:51,741 �kisinden de kurtul. Her zaman yapt���n�z �eyi yap�n. 20 00:02:52,035 --> 00:02:54,231 Bu bize kat�laca��n anlam�na m� geliyor? 21 00:02:55,268 --> 00:02:57,721 Bana esas nesneden bahset. 22 00:02:57,757 --> 00:02:59,473 Bir�ok ki�i bunun bir efsane oldu�una inan�yor. 23 00:02:59,698 --> 00:03:01,300 Peki inanmayanlar? 24 00:03:01,318 --> 00:03:04,821 Ya �oktan �ld�ler ya da delice onu ar�yorlar. Neden sordun? 25 00:03:05,005 --> 00:03:07,161 K�z�m� bulmak i�in ona ihtiyac�m var. 26 00:03:08,085 --> 00:03:10,131 Kendini �ld�rteceksin. 27 00:03:11,196 --> 00:03:12,330 Joe! 28 00:03:19,557 --> 00:03:20,322 S�radaki. 29 00:03:24,416 --> 00:03:25,850 Foto�raflar�m. 30 00:03:32,268 --> 00:03:33,512 Soyad�n�z nedir? 31 00:03:33,807 --> 00:03:38,051 Stritzke. S-t-r-i-t-z-k-e. 32 00:03:40,328 --> 00:03:43,512 Bay Stritzke buradaym��. 33 00:03:44,646 --> 00:03:46,252 Dijital foto�raftan haberin yok mu? 34 00:03:46,778 --> 00:03:47,940 12 Dolar. 35 00:04:01,316 --> 00:04:02,812 Neler oluyor? 36 00:04:07,067 --> 00:04:10,923 Bir dahaki sefere biraz nezaket g�ster, tamam m�? 37 00:04:55,848 --> 00:04:56,822 Harika. 38 00:05:22,766 --> 00:05:23,860 Lanet olsun. 39 00:05:42,955 --> 00:05:44,032 Anahtar� atm�� olmal�. 40 00:05:44,068 --> 00:05:46,360 D�n�p tekrar bakal�m. 41 00:06:35,206 --> 00:06:38,281 Yok edilemez. �aka de�il. 42 00:06:46,236 --> 00:06:48,242 - Marty. - Dedektif Lee. 43 00:06:48,428 --> 00:06:49,492 Merhaba. 44 00:06:49,556 --> 00:06:52,050 Bu olay� tekrar hat�rlatt���m i�in �zg�n�m,... 45 00:06:52,096 --> 00:06:55,601 ...ama Lou`nun �l�m�yle ilgili h�l� anlayamad���m baz� noktalar var. 46 00:06:55,638 --> 00:06:58,242 - ��i�leri yetkilileriyle konu�tum zaten. - Biliyorum. 47 00:06:58,506 --> 00:07:01,052 Beni mazur g�r. Sormak istedi�im baz� �eyler var. 48 00:07:01,146 --> 00:07:02,710 �lk �nce kim ate� etti? 49 00:07:02,775 --> 00:07:05,350 - Bu dosyayla resmi olarak ilgilenmiyorsun, de�il mi? - Hay�r, hay�r. 50 00:07:05,386 --> 00:07:09,532 - Sadece anlamaya �al���yorum. - �zg�n�m, Lee. Korkun� bir hafta ge�irdim. 51 00:07:09,646 --> 00:07:12,972 Helen, uyku sorunlar� ya��yor. Benim durumum da pek farkl� de�il. 52 00:07:13,005 --> 00:07:16,633 E�er raporu okursan, her �ey a��kl��a kavu�ur. 53 00:07:16,926 --> 00:07:20,660 - Anlatt���m her �ey orada var. - Rapor, i�in teknik y�n�. 54 00:07:22,238 --> 00:07:24,181 Ger�ekten �ok yorgunum. 55 00:07:46,318 --> 00:07:49,322 - Bir �eyler yemen gerek, tatl�m. - Yiyemiyorum. 56 00:07:51,335 --> 00:07:52,910 Bu ev y�z�nden. 57 00:07:53,206 --> 00:07:55,472 Bu evde daha fazla kalamam, Marty. 58 00:07:55,536 --> 00:07:58,251 - Lou yan odada �ld�r�ld�. - Helen, l�tfen. 59 00:07:58,557 --> 00:08:01,101 Joe`nun teti�i �ekti�ini g�rd�n. Seni de �ld�recekti. 60 00:08:01,267 --> 00:08:04,191 Helen, neden bahsetti�ini bilmiyorsun! 61 00:08:08,476 --> 00:08:10,491 �z�r dilerim, tatl�m. 62 00:08:11,595 --> 00:08:14,923 - Ben sadece... - Ne? 63 00:08:18,665 --> 00:08:20,203 Ne var? 64 00:08:21,666 --> 00:08:23,063 Telefonu bo� ver. 65 00:08:23,575 --> 00:08:24,963 Telefonu bo� ver. 66 00:08:25,296 --> 00:08:26,782 Neyi kastetti�ini s�yle? 67 00:08:26,815 --> 00:08:29,582 - Martin! - Buna cevap vermem gerek. 68 00:08:32,726 --> 00:08:36,102 - Alo. - Bize getirecek bir nesne bulabildiniz mi, Dr. Ruber? 69 00:08:36,427 --> 00:08:38,081 U�ra��yorum. 70 00:08:38,108 --> 00:08:40,090 Anahtar� almak i�in bir �ans�n�z vard�. 71 00:08:40,388 --> 00:08:42,800 - De�erlendirebildiniz mi? - Onu kaybettim. 72 00:08:43,095 --> 00:08:44,382 Bize bir nesne getirin,... 73 00:08:44,388 --> 00:08:46,641 ...ve b�ylece D�zenin Birli�i grubuna kat�lma �ans�n� elde edin. 74 00:08:46,677 --> 00:08:48,661 - Anl�yor musunuz? - Kesinlikle. 75 00:08:48,997 --> 00:08:51,123 Kang`� aray�n. K-a-n-g. 76 00:08:51,886 --> 00:08:53,203 Kang. 77 00:08:55,628 --> 00:08:56,900 Martin, kimdi o? 78 00:08:58,517 --> 00:08:59,472 Martin! 79 00:09:18,375 --> 00:09:19,913 Dedektif Miller. 80 00:09:21,347 --> 00:09:26,071 G�venlik zafiyetimi ortaya ��kard���n�z i�in size te�ekk�r etmeliyim. 81 00:09:26,215 --> 00:09:27,392 Ama etmeyece�im. 82 00:09:27,755 --> 00:09:29,693 K�zg�nl���ma verin. 83 00:09:29,955 --> 00:09:31,561 Gelin. 84 00:09:37,205 --> 00:09:38,891 Anahtar nerede? 85 00:09:39,696 --> 00:09:42,552 - Onu alamazs�n. - Ama zaten bana ait. 86 00:09:42,997 --> 00:09:44,683 Sat�n ald�m. 87 00:09:44,717 --> 00:09:47,503 Paras�n� �dedim ve ald�m. 88 00:09:47,865 --> 00:09:49,773 Onu benden �ald�lar. 89 00:09:49,817 --> 00:09:51,861 H�rs�zl�k bir su�tur, dedektif. 90 00:09:52,225 --> 00:09:55,673 Yoksa kanunlar art�k sizi ilgilendirmiyor mu? 91 00:09:55,857 --> 00:09:57,211 San�r�m ilgilendirmiyor. 92 00:09:57,295 --> 00:09:59,733 Evime zorla girdin. Saatimi �ald�n. 93 00:10:00,108 --> 00:10:02,920 - Oturabilir miyim? - L�tfen. 94 00:10:12,005 --> 00:10:16,003 K�z�m odan�n i�ine girdi. Motel odas�na. 95 00:10:16,275 --> 00:10:18,053 Ve kayboldu. 96 00:10:18,935 --> 00:10:21,681 Bu y�zden onu geri getirmek i�in anahtara ihtiyac�m var. 97 00:10:26,156 --> 00:10:28,352 Bunu nas�l ba�armay� d���n�yorsunuz? 98 00:10:29,416 --> 00:10:31,352 Esas nesne. 99 00:10:32,487 --> 00:10:34,873 Her ne ise, onu bulaca��m. 100 00:10:37,767 --> 00:10:41,392 Bunun yerine size biraz tavsiyede bulunsam nas�l olur? 101 00:10:44,795 --> 00:10:46,521 B�rak�n ve gidin. 102 00:10:47,145 --> 00:10:50,032 Neye bula�t���n�z�n fark�nda de�ilsiniz. 103 00:10:50,297 --> 00:10:53,701 Bunun ne kadar ciddi bir durum oldu�unu bilmedi�iniz de ortada. 104 00:10:54,066 --> 00:10:56,742 Ve e�er b�rak�p gitmezseniz,... 105 00:10:57,107 --> 00:11:00,002 ...bu i�ten pa�ay� s�y�rman�z�n imk�n� yok. 106 00:11:02,898 --> 00:11:04,290 Bitirdin mi? 107 00:11:07,477 --> 00:11:10,221 Bana yanl�� yapt�n, Dedektif Miller. 108 00:11:10,478 --> 00:11:13,122 Bu kadar basit. 109 00:11:13,446 --> 00:11:18,572 - Daha �nce bana yanl�� yapanlar�n �mr� fazla olmad�. - Anahtar� alamayacaks�n. 110 00:11:18,908 --> 00:11:22,712 Ne yaparsan yap. Kaybedecek hi�bir �eyim yok. 111 00:11:27,145 --> 00:11:29,753 Paltosunu al�n, sonra da b�rak�n gitsin. 112 00:11:34,957 --> 00:11:37,552 Seninle bir�ok ortak y�n�m�z var, dedektif. 113 00:11:37,815 --> 00:11:40,053 Sana yard�m edebilirdim. 114 00:11:40,176 --> 00:11:42,232 K�z�n i�in �z�ld�m. 115 00:11:45,027 --> 00:11:46,973 Ger�ekten. 116 00:11:53,526 --> 00:11:56,132 - �zleyelim mi? - Hay�r. 117 00:11:56,347 --> 00:11:58,000 Art�k top onun elinde. 118 00:12:30,757 --> 00:12:31,922 Sa� ol, dostum. 119 00:12:57,398 --> 00:13:00,280 Bay Kreutzfeld. Geri geldi. 120 00:13:08,898 --> 00:13:11,200 Hem de hediyesiyle birlikte. 121 00:13:11,461 --> 00:13:13,005 Saat, ait oldu�u yere d�nd�. 122 00:13:13,992 --> 00:13:17,357 Te�ekk�r ederim. 123 00:13:17,393 --> 00:13:20,074 Belki de sana g�venebilirim. 124 00:13:20,409 --> 00:13:23,220 Anahtar �imdilik bende kalacak. 125 00:13:23,518 --> 00:13:25,910 Bana esas nesneden bahsetmeye ne dersin? 126 00:13:25,948 --> 00:13:27,692 Yeniden ba�layabilir miyiz? 127 00:13:28,058 --> 00:13:31,302 Beni s�rt�mdan vurmaya kalk��mad���n s�rece ba�layabiliriz. 128 00:13:31,867 --> 00:13:33,290 Anla�t�k. 129 00:13:33,367 --> 00:13:35,383 �lk ad�n Joe. Sana b�yle seslenebilir miyim? 130 00:13:35,416 --> 00:13:38,462 - Ad�m bu zaten. - Benimki de Karl. 131 00:13:38,756 --> 00:13:42,753 - Joe, nesneler ve onlar�n ge�mi�leri hakk�nda ne biliyorsun? - Hemen hemen hi�bir �ey. 132 00:13:43,225 --> 00:13:47,763 Bilinen ilk nesne 4 May�s, 1961 tarihinde ortaya ��kt�. 133 00:13:47,868 --> 00:13:50,773 Nas�l ve neden meydana geldiklerini ger�ekte kimse bilmiyor. 134 00:13:50,876 --> 00:13:54,543 Bildi�imiz �ey ise, var olduklar� g�nden bu yana insanlar�n bunlar� ele ge�irmek i�in sava� verdikleri. 135 00:13:54,805 --> 00:13:58,283 Ba�lang��ta, tek grup kabal vard�. Koleksiyoncular. 136 00:13:58,835 --> 00:14:03,921 Daha kimse bir �ey bilmezken, onlar nesneleri toplamaya �oktan ba�lam��lard�. 137 00:14:04,256 --> 00:14:08,722 Be� y�l i�inde, neredeyse tamam�n� ele ge�irdiler. 138 00:14:08,978 --> 00:14:10,992 100`e yak�n�n�. 139 00:14:13,676 --> 00:14:15,833 Sonra ne oldu? 140 00:14:15,895 --> 00:14:19,133 Kendi ayaklar�na kur�un s�kt�lar. 141 00:14:21,438 --> 00:14:24,483 Bir �o�u �ld�r�ld�. Geriye kalanlar ise akl�n� oynatt�. 142 00:14:24,886 --> 00:14:29,313 Ancak sa� kalan m�ritlerin bir k�sm�, nesneleri toplay�p onlar�... 143 00:14:29,325 --> 00:14:33,231 ...bir kasan�n i�ine saklaman�n ak�ll�ca olaca��n� d���nd�ler. 144 00:14:33,528 --> 00:14:39,283 Zaman�m�n ve param�n b�y�k bir k�sm�n� bu kasay� bulmak i�in harcad�m. 145 00:14:39,648 --> 00:14:42,431 Nerede oldu�una dair hi�bir fikrim yok. Ama �unu biliyorum ki;... 146 00:14:42,757 --> 00:14:44,922 ...e�er kasaya ula�mak istiyorsan... 147 00:14:44,945 --> 00:14:47,372 - Anahtara ihtiyac�n olacak. - Evet. 148 00:14:49,687 --> 00:14:51,401 Al�nma l�tfen, Karl. 149 00:14:52,725 --> 00:14:55,291 Sadece k�z�m� bulmak istiyorum. 150 00:14:55,875 --> 00:14:57,411 Tabii, elbette. 151 00:14:59,507 --> 00:15:01,812 Bunun i�in de esas nesneyi bulman gerek. 152 00:15:01,847 --> 00:15:04,743 E�er �yle bir �ey varsa, kasan�n i�indedir. 153 00:15:05,177 --> 00:15:08,512 Kasada bana da laz�m olan bir nesne var. Cam g�z. 154 00:15:08,848 --> 00:15:11,371 Bedeni iyile�tirebildi�i s�ylenir. 155 00:15:11,957 --> 00:15:13,933 Onu neden istiyorsun peki? 156 00:15:19,357 --> 00:15:23,130 Bu yak���kl� �ocuk, benim o�lum Isaac. 157 00:15:25,338 --> 00:15:28,631 Selam, ufakl�k. Filmi izlerken uykuya m� dald�n? 158 00:15:29,148 --> 00:15:31,081 Evet. Joe`ya merhaba de. 159 00:15:31,377 --> 00:15:34,521 - Merhaba, Joe. - Merhaba, Isaac. 160 00:15:34,547 --> 00:15:37,560 Joe`ya seni iyile�tirme planlar�m�zdan bahsediyordum. 161 00:15:37,935 --> 00:15:40,601 - Hastal���n�n ad� neydi? - L�semi. 162 00:15:40,937 --> 00:15:42,771 Evet oydu, de�il mi? 163 00:15:43,207 --> 00:15:45,663 Uyumana devam et, delikanl�. 164 00:15:49,438 --> 00:15:52,152 Herhalde art�k neden bu kadar �aresizce... 165 00:15:52,447 --> 00:15:57,932 ...�abalad���m� ve m�mk�n olan her yolu denemek istedi�imi anlam��s�nd�r. 166 00:15:58,305 --> 00:16:01,122 Ben de sadece �ocu�umu kurtarmak istiyorum. 167 00:16:04,277 --> 00:16:06,430 Birbirimize yard�mc� olabiliriz. 168 00:16:10,208 --> 00:16:15,371 Koleksiyoncular�n hayatta kalan son �yesi Barbara Stritzke ad�nda bir kad�n. 169 00:16:15,437 --> 00:16:18,452 Onu yakalamak ya da �ld�rmek neredeyse imk�ns�z. 170 00:16:18,747 --> 00:16:23,180 ��nk� kendisi en g��l� nesnelerden birine sahip: Tarak. 171 00:16:27,317 --> 00:16:29,302 Olamaz! Kahretsin! 172 00:16:29,625 --> 00:16:35,342 �ok �zg�n�m. Araban�z� �izdim mi? 173 00:16:35,678 --> 00:16:38,423 - Belli olmuyor. - �izmi� olabilirim. 174 00:16:38,746 --> 00:16:41,892 - �zin verin, zarar�n�z� kar��layay�m. - Hay�r! 175 00:17:09,997 --> 00:17:12,981 Yard�m�na ihtiyac�m var. Neredesin? 176 00:17:27,556 --> 00:17:28,870 Geri d�nece�im. 177 00:17:38,105 --> 00:17:39,610 Jennifer Bloom. 178 00:17:40,308 --> 00:17:41,883 Ne istiyorsun, Joe? 179 00:17:43,867 --> 00:17:47,061 Birini ar�yorum ve senin de bana yard�mc� olabilece�ini d���n�yorum. 180 00:17:47,265 --> 00:17:50,670 - Rahats�z etmedim ya? - Hay�r, bo� ver. 181 00:17:50,736 --> 00:17:52,393 Arad���n �ey nedir? 182 00:17:52,837 --> 00:17:55,472 Barbara Stritzke ad�nda bir kad�n� ar�yorum. 183 00:17:58,478 --> 00:18:01,040 Ve benim yard�m�ma m� ihtiyac�n var? 184 00:18:03,538 --> 00:18:06,353 Sen ve Kreutzfeld. Ne ikili ama. 185 00:18:06,427 --> 00:18:07,961 Zengin olmas�na ra�men �ok da k�t� biri de�il. 186 00:18:08,376 --> 00:18:10,920 Farkl� �artlarda kar��la�sayd�k, arkada� olabilirdik. 187 00:18:11,117 --> 00:18:14,820 Kreutzfeld eskiden bizim taraf�m�zdayd�. Lejyondand�. 188 00:18:15,116 --> 00:18:18,770 Birka� y�l �nce ayr�ld�. Deli gibi nesneleri sat�n almaya ba�lad�. 189 00:18:19,218 --> 00:18:21,672 Lejyona ihanet edip anahtar� �almas� i�in... 190 00:18:21,705 --> 00:18:24,602 ...orta��ma 2 milyon dolar �dedi. 191 00:18:25,226 --> 00:18:29,141 - B�yle bir adama g�venilir mi sence? - �ocu�u �l�yor. 192 00:18:29,436 --> 00:18:32,622 K�z�m odan�n i�inde kayboldu. Birbirimize yard�mc� olabilece�imizi umuyorum. 193 00:18:32,658 --> 00:18:34,713 Enayilik etme, Joe. 194 00:18:35,158 --> 00:18:39,031 K�z�m� geri getirmek i�in her yolu deneyece�im. Her yolu. 195 00:18:41,708 --> 00:18:43,282 Tamam. 196 00:18:44,567 --> 00:18:47,202 Barbara Stritzke`yi bulmana yard�m edece�im. 197 00:18:48,127 --> 00:18:49,843 Ama sonras�nda,... 198 00:18:50,358 --> 00:18:52,291 ...tara�� lejyon al�r. 199 00:18:53,028 --> 00:18:54,710 Pek�l�, anla�t�k. 200 00:18:56,547 --> 00:18:59,553 - Tarak ne i�e yar�yor? - Zaman� durduruyor. 201 00:19:00,176 --> 00:19:01,600 Burada bekle. 202 00:19:14,067 --> 00:19:17,213 - Arjun Mehta. Nas�l yard�mc� olabilirim? - Camdan d��ar� bak. 203 00:19:18,935 --> 00:19:22,261 Joe Miller arabada. Anahtar da yan�nda. 204 00:19:22,286 --> 00:19:24,382 - Onu buraya m� getirdin? - Bilmiyor. 205 00:19:24,458 --> 00:19:27,872 Anahtar� alabilirim. �stemen yeterli. 206 00:19:31,157 --> 00:19:33,593 Onu kendi taraf�m�za �ekmemiz daha �nemli. 207 00:19:33,847 --> 00:19:35,450 Bize kat�lmayacak. 208 00:19:35,825 --> 00:19:38,610 Do�ru nesneleri kullanarak k�z�n� geri getirebilece�ini d���n�yor. 209 00:19:38,646 --> 00:19:42,273 Eskiden bizde b�yle d���n�rd�k. Unuttun mu? 210 00:19:43,847 --> 00:19:45,713 E�er �imdi harekete ge�mezsek,... 211 00:19:46,085 --> 00:19:48,173 ...bu i�ten Kreutzfeld k�rl� ��kacak. 212 00:19:48,198 --> 00:19:50,882 Onu g�z�n�n �n�nden ay�rma. G�venini kazan. 213 00:19:51,175 --> 00:19:54,540 Amac�m�z�n sadece yard�m etmek oldu�unu g�ster. Ve Jennifer... 214 00:19:56,855 --> 00:20:00,223 Stritzke bilgisini onunla payla�. Yan�ndan ayr�lma. 215 00:20:11,148 --> 00:20:13,371 Hem iyi hem de k�t� haberim var. 216 00:20:13,748 --> 00:20:16,383 �yi haber: Barbara Stritzke`nin nerede oldu�unu ��rendim. 217 00:20:16,635 --> 00:20:18,143 Michigan`da. 218 00:20:19,455 --> 00:20:24,400 - K�t� haber ne? - Birli�e ait alan. Onlara bula�mak ak�ll�ca de�ildir. 219 00:20:31,547 --> 00:20:36,572 Suzie Kang. Sadece nakit ge�erlidir. �n �deme �artt�r. 220 00:20:40,487 --> 00:20:43,822 30124 Eastwick. 221 00:21:01,928 --> 00:21:03,283 �z�r dilerim, tatl�m. 222 00:21:12,475 --> 00:21:14,453 Affedersiniz. 223 00:21:14,748 --> 00:21:16,612 Pardon. Suzie Kang siz misiniz? 224 00:21:17,455 --> 00:21:19,471 Arkada, arkada! 225 00:21:23,357 --> 00:21:25,522 - Sizi tan�yor muyum? - Hay�r. 226 00:21:25,887 --> 00:21:27,723 Ad�m Martin Ruber. 227 00:21:27,788 --> 00:21:30,461 - Bir nesne ar�yorum. - Defol. 228 00:21:31,607 --> 00:21:33,362 Param var. 229 00:21:34,025 --> 00:21:35,591 Nas�l bir �ey ar�yorsun? 230 00:21:36,066 --> 00:21:40,252 Basit bir �ey. Elinizde ne varsa. 231 00:21:40,547 --> 00:21:45,630 - 5.000. - 5.000 Dolar. 232 00:22:06,857 --> 00:22:11,942 �ansl� g�n�ndesin. �i�ek tarlas�ndaki adam tamirci. 233 00:22:12,345 --> 00:22:16,481 Ve bir motor sitesine ba�vurarak, g�zl���n bir araban�n �al��mas�na... 234 00:22:16,496 --> 00:22:19,633 ...nas�l engel olabilece�ini soruyor. 235 00:22:19,738 --> 00:22:23,220 - Anlayamad�m. - G�zl�k �s�y� engeller. 236 00:22:34,806 --> 00:22:38,870 - Sizde hi� nesne var m�? - Hay�r. Ben sadece izlerini s�rerim. 237 00:22:38,906 --> 00:22:42,500 Asla elime almam. O �eyler seni �ld�r�r. 238 00:22:43,786 --> 00:22:45,213 Te�ekk�rler. 239 00:22:47,665 --> 00:22:49,793 �aylaklar. Sevmemek elde de�il. 240 00:22:50,196 --> 00:22:53,753 Barbara her zaman bir anahtar� vazonun i�inde b�rak�r. 241 00:22:53,758 --> 00:22:56,053 - Ne zaman geri d�ner? - Ne zaman dirilir demek istedin herhalde? 242 00:22:56,348 --> 00:22:59,092 - Hi�bir zaman desek nas�l olur? - �zin verin. Ben hallederim... 243 00:22:59,387 --> 00:23:01,531 Art�k ye�eni Harold burada ya��yor. 244 00:23:01,776 --> 00:23:04,260 Evi s�rekli berbat halde b�rak�yor. 245 00:23:04,668 --> 00:23:06,972 - Son zamanlarda o da pek g�r�nm�yor. - ��imiz hemen biter. 246 00:23:07,006 --> 00:23:10,521 - Peki. Ben burada olaca��m. - Tamam. 247 00:23:28,736 --> 00:23:30,352 San�r�m Barbara do�ru tercihmi�. 248 00:23:31,776 --> 00:23:34,380 Birli�in ona kafa tutmam�� olmas�na �a�mamak gerek. 249 00:23:39,696 --> 00:23:42,840 G�r�n��e g�re ye�eni Harold r�ntgenciymi�. 250 00:23:44,167 --> 00:23:46,103 Aman Tanr�m. 251 00:24:04,758 --> 00:24:07,032 Ben kad�nlar tuvaletine bakaca��m. 252 00:24:23,627 --> 00:24:24,692 Harold! 253 00:24:24,906 --> 00:24:26,341 Harold Stritzke! 254 00:24:32,455 --> 00:24:35,890 Hadi ama! Ne yap�yorsun? 255 00:24:58,107 --> 00:25:00,452 Harold, yard�m�na ihtiyac�m var. 256 00:25:00,495 --> 00:25:04,412 - Sadece birka� soru sormak istiyorum. - Git ba��mdan! 257 00:26:19,307 --> 00:26:21,070 Lanet olsun! 258 00:26:31,126 --> 00:26:35,690 Beni rahat b�rak! Onu alamazs�n! 259 00:27:54,907 --> 00:27:56,910 Yakalamas� zor bir adams�n, Harold. 260 00:28:02,086 --> 00:28:06,263 �u i�e bak! Buras� o oda, de�il mi? 261 00:28:06,698 --> 00:28:10,402 - Bana ne yapacaks�n? - Hi�bir �ey. Sakinle� biraz. 262 00:28:11,208 --> 00:28:15,342 - Kap�y� a�arsam ne olur? - Anahtar olmadan, an�nda �l�rs�n. 263 00:28:18,095 --> 00:28:20,842 - Sahiden mi? - Evet. 264 00:28:30,077 --> 00:28:31,610 Sen Birlikten mi geliyorsun? 265 00:28:33,308 --> 00:28:35,861 Hay�r. Paranoyakla�ma, Harold. 266 00:28:37,145 --> 00:28:39,420 Paranoyakla�mak m�? 267 00:28:39,637 --> 00:28:41,683 Tara��m kimsenin umurunda de�il zaten. 268 00:28:41,716 --> 00:28:45,752 Kimse de beni arkadan vurmaya �al��m�yor. Paranoyakla�makm��! 269 00:28:45,778 --> 00:28:49,200 E�er elimde tarak olmasayd� �imdiye kadar �oktan �lm�� olurdum. 270 00:28:49,495 --> 00:28:52,721 E�er tarak sende olmasayd�, kimse seni �ld�rmeye �al��mazd�. 271 00:28:55,248 --> 00:28:57,662 Bu senin g�r���n, dostum. 272 00:28:57,698 --> 00:29:00,450 Senin elinde de bir nesne var. Ama onu b�rakaca��n� zannetmiyorum. 273 00:29:02,647 --> 00:29:04,953 K�z�m odan�n i�inde kayboldu. 274 00:29:04,955 --> 00:29:07,520 Onu geri getirinceye kadar anahtar bende kalacak. 275 00:29:09,386 --> 00:29:12,502 - Kay�p m� oldu? - Evet. 276 00:29:12,866 --> 00:29:15,033 - Dalga ge�miyorsun. - Hay�r, ge�miyorum. 277 00:29:15,066 --> 00:29:18,960 K�z�m geri geldi�inde, nesneleri isterlerse uzaya bile f�rlatabilirler. Umurumda de�il. 278 00:29:20,236 --> 00:29:23,792 - Esas nesne hakk�nda ne biliyorsun? - Esas ne? 279 00:29:23,888 --> 00:29:26,572 Esas nesne, di�er b�t�n nesneleri kontrol edebilen ana nesne. 280 00:29:26,606 --> 00:29:29,302 Yengen Barbara bir koleksiyoncuydu. Bunu biliyor olmal�. 281 00:29:29,337 --> 00:29:31,481 Bilmiyorum. Hi� bahsetmedi. 282 00:29:33,097 --> 00:29:36,313 Kendini yorma. Nesneler burada i�e yaramaz. 283 00:29:37,015 --> 00:29:38,922 Evet, tabii. 284 00:29:39,617 --> 00:29:42,071 Tamam. Hepsini denedi�inden emin ol. 285 00:29:42,168 --> 00:29:45,182 Oradakini de ald�n m�? 286 00:29:50,866 --> 00:29:53,762 Bir �ey olmayacak. Sadece oday� resetleyece�im. 287 00:29:58,855 --> 00:30:01,520 Olamaz! Nereye gitti?! 288 00:30:01,556 --> 00:30:04,230 Nereye gitti?! Tara��m nerede?! 289 00:30:04,527 --> 00:30:07,571 Harold, Harold. Sakinle�. 290 00:30:14,935 --> 00:30:16,781 Tanr�ya ��k�r! 291 00:30:16,807 --> 00:30:20,100 Harold, bana tara�� nas�l kullanaca��m� ��retmeni istiyorum. 292 00:30:24,825 --> 00:30:26,921 ��e yarad���n� nas�l anlayaca��m? 293 00:30:27,177 --> 00:30:28,673 Bunu anlamak gayet... 294 00:30:43,705 --> 00:30:47,690 ...basit. �una bak, ba�ard�n! 295 00:30:48,316 --> 00:30:51,540 - �yi misin? - Birazc�k ba��m d�n�yor. 296 00:30:51,946 --> 00:30:53,990 Evet. Al��mak zaman al�yor, de�il mi? 297 00:30:54,038 --> 00:30:55,570 Bunu �� ya da d�rt kez arka arkaya yaparsan,... 298 00:30:55,606 --> 00:30:57,661 ...i�in d���na ��kar. 299 00:30:58,247 --> 00:31:00,782 Her defas�nda b�yle mi hissediyorsun? Bunu s�rekli yap�yor musun? 300 00:31:00,817 --> 00:31:04,951 �kinciyi yapmadan �nce biraz soluklanmal�s�n, tamam m�? Ara ver, anlad�n m�? 301 00:31:05,006 --> 00:31:07,051 - Tamam. - Bir de �unlardan var... 302 00:31:07,086 --> 00:31:09,833 Zaman� durdurma hastal��� haplar�. Bunlar olmadan hi�bir yere gitmem. 303 00:31:10,116 --> 00:31:12,350 - Al bir tane. �ki tane al. - Ben iyiyim. 304 00:31:12,447 --> 00:31:15,613 - Etkisi yaln�zca birka� saniyeyle mi s�n�rl�? - Evet, en fazla on saniye. 305 00:31:15,835 --> 00:31:17,022 Dikkatli bir �ekilde kullanmal�s�n. 306 00:31:17,058 --> 00:31:19,700 Aradaki bo�luklarda saklanacak bir yer bulmal� ve soluklanmal�s�n. 307 00:31:19,735 --> 00:31:21,470 Bir �ey daha ��renmek ister misin? Tekrar denemek ister misin? 308 00:31:21,507 --> 00:31:23,493 �zle. Elimdekini almay� dene. 309 00:31:23,546 --> 00:31:25,152 Alamazs�n. Yapamazs�n. 310 00:31:25,187 --> 00:31:27,872 Hadi. Durma, dene. Alamazs�n. Hadi. 311 00:31:42,287 --> 00:31:44,191 Beceremedin! G�rd�n m�? 312 00:31:44,258 --> 00:31:47,082 Her �ey donuyor. Kap�lar� bile a�am�yorsun. 313 00:31:47,345 --> 00:31:48,800 Sadece ko�mal� ve saklanmal�s�n. 314 00:31:49,067 --> 00:31:50,423 Ko� ve saklan, hepsi bu. 315 00:31:50,606 --> 00:31:52,400 Yapabileceklerin bundan ibaret. 316 00:31:53,057 --> 00:31:56,062 Al. Te�ekk�r ederim. 317 00:31:56,157 --> 00:31:58,753 - Geri mi veriyorsun? - Ka�acak m�s�n? 318 00:31:59,618 --> 00:32:00,971 Hay�r. 319 00:32:01,267 --> 00:32:02,723 Tamam o zaman. 320 00:32:02,756 --> 00:32:05,900 �nan bana, Harold. Tara�� istemiyorum. Sadece yard�m�n� istiyorum. 321 00:32:06,797 --> 00:32:12,430 Tara��m� almayaca��na dair s�z veriyor musun? Bundan ba�ka bir �eyim yok. 322 00:32:14,685 --> 00:32:15,953 S�z veriyorum. 323 00:32:17,496 --> 00:32:19,142 Te�ekk�rler, dostum. 324 00:32:22,567 --> 00:32:26,140 - Sadece telefon. - Tamam. Sadece telefon. 325 00:32:27,096 --> 00:32:28,922 Harika. 326 00:32:29,295 --> 00:32:32,402 - Bir �ey unutmad�n m�? - Evet. Dinle, bunun i�in �zg�n�m. 327 00:32:32,735 --> 00:32:35,153 - Ama adam�m�z� buldum. - �aka yap�yorsun. 328 00:32:35,488 --> 00:32:38,632 - Tarakla birlikte mi? Neredesin? - Kansas. 329 00:32:38,855 --> 00:32:40,721 O zaman onu buraya getir. 330 00:32:41,056 --> 00:32:43,393 Bunu yapamam. Biraz daha zamana ihtiyac�m var. 331 00:32:43,657 --> 00:32:46,292 - Bir anla�ma yapt�k, Joe. - Tara��n sende kalabilece�ini s�yledim. 332 00:32:46,327 --> 00:32:48,743 Onu senin i�in �alaca��m� s�ylemedim. 333 00:32:49,515 --> 00:32:52,521 Jennifer, yapamam. Tarak onun her �eyi. 334 00:32:52,775 --> 00:32:54,792 Fena �uvallad�n, Joe. 335 00:33:17,036 --> 00:33:20,070 - Onu bulduk. Michigan`da. - Pe�inden ayr�lmay�n. 336 00:33:20,916 --> 00:33:22,451 O da kimdi, sevgilin mi? 337 00:33:22,538 --> 00:33:25,283 Daha �nce hi� olmayan eski sevgilim diyebiliriz. 338 00:33:26,158 --> 00:33:28,100 Benim de onlardan birka� tane var. 339 00:33:28,837 --> 00:33:32,782 Harold, biraz d���n. Yengenin geride b�rakt��� herhangi bir �ey var m�? 340 00:33:32,866 --> 00:33:37,330 - Bir defter, harita ya da bunun gibi bir �ey. - Hay�r. 341 00:33:39,056 --> 00:33:41,580 Dur biraz! Bir �ey b�rakm��t�. 342 00:33:42,165 --> 00:33:43,850 Ormanda. 343 00:34:19,695 --> 00:34:22,223 283. Buldum seni. 344 00:34:46,997 --> 00:34:48,493 Sen de kimsin? 345 00:34:48,935 --> 00:34:51,572 San�r�m g�zl���m sizdeymi�. 346 00:34:52,015 --> 00:34:54,981 - G�zl���n m�? - Evet. 347 00:34:55,388 --> 00:34:58,753 Ne zaman onu taksam, arabam �al��maz. 348 00:34:59,815 --> 00:35:03,211 Bu �ok k�t�, ��nk�... burada g�zl�k falan yok. 349 00:35:03,368 --> 00:35:04,422 Sana yanl�� bilgi verilmi�. 350 00:35:04,455 --> 00:35:08,042 Beni anlad�n m�, sersem? 351 00:35:44,877 --> 00:35:48,300 Tanr�m! 352 00:36:40,385 --> 00:36:42,401 Nerede bu? 353 00:36:42,805 --> 00:36:45,001 Uzun zaman oldu. �zg�n�m. 354 00:36:45,328 --> 00:36:47,121 Buralarda bir yerde olmas� laz�m. 355 00:36:47,456 --> 00:36:49,103 A�a�lar fazla b�y�m��. 356 00:36:50,057 --> 00:36:52,840 ��te orada. Geyik kul�besi. 357 00:36:53,206 --> 00:36:55,552 Yengem beni eskiden ava g�t�r�rd�. 358 00:36:55,618 --> 00:36:57,901 Yengen iyi biriymi�, Harold. 359 00:36:57,935 --> 00:36:59,502 Evet, �yleydi. 360 00:37:00,536 --> 00:37:03,570 Hay aksi. Koku i�in �z�r dilerim. 361 00:37:03,595 --> 00:37:05,333 Aradan uzun zaman ge�ti. 362 00:37:08,547 --> 00:37:11,382 Kahretsin. 363 00:37:12,478 --> 00:37:17,063 H�l� burada. 364 00:37:17,646 --> 00:37:20,131 Benden bunu, zaman� gelinceye kadar... 365 00:37:20,467 --> 00:37:23,801 ...saklamam� istemi�ti. - Neyin zaman�? 366 00:37:23,825 --> 00:37:25,151 Bilmiyorum. 367 00:37:25,487 --> 00:37:27,381 Belki de senin bunlar� aramak i�in gelece�in zamana kadar. 368 00:37:27,468 --> 00:37:29,262 - Bakabilir miyim? - Tabii. 369 00:37:48,028 --> 00:37:51,542 Gallup. Ata binmek gibi. 370 00:37:51,977 --> 00:37:54,211 Hay�r, New Mexico`ya gitmek gibi. 371 00:37:54,578 --> 00:37:57,111 Harold, fenerin veya kibritin var m�? 372 00:37:57,197 --> 00:37:59,101 Evet, san�r�m var. 373 00:37:59,355 --> 00:38:00,840 Bir bakal�m. 374 00:38:07,748 --> 00:38:09,013 Te�ekk�r ederim. 375 00:38:11,468 --> 00:38:13,040 Ne yap�yorsun? 376 00:38:18,465 --> 00:38:20,040 Bu bir nesne. 377 00:38:20,307 --> 00:38:23,122 Hadi ya. Esas nesne mi? 378 00:38:23,418 --> 00:38:26,271 - Hani �u... - Bilmiyorum, Harold, ama te�ekk�r ederim. 379 00:38:26,716 --> 00:38:29,023 - Bu foto�raflar bende kalabilir mi? - Elbette. 380 00:38:29,716 --> 00:38:34,080 Tara�� da m� alacaks�n? S�yle ona, Joe. 381 00:38:34,927 --> 00:38:38,031 - Tara�� lejyona teslim edece�ine dair s�z verdi. - Hay�r! 382 00:38:38,296 --> 00:38:40,081 - Hay�r... Joe. - Hay�r. 383 00:38:40,307 --> 00:38:41,770 Tara�� almayaca��m. 384 00:38:41,838 --> 00:38:43,930 - Seni kullan�yor, Harold. - Dur bakal�m biraz. 385 00:38:45,068 --> 00:38:47,341 Yere yat! Yere yat! 386 00:38:47,598 --> 00:38:49,391 Harold, yava�, yava�! Bana bak! 387 00:38:49,616 --> 00:38:50,820 Tara�� ver. 388 00:38:50,876 --> 00:38:52,760 Kim ate� ediyor? Ka� ki�i var? 389 00:38:53,207 --> 00:38:55,650 D�rt ki�i. Etraf�m�z� sarm��lar. 390 00:38:55,988 --> 00:38:57,932 - Birli�in adamlar�! - Sak�n kalkma! 391 00:38:58,258 --> 00:39:00,311 Tara��n� geri getirece�im. �unu al. 392 00:39:01,348 --> 00:39:03,313 Tanr�m! 393 00:39:31,676 --> 00:39:33,841 Dikkat edin! Tara�� alm��! 394 00:39:35,196 --> 00:39:38,382 - ��te orada! - Sen devam et. Ben etraf�ndan dolanaca��m. 395 00:40:29,987 --> 00:40:31,441 Ate� etme! 396 00:40:47,277 --> 00:40:48,851 Bunu istiyor musun? 397 00:40:51,196 --> 00:40:52,592 �yi olacak m�s�n? 398 00:40:53,395 --> 00:40:55,043 San�r�m. 399 00:40:55,188 --> 00:40:58,851 Ben yine de her ihtimale kar�� bir doktora bakt�raca��m. 400 00:41:04,356 --> 00:41:07,061 Hay�r. Sende kals�n. 401 00:41:07,356 --> 00:41:10,141 - Art�k onu istemiyorum. - Emin misin? 402 00:41:10,248 --> 00:41:12,563 Kur�unlara hedef olmaktan b�kt�m. 403 00:41:13,106 --> 00:41:15,200 Sende kals�n. 404 00:41:15,965 --> 00:41:17,722 �yi �anslar! 405 00:41:32,457 --> 00:41:33,772 Sen iyi misin? 406 00:41:35,358 --> 00:41:36,892 Hay�r. 407 00:41:39,277 --> 00:41:42,281 Daha �nce kimseyi �ld�rmedim. 408 00:42:06,178 --> 00:42:08,483 Size bir nesne getirdim. 409 00:42:25,847 --> 00:42:29,840 Pek�l�. Kabul edildin. 410 00:42:34,505 --> 00:42:37,613 Birli�e ho� geldin, Martin Ruber. 411 00:42:44,136 --> 00:42:47,062 Merak etme. Art�k cehennemde de�ilsin. 412 00:42:47,686 --> 00:42:50,361 - Wally, buraya gel. - Hadi ama, gene ne oldu? 413 00:42:53,738 --> 00:42:56,702 E�er onlar� s�rekli geri getirirsen bu i�in benim i�in bir e�lencesi kalmaz. 414 00:42:56,737 --> 00:42:58,393 Evet. Dinle... 415 00:42:58,718 --> 00:43:00,830 Bunlar� tan�yor musun? 416 00:43:01,178 --> 00:43:03,112 Bu bir nesne. 417 00:43:03,706 --> 00:43:06,011 Bu nedir? Gallup`da olan nedir? 418 00:43:06,447 --> 00:43:08,503 Pes ediyorum. Ne? 419 00:43:08,525 --> 00:43:10,991 Bana yalan s�yleme. Burada Gallup diyor. 420 00:43:11,327 --> 00:43:13,123 Otob�s biletin insanlar� Gallup`a g�nderiyor. 421 00:43:13,267 --> 00:43:16,313 Asl�nda tam olarak Gallup de�il. Gallup`un hemen d���. 422 00:43:16,348 --> 00:43:18,253 Evet, biliyorum. Az �nce oradayd�m. Bunu anlamaya �al���yorum. 423 00:43:18,288 --> 00:43:20,073 Bilmek istemezsin, Joe. 424 00:43:20,145 --> 00:43:22,312 E�er sana orada ne oldu�unu g�sterirsem, bunun geri d�n��� olmaz. 425 00:43:22,348 --> 00:43:24,252 Bu, k�z�n� geri getirmez. 426 00:43:24,585 --> 00:43:26,922 Seni delirtir. 427 00:43:28,536 --> 00:43:30,842 Ba�ka se�ene�im yok, Wally. 428 00:43:31,176 --> 00:43:33,521 Gitmek zorunday�m. G�ster hadi. 429 00:43:33,818 --> 00:43:36,082 - Hadi! - Tamam. 430 00:43:36,347 --> 00:43:38,173 Unutma, bunu sen istedin. 431 00:43:57,195 --> 00:43:59,241 Pek�l�. Neden buras�? 432 00:43:59,617 --> 00:44:01,363 Neden bir hi�li�in ortas�nday�z? 433 00:44:01,406 --> 00:44:03,092 Buras� hi�li�in ortas� de�il. 434 00:44:03,175 --> 00:44:05,732 Her yerin merkezi. Her �eyin. 435 00:44:05,737 --> 00:44:06,682 Gel hadi. 436 00:44:42,256 --> 00:44:47,961 �eviri: sson 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.