All language subtitles for The.Lost.Room.S01E03.720p.WEB.H264-iNSiDiOUS[eztv]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,960 --> 00:00:55,373
B�l�m 3: Tarak
2
00:01:02,116 --> 00:01:05,942
- Alo?
- Baba! Baba, yard�m et, l�tfen!
3
00:01:49,656 --> 00:01:50,862
Bingo.
4
00:01:57,276 --> 00:01:58,771
Beni g�rd���ne sevindin mi?
5
00:01:59,065 --> 00:02:01,893
Sana g�venebilece�imden
emin de�ilim. Kusura bakma.
6
00:02:04,526 --> 00:02:05,361
Bak,...
7
00:02:05,848 --> 00:02:06,903
...beni sen �a��rd�n.
8
00:02:08,187 --> 00:02:11,481
Lejyonun yard�m�n� istedin.
Ben de sana yard�m edece�im.
9
00:02:11,707 --> 00:02:13,562
Sadece bana yard�m
edece�ini nereden bilece�im?
10
00:02:13,597 --> 00:02:17,051
- Orta��n� �ld�ren ki�i ben de�ilim.
- Lou`yu ben �ld�rmedim.
11
00:02:17,567 --> 00:02:18,810
Bana bak.
12
00:02:20,496 --> 00:02:21,702
�ld�rmedim.
13
00:02:23,577 --> 00:02:24,601
Peki.
14
00:02:32,545 --> 00:02:34,883
Sahte kimlikler. Birka�
tane de kredi kart�.
15
00:02:34,897 --> 00:02:36,721
Bir s�reli�ine idare eder.
16
00:02:37,237 --> 00:02:40,753
Joe Doorman mi? �ok komik.
17
00:02:45,596 --> 00:02:47,351
Elimde iki tane nesne var.
18
00:02:47,608 --> 00:02:49,292
Senin t�rnak t�rp�n ve kalem.
19
00:02:49,375 --> 00:02:51,741
�kisinden de kurtul. Her
zaman yapt���n�z �eyi yap�n.
20
00:02:52,035 --> 00:02:54,231
Bu bize kat�laca��n
anlam�na m� geliyor?
21
00:02:55,268 --> 00:02:57,721
Bana esas nesneden bahset.
22
00:02:57,757 --> 00:02:59,473
Bir�ok ki�i bunun bir
efsane oldu�una inan�yor.
23
00:02:59,698 --> 00:03:01,300
Peki inanmayanlar?
24
00:03:01,318 --> 00:03:04,821
Ya �oktan �ld�ler ya da delice
onu ar�yorlar. Neden sordun?
25
00:03:05,005 --> 00:03:07,161
K�z�m� bulmak i�in ona ihtiyac�m var.
26
00:03:08,085 --> 00:03:10,131
Kendini �ld�rteceksin.
27
00:03:11,196 --> 00:03:12,330
Joe!
28
00:03:19,557 --> 00:03:20,322
S�radaki.
29
00:03:24,416 --> 00:03:25,850
Foto�raflar�m.
30
00:03:32,268 --> 00:03:33,512
Soyad�n�z nedir?
31
00:03:33,807 --> 00:03:38,051
Stritzke.
S-t-r-i-t-z-k-e.
32
00:03:40,328 --> 00:03:43,512
Bay Stritzke buradaym��.
33
00:03:44,646 --> 00:03:46,252
Dijital foto�raftan haberin yok mu?
34
00:03:46,778 --> 00:03:47,940
12 Dolar.
35
00:04:01,316 --> 00:04:02,812
Neler oluyor?
36
00:04:07,067 --> 00:04:10,923
Bir dahaki sefere biraz
nezaket g�ster, tamam m�?
37
00:04:55,848 --> 00:04:56,822
Harika.
38
00:05:22,766 --> 00:05:23,860
Lanet olsun.
39
00:05:42,955 --> 00:05:44,032
Anahtar� atm�� olmal�.
40
00:05:44,068 --> 00:05:46,360
D�n�p tekrar bakal�m.
41
00:06:35,206 --> 00:06:38,281
Yok edilemez. �aka de�il.
42
00:06:46,236 --> 00:06:48,242
- Marty.
- Dedektif Lee.
43
00:06:48,428 --> 00:06:49,492
Merhaba.
44
00:06:49,556 --> 00:06:52,050
Bu olay� tekrar
hat�rlatt���m i�in �zg�n�m,...
45
00:06:52,096 --> 00:06:55,601
...ama Lou`nun �l�m�yle ilgili h�l�
anlayamad���m baz� noktalar var.
46
00:06:55,638 --> 00:06:58,242
- ��i�leri yetkilileriyle konu�tum zaten.
- Biliyorum.
47
00:06:58,506 --> 00:07:01,052
Beni mazur g�r. Sormak
istedi�im baz� �eyler var.
48
00:07:01,146 --> 00:07:02,710
�lk �nce kim ate� etti?
49
00:07:02,775 --> 00:07:05,350
- Bu dosyayla resmi olarak ilgilenmiyorsun, de�il mi?
- Hay�r, hay�r.
50
00:07:05,386 --> 00:07:09,532
- Sadece anlamaya �al���yorum.
- �zg�n�m, Lee. Korkun� bir hafta ge�irdim.
51
00:07:09,646 --> 00:07:12,972
Helen, uyku sorunlar� ya��yor.
Benim durumum da pek farkl� de�il.
52
00:07:13,005 --> 00:07:16,633
E�er raporu okursan,
her �ey a��kl��a kavu�ur.
53
00:07:16,926 --> 00:07:20,660
- Anlatt���m her �ey orada var.
- Rapor, i�in teknik y�n�.
54
00:07:22,238 --> 00:07:24,181
Ger�ekten �ok yorgunum.
55
00:07:46,318 --> 00:07:49,322
- Bir �eyler yemen gerek, tatl�m.
- Yiyemiyorum.
56
00:07:51,335 --> 00:07:52,910
Bu ev y�z�nden.
57
00:07:53,206 --> 00:07:55,472
Bu evde daha fazla kalamam, Marty.
58
00:07:55,536 --> 00:07:58,251
- Lou yan odada �ld�r�ld�.
- Helen, l�tfen.
59
00:07:58,557 --> 00:08:01,101
Joe`nun teti�i �ekti�ini
g�rd�n. Seni de �ld�recekti.
60
00:08:01,267 --> 00:08:04,191
Helen, neden bahsetti�ini bilmiyorsun!
61
00:08:08,476 --> 00:08:10,491
�z�r dilerim, tatl�m.
62
00:08:11,595 --> 00:08:14,923
- Ben sadece...
- Ne?
63
00:08:18,665 --> 00:08:20,203
Ne var?
64
00:08:21,666 --> 00:08:23,063
Telefonu bo� ver.
65
00:08:23,575 --> 00:08:24,963
Telefonu bo� ver.
66
00:08:25,296 --> 00:08:26,782
Neyi kastetti�ini s�yle?
67
00:08:26,815 --> 00:08:29,582
- Martin!
- Buna cevap vermem gerek.
68
00:08:32,726 --> 00:08:36,102
- Alo.
- Bize getirecek bir nesne bulabildiniz mi, Dr. Ruber?
69
00:08:36,427 --> 00:08:38,081
U�ra��yorum.
70
00:08:38,108 --> 00:08:40,090
Anahtar� almak i�in
bir �ans�n�z vard�.
71
00:08:40,388 --> 00:08:42,800
- De�erlendirebildiniz mi?
- Onu kaybettim.
72
00:08:43,095 --> 00:08:44,382
Bize bir nesne getirin,...
73
00:08:44,388 --> 00:08:46,641
...ve b�ylece D�zenin Birli�i
grubuna kat�lma �ans�n� elde edin.
74
00:08:46,677 --> 00:08:48,661
- Anl�yor musunuz?
- Kesinlikle.
75
00:08:48,997 --> 00:08:51,123
Kang`� aray�n.
K-a-n-g.
76
00:08:51,886 --> 00:08:53,203
Kang.
77
00:08:55,628 --> 00:08:56,900
Martin, kimdi o?
78
00:08:58,517 --> 00:08:59,472
Martin!
79
00:09:18,375 --> 00:09:19,913
Dedektif Miller.
80
00:09:21,347 --> 00:09:26,071
G�venlik zafiyetimi ortaya ��kard���n�z
i�in size te�ekk�r etmeliyim.
81
00:09:26,215 --> 00:09:27,392
Ama etmeyece�im.
82
00:09:27,755 --> 00:09:29,693
K�zg�nl���ma verin.
83
00:09:29,955 --> 00:09:31,561
Gelin.
84
00:09:37,205 --> 00:09:38,891
Anahtar nerede?
85
00:09:39,696 --> 00:09:42,552
- Onu alamazs�n.
- Ama zaten bana ait.
86
00:09:42,997 --> 00:09:44,683
Sat�n ald�m.
87
00:09:44,717 --> 00:09:47,503
Paras�n� �dedim ve ald�m.
88
00:09:47,865 --> 00:09:49,773
Onu benden �ald�lar.
89
00:09:49,817 --> 00:09:51,861
H�rs�zl�k bir su�tur, dedektif.
90
00:09:52,225 --> 00:09:55,673
Yoksa kanunlar art�k
sizi ilgilendirmiyor mu?
91
00:09:55,857 --> 00:09:57,211
San�r�m ilgilendirmiyor.
92
00:09:57,295 --> 00:09:59,733
Evime zorla girdin. Saatimi �ald�n.
93
00:10:00,108 --> 00:10:02,920
- Oturabilir miyim?
- L�tfen.
94
00:10:12,005 --> 00:10:16,003
K�z�m odan�n i�ine
girdi. Motel odas�na.
95
00:10:16,275 --> 00:10:18,053
Ve kayboldu.
96
00:10:18,935 --> 00:10:21,681
Bu y�zden onu geri getirmek
i�in anahtara ihtiyac�m var.
97
00:10:26,156 --> 00:10:28,352
Bunu nas�l ba�armay� d���n�yorsunuz?
98
00:10:29,416 --> 00:10:31,352
Esas nesne.
99
00:10:32,487 --> 00:10:34,873
Her ne ise, onu bulaca��m.
100
00:10:37,767 --> 00:10:41,392
Bunun yerine size biraz
tavsiyede bulunsam nas�l olur?
101
00:10:44,795 --> 00:10:46,521
B�rak�n ve gidin.
102
00:10:47,145 --> 00:10:50,032
Neye bula�t���n�z�n
fark�nda de�ilsiniz.
103
00:10:50,297 --> 00:10:53,701
Bunun ne kadar ciddi bir durum
oldu�unu bilmedi�iniz de ortada.
104
00:10:54,066 --> 00:10:56,742
Ve e�er b�rak�p gitmezseniz,...
105
00:10:57,107 --> 00:11:00,002
...bu i�ten pa�ay�
s�y�rman�z�n imk�n� yok.
106
00:11:02,898 --> 00:11:04,290
Bitirdin mi?
107
00:11:07,477 --> 00:11:10,221
Bana yanl�� yapt�n, Dedektif Miller.
108
00:11:10,478 --> 00:11:13,122
Bu kadar basit.
109
00:11:13,446 --> 00:11:18,572
- Daha �nce bana yanl�� yapanlar�n �mr� fazla olmad�.
- Anahtar� alamayacaks�n.
110
00:11:18,908 --> 00:11:22,712
Ne yaparsan yap.
Kaybedecek hi�bir �eyim yok.
111
00:11:27,145 --> 00:11:29,753
Paltosunu al�n, sonra
da b�rak�n gitsin.
112
00:11:34,957 --> 00:11:37,552
Seninle bir�ok ortak
y�n�m�z var, dedektif.
113
00:11:37,815 --> 00:11:40,053
Sana yard�m edebilirdim.
114
00:11:40,176 --> 00:11:42,232
K�z�n i�in �z�ld�m.
115
00:11:45,027 --> 00:11:46,973
Ger�ekten.
116
00:11:53,526 --> 00:11:56,132
- �zleyelim mi?
- Hay�r.
117
00:11:56,347 --> 00:11:58,000
Art�k top onun elinde.
118
00:12:30,757 --> 00:12:31,922
Sa� ol, dostum.
119
00:12:57,398 --> 00:13:00,280
Bay Kreutzfeld. Geri geldi.
120
00:13:08,898 --> 00:13:11,200
Hem de hediyesiyle birlikte.
121
00:13:11,461 --> 00:13:13,005
Saat, ait oldu�u yere d�nd�.
122
00:13:13,992 --> 00:13:17,357
Te�ekk�r ederim.
123
00:13:17,393 --> 00:13:20,074
Belki de sana g�venebilirim.
124
00:13:20,409 --> 00:13:23,220
Anahtar �imdilik bende kalacak.
125
00:13:23,518 --> 00:13:25,910
Bana esas nesneden
bahsetmeye ne dersin?
126
00:13:25,948 --> 00:13:27,692
Yeniden ba�layabilir miyiz?
127
00:13:28,058 --> 00:13:31,302
Beni s�rt�mdan vurmaya
kalk��mad���n s�rece ba�layabiliriz.
128
00:13:31,867 --> 00:13:33,290
Anla�t�k.
129
00:13:33,367 --> 00:13:35,383
�lk ad�n Joe. Sana
b�yle seslenebilir miyim?
130
00:13:35,416 --> 00:13:38,462
- Ad�m bu zaten.
- Benimki de Karl.
131
00:13:38,756 --> 00:13:42,753
- Joe, nesneler ve onlar�n ge�mi�leri hakk�nda ne biliyorsun?
- Hemen hemen hi�bir �ey.
132
00:13:43,225 --> 00:13:47,763
Bilinen ilk nesne 4 May�s,
1961 tarihinde ortaya ��kt�.
133
00:13:47,868 --> 00:13:50,773
Nas�l ve neden meydana geldiklerini
ger�ekte kimse bilmiyor.
134
00:13:50,876 --> 00:13:54,543
Bildi�imiz �ey ise, var olduklar� g�nden bu yana
insanlar�n bunlar� ele ge�irmek i�in sava� verdikleri.
135
00:13:54,805 --> 00:13:58,283
Ba�lang��ta, tek grup kabal
vard�. Koleksiyoncular.
136
00:13:58,835 --> 00:14:03,921
Daha kimse bir �ey bilmezken, onlar
nesneleri toplamaya �oktan ba�lam��lard�.
137
00:14:04,256 --> 00:14:08,722
Be� y�l i�inde, neredeyse
tamam�n� ele ge�irdiler.
138
00:14:08,978 --> 00:14:10,992
100`e yak�n�n�.
139
00:14:13,676 --> 00:14:15,833
Sonra ne oldu?
140
00:14:15,895 --> 00:14:19,133
Kendi ayaklar�na kur�un s�kt�lar.
141
00:14:21,438 --> 00:14:24,483
Bir �o�u �ld�r�ld�. Geriye
kalanlar ise akl�n� oynatt�.
142
00:14:24,886 --> 00:14:29,313
Ancak sa� kalan m�ritlerin bir
k�sm�, nesneleri toplay�p onlar�...
143
00:14:29,325 --> 00:14:33,231
...bir kasan�n i�ine saklaman�n
ak�ll�ca olaca��n� d���nd�ler.
144
00:14:33,528 --> 00:14:39,283
Zaman�m�n ve param�n b�y�k bir
k�sm�n� bu kasay� bulmak i�in harcad�m.
145
00:14:39,648 --> 00:14:42,431
Nerede oldu�una dair hi�bir fikrim
yok. Ama �unu biliyorum ki;...
146
00:14:42,757 --> 00:14:44,922
...e�er kasaya ula�mak istiyorsan...
147
00:14:44,945 --> 00:14:47,372
- Anahtara ihtiyac�n olacak.
- Evet.
148
00:14:49,687 --> 00:14:51,401
Al�nma l�tfen, Karl.
149
00:14:52,725 --> 00:14:55,291
Sadece k�z�m� bulmak istiyorum.
150
00:14:55,875 --> 00:14:57,411
Tabii, elbette.
151
00:14:59,507 --> 00:15:01,812
Bunun i�in de esas
nesneyi bulman gerek.
152
00:15:01,847 --> 00:15:04,743
E�er �yle bir �ey
varsa, kasan�n i�indedir.
153
00:15:05,177 --> 00:15:08,512
Kasada bana da laz�m olan
bir nesne var. Cam g�z.
154
00:15:08,848 --> 00:15:11,371
Bedeni iyile�tirebildi�i s�ylenir.
155
00:15:11,957 --> 00:15:13,933
Onu neden istiyorsun peki?
156
00:15:19,357 --> 00:15:23,130
Bu yak���kl� �ocuk, benim o�lum Isaac.
157
00:15:25,338 --> 00:15:28,631
Selam, ufakl�k. Filmi
izlerken uykuya m� dald�n?
158
00:15:29,148 --> 00:15:31,081
Evet. Joe`ya merhaba de.
159
00:15:31,377 --> 00:15:34,521
- Merhaba, Joe.
- Merhaba, Isaac.
160
00:15:34,547 --> 00:15:37,560
Joe`ya seni iyile�tirme
planlar�m�zdan bahsediyordum.
161
00:15:37,935 --> 00:15:40,601
- Hastal���n�n ad� neydi?
- L�semi.
162
00:15:40,937 --> 00:15:42,771
Evet oydu, de�il mi?
163
00:15:43,207 --> 00:15:45,663
Uyumana devam et, delikanl�.
164
00:15:49,438 --> 00:15:52,152
Herhalde art�k neden
bu kadar �aresizce...
165
00:15:52,447 --> 00:15:57,932
...�abalad���m� ve m�mk�n olan her
yolu denemek istedi�imi anlam��s�nd�r.
166
00:15:58,305 --> 00:16:01,122
Ben de sadece �ocu�umu
kurtarmak istiyorum.
167
00:16:04,277 --> 00:16:06,430
Birbirimize yard�mc� olabiliriz.
168
00:16:10,208 --> 00:16:15,371
Koleksiyoncular�n hayatta kalan son
�yesi Barbara Stritzke ad�nda bir kad�n.
169
00:16:15,437 --> 00:16:18,452
Onu yakalamak ya da
�ld�rmek neredeyse imk�ns�z.
170
00:16:18,747 --> 00:16:23,180
��nk� kendisi en g��l�
nesnelerden birine sahip: Tarak.
171
00:16:27,317 --> 00:16:29,302
Olamaz! Kahretsin!
172
00:16:29,625 --> 00:16:35,342
�ok �zg�n�m. Araban�z� �izdim mi?
173
00:16:35,678 --> 00:16:38,423
- Belli olmuyor.
- �izmi� olabilirim.
174
00:16:38,746 --> 00:16:41,892
- �zin verin, zarar�n�z� kar��layay�m.
- Hay�r!
175
00:17:09,997 --> 00:17:12,981
Yard�m�na ihtiyac�m var. Neredesin?
176
00:17:27,556 --> 00:17:28,870
Geri d�nece�im.
177
00:17:38,105 --> 00:17:39,610
Jennifer Bloom.
178
00:17:40,308 --> 00:17:41,883
Ne istiyorsun, Joe?
179
00:17:43,867 --> 00:17:47,061
Birini ar�yorum ve senin de bana
yard�mc� olabilece�ini d���n�yorum.
180
00:17:47,265 --> 00:17:50,670
- Rahats�z etmedim ya?
- Hay�r, bo� ver.
181
00:17:50,736 --> 00:17:52,393
Arad���n �ey nedir?
182
00:17:52,837 --> 00:17:55,472
Barbara Stritzke ad�nda
bir kad�n� ar�yorum.
183
00:17:58,478 --> 00:18:01,040
Ve benim yard�m�ma m� ihtiyac�n var?
184
00:18:03,538 --> 00:18:06,353
Sen ve Kreutzfeld. Ne ikili ama.
185
00:18:06,427 --> 00:18:07,961
Zengin olmas�na ra�men
�ok da k�t� biri de�il.
186
00:18:08,376 --> 00:18:10,920
Farkl� �artlarda kar��la�sayd�k,
arkada� olabilirdik.
187
00:18:11,117 --> 00:18:14,820
Kreutzfeld eskiden bizim
taraf�m�zdayd�. Lejyondand�.
188
00:18:15,116 --> 00:18:18,770
Birka� y�l �nce ayr�ld�. Deli gibi
nesneleri sat�n almaya ba�lad�.
189
00:18:19,218 --> 00:18:21,672
Lejyona ihanet edip
anahtar� �almas� i�in...
190
00:18:21,705 --> 00:18:24,602
...orta��ma 2 milyon dolar �dedi.
191
00:18:25,226 --> 00:18:29,141
- B�yle bir adama g�venilir mi sence?
- �ocu�u �l�yor.
192
00:18:29,436 --> 00:18:32,622
K�z�m odan�n i�inde kayboldu. Birbirimize
yard�mc� olabilece�imizi umuyorum.
193
00:18:32,658 --> 00:18:34,713
Enayilik etme, Joe.
194
00:18:35,158 --> 00:18:39,031
K�z�m� geri getirmek i�in her
yolu deneyece�im. Her yolu.
195
00:18:41,708 --> 00:18:43,282
Tamam.
196
00:18:44,567 --> 00:18:47,202
Barbara Stritzke`yi
bulmana yard�m edece�im.
197
00:18:48,127 --> 00:18:49,843
Ama sonras�nda,...
198
00:18:50,358 --> 00:18:52,291
...tara�� lejyon al�r.
199
00:18:53,028 --> 00:18:54,710
Pek�l�, anla�t�k.
200
00:18:56,547 --> 00:18:59,553
- Tarak ne i�e yar�yor?
- Zaman� durduruyor.
201
00:19:00,176 --> 00:19:01,600
Burada bekle.
202
00:19:14,067 --> 00:19:17,213
- Arjun Mehta. Nas�l yard�mc� olabilirim?
- Camdan d��ar� bak.
203
00:19:18,935 --> 00:19:22,261
Joe Miller arabada.
Anahtar da yan�nda.
204
00:19:22,286 --> 00:19:24,382
- Onu buraya m� getirdin?
- Bilmiyor.
205
00:19:24,458 --> 00:19:27,872
Anahtar� alabilirim. �stemen yeterli.
206
00:19:31,157 --> 00:19:33,593
Onu kendi taraf�m�za
�ekmemiz daha �nemli.
207
00:19:33,847 --> 00:19:35,450
Bize kat�lmayacak.
208
00:19:35,825 --> 00:19:38,610
Do�ru nesneleri kullanarak k�z�n�
geri getirebilece�ini d���n�yor.
209
00:19:38,646 --> 00:19:42,273
Eskiden bizde b�yle
d���n�rd�k. Unuttun mu?
210
00:19:43,847 --> 00:19:45,713
E�er �imdi harekete ge�mezsek,...
211
00:19:46,085 --> 00:19:48,173
...bu i�ten Kreutzfeld k�rl� ��kacak.
212
00:19:48,198 --> 00:19:50,882
Onu g�z�n�n �n�nden
ay�rma. G�venini kazan.
213
00:19:51,175 --> 00:19:54,540
Amac�m�z�n sadece yard�m etmek
oldu�unu g�ster. Ve Jennifer...
214
00:19:56,855 --> 00:20:00,223
Stritzke bilgisini onunla
payla�. Yan�ndan ayr�lma.
215
00:20:11,148 --> 00:20:13,371
Hem iyi hem de k�t� haberim var.
216
00:20:13,748 --> 00:20:16,383
�yi haber: Barbara Stritzke`nin
nerede oldu�unu ��rendim.
217
00:20:16,635 --> 00:20:18,143
Michigan`da.
218
00:20:19,455 --> 00:20:24,400
- K�t� haber ne?
- Birli�e ait alan. Onlara bula�mak ak�ll�ca de�ildir.
219
00:20:31,547 --> 00:20:36,572
Suzie Kang. Sadece nakit
ge�erlidir. �n �deme �artt�r.
220
00:20:40,487 --> 00:20:43,822
30124 Eastwick.
221
00:21:01,928 --> 00:21:03,283
�z�r dilerim, tatl�m.
222
00:21:12,475 --> 00:21:14,453
Affedersiniz.
223
00:21:14,748 --> 00:21:16,612
Pardon. Suzie Kang siz misiniz?
224
00:21:17,455 --> 00:21:19,471
Arkada, arkada!
225
00:21:23,357 --> 00:21:25,522
- Sizi tan�yor muyum?
- Hay�r.
226
00:21:25,887 --> 00:21:27,723
Ad�m Martin Ruber.
227
00:21:27,788 --> 00:21:30,461
- Bir nesne ar�yorum.
- Defol.
228
00:21:31,607 --> 00:21:33,362
Param var.
229
00:21:34,025 --> 00:21:35,591
Nas�l bir �ey ar�yorsun?
230
00:21:36,066 --> 00:21:40,252
Basit bir �ey. Elinizde ne varsa.
231
00:21:40,547 --> 00:21:45,630
- 5.000.
- 5.000 Dolar.
232
00:22:06,857 --> 00:22:11,942
�ansl� g�n�ndesin. �i�ek
tarlas�ndaki adam tamirci.
233
00:22:12,345 --> 00:22:16,481
Ve bir motor sitesine ba�vurarak,
g�zl���n bir araban�n �al��mas�na...
234
00:22:16,496 --> 00:22:19,633
...nas�l engel olabilece�ini soruyor.
235
00:22:19,738 --> 00:22:23,220
- Anlayamad�m.
- G�zl�k �s�y� engeller.
236
00:22:34,806 --> 00:22:38,870
- Sizde hi� nesne var m�?
- Hay�r. Ben sadece izlerini s�rerim.
237
00:22:38,906 --> 00:22:42,500
Asla elime almam. O
�eyler seni �ld�r�r.
238
00:22:43,786 --> 00:22:45,213
Te�ekk�rler.
239
00:22:47,665 --> 00:22:49,793
�aylaklar. Sevmemek elde de�il.
240
00:22:50,196 --> 00:22:53,753
Barbara her zaman bir anahtar�
vazonun i�inde b�rak�r.
241
00:22:53,758 --> 00:22:56,053
- Ne zaman geri d�ner?
- Ne zaman dirilir demek istedin herhalde?
242
00:22:56,348 --> 00:22:59,092
- Hi�bir zaman desek nas�l olur?
- �zin verin. Ben hallederim...
243
00:22:59,387 --> 00:23:01,531
Art�k ye�eni Harold burada ya��yor.
244
00:23:01,776 --> 00:23:04,260
Evi s�rekli berbat halde b�rak�yor.
245
00:23:04,668 --> 00:23:06,972
- Son zamanlarda o da pek g�r�nm�yor.
- ��imiz hemen biter.
246
00:23:07,006 --> 00:23:10,521
- Peki. Ben burada olaca��m.
- Tamam.
247
00:23:28,736 --> 00:23:30,352
San�r�m Barbara do�ru tercihmi�.
248
00:23:31,776 --> 00:23:34,380
Birli�in ona kafa tutmam��
olmas�na �a�mamak gerek.
249
00:23:39,696 --> 00:23:42,840
G�r�n��e g�re ye�eni
Harold r�ntgenciymi�.
250
00:23:44,167 --> 00:23:46,103
Aman Tanr�m.
251
00:24:04,758 --> 00:24:07,032
Ben kad�nlar tuvaletine bakaca��m.
252
00:24:23,627 --> 00:24:24,692
Harold!
253
00:24:24,906 --> 00:24:26,341
Harold Stritzke!
254
00:24:32,455 --> 00:24:35,890
Hadi ama! Ne yap�yorsun?
255
00:24:58,107 --> 00:25:00,452
Harold, yard�m�na ihtiyac�m var.
256
00:25:00,495 --> 00:25:04,412
- Sadece birka� soru sormak istiyorum.
- Git ba��mdan!
257
00:26:19,307 --> 00:26:21,070
Lanet olsun!
258
00:26:31,126 --> 00:26:35,690
Beni rahat b�rak! Onu alamazs�n!
259
00:27:54,907 --> 00:27:56,910
Yakalamas� zor bir adams�n, Harold.
260
00:28:02,086 --> 00:28:06,263
�u i�e bak! Buras� o oda, de�il mi?
261
00:28:06,698 --> 00:28:10,402
- Bana ne yapacaks�n?
- Hi�bir �ey. Sakinle� biraz.
262
00:28:11,208 --> 00:28:15,342
- Kap�y� a�arsam ne olur?
- Anahtar olmadan, an�nda �l�rs�n.
263
00:28:18,095 --> 00:28:20,842
- Sahiden mi?
- Evet.
264
00:28:30,077 --> 00:28:31,610
Sen Birlikten mi geliyorsun?
265
00:28:33,308 --> 00:28:35,861
Hay�r. Paranoyakla�ma, Harold.
266
00:28:37,145 --> 00:28:39,420
Paranoyakla�mak m�?
267
00:28:39,637 --> 00:28:41,683
Tara��m kimsenin umurunda de�il zaten.
268
00:28:41,716 --> 00:28:45,752
Kimse de beni arkadan vurmaya
�al��m�yor. Paranoyakla�makm��!
269
00:28:45,778 --> 00:28:49,200
E�er elimde tarak olmasayd�
�imdiye kadar �oktan �lm�� olurdum.
270
00:28:49,495 --> 00:28:52,721
E�er tarak sende olmasayd�,
kimse seni �ld�rmeye �al��mazd�.
271
00:28:55,248 --> 00:28:57,662
Bu senin g�r���n, dostum.
272
00:28:57,698 --> 00:29:00,450
Senin elinde de bir nesne var.
Ama onu b�rakaca��n� zannetmiyorum.
273
00:29:02,647 --> 00:29:04,953
K�z�m odan�n i�inde kayboldu.
274
00:29:04,955 --> 00:29:07,520
Onu geri getirinceye kadar
anahtar bende kalacak.
275
00:29:09,386 --> 00:29:12,502
- Kay�p m� oldu?
- Evet.
276
00:29:12,866 --> 00:29:15,033
- Dalga ge�miyorsun.
- Hay�r, ge�miyorum.
277
00:29:15,066 --> 00:29:18,960
K�z�m geri geldi�inde, nesneleri isterlerse
uzaya bile f�rlatabilirler. Umurumda de�il.
278
00:29:20,236 --> 00:29:23,792
- Esas nesne hakk�nda ne biliyorsun?
- Esas ne?
279
00:29:23,888 --> 00:29:26,572
Esas nesne, di�er b�t�n nesneleri
kontrol edebilen ana nesne.
280
00:29:26,606 --> 00:29:29,302
Yengen Barbara bir koleksiyoncuydu.
Bunu biliyor olmal�.
281
00:29:29,337 --> 00:29:31,481
Bilmiyorum. Hi� bahsetmedi.
282
00:29:33,097 --> 00:29:36,313
Kendini yorma. Nesneler
burada i�e yaramaz.
283
00:29:37,015 --> 00:29:38,922
Evet, tabii.
284
00:29:39,617 --> 00:29:42,071
Tamam. Hepsini denedi�inden emin ol.
285
00:29:42,168 --> 00:29:45,182
Oradakini de ald�n m�?
286
00:29:50,866 --> 00:29:53,762
Bir �ey olmayacak. Sadece
oday� resetleyece�im.
287
00:29:58,855 --> 00:30:01,520
Olamaz! Nereye gitti?!
288
00:30:01,556 --> 00:30:04,230
Nereye gitti?! Tara��m nerede?!
289
00:30:04,527 --> 00:30:07,571
Harold, Harold. Sakinle�.
290
00:30:14,935 --> 00:30:16,781
Tanr�ya ��k�r!
291
00:30:16,807 --> 00:30:20,100
Harold, bana tara�� nas�l
kullanaca��m� ��retmeni istiyorum.
292
00:30:24,825 --> 00:30:26,921
��e yarad���n� nas�l anlayaca��m?
293
00:30:27,177 --> 00:30:28,673
Bunu anlamak gayet...
294
00:30:43,705 --> 00:30:47,690
...basit. �una bak, ba�ard�n!
295
00:30:48,316 --> 00:30:51,540
- �yi misin?
- Birazc�k ba��m d�n�yor.
296
00:30:51,946 --> 00:30:53,990
Evet. Al��mak zaman al�yor, de�il mi?
297
00:30:54,038 --> 00:30:55,570
Bunu �� ya da d�rt kez
arka arkaya yaparsan,...
298
00:30:55,606 --> 00:30:57,661
...i�in d���na ��kar.
299
00:30:58,247 --> 00:31:00,782
Her defas�nda b�yle mi hissediyorsun?
Bunu s�rekli yap�yor musun?
300
00:31:00,817 --> 00:31:04,951
�kinciyi yapmadan �nce biraz soluklanmal�s�n,
tamam m�? Ara ver, anlad�n m�?
301
00:31:05,006 --> 00:31:07,051
- Tamam.
- Bir de �unlardan var...
302
00:31:07,086 --> 00:31:09,833
Zaman� durdurma hastal��� haplar�.
Bunlar olmadan hi�bir yere gitmem.
303
00:31:10,116 --> 00:31:12,350
- Al bir tane. �ki tane al.
- Ben iyiyim.
304
00:31:12,447 --> 00:31:15,613
- Etkisi yaln�zca birka� saniyeyle mi s�n�rl�?
- Evet, en fazla on saniye.
305
00:31:15,835 --> 00:31:17,022
Dikkatli bir �ekilde kullanmal�s�n.
306
00:31:17,058 --> 00:31:19,700
Aradaki bo�luklarda saklanacak
bir yer bulmal� ve soluklanmal�s�n.
307
00:31:19,735 --> 00:31:21,470
Bir �ey daha ��renmek ister
misin? Tekrar denemek ister misin?
308
00:31:21,507 --> 00:31:23,493
�zle. Elimdekini almay� dene.
309
00:31:23,546 --> 00:31:25,152
Alamazs�n. Yapamazs�n.
310
00:31:25,187 --> 00:31:27,872
Hadi. Durma, dene. Alamazs�n. Hadi.
311
00:31:42,287 --> 00:31:44,191
Beceremedin! G�rd�n m�?
312
00:31:44,258 --> 00:31:47,082
Her �ey donuyor.
Kap�lar� bile a�am�yorsun.
313
00:31:47,345 --> 00:31:48,800
Sadece ko�mal� ve saklanmal�s�n.
314
00:31:49,067 --> 00:31:50,423
Ko� ve saklan, hepsi bu.
315
00:31:50,606 --> 00:31:52,400
Yapabileceklerin bundan ibaret.
316
00:31:53,057 --> 00:31:56,062
Al. Te�ekk�r ederim.
317
00:31:56,157 --> 00:31:58,753
- Geri mi veriyorsun?
- Ka�acak m�s�n?
318
00:31:59,618 --> 00:32:00,971
Hay�r.
319
00:32:01,267 --> 00:32:02,723
Tamam o zaman.
320
00:32:02,756 --> 00:32:05,900
�nan bana, Harold. Tara�� istemiyorum.
Sadece yard�m�n� istiyorum.
321
00:32:06,797 --> 00:32:12,430
Tara��m� almayaca��na dair s�z veriyor
musun? Bundan ba�ka bir �eyim yok.
322
00:32:14,685 --> 00:32:15,953
S�z veriyorum.
323
00:32:17,496 --> 00:32:19,142
Te�ekk�rler, dostum.
324
00:32:22,567 --> 00:32:26,140
- Sadece telefon.
- Tamam. Sadece telefon.
325
00:32:27,096 --> 00:32:28,922
Harika.
326
00:32:29,295 --> 00:32:32,402
- Bir �ey unutmad�n m�?
- Evet. Dinle, bunun i�in �zg�n�m.
327
00:32:32,735 --> 00:32:35,153
- Ama adam�m�z� buldum.
- �aka yap�yorsun.
328
00:32:35,488 --> 00:32:38,632
- Tarakla birlikte mi? Neredesin?
- Kansas.
329
00:32:38,855 --> 00:32:40,721
O zaman onu buraya getir.
330
00:32:41,056 --> 00:32:43,393
Bunu yapamam. Biraz daha
zamana ihtiyac�m var.
331
00:32:43,657 --> 00:32:46,292
- Bir anla�ma yapt�k, Joe.
- Tara��n sende kalabilece�ini s�yledim.
332
00:32:46,327 --> 00:32:48,743
Onu senin i�in �alaca��m� s�ylemedim.
333
00:32:49,515 --> 00:32:52,521
Jennifer, yapamam.
Tarak onun her �eyi.
334
00:32:52,775 --> 00:32:54,792
Fena �uvallad�n, Joe.
335
00:33:17,036 --> 00:33:20,070
- Onu bulduk. Michigan`da.
- Pe�inden ayr�lmay�n.
336
00:33:20,916 --> 00:33:22,451
O da kimdi, sevgilin mi?
337
00:33:22,538 --> 00:33:25,283
Daha �nce hi� olmayan
eski sevgilim diyebiliriz.
338
00:33:26,158 --> 00:33:28,100
Benim de onlardan birka� tane var.
339
00:33:28,837 --> 00:33:32,782
Harold, biraz d���n. Yengenin geride
b�rakt��� herhangi bir �ey var m�?
340
00:33:32,866 --> 00:33:37,330
- Bir defter, harita ya da bunun gibi bir �ey.
- Hay�r.
341
00:33:39,056 --> 00:33:41,580
Dur biraz! Bir �ey b�rakm��t�.
342
00:33:42,165 --> 00:33:43,850
Ormanda.
343
00:34:19,695 --> 00:34:22,223
283. Buldum seni.
344
00:34:46,997 --> 00:34:48,493
Sen de kimsin?
345
00:34:48,935 --> 00:34:51,572
San�r�m g�zl���m sizdeymi�.
346
00:34:52,015 --> 00:34:54,981
- G�zl���n m�?
- Evet.
347
00:34:55,388 --> 00:34:58,753
Ne zaman onu taksam, arabam �al��maz.
348
00:34:59,815 --> 00:35:03,211
Bu �ok k�t�, ��nk�...
burada g�zl�k falan yok.
349
00:35:03,368 --> 00:35:04,422
Sana yanl�� bilgi verilmi�.
350
00:35:04,455 --> 00:35:08,042
Beni anlad�n m�, sersem?
351
00:35:44,877 --> 00:35:48,300
Tanr�m!
352
00:36:40,385 --> 00:36:42,401
Nerede bu?
353
00:36:42,805 --> 00:36:45,001
Uzun zaman oldu. �zg�n�m.
354
00:36:45,328 --> 00:36:47,121
Buralarda bir yerde olmas� laz�m.
355
00:36:47,456 --> 00:36:49,103
A�a�lar fazla b�y�m��.
356
00:36:50,057 --> 00:36:52,840
��te orada. Geyik kul�besi.
357
00:36:53,206 --> 00:36:55,552
Yengem beni eskiden ava g�t�r�rd�.
358
00:36:55,618 --> 00:36:57,901
Yengen iyi biriymi�, Harold.
359
00:36:57,935 --> 00:36:59,502
Evet, �yleydi.
360
00:37:00,536 --> 00:37:03,570
Hay aksi. Koku i�in �z�r dilerim.
361
00:37:03,595 --> 00:37:05,333
Aradan uzun zaman ge�ti.
362
00:37:08,547 --> 00:37:11,382
Kahretsin.
363
00:37:12,478 --> 00:37:17,063
H�l� burada.
364
00:37:17,646 --> 00:37:20,131
Benden bunu, zaman� gelinceye kadar...
365
00:37:20,467 --> 00:37:23,801
...saklamam� istemi�ti.
- Neyin zaman�?
366
00:37:23,825 --> 00:37:25,151
Bilmiyorum.
367
00:37:25,487 --> 00:37:27,381
Belki de senin bunlar� aramak
i�in gelece�in zamana kadar.
368
00:37:27,468 --> 00:37:29,262
- Bakabilir miyim?
- Tabii.
369
00:37:48,028 --> 00:37:51,542
Gallup. Ata binmek gibi.
370
00:37:51,977 --> 00:37:54,211
Hay�r, New Mexico`ya gitmek gibi.
371
00:37:54,578 --> 00:37:57,111
Harold, fenerin veya kibritin var m�?
372
00:37:57,197 --> 00:37:59,101
Evet, san�r�m var.
373
00:37:59,355 --> 00:38:00,840
Bir bakal�m.
374
00:38:07,748 --> 00:38:09,013
Te�ekk�r ederim.
375
00:38:11,468 --> 00:38:13,040
Ne yap�yorsun?
376
00:38:18,465 --> 00:38:20,040
Bu bir nesne.
377
00:38:20,307 --> 00:38:23,122
Hadi ya. Esas nesne mi?
378
00:38:23,418 --> 00:38:26,271
- Hani �u...
- Bilmiyorum, Harold, ama te�ekk�r ederim.
379
00:38:26,716 --> 00:38:29,023
- Bu foto�raflar bende kalabilir mi?
- Elbette.
380
00:38:29,716 --> 00:38:34,080
Tara�� da m� alacaks�n?
S�yle ona, Joe.
381
00:38:34,927 --> 00:38:38,031
- Tara�� lejyona teslim edece�ine dair s�z verdi.
- Hay�r!
382
00:38:38,296 --> 00:38:40,081
- Hay�r... Joe.
- Hay�r.
383
00:38:40,307 --> 00:38:41,770
Tara�� almayaca��m.
384
00:38:41,838 --> 00:38:43,930
- Seni kullan�yor, Harold.
- Dur bakal�m biraz.
385
00:38:45,068 --> 00:38:47,341
Yere yat! Yere yat!
386
00:38:47,598 --> 00:38:49,391
Harold, yava�, yava�! Bana bak!
387
00:38:49,616 --> 00:38:50,820
Tara�� ver.
388
00:38:50,876 --> 00:38:52,760
Kim ate� ediyor? Ka� ki�i var?
389
00:38:53,207 --> 00:38:55,650
D�rt ki�i. Etraf�m�z� sarm��lar.
390
00:38:55,988 --> 00:38:57,932
- Birli�in adamlar�!
- Sak�n kalkma!
391
00:38:58,258 --> 00:39:00,311
Tara��n� geri getirece�im. �unu al.
392
00:39:01,348 --> 00:39:03,313
Tanr�m!
393
00:39:31,676 --> 00:39:33,841
Dikkat edin! Tara�� alm��!
394
00:39:35,196 --> 00:39:38,382
- ��te orada!
- Sen devam et. Ben etraf�ndan dolanaca��m.
395
00:40:29,987 --> 00:40:31,441
Ate� etme!
396
00:40:47,277 --> 00:40:48,851
Bunu istiyor musun?
397
00:40:51,196 --> 00:40:52,592
�yi olacak m�s�n?
398
00:40:53,395 --> 00:40:55,043
San�r�m.
399
00:40:55,188 --> 00:40:58,851
Ben yine de her ihtimale
kar�� bir doktora bakt�raca��m.
400
00:41:04,356 --> 00:41:07,061
Hay�r. Sende kals�n.
401
00:41:07,356 --> 00:41:10,141
- Art�k onu istemiyorum.
- Emin misin?
402
00:41:10,248 --> 00:41:12,563
Kur�unlara hedef olmaktan b�kt�m.
403
00:41:13,106 --> 00:41:15,200
Sende kals�n.
404
00:41:15,965 --> 00:41:17,722
�yi �anslar!
405
00:41:32,457 --> 00:41:33,772
Sen iyi misin?
406
00:41:35,358 --> 00:41:36,892
Hay�r.
407
00:41:39,277 --> 00:41:42,281
Daha �nce kimseyi �ld�rmedim.
408
00:42:06,178 --> 00:42:08,483
Size bir nesne getirdim.
409
00:42:25,847 --> 00:42:29,840
Pek�l�. Kabul edildin.
410
00:42:34,505 --> 00:42:37,613
Birli�e ho� geldin, Martin Ruber.
411
00:42:44,136 --> 00:42:47,062
Merak etme. Art�k cehennemde de�ilsin.
412
00:42:47,686 --> 00:42:50,361
- Wally, buraya gel.
- Hadi ama, gene ne oldu?
413
00:42:53,738 --> 00:42:56,702
E�er onlar� s�rekli geri getirirsen bu
i�in benim i�in bir e�lencesi kalmaz.
414
00:42:56,737 --> 00:42:58,393
Evet. Dinle...
415
00:42:58,718 --> 00:43:00,830
Bunlar� tan�yor musun?
416
00:43:01,178 --> 00:43:03,112
Bu bir nesne.
417
00:43:03,706 --> 00:43:06,011
Bu nedir? Gallup`da olan nedir?
418
00:43:06,447 --> 00:43:08,503
Pes ediyorum. Ne?
419
00:43:08,525 --> 00:43:10,991
Bana yalan s�yleme.
Burada Gallup diyor.
420
00:43:11,327 --> 00:43:13,123
Otob�s biletin insanlar�
Gallup`a g�nderiyor.
421
00:43:13,267 --> 00:43:16,313
Asl�nda tam olarak Gallup
de�il. Gallup`un hemen d���.
422
00:43:16,348 --> 00:43:18,253
Evet, biliyorum. Az �nce oradayd�m.
Bunu anlamaya �al���yorum.
423
00:43:18,288 --> 00:43:20,073
Bilmek istemezsin, Joe.
424
00:43:20,145 --> 00:43:22,312
E�er sana orada ne oldu�unu
g�sterirsem, bunun geri d�n��� olmaz.
425
00:43:22,348 --> 00:43:24,252
Bu, k�z�n� geri getirmez.
426
00:43:24,585 --> 00:43:26,922
Seni delirtir.
427
00:43:28,536 --> 00:43:30,842
Ba�ka se�ene�im yok, Wally.
428
00:43:31,176 --> 00:43:33,521
Gitmek zorunday�m. G�ster hadi.
429
00:43:33,818 --> 00:43:36,082
- Hadi!
- Tamam.
430
00:43:36,347 --> 00:43:38,173
Unutma, bunu sen istedin.
431
00:43:57,195 --> 00:43:59,241
Pek�l�. Neden buras�?
432
00:43:59,617 --> 00:44:01,363
Neden bir hi�li�in ortas�nday�z?
433
00:44:01,406 --> 00:44:03,092
Buras� hi�li�in ortas� de�il.
434
00:44:03,175 --> 00:44:05,732
Her yerin merkezi. Her �eyin.
435
00:44:05,737 --> 00:44:06,682
Gel hadi.
436
00:44:42,256 --> 00:44:47,961
�eviri: sson
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35012