All language subtitles for The.Lost.Room.S01E01.720p.WEB.H264-iNSiDiOUS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,278 --> 00:01:00,244 B�l�m 1: Anahtar 2 00:01:01,120 --> 00:01:08,650 �eviri: sson 3 00:01:24,256 --> 00:01:25,900 Her �ey tamam m�? 4 00:02:26,684 --> 00:02:28,558 Denemem gerek. 5 00:03:11,089 --> 00:03:12,641 Ald�m. 6 00:03:14,576 --> 00:03:15,792 Ger�ek. 7 00:03:16,377 --> 00:03:20,544 - �nce para. - �nce paray� istiyor. 8 00:03:49,231 --> 00:03:51,352 Seninle i� yapmak g�zeldi. 9 00:04:00,564 --> 00:04:02,174 Neyi ka��rd�m? 10 00:04:03,815 --> 00:04:04,800 Iggy. 11 00:04:08,788 --> 00:04:10,640 Sen de kimsin? 12 00:04:12,961 --> 00:04:14,825 Sansar, yapma. Ben... 13 00:04:16,862 --> 00:04:21,494 Dostum Marco, b�y�k bir yanl���n i�ine girerek size bana ait olan bir �eyi satt�. 14 00:04:21,719 --> 00:04:24,361 Korkar�m onu geri almam gerekecek. 15 00:04:25,565 --> 00:04:26,871 Defol. 16 00:04:32,115 --> 00:04:33,582 Sakin ol. 17 00:04:40,396 --> 00:04:43,830 - Neden kaleme bas�p duruyor? - Vur �unu! 18 00:05:02,027 --> 00:05:03,333 Soygun mu? 19 00:05:05,495 --> 00:05:08,322 Kasa kurcalanmam��. 20 00:05:12,068 --> 00:05:14,113 Sanki burada mangal partisi verilmi�. 21 00:05:20,868 --> 00:05:22,320 Evet, �yle g�r�n�yor. 22 00:05:22,558 --> 00:05:24,893 Ne oldu sana b�yle, dostum? 23 00:05:40,696 --> 00:05:42,601 �ki tane ceset oldu�unu san�yordum. 24 00:05:44,245 --> 00:05:45,470 Do�ru. 25 00:06:01,436 --> 00:06:02,400 Ruby. 26 00:06:03,428 --> 00:06:04,711 Merhaba, han�mlar. 27 00:06:05,445 --> 00:06:08,852 - G�zel cinayetler. - Senin i�in en iyilerini se�iyoruz, Ruby. 28 00:06:09,057 --> 00:06:10,450 Buradaki adam kim, d�kk�n�n sahibi mi? 29 00:06:10,498 --> 00:06:12,292 M�d�r. Jake Scuillo. 30 00:06:12,535 --> 00:06:14,983 Sahibi, Karl Kreutzfeld ad�nda biriymi�. Burada de�il. 31 00:06:15,145 --> 00:06:16,692 Ruber, �l�m nedenini s�yleyebilecek misin? 32 00:06:16,726 --> 00:06:18,961 Bunu sorman �ok garip, ��nk� bilmiyorum. 33 00:06:19,187 --> 00:06:21,200 - Yan�p k�l olmas�na ne diyeceksin? - Pek sanm�yorum. 34 00:06:21,235 --> 00:06:25,281 K�yafetlerine baksana. �ncelikle onlar�n tutu�mas� gerekirdi. 35 00:06:25,595 --> 00:06:27,893 Ne yani, �nce yakt�lar sonra da giydirdiler mi? 36 00:06:28,375 --> 00:06:30,352 Belki de elektrik verilmi�tir. 37 00:06:32,457 --> 00:06:37,292 Peki ya s�per kahraman�m�za ne demeli? Marco Cordova. G�r�n��e g�re, m��teriymi�. 38 00:06:37,517 --> 00:06:40,451 Boynu k�r�lm��. Sanki bir topun a�z�ndan ate�lenmi� gibi. 39 00:06:42,407 --> 00:06:44,380 Bu hi� de mant�kl� de�il. 40 00:06:44,606 --> 00:06:46,463 Belki de polisleri aray�p sormak istersiniz. 41 00:06:47,176 --> 00:06:50,670 Duvara f�rlat�lma olay�n� anlayabilirim. Ama bu... 42 00:06:50,875 --> 00:06:52,483 Bir g�rg� tan���m�z olabilir. 43 00:06:53,726 --> 00:06:55,673 Ignacio Llosa. 44 00:06:56,526 --> 00:06:59,340 - En son buraya girerken g�r�lm��. - Tanr�m. 45 00:06:59,878 --> 00:07:01,211 Onu tan�yor musun, Joe? 46 00:07:01,498 --> 00:07:04,330 Evet, iyi �ocuktur, ama berbat bir ailesi var. 47 00:07:04,607 --> 00:07:06,173 Sorguya alal�m. 48 00:07:13,625 --> 00:07:14,950 Bay Montague,... 49 00:07:15,227 --> 00:07:17,182 ...sabahleyin i�e gidece�im. 50 00:07:17,408 --> 00:07:19,951 O y�zden de biraz uyumam laz�m... 51 00:07:21,638 --> 00:07:25,062 Bunu, anahtar� kaybetmeden �nce d���necektin. 52 00:07:29,948 --> 00:07:31,820 O �ocu�u bulmam�z gerekiyor. 53 00:07:32,416 --> 00:07:33,700 Sola d�n. 54 00:07:40,088 --> 00:07:42,670 Kathy`le bu hafta sonu g�l kenar�na gidece�iz. 55 00:07:42,938 --> 00:07:44,681 �stersen Anna`y� al�p sende gelebilirsin. 56 00:07:44,897 --> 00:07:47,671 Her seferinde bizi de davet etmek zorunda de�ilsin, Lou. 57 00:07:47,706 --> 00:07:49,820 Dalga m� ge�iyorsun? Kathy, Anna`y� �ok seviyor. 58 00:07:52,396 --> 00:07:53,970 Avukat�n ne dedi? 59 00:07:54,345 --> 00:07:56,373 Vanessa`n�n bir �ans� olabilirmi�. 60 00:07:56,686 --> 00:07:59,103 Sen onun babas�s�n. Onunla sen ilgileniyorsun. 61 00:07:59,755 --> 00:08:01,692 �ocu�unu kaybetmeyeceksin. 62 00:08:03,926 --> 00:08:06,943 Dur, dur. Bu Iggy. 63 00:08:19,617 --> 00:08:21,572 Iggy! Bekle! 64 00:08:32,125 --> 00:08:33,660 Iggy! 65 00:08:40,105 --> 00:08:43,191 - Iggy, a� �unu. - Dur bir dakika. 66 00:08:48,717 --> 00:08:49,831 Nerede? 67 00:08:59,015 --> 00:09:00,191 Gitmi�. 68 00:09:10,736 --> 00:09:12,512 O polisin kim oldu�unu ��renmek istiyorum. 69 00:09:14,758 --> 00:09:15,992 Kalkabilir miyim? 70 00:09:16,875 --> 00:09:17,951 Peki. 71 00:09:18,385 --> 00:09:20,432 Hey, hey. Bula��klar, k���k han�m. 72 00:09:23,035 --> 00:09:24,440 Okulun nas�l ge�ti? 73 00:09:25,516 --> 00:09:28,173 Billy Frazier, okula kocaman bir solucan getirdi. 74 00:09:28,376 --> 00:09:29,990 - �yle mi? - Ona dokundum. 75 00:09:30,355 --> 00:09:33,960 - ��ren�ti. - Elbette. Gel buraya. 76 00:09:34,266 --> 00:09:35,682 Bir bakay�m. 77 00:09:37,275 --> 00:09:39,150 Elin h�l� yap�� yap��! 78 00:09:39,386 --> 00:09:41,723 - Hay�r, de�il! - Evet, �yle 79 00:09:44,328 --> 00:09:45,370 Miller. 80 00:09:45,756 --> 00:09:47,922 Iggy`i az �nce yakalad�k. Annesinin evindeymi�. 81 00:09:48,226 --> 00:09:50,872 - Buraya gelsen iyi olur, Joe. - Hemen geliyorum. 82 00:09:57,336 --> 00:10:00,032 - Selam, Lee. - Selam, Anna bebe�im. 83 00:10:00,098 --> 00:10:01,981 Iggy seninle mi? 84 00:10:02,088 --> 00:10:04,811 - Sorgu odas�n� m� istiyorsun? - Hay�r, ofisimde halledece�im. 85 00:10:05,348 --> 00:10:06,631 Onunla ilgilenir misin? 86 00:10:13,858 --> 00:10:16,360 Bana yemin etmi�tin. Seni bir daha buralarda g�rmeyecektim. 87 00:10:17,195 --> 00:10:18,333 Yemin ettin. 88 00:10:19,228 --> 00:10:21,151 Seninle konu�urken y�z�me bak! 89 00:10:22,146 --> 00:10:24,142 �ki adam yanarak �ld�. 90 00:10:24,348 --> 00:10:25,832 Neler oldu�unu anlat. 91 00:10:27,125 --> 00:10:29,523 - Anlatamam. - Anlatamaz m�s�n? 92 00:10:29,795 --> 00:10:32,940 E�er annen onu �ld�rmemi� olsayd� baban �imdi seni �ld�r�rd�. 93 00:10:32,976 --> 00:10:36,541 Savc�ya, olay�n nefsi-m�dafaa oldu�unu a��klad�m. Senin i�in yalan s�yledim 94 00:10:37,385 --> 00:10:40,072 E�er sana anlat�rsam, annem �l�r. 95 00:10:44,285 --> 00:10:46,632 Onu koruyaca��m. S�z veriyorum. 96 00:10:49,775 --> 00:10:52,623 Peki seni kim koruyacak, Dedektif Joe? 97 00:11:06,926 --> 00:11:08,090 G�zel saat. 98 00:11:08,408 --> 00:11:10,132 - Tuvalete gidebilir miyim? - Hay�r. 99 00:11:10,935 --> 00:11:13,412 - Midem bulan�yor. - Eminim bulan�yordur. 100 00:11:17,025 --> 00:11:18,382 Bu nedir? 101 00:11:21,548 --> 00:11:24,492 Senin zaten bir dairen var. Motel anahtar� ne i�in? 102 00:11:26,845 --> 00:11:29,091 Hangi motelde kald���n� bilmiyor musun?! 103 00:11:29,296 --> 00:11:30,602 Oras� ger�ek bir mek�n de�il. 104 00:11:31,796 --> 00:11:32,742 Ne? 105 00:11:32,807 --> 00:11:34,381 Kusaca��m. Tuvalete gidiyorum... 106 00:11:34,416 --> 00:11:36,381 Otur! Otur yerine! 107 00:11:36,645 --> 00:11:38,811 Bana neler oldu�unu anlat�ncaya kadar hi�bir yere gitmiyorsun. 108 00:11:38,846 --> 00:11:40,401 Neler oluyor? 109 00:11:40,858 --> 00:11:42,473 Sadece olanlar� anlat. 110 00:11:42,746 --> 00:11:44,223 Nas�l yand�lar? 111 00:11:45,746 --> 00:11:47,422 �� ki�i i�eri girdi. 112 00:11:47,817 --> 00:11:49,333 Onlar� daha �nce hi� g�rmemi�tim. 113 00:11:49,685 --> 00:11:52,170 Ba�lar�ndaki adam, ona "Sansar" diye sesleniyorlard�. 114 00:11:52,457 --> 00:11:53,971 Adamlar� nas�l yakt�? 115 00:11:55,636 --> 00:11:57,892 Onlar� nas�l yakt�, Iggy? S�yle. 116 00:12:02,007 --> 00:12:03,042 Iggy! 117 00:12:37,807 --> 00:12:39,671 Telefon kay�tlar�n� ald�m. 118 00:12:41,408 --> 00:12:45,293 K�zaran adam�m�z, �lmeden �nce patronunu aram��. 119 00:12:45,528 --> 00:12:46,681 Patronu mu? 120 00:12:46,736 --> 00:12:49,240 Tefeci d�kk�n�n�n sahibi... Karl Kreutzfeld. 121 00:13:11,405 --> 00:13:13,333 Mutlu y�llar, Isaac. 122 00:13:17,247 --> 00:13:20,193 Bay Kreutzfeld, bu kadar paray� sadece bir tefeci d�kk�n�ndan m� kazand�n�z? 123 00:13:20,276 --> 00:13:22,080 Hay�r, Allah korusun. 124 00:13:22,458 --> 00:13:25,970 Ben kuru temizleme ma�azalar zinciri sahibiyim. Kabul ediyorum, insanlar�n,... 125 00:13:26,247 --> 00:13:29,443 ...k�yafetlerinin su kullan�lmadan temizlenmesi i�in bu kadar para �demeleri �ok sa�ma. 126 00:13:29,517 --> 00:13:33,331 Tefeci d�kk�n� b�y�kbabama ait. Yani �yleydi. 127 00:13:33,745 --> 00:13:35,522 �imdi bana kald�. 128 00:13:35,948 --> 00:13:39,670 Bu onun hayat�yd�, asl�nda. E�yalarla ilgilenirdi. 129 00:13:39,936 --> 00:13:42,561 Bana elindekileri g�ster, sana kim oldu�unu s�yleyeyim. 130 00:13:42,597 --> 00:13:44,153 Bunun gibi bir �ey. 131 00:13:44,465 --> 00:13:48,181 L�tfen beni anlay�n, daha �nce b�yle bir olayla kar��la�mad�m. 132 00:13:48,516 --> 00:13:51,532 Bu beni �ok rahats�z ediyor. 133 00:13:51,607 --> 00:13:54,473 Jake Scuillo, �l�m�nden k�sa bir s�re �nce sizi aram��. 134 00:13:54,507 --> 00:13:56,462 Evet, d�kk�n� erken kapatmak istiyordu. 135 00:13:56,495 --> 00:13:58,953 ��ler her zamanki gibi k�t� gidiyordu. 136 00:13:59,336 --> 00:14:02,113 Peki ya di�er eleman�n�z, Ignacio Llosa? 137 00:14:04,965 --> 00:14:06,923 Dilek tut, Isaac. 138 00:14:12,108 --> 00:14:14,322 Konu�man�zda bir anahtardan bahsetti mi? 139 00:14:16,285 --> 00:14:17,592 Anahtar m�? 140 00:14:17,656 --> 00:14:20,731 Hay�r, �yle bir �eyin laf� ge�medi. 141 00:14:21,626 --> 00:14:23,980 �z�r dilerim. Bug�n dikkatim biraz da��n�k. 142 00:14:24,285 --> 00:14:27,762 E�er yard�mc� olabilece�im ba�ka bir konu olursa, l�tfen aray�n. 143 00:14:28,066 --> 00:14:30,590 Umar�m bu al�aklar� yakalars�n�z. 144 00:14:31,011 --> 00:14:32,405 Te�ekk�r ederiz. 145 00:14:32,712 --> 00:14:34,217 Para umurumda de�il. 146 00:14:34,353 --> 00:14:35,994 Teklifin konusundaki fikrimi de�i�tirdim. 147 00:14:36,029 --> 00:14:37,321 Otoparktay�m... 148 00:14:37,687 --> 00:14:38,722 Alo? Jennifer? 149 00:14:42,168 --> 00:14:45,270 Yan�mda getirdim. Neredesin? 150 00:14:46,377 --> 00:14:47,912 Alo, Jennifer? 151 00:15:17,608 --> 00:15:19,312 Bu ak�am ne seyretmek istiyorsun? 152 00:15:19,345 --> 00:15:20,603 Nemo. 153 00:15:21,147 --> 00:15:22,902 Yine mi? Yapma ama. 154 00:15:23,488 --> 00:15:26,053 Abbot ve Costello`ya ne dersin? 155 00:15:26,298 --> 00:15:27,580 Nemo. 156 00:15:27,847 --> 00:15:29,833 Abbot ve Costello Frankenstein ile kar��la��yor? 157 00:15:30,668 --> 00:15:32,522 Hadi, filmde Frankenstein var. 158 00:15:38,988 --> 00:15:40,021 Yerinde kal. 159 00:15:59,167 --> 00:16:00,651 Anna, hemen odana git! 160 00:16:02,636 --> 00:16:03,573 Iggy! 161 00:16:04,918 --> 00:16:07,030 �zg�n�m, Dedektif Joe. 162 00:16:10,416 --> 00:16:11,691 Dayan biraz, oldu mu? 163 00:16:13,268 --> 00:16:15,933 Ben Dedektif Joe Miller. Acilen bir ambulans istiyorum. 164 00:16:16,007 --> 00:16:18,943 - Yan�mda �lmek �zere olan bir �ocuk var. - �zg�n�m. 165 00:16:19,605 --> 00:16:21,423 Gidecek ba�ka kimsem kalmad�. 166 00:16:21,837 --> 00:16:23,381 Beni oyuna getirdiler. 167 00:16:23,995 --> 00:16:25,340 �zg�n�m. 168 00:16:25,868 --> 00:16:27,051 �zg�n�m... 169 00:16:27,558 --> 00:16:28,810 Sende kalmal�. 170 00:16:30,498 --> 00:16:34,043 Her kap�y� a�ar. 171 00:16:34,466 --> 00:16:38,590 Her kap�y� a�ar. 172 00:16:38,596 --> 00:16:40,561 Neden bahsediyorsun? Neden bahsediyorsun? 173 00:16:40,597 --> 00:16:43,430 Her kap�y� a�ar. 174 00:17:10,857 --> 00:17:12,653 Merhaba, �ocuklar. 175 00:17:13,006 --> 00:17:14,953 Bu gece bizde kalmak ister misiniz? 176 00:17:15,217 --> 00:17:17,542 Hay�r. �dare ederiz. 177 00:17:17,787 --> 00:17:19,003 Sorun de�il. 178 00:17:20,838 --> 00:17:23,782 Dinle, seninle konu�mak istedi�im bir konu var. 179 00:17:24,548 --> 00:17:25,733 Selam, tatl�m. 180 00:17:26,666 --> 00:17:28,621 Hay�r, kendi evlerinde kalacaklar. 181 00:18:42,717 --> 00:18:44,370 Aman Tanr�m. 182 00:20:52,176 --> 00:20:53,013 Selam. 183 00:21:00,947 --> 00:21:02,640 Beni eve g�t�r. 184 00:21:12,056 --> 00:21:13,263 Baba? 185 00:21:14,618 --> 00:21:16,103 ��eride ne var? 186 00:21:17,887 --> 00:21:19,603 Sadece r�ya, tatl�m. 187 00:21:31,597 --> 00:21:32,902 G�rd�n m�? 188 00:21:41,267 --> 00:21:42,622 Hadi, yata��na. 189 00:21:50,456 --> 00:21:53,251 1968`de yanarak �len kurban. 190 00:21:53,547 --> 00:21:55,010 ��z�lememi�. 191 00:21:58,107 --> 00:22:00,243 Motel anahtar� m� yutmu�? 192 00:22:06,985 --> 00:22:08,772 Tefeci d�kk�n�ndaki kurban. 193 00:22:09,405 --> 00:22:11,602 Yara izleri ayn�. 194 00:22:21,365 --> 00:22:24,131 - �z�r dilerim. - Benim dalg�nl���m. 195 00:22:24,146 --> 00:22:25,742 Yata�a geliyor musun, Martin? 196 00:22:26,146 --> 00:22:28,312 Elbette gelece�im, tatl�m. 197 00:22:34,965 --> 00:22:37,140 Hayvanl� keklerden yapabilir misin? 198 00:22:38,245 --> 00:22:40,623 Hayvanl� keklerden yapabilir miyim? 199 00:22:40,947 --> 00:22:44,490 - Hangisinden istiyorsun? - Filli olan�ndan. 200 00:22:44,748 --> 00:22:46,911 Pek�l�, filli olan� yapmay� bilmiyorum,... 201 00:22:46,947 --> 00:22:49,183 ...ama fareliye ne dersin? - Filli. 202 00:22:49,847 --> 00:22:51,321 Tamam,... 203 00:22:51,756 --> 00:22:54,061 ...bir tane filli kek hemen geliyor. 204 00:23:05,407 --> 00:23:06,630 Efendim. 205 00:23:06,947 --> 00:23:08,201 Merhaba, Lou. 206 00:23:09,418 --> 00:23:13,353 Biraz korktu tabii, ama �imdi iyi g�r�n�yor. 207 00:23:13,388 --> 00:23:15,592 Yar�n yine duru�mam�z var. 208 00:23:16,086 --> 00:23:19,790 �u anda filli kek yap�yorum. Her �ey yolunda. 209 00:23:20,048 --> 00:23:21,793 Hey, Anna. �una bir bak. 210 00:23:26,187 --> 00:23:29,030 E�yalar odada kayboluyor. 211 00:23:29,516 --> 00:23:32,271 - Hangi oda? - Sihirli oda. 212 00:23:39,158 --> 00:23:40,610 Tamam. 213 00:23:41,928 --> 00:23:43,333 Bir tanesini se�. 214 00:23:43,788 --> 00:23:46,182 Bence bunu yapmamal�y�z. 215 00:23:47,358 --> 00:23:50,361 Se� i�te... T�yl� oyuncaklardan birini se�. 216 00:23:51,035 --> 00:23:52,200 Pek�l�. 217 00:23:52,596 --> 00:23:55,683 - Bal�k Lester olmaz. - Tamam. 218 00:23:56,035 --> 00:23:57,661 Peki, bu olsun. 219 00:23:57,888 --> 00:23:59,031 - Bu mu? - Emin misin? 220 00:23:59,237 --> 00:24:00,863 - Evet, eminim. - Tamam. 221 00:24:03,156 --> 00:24:04,800 �imdi seyret. 222 00:24:23,648 --> 00:24:25,661 Hey, Anna... Anna, buraya gel. 223 00:24:27,135 --> 00:24:28,382 Anna, ne yap�yorsun? 224 00:24:28,415 --> 00:24:30,513 Hadi, ��k oradan. 225 00:24:31,338 --> 00:24:35,420 Pek�l�, deney sona erdi. Tamam m�? 226 00:24:35,687 --> 00:24:37,591 - Bu kadar yeter. - Kap�y� a�. 227 00:24:53,546 --> 00:24:54,911 Hadi, tamam art�k. 228 00:24:54,957 --> 00:24:57,620 - Oyun bitti, tamam m�? - Ama baba. 229 00:24:57,898 --> 00:24:59,463 Beni dinle. 230 00:24:59,857 --> 00:25:01,940 Bana s�z vermeni istiyorum. Anla�t�k m�? 231 00:25:02,125 --> 00:25:04,731 Hi� kimseye ne odadan ne de anahtardan... 232 00:25:05,207 --> 00:25:08,260 ...bahsetmeyeceksin, tamam m�? - Tamam. 233 00:25:09,248 --> 00:25:10,672 S�z ver. 234 00:25:10,935 --> 00:25:12,511 S�z veriyorum. 235 00:25:23,406 --> 00:25:25,513 - G�nayd�n. - Lanet olsun, Joe! 236 00:25:25,567 --> 00:25:27,671 �d�m� kopard�n. 237 00:25:28,026 --> 00:25:31,220 - Buraya nas�l... - Ignacio`nun nas�l ortadan kayboldu�unu biliyorum. 238 00:25:31,838 --> 00:25:33,572 Giyin. 239 00:25:40,948 --> 00:25:44,221 Ya i�erideyken oda resetlenirse? 240 00:25:44,678 --> 00:25:47,541 San�r�m anahtar bizde oldu�u s�rece g�vendeyiz. 241 00:26:53,617 --> 00:26:56,122 ��eride su ve elektrik var. 242 00:26:58,928 --> 00:27:02,453 - �stedi�imiz her yere gidebilir miyiz? - Kap�s� olan her yere, san�r�m. 243 00:27:03,698 --> 00:27:05,323 Penn tak�m�n�n ma�� var. 244 00:27:16,925 --> 00:27:21,461 Banka kay�tlar�na g�re birisi bu anahtar i�in iki milyon dolar teklif etmi�. 245 00:27:21,677 --> 00:27:23,150 Ben �� milyon verirdim. 246 00:27:25,697 --> 00:27:29,120 Ne yaz�k ki onu elimizde tutamay�z. Bunun y�z�nden �� ki�i �ld�. 247 00:27:31,685 --> 00:27:36,251 Ama h�l� f�rsat�m�z varken tad�n� ��karal�m. Olur mu? 248 00:27:36,268 --> 00:27:39,581 - Bir daha b�yle f�rsat� nerede bulaca��z ki. - Evet. 249 00:27:41,267 --> 00:27:43,080 Hey, Bridgewater. 250 00:27:44,695 --> 00:27:47,471 K�ba`dan geliyor, ama benden ald���n� kimseye s�yleme. 251 00:27:47,728 --> 00:27:50,110 Sende kals�n. O pis kokulu �eylerden i�miyorum. 252 00:27:50,115 --> 00:27:52,073 Bende �yle. Sadece insanlara da��tmak ho�uma gidiyor. 253 00:27:52,106 --> 00:27:53,111 Ziyaret�in var. 254 00:27:53,436 --> 00:27:56,342 Jennifer Llosa. Iggy'nin k�z karde�i. 255 00:28:01,296 --> 00:28:04,493 - Karde�in i�in �zg�n�m. - �vey karde�. 256 00:28:05,406 --> 00:28:07,040 Te�ekk�r ederim. 257 00:28:08,397 --> 00:28:12,051 - Ignacio ile yak�n m�yd�n�z? - Ben gen� ya�ta evi terk ettim. 258 00:28:12,058 --> 00:28:13,672 B�y�d���m�z zaman birlikte daha �ok vakit... 259 00:28:13,956 --> 00:28:17,543 ...ge�irebilece�imizi d���n�rd�m. Ama art�k �ok ge�. 260 00:28:21,905 --> 00:28:25,611 Annem evrak i�lerini halletmek i�in gelmemi istedi. 261 00:28:26,708 --> 00:28:29,200 Hepsinin halledildi�inden eminim. 262 00:28:29,278 --> 00:28:33,932 Tabii e�er ki�isel e�yalar� i�in geldiysen, o ba�ka. 263 00:28:39,397 --> 00:28:41,862 Jennifer Llosa. 264 00:28:45,608 --> 00:28:47,692 Bir sorun mu var? 265 00:28:48,358 --> 00:28:50,800 Iggy`nin k�z karde�i yoktu. 266 00:28:51,215 --> 00:28:54,120 Sen ald�n, de�il mi? 267 00:28:57,735 --> 00:29:01,243 - Ne oldu�unu s�yle bana. - O anahtardan ben sorumluyum. 268 00:29:01,246 --> 00:29:04,000 - Ver onu bana. - Kimsin sen? 269 00:29:04,847 --> 00:29:07,941 - B�rak beni. - �nce soruma cevap ver. 270 00:29:10,208 --> 00:29:12,241 �zin ver sana g�stereyim. 271 00:29:19,448 --> 00:29:20,672 Hey, Joe. 272 00:29:21,028 --> 00:29:22,663 Joe! 273 00:29:30,396 --> 00:29:31,911 �yi misin? 274 00:29:32,475 --> 00:29:33,862 Ne oldu? 275 00:29:36,717 --> 00:29:38,301 Biliyor. 276 00:29:39,067 --> 00:29:40,273 Kim? 277 00:29:51,318 --> 00:29:52,922 Anahtar, Miller`da. 278 00:29:59,027 --> 00:30:00,440 ��ne olmak zorunda m�y�m? 279 00:30:00,476 --> 00:30:02,251 Hay�r. Sana s�yledim, bu o t�r doktorlardan de�il. 280 00:30:02,286 --> 00:30:05,802 Sadece sana buradaki ya�am�nla ilgili baz� sorular sormak istiyorlar. 281 00:30:05,838 --> 00:30:07,343 Gitmek zorunda m�y�m? 282 00:30:11,436 --> 00:30:13,611 Evet, zorundas�n. 283 00:30:13,907 --> 00:30:16,400 Bu insanlar sadece bize yard�m etmek ve iyi anla�t���m�z� bilmek istiyorlar. 284 00:30:16,438 --> 00:30:17,891 Anla��yoruz, de�il mi? 285 00:30:18,236 --> 00:30:21,243 Evet. Ge� saatte yatmama izin vermemen d���nda iyi anla��yoruz. 286 00:30:21,548 --> 00:30:24,753 - O zaman bunu Dr. Gellman`a mutlaka s�yle. - Tamam. 287 00:30:24,788 --> 00:30:26,043 Pek�l�. 288 00:30:29,895 --> 00:30:31,601 Anna Miller? 289 00:30:35,076 --> 00:30:37,340 - Haz�r m�s�n? - Evet. 290 00:30:46,348 --> 00:30:49,271 Tamam, e�lenmene bak. Ger�ekleri anlat. 291 00:30:49,528 --> 00:30:51,550 Oldu, anlat�r�m. 292 00:30:55,318 --> 00:30:57,182 Ho��a kal. 293 00:31:01,386 --> 00:31:03,300 Bunun ne kadar s�rece�ini biliyor musunuz? 294 00:31:03,655 --> 00:31:07,040 - Saat 17.00`de duru�mam�z var. - Birka� saat s�rer. 295 00:31:07,056 --> 00:31:10,312 E�er isterseniz, soka��n kar��s�nda bir restoran var. Orada bekleyebilirsiniz. 296 00:31:10,348 --> 00:31:11,832 Te�ekk�r ederim. 297 00:31:19,298 --> 00:31:22,140 Her g�n lapa yemekten b�kt�m art�k. Ger�ek yemek almaya gidiyorum. 298 00:31:22,205 --> 00:31:25,100 - Bay Jabrowski, hemen yata��n�za d�n�n. - �ek ellerini �st�mden! 299 00:31:25,105 --> 00:31:29,772 Terbiye, kibarl�k, nezaket gibi toplumsal kurallar� hi�e sayd���n i�in... 300 00:31:30,097 --> 00:31:31,680 ...seni cehenneme mahk�m ediyorum! 301 00:32:05,648 --> 00:32:09,670 Neredeyim ben, dostum? 302 00:32:19,735 --> 00:32:21,262 Bilmiyorum. 303 00:32:24,146 --> 00:32:25,731 Aman be. 304 00:32:55,417 --> 00:32:56,692 Hastane. 305 00:33:04,795 --> 00:33:06,003 Bekle, sak�n... 306 00:33:10,685 --> 00:33:12,462 ...yapma. 307 00:34:07,565 --> 00:34:09,981 Neden gitti�in yerde kalm�yorsun?! 308 00:34:24,695 --> 00:34:26,680 Demek sen motelin yeni misafirisin? 309 00:34:26,696 --> 00:34:29,270 - Bana otob�s biletinden bahset. - Neden? 310 00:34:33,717 --> 00:34:35,773 Geri istiyor musun, istemiyor musun? 311 00:34:36,647 --> 00:34:38,642 - Ad�n ne? - Wally. 312 00:34:38,886 --> 00:34:40,171 Wally,... 313 00:34:40,547 --> 00:34:42,253 ...ben Dedektif Joe Miller. 314 00:34:43,145 --> 00:34:46,013 Polis misin? Bu ilgin� bir durum. 315 00:34:47,977 --> 00:34:50,203 Hastanede yatman�n sebebi neydi? 316 00:34:51,256 --> 00:34:54,342 Hemoroit. Lazer ameliyat� gerekiyordu. 317 00:34:54,678 --> 00:34:56,501 Peki ya sen, dedektif? 318 00:34:56,568 --> 00:34:58,770 K�z�m psikolojik de�erlendirme i�in burada. 319 00:34:58,828 --> 00:35:00,873 Annesi ge�en �� y�l�n ard�ndan velayet davas� a��yor,... 320 00:35:00,906 --> 00:35:02,790 ...ve muhtemelen kazanacak, sordu�un i�in te�ekk�r ederim. 321 00:35:02,827 --> 00:35:04,361 �zg�n�m. 322 00:35:04,645 --> 00:35:07,270 Ger�ekten, �zg�n�m. 323 00:35:07,607 --> 00:35:09,872 Bazen insan oldu�umuzu unutuyoruz. 324 00:35:10,918 --> 00:35:14,383 - Ba�ka bir �ey ister misiniz? - Te�ekk�rler. 325 00:35:19,798 --> 00:35:22,551 - Ben �d�yorum. - Bir tane Yunan usul� omlet alabilir miyim? 326 00:35:22,557 --> 00:35:24,483 Asl�nda, iki olsun. 327 00:35:25,958 --> 00:35:28,572 Son param� ameliyata harcad�m. 328 00:35:33,385 --> 00:35:35,323 Kald�r... Kald�r �unu! 329 00:35:36,876 --> 00:35:38,253 Nedir bu? 330 00:35:38,595 --> 00:35:40,570 - Bu bir �aka m�? - Hay�r. 331 00:35:42,037 --> 00:35:44,190 Ne oldu�unu bilmiyorum. 332 00:35:46,287 --> 00:35:49,090 - Seninle konu�mak g�zeldi. - Peki, peki. 333 00:35:50,688 --> 00:35:55,171 Bu bir nesne. 334 00:35:56,476 --> 00:35:58,020 Evet? 335 00:35:58,896 --> 00:36:02,881 - Bir�ok nesneden sadece biri. - Tamam, bu nesneler nereden geliyor? 336 00:36:03,158 --> 00:36:05,150 Motel odas�ndan. 337 00:36:05,417 --> 00:36:08,403 B�t�n nesneler motel odas�ndan geliyor. 338 00:36:08,415 --> 00:36:11,042 Oray� g�rd�n. Anahtar� kulland�n, de�il mi? 339 00:36:11,075 --> 00:36:13,371 Neden bahsetti�imi ger�ekten de bilmiyor musun? 340 00:36:14,055 --> 00:36:17,792 Kahretsin. Amat�rlerin s�ras� gelmi�. 341 00:36:17,887 --> 00:36:20,682 Herifte anahtar var ama onun ne oldu�unu bile bilmiyor. 342 00:36:21,536 --> 00:36:23,300 Ka� tane nesne var? 343 00:36:26,077 --> 00:36:27,100 Peki. 344 00:36:27,407 --> 00:36:30,172 Tamam. Tamam. 345 00:36:30,966 --> 00:36:33,323 Bir s�r� var. Yakla��k 100 tane. 346 00:36:33,326 --> 00:36:36,712 - Kimse kesin olarak bilmiyor. - 100 tane mi? 347 00:36:37,936 --> 00:36:41,651 - Peki bunlar�n hepsi de... - Tuhaf �eyler yapabiliyorlar. 348 00:36:42,028 --> 00:36:44,140 Baz�lar� i�e yarar nesneler, baz�lar� ise yaramaz. 349 00:36:44,227 --> 00:36:46,121 Kur�un kalemi olan bir adam tan�yordum. 350 00:36:46,145 --> 00:36:48,483 Kur�un kalemin ne yapt���n� biliyor musun? Madeni para yarat�r. 351 00:36:48,506 --> 00:36:51,633 Kalemi masaya hafif�e vurdu�un zaman havadan para d��er. Bu kadar. 352 00:36:51,697 --> 00:36:55,462 Adam kalemi gece g�nd�z masaya vurarak 500 dolar kazand�. 353 00:36:55,488 --> 00:36:58,333 Alt�nc� aydan sonra kafay� s�y�rd�. 354 00:36:58,435 --> 00:37:00,732 Bundan ba�ka, �emsiye var. 355 00:37:00,798 --> 00:37:02,571 �nsanlar�n seni tan�malar�n� sa�lar. 356 00:37:02,666 --> 00:37:04,612 E�er utanga� biriysen bunun faydas�n� g�rebilirsin. 357 00:37:04,968 --> 00:37:08,293 �emsiyeye sahip olan en son ki�i daha az dikkat �ekmek i�in Seattle`a ta��nd�. 358 00:37:08,315 --> 00:37:10,230 Ama di�er nesneler... 359 00:37:10,668 --> 00:37:15,393 Mesela, anahtar... �ok kullan��l�d�r. 360 00:37:18,298 --> 00:37:21,723 - Peki ya otob�s bileti? - O kadar kullan��l� de�ildir. 361 00:37:21,736 --> 00:37:24,643 Tabii e�er �ok k�sa s�rede Gallup, New Mexico`nun �cra bir k��esine... 362 00:37:24,675 --> 00:37:27,380 ...gitmek istiyorsan o ba�ka. Ben istemiyorum. - Neden Gallup? 363 00:37:27,708 --> 00:37:29,271 Neden olmas�n? 364 00:37:31,757 --> 00:37:33,960 O motel odas�nda ne oldu? 365 00:37:36,438 --> 00:37:37,913 Wally. 366 00:37:43,496 --> 00:37:45,422 Korkun� bir �ey. 367 00:37:46,146 --> 00:37:47,302 Bak... 368 00:37:48,327 --> 00:37:49,680 Dedektif Miller,... 369 00:37:50,318 --> 00:37:53,742 ...evrende bir �eylerin ters gitti�ini d���nd���n oldu mu hi�? 370 00:37:54,058 --> 00:37:56,991 - Evet, tabii. - Hakl�s�n. 371 00:37:57,006 --> 00:37:59,781 B�yle �eyler olmamal�. 372 00:38:00,085 --> 00:38:02,152 Ama o motel odas�nda bir �eyler oldu. 373 00:38:02,557 --> 00:38:07,082 Ger�ekte ne oldu�unu hi� kimse bilmiyor, ancak herkesin bir teorisi var. 374 00:38:07,377 --> 00:38:13,822 Baz�lar� Tanr�`n�n �ld���ne ve b�t�n bu nesnelerin onun cesedine ait par�alar oldu�una inan�yor. 375 00:38:13,855 --> 00:38:15,583 Baz�lar� bunun sa�mal�k oldu�undan bahsediyor. 376 00:38:15,907 --> 00:38:19,273 Onlar evrenin baz� par�alar�n�n bozuldu�una... 377 00:38:19,597 --> 00:38:21,972 ...ve fiziki kurallar�n alt �st oldu�una inan�yorlar. 378 00:38:22,267 --> 00:38:25,542 Di�erleri ise Tanr�`n�n ya�ad���na ve bunun da bir test oldu�una inan�yor. 379 00:38:25,577 --> 00:38:29,232 Ve bu ki�iler b�t�n nesneleri ellerine ge�irmek i�in u�ra� veriyorlar. 380 00:38:29,535 --> 00:38:32,681 Orta �a�larda kutsal emanetleri arayan pilgrimler gibi. 381 00:38:33,648 --> 00:38:35,990 Peki sen neye inan�yorsun, Wally? 382 00:38:36,107 --> 00:38:38,233 Ne fark eder ki? 383 00:38:38,727 --> 00:38:42,193 �nemli olan �denecek bedeldir. 384 00:38:42,536 --> 00:38:44,102 Kimse bundan ka�amaz. 385 00:38:44,136 --> 00:38:48,132 Nesneleri kullanman�n her zaman bir bedeli olur. 386 00:38:48,427 --> 00:38:50,183 Bilsen de bilmesen de,... 387 00:38:50,197 --> 00:38:53,451 ...her zaman bedel �denir. 388 00:38:55,448 --> 00:38:57,802 Sen ne bedel �dedin? 389 00:38:58,488 --> 00:39:01,113 Endi�e etmen gereken ki�i ben de�ilim. 390 00:39:02,077 --> 00:39:05,283 Nesneler birbirlerini m�knat�s gibi �eker. 391 00:39:05,347 --> 00:39:07,750 Seninle �ans eseri mi kar��la�t�k san�yorsun? 392 00:39:08,056 --> 00:39:11,233 O anahtar� her kullan���nda, sanki sirenler �al�yor. 393 00:39:12,035 --> 00:39:15,411 �nsanlar senin pe�ine d��ecek, Joe. K�t� insanlar. 394 00:39:15,537 --> 00:39:17,443 G�n y�z�ne ��kmaya ba�lad�lar bile. 395 00:39:17,736 --> 00:39:20,292 Kim oldu�unu bilmiyorlar ama seni aramaya �oktan ba�lad�lar. 396 00:39:20,327 --> 00:39:23,450 Muhtemelen o �eyi bulmak i�in �u anda �ama��r �ekmecelerini bile kar��t�r�yorlard�r. 397 00:39:23,486 --> 00:39:26,990 Ve sana s�ylemeliyim ki, bu nesneleri ellerine ge�irmek i�in... 398 00:39:27,026 --> 00:39:29,971 ...seni ve de aileni g�zlerini k�rpmadan �ld�rebilirler. 399 00:39:30,418 --> 00:39:32,022 Anna. 400 00:39:42,047 --> 00:39:43,031 Merhaba. 401 00:39:43,445 --> 00:39:44,800 Anna Miller? 402 00:39:45,146 --> 00:39:47,293 Anna Miller, h�l� i�eride mi? 403 00:39:47,576 --> 00:39:49,611 Di�er g�revli nerede? Anna Miller. 404 00:39:49,645 --> 00:39:52,001 �zg�n�m, efendim. Anna buradan gitti. 405 00:39:52,725 --> 00:39:54,913 Gitti mi? Ne demek gitti?! 406 00:39:55,136 --> 00:39:56,591 Babas�yla birlikte. 407 00:40:03,436 --> 00:40:04,581 Miller. 408 00:40:04,656 --> 00:40:07,462 San�r�m sende bana ait olan bir �ey var, Dedektif Miller. 409 00:40:07,837 --> 00:40:09,571 Kimsiniz? 410 00:40:11,097 --> 00:40:13,151 Bende de sana ait olan bir �ey var. 411 00:40:13,845 --> 00:40:15,731 Takas yapmak ilgini �eker mi? 412 00:40:27,775 --> 00:40:29,812 Hadi, hadi. A� �unu. 413 00:40:30,415 --> 00:40:32,381 Lou, benim. Anna`y� ka��rd�lar. 414 00:40:32,406 --> 00:40:35,480 8. yolun hemen d���ndaki tren istasyonu. Beni ara. 415 00:41:26,095 --> 00:41:27,792 Kap�lar� ortadan kald�r�n. 416 00:41:27,805 --> 00:41:29,401 Yak�n. 417 00:42:31,378 --> 00:42:32,803 Baba! 418 00:42:52,518 --> 00:42:54,011 Selam, Joe. 419 00:42:55,908 --> 00:42:57,952 Buray� kolay bulabildin mi? 420 00:43:02,316 --> 00:43:06,282 - Silah ne i�e yar�yor? - Kur�unlar� h�zl� bir �ekilde hedefe ula�t�r�yor. 421 00:43:09,188 --> 00:43:10,821 Sorun yok. 422 00:43:14,955 --> 00:43:16,981 Kalemin ne yapabilece�ini biliyor musun,... 423 00:43:17,357 --> 00:43:19,261 ...Dedektif Miller? 424 00:43:20,196 --> 00:43:24,700 K�z�n� mikrodalga f�r�ndan ��kma hale getirir. 425 00:43:27,237 --> 00:43:28,312 Tamam... 426 00:43:31,097 --> 00:43:32,640 �zin ver sana g�stereyim. 427 00:43:33,426 --> 00:43:34,732 Dur. 428 00:43:44,476 --> 00:43:46,443 Baban ak�ll� adam. 429 00:43:48,078 --> 00:43:49,951 Anahtar� sana verece�im. 430 00:43:51,495 --> 00:43:53,240 Sen de k�z�m� b�rakacaks�n,... 431 00:43:54,628 --> 00:43:56,730 ...ve sonra da buradan gideceksin, anla�t�k m�? 432 00:43:57,478 --> 00:43:58,881 Elbette. 433 00:44:17,435 --> 00:44:18,412 Yakalay�n! 434 00:44:38,248 --> 00:44:41,061 - Karde�imi �ld�rd�n! - Anna, ka�! 435 00:45:15,135 --> 00:45:18,871 - Baba! - Ver �unu bana! 436 00:45:21,007 --> 00:45:22,222 Tanr�m! 437 00:45:22,557 --> 00:45:27,102 - Anna! Anna! - Baba! 438 00:45:27,187 --> 00:45:28,641 Baba! 439 00:45:32,207 --> 00:45:34,622 Hay�r! 440 00:45:41,766 --> 00:45:44,730 Oday� resetledin! K�z�m kayboldu! 441 00:45:51,025 --> 00:45:52,372 �stemeden oldu. 442 00:45:52,435 --> 00:45:54,563 Onu geri getirebilirsin. �lmedi! 443 00:45:54,928 --> 00:45:56,872 Onu geri getirmene yard�mc� olacak bir nesne var. 444 00:45:56,907 --> 00:45:58,532 Seni o nesneye g�t�rebilirim. 445 00:46:50,216 --> 00:46:51,850 Tanr�m, Anna. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.